20.04.2013 Views

Guia de lectura - PARAULES I LLIBRES. Llengua

Guia de lectura - PARAULES I LLIBRES. Llengua

Guia de lectura - PARAULES I LLIBRES. Llengua

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

METONÍMIA<br />

[TiP] · C.2 · P. 57<br />

TANKA<br />

[TiP] · C.1 · P. 13<br />

JOAN SALVAT-PAPASSEIT<br />

[TiC] · C.9 · P. 176 - 177<br />

LEITMOTIV<br />

[TiP] · C.3 · P. 60<br />

<strong>Guia</strong> <strong>de</strong> <strong>lectura</strong> d’Antologia poètica<br />

tonímia humana («els braços més lliures», a punt per a la reconstrucció), a la vegada<br />

que, redundant en l’enfocament metonímic, als «crits estranys» <strong>de</strong> l’invasor hi planta<br />

cara la «veu pura» <strong>de</strong> la pàtria.<br />

3.2 Un món ben fet<br />

Plenament d’acord amb la poètica japonesa que la inspira, amiga <strong>de</strong> transmetre la profunditat<br />

mitjançant el <strong>de</strong>tall microscòpic, una tanka, «Atzarola», es concentra en una<br />

minúcia, la humilitat d’una flor: «Tot just esclates / i el vent fa <strong>de</strong>ls teus pètals ales <strong>de</strong><br />

papallona.» Instants estantissos («tot just esclates»), existències fràgils («pètals»,<br />

«ales», «papallona») per a una èpica <strong>de</strong> la bellesa passatgera. Les «meravelles tan<br />

breus» que els déus capriciosos «fan i <strong>de</strong>sfan» a «Els núvols» (núm. 33): ho vèiem una<br />

mica quan comentàvem estructures i clixés clàssics a l’apartat 2.3. Llàstima que no<br />

durin, les coses, perquè estan ben fetes. En aquesta convicció, hi dringa <strong>de</strong> nou Maragall:<br />

«Si el món ja és tan formós, Senyor... », comença el Cant espiritual. Torres pertany<br />

al llinatge <strong>de</strong>ls poetes extasiats davant <strong>de</strong>l prodigi terrenal. La realitat vessa poesia:<br />

«Res no és mesquí / ni cap hora és isarda / ni és fosca la ventura <strong>de</strong> la nit» perquè «la<br />

cançó canta en cada bri <strong>de</strong> cosa», sentencia Salvat-Papasseit a L’irradiador <strong>de</strong>l port i<br />

les gavines, encara que en un to més exaltat i festiu que Màrius Torres. «El mundo está<br />

bien hecho», conclou Jorge Guillén, en un eslògan poètic que resumeix el cant al cosmos.<br />

A <strong>de</strong>sgrat <strong>de</strong> la malaltia, a contracorrent <strong>de</strong> l’infortuni, Torres trasllueix una actitud<br />

contemplativa, extàtica: «en veure’ls passar», els núvols (és a dir, la naturalesa, la<br />

creació sencera) li roben el cor. Correspondències celestes (vegeu l’apartat 1.1): la Veritat<br />

suprasensorial, Déu, s’emmascara rere el mirall temporal.<br />

3.3 Les parpelles closes<br />

Que la música constitueix un leitmotiv simbolista sembla prou sabut. Incorpòria, inaprehensible,<br />

aire en vibració impalpable, oferia una excel·lent correlació metafòrica<br />

amb la I<strong>de</strong>a abstracta. Interessava, per altre banda, la seva capacitat <strong>de</strong> suggerir. Torres<br />

l’esprem com a tema i com a tècnica. En qualitat d’eina retòrica, la treballarem a<br />

l’apartat 4.4, dins l’anàlisi formal. Mentrestant, contemplem-la en tant que tema.<br />

En aquest sentit, ens adonem ràpid que la música s’i<strong>de</strong>ntifica amb l’existència mateixa.<br />

A «Mozart» (núm. 73) la vida és «música», qui sap si dolenta, segurament fressa interpretada<br />

per un «mal instrument», però, al capdavall, cant i no silenci. Aleshores, es<br />

dibuixa una analogia secreta entre la música i la vida: el compàs contradictori. La condició<br />

humana es revela paradoxal, igual (l’adverbi «també» subratlla la igualtat) que<br />

una simfonia <strong>de</strong> ritmes discordants, insinuada pels oxímorons «gràcia ar<strong>de</strong>nt» i «ordre<br />

en moviment». Al poema 12, en canvi, l’equivalència no s’estableix amb el fet <strong>de</strong> viure<br />

en general, sinó que es concreta en un projecte existencial <strong>de</strong>terminat: «Que sigui la<br />

meva ànima la corda d’un llaüt / per sempre igual i tensa.» Ras i curt: la serenitat absoluta<br />

<strong>de</strong>l so monocord es<strong>de</strong>vé llei <strong>de</strong> vida. Perseverança en l’assumpció tranquil·la<br />

<strong>de</strong>l <strong>de</strong>stí: emetre, mentre es respira dolor, una sola nota, «molt greu i molt constant».<br />

A més, Torres adjudica a la música inèrcia espiritualitzadora. L’èxtasi melòdic a què<br />

assistim en el poema 25 «tanca l’Univers en el meu esperit». Ens eixampla vers horitzons<br />

més vastos, transcendint la materialitat: «...se m’emporta lluny <strong>de</strong>ls Nombres i<br />

les Coses». La música actua <strong>de</strong> torsimany: acosta l’imperfecte codi mortal («el meu cor<br />

petit») a la fondària <strong>de</strong>l codi diví («fa cabre l’infinit»), per dir-ho amb la al·legoria lingüística<br />

que emprava Torres a «Sé que hauré d’oblidar...». Oblit <strong>de</strong>l món: això és el que<br />

garanteix la música. Parpelles closes, <strong>de</strong>spreniment <strong>de</strong> l’anècdota i comprensió <strong>de</strong> l’essència.<br />

Un altre pen<strong>de</strong>nt que puja fins al Cel .<br />

11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!