21.04.2013 Views

Registros de deíxis personal* 6.0. Introducción Este capítulo se ...

Registros de deíxis personal* 6.0. Introducción Este capítulo se ...

Registros de deíxis personal* 6.0. Introducción Este capítulo se ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Lenguas en contacto y bliligüismo, 2<br />

104<br />

un rango <strong>de</strong> tales figuras <strong>se</strong> asocia a las formas pronominales<br />

<strong>de</strong>l tailandés en discursos metapragmáticos corrientes<br />

en la sociedad tailan<strong>de</strong>sa, como <strong>se</strong> ilustra en la<br />

tercera columna <strong>de</strong> la tabla 6.2. Nóte<strong>se</strong> que los ejemplos<br />

tailan<strong>de</strong><strong>se</strong>s son como los bengalíes mencionados antes en<br />

cuanto formulan hechos <strong>de</strong> uso diferencial como índices<br />

<strong>de</strong> tipos <strong>de</strong> usuarios. Aquí tenemos, <strong>de</strong> nuevo, un diagrama<br />

<strong>de</strong> diferencias sociales en el que el uso contrastivo no<br />

es meramente diacrítico <strong>de</strong> la cla<strong>se</strong> <strong>de</strong> hablante sino caracterizado<br />

como positivamente emblemático por medio<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>signaciones <strong>de</strong> roles <strong>de</strong> edad, origen urbano/rural,<br />

categorías <strong>de</strong> género, estatus relativo y otras.<br />

La diversidad total <strong>de</strong> los emblemas <strong>de</strong> persona hace<br />

evi<strong>de</strong>nte que no po<strong>de</strong>mos aproximarnos al estudio <strong>de</strong> registros<br />

pronominales con taxonomías basadas en títulos<br />

nocionales pre<strong>se</strong>leccionados. Ningún principio abstracto<br />

explica por qué esas formas (y no otras) han llegado a<br />

asociar<strong>se</strong> con esas figuras caracteriales (y no con otras)<br />

en esta lengua. La tabla 6.2. es una mera instantánea sociohistórica<br />

<strong>de</strong> una <strong>se</strong>rie <strong>de</strong> procesos reflexivos por medio<br />

<strong>de</strong> los que la variación <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> la lengua <strong>se</strong> reanaliza<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong> emblemas <strong>de</strong> persona. De esta forma,<br />

es con la consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> estos procesos reflexivos<br />

—en particular, su conexión con la forma <strong>de</strong> las palabras<br />

y su ten<strong>de</strong>ncia a reanalizar la variación formal en los<br />

estereotipos <strong>de</strong> uso y usuarios que <strong>de</strong>bemos comenzar—.<br />

Mi objetivo en lo que sigue no es <strong>de</strong>scribir procesos <strong>de</strong> registro<br />

en ninguna comunidad lingüística en <strong>de</strong>talle (como<br />

el bengalí o el tailandés) sino discutir un poco sobre los<br />

procesos reflexivos por los que esos sistemas diferenciados<br />

emergen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!