21.04.2013 Views

Registros de deíxis personal* 6.0. Introducción Este capítulo se ...

Registros de deíxis personal* 6.0. Introducción Este capítulo se ...

Registros de deíxis personal* 6.0. Introducción Este capítulo se ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>de</strong> formulación <strong>de</strong> registro don<strong>de</strong>quiera que los patrones<br />

particulares <strong>de</strong>l lexema textual <strong>se</strong> valore a nivel <strong>de</strong> estereotipo.<br />

Una vez hemos consi<strong>de</strong>rado ambos procesos,<br />

<strong>se</strong> hace claro que aún en casos don<strong>de</strong> la <strong>de</strong>ferencia pronominal<br />

parece implementar<strong>se</strong> por un único lexema, el<br />

efecto <strong>de</strong> <strong>de</strong>ferencia es implementado sólo en un patrón<br />

textual particular y sólo para dominios sociales particulares<br />

<strong>de</strong> los hablantes. Por consiguiente, en contextos<br />

<strong>de</strong> mucha asimetría <strong>de</strong> estatus alto, los pronombres “estándares”<br />

urdu <strong>de</strong> la tabla 6.7. no aparecen; en vez <strong>de</strong><br />

ellos, encontramos una cantidad <strong>de</strong> sustantivos comunes<br />

(tabla 6.8.) usados en construcciones específicas que, como<br />

unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> construcción, establecen referencia convencional<br />

a un participante <strong>de</strong>l discurso más un efecto<br />

“social” estereotipado, tanto las formas autohumillantes<br />

(columna A) como en otras elevadas (columna B).<br />

Los elementos léxicos enumerados en la tabla 6.8. son<br />

<strong>de</strong>scritos a veces como pronombres honoríficos altos <strong>de</strong><br />

primera y <strong>se</strong>gunda personas. Ya son usados como sustantivos<br />

en otras construcciones para referir<strong>se</strong> a individuos<br />

no copre<strong>se</strong>ntes (por ejemplo, un ka xadim ‘su sirviente’).<br />

No tienen propiedad categórica que necesite referencia<br />

a un participante <strong>de</strong>l discurso. Al mismo tiempo <strong>se</strong> solapan<br />

con pronombres, <strong>de</strong> manera que, cuando aparecen<br />

en construcciones normativas, son comprendidos como<br />

referencias al hablante o al <strong>de</strong>stinatario e índices <strong>de</strong> las<br />

interpretaciones interpersonales mostradas.<br />

morfológicas, contrastes relacionados con reflexivos, tipos <strong>de</strong> pluralización, in<strong>de</strong>xicales<br />

predicativos, y partículas al final <strong>de</strong> la oración que in<strong>de</strong>xan los roles <strong>de</strong>l participante<br />

hacen la mayor parte <strong>de</strong>l trabajo <strong>de</strong> referencia especificativa al <strong>de</strong>stinatario (Agha,<br />

1993a). Indicaciones distribuidas <strong>de</strong> modo similar <strong>se</strong> dan en lenguas como el chino, el<br />

vietnamita, el tailandés y el japonés.<br />

<strong>Registros</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>íxis personal<br />

115

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!