Metaforice loquendo: de l'analogia a la metàfora en els ... - Narpan
Metaforice loquendo: de l'analogia a la metàfora en els ... - Narpan
Metaforice loquendo: de l'analogia a la metàfora en els ... - Narpan
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
20 EUGÈNIA GISBERT<br />
molt sovint agosara<strong>de</strong>s, aquests mateixos f<strong>en</strong>òm<strong>en</strong>s amb d’altres fets <strong>de</strong>l món<br />
natural, amb consi<strong>de</strong>racions morals o fins i tot amb realitats teològiques.<br />
Vegem-ne només una mostra:<br />
Per lo noble punt simple damunt dit, que es forma als altres puns <strong>en</strong> lo cors<br />
elem<strong>en</strong>tat, t’es mataforicalm<strong>en</strong>t reve<strong>la</strong>t que lo Fil <strong>de</strong> Deu s’es <strong>en</strong>carnat, per tal<br />
que <strong>la</strong> humanitat que pres sia fi et complim<strong>en</strong>t a totes creatures, et que lo Fil <strong>de</strong><br />
Deu sia complim<strong>en</strong>t a aque<strong>la</strong> humanitat. Et per aque<strong>la</strong> humanitat, tota <strong>la</strong> divinal<br />
ess<strong>en</strong>cia es complim<strong>en</strong>t a les creatures. E per <strong>la</strong> contrarietat <strong>de</strong>ls puns que son<br />
contra lo .vii. punt, per <strong>la</strong> qual contrarietat es<strong>de</strong>v<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> corompció et <strong>en</strong> <strong>de</strong>falim<strong>en</strong>t,<br />
t’es significat que totz los hom<strong>en</strong>s qui son contraris a <strong>la</strong> humanitat que·l Fil<br />
<strong>de</strong> Deu pres, son <strong>en</strong> <strong>de</strong>falim<strong>en</strong>t. (X, [3], p. 104) 8<br />
No m’aturaré a com<strong>en</strong>tar <strong>la</strong> con<strong>de</strong>nsació <strong>de</strong> teories mèdiques i <strong>de</strong> filosofia<br />
natural, i <strong>en</strong>cara <strong>de</strong> qüestions teològiques, que pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong> aquestes poques ratlles<br />
perquè no és el meu objectiu <strong>en</strong> el pres<strong>en</strong>t treball, però aquesta petita mostra és<br />
sufici<strong>en</strong>t per p<strong>la</strong>ntejar un seguit <strong>de</strong> qüestions al voltant <strong>de</strong>l s<strong>en</strong>tit i <strong>la</strong> int<strong>en</strong>ció<br />
amb què Llull introdueix allò que anom<strong>en</strong>a «metàfores» <strong>en</strong> aquest punt <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
seva obra.<br />
1. De què par<strong>la</strong> Llull quan par<strong>la</strong> <strong>de</strong> «<strong>metàfora</strong>»?<br />
L’exemple que hem vist és una mostra repres<strong>en</strong>tativa d’allò que po<strong>de</strong>m trobar<br />
a <strong>la</strong> distinció X <strong>de</strong>ls Com<strong>en</strong>çam<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> medicina. La forma externa que pres<strong>en</strong>ta<br />
aquest text <strong>en</strong> les edicions mo<strong>de</strong>rnes té un <strong>de</strong>ute evi<strong>de</strong>nt amb <strong>la</strong> tradició<br />
crítica <strong>en</strong>cetada per l’edició <strong>de</strong> Magúncia <strong>de</strong> 1721-42 (MOG, I: 766-814, Int.<br />
XII, 1-48). Salzinger, amb el seu acostumat comportam<strong>en</strong>t interv<strong>en</strong>cionista, es<br />
va aplicar a distingir aquells raonam<strong>en</strong>ts que Llull anom<strong>en</strong>a «metàfores», i que<br />
<strong>en</strong> <strong>els</strong> manuscrits cata<strong>la</strong>ns apareix<strong>en</strong> separats per un cal<strong>de</strong>ró, i <strong>en</strong> va editar el<br />
text numerant cada unitat i afegint-hi a més un <strong>en</strong>capça<strong>la</strong>m<strong>en</strong>t a manera <strong>de</strong> títol<br />
que <strong>en</strong> resumia el contingut. Les edicions rec<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> l’obra, tant <strong>la</strong> <strong>de</strong> Bonner a<br />
OS com l’edició crítica <strong>de</strong> Badia a NEORL, han mantingut aquesta tradició i,<br />
per aquest motiu, quan <strong>en</strong>s <strong>en</strong>frontem a <strong>la</strong> divisió X <strong>de</strong>ls Com<strong>en</strong>çam<strong>en</strong>ts, <strong>en</strong>s<br />
trobem amb un text dividit <strong>en</strong> un seguit d’unitats numera<strong>de</strong>s corre<strong>la</strong>tivam<strong>en</strong>t, a<br />
les quals cal suposar també una unitat <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tit. 9<br />
8 Totes les citacions <strong>de</strong>ls Com<strong>en</strong>çam<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> medicina es fan a partir <strong>de</strong> l’edició crítica (NEORL, V,<br />
2002), i s’hi indica <strong>la</strong> distinció i el capítol; per a les citacions <strong>de</strong> les metàfores es fa constar també <strong>en</strong>tre<br />
c<strong>la</strong>udàtors el número d’ordre <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>metàfora</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> citada edició.<br />
9 El nombre d’unitats o <strong>de</strong> metàfores que distingeix l’edició maguntina és <strong>de</strong> 31. Però cal t<strong>en</strong>ir <strong>en</strong><br />
compte que les interv<strong>en</strong>cions <strong>de</strong> Salzinger el van dur <strong>en</strong> alguns casos a canviar l’ordre <strong>en</strong> què apareixia el<br />
text <strong>en</strong> <strong>els</strong> manuscrits, a segm<strong>en</strong>tar o a reagrupar <strong>de</strong>terminats fragm<strong>en</strong>ts, a <strong>la</strong> recerca d’un efecte signifi-