You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
CHIHUAHUA<br />
POR CLAUDIA PÉREZ<br />
ANDANZAS/ACTIVITIES<br />
Col. Pacífico, domicilio conocido<br />
Tel. (614) 439 7212<br />
MUSEO DEL DESIERTO<br />
El tren sale de la ciudad de<br />
Ciudad Delicias<br />
Chihuahua y recorre 355 kilómetros.<br />
Una hora al sur de Chihuahua<br />
Desde el tren se puede admirar la<br />
Este recinto alberga la historia majestuosidad de la naturaleza de<br />
natural de esta entidad. Se compone esta región con sus llanuras, riscos<br />
de cuatro salas permanentes, una y cañones. La primera estación está<br />
dedicada por completo al desierto en Cuauhtémoc; la siguiente, en la<br />
de Chihuahua, su fauna y flora;<br />
legendaria Sierra Tarahumara,<br />
otra con la historia de e los<br />
y por últim último llega a la<br />
primeros pobladores<br />
estaci estación Divisadero.<br />
y sus actividades<br />
Para<br />
la comodidad<br />
productivas; la<br />
de<br />
los pasajeros, el<br />
siguiente muestra a<br />
fe ferrocarril cuenta<br />
los habitantes del<br />
ccon<br />
restaurante<br />
período cretácico,<br />
bar. b // This train<br />
y la última continúa<br />
le leaves Chihuahua<br />
con los dinosaurios<br />
aand<br />
covers 355<br />
del jurásico. // This<br />
ki kilometers of<br />
museum, which<br />
trac track, ending at<br />
presents the area’s<br />
Divisa Divisadero station.<br />
natural history, is located cated<br />
As you ppass<br />
through<br />
an hour from Chihuahua. hua It Cuauhtemoc and an the legendary<br />
consists of four permanent galleries Sierra Tarahumara, grab a drink at<br />
devoted to the Chihuahuan Desert the train’s bar and admire majestic<br />
and its flora and fauna, the story of plains, cliffs and canyons along<br />
the first settlers and their cultivation<br />
of the land, the Jurassic and the<br />
the way.<br />
Paleozoic period.<br />
LA NOCHE/NIGHTLIFE<br />
BUEN PROVECHO/EAT<br />
LA VICTORIA CANTINA Y COCINA<br />
Blvd. Ortiz Mena 3317<br />
DI MERLO<br />
Tel. (614) 413 1956<br />
Carbonel 4903<br />
Esta cantina es amenizada por dos<br />
Tel. (614) 413 5650<br />
bandas en vivo y DJs. Lo que más<br />
dimerlo.com<br />
llama la atención es el grupo de<br />
Este restaurante ofrece una rica salsa que se presenta los lunes,<br />
comida aldeana del norte de Italia. jueves, viernes y sábados, y que<br />
Su especialidad son las ensaladas pone a todos a bailar. También hay<br />
como la Capricho, que se prepara un grupo de música pop para los<br />
con lechuga, espinaca, palmito, más jóvenes. // Two bands and<br />
nuez, tomate, queso, aguacate y a live DJ turn this cantina into a<br />
aceitunas, entre otros ingredientes. veritable club. Don’t miss the salsa<br />
// Enjoy a delicious and traditional band that gets everyone to their feet t<br />
Northern Italian meal. This<br />
on Mondays, Thursdays, Fridays<br />
restaurant specializes in salads and Saturdays. For the younger set,<br />
like the Capricho prepared with<br />
lettuce, spinach, palm hearts, nuts,<br />
there is also a pop music group.<br />
tomatoes, cheese, avocado and<br />
olives, among other ingredients.<br />
NO TE PIERDAS/DON’T MISS<br />
El Festival Vive la Navidad, que<br />
DE COMPRAS/SHOP<br />
da inicio con el encendido del<br />
árbol navideño y se lleva a cabo<br />
JUSTIN BOOTS<br />
a principios del mes de diciembre<br />
Victoria 430<br />
en la Plaza Mayor. // The Vive la<br />
Tel. (614) 412 0380<br />
Navidad Festival (Live Christmas<br />
justinchihuahua.com<br />
Festival) that begins with the<br />
Para quienes les gustan las botas lighting of the Christmas tree<br />
y en general la ropa vaquera, en at the Plaza Mayor in early<br />
este lugar se encuentran marcas<br />
como Tony Lama, Justin Boots,<br />
December.<br />
Lee, Wrangler, Levis, en una gran<br />
variedad de diseños para lucir<br />
SABÍAS QUE/DID YOU KNOW<br />
como todo un norteño. // If you like Los tarahumaras o rarámuris<br />
cowboy-style clothing and boots, cuentan que los antiguos<br />
you’ll find brands like Tony<br />
pobladores de la sierra tenían la<br />
Lama, Lee, Wrangler and Levis, at creencia de que el mundo había sido<br />
this western-themed shop.<br />
creado por Reyenari (dios del sol) y<br />
The large variety of designers Metzakka (diosa de la luna). // The<br />
will transform you into a real Raramuris or Tarahumara say that<br />
northern cowboy.<br />
the ancient highlanders believed<br />
that the world was created by<br />
DÍA VIVA/DAYTRIP<br />
Reyenari (god of the sun)<br />
and Metzakka (goddess of<br />
EL RECORRIDO DEL CHEPE<br />
the moon).<br />
ARTE URBANO<br />
Conozca las diferentes expresiones<br />
artísticas de los jóvenes de<br />
Chihuahua que con propuestas<br />
creativas están transformando los<br />
espacios urbanos.<br />
PERFORMANCE<br />
Por Frecuencia Perforadora/Janeth Corral<br />
Más en La Estación Santorini<br />
BREAKDANCE/BATALLAS<br />
Por Punto Clave<br />
Más en Galería<br />
Las Ánimas<br />
HIP HOP<br />
Por Alonso Martínez Reyes<br />
Más en El Foco Verde, El<br />
Santos o Rock Stage<br />
POESÍA POE ESÍA A EN VOZ VO VOZ ALTA AALTA<br />
FOTOGRAFÍA FOT FOTO EXPERIMENTAL<br />
Por Reneé Acosta Por Iván Minjarez<br />
Más en Quinta Gameros Más en Buena Vista Café<br />
GRAFITI<br />
Más en Calle Aldama, alrededor de la Plaza del Ángel y el acueducto<br />
Learn about the different artistic expressions of some of Chihuahua’s<br />
young people who are transforming the city’s streets and<br />
urban spaces with their creative, underground art.<br />
NORTE / NORTH<br />
DICIEMBRE <strong>2011</strong>-ENERO 2012 23