26.04.2013 Views

Particularismes catalans i europeismes en el fràsic de l'Espill

Particularismes catalans i europeismes en el fràsic de l'Espill

Particularismes catalans i europeismes en el fràsic de l'Espill

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

En aquest apartat cal anotar també les fórmules <strong>de</strong> joc que l’Espill m<strong>en</strong>ciona: Voleu<br />

palleta?, Dau-me mà dreta, Qui té l’an<strong>el</strong>l?, Us do aquest ram<strong>el</strong>l:<br />

Aprés jugav<strong>en</strong>:<br />

«voleu palleta?»,<br />

«dau-me man dreta!»,<br />

«qui té l’an<strong>el</strong>l?»,<br />

«do-us est ram<strong>el</strong>l!»,<br />

capsa amb coman<strong>de</strong>s<br />

ab ses <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s,<br />

un arbre i cant<br />

oc<strong>el</strong>l donant<br />

(vs. 2852-60)<br />

Esm<strong>en</strong>t a banda mereix, dintre d’aquest apartat d<strong>el</strong>s jocs, la locució verbal Donar escac p<strong>el</strong><br />

roc, amb <strong>el</strong> significat <strong>de</strong> posar algú <strong>en</strong> situació <strong>de</strong> perill, extreta d<strong>el</strong> joc d<strong>el</strong>s escacs, la qual té<br />

una docum<strong>en</strong>tació catalana abundantíssima:<br />

Don<strong>en</strong> scach per lo roch a aqu<strong>el</strong>ls qui han lo bech groch<br />

E donar<strong>en</strong>-los escach per lo roch<br />

(Ans<strong>el</strong>m Turmeda, Disputa <strong>de</strong> l’ase)<br />

Ans volgué dar scach per roch<br />

al cap<strong>el</strong>là<br />

(Francesc <strong>de</strong> la Via, Llibre <strong>de</strong> fra Bernat)<br />

Guart-se lo rey d’aver scachs per roch<br />

(Arnau Erill, Cançoner català <strong>de</strong> la Universitat <strong>de</strong> Saragossa)<br />

I vós, cavaller, astut i cossari,<br />

que ficte li dau escac per lo roc<br />

(Lo procés <strong>de</strong> les olives, vs. 525-26)<br />

E qui és abat<br />

aprés <strong>de</strong> ser coc<br />

darà sus p<strong>el</strong> roc<br />

a tots <strong>en</strong> cuinar<br />

Escac p<strong>el</strong> roc<br />

t<strong>en</strong>s per la dona:<br />

sus mat te dóna<br />

(Refranys rimats, vs. 28-31)<br />

(Espill, vs. 9996-98)<br />

Per tot això, i perquè no l’hem trobada docum<strong>en</strong>tada <strong>en</strong> altres ll<strong>en</strong>gües, la consi<strong>de</strong>rem un<br />

particularisme <strong>fràsic</strong> català.<br />

3. 3. UFs amb m<strong>en</strong>cions d’oficis i eines <strong>de</strong> treball<br />

Criteris igualm<strong>en</strong>t <strong>de</strong> caire etnològic i antropològic <strong>en</strong>s du<strong>en</strong> a plantejar-nos la<br />

consi<strong>de</strong>ració com a particularismes d’algunes unitats fràsiques idiomàtiques forma<strong>de</strong>s a partir<br />

<strong>de</strong> l’exercici d’oficis i feines <strong>de</strong> la vida quaotidiana. Així, proced<strong>en</strong>ts d<strong>el</strong> camp <strong>de</strong> la costura i<br />

<strong>el</strong> teixit, l’Espill intertextualitza diverses unitats fràsiques (a més <strong>de</strong> la ja reportada Gran<br />

filanera com les <strong>de</strong> Silla), com ara la locució adverbial A fil per pua, 'a poc a poc, amb molta<br />

mesura' (Alcover-Moll, pua):<br />

Hauré ordir,<br />

puix me n’empatx,<br />

aquest meu scaig<br />

<strong>de</strong> parlam<strong>en</strong>t,<br />

curt, flac, fall<strong>en</strong>t,<br />

a fil per pua<br />

12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!