Particularismes catalans i europeismes en el fràsic de l'Espill
Particularismes catalans i europeismes en el fràsic de l'Espill
Particularismes catalans i europeismes en el fràsic de l'Espill
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
d’una escola, d’un gènere, d’una època, d’una r<strong>el</strong>igió o d’una i<strong>de</strong>ologia. Per a la id<strong>en</strong>tificació<br />
<strong>de</strong> les UEs configura<strong>de</strong>s com a no <strong>en</strong>unciats, hem tingut especialm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> compte <strong>el</strong> tret<br />
repetició. Altram<strong>en</strong>t, per a les configura<strong>de</strong>s com a <strong>en</strong>unciats, hem atès sobretot l’estructura<br />
parèmica i <strong>el</strong> significat metafòric, ja que si n’haguéssim trobat docum<strong>en</strong>tació repetida<br />
hauríem d’haver-les tipifica<strong>de</strong>s com a parèmies 2 .<br />
Fràsic. És <strong>el</strong> conjunt <strong>de</strong> les unitats fràsiques pertany<strong>en</strong>ts a un àmbit <strong>de</strong>terminat (una obra,<br />
un autor, una activitat professional, una ll<strong>en</strong>gua....). Així, po<strong>de</strong>m parlar d<strong>el</strong> <strong>fràsic</strong> d<strong>el</strong> futbol,<br />
d<strong>el</strong> <strong>fràsic</strong> <strong>de</strong> l’àlgebra lineal, d<strong>el</strong> <strong>fràsic</strong> <strong>de</strong> l’Espill, d<strong>el</strong> <strong>fràsic</strong> d’Enric Valor o d<strong>el</strong> <strong>fràsic</strong> <strong>de</strong> la<br />
ll<strong>en</strong>gua catalana. Anom<strong>en</strong>arem <strong>fràsic</strong> g<strong>en</strong>eralitzat <strong>el</strong> que comprèn també les UEs, les quals<br />
podran consi<strong>de</strong>rar-se, doncs, unitats fràsiques g<strong>en</strong>eralitza<strong>de</strong>s 3 .<br />
Fraseologia. És la disciplina lingüística que s’ocupa <strong>de</strong> l’estudi d<strong>el</strong> <strong>fràsic</strong> 4 .<br />
Mèto<strong>de</strong> <strong>de</strong> les concordances fràsiques. Consisteix, ess<strong>en</strong>cialm<strong>en</strong>t, a localitzar unitats<br />
fràsiques (estrictes i g<strong>en</strong>eralitza<strong>de</strong>s) <strong>en</strong> un text (l’Espill, <strong>en</strong> <strong>el</strong> nostre cas), per tal <strong>de</strong> fer-ne<br />
l’inv<strong>en</strong>tari (<strong>el</strong> corpus <strong>fràsic</strong>), validar-les mitjançant la recerca d’altres recurrències<br />
concordants (al mateix text o <strong>en</strong> altres textos) i estudiar-les sota diversos <strong>en</strong>focam<strong>en</strong>ts:<br />
intrínsecs (forma canònica, mots clau, estructura, recursos estilístics, <strong>de</strong>finició, classificació),<br />
contextuals (modalitats d’inserció, funcions discursives) i contrastius (docum<strong>en</strong>tació <strong>en</strong> català<br />
i <strong>en</strong> altres ll<strong>en</strong>gües, traduccions), a més <strong>de</strong> llur valuosa significació com a <strong>el</strong>em<strong>en</strong>ts<br />
caracteritzadors <strong>de</strong> l’estil (tant at<strong>en</strong><strong>en</strong>t la qualitat <strong>de</strong> les unitats usa<strong>de</strong>s com llur quantitat o<br />
freqüència d’ús).<br />
Europeisme <strong>fràsic</strong>. És una UF que pres<strong>en</strong>ta coincidències <strong>en</strong> la forma i <strong>en</strong> <strong>el</strong> significat amb<br />
UFs d’altres ll<strong>en</strong>gües europees. Segons Morvay (1996), es pod<strong>en</strong> classificar <strong>en</strong> <strong>europeismes</strong><br />
naturals (aqu<strong>el</strong>ls que són g<strong>en</strong>èticam<strong>en</strong>t in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ts però són producte d’unes semblants<br />
observacions d<strong>el</strong> món i d<strong>el</strong> comportam<strong>en</strong>t d<strong>el</strong>s éssers vius) i <strong>europeismes</strong> culturals (aqu<strong>el</strong>ls<br />
que són g<strong>en</strong>èticam<strong>en</strong>t <strong>de</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ts perquè proce<strong>de</strong>ix<strong>en</strong> d’unes mateixes fonts culturals).<br />
Particularisme <strong>fràsic</strong>. És una UF que pres<strong>en</strong>ta <strong>el</strong>em<strong>en</strong>ts morfosintàctics i/o<br />
semanticocomunicatius propis d’un àmbit lingüístic o cultural <strong>de</strong>terminat. Segons<br />
Dobrovol’skii (2000), aquestes unitats fràsiques «amb especificitat nacional o cultural» pod<strong>en</strong><br />
analitzar-se amb un <strong>en</strong>focam<strong>en</strong>t contrastiu, a partir <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar-hi trets nacionals o culturals<br />
difer<strong>en</strong>ts d<strong>el</strong>s d’UFs equival<strong>en</strong>ts d’altres ll<strong>en</strong>gües, o amb un <strong>en</strong>focam<strong>en</strong>t introspectiu, a partir<br />
d<strong>el</strong> fet que <strong>el</strong>s parlants nadius les perceb<strong>en</strong> com a exclusivam<strong>en</strong>t pròpies.<br />
1.2. Pres<strong>en</strong>tació <strong>de</strong> l’Espill<br />
L’Espill és una ext<strong>en</strong>sa obra <strong>en</strong> català <strong>de</strong> la segona meitat d<strong>el</strong> segle XV, produïda a<br />
València, composta <strong>de</strong> 16247 versos, segons <strong>el</strong> manuscrit conservat 5 . L’obra és escrita <strong>en</strong> clau<br />
2<br />
A la base <strong>de</strong> da<strong>de</strong>s d<strong>el</strong> <strong>fràsic</strong> <strong>de</strong> l’Espill (GUIA, 2008: 873-1984), hi ha 180 UEs configura<strong>de</strong>s com a sintagmes i<br />
23 configura<strong>de</strong>s com a <strong>en</strong>unciats.<br />
3<br />
De fet, la base <strong>de</strong> da<strong>de</strong>s <strong>de</strong> referència és d<strong>el</strong> <strong>fràsic</strong> g<strong>en</strong>eralitzat <strong>de</strong> l’Espill, ja que inclou també les UEs. Així<br />
mateix, <strong>en</strong> aquest treball, quan parlarem <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral d’UFs, consi<strong>de</strong>rarem incloses les unitats fràsiques<br />
g<strong>en</strong>eralitza<strong>de</strong>s, si no s’hi adverteix <strong>el</strong> contrari.<br />
4 Observem que les <strong>de</strong>finicions d’unitat <strong>fràsic</strong>a, <strong>fràsic</strong> i fraseologia pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong> un paral·l<strong>el</strong>isme evid<strong>en</strong>t amb<br />
unitat lèxica, lèxic (conjunt <strong>de</strong> les unitats lèxiques) i lexicologia (disciplina lingüística que estudia <strong>el</strong> lèxic). Les<br />
hem adopta<strong>de</strong>s, doncs, seguint criteris d’analogia, economia i coherència discursives, <strong>de</strong> manera que <strong>el</strong> terme<br />
fraseologia queda restringit a <strong>de</strong>signar la disciplina i no l’objecte d’estudi d’aquesta. G. GRÉCIANO (1993: 17) ja<br />
ha usat <strong>el</strong> mot phrasème amb un cert paral·l<strong>el</strong>isme amb lexème, per la qual cosa po<strong>de</strong>m interpretar que <strong>el</strong> frasema<br />
és la forma canònica d’una UF, <strong>de</strong> la mateixa manera que <strong>el</strong> lexema és la unitat semàntica mínima comú a les<br />
variants flexiona<strong>de</strong>s d’un mot. Sobre la <strong>de</strong>finició i l’abast <strong>de</strong> la fraseologia, com a disciplina, vegeu MORVAY<br />
(1995), CORPAS (1997), RUIZ GURILLO (1997: 33-44) i GONZÁLEZ REY (2002).<br />
5 Nosaltres citarem <strong>el</strong>s versos d’acord amb la numeració <strong>de</strong> l’edició <strong>de</strong> Ramon MIQUEL I PLANAS (1929-50), tot i<br />
que <strong>en</strong> aquesta se’n comptabilitz<strong>en</strong> 16359, perquè l’editor, s<strong>en</strong>se ometre cap vers d<strong>el</strong>s d<strong>el</strong> manuscrit, ha seguit <strong>el</strong><br />
criteri <strong>de</strong> l’edició anterior <strong>de</strong> Roc CHABÀS (1905) i ha incorporat versos que no const<strong>en</strong> al manuscrit i que han<br />
2