07.05.2013 Views

Dos Pactos

Dos Pactos

Dos Pactos

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mr. 7:1,2,5-8,14-19: 1 ―Y se juntaron a él los Fariseos, y<br />

algunos de los escribas, que habían venido de Jerusalem; 2 Los<br />

cuales, viendo a algunos de sus discípulos comer pan con manos<br />

comunes, es a saber, no lavadas, los condenaban. 5 Y le<br />

preguntaron los Fariseos y los escribas: ¿Por qué tus discípulos<br />

no andan conforme a la tradición de los ancianos, sino que comen<br />

pan con manos comunes? 6 Y respondiendo él, les dijo: Hipócritas,<br />

bien profetizó de vosotros Isaías, como está escrito: Este pueblo<br />

con los labios me honra, Mas su corazón lejos está de mí. 7 Y en<br />

vano me honran, Enseñando como doctrinas mandamientos de<br />

hombres. 8 Porque dejando el mandamiento de Dios, tenéis la<br />

tradición de los hombres; las lavaduras de los jarros y de los<br />

vasos de beber: y hacéis otras muchas cosas semejantes. 14 Y<br />

llamando a toda la multitud, les dijo: Oídme todos, y entended:<br />

15 Nada hay fuera del hombre que entre en él, que le pueda<br />

contaminar: mas lo que sale de él, aquello es lo que contamina al<br />

hombre. 16 Si alguno tiene oídos para oír, oiga. 17 Y apartado de la<br />

multitud, habiendo entrado en casa, le preguntaron sus discípulos<br />

sobre la parábola. 18 Y díjoles: ¿También vosotros estáis así sin<br />

entendimiento? ¿No entendéis que todo lo de fuera que entra en el<br />

hombre, no le puede contaminar; 19 Porque no entra en su<br />

corazón, sino en el vientre, y sale a la secreta? (letrina). Esto<br />

decía, haciendo limpias todas las viandas.‖<br />

La clave del tema en este pasaje, se encuentra en la expresión<br />

que dice: “Esto decía, haciendo limpias todas las viandas”. En esta<br />

expresión se apoyan los que sostienen la teoría de que los<br />

cristianos pueden comer de todo.<br />

Evidentemente, la expresión ―esto decía‖, es un agrego<br />

intercalado en nuestra Versión, en la revisión de 1909, porque ni<br />

en las ediciones anteriores, ni en los manuscritos mismos aparece<br />

esta expresión.<br />

Como es conocido de nuestros lectores, el Nuevo Testamento<br />

se escribió originalmente en Griego, y al hacer la traducción al<br />

Español, a causa de las diferencias entre estos dos idiomas, en<br />

algunos casos hay frases que quedan incompletas, y para que se<br />

puedan entender mejor ha sido necesario completarlas con el<br />

agrego lógico de cualquier palabra que sea apropiada al caso,<br />

38

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!