You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
advertencia a Timoteo; por lo que es evidente, que los alimentos<br />
que prohibirán estas doctrinas de demonios, deben ser alimentos<br />
verdaderamente limpios y autorizados por la Palabra de Dios,<br />
como dice el pasaje leído, que “mandarán abstenerse de viandas<br />
que Dios crió, para que con hacimiento de gracias participasen de<br />
ellas los fieles, y los que han conocido la verdad.”<br />
Consideremos ahora la declaración que hace el Apóstol según<br />
este otro pasaje:<br />
Ro. 14:1-3,14: 1 ―Recibid al flaco en la fe, pero no para<br />
contiendas de disputas. 2 Porque uno cree que se ha de comer de<br />
todas cosas: otro que es débil, come legumbres. 3 El que come, no<br />
menosprecie al que no come: y el que no come, no juzgue al que<br />
come; porque Dios le ha levantado. 14 Yo sé, y confío en el Señor<br />
Jesús, que de suyo nada hay inmundo: mas a aquel que piensa<br />
alguna cosa ser inmunda, para él es inmunda.‖<br />
Tal como lo recomienda la Hermenéutica, uno de los aspectos<br />
fundamentales que se debe tomar en cuenta en la correcta<br />
interpretación de cualquier pasaje de las Sagradas Escrituras, en la<br />
mayoría de los casos, es compararlo con el texto del idioma<br />
original, a causa de ciertas variantes en las traducciones. Por lo<br />
que tomando en cuenta esta recomendación, es esencial que los<br />
estudiantes sepan, que según la información extraída de la<br />
Concordancia Manual y Diccionario Griego – Español del Nuevo<br />
Testamento; y del Texto Griego del Nuevo Testamento, de las<br />
treinta y cuatro veces que se menciona la palabra inmundo<br />
(impuro), en el Nuevo Testamento, veintinueve de ellas es<br />
traducida de la palabra griega (akázartos). Véase<br />
apéndice, al final del tema.<br />
Ahora bien, la palabra griega (koinós), que puede<br />
significar: “impuro”, “común” o “profano”, se usa nueve veces<br />
para traducir “común” y sólo cuatro para traducir “inmundo,” tres<br />
de las cuales pertenecen a nuestro pasaje de Romanos, 14:14.<br />
Quiere decir, que fuera de nuestro pasaje, la palabra se usa<br />
una sola vez para traducir inmundo, y es en Hebreos, 10:29; que<br />
por cierto, no parece ser tampoco la traducción legítimamente<br />
apropiada, por cuanto en otras versiones, como: La Biblia de<br />
47