- Page 1 and 2:
Obra reproducida sin responsabilida
- Page 3 and 4:
MEMORIAS DE UN LOCO Mémoires d’u
- Page 5 and 6: por que habéis abierto las miserab
- Page 7 and 8: deseo hacer inscribir en mis botas,
- Page 9 and 10: pensamiento de bufón que llora, pe
- Page 11 and 12: si hubiera en él una tempestad, es
- Page 13 and 14: desconocen, donde no hay mundos, ni
- Page 15 and 16: Hombre que quiere comprender lo que
- Page 17 and 18: Y, seguidamente, me dirás si no es
- Page 19 and 20: poesía, que me sentía superior a
- Page 21 and 22: Cuando niño soñaba en el amor; de
- Page 23 and 24: permanecía horas enteras, con la c
- Page 25 and 26: desprendía una luminosidad blanca
- Page 27 and 28: se agrandaba y desaparecían los c
- Page 29 and 30: estremecer a este corazón de hombr
- Page 31 and 32: VI Si calumniaban mi carácter y mi
- Page 33 and 34: La tierra se secará a causa de los
- Page 35 and 36: Entonces, el mar sin diques se romp
- Page 37 and 38: circula, el vino mana, el desenfren
- Page 39 and 40: huyendo empujadas las unas por las
- Page 41 and 42: abruma; los unos lo echan antes de
- Page 43 and 44: Había una cabra paciendo, y cuando
- Page 45 and 46: mi alma, de tanto que la ha hecho s
- Page 47 and 48: que resplandecía al sol, completam
- Page 49 and 50: —Por haber recogido mi capa; ¿no
- Page 51 and 52: oce de su andar, mi corazón latía
- Page 53 and 54: de voluptuosidad. No fue hasta más
- Page 55: grotescamente acoplados entre rugid
- Page 59 and 60: entreveradas con suspiros y aspirac
- Page 61 and 62: XIII ¿Cómo describir con palabras
- Page 63 and 64: anticipaba a ellas con una alegría
- Page 65 and 66: envolventes, sus palabras de amor;
- Page 67 and 68: ¡Cuánto he pensado en ello desde
- Page 69 and 70: soñar. Toda esta vanidad infantil
- Page 71 and 72: con su bastón, y cuando cada uno t
- Page 73 and 74: complacía en ella, era una gracia
- Page 75 and 76: a desatarla, me dijo: gracias, con
- Page 77 and 78: prados reverdecientes; por casualid
- Page 79 and 80: hecho lo que yo a los quince años,
- Page 81 and 82: que os llama a través de los crist
- Page 83 and 84: que es quizás degeneró en amor, a
- Page 85 and 86: estudiantes en su casa, va a los ba
- Page 87 and 88: XVII Yo me preguntaba si aquéllas
- Page 89 and 90: corazón me creaba. No, nunca podr
- Page 91 and 92: se separaban débilmente las rodill
- Page 93 and 94: Yo quisiera lo bello en el infinito
- Page 95 and 96: vivimos ahora y esta inmensidad nos
- Page 97 and 98: oasis, y no ve más que el desierto
- Page 99 and 100: considerarlo todo bajo un punto de
- Page 101 and 102: odea, según este término de coope
- Page 103 and 104: hacia este sol que has invocado tan
- Page 105 and 106: largo tiempo combatido por dos sent
- Page 107 and 108:
podría tener nada de bajo, ni de v
- Page 109 and 110:
sin dejar más huellas tuyas de las
- Page 111 and 112:
XXI Volví allí dos años más tar
- Page 113 and 114:
mentido en todo lo que os he dicho;
- Page 115 and 116:
En otra ocasión, volví a caballo
- Page 117 and 118:
tierra que cada pasión socava, rem
- Page 119 and 120:
Mi alma vuela hacia la eternidad y
- Page 121 and 122:
PASION Y VIRTUD Passion et vertu; c
- Page 123 and 124:
hombre avanza hacia una mujer, la m
- Page 125 and 126:
No es pues un Lovelace, como se hab
- Page 127 and 128:
marido, reprimiendo todos los deseo
- Page 129 and 130:
una sonrisa, una mirada, un alarido
- Page 131 and 132:
Se le soltó un mechón de cabellos
- Page 133 and 134:
del corazón?, ¿estas convulsiones
- Page 135 and 136:
olita y la echó al fuego; el papel
- Page 137 and 138:
La cogió del brazo y la hizo senta
- Page 139 and 140:
Esta había vuelto a su casa, con e
- Page 141 and 142:
en los salones y que los jóvenes a
- Page 143 and 144:
fueran a romperse las olas, a confu
- Page 145 and 146:
¡Oh!, ¡quién pudiera saber cuán
- Page 147 and 148:
indiferencia y de tu tibieza, lo at
- Page 149 and 150:
libros como el barniz del librero y
- Page 151 and 152:
Su marido se hallaba de viaje por A
- Page 153 and 154:
que la huella de su paso. Una hierb
- Page 155 and 156:
desgreñada a merced del viento que
- Page 157 and 158:
abrigo rojo, que colgaba de la port
- Page 159 and 160:
multitud que se precipitaba en los
- Page 161 and 162:
días que nos envejecen como años,
- Page 163 and 164:
¡Pobre Mazza! ¡Tanto amor, coraz
- Page 165 and 166:
apasionadas. Y luego uno se pregunt
- Page 167 and 168:
tempestad, en él que quizás se pe
- Page 169 and 170:
paseaba gravemente por la playa pú
- Page 171 and 172:
un manto negro, descendió al patio
- Page 173 and 174:
VII Vivió así vahos meses, sola,
- Page 175 and 176:
muerte, de las lágrimas y de los p
- Page 177 and 178:
ocupaciones? ¿Qué os he hecho par
- Page 179 and 180:
años, su padre tiene sesenta mil l
- Page 181 and 182:
con sus labios adúlteros?, ¿no lo
- Page 183 and 184:
angustia, y mis vestidos están moj
- Page 185 and 186:
IX Se levantó, enjugó sus lágrim
- Page 187 and 188:
una mirada hacia el mundo que aband
- Page 189 and 190:
tensaron a un mismo tiempo, dio un
- Page 191 and 192:
Al escuchar una sucesión de dispar
- Page 193 and 194:
—No se atreverá —dijo el niño
- Page 195 and 196:
—Así, pues, me has entregado; ¡
- Page 197 and 198:
—¡Se equivoca —advertía algui
- Page 199 and 200:
puñal y una larga cimitarra pendí
- Page 201 and 202:
II Las puertas del palacio se abrie
- Page 203 and 204:
cierto que algunas veces la servidu
- Page 205 and 206:
Sin embargo, cada día suponía men
- Page 207 and 208:
Demacrado, volcó sobre ella una mi
- Page 209 and 210:
Ninguno, sin duda, ha realizado est
- Page 211 and 212:
El Oficinista tiene de 36 a 60 año
- Page 213 and 214:
El Oficinista es entusiasta de la g
- Page 215 and 216:
seguida asfixiándose bajo el peso
- Page 217 and 218:
si la mecha es buena, si no se alar
- Page 219 and 220:
inmenso escalón social que va desd
- Page 221 and 222:
Bartolomé Denys Romain Cruchard na
- Page 223 and 224:
la vida de Cruchard en el seminario
- Page 225 and 226:
grandes talentos, y en la que el pr
- Page 227 and 228:
de una gramática de la lengua de e
- Page 229 and 230:
(el mismo cuyo sobrino tuvo un fin
- Page 231 and 232:
a la cátedra “la burra”. Abord