12.05.2013 Views

mitos de la cultura matsiguenka parte i

mitos de la cultura matsiguenka parte i

mitos de la cultura matsiguenka parte i

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Informante: Bautista Melchor 21 .<br />

Lugar: Sanganato.<br />

Fecha: 27 <strong>de</strong> setiembre <strong>de</strong> 1974<br />

IV. PORENKI<br />

1. Nonkenkyake maíka pairaní okisa- Yo cuento <strong>de</strong> una mujer antigua que ha<br />

nibayetirora oketyoirini porenki soñado con palillo 22 .<br />

2. impo okatanaka okantiri okisabisatsare Después, cuando le ha contado a su esposo<br />

nokisanibayetake porenki maika ikantiro eeje lo que ha soñado con palillo,él dice: ¿sí?<br />

3. ario irorobenti maika pikisanitakerora entonces ahora el palillo te va a enojar;<br />

porenki<br />

4. maika noatake naneibayetera gara yo voy a salir a pasear, pero tu no vas a<br />

paneibayetai okanti eeje salir. El<strong>la</strong> ha dicho: está bien.<br />

5. aifío opiratari ogoshirite Tiene una cría <strong>de</strong> mono.<br />

6. maika pintentaerita arisanorira gara Ahora tu no vas a pasear y yo sí me voy<br />

paneiti noata naneibayeteitira arisano ga a ir a pasear.<br />

paneiti oka eeje<br />

7. osama yagapaa ichakopite osama ikanti Después agarró sus flechas y le ha repetido:<br />

maika noateta arisano nonkantimpi gara no vas a salir, para que no te agarre palillo<br />

paneitai eeje akya itsitake yagabayetanaka y a mi tampoco.<br />

8. paita iroro tsinane obetsikabayetanaka Después <strong>la</strong> mujer le ha dicho al monito que<br />

oka aityota porenki atsi nagiteta okantiri tenía como su hijo:<br />

oshitone opegiri otomi<br />

9. notomi tsame parnanipitenara nagera hijo mío yo quiero ir a coger palillo; y él<br />

porenki ogoshirite ikanti eeje ha dicho: sí.<br />

21 Bautista Melchor. Joven matsigenka, <strong>de</strong> unos 23 años. Aprendió castel<strong>la</strong>no, en el contacto<br />

con <strong>la</strong> Misión Koribeni, asistiendo durante muy poco tiempo a <strong>la</strong> escue<strong>la</strong>. Co<strong>la</strong>boró ampliamente<br />

conmigo en diversos programas en idioma matsigenka a través <strong>de</strong> Radio Quil<strong>la</strong>bamba.<br />

Conocedor <strong>de</strong> muchos <strong>mitos</strong> y canciones e incansable en el trabajo. De él he podido recoger<br />

innumerables grabaciones.<br />

22 Palillo. En idioma matsigenka "porenki". (Campomanesia muitiflora). Esta bel<strong>la</strong> p<strong>la</strong>nta da<br />

unos pequeños tubérculos a<strong>la</strong>rgados y con anillos. Es apreciado como colorante por su intenso<br />

amarillo y también se usa como guisador. El matsigenka también lo emplea para pintarse <strong>la</strong> cara,<br />

especialmente en los niños.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!