14.05.2013 Views

El horror y su función en algunas tragedias de Francisco de Rojas ...

El horror y su función en algunas tragedias de Francisco de Rojas ...

El horror y su función en algunas tragedias de Francisco de Rojas ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>El</strong> <strong>horror</strong> y <strong>su</strong> <strong>función</strong><br />

<strong>en</strong> <strong>algunas</strong> <strong>tragedias</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>Francisco</strong> <strong>de</strong> <strong>Rojas</strong> Zorrilla<br />

por Dietrich BRIESEMEISTER<br />

(Universidad <strong>de</strong> Maguncia)<br />

Cuando, <strong>en</strong> 1951, Raymond Lebègue pres<strong>en</strong>ta Lz tk£âtH.Z<br />

di diim&uAi et d'hoiuiQuA. <strong>en</strong> Eusiope. oau<strong>de</strong>Mati aux Xt/Ie et KVIIt till-<br />

CJLOA (1), no <strong>de</strong>dica la m<strong>en</strong>or palabra a la producción dramática<br />

española <strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> Oro; a pesar <strong>de</strong>l pret<strong>en</strong>dido alcance<br />

geográfico y cultural <strong>de</strong>l tema propuesto, limita <strong>su</strong><br />

<strong>en</strong>foque a la tragedia francesa y al teatro isabelino-jacobeo<br />

<strong>en</strong> Inglaterra.Tal perspectiva, claro está, reduce in<strong>de</strong>bidam<strong>en</strong>te<br />

la compr<strong>en</strong>sión, tanto para cierta unidad <strong>de</strong>l drama<br />

europeo <strong>en</strong> el Barroco, como para <strong>su</strong> polifacética difer<strong>en</strong>ciación.<br />

Al mismo tiempo que Thomas Kyd, <strong>en</strong> 1586, inaugura<br />

con The. SpanUth Tnagedy, el nuevo género <strong>de</strong>l drama <strong>de</strong> v<strong>en</strong>gan-<br />

(1) Texto recogido <strong>en</strong> Etu<strong>de</strong>s <strong>su</strong>r le théâtre français, t. I, Paris,<br />

1Q77. 1977, nn. pp. 361-371*. 361-374.


160 Dietrich BRIESEMEISTER Criticón, 23, 1983<br />

za, <strong>su</strong>rge también <strong>en</strong> España, con Juan <strong>de</strong> la Cueva , una<br />

corri<strong>en</strong>te semejante. Se da salida a lo horrible y monstruoso.<br />

<strong>El</strong> f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o no se observa tan sólo <strong>en</strong> el teatro, sino<br />

sobre todo <strong>en</strong> las artes, así como <strong>en</strong> la literatura <strong>de</strong>vocional<br />

y hagiográfica. Es lo que Ludwig Pfandl llamó "crueldad<br />

cúltica" (2).<br />

<strong>Francisco</strong> <strong>de</strong> <strong>Rojas</strong> Zorrilla se sitúa,<strong>en</strong>tre muchos<br />

otros, <strong>en</strong> una larga y po<strong>de</strong>rosa verti<strong>en</strong>te espiritual. Des<strong>de</strong><br />

hace 150 años, la crítica vi<strong>en</strong>e <strong>de</strong>stacando sobradam<strong>en</strong>te<br />

la inclinación casi obsesiva <strong>de</strong>l poeta hacia lo extraordinario,<br />

lo atípico, lo anormal. Basta recordar el juicio<br />

<strong>de</strong> Schack, qui<strong>en</strong> le atribuía un "patetismo emocionante <strong>en</strong><br />

lo trágico", reprochándole al mismo tiempo "una manía <strong>de</strong> lo<br />

biz arro y exagerado", que <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dró a veces "verda<strong>de</strong>ras monstruosida<strong>de</strong>s"<br />

y "extravagancias atrevidas" (3). Así sigue<br />

el t<strong>en</strong>or <strong>de</strong> la crítica durante largo tiempo. Cotarelo estima<br />

que <strong>Rojas</strong> Zorrilla pres<strong>en</strong>ta "situaciones ultratrágicas"<br />

y "los conflictos más extraordinarios, los personajes excepcionales...,<br />

crueles, inverosímiles y casi siempre exagerados<br />

<strong>en</strong> la pintura". Pone prefer<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te <strong>en</strong> esc<strong>en</strong>a conflictos<br />

viol<strong>en</strong>tos, casos extremos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista<br />

<strong>de</strong> la conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>cia moral y <strong>de</strong> la conv<strong>en</strong>ción literaria. Para<br />

salir <strong>de</strong> <strong>su</strong>s dilemas pavorosos, los protagonistas comet<strong>en</strong><br />

actos trucul<strong>en</strong>tos y chocantes, aunque MacCurdy observa<br />

justam<strong>en</strong>te que <strong>Rojas</strong> Zorrilla, por lo g<strong>en</strong>eral, es m<strong>en</strong>os<br />

excesivo <strong>en</strong> la repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> viol<strong>en</strong>cias y <strong>horror</strong>es que<br />

otros autores contemporáneos <strong>de</strong> dramas <strong>de</strong> v<strong>en</strong>ganza y sangre<br />

(4).<br />

(2) "Kultische Grausamkeit ", <strong>en</strong> Geschichte <strong>de</strong>r spanisch<strong>en</strong> Nationalliterntur<br />

in %hre.r Bltttezeit, Fr-eiburg/Br., 1929, p. 218. Sería oportuno<br />

estudiar <strong>en</strong> <strong>su</strong> conjunto la expresión y la repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> lo monstruoso<br />

<strong>en</strong> la pintura española <strong>de</strong>l siglo XVII (por ejemplo <strong>en</strong> Valdés<br />

Leal, José <strong>de</strong> Ribera, Juan <strong>de</strong> Carreño Miranda, Zurbarán).<br />

(3) Adolph Friedrich von Schack, Geschichte <strong>de</strong>r dramatisch<strong>en</strong> Literatur<br />

una Kunst in Spani<strong>en</strong>, t. III, Frankfurt, 1851», p. 297 : "mit ergreif<strong>en</strong><strong>de</strong>m<br />

Pathos im Tragisch<strong>en</strong>", "eine Sucht nach <strong>de</strong>m Bizarr<strong>en</strong> und Uebertrieb<strong>en</strong><strong>en</strong>",<br />

"wahre Monstruositat<strong>en</strong>, die an die Trâume eines Fieberkrank<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />

erinnem".<br />

W Raymond R. .MacCurdy, <strong>Francisco</strong> <strong>de</strong> <strong>Rojas</strong> Zorrilla and the Tragedy,<br />

Albuquerque, 1958, p. 68 : "Viol<strong>en</strong>ce is <strong>de</strong>termined of course by more


EL HORROR EN EL TKATRO DE ROJAS 7.ORKILIA 161<br />

No po<strong>de</strong>mos captar el pl<strong>en</strong>o significado <strong>de</strong> este<br />

"théâtre <strong>de</strong> la cruauté", <strong>de</strong> esta estética <strong>de</strong>l <strong>horror</strong>, a<br />

base <strong>de</strong> un análisis meram<strong>en</strong>te psicológico-psiquiátrico y<br />

tampoco con un estudio sociológico "<strong>de</strong> todos estos héroes<br />

máximos <strong>de</strong> la amoralidad" (5). No basta con observar, como<br />

lo hacía Lebègue, que <strong>en</strong> tiempos <strong>de</strong> crisis política y social<br />

<strong>su</strong>ele <strong>su</strong>rgir "un théâtre <strong>de</strong> déme<strong>su</strong>re et d'horreur".<br />

Poco ayuda remitir al <strong>en</strong>igmático carácter nacional español,<br />

con <strong>su</strong> extremosidad, <strong>su</strong> crueldad o <strong>su</strong> gusto por la viol<strong>en</strong>cia,<br />

como lo podría insinuar una frase <strong>de</strong> Bartolomé B<strong>en</strong>nassar<br />

: "P<strong>en</strong>dant <strong>de</strong>s siècles, l'Espagne fut un pays où la^<br />

viol<strong>en</strong>ce se déchaîna" (6). Desgraciadam<strong>en</strong>te, esto ocurría<br />

también, <strong>en</strong> no m<strong>en</strong>or grado, <strong>en</strong> otros países.<br />

Una compr<strong>en</strong>sión más a<strong>de</strong>cuada t<strong>en</strong>drá pres<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />

todo caso el cuadro g<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> la estética barroca <strong>de</strong> exageración<br />

y sorpresa inv<strong>en</strong>tada para asombrar al público con<br />

los efectos y medios más diversos :<br />

En dz^inctiva, ana cuttwia dz la zx.agzAacA.on, <strong>en</strong><br />

cuanto ial, violznka, no pcw^ue piopugna/ia la viol<strong>en</strong>cia<br />

y iZ dzdJxaKa a daA -tea-timo n¿o dz zlla .... &¿no<br />

poHiquz, dz la Kzpn.z&zntaoÁón dzl mundo qaz nos o6ie.cz<br />

zl axtUta baiioco ptztzndz quz podamoi izntiAnoi admi-<br />

Aadoi, conmovidoi, po* loi COÓO


162 Dietrich BRIESEMEISTER Criticón, 23, 1983<br />

6i vi<strong>en</strong>t<strong>en</strong> hada, ¿avia COÍOÍ <strong>de</strong>. extremada t&n&ibn <strong>en</strong><br />

¿a expvU&ncÂA humana <strong>de</strong>. ta& COÍM y <strong>de</strong> loi oVioi, hambiu.<br />

(7)<br />

Hace hincapié Maravall <strong>en</strong> el papel <strong>de</strong>l asombro, <strong>de</strong><br />

la admiratio, que "va referido al gusto por lo nuevo, lo<br />

inusitado, el prodigio, lo maravilloso, aquello que espanta<br />

<strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> que sorpr<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>en</strong> <strong>su</strong> gran<strong>de</strong>za o extrañeza"<br />

(obra cit., p. 433) (8).<br />

Con esta emoción experim<strong>en</strong>tada <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> lo<br />

excepcional tocamos el fundam<strong>en</strong>to para <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r la vigorosa<br />

concepción <strong>de</strong>l f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o trágico <strong>en</strong> <strong>Rojas</strong> Zorrilla y para<br />

la mejor compr<strong>en</strong>sión <strong>de</strong> <strong>su</strong>s recursos.<br />

<strong>El</strong> propio <strong>Rojas</strong> Zorrilla no formuló ninguna teoría<br />

ni nos <strong>de</strong>jó reflexiones explícitas sobre <strong>su</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> lo trágico.<br />

Los "<strong>su</strong>cesos espantables" pert<strong>en</strong>ec<strong>en</strong> por <strong>de</strong>finición al<br />

sistema estético-normativo tradicional <strong>de</strong> la tragedia. La<br />

excitación <strong>de</strong> los afectos —<strong>horror</strong> y lástima o conmiseración—<br />

forma parte es<strong>en</strong>cial <strong>de</strong> la <strong>función</strong> trágica <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />

antigüedad hasta llegar, <strong>en</strong> algunos autores, a la fácil y<br />

errónea conclusión <strong>de</strong> que :"Plus les tragédies sont cruelles,<br />

plus elles sont excell<strong>en</strong>tes" (9). La preceptiva literaria<br />

<strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> Oro, por regla g<strong>en</strong>eral, no admite la repres<strong>en</strong>tación<br />

<strong>de</strong> viol<strong>en</strong>cias <strong>en</strong> esc<strong>en</strong>a. En la práctica, sin embargo,<br />

nunca se ha observado estrictam<strong>en</strong>te este viejo consejo aristotélico-horaciano.<br />

Jusepe Antonio González <strong>de</strong> Salas, qui<strong>en</strong><br />

con toda probabilidad conocía a <strong>Rojas</strong> Zorrilla, trata, <strong>en</strong><br />

<strong>su</strong> Nueva ¿<strong>de</strong>a di ta tfiagedia antigua (1633), el problema <strong>de</strong><br />

(7) José Antonio Maravall, La cultura <strong>de</strong>l barroco, Barcelona, 1975, pp.<br />

423-'»2'*.<br />

(8) Edward C. Riley, Aspectos <strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong> "admiratio" <strong>en</strong> la teoría<br />

literaria <strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> Oro, <strong>en</strong> Studia Philologica. Hom<strong>en</strong>aje ofrecido<br />

a Dámaso Alonso, Madrid, 1963, t. III, pp. 173-183.<br />

(9) Laudun d'Aigaliers, Art poétique, 1597, citado por R. Lebègue. Compárese<br />

con la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong>l Pinciano : "Es, pues, la mejor tragedia<br />

la patética porque más cumple con la obligación <strong>de</strong>l mover a conmiseración<br />

y si ti<strong>en</strong>e el fin <strong>de</strong>sastroso y miserable, es la mejor", <strong>en</strong> Philo- \<br />

sophia antigua poética (1596), apud Fe<strong>de</strong>rico Sánchez Escribano y Alberto<br />

Porqueras Mayo, Preceptiva dramática española <strong>de</strong>l R<strong>en</strong>acimi<strong>en</strong>to y él<br />

Barroco, Madrid, 1972, p. 83. \ i<br />

í


EL HORROR EN EL TEATRO DE ROJAS ZORRILLA 163<br />

"la turbación o pasión que se causa <strong>en</strong> los ánimos <strong>de</strong>l auditorio...<br />

por medio <strong>de</strong> horribles muertes, excesivos rigores<br />

y heridas y otras semejantes repres<strong>en</strong>taciones que se ejecutan<br />

<strong>en</strong> el teatro" (Sánchez Escribano, obra cit., p. 260).<br />

Y, <strong>de</strong> acuerdo con la autoridad aristotélica, González <strong>de</strong><br />

Salas concluye que<br />

aqueZla peAXunbaclón o pailón... QJUX i¿n comparación mái<br />

estimable, cuando ¿e. confíala pon. medio di La m¿&ma con&~<br />

titudón <strong>de</strong>. la jabata, y no pon. aqueZlai otnM i¿vuu><br />

zjzcuclonu jiue. ntaeianlamertte, vuun. iuzna <strong>de</strong>. la anxe.,<br />

¿¿no que. leída, o zi cachada la tnagedia &ln oVio algún<br />

Xl^ll movle¿& y pesitunba¿& ¿OÍ ánlmoi. (10)<br />

<strong>Rojas</strong> saca la mayor parte <strong>de</strong> los a<strong>su</strong>ntos trucul<strong>en</strong>tos<br />

<strong>de</strong> la historia o <strong>de</strong> la mitología clásica. En pl<strong>en</strong>a guerra<br />

civil con Cataluña, dramatiza el asesinato cruel <strong>de</strong>l<br />

con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Barcelona Ramón Ber<strong>en</strong>guer, ocurrido <strong>en</strong> 1082 (E¿<br />

Caín <strong>de</strong>. Cataluña) . Interpreta la violación y el <strong>su</strong>icidio <strong>de</strong><br />

Lucrecia ( UicJiexUa y Tanqwino) , modificando la materia tal como<br />

la relatan los historiadores. Introduce algunos <strong>de</strong>talles<br />

para dar mayor realce trágico y asombroso al carácter <strong>de</strong><br />

la heroína (11). Según las fu<strong>en</strong>tes, Tarquino consigue forzar<br />

a Lucrecia am<strong>en</strong>azándola con la muerte. Para corroborar<br />

la terrible sospecha <strong>de</strong> que ha sido la concubina <strong>de</strong> un esclavo,<br />

amaga con colocar al cadáver <strong>de</strong>snudo a <strong>su</strong> lado. <strong>Rojas</strong>,<br />

a <strong>su</strong> vez, ofrece una versión más horr<strong>en</strong>da aún,d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> la<br />

interpretación erótica <strong>de</strong>l a<strong>su</strong>nto, o sea la explotada con<br />

más frecu<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> la literatura europea, fr<strong>en</strong>te a la también<br />

posible explicación política (tiranía <strong>de</strong> los Tarquinos y re-<br />

(10) "<strong>Rojas</strong> oft<strong>en</strong> sought (with emin<strong>en</strong>t <strong>su</strong>ccess) only to agítate his audi<strong>en</strong>ce.<br />

But, of course, the dramatist cannot leave his audi<strong>en</strong>ce in à<br />

state of emotional agitation and, at the same time, provi<strong>de</strong> ser<strong>en</strong>íty of<br />

mind through the purgation of the émotions of pity and fear —the aim<br />

of the traditional catharsis. He must choose one or the other, perturbation<br />

or purgation. <strong>Rojas</strong> frequ<strong>en</strong>tly chose perturbation. Thus it is<br />

that the catharsis is an accid<strong>en</strong>tai rather than an ess<strong>en</strong>tial quality<br />

of <strong>Rojas</strong>'tragédies... admiración and perturbación are prédominant emotional<br />

characteristics of most of them" (MacCurdy, ob. cit., pp.130-131).<br />

(11) Véase <strong>El</strong>isabeth Fr<strong>en</strong>zel, Stoffe <strong>de</strong>r VeltliterotuT, Stuttgart,<br />

1976, pp. t39-4t3.


164 Dietrich BRIESEMEISTER Criticón, 23, 1983<br />

belión <strong>de</strong> Bruto). Lucrecia no se <strong>en</strong>trega al <strong>de</strong>seo lascivo<br />

<strong>de</strong> Tarquino, sino que se <strong>de</strong>smaya. Entonces Tarquino (12)<br />

comete el estupro, mi<strong>en</strong>tras que ella yace ins<strong>en</strong>sible, como<br />

"mármol frío, tronco inmóvil". <strong>Rojas</strong> Zorrilla aprovecha los<br />

elem<strong>en</strong>tos más exagerados pero sin caer <strong>en</strong> la fácil trampa<br />

<strong>de</strong>l s<strong>en</strong>sacionalismo. En vez <strong>de</strong> mostrar a Tarquino acometi<strong>en</strong>do<br />

a <strong>su</strong> víctima, el poeta dramaturgo conduce al oy<strong>en</strong>te (espectador)<br />

a que se repres<strong>en</strong>te el <strong>su</strong>ceso brutal <strong>en</strong> <strong>su</strong> imaginación.<br />

Durante el último acto, hay por lo m<strong>en</strong>os, <strong>en</strong> la técnica<br />

<strong>de</strong> captación,tres mom<strong>en</strong>tos <strong>de</strong>cisivos que aum<strong>en</strong>tan gradualm<strong>en</strong>te<br />

la t<strong>en</strong>sión imaginativa. <strong>El</strong> crim<strong>en</strong> <strong>horror</strong>oso ya se<br />

presi<strong>en</strong>te cuando Lucrecia acoge al huésped inesperado, y le<br />

amonesta con las sigui<strong>en</strong>tes palabras :<br />

Ua& aunque, ta am<strong>en</strong>cia ¿¿<strong>en</strong>te,<br />

<strong>de</strong>l dueño, vu ta. hotvuwLU.<br />

(l/v. ¡SW-JtTI)<br />

Sexto, por <strong>su</strong> parte, ya está haci<strong>en</strong>do alusiones muy claras,<br />

cuando <strong>de</strong>clara : "Al po<strong>de</strong>r no hay resist<strong>en</strong>cia" (v. 1923) (13).<br />

Utiliza palabras como "pasión ciega", "rigor culpable", "per<strong>de</strong>rse".<br />

Lucrecia sospecha una "hazaña viol<strong>en</strong>ta" (v. 1926),<br />

o "viol<strong>en</strong>cias" (v. 1958), mi<strong>en</strong>tras que el gracioso Fabio<br />

cita con anacronismo irónico el inicio <strong>de</strong>l romance :<br />

Vándoie. tetaba LucAzcla<br />

<strong>de</strong> tai haitai con TanqiUno.<br />

IVv. 1952-1953)<br />

(12) "Yo, que por ley <strong>de</strong>l hado/ nací a viol<strong>en</strong>cias tales inclinado..."<br />

(w. «*3-


EL HORROR EN EL TEATRO DE ROJAS ZORRILLA 165<br />

Al público le eran probablem<strong>en</strong>te familiares los versos <strong>de</strong>l<br />

romance :<br />

Pasito, ¿eñoi TaAquino,<br />

que <strong>de</strong>. mi nono*, ¿a ceuiaja<br />

tizne, muy Kida el pt&tiJtlo :<br />

no me sobaje ¿u MAeza,<br />

conquiste con amoi ¿i¿o<br />

y no con {¡aoAza bKutesca<br />

¿06 mwios <strong>de</strong> mi castÁJULo. (14)<br />

Nótese la acumulación <strong>de</strong> metáforas <strong>de</strong> pl<strong>en</strong>o s<strong>en</strong>tido amoroso,<br />

al cual correspon<strong>de</strong> el elogio <strong>de</strong> Lucrecia <strong>en</strong> boca <strong>de</strong> Colatino<br />

(vv. 870-886), que traduce la admiratio (pasmo <strong>de</strong> la<br />

belleza) :<br />

Qu¿<strong>en</strong> a LuCieda no ha vi&to,<br />

no conoce, ¿a heAmoiWia,<br />

ni <strong>de</strong>Z inqznio y et bnJLo<br />

ti<strong>en</strong>e, noticia<br />

Ponqué, ¿o cti<strong>en</strong>do y ¿o hvunoio,<br />

lo pmdznte. y lo <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dido,<br />

lo CUAOÓO y [lo] KQ.ccuta.do,<br />

lo <strong>de</strong>s<strong>en</strong>vuelto y lo lindo,<br />

teta <strong>en</strong> ella tan confanme,<br />

vive con tanto atUii-Ldo,<br />

que ¿e abnazan ¿OÍ extfiemot,<br />

cuando mat> tetón di&ttntoi. (15)<br />

<strong>El</strong> recuerdo <strong>de</strong> la primera víctima <strong>de</strong> Tarquino, aquel v<strong>en</strong>erable<br />

anciano, repres<strong>en</strong>tante <strong>de</strong> la dignidad y el honor ro-<br />

(14) Romancero g<strong>en</strong>eral, B.A.E., vol. 16, p. 564 : "Darse <strong>de</strong> las hastas"<br />

significa, según Covarrubias, batallar hasta estrecharse y mezclarse<br />

unos con otros, metáfora guerrera <strong>de</strong> apar<strong>en</strong>te significado erótico.<br />

(15) Es <strong>de</strong> notar el vocabulario pictórico y esteticista <strong>en</strong> este retrato<br />

i<strong>de</strong>al. Cabe recordar aquí el consejo <strong>de</strong> <strong>Francisco</strong> <strong>de</strong> Pacheco, Arte<br />

<strong>de</strong> la pintura (ed.F. Sánchez Cantón, Madrid, 1956, vol. I, p. 387; cit.<br />

por Maravall, p. 170) :"Procure el pintor que <strong>su</strong>s figuras muevan los<br />

ánimos, <strong>algunas</strong> turbándolos, otras alegrándolos, otras inclinándolos<br />

a piedad, otras al <strong>de</strong>sprecio, según la calidad <strong>de</strong> las historias".


166 Dietrich BRIESEMEISTER Criticón, 23, 1983<br />

manos , que se oponía al intruso, vi<strong>en</strong>e reforzando, por contraste,<br />

los nefastos augurios :<br />

No la pueJita nampida,<br />

no et temoi <strong>de</strong>. la. mwvte., no la vida...<br />

t& han <strong>de</strong>. {acitUaA, Sexto, ¿a <strong>en</strong>tnada;<br />

que. pfUmeAo, iOipídio,<br />

ha& <strong>de</strong>. abhÁA, pato. ewOwJi, pue.ita <strong>en</strong> m¿ picho.<br />

(l/v. 27-26]<br />

"Abrir puerta <strong>en</strong> el pecho" es una expresión figurada muy<br />

frecu<strong>en</strong>te <strong>en</strong> aquel tiempo para matar o herir gravem<strong>en</strong>te,<br />

pero también se refiere metafóricam<strong>en</strong>te al honor fem<strong>en</strong>ino.<br />

Como Tarquino profana la puerta <strong>de</strong>l S<strong>en</strong>ado, símbolo <strong>de</strong> la<br />

dignidad romana, no respetará tampoco a Lucrecia, <strong>de</strong>svanecida.<br />

La <strong>de</strong>scripción que Colatino da <strong>de</strong>l inc<strong>en</strong>dio <strong>de</strong> Roma<br />

(vv. 99-126) recobra ex poit la <strong>función</strong> <strong>de</strong> siniestro presagio<br />

: tomar por asalto, <strong>de</strong>rribar muros, llama, abrasarse,<br />

fuego ardi<strong>en</strong>te, <strong>de</strong>rrumbami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> torres, etc.,son expresiones<br />

alusivas a la conquista amorosa (16), a la pasión<br />

<strong>de</strong>s<strong>en</strong>fr<strong>en</strong>ada. Traduc<strong>en</strong> por metáforas la agresividad erótica<br />

<strong>de</strong>l hombre. <strong>El</strong> espectáculo atroz <strong>de</strong>l fuego "pintado" es<br />

una anticipación <strong>de</strong>l crim<strong>en</strong> pasional perpetrado más tar<strong>de</strong><br />

y que el poeta <strong>de</strong>para con toda viol<strong>en</strong>cia verbal.<br />

T<strong>en</strong>emos, a<strong>de</strong>más, el agüero <strong>de</strong> la paloma "<strong>de</strong>l cazador<br />

herida" (v. 1984), que Bruto —el salvaje y loco fingido—<br />

<strong>de</strong>s<strong>en</strong>mascara para el público como<br />

Vnodiglo extnaño, cminaza.<br />

<strong>de</strong>. VioQediM mUeAoblu.<br />

(l/v. 540-541) (17)<br />

En <strong>su</strong> lam<strong>en</strong>to final, Lucrecia se percata <strong>de</strong>l simbolismo que<br />

(16) Karl-Wilhelm Kreis, Studi<strong>en</strong> SUT Liebesmetaphorik im Theater Tirso<br />

<strong>de</strong> Molinos,Diss., Gôtting<strong>en</strong>, 1970, p. 2tO y sigui<strong>en</strong>tes.<br />

(17) Véase Dámaso Alonso, La caza <strong>de</strong> amor es <strong>de</strong> altanería, <strong>en</strong> De los<br />

siglos oscuros al <strong>de</strong> oro, Madrid, 1958, pp. 254-275.


EL HORROR EN EL TEATRO DE ROJAS ZORRILLA 167<br />

el relato inicial <strong>de</strong>l inc<strong>en</strong>dio <strong>en</strong>cierra. Es el punto culminante<br />

<strong>de</strong> la anagnórisis :<br />

vi<br />

que. e¿ Ley que. an eZ mando pana,<br />

que. a ¿a ca&a que. ¿e abKcu,a,<br />

¿a ínVia pon. la pavita. a¿ ¿uago,<br />

y que. e¿ impnud<strong>en</strong>tt y ciego<br />

qwüm mate, et ¿uego an ¿u coba.<br />

[Vv. 17S3-17S8)<br />

Se retira Tarquino al final <strong>de</strong> la jornada tercera : pero<br />

el espectador <strong>en</strong>ti<strong>en</strong><strong>de</strong> que sigue dominado por <strong>su</strong> pasión,<br />

mi<strong>en</strong>tras que sale Colatino, "como <strong>de</strong> noche", y com<strong>en</strong>ta <strong>en</strong><br />

un breve monólogo premonitorio lo que está <strong>su</strong>cedi<strong>en</strong>do simultáneam<strong>en</strong>te<br />

:<br />

; Oh qué vlíu temo>ie¿ I<br />

Vo voy picando iomb'iai, y QJVOIZ honjioKU,<br />

pz<strong>su</strong>UíndoiZ eJL iintido.<br />

(l/y. 1990-1992)<br />

Tanto "pisar sombras" como la forma métrica <strong>de</strong> la silva<br />

son signos teatrales que evocan mom<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> peripecia trágica.<br />

Se nos figura el crim<strong>en</strong> con<strong>su</strong>mado, al salir Tarquino<br />

<strong>de</strong>l apos<strong>en</strong>to <strong>de</strong> Lucrecia, cuando contesta a la pregunta :<br />

" ¿Dón<strong>de</strong> vas, señor ?", con un "No sé" <strong>de</strong>sesperado y evasivo.<br />

Confiesa finalm<strong>en</strong>te hasta dón<strong>de</strong> llegó, "turbado y v<strong>en</strong>cido".<br />

En una peroración cargada <strong>de</strong> imág<strong>en</strong>es alusivas, reconoce<br />

la culpa temible. La atrocidad <strong>de</strong> lo <strong>su</strong>cedido trasluce<br />

aquí más vigorosam<strong>en</strong>te aún que <strong>en</strong> la relación casi alegórica<br />

<strong>de</strong>l inc<strong>en</strong>dio con que se abre la tragedia. Por obvios<br />

motivos <strong>de</strong>l <strong>de</strong>coro, el malvado se sirve <strong>en</strong>fáticam<strong>en</strong>te <strong>de</strong><br />

la figura retórica <strong>de</strong> praeteritio :<br />

no ié, no i¿ qui te. diga-,<br />

tu. eMte.ndun¿eñto pA.o¿¿ga.<br />

[Vv. 2031-2032)<br />

La percursiole disp<strong>en</strong>sa <strong>de</strong> dar más <strong>de</strong>talles. <strong>El</strong> llanto <strong>de</strong><br />

Lucrecia refleja <strong>en</strong> última conclusión <strong>su</strong> temible experi<strong>en</strong>cia,<br />

mi<strong>en</strong>tras que Julia, <strong>en</strong> un gesto simbólico acompañante, saca<br />

la luz como si vi<strong>su</strong>alizara el reconocimi<strong>en</strong>to agónico <strong>de</strong> la<br />

verdad (recuér<strong>de</strong>se, fr<strong>en</strong>te a eso, la noche t<strong>en</strong>ebrosa <strong>de</strong> que


168 Dietrich BRIESEMEISTER Criticón, 23, 1983<br />

estaba hablando Colatino). Lucrecia impreca a<br />

y pone fin a <strong>su</strong> vida.<br />

tite. ptXn&ipe. tinxmo,<br />

utz dm ta. tùzAJut atonto,<br />

ute. momfuio di cAueldadu,<br />

es-te <strong>de</strong> toipizai momViuo.<br />

(l/v. 2094-2097)<br />

La tragedia üiCAecía if Tatiqwino pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>mostrar <strong>de</strong> modo<br />

ejemplar cómo <strong>Rojas</strong> Zorrilla <strong>su</strong>po manejar ciertos recursos<br />

dramáticos y estilísticos para ejecutar <strong>en</strong> las tablas,<br />

con eficacia espectacular, el "sangri<strong>en</strong>to rigor" (v. 1439).<br />

Utiliza hábilm<strong>en</strong>te el aparato conv<strong>en</strong>cional <strong>de</strong> signos emblemáticos<br />

: por ejemplo, los cipreses como pres<strong>en</strong>cia sombría<br />

<strong>de</strong> la muerte (v. 1722 y sigui<strong>en</strong>tes); el cuervo (v. 757 y<br />

sigui<strong>en</strong>tes), animal inmundo, siniestro, símbolo <strong>de</strong> los pecadores;<br />

la paloma o la ekphrasis ("pinturita"), irónicam<strong>en</strong>te<br />

negada <strong>de</strong>l caballo, "extremada bestia" (vv. 1715-1723), como<br />

cifra <strong>de</strong>l orgullo, po<strong>de</strong>r y <strong>de</strong>seo sexual.<br />

No quiere <strong>de</strong>cir esto que <strong>Rojas</strong> Zorrilla evite <strong>de</strong>puradam<strong>en</strong>te<br />

repres<strong>en</strong>tar <strong>en</strong> el esc<strong>en</strong>ario los aspectos <strong>horror</strong>osos<br />

<strong>de</strong> la fábula. Ante los ojos <strong>de</strong> los espectadores ocurr<strong>en</strong><br />

muertes viol<strong>en</strong>tas, temibles asesinatos, regicidios o fratricidios.<br />

En M


EL HORROR EN EL TEATRO DE ROJAS ZORRILLA 169<br />

mismo mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> que, al anochecer, Ber<strong>en</strong>guel ya p<strong>en</strong>saba<br />

<strong>de</strong>sistir <strong>de</strong> <strong>su</strong> acoso. Puesto que el crim<strong>en</strong> no se ve <strong>en</strong> la<br />

oscuridad. <strong>Rojas</strong> Zorrilla no necesita tampoco narrarlo<br />

por boca <strong>de</strong> un testigo. Ramón se baja a una "silvestre sepultura".<br />

Estos dos crím<strong>en</strong>es se traman con tanta <strong>en</strong>ergía<br />

criminal premeditada que ya no sorpr<strong>en</strong>d<strong>en</strong> tanto al público<br />

<strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>su</strong> realización. Ti<strong>en</strong><strong>en</strong>, al contrario, el<br />

efecto <strong>de</strong> relajar la angustiosa t<strong>en</strong>sión mant<strong>en</strong>ida por la<br />

anticipación m<strong>en</strong>tal <strong>de</strong> la atrocidad.<br />

Junto con los preparativos se observa igualm<strong>en</strong>te<br />

un distanciami<strong>en</strong>to irónico <strong>de</strong>l acto horripilante por boca<br />

<strong>de</strong>l gracioso, qui<strong>en</strong> <strong>de</strong>shace la ilusión teatral. Cuando se<br />

le ofrece a Rosiraunda el brindis macabro <strong>en</strong> la calabaza <strong>de</strong><br />

<strong>su</strong> padre, ella <strong>su</strong>elta una invectiva contra los "trogloditas 1<br />

y "caribes fieros" (antropófagos). Polo lo com<strong>en</strong>ta a <strong>su</strong> manera<br />

con humor tétrico, dici<strong>en</strong>do :<br />

E¿ muy gzntiL camtvUn<br />

6¿ tatzi, v-td/u.04 *e ponan.<br />

i Qué- mái zn un cimzntznÁ.o<br />

puzdz u&asi&e. ? Utu i qué. aloquz,<br />

qui kipocnái, qué caMMpada<br />

podná. iabzn. b-izn...?<br />

Ño ií quz pueda izn. juito<br />

z¿ bzbzn. pon. un cogote.;<br />

ni. zl empinan, una nuca<br />

pueda t>zn bn¿ndu dz ponXz.<br />

; Oh gahAaia dz Ziquzt&toi,<br />

oh plchzt lánebiz, con quz<br />

a puAOi tnagoi dz n.équ¿zm<br />

haná z¿ gaznatz, "gonÁgonl" !<br />

ll/v. 615-630)<br />

Finalm<strong>en</strong>te, Polo se dirige al público como "crítico" <strong>de</strong> las<br />

esc<strong>en</strong>as viol<strong>en</strong>tas, afirmando<br />

quz no e¿> nazón quz vuitzdzi,<br />

quz aquí han vznido a toman,<br />

placzn., dlneAOi lu cuutz<br />

Mzn. a¿ uno haczn. ^igwiai,<br />

vzn. a¿ otn.o utn.zmzczn¿z.<br />

Boita Albo-ino, y aun iobna-,<br />

quz zt pozta no ph.ztzndz


170 Dietrich BRIESEMEISTER Criticón, 23, 1983<br />

; puu ninguno<br />

guita que. <strong>en</strong> ¿tu tablai, juegue<br />

d¿ uno y doi y ttu ¿¿¿untoi,<br />

y dobli ¿o <strong>de</strong> Ktp<strong>en</strong>ti;<br />

uto et, ÍULWJO. <strong>de</strong> ta. lU&toMa.<br />

((A/. 25SÏ-Z592)<br />

De modo semejante, Cosme, <strong>en</strong> E¿ fflóó impuopUi vzndugo pon. ta<br />

vái, jaita v<strong>en</strong>ganza, lanza un com<strong>en</strong>tario irónico, <strong>de</strong>silusionante,<br />

sobre el relato jactancioso <strong>de</strong> Alejandro :<br />

que. no bcntaná et vaton.<br />

<strong>de</strong>. Roldan ni Luciré*.<br />

pana tanta patarata;<br />

pana, an OÁJLQO <strong>en</strong> VÍMO y piola<br />

ZAJÜL "leZaclón ¿amoaa"... (19)<br />

Así, lo trágico se mezcla , a m<strong>en</strong>udo, con lo cómico para<br />

obt<strong>en</strong>er "aquesta variedad [que] <strong>de</strong>leyta mucho" (Lope <strong>de</strong> Vega).<br />

<strong>Rojas</strong> Zorrilla no <strong>de</strong>ja, sin embargo, <strong>de</strong> utilizar<br />

los <strong>horror</strong>es como medio para recalcar ciertos efectos <strong>de</strong> estupefacción.<br />

Lo que, antes <strong>de</strong> nada, le interesa, es el aspecto<br />

psicológico, el misterio <strong>de</strong>l mal y I a configuración<br />

dramática <strong>de</strong> <strong>su</strong>s extremas consecu<strong>en</strong>cias <strong>en</strong> las acciones humanas.<br />

Así, el asesinato <strong>de</strong>l rey Alboino pone fatalm<strong>en</strong>te <strong>de</strong><br />

relieve la personalidad extraña <strong>de</strong> una mujer r<strong>en</strong>corosa. La<br />

muerte atroz <strong>de</strong> Ramón es la situación límite para hacer resaltar<br />

la maldad <strong>de</strong>l "Caín <strong>de</strong> Cataluña". Los caracteres <strong>de</strong><br />

algunos protagonistas repres<strong>en</strong>tan casos extraordinarios, patológicos,<br />

anormales. "En el Barroco —<strong>de</strong>cía Maravall (obra<br />

cit., p. 426)—, lo 'temible' se valora positivam<strong>en</strong>te como<br />

aspecto <strong>de</strong> una obra, porque d<strong>en</strong>ota lo que <strong>de</strong> 'extremadam<strong>en</strong>te<br />

1 , o, dicho con un término español que por <strong>en</strong>tonces pasa<br />

al léxico italiano, lo que <strong>de</strong> 'grandiosam<strong>en</strong>te' nos atrae<br />

con irresistible fuerza <strong>en</strong> algo que vemos". "Magnific<strong>en</strong>cia<strong>de</strong>sme<strong>su</strong>ra-terribilidad-extremosidad<br />

van eslabonadas, <strong>en</strong><br />

fuerte conexión" (p. 427). <strong>El</strong> teatro ofrecía el espacio más<br />

idóneo para provocar <strong>en</strong> el público el asombro y el espanto,<br />

(19) B.A.E., vol. 5t, Comedias escogidas <strong>de</strong> Don <strong>Francisco</strong> <strong>de</strong> <strong>Rojas</strong><br />

Zorrilla, Madrid, 1952, p. 172 a.


EL HORROR EN EL TEATRO DE ROJAS ZORRILLA 171<br />

mediante la técnica <strong>de</strong> tramoya y el concurso <strong>de</strong> otras<br />

artes.<br />

Entre los personajes más extraños creados por <strong>Rojas</strong><br />

Zorrilla, figuran Alejandro (Et mai ÁjnpKopix) veAdugo) , Ber<strong>en</strong>guel<br />

(Et CaÁn di Cataluña) y Rugero (No hay i&n. padns. i-i&ndo h.zy) .<br />

Figuran tres aspectos distintos <strong>de</strong>l tema <strong>de</strong> Cain y Abel,<br />

<strong>de</strong>sligado, por <strong>su</strong>puesto, <strong>de</strong>l contexto bíblico-religioso<br />

(tipo y prefiguración <strong>de</strong>l sacrificio red<strong>en</strong>tor <strong>de</strong> Cristo).<br />

<strong>Rojas</strong> Zorrilla complica el a<strong>su</strong>nto. Enmarca el antagonismo<br />

<strong>de</strong> los dos hermanos <strong>en</strong> un conflicto <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los hijos<br />

con el padre (20). Alejandro int<strong>en</strong>ta matar a <strong>su</strong> padre; se<br />

llama a sí mismo "<strong>de</strong>monio" (p. 169 b <strong>de</strong>l vol. 54 <strong>de</strong> la 8.A.E.)<br />

o "port<strong>en</strong>to" (p. 169 c), es <strong>de</strong>cir monstruo que anuncia la<br />

cólera divina. Es el "segundo Caín" (p. 169 b), movido por<br />

la furia,<br />

como toKo español agaAAo diado<br />

que. dzZ cao ¿z ucapa.<br />

<strong>El</strong> gracioso Cosme le califica <strong>de</strong> "du<strong>en</strong><strong>de</strong>", "<strong>de</strong>monio" o "gigante<br />

<strong>de</strong>sme<strong>su</strong>rado". Muy al contrario <strong>de</strong>l bandolero que se<br />

convierte <strong>en</strong> santo p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>te y salvado, Alejandro se consagra<br />

con ahínco a malda<strong>de</strong>s inauditas. Nada refr<strong>en</strong>a <strong>su</strong>s pasiones,<br />

nada le salva, ni el respeto al padre ni el cariño al<br />

hermano. Des<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> la preceptiva. <strong>Rojas</strong><br />

Zorrilla peca ciertam<strong>en</strong>te contra el principio (ya aristotélico)<br />

<strong>de</strong> la verosimilitud. Es tan malo el ser <strong>de</strong> Alejandro<br />

que no pue<strong>de</strong> haber "mudanza" trágica (21). Pero <strong>Rojas</strong> Zorrilla<br />

a<strong>de</strong>lanta más <strong>en</strong> <strong>su</strong> exploración <strong>de</strong> lo patológico, y aquí<br />

sí hay verosimilitud, por ejemplo, cuando el protagonista<br />

es incapaz <strong>de</strong> distinguir <strong>en</strong>tre la realidad y el <strong>su</strong>eño ("sos-<br />

(20) Véase Arnold Rothe, "Padre y familia <strong>en</strong> el Siglo <strong>de</strong> Oro",<strong>en</strong> Iberoromania,<br />

7, 1978, pp. 120-167; Fr<strong>en</strong>zel, ob. cit., pp. 386-389 ("Kain<br />

und Abel").<br />

(21) Cáscales constata : "Ni más ni m<strong>en</strong>os las acciones <strong>de</strong> los malos<br />

no produc<strong>en</strong> el efecto que buscamos <strong>de</strong> conmiseración y terror ; porque<br />

si<strong>en</strong>do malos, qualquier mal <strong>su</strong>ceso que les v<strong>en</strong>ga, será t<strong>en</strong>ido por justo<br />

y bu<strong>en</strong>o; cuyo castigo no solam<strong>en</strong>te moverá a lástima y <strong>horror</strong>, pero<br />

le alabarán y t<strong>en</strong>drán por bu<strong>en</strong>o",<strong>en</strong> Antonio García Berrio, Introducción<br />

a la poética clasicista : Cáscales, Barcelona, 1975, p. 301.


172 Dietrich BRIESEMEISTER Criticón, 23, 1983<br />

pecho que he soñado") o <strong>en</strong>gaño (palabra clave también <strong>en</strong><br />

LU.CA2.C-UL y TaAquÁno). Alejandro se <strong>en</strong>orgullece <strong>de</strong> ser un monstruo<br />

horrible, y, porque se odia a sí mismo, execra también<br />

al padre que le <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dró, <strong>en</strong>fr<strong>en</strong>tándose, pues, con un dilema<br />

dramática y humanam<strong>en</strong>te trem<strong>en</strong>do. Si el Con<strong>de</strong> Schack<br />

(obra cit., t. 3, p. 320) c<strong>en</strong><strong>su</strong>ra "la t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia equivocada<br />

a exagerar lo trágico y lo temible hasta lo repugnante" no<br />

se percata, por cierto, <strong>de</strong> esta tan rica pot<strong>en</strong>cialidad conflictiva<br />

<strong>en</strong> el drama.<br />

Ber<strong>en</strong>guel, el segundo "Phanotyp" <strong>de</strong> Caín, aparece<br />

como auténtico personaje trágico. <strong>El</strong> autor escudriña hasta<br />

los pliegues más recónditos <strong>de</strong> <strong>su</strong> corazón. Ber<strong>en</strong>guel si<strong>en</strong>te<br />

una <strong>en</strong>vidia atroz por <strong>su</strong> hermano, exacerbada aún más cuando,<br />

para colmo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgracias, el padre <strong>de</strong>clara solemnem<strong>en</strong>te<br />

que repudia al hijo <strong>en</strong>vidioso. Entonces, el nada simpático<br />

Ber<strong>en</strong>guel merece cierta compasión, cuando le abruman y agobian<br />

<strong>su</strong>s conflictos íntimos. A difer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> Alejandro, le<br />

atorm<strong>en</strong>ta a Ber<strong>en</strong>guel la conci<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> la culpa (o error) :<br />

/ Q¡xiSn <strong>de</strong>. iZ míirno puáí<strong>en</strong>a.<br />

¡nuÁsi&t i Mct¿ <strong>de</strong> la nudo,<br />

cuizna. quuLeAo cubAÁA.<br />

me dzújto, y no mi culpa.<br />

CubnÁJt. el aadáveJi qa¿<strong>en</strong>.o.<br />

(Ed. e¿t., p. 286 a)<br />

<strong>El</strong> pecado es una alteración <strong>de</strong>l ord<strong>en</strong> cósmico, como lo <strong>su</strong>gier<strong>en</strong><br />

las exclamaciones <strong>de</strong>sesperadas ("<strong>El</strong> aire. II por qué<br />

<strong>de</strong> <strong>horror</strong>es se <strong>en</strong>luta ? [...] i Oh, estrellas tan presto<br />

oscuras ! [...] Todo a un tiempo me am<strong>en</strong>aza" p. 286 b). En<br />

el acto final, el s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong>l pecado se va agudizando y se<br />

cond<strong>en</strong>sa <strong>en</strong> imág<strong>en</strong>es fantasmagóricas <strong>de</strong>l hermano muerto. Ber<strong>en</strong>guel<br />

"va a salir turbado" (acotación), pier<strong>de</strong> la voz y<br />

la razón, privilegios <strong>de</strong>l ser humano. "Hace que quiere hablar,<br />

y <strong>en</strong>mu<strong>de</strong>ce" (otra acotación, p. 293 a). Así se manifiesta<br />

visiblem<strong>en</strong>te la <strong>de</strong>strucción espiritual y moral <strong>de</strong> la<br />

persona, verda<strong>de</strong>ro escarmi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l protagonista y trágica<br />

conclusión. La muerte, para Ber<strong>en</strong>guel, es un <strong>de</strong>sahogo. Las<br />

justicias divina y poética se han restablecido <strong>en</strong> este "caso<br />

verda<strong>de</strong>ro" :<br />

<strong>El</strong> que. dio la mi<strong>en</strong>te a Abel<br />

ha mwuto como Caín.<br />

(P. 293 c)


EL HORROR EN EL TEATRO DE ROJAS ZORRILLA 173<br />

Rugero, <strong>en</strong> No hay izn. padne. i-L&ndo Kzy, ap<strong>en</strong>as ofrece semejanza<br />

alguna con Caín. Mata al hermano por equivocación, y el rey,<br />

atorm<strong>en</strong>tado <strong>en</strong>tre <strong>su</strong> <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> justiciero <strong>su</strong>premo y el amor<br />

paterno, r<strong>en</strong>uncia al trono para perdonarle al hijo. Así Rugero,<br />

"tan conv<strong>en</strong>cido <strong>en</strong> la culpa" (p. 405 a), pue<strong>de</strong> com<strong>en</strong>zar<br />

una vida nueva.<br />

Volvemos finalm<strong>en</strong>te a Lucrecia, una <strong>de</strong> las figuras<br />

fem<strong>en</strong>inas más impon<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong> <strong>Rojas</strong> Zorrilla. De<br />

acuerdo con MacCurdy, Juan Luis Alborg se refiere al s<strong>en</strong><strong>su</strong>alismo<br />

que impregna no pocas situaciones y figuras dramáticas<br />

(22). Si <strong>Rojas</strong> es "el más voluptuoso... <strong>de</strong> los dramaturgos<br />

<strong>de</strong> <strong>su</strong> siglo", ¿ no habrá también algo mórbido <strong>en</strong> la<br />

pret<strong>en</strong>dida castidad <strong>de</strong> Lucrecia ? ¿ Será la heroína una mártir<br />

profana <strong>de</strong> <strong>su</strong> propia virtud ? i Es que la virtud "may<br />

also earn disaster" (éd. cit., p. 34) ? Esto se opondría a<br />

lo que afirma, <strong>en</strong>tre otros, Cáscales <strong>en</strong> las Tabite poítLcaA :<br />

"Las acciones <strong>de</strong> los bu<strong>en</strong>os no pued<strong>en</strong> causar terror y compasión,<br />

aunque unas sean conducidas a mísero y <strong>de</strong>sastrado fin:<br />

porque no si<strong>en</strong>do por culpa, o pecado <strong>su</strong>yo el infortunio o<br />

muerte que les <strong>su</strong>ceda, será <strong>su</strong> fin <strong>de</strong> mal exemplo, y será<br />

mal recibido <strong>de</strong> los oy<strong>en</strong>tes, vi<strong>en</strong>do que los bu<strong>en</strong>os son castigados"<br />

(éd. cit., p. 301). MacCurdy ya señaló las excel<strong>en</strong>tes<br />

cualida<strong>de</strong>s dramáticas <strong>de</strong> la pieza barroca <strong>en</strong> que<br />

aparece Lucrecia como víctima <strong>de</strong> la pasión viciosa <strong>de</strong> Tarquino,<br />

causa <strong>de</strong> la catástrofe. La tragedia nace <strong>de</strong>l conflicto<br />

<strong>en</strong>tre "casta vida" y "amor loco"; "Lucrecia 1 s blameless<br />

<strong>de</strong>ath... was <strong>su</strong>ffici<strong>en</strong>t reward for virtue" (éd. cit., p. 35).<br />

Pero el editor observa también que <strong>de</strong>bía <strong>de</strong> chocar esa solución<br />

con el concepto moral conv<strong>en</strong>cional según el cual la<br />

virtud siempre ha <strong>de</strong> ser recomp<strong>en</strong>sada y no castigada.<br />

¿ No habrá, pues, algo que increm<strong>en</strong>te la terrible<br />

t<strong>en</strong>sión trágica, más allá <strong>de</strong>l esquema <strong>de</strong> comedia <strong>de</strong> santos ?<br />

L Es castidad verda<strong>de</strong>ra la <strong>de</strong> una Lucrecia que tan sólo se<br />

niega a t<strong>en</strong>er relación culpable con otro hombre que no es<br />

<strong>su</strong> marido ? A pesar <strong>de</strong> <strong>su</strong> <strong>de</strong>sprecio por las "vanida<strong>de</strong>s"<br />

(v. 405 y sigui<strong>en</strong>tes), la vida y la muerte, es una mujer<br />

erótica y consci<strong>en</strong>te <strong>de</strong> <strong>su</strong>s altivos atractivos. Su orgullosa<br />

<strong>de</strong>mostración <strong>de</strong> castidad no es <strong>de</strong>l todo perfecta sino<br />

que lleva <strong>en</strong> sí un germ<strong>en</strong> <strong>de</strong> perversión y perdición. Su ad-<br />

(22) Historia <strong>de</strong> la literatura española, t. III, Madrid, 1970, p. 751.


174 Dietrich BRIESEMEISTER Criticón, 23, 1983<br />

mirable belleza no sólo estimula la jactancia culpable<br />

<strong>de</strong>l esposo, sino que aum<strong>en</strong>ta al mismo tiempo la responsabilidad<br />

<strong>de</strong> Lucrecia por <strong>su</strong> lam<strong>en</strong>table fin. <strong>El</strong>la <strong>de</strong>sati<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

tanto los presagios como cualquier medida <strong>de</strong> precaución.<br />

Cree, no sin arrogancia, po<strong>de</strong>r refr<strong>en</strong>ar a Tarquino por el<br />

mero efecto fascinante <strong>de</strong> <strong>su</strong> virtud y palabra. He aquí el<br />

error fatal que Lucrecia, <strong>de</strong> manera muy significativa, empieza,<br />

por fin, a reconocer <strong>en</strong> un "exam<strong>en</strong> <strong>de</strong> conci<strong>en</strong>cia",<br />

<strong>en</strong> que se interroga con perplejidad y duda sobre <strong>su</strong> conducta<br />

:<br />

Vo quz i alo a mi opinión [1]<br />

y al konoK at<strong>en</strong>dí ¿ólo,<br />

caí <strong>en</strong> la mayo* ali<strong>en</strong>ta.<br />

PeJio ¿ quJULn podo al<strong>en</strong>tan.<br />

aqweZ. ¿acúZego mon&tnwo<br />

a tanta maldad ? ¿ Fue. aca&o<br />

m¿ honestidad ? ¿ Cómo, cómo<br />

et mai pejinidoio vicio<br />

natío <strong>en</strong> la viAtud apoyo 1<br />

(l/v. 2110-21/2 y 2120-2125)<br />

En <strong>su</strong> última reacción, u<strong>su</strong>rpa a<strong>de</strong>más el <strong>de</strong>recho tradicional<br />

<strong>de</strong>l marido que <strong>de</strong>bería tomar v<strong>en</strong>ganza <strong>de</strong>l adulterio. (Al<br />

final. Bruto promete, <strong>en</strong> nombre <strong>de</strong>l poeta y a modo <strong>de</strong> publicidad,<br />

una segunda parte con la v<strong>en</strong>ganza <strong>de</strong>l esposo,parte<br />

que <strong>Rojas</strong> Zorrilla apar<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te nunca llegó a escribir).<br />

Después <strong>de</strong> todo, Lucrecia, cómplice y culpable hasta cierto<br />

grado <strong>de</strong> <strong>su</strong> propio fin <strong>de</strong>sastrado, invierte también con<br />

<strong>su</strong> último acto <strong>de</strong>l <strong>su</strong>icidio el ord<strong>en</strong> social <strong>de</strong>l honor. De<br />

manera espectacular, no le permite a <strong>su</strong> amado marido v<strong>en</strong>garse<br />

<strong>de</strong>l ultraje. <strong>El</strong> conflicto <strong>en</strong>tre la honestidad virtuosa,<br />

pero no moralm<strong>en</strong>te perfecta, y la maldad viciosa se torna<br />

aún más espantoso <strong>en</strong> ese <strong>en</strong>tramado don<strong>de</strong> no obra la habitual<br />

oposición blanco-negro, sino po<strong>de</strong>rosos resortes irracionales<br />

que recargan con sorpr<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te <strong>en</strong>redo "la aguda eficacia<br />

<strong>en</strong> la repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> los afectos" (Suárez <strong>de</strong> Figueroa,<br />

cit. por Maravall, p. 168).<br />

<strong>Rojas</strong> Zorrilla no adopta soluciones tópicas; con<br />

voluntad <strong>de</strong> novedad explora las posibilida<strong>de</strong>s dramáticas,<br />

valiéndose <strong>de</strong>l agudizante horrífico, no como "purveyor of<br />

viol<strong>en</strong>ce" ni como moralista, sino como poeta trágico "<strong>de</strong>-


EL HORROR EN EL TEATRO DE ROJAS ZORRILLA 175<br />

termined to distill the horrible ess<strong>en</strong>ce of ... conflicts,<br />

no matter how bitter —how 'exaggerated 1 — the savor" (23).<br />

(23) R. MacCurdy, F. <strong>de</strong> <strong>Rojas</strong> Zorrilla and the tragedy, p. 67.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!