15.05.2013 Views

Manual para Padres y Estudiantes 2012-2013 Escuela Primaria de ...

Manual para Padres y Estudiantes 2012-2013 Escuela Primaria de ...

Manual para Padres y Estudiantes 2012-2013 Escuela Primaria de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Manual</strong> <strong>para</strong> <strong>Padres</strong> y <strong>Estudiantes</strong><br />

<strong>2012</strong>-<strong>2013</strong><br />

www.d118.org/gra<strong>de</strong><br />

<strong>Escuela</strong> <strong>Primaria</strong> <strong>de</strong> Wauconda<br />

225 Osage Street<br />

Wauconda, IL 60084<br />

Teléfono (847) 526-6671<br />

Facsímil (847) 487-3598<br />

Debbie Monroe, Directora<br />

1


13 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> <strong>2012</strong><br />

Estimados <strong>Padres</strong>:<br />

Es un gran placer <strong>para</strong> mí darles una bienvenida calurosa a la <strong>Escuela</strong> <strong>Primaria</strong> <strong>de</strong> Wauconda <strong>para</strong><br />

el año escolar <strong>2012</strong>-<strong>2013</strong>. Nosotros, el personal docente y administrativo, anticipamos con mucho<br />

entusiasmo un año estimulante, lleno <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrimientos académicos y activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>safiantes.<br />

No cabe duda <strong>de</strong> que la educación comienza la educación en el hogar con los padres que vienen<br />

siendo los primeros maestros que tiene el efecto más importante y dura<strong>de</strong>ro sobre su hijo. Su<br />

interés continuo y su participación activa en el progreso <strong>de</strong> su hijo ayudarán a animar a su hijo<br />

a aprovecharse <strong>de</strong> cada oportunidad <strong>para</strong> el crecimiento intelectual, social, y emocional. El<br />

fomento <strong>de</strong> una colaboración sólida y estrecha entre los estudiantes, los padres, los miembros <strong>de</strong><br />

la comunidad, y el personal escolar da realce a nuestro compromiso <strong>de</strong> asegurar el éxito <strong>para</strong> todos<br />

nuestros estudiantes.<br />

Por favor, lean nuestro manual con sumo cuidado. Esperamos que sirva <strong>para</strong> darles <strong>de</strong> conocer<br />

a uste<strong>de</strong>s y a su hijo las expectativas, directrices, reglas y activida<strong>de</strong>s que tenemos en la <strong>Escuela</strong><br />

<strong>Primaria</strong> <strong>de</strong> Wauconda. Nos será grato el apoyo que puedan brindarnos y les animamos a llamar en<br />

caso <strong>de</strong> tener alguna pregunta o duda.<br />

Se queda <strong>de</strong> uste<strong>de</strong>s su atenta servidora,<br />

Debbie Monroe<br />

Directora <strong>de</strong> la <strong>Escuela</strong><br />

2


DECLARACIÓN DE VISIÓN<br />

Apren<strong>de</strong>r por toda la vida – Crear la colaboración hacia el éxito<br />

<strong>Escuela</strong>s <strong>de</strong> “Primera Clase”<br />

DECLARACIÓN DEL COMETIDO<br />

Las escuelas primarias <strong>de</strong>l Distrito #118 <strong>de</strong> Wauconda se <strong>de</strong>dican al<br />

cometido <strong>de</strong> educar y a pre<strong>para</strong>r a todos los niños <strong>para</strong> hacerse ciudadanos<br />

responsables <strong>de</strong>l siglo XXI. Creemos que todos los estudiantes son capaces<br />

<strong>de</strong> apren<strong>de</strong>r en un medioambiente que los apoya y en el cual se preocupa<br />

por ellos.<br />

Consejo Educativo <strong>de</strong>l Distrito 118 <strong>de</strong> Wauconda<br />

John C. Armstrong, Presi<strong>de</strong>nte<br />

Maggie Lid<strong>de</strong>ll, Vice Presi<strong>de</strong>nta<br />

Brian Swanson, Sr., Secretario<br />

Deby Dato<br />

Jonathan Feryance<br />

Carey McHugh<br />

Thomas A. Weber, Sr.<br />

Administración <strong>de</strong>l Distrito Escolar <strong>de</strong> 118<br />

Dr. Daniel J. Coles, Superinten<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>Escuela</strong>s<br />

William Harkin, Superinten<strong>de</strong>nte Delegado <strong>de</strong> Servicios Administrativos<br />

Laura Beltchenko, Superinten<strong>de</strong>nte Delegada <strong>de</strong> Planes <strong>de</strong> Estudios y<br />

Pedagogía<br />

Jan Morgan, Superinten<strong>de</strong>nte Delegado <strong>de</strong> Enseñanza Especial<br />

James LePage, Director <strong>de</strong> Recursos Humanos<br />

Diana Mikelski, Supervisora <strong>de</strong> Transporte<br />

3


DISTRITO ESCOLAR 118 DE LA COMUNIDAD UNITARIA DE WAUCONDA<br />

GUÍA DE DIRECCIONES<br />

Administración Central<br />

555 North Main Street<br />

Wauconda, IL 60084<br />

Teléfono (847) 526-7690 Facsímil (847) 526-1019<br />

Dr. Daniel J. Coles, Superinten<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>Escuela</strong>s<br />

William Harkin, Superinten<strong>de</strong>nte Delegado <strong>de</strong> Servicios<br />

Administrativos<br />

James LePage, Asst. Superinten<strong>de</strong>nte Delegado <strong>de</strong><br />

Recursos Humanos<br />

Enseñanza Especial<br />

555 North Main Street<br />

Wauconda, IL 60084<br />

Teléfono (847) 526-7690 Facsímil (847) 487-0165<br />

Valerie Donnan, Directora <strong>de</strong> Enseñanza Especial<br />

Kelly Burns, Coordinadora Elementaria <strong>de</strong> Enseñanza<br />

Especial<br />

Dr. Sheryl Grever, Coordinadora Elem.<strong>de</strong> Enseñanza<br />

Especial<br />

Susan Coleman, Coordinadora Secundaria <strong>de</strong> Enseñanza<br />

Especial<br />

Planes <strong>de</strong> Estudios y Pedagogía<br />

555 North Main Street<br />

Wauconda, IL 60084<br />

Teléfono (847) 526-7690 Facsímil (847) 526-0134<br />

Laura Beltchenko, Superinten<strong>de</strong>nte Delegada <strong>de</strong> Planes <strong>de</strong><br />

Estudios y Pedagogía<br />

Sandra Moran, Coordinadora <strong>de</strong> Enseñanza Bilingüe<br />

Departamento <strong>de</strong> Transporte<br />

264 Jamie Lane<br />

Wauconda, IL 60084<br />

Teléfono (847) 526-6672 Facsímil (847) 526-0192<br />

Diana Mikelski, Directora <strong>de</strong> Transporte<br />

Kim Petrucci, Jefe <strong>de</strong> Conductores/Despachadora <strong>de</strong><br />

Autobuses<br />

<strong>Escuela</strong> Secundaria <strong>de</strong> Wauconda Gra<strong>de</strong>s 9-12<br />

555 North Main Street<br />

Wauconda, IL 60084<br />

Teléfono (847) 526-6611 Facsímil (847) 487-3595<br />

Dan Klett, Director<br />

Laura MacCready, Subdirector<br />

Rich Wolf, Decano <strong>de</strong> <strong>Estudiantes</strong><br />

Mark Landvick, Decana <strong>de</strong> <strong>Estudiantes</strong><br />

Jim Van Fleet, Director Atlético<br />

4<br />

<strong>Escuela</strong> Media <strong>de</strong> Wauconda Grados 6-8<br />

215 Slocum Lake Road<br />

Wauconda, IL 60084<br />

Teléfono (847) 526-2122 Facsímil (847) 487-3597<br />

Cameron Willis, Director<br />

Bill Gibson, Subdirector<br />

<strong>Escuela</strong> Media <strong>de</strong> Matthews Grados 6-8<br />

3500 Darrell Road<br />

Island Lake, IL 60042<br />

Teléfono (847) 526-6210 Facsímile (847) 526-8918<br />

Dr. David Wilm, Director<br />

Tony Harter, Subdirector<br />

<strong>Escuela</strong> <strong>Primaria</strong> <strong>de</strong> Wauconda Grados K-5<br />

225 Osage Street<br />

Wauconda, IL 60084<br />

Teléfono (847) 526-6671 Facsímil (847) 487-3598<br />

Deb Monroe, Directora<br />

Mandy Calfo, Subdirectora<br />

<strong>Escuela</strong> <strong>de</strong> Robert Crown Gra<strong>de</strong>s K-5<br />

620 Bonner Road<br />

Wauconda, IL 60084<br />

Teléfono (847) 526-7100 Facsímile (847) 487-3596<br />

Karrie Diol, Directora<br />

Angela Picchietti, Subdirectora<br />

<strong>Escuela</strong> <strong>de</strong> Cotton Creek Grados K-5<br />

545 Newport Court<br />

Island Lake, IL 60042<br />

Teléfono (847) 526-4700 Facsímil (847) 526-4725<br />

Darlene Baker, Directora<br />

Diane Kelly, Asistente Subdirectora


DISTRITO ESCOLAR 118 DE LA UNIDAD COMUNITARIA DE WAUCONDA<br />

<strong>Escuela</strong> <strong>Primaria</strong> <strong>de</strong> Wauconda<br />

Lo dispuesto en este manual estará sujeto a la modificación en cualquier momento durante el ano<br />

escolar sin aviso previo.<br />

INDICE<br />

Información General…………………………………………………………………….7<br />

Horario Escolar<br />

Derechos <strong>de</strong>l Distrito Escolar<br />

Ingreso <strong>de</strong> <strong>Estudiantes</strong><br />

Comunicación<br />

Información Escolar…………………………………………………………………….13<br />

Llegadas por la Mañana<br />

Bicicletas, Monopatines, Patines en línea, y Patines <strong>de</strong> Ruedas<br />

Animales <strong>de</strong> Casa en el Local <strong>de</strong> la <strong>Escuela</strong><br />

Artículos Perdidos y Hallados<br />

Información <strong>de</strong>l Salón………………………………………………………………….15<br />

Información General<br />

Listas <strong>de</strong> Materiales Escolares<br />

Como Ayudar con la Tarea<br />

Asambleas<br />

Fiestas<br />

Dulces Especiales <strong>para</strong> los Cumpleaños<br />

Invitaciones <strong>para</strong> las Fiestas <strong>de</strong> Cumpleaños<br />

Progreso y Evaluación <strong>de</strong> <strong>Estudiantes</strong><br />

Estudios Especiales y Servicios <strong>de</strong> Apoyo<br />

Asistencia………………………………………………………………………………20<br />

Información General<br />

Avisar <strong>de</strong> las Ausencias<br />

Practica Religiosas<br />

Ausencias Especiales<br />

Llegadas Atrasadas a la <strong>Escuela</strong><br />

Salidas Tempranas <strong>de</strong> la <strong>Escuela</strong><br />

Tunante<br />

Salud……………………………………………………………………………………23<br />

Directrices sobre la Salud <strong>para</strong> los <strong>Estudiantes</strong><br />

Medicamentos<br />

Enfermeda<strong>de</strong>s y Lesiones<br />

Seguro Contra los Acci<strong>de</strong>ntes <strong>para</strong> <strong>Estudiantes</strong><br />

Sarampión<br />

Enfermeda<strong>de</strong>s Crónicas Contagiosas<br />

Enfermeda<strong>de</strong>s Contagiosas<br />

Las Exploraciones Médicas, Inmunizaciones Obligatorias, y Dental<br />

Excusos <strong>para</strong> la Educación Física<br />

Consultas<br />

Seguridad……………………………………………………………………………..26<br />

Denuncia <strong>de</strong> Abusos Infantiles<br />

Gestión por Parte en Situaciones <strong>de</strong> Urgencia y Desastre<br />

5


Almuerzo……………………………………………………………………………27<br />

Boletos <strong>para</strong> Almuerzo Calientes/Boletos <strong>para</strong> Leche<br />

Almuerzos Especiales<br />

Reglas <strong>para</strong> el Comedor<br />

Recreo……………………………………………………………………………….28<br />

Reglas <strong>para</strong> el Patio <strong>de</strong> Recreo<br />

Inclemencias <strong>de</strong>l Clima<br />

Apariencia <strong>de</strong> los <strong>Estudiantes</strong>……………………………………………………..29<br />

Disciplina <strong>de</strong> <strong>Estudiantes</strong>………………………………………………………….31<br />

Expectativas <strong>de</strong> Comportamiento <strong>de</strong> “Primera Clase”<br />

Matonería, Intimidación, y Acoso<br />

Propiedad Personal<br />

Artículos <strong>de</strong> Fastidio<br />

Falsificación<br />

Plagio<br />

Código <strong>de</strong> Conducta <strong>para</strong> activida<strong>de</strong>s extracurricular<br />

Declaración <strong>de</strong> entendimiento<br />

Otras Reglas<br />

Transporte por Autobús………………………………………………………….37<br />

Artículos <strong>para</strong> Llevarse en el Autobús<br />

Comportamiento en el autobús<br />

Grabaciones Electrónicas en los Autobuses Escolares<br />

Repaso <strong>de</strong> Grabaciones Electrónicas<br />

Información sobre Viajeros <strong>de</strong> sobra en Casos <strong>de</strong> Urgencia<br />

Procedimientos <strong>de</strong> Disciplina<br />

Reglas <strong>para</strong> Seguridad en los Autobuses Escolares<br />

Como hacer una Denuncia……………………………………………………….42<br />

Políticas <strong>de</strong>l Distrito Escolar……………………………………………………..45<br />

Igualdad <strong>de</strong> Oportunida<strong>de</strong>s Educativas……………………………45<br />

A<strong>para</strong>tos Electrónicos………………………………………………52<br />

Derechos <strong>de</strong> <strong>Estudiantes</strong> y Familias sobre la Privacidad…………..53<br />

Apariencia <strong>de</strong> <strong>Estudiantes</strong>…………………………………………..55<br />

Médicos……………………………………………………………..56<br />

Asistencia y Tunante………………………………………………..66<br />

Disciplina…………………………………………………………...68<br />

Tecnología………………………………………………………….83<br />

Apéndice A (sobre aspectos médicos)<br />

Apéndice B (forma <strong>de</strong> bicicleta)<br />

Apéndice C (Pest Control)<br />

Apéndice D (lista <strong>de</strong> repaso <strong>para</strong> los padres/tutores)<br />

6


INFORMACIÓN GENERAL<br />

HORARIO ESCOLAR<br />

El horario que figura a continuación representa las horas <strong>para</strong> las cuales los estudiantes tienen que estar en<br />

sus salas <strong>de</strong> clase. Los estudiantes <strong>de</strong>ben <strong>de</strong> llegar a tiempo, listos y ya sentados <strong>para</strong> el comienzo <strong>de</strong>l día<br />

escolar. Se anotará la llegada con atraso en el libro <strong>de</strong> asistencia cuando los estudiantes lleguen <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> la hora indicada <strong>para</strong> comenzar. Por favor, consulte la sección titulada “Asistencia” <strong>para</strong> informarse en<br />

más <strong>de</strong>talle sobre las llegadas con atraso. Los estudiantes no <strong>de</strong>ben <strong>de</strong> llegar al local escolar sin supervisión<br />

antes <strong>de</strong> las 8:45 a.m. los lunes a los jueves, y antes <strong>de</strong> las 9:15 a.m. los viernes. Para las familias nuevas que<br />

acaban <strong>de</strong> entrar en el Distrito 118, los viernes son los días <strong>de</strong> “comienzo tardío”, con el fin <strong>de</strong> brindarle al<br />

personal escolar el tiempo necesario <strong>para</strong> el <strong>de</strong>sarrollo profesional continuo.<br />

HORARIO ESTUDIANTIL<br />

Grado Hora <strong>de</strong> <strong>de</strong>jar <strong>Escuela</strong> Comienza <strong>Escuela</strong> Termina<br />

Lunes-Jueves Viernes Lunes-Jueves Viernes Lunes-Jueves<br />

AM Kdg 8:50-9:00 am 9:15-9:30 am 9:05 am 9:35 am 11:50 am<br />

PM Kdg 12:55–1:05 pm 1:10-1:20 pm 1:10 pm 1:25 pm 3:40 pm<br />

Grados 1-5 8:50-9:00 am 9:15-9:30 am 9:05 am 9:35 am 3:40 pm<br />

*El comienzo tardío los viernes se iniciará el vienes, 17 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> <strong>2012</strong>, y se repetirá cada viernes a lo<br />

largo <strong>de</strong>l año escolar <strong>de</strong> <strong>2012</strong>-<strong>2013</strong>.<br />

EL PROGRAMA DESARROLLO DE EMPLEADOS EN LOS VIERNES (EMEPIEZA TARDE).<br />

En el año 1997 el distrito <strong>de</strong> la escuela escolar empezó el programa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> empleados, los viernes.<br />

El propósito <strong>de</strong>l programa es <strong>para</strong> proveer un bloque <strong>de</strong> tiempo (65 minutos) <strong>para</strong> entrenar los empleados y<br />

mejorar el instituto <strong>de</strong> instrucción y practicar <strong>de</strong>l programa <strong>de</strong> estudio en or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> ingresar el estudiante en<br />

su progreso estudio. Los viernes los estudiantes llegan a la escuela tar<strong>de</strong> <strong>para</strong> acomodar la importancia <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> programa escolar.<br />

DEJAR Y RECOGER A LOS ESTUDIANTES<br />

El lado al oeste <strong>de</strong> la Calle Osage que va al sur es el único lugar aprobado <strong>para</strong> <strong>de</strong>jar y recoger a<br />

los estudiantes. Para la seguridad <strong>de</strong> su hijo, por favor, acate las señales escolares que restringen<br />

o dirigen al tránsito que viene <strong>para</strong> <strong>de</strong>jar y recoger a los estudiantes. Se les agra<strong>de</strong>ce sumamente<br />

la colaboración. Por favor, recuer<strong>de</strong> que la seguridad <strong>de</strong> su hijo siempre es nuestra primera<br />

consi<strong>de</strong>ración.<br />

Las horas <strong>para</strong> <strong>de</strong>jar a los estudiantes son entre las 8:50 – 9:00 a.m. Se espera que los estudiantes<br />

estén en la sala <strong>de</strong> clase, listos <strong>para</strong> apren<strong>de</strong>r a las 9:05 a.m.<br />

*POR FAVOR CONSULTE EL ESQUEMA PARA DEJAR A LOS ESTUDIANTES EN LA ESCUELA PRIMARIA<br />

DE WAUCONDA EN LA PRÓXIMA PÁGINA.<br />

7


INSCRIPCIÓN Y DERECHOS<br />

INSCRIPCIÓN/RESIDENCIA<br />

A la hora <strong>de</strong> matricularse en la escuela, todos los estudiantes nuevos y <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> otra<br />

escuela <strong>de</strong>berán rellenar una Constancia <strong>de</strong> Resi<strong>de</strong>ncia. A<strong>de</strong>más, tendrán que presentarse por lo<br />

menos dos (2) artículos <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> la siguiente lista: licencia <strong>de</strong> conducir, título o escritura<br />

<strong>de</strong> compraventa, contrato <strong>de</strong> alquiler, registro electoral, cuentas <strong>de</strong> servicios públicos (agua,<br />

electricidad, gas), o seguro automovilístico. Los estudiantes actualmente matriculados recibirán<br />

por correo un conjunto <strong>de</strong> materiales <strong>de</strong> matriculación durante el verano. Los formularios <strong>de</strong><br />

matriculación que se envían por correo <strong>de</strong>berán <strong>de</strong>volverse <strong>de</strong> forma puntual.<br />

PARTIDAS DE NACIMIENTO<br />

En el Estado <strong>de</strong> Illinois, las escuelas tienen la obligación <strong>de</strong> mantener una partida <strong>de</strong> nacimiento en<br />

la ficha personal <strong>para</strong> cada estudiante. Los estudiantes en el jardín <strong>de</strong> la infancia o los estudiantes<br />

<strong>de</strong> ingreso nuevo en el Distrito tienen el <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> proporcionar una copia <strong>de</strong> la partida oficial<br />

<strong>de</strong> nacimiento expedida por el Estado. Las partidas <strong>de</strong> nacimiento <strong>de</strong> expedición hospitalaria no<br />

cumplen los requisitos <strong>de</strong>l estado.<br />

DERECHOS DEL DISTRITO ESCOLAR<br />

El Consejo Educativo cada año aprueba los <strong>de</strong>rechos que se cobran por la inscripción <strong>de</strong> estudiantes<br />

y las activida<strong>de</strong>s extraacadémicas. Todos los <strong>de</strong>más padres están obligados a pagar estos <strong>de</strong>rechos.<br />

En caso <strong>de</strong> que los <strong>de</strong>rechos que<strong>de</strong>n impagos, seguirán las siguientes consecuencias:<br />

• No se mandarán las libretas <strong>de</strong> calificación a casa.<br />

• No se le permitirá al estudiante participar en la ceremonia <strong>de</strong> promoción/activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

titulación <strong>de</strong>l octavo grado ni la ceremonia/las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> titulación <strong>de</strong> la escuela<br />

secundaria.<br />

• Si un estudiante pasa a matricularse en otra escuela, solamente se mandará una constancia<br />

no certificada <strong>de</strong> notas a la nueva escuela en que ingrese.<br />

Los <strong>de</strong>rechos por el año escolar <strong>de</strong> <strong>2012</strong>-<strong>2013</strong> serán como siguen: Derechos básicos <strong>de</strong> matrícula<br />

Jardín <strong>de</strong> la infancia $ 90.00<br />

Grados 1 a 5 $120.00<br />

Si usted tiene alguna pregunta con respecto al pago <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos, por favor comuníquese con la<br />

escuela <strong>de</strong> su hijo.<br />

DERECHOS PARA ESTUDIANTES INGENTES<br />

El Distrito Escolar eximirá a un estudiante indigente <strong>de</strong> todos los <strong>de</strong>rechos por los libros <strong>de</strong> texto y<br />

los materiales <strong>de</strong> enseñanza y <strong>de</strong> todos los otros <strong>de</strong>rechos que tendrá que pagar por una actividad o<br />

clase obligatoria. Un estudiante indigente es estudiante <strong>para</strong> quien las autorida<strong>de</strong>s estatales, locales o<br />

escolares han <strong>de</strong>clarado que es incapaz <strong>de</strong> sufragar económicamente los gastos totales que tiene que<br />

pagar como estudiante y miembro <strong>de</strong> la comunidad.<br />

INGRESO DE ESTUDIANTES<br />

8


Para calificarse <strong>para</strong> ingresar en la escuela, un niño <strong>de</strong>be <strong>de</strong> tener cinco años cumplidos <strong>para</strong> el<br />

primero <strong>de</strong> septiembre o antes <strong>de</strong> esa fecha. Los niños que ingresan en el primer grado <strong>de</strong>ben <strong>de</strong><br />

tener seis (6) años <strong>de</strong> edad <strong>para</strong> el primero <strong>de</strong> septiembre o antes <strong>de</strong> esa fecha. Los niños entre<br />

las eda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> 3 a 21 con necesida<strong>de</strong>s excepcionales que se califiquen <strong>para</strong> los estudios especiales<br />

también se califican <strong>para</strong> el ingreso en la escuela.<br />

Procedimiento <strong>para</strong> el ingreso<br />

Todos los estudiantes tienen que inscribirse en la escuela cada año en las fechas y en el lugar<br />

indicados por el Superinten<strong>de</strong>nte.<br />

Los estudiantes que se matriculan en el Distrito por primera vez tienen que presentar una copia<br />

certificada <strong>de</strong> su acta <strong>de</strong> nacimiento <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> treinta (30) días <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> matricularse. Los<br />

estudiantes que se matriculan en el Distrito por primera vez también tienen que presentar una<br />

constancia <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia, otra <strong>de</strong> las inmunizaciones contra enfermeda<strong>de</strong>s o pruebas <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong><br />

las mismas, conforme a lo exigido por la ley <strong>de</strong>l Estado y una exploración médica obligatoria. Se les<br />

anima al(los) padre(s)/tutor(es) a llevar a su hijo <strong>para</strong> una exploración <strong>de</strong>ntal. Los estudiantes que<br />

vienen <strong>de</strong> una escuela que no pertenece al Distrito con el fin <strong>de</strong> ingresarse aquí tienen que cumplir<br />

con la Política <strong>de</strong>l Consejo 7:110, Ingresos <strong>de</strong> Nuevos <strong>Estudiantes</strong>.<br />

Para fines <strong>de</strong> esta Política, la matrícula incluirá la prematricula en la primavera <strong>para</strong> un estudiante<br />

que vaya a asistir a las clases en el Distrito por primera vez ese otoño.<br />

<strong>Estudiantes</strong> eliminados <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> matriculados<br />

Un estudiante que esté ausente <strong>de</strong> la escuela por veinte (20) días consecutivos o más será notificado<br />

por escrito por el Distrito que será eliminado <strong>de</strong> la planilla <strong>de</strong> matriculados a menos que el<br />

estudiante vuelva a la escuela <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> diez (10) días escolares. Si el estudiante no respon<strong>de</strong> a<br />

la notificación <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> diez (10) días escolares, será eliminado <strong>de</strong> la planilla <strong>de</strong> matriculados y<br />

tendrá que rematricularse <strong>para</strong> asistir a la escuela. Habrá que entregarse en ese momento toda la<br />

información necesaria <strong>para</strong> la matriculación incluso, pero sin quedar limitado a la presentación <strong>de</strong><br />

una copia certificada <strong>de</strong>l acta <strong>de</strong> nacimiento y constancia <strong>de</strong> la resi<strong>de</strong>ncia.<br />

Rematricular<br />

Se le <strong>de</strong>negará la rematrícula a cualquier persona que tenga 19 años o más, quien haya abandonado<br />

la escuela y que no pudiera acumular suficientes créditos durante el(los) año(s) escolar(es)<br />

normal(es) como <strong>para</strong> titularse antes <strong>de</strong> su vigésimo primer cumpleaños. Sin embargo, a discreción<br />

<strong>de</strong>l Superinten<strong>de</strong>nte o su <strong>de</strong>legado y <strong>de</strong> acuerdo a la disponibilidad, la persona podrá matricularse<br />

en un programa <strong>de</strong> incentivos <strong>para</strong> la titulación, establecido éste bajo el Título 105 <strong>de</strong>l Código<br />

Escolar <strong>de</strong> Illinois, 5/26-16. Antes <strong>de</strong> que la rematrícula le sea <strong>de</strong>negada, el Distrito le ofrecerá a<br />

la persona el <strong>de</strong>bido proceso <strong>para</strong> su caso, conforme a lo estipulado <strong>para</strong> casos <strong>de</strong> expulsión bajo<br />

la política 7:210, Procedimientos <strong>para</strong> la Expulsión. A la persona a quien le hayan <strong>de</strong>negado la<br />

rematrícula lo ofrecerán la consejería y será orientada hacia los programas educativos alternativos,<br />

incluso los programas <strong>de</strong> estudios alternativos <strong>para</strong> adultos que conducen a la titulación o a un<br />

diploma <strong>de</strong>l programa <strong>de</strong> Desarrollo <strong>de</strong> Estudios Generales (conocido por sus siglas en inglés<br />

como “GED”). Esta sección no se aplica a los estudiantes que se califiquen <strong>para</strong> los estudios<br />

especiales bajo la Ley sobre la Educación <strong>de</strong> Personas con Incapacida<strong>de</strong>s o los planes <strong>de</strong><br />

adaptación bajo la Ley sobre las Personas Estadouni<strong>de</strong>nses con Incapacida<strong>de</strong>s.<br />

Los estudiantes que tienen estudios especiales podrán asistir a la escuela hasta su vigésimo primer<br />

cumpleaños.<br />

9


Niños <strong>de</strong>salojados<br />

Se admitirá a todo niño <strong>de</strong>salojado <strong>de</strong> forma inmediata, a pesar <strong>de</strong> que el niño o el padre/tutor <strong>de</strong>l<br />

niño no sea capaz <strong>de</strong> entregar los registros que normalmente se requieren <strong>para</strong> la matrícula. La<br />

política <strong>de</strong>l Consejo 6:140, Educación <strong>de</strong> los Niños Desalojados, rige la matrícula <strong>de</strong> los niños<br />

<strong>de</strong>salojados.<br />

Ingresos <strong>de</strong> estudiantes <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> las escuelas <strong>de</strong>l Distrito y fueras <strong>de</strong> la mismas<br />

Un estudiante podrá ingresar en el Distrito y salir <strong>de</strong>l mismo, <strong>de</strong> acuerdo a la ley <strong>de</strong>l Estado y los<br />

procedimientos <strong>de</strong>sarrollados por el Superinten<strong>de</strong>nte. La plena autoridad con que está facultado<br />

el Consejo Educativo se le <strong>de</strong>legará al Superinten<strong>de</strong>nte <strong>para</strong> instrumentar esta política, sujeto a las<br />

<strong>de</strong>cisiones específicas <strong>de</strong>l Consejo a lo contrario. Un estudiante que <strong>de</strong>see ingresar en el Distrito<br />

<strong>de</strong>berá cumplir el plazo entero <strong>de</strong> suspensión o expulsión, impuesta por el motivo que sea, en<br />

cualquier escuela pública o privada, que esté en este estado o en cualquier otro, antes <strong>de</strong> ingresar en<br />

este Distrito.<br />

PROMULGADO: 20 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 2005<br />

COMUNICACIONES<br />

COLABORACIÓN ENTRE ESCUELA Y HOGAR<br />

Es <strong>de</strong> suma importancia que usted comunique a la escuela las preguntas, las preocupaciones, o<br />

los comentarios que pueda tener. Por lo general, la comunicación comienza con el maestro <strong>de</strong><br />

su hijo. Le animamos a expresar su opinión al maestro <strong>de</strong> la sala <strong>de</strong> clases o a un miembro <strong>de</strong>l<br />

personal docente que trabaja directamente con su hijo sobre las cuestiones que se plantean, antes <strong>de</strong><br />

comunicarse con el Director <strong>de</strong>l Edificio o con el Subdirector. Los maestros <strong>de</strong>sean hablar con los<br />

padres, aunque a menudo están muy ocupados. Por favor intente hacer arreglos <strong>de</strong> antemano <strong>para</strong><br />

hablar con un maestro. Usted también podrá comunicarse con los maestros por correo electrónico,<br />

el cual se encuentra en el sitio <strong>de</strong>l Web <strong>de</strong> la <strong>Escuela</strong> <strong>Primaria</strong> <strong>de</strong> Wauconda al www.d118.org<br />

.Después, hable con su hijo, subrayando lo positivo, y elabore un plan que abor<strong>de</strong> los aspectos que<br />

necesitan mejorarse.<br />

PRESENTARSE EN LA OFICINA<br />

Por motivos <strong>de</strong> seguridad, todas las puertas quedarán cerradas con llave, menos la puerta principal,<br />

durante las horas escolares, antes y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las mismas. Todo padre, voluntario, empleado<br />

ambulante, servicio <strong>de</strong> entrega, etc. tiene la obligación <strong>de</strong> presentarse en la oficina al entrar<br />

en la escuela durante el horario normal <strong>de</strong> la escuela. Todos los visitantes tendrán que llevar<br />

un pase <strong>de</strong> visitante antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a pasar por la escuela. Se prefiere que los padres hagan una<br />

cita por a<strong>de</strong>lantado si necesitan consultar con un maestro. De esta forma, po<strong>de</strong>mos asegurar que el<br />

maestro estará disponible y pre<strong>para</strong>do <strong>para</strong> respon<strong>de</strong>r a las preguntas y/o las preocupaciones <strong>de</strong> los<br />

padres sin interrumpir el tiempo <strong>de</strong>dicado a la enseñanza <strong>de</strong> los estudiantes.<br />

VISITAS – PADRES Y OTROS<br />

Damos una acogida calurosa a los padres y les animamos a visitar a nuestra escuela y salas <strong>de</strong> clase.<br />

Simplemente les pedimos el favor <strong>de</strong> hacer arreglos <strong>para</strong> la visita <strong>de</strong> antemano con el maestro y/o el<br />

director <strong>de</strong> la escuela y <strong>de</strong> presentarse en la oficina administrativa <strong>para</strong> obtener un pase <strong>de</strong> visitante<br />

antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a cualquier sala. Los padres <strong>de</strong>berán tener en cuenta la Ley sobre los Derechos a<br />

las Visitas Escolares, la cual lee textualmente como sigue:<br />

10


“Los empleadores públicos y privados <strong>de</strong> por lo menos 50 empleados en Illinois<br />

están obligados a conce<strong>de</strong>r a un empleado <strong>de</strong> hasta ocho (8) horas durante<br />

cualquier año escolar, <strong>de</strong> las cuales no se podrán usar más <strong>de</strong> cuatro (4) en<br />

el mismo día <strong>para</strong> asistir a las consultas escolares o a las activida<strong>de</strong>s en<br />

la sala <strong>de</strong> clases relativas al hijo <strong>de</strong> dicho empleado, en caso <strong>de</strong> que no se<br />

pueda programar las consultas escolares o las activida<strong>de</strong>s en la sala <strong>de</strong> clase<br />

durante las horas fuera <strong>de</strong>l trabajo; sin embargo, el empleado que trabaje <strong>para</strong><br />

un empleador sujeto a esta Ley no podrá ausentarse a menos que tal empleado haya<br />

agotado todas las vacaciones acumuladas permitidas, los permisos <strong>de</strong> ausencia<br />

personal, todas ausencias compensatorias, y cualquier otro permiso <strong>de</strong> ausencia,<br />

salvo por motivos <strong>de</strong> enfermedad o incapacidad. Nada en esta Ley exige que dicho<br />

permiso <strong>de</strong> ausencia sea remunerada.”<br />

CAMBIO DE DIRECCIÓN O DE TELÉFONO, CUESTIONES DE LA CUSTODIA, Y DATOS<br />

DE URGENCIA<br />

Cuando un estudiante se muda <strong>de</strong> un domicilio a otro, o en caso <strong>de</strong> que se cambien los datos sobre<br />

su empleo, el padre/tutor <strong>de</strong>berá avisar a la oficina <strong>de</strong> la escuela <strong>de</strong> forma inmediata. Si usted tiene<br />

teléfono celular, por favor, dé esta información también. La escuela <strong>de</strong>be <strong>de</strong> tener información<br />

actualizada sobre cómo comunicarse con los padres/tutores, los parientes, o a un amigo<br />

autorizado en caso <strong>de</strong> que su hijo se enferme o se lastime en la escuela.<br />

A<strong>de</strong>más, pedimos que usted mantenga a la escuela actualizada sobre la situación en el hogar que<br />

pueda tener un efecto sobre la conducta <strong>de</strong> su hijo. La escuela también tiene que saber los nombres<br />

<strong>de</strong> esas personas a quienes se pueda entregar a su hijo. Si usted tiene documentación legal que<br />

restringe la entrega <strong>de</strong> su hijo a ciertas personas o miembros <strong>de</strong> su familia, por favor proporcione<br />

copias <strong>de</strong> tales documentos a la oficina administrativa. Se mantendrán los documentos en una ficha<br />

<strong>de</strong> acceso confi<strong>de</strong>ncial <strong>para</strong> fines <strong>de</strong> consulta en caso <strong>de</strong> que se plantee una duda o preocupación.<br />

CIERRES DE ESCUELAS POR MOTIVOS DE INCLEMENCIAS<br />

Las siguientes emisoras <strong>de</strong> radio y televisión anuncian los cierres <strong>de</strong> escuelas en caso <strong>de</strong> tormentas<br />

<strong>de</strong> hielo o nieve (u otras condiciones <strong>de</strong> urgencia) y cuando parezca ser aconsejable cerrar las<br />

escuelas: WGN-720AM, WBBM-780AM, CBS - 2, NBC - 5, ABC - 7, WGN - 9, FOX - 32, CLTV<br />

– Cable, en línea: www.EmergencyClosings.com. Llame a su escuela asignada o al Sistema <strong>de</strong><br />

Correo <strong>de</strong> Voz <strong>de</strong> la Oficina Administrativa <strong>de</strong>l Distrito (capaz <strong>de</strong> aceptar muchas llamadas a la<br />

vez) al (847) 526-7690.<br />

El distrito 118 usa un servicio que se llama, School Messenger/Mensaje Escolar, <strong>para</strong> informar las<br />

familias <strong>de</strong> una emergencia. En or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> recibir esta información <strong>de</strong> emergencia, es importante que<br />

el distrito tenga su número <strong>de</strong> teléfono correcto <strong>para</strong> informarle <strong>de</strong> cualquier emergencia. Para que<br />

el servicio <strong>de</strong> Mensajero pueda llamar al teléfono <strong>de</strong> su casa y celular y po<strong>de</strong>r comunicarse por vía<br />

email si es posible. El distrito necesita información correcta <strong>para</strong> comunicarse con los padres.<br />

CONSULTAS<br />

Las consultas son una <strong>de</strong> las formas más importantes <strong>de</strong> comunicación entre padres y maestros. Se<br />

le pedirá a usted que se presente a una o más <strong>de</strong> esas consultas entre padres y maestros durante el<br />

año escolar. Las consultas vienen siendo el momento más apto <strong>para</strong> que usted y el maestro <strong>de</strong> su<br />

hijo compartan información sobre su hijo. El maestro <strong>de</strong> su hijo tiene muchas ganas <strong>de</strong> conocerlo.<br />

Es mejor que ambos padres asistan a la consulta, pero en caso <strong>de</strong> no ser posible, por favor asegure<br />

que su cónyuge exprese las preguntas que pueda tener antes <strong>de</strong> asistir a la consulta. La consulta<br />

<strong>de</strong>be ser un momento propicio <strong>para</strong> el intercambio franco entre padres y maestros.<br />

11


BOLETINES<br />

Se publican volantes informativos mensuales y boletines semanales a base regular, los cuales<br />

podrán leerse en el sitio <strong>de</strong>l Web <strong>de</strong> nuestra escuela al www.d118.org/gra<strong>de</strong>/. En adición, pue<strong>de</strong><br />

recibir nuestro boletín por vía email. Comuníquese en la oficina si gusta recibir email. Esos<br />

boletines incluyen información sobre acontecimientos especiales, menús <strong>de</strong>l almuerzo caliente,<br />

temas y programas <strong>de</strong> interés actual. A<strong>de</strong>más, se anuncian noveda<strong>de</strong>s e información especial en<br />

las cartas que mandan a casa el maestro <strong>de</strong> su hijo y nuestra organización <strong>de</strong>l Distrito <strong>de</strong> padres y<br />

maestros (la llamada “PTO” en inglés).<br />

TAREAS DE RECUPERACIÓN<br />

Los estudiantes ausentes <strong>de</strong> clase por motivos <strong>de</strong> enfermedad tendrán la oportunidad <strong>para</strong> recuperar<br />

las tareas que falten. Los padres podrán pedir la tarea que falte hasta las 10:00 a.m. con el fin<br />

<strong>de</strong> recogerlas <strong>de</strong> la oficina administrativa <strong>de</strong> la escuela entre las 3:50 y las 4:00 p.m. Es posible<br />

que el maestro <strong>de</strong> su hijo <strong>de</strong>see vigilar la realización <strong>de</strong> tales tareas personalmente, dándole a su hijo<br />

las explicaciones y la supervisión durante la hora <strong>de</strong>l almuerzo/recreo los días que inmediatamente<br />

sigan a la reincorporación <strong>de</strong> su hijo a la escuela. Un niño que haya estado enfermado podría tener<br />

mayor dificultad en realizar las tareas en casa o podría quedar perplejo si tiene que hacerlas sin la<br />

ayuda <strong>de</strong> las explicaciones <strong>de</strong>l maestro.<br />

MENSAJES PARA ESTUDIANTES<br />

De cuando en cuando podrá ser necesario llamar a casa, pidiendo algún artículo que podría haberse<br />

<strong>de</strong>jado en casa o extraviado, o por algún otro motivo <strong>de</strong> importancia. El maestro y/o el director<br />

darán permiso si piensa que es necesario hacer tal llamada. Los padres/tutores no podrán llamar a<br />

los estudiantes directamente durante el día escolar a menos que sea un caso <strong>de</strong> urgencia.<br />

TELÉFONO<br />

Los estudiantes no podrán usar el teléfono en la oficina con excepción <strong>de</strong> casos <strong>de</strong> urgencia o<br />

<strong>de</strong> necesidad extremada.<br />

Se les pi<strong>de</strong> a los padres y a los tutores que no llamen <strong>de</strong>jando mensajes <strong>para</strong> los estudiantes a menos que sea <strong>de</strong><br />

necesidad urgente. No se les sacará a los estudiantes <strong>de</strong> clase, si no fuera por casos <strong>de</strong> urgencia o <strong>de</strong> extremada<br />

necesidad. Los padres no <strong>de</strong>berán llamar a los celulares o móviles <strong>de</strong> los estudiantes durante el día escolar.<br />

No se <strong>de</strong>berá llamar a los maestros por teléfono durante las horas <strong>de</strong> clase a menos que sea un caso<br />

<strong>de</strong> urgencia. Se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>jar mensajes por teléfono en la casilla <strong>de</strong>l maestro, quien volverá a llamar<br />

tan pronto como sea posible.<br />

12


Información Escolar en General______________________________________<br />

DEJAR Y RECOGER A LOS ESTUDIANTES<br />

El lado a la oeste <strong>de</strong> la Calle Osage que va al sur es el único lugar aprobado <strong>para</strong> <strong>de</strong>jar y<br />

recoger a los estudiantes. Para la seguridad <strong>de</strong> su hijo, por favor, acate las señales escolares<br />

que restringen o dirigen al tránsito que viene <strong>para</strong> <strong>de</strong>jar y recoger a los estudiantes. Se<br />

les agra<strong>de</strong>ce sumamente la colaboración. Por favor, recuer<strong>de</strong> que la seguridad <strong>de</strong> su hijo<br />

siempre es nuestra primera consi<strong>de</strong>ración.<br />

Las horas <strong>para</strong> <strong>de</strong>jar a los estudiantes son entre las 8:50 – 9:00 a.m. Se espera que los<br />

estudiantes estén en la sala <strong>de</strong> clase, listos <strong>para</strong> apren<strong>de</strong>r a las 9:05 a.m.<br />

Necesitamos una carta escrita con autorización <strong>de</strong> los padres diario si el niño va a hacer<br />

cambio <strong>de</strong> transporte. Por ejemplo, si un estudiante toma el autobús <strong>para</strong> su casa, los padres<br />

<strong>de</strong>ben escribir una carta con permiso <strong>para</strong> el niño andar a su casa o recibir transporte <strong>de</strong> su<br />

vecino/amistad.<br />

LLEGADAS POR LA MAÑANA<br />

La supervisión en el patio <strong>de</strong> recreo comienza a las 8:45 a.m. los lunes, martes, miércoles y<br />

jueves y a las 9:15 a.m. los viernes. Por favor no traiga a su hijo ni <strong>de</strong>je que vaya a la escuela<br />

antes <strong>de</strong> esa hora. Cuando hay inclemencias <strong>de</strong>l tiempo, se les <strong>de</strong>ja a los estudiantes entrar en el<br />

edificio cuando salen <strong>de</strong>l autobús. Los padres y los tutores <strong>de</strong>berán hablar con sus hijos sobre las<br />

reglas <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> ida y vuelta. Trate <strong>de</strong> convencer a su hijo <strong>de</strong> que no pase a la carrera por el<br />

césped y anímelo a cruzar solamente a las esquinas. Los estudiantes <strong>de</strong>berán obe<strong>de</strong>cer todas las<br />

señales y las instrucciones <strong>de</strong> los guardias <strong>de</strong>l tránsito.<br />

BICICLETAS, MONOPATINES, PATINES EN LÍNEA, PATINES DE RUEDAS, Y<br />

OTROS “VEHÍCULOS A RUEDAS”<br />

Los estudiantes pue<strong>de</strong>n andar en bicicletas, monopatines, patines <strong>de</strong> ruedas y en otro equipo<br />

parecido al local <strong>de</strong> la escuela y <strong>de</strong> vuelta <strong>de</strong>l mismo. Sin embargo, estos artículos pue<strong>de</strong>n presentar<br />

un peligro <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong>bido a los numerosos autobuses y coches que entran en el área <strong>de</strong> nuestro<br />

estacionamiento, y también <strong>para</strong> esos niños y padres que llegan a pie. Los estudiantes que andan<br />

en vehículos a ruedas y/o patines <strong>de</strong> ruedas/en línea tendrán que bajarse <strong>de</strong> los mismos y<br />

entrar en el local <strong>de</strong> la escuela cargándolos. Una vez que salgan <strong>de</strong>l local <strong>de</strong> la escuela al final<br />

<strong>de</strong>l día escolar, no pue<strong>de</strong>n ponerse estos artículos ni andar en los mismos hasta que hayan<br />

marchado <strong>de</strong> la localidad <strong>de</strong> la escuela. Los estudiantes tienen que asumir responsabilidad por<br />

guardar bien sus vehículos a ruedas. Se les anima con insistencia a ponerse cascos, rodilleras,<br />

codilleras, y muñequeras, así como los cierres con candado <strong>para</strong> bicicletas. Todos los estudiantes<br />

13


que piensan ir a la escuela en bicicleta y en otros vehículos a ruedas tienen que entregar el<br />

formulario completamente llenado <strong>de</strong> “Ir y volver en bicicleta a la escuela”. Debida a las varias<br />

cuestiones <strong>de</strong> seguridad con el tipo/marca popular <strong>de</strong> zapato con talón <strong>de</strong> ruedas (conocido en inglés<br />

por el nombre <strong>de</strong> “Heely”), la política <strong>de</strong> nuestra escuela es que habrá que quitar las ruedas <strong>de</strong> los<br />

zapatos mientras están en el local <strong>de</strong> la escuela.<br />

ANIMALES DE CASA EN EL LOCAL DE LA ESCUELA<br />

Los arreglos <strong>para</strong> traer un animal <strong>de</strong> casa a la escuela tendrán que ser aprobados por el maestro<br />

<strong>de</strong> la sala <strong>de</strong> clases y la oficina administrativa. Debido a lo imprevisible <strong>de</strong> la naturaleza <strong>de</strong> los<br />

animales, los niños en la clase no podrán tocar los animales que se traen a clase. No se transportará<br />

ningún animal, <strong>de</strong>l tipo que sea, en los autobuses escolares. Todos los animales tendrán que estar<br />

enjaulados o llevar correa antes <strong>de</strong> entrar en el local escolar, con el fin <strong>de</strong> mantener la seguridad<br />

<strong>de</strong> todos los niños. Por el número <strong>de</strong> estudiantes que van entrando en el edificio antes <strong>de</strong> la escuela<br />

y saliendo <strong>de</strong>l mismo al final <strong>de</strong>l día, pedimos a los padres que no traigan los animales <strong>de</strong> casa<br />

durante las horas más transitadas <strong>de</strong>l día escolar.<br />

ARTÍCULOS PERDIDOS Y HALLADOS<br />

Por favor, i<strong>de</strong>ntifique la ropa, los zapatos, y los libros con el nombre <strong>de</strong>l estudiante. Se les disua<strong>de</strong><br />

a los estudiantes a traer artículos <strong>de</strong> alto valor monetario o sentimental a la escuela. Se <strong>de</strong>berá<br />

<strong>de</strong>nunciar la pérdida <strong>de</strong> artículos <strong>de</strong> alto valor al maestro y a la oficina administrativa. Hay un área<br />

<strong>para</strong> los artículos perdidos y hallados que está ubicada en cada escuela. Se pue<strong>de</strong> recoger artículos<br />

hallados al presentar la i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>bida.<br />

LEYES NUEVAS LIMITADOS DE LA USA DEL TELEFONOS CELULARES EN ZONAS DE<br />

LAS ESCUELAS PÚBLICAS<br />

Acto Publico 96-0131 efectivo el 1 <strong>de</strong> enero, 2010. Este proyecto <strong>de</strong> ley enmienda el Código<br />

Vehículo <strong>de</strong> Illinois por prohibido manejar, reglas <strong>de</strong> todas eda<strong>de</strong>s, por el uso <strong>de</strong>l teléfonos celulares<br />

mientras manejando su vehículo en las carreteras <strong>de</strong> la zona escolar o el usa <strong>de</strong>l teléfonos celulares<br />

mientras operando su vehículo en las carreteras <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> construcción. Excepciones incluyen<br />

uso <strong>de</strong> teléfonos en el modo <strong>de</strong> voz-activado, uso <strong>de</strong> emergencia, y uso <strong>de</strong> los trabajadores <strong>de</strong><br />

construcción y personal <strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong> la ley.<br />

14


INFORMACION DEL SALON_____________________<br />

INFORMACION GENERAL<br />

LISTAS DE MATERIALES ESCOLARES<br />

Se enviaron las listas <strong>de</strong> materiales <strong>para</strong> los grados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el jardín <strong>de</strong> la infancia hasta el quinto<br />

grado con el conjunto <strong>de</strong> materiales <strong>para</strong> matricularse por correo. Se pue<strong>de</strong> obtener otras copias<br />

<strong>de</strong> las listas <strong>de</strong> materiales en la oficina administrativa. Es posible que el maestro <strong>de</strong> su hijo pida<br />

otros materiales durante el año escolar. Por favor, tome nota que se pue<strong>de</strong> obtener en la oficina<br />

administrativa <strong>de</strong> la escuela cua<strong>de</strong>rnos estudiantiles recomendados <strong>para</strong> tareas <strong>para</strong> los niños en los<br />

grados tres, cuatro, y cinco.<br />

CÓMO AYUDAR CON LA TAREA<br />

Cuando el estudiante llega a casa con la tarea, usted pue<strong>de</strong> ayudarlo en muchas formas:<br />

recalcar la importancia <strong>de</strong> hacer la tarea.<br />

establecer una hora fija <strong>para</strong> hacer la tarea.<br />

Proporcionar un lugar tranquilo don<strong>de</strong> se pue<strong>de</strong> trabajar.<br />

asegurar que el estudiante tiene los materiales necesarios (lápices, borradores, rotuladores, etc.).<br />

<strong>de</strong>dicar tiempo suficiente <strong>para</strong> repasar las tareas asignadas.<br />

hacer comentarios y darle ánimos.<br />

ASAMBLEAS<br />

La Organización <strong>de</strong> <strong>Padres</strong> y Maestros (conocida en inglés por las siglas “PTO”) o la escuela<br />

ofrecerán asambleas <strong>de</strong> tema <strong>de</strong> interés a los estudiantes a lo largo <strong>de</strong>l año escolar.<br />

FIESTAS<br />

Se pue<strong>de</strong> celebrar fiestas en la sala <strong>de</strong> clases <strong>para</strong> la Víspera <strong>de</strong> Todos los Santos (feriado conocido<br />

por el nombre en inglés <strong>de</strong> “Halloween”), los Feriados <strong>de</strong> Invierno, y el Día <strong>de</strong> los Corazones<br />

(feriado conocido en inglés como Día <strong>de</strong> San Valentín), con la aprobación <strong>de</strong>l maestro <strong>de</strong> la sala <strong>de</strong><br />

clases y la administración escolar.<br />

DULCES ESPECIALES PARA LOS CUMPLEAÑOS<br />

Se les permite a los estudiantes traer dulces especiales <strong>para</strong> compartir con sus compañeros <strong>de</strong> clase<br />

el día <strong>de</strong> su cumpleaños. Los dulces especiales <strong>para</strong> los cumpleaños <strong>de</strong>ben atenerse a las directrices<br />

siguientes: los dulces tendrán que ser artículos que se compran y se traen todavía empaquetados<br />

en el envoltorio original <strong>de</strong> la tienda; sólo se permite un artículo <strong>de</strong> dulce por estudiante en la sala<br />

<strong>de</strong> clase, y no se les permitirá a los estudiantes salir <strong>de</strong> la sala con el fin <strong>de</strong> entregar dulces a otras<br />

personas en la escuela. A<strong>de</strong>más, pedimos que uste<strong>de</strong>s tengan en cuenta cualesquier alergias a la<br />

comida que pueda haber en la sala <strong>de</strong> clase <strong>de</strong> su hijo.<br />

INVITACIONES PARA LAS FIESTAS DE CUMPLEANOS<br />

La distribución <strong>de</strong> invitaciones <strong>para</strong> fiestas <strong>de</strong> cumpleaños es prohibido. Pasando invitaciones<br />

en la escuela pue<strong>de</strong> causar malos sentimientos entre los estudiantes. La política <strong>de</strong> la escuela<br />

15


y la ley fe<strong>de</strong>ral y la información personal incluyendo direcciones que no se pue<strong>de</strong> dar esa<br />

clase <strong>de</strong> información. Los empleados <strong>de</strong> la oficina y los maestros no puedan dar esa clase <strong>de</strong><br />

información. PTO publica el directorio <strong>de</strong> teléfono (<strong>para</strong> los miembros) o pue<strong>de</strong> usar el Internet<br />

<strong>para</strong> información.<br />

PROGRESO Y EVALUACIÓN DE ESTUDIANTES<br />

INFORMES SOBRE EL PROGRESO<br />

Los maestros pue<strong>de</strong>n notificar a los padres – que sea oralmente o por escrito – si un estudiante no<br />

está trabajando hasta su capacidad a mediados <strong>de</strong>l período <strong>de</strong> calificación. En el tercer y quinto<br />

grados, don<strong>de</strong> se califican con verda<strong>de</strong>ras notas en letras, es posible que se man<strong>de</strong>n a casa informes<br />

sobre el progreso a mediados <strong>de</strong>l trimestre, a las nueve semanas <strong>de</strong>l período <strong>de</strong> calificación. Los<br />

padres tienen la libertad en cualquier momento <strong>para</strong> llamar por teléfono o <strong>para</strong> fijar la cita <strong>para</strong> una<br />

consulta con el maestro si tienen alguna preocupación o duda.<br />

LIBRETAS DE CALIFICACIONES<br />

Se repartirán libretas <strong>de</strong> calificaciones a los estudiantes cada trimestre <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el jardín <strong>de</strong> la infancia<br />

hasta el quinto grado. Figuran en las mismas una evaluación <strong>de</strong>l esfuerzo <strong>de</strong>l niño por su trabajo<br />

académico, su actitud con respecto al mismo, y su comportamiento. Se hace arreglos <strong>para</strong> una<br />

consulta formal con los padres <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l primer trimestre. Se mandan libretas <strong>de</strong> calificaciones<br />

a casa con los estudiantes al final <strong>de</strong> cada trimestre. Están anotados los trimestres <strong>para</strong> las<br />

calificaciones en el calendario escolar.<br />

CONSULTAS<br />

Por favor, véase el apartado sobre las “Consultas” en la sección titulada “COMUNICACIONES”.<br />

PROGRAMA DE EXÁMENES<br />

Se pue<strong>de</strong> dar a los estudiantes exámenes y/o evaluaciones normalizadas a lo largo <strong>de</strong> año escolar.<br />

Se utilizan los resultados <strong>de</strong> estos exámenes <strong>para</strong> la planificación pedagógica y <strong>para</strong> evaluar el<br />

progreso académico <strong>de</strong> los estudiantes.<br />

APTITUD PARA EL JARDÍN DE LA INFANCIA<br />

A pesar <strong>de</strong> la edad cronológica <strong>de</strong> su hijo, es posible que no esté listo <strong>para</strong> la experiencia en el<br />

jardín <strong>de</strong> la infancia. Los niños pue<strong>de</strong>n asistir al jardín <strong>de</strong> la infancia si han cumplido cinco años<br />

<strong>para</strong> el primero <strong>de</strong> septiembre.<br />

POLÍTICA SOBRE LA RETENCIÓN ACADÉMICA<br />

En caso <strong>de</strong> que el maestro y la administración tengan el parecer que será necesario <strong>para</strong> el bienestar<br />

<strong>de</strong>l estudiante, es posible que se recomien<strong>de</strong> que el niño se retenga en el mismo grado. Cuando<br />

se está consi<strong>de</strong>rando la retención <strong>de</strong> un estudiante, se les notificará a los padres <strong>de</strong>l estudiante al<br />

respecto y se les pi<strong>de</strong> que participen en el proceso <strong>de</strong> la colocación académica. Por regla general,<br />

se manda esta notificación en la primavera. La <strong>de</strong>cisión final <strong>para</strong> retener o ascen<strong>de</strong>r al estudiante<br />

recae sobre el Director <strong>de</strong> la escuela.<br />

REGISTROS ESTUDIANTILES<br />

Por favor, véase el apartado <strong>de</strong> “Registros Estudiantiles” en la sección titulada “POLÍTICAS DEL<br />

DISTRITO ESCOLAR”.<br />

16


ESTUDIOS ESPECIALES Y SERVICIOS DE APOYO<br />

ESTUDIOS ESPECIALES<br />

El Distrito impartirá una educación pública gratuita y a<strong>de</strong>cuada y los servicios necesarios relativos a<br />

la misma a todos los niños incapacitados que viven <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l Distrito, conforme a lo exigido por la<br />

Ley sobre la Educación <strong>de</strong> Personas con Incapacida<strong>de</strong>s (conocida en inglés por sus siglas, “IDEA”)<br />

y lo dispuesto en cumplimiento <strong>de</strong>l Código Escolar, la Sección 504 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Rehabilitación <strong>de</strong><br />

1973, y la Ley sobre los Estadouni<strong>de</strong>nses con Incapacida<strong>de</strong>s. El término “niños con incapacida<strong>de</strong>s”,<br />

a que se refiere bajo esta política, quiere <strong>de</strong>cir los niños entre tres y veintiún años <strong>de</strong> edad, <strong>para</strong><br />

quienes un equipo <strong>de</strong>l Plan Individualizado <strong>de</strong> Estudios (conocido en inglés por sus siglas, “IEP”),<br />

<strong>de</strong>bidamente constituido, ha <strong>de</strong>terminado que son necesarios los servicios <strong>de</strong> estudios especiales.<br />

Es el propósito <strong>de</strong>l Distrito el <strong>de</strong> asegurar que los estudiantes incapacitados, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l alcance <strong>de</strong><br />

la <strong>de</strong>finición prevista en la Sección 504 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Rehabilitación <strong>de</strong> 1973, están <strong>de</strong>bidamente<br />

i<strong>de</strong>ntificados, evaluados, y provistos <strong>de</strong> los servicios educativos correspondientes. Los estudiantes<br />

pue<strong>de</strong>n ser incapacitados conforme al significado que le da a este término en la Sección 504 <strong>de</strong> la<br />

Ley <strong>de</strong> Rehabilitación, aún cuando no tengan necesidad <strong>de</strong> servicios <strong>de</strong> acuerdo a la IDEA.<br />

Para los estudiantes que se califiquen <strong>para</strong> los servicios bajo el IDEA, el Distrito <strong>de</strong>berá acatar los<br />

procedimientos <strong>para</strong> la i<strong>de</strong>ntificación, la evaluación, la colocación, y la entrega <strong>de</strong> servicios a los<br />

niños con incapacida<strong>de</strong>s, conforme a lo previsto en las Reglas y Normas <strong>de</strong>l Consejo Educativo<br />

<strong>de</strong>l Estado <strong>de</strong> Illinois que rigen la administración <strong>de</strong> estudios especiales. Para los estudiantes que<br />

no se califiquen <strong>para</strong> los servicios bajo IDEA, el Distrito establecerá e instrumentará un sistema <strong>de</strong><br />

medidas preventivas procesales a base <strong>de</strong> su incapacidad y conforme a lo <strong>de</strong>finido en la Sección<br />

504 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Rehabilitación <strong>de</strong> 1973. Las medidas preventivas cubrirán la i<strong>de</strong>ntificación,<br />

la evaluación, y la colocación académica <strong>de</strong> los estudiantes. Este sistema también incluirá la<br />

notificación, la oportunidad <strong>para</strong> que el(los) padre(s)/tutor(es) <strong>de</strong>l estudiante repase(n) los registros<br />

correspondientes, una audiencia imparcial en que habrá oportunidad <strong>para</strong> que el(los) padre(s)<br />

/tutor(es) <strong>de</strong>l estudiante aporte sus comentarios y <strong>para</strong> la representación <strong>de</strong> su abogado, y la<br />

reconsi<strong>de</strong>ración procesal.<br />

El Distrito podrá mantener la afiliación a una sociedad cooperativa o más <strong>de</strong> distritos escolares que<br />

ayudarán al Distrito Escolar a cumplir sus responsabilida<strong>de</strong>s hacia los estudiantes incapacitados<br />

en el Distrito. En caso <strong>de</strong> que sea necesario, se podrá colocar a los estudiantes también en los<br />

programas <strong>de</strong> estudios especiales o en las instalaciones educativas no públicas.<br />

DISTRITO DE ESTUDIOS ESPECIALES DEL CONDADO DE LAKE - (SEDOL)<br />

El Distrito <strong>de</strong> Estudios Especiales <strong>de</strong>l Condado <strong>de</strong> Lake (conocido en inglés por sus<br />

siglas “SEDOL”) consiste en una agencia <strong>de</strong> servicios <strong>de</strong> apoyo <strong>de</strong>l condado, organizada <strong>para</strong><br />

aten<strong>de</strong>r a los estudiantes <strong>de</strong>l Condado <strong>de</strong> Lake, i<strong>de</strong>ntificados como estudiantes con incapacida<strong>de</strong>s.<br />

Se disponen <strong>de</strong> servicios en forma <strong>de</strong> clases especiales, fisioterapeutas, terapeutas ocupacionales,<br />

maestros individuales, y psicólogos. Se ofrecen programas <strong>para</strong> estudiantes con incapacida<strong>de</strong>s<br />

físicas, los estudiantes con incapacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l aprendizaje, y los estudiantes con trastornos <strong>de</strong>l<br />

comportamiento. Se <strong>de</strong>riva a los estudiantes <strong>de</strong> quienes se sospecha que tienen una <strong>de</strong> estas<br />

incapacida<strong>de</strong>s al equipo <strong>de</strong> WSAT. Si hace falta la evaluación por medio <strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección,<br />

los padres y el personal llenan el formulario <strong>de</strong> <strong>de</strong>rivación. El Distrito llevará a cabo la evaluación<br />

17


correspondiente <strong>de</strong> estudio <strong>de</strong>l caso. Una Consulta Multi-Disciplinaria (conocida en inglés por sus<br />

siglas “MDC”) se llevará a cabo con los padres <strong>para</strong> <strong>de</strong>terminar el programa <strong>de</strong> estudios que mejor<br />

le convenga a este estudiante.<br />

NECESIDADES ESPECIALES DE NIÑOS<br />

Si usted piensa que su hijo (<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el nacimiento hasta los veintiún años <strong>de</strong> edad) necesita ayuda en<br />

las áreas <strong>de</strong> la vista, la audición, el comportamiento, el aprendizaje, o si sufre <strong>de</strong> problemas médicos<br />

o físicos, comuníquese con el administrador <strong>de</strong> su escuela local. La inscripción constituye el<br />

primero paso <strong>para</strong> obtener estos servicios. Para informarse en mayor <strong>de</strong>talle, por favor comuníquese<br />

con su escuela. Sus escuelas públicas ofrecen clases y servicios que se extien<strong>de</strong>n <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la edad <strong>de</strong> 3<br />

a 21 años <strong>para</strong> niños que tienen dificultados en las siguientes áreas:<br />

• Vista: El libros en braille, los libros con letra gran<strong>de</strong>, los libros que hablan, las cintas, las<br />

máquinas <strong>de</strong> escribir, y otras ayudas especiales se utilizan en la enseñanza <strong>de</strong> los niños que son<br />

ciegos o parcialmente ciegos.<br />

• Audición: Se ofrecen clases especiales, enseñanza individualizada, o maestros visitantes, según<br />

la necesidad individual, a los niños que son un poco sordos o completamente sordos.<br />

• Habla: Se dispone <strong>de</strong> las lecciones <strong>de</strong>l habla en la escuela regular, en los centros <strong>de</strong>l habla, o en<br />

otros programas especializados indicados <strong>para</strong> satisfacer las necesida<strong>de</strong>s diferentes <strong>de</strong> cada niño<br />

que tienen problemas con el habla.<br />

• Comportamiento: La consejería y las clases especiales se <strong>de</strong>dican a evitar situaciones<br />

que pue<strong>de</strong>n ser problemáticas y a fomentar el ajuste <strong>de</strong> los niños con dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />

comportamiento.<br />

• Incapacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l aprendizaje: Se les da a los niños diagnosticados <strong>de</strong> tener gran<strong>de</strong>s dificulta<strong>de</strong>s<br />

en la escuela <strong>de</strong>bido a una incapacidad <strong>de</strong>l aprendizaje el nivel <strong>de</strong> apoyo especial que sea<br />

necesario <strong>para</strong> que funcionen al mejor nivel <strong>de</strong> rendimiento posible.<br />

• Áreas <strong>de</strong> Salud o Físicas: Los autobuses especiales, las rampas y otras ayudas físicas brindan<br />

ayuda a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los niños con incapacida<strong>de</strong>s físicas. Los maestros visitantes que<br />

hacen visitas a los niños que están <strong>de</strong>masiado enfermos <strong>para</strong> salir <strong>de</strong> casa o <strong>de</strong>l hospital.<br />

PROCEDIMIENTOS DE DETECCIÓN A BASE ANUAL – MAESTROS PARA SALAS<br />

REGULARES<br />

Los maestros tienen el <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> proporcionar evaluaciones que se llevan a cabo a lo largo <strong>de</strong>l año<br />

escolar con el fin <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar si los estudiantes tienen dificulta<strong>de</strong>s que estorban con su progreso<br />

académico. Las evaluaciones no quedan restringidas a cierto plazo <strong>de</strong> tiempo. Los maestros están<br />

encargados <strong>de</strong> administrar y evaluar las calificaciones académicas <strong>de</strong> cada estudiante recurriendo a<br />

dos <strong>de</strong> los siguientes instrumentos <strong>de</strong> medida o más:<br />

• Exámenes <strong>de</strong> logros<br />

• Observaciones por parte <strong>de</strong>l maestro<br />

• Los exámenes elaborados por el maestro enfocados en las materias/basados en los planes<br />

académicos<br />

• Exámenes <strong>de</strong> evaluación<br />

• Pruebas diagnosticas<br />

• Cualquier procedimiento <strong>de</strong> prueba que mi<strong>de</strong> el rendimiento académico<br />

La documentación pue<strong>de</strong> incluir los registros que se llevan en las libretas <strong>de</strong> notas, los resultados <strong>de</strong><br />

exámenes, los comentarios anecdóticos, las observaciones por parte <strong>de</strong>l maestro, etc.<br />

18


PROCEDIMIENTOS DE INTERVENCIÓN PARA LOS ESTUDIANTES MATRICULADOS EN<br />

LA ESCUELA<br />

Si el maestro <strong>de</strong>termina que sus estrategias <strong>para</strong> resolver el problema no son productivas, podrá<br />

consultar con el Director o su <strong>de</strong>legado, y, <strong>de</strong> forma conjunta, podrán recurrir a otras estrategias<br />

<strong>de</strong>dicadas a remediar el problema. Si estos métodos <strong>de</strong> intervención no traen éxito, el maestro<br />

podrá consultar con el Equipo <strong>de</strong> Apoyo Escolar <strong>para</strong> <strong>Estudiantes</strong> <strong>de</strong> Wauconda (conocido en inglés<br />

por sus siglas “WSAT”) <strong>para</strong> otras estrategias o evaluaciones posibles.<br />

EQUIPO DE APOYO ESCOLAR PARA ESTUDIANTES DE WAUCONDA<br />

Los integrantes <strong>de</strong>l equipo WSAT podrán incluir el Director <strong>de</strong> Servicios Especiales, el<br />

Coordinador <strong>de</strong> Servicios Especiales, el Director y el Subdirector <strong>de</strong> la <strong>Escuela</strong>, el Psicólogo<br />

Escolar, la Trabajadora/Consejera Social, los Especialistas Clínicos <strong>de</strong>l Habla y <strong>de</strong>l Lenguaje, el<br />

Terapeuta Ocupacional, el Especialista <strong>de</strong> la Audición, los Maestros <strong>de</strong> Recuperación <strong>de</strong> Lectura, el<br />

Especialista <strong>de</strong>l Comportamiento, los Maestros <strong>para</strong> Incapacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Aprendizaje, y los Maestros<br />

en las Salas <strong>de</strong> Clase.<br />

PROCEDIMIENTO PARA DERIVACIONES<br />

Se le podrá <strong>de</strong>rivar a un niño al equipo WSAT cuando <strong>de</strong>muestra problemas que estorben su<br />

progreso académico y/o ajuste escolar. Las <strong>de</strong>rivaciones las pue<strong>de</strong>n hacer los maestros u otro<br />

personal escolar <strong>de</strong>l Distrito, o el padre <strong>de</strong>l niño u otros profesionales que tengan conocimiento <strong>de</strong><br />

los problemas académicos/<strong>de</strong> comportamiento <strong>de</strong>l niño si los esfuerzos concentrados por remediar<br />

el problema no han traído éxito. El niño será <strong>de</strong>rivado al coordinador <strong>de</strong>l equipo WSAT.<br />

OTROS SERVICIOS<br />

RECURSOS PARA LA LECTURA Y RECUPERACIÓN DE LA LECTURA<br />

Las escuelas primarias en el Distrito #118 pue<strong>de</strong>n dar a los estudiantes que tengan necesidad <strong>de</strong><br />

más ayuda un Programa <strong>de</strong> Recursos <strong>para</strong> la Lectura o Recuperación <strong>de</strong> Lectura. Los estudiantes<br />

a quienes se les instruye en cualquiera <strong>de</strong> estos dos programas se reúnen a diario o algunas veces<br />

a la semana en grupos pequeños o a base individualizada. Se ofrecen estas clases a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la<br />

enseñanza que se imparte en la lectura en la sala <strong>de</strong> clases.<br />

ESTUDIANTES DE IDIOMA MINORITARIO<br />

El Distrito #118 ofrece la enseñanza <strong>para</strong> estudiantes que tienen habilida<strong>de</strong>s limitadas <strong>de</strong><br />

hablar inglés. Si usted <strong>de</strong>sea informarse en más <strong>de</strong>talle, por favor comuníquese con la oficina<br />

administrativa <strong>de</strong> su escuela.<br />

SERVICIOS DE ESTUDIOS PARA ESTUDIANTES SUPERDOTADOS<br />

El Programa <strong>de</strong> Estudios <strong>de</strong> Alto Nivel <strong>de</strong>l Distrito Escolar #118 <strong>de</strong> la Unidad Comunitaria <strong>de</strong><br />

Wauconda es el Programa <strong>para</strong> estudiantes que necesitan un plan <strong>de</strong> estudios académicamente<br />

<strong>de</strong>safiantes y <strong>de</strong>stacados. Todos los estudiantes, a partir <strong>de</strong>l tercer grado, pue<strong>de</strong>n calificarse <strong>para</strong><br />

los servicios <strong>de</strong> estudios <strong>de</strong> alto nivel en las áreas <strong>de</strong> las artes <strong>de</strong>l lenguaje y las matemáticas. Los<br />

maestros que tienen capacitación especializada en el área <strong>de</strong> los Estudios <strong>de</strong> Alto Nivel enseñan<br />

a diario a nuestros estudiantes <strong>de</strong>signados <strong>para</strong> el programa. Se utilizan materiales y un plan <strong>de</strong><br />

estudios especializados que guardan una relación directa con los temas que se enseñan en las<br />

salas normales, siempre que sea posible. Los procedimientos <strong>para</strong> calificarse <strong>para</strong> estos estudios<br />

incluyen el rendimiento en la sala <strong>de</strong> clases y la observación, la evaluación <strong>de</strong> cartera, los exámenes<br />

normalizados, y las pruebas <strong>de</strong> inteligencia. Después <strong>de</strong> evaluar todos los resultados, se pasa<br />

a <strong>de</strong>terminar si el estudiante tiene necesidad <strong>de</strong> un programa en las artes <strong>de</strong>l lenguaje y/o las<br />

matemáticas que es avanzado y riguroso. Se ofrecen estos servicios en los grados tres a ocho, junto<br />

con las Clases <strong>de</strong> Colocación Avanzada en la <strong>Escuela</strong> Secundaria <strong>de</strong> Wauconda.<br />

19


ASISTENCIA<br />

La asistencia regular y puntual es imprescindible <strong>para</strong> el éxito escolar. Instamos a todo estudiante a<br />

no faltar la escuela a menos que sea absolutamente necesario. El Código Escolar <strong>de</strong> Illinois<br />

requiere la asistencia escolar obligatoria a una escuela pública o privada por todas las horas <strong>de</strong> clase<br />

durante el plazo académico regular. El Código <strong>de</strong>clara que se disculpará la ausencia <strong>de</strong> estudiantes<br />

sólo por motivos <strong>de</strong> enfermedad, casos <strong>de</strong> urgencia familiar, fallecimientos en la familia, prácticas<br />

religiosas, u otras circunstancias fuera <strong>de</strong>l control <strong>de</strong>l estudiante. El reglamento <strong>de</strong>l Consejo<br />

Educativo <strong>de</strong> Illinois sobre cómo calcular la asistencia estudiantil se <strong>de</strong>talla a continuación. El<br />

número <strong>de</strong> minutos por los cuales asiste un niño un día escolar dado <strong>de</strong>terminará si se cuenta como<br />

ausencia, asistencia <strong>de</strong> medio día, o asistencia <strong>de</strong> día completo. Este reglamento también es vigente<br />

<strong>para</strong> los viernes <strong>de</strong> comienzo tardío. Se les recuerda a los padres que el almuerzo/recreo <strong>de</strong><br />

cincuenta minutos no se cuenta <strong>para</strong> <strong>de</strong>terminar el número total <strong>de</strong> minutos que el niño pasa en la<br />

escuela.<br />

Si un estudiante falta:<br />

Jardín <strong>de</strong> la infancia: <strong>de</strong> 0 - 30 minutos, se cuenta como asistencia <strong>de</strong> día completo.<br />

L, M, Miér, J 31 minutos o más, se cuenta como ausencia <strong>de</strong> día completo.<br />

Jardín <strong>de</strong> la infancia: <strong>de</strong> 0 - 15 minutos, se cuenta como asistencia <strong>de</strong> día completo<br />

V 16 minutos o más, se cuenta como ausencia <strong>de</strong> día completo.<br />

Primer grado: <strong>de</strong> 0-105 minutos, se cuenta como asistencia <strong>de</strong> día completo.<br />

L, M, Miér, J <strong>de</strong> 106-225 minutos, se cuenta como asistencia <strong>de</strong> medio día.<br />

226 minutos o más, se cuenta como ausencia <strong>de</strong> día completo.<br />

Primer grado <strong>de</strong> 0 - 75 minutos, se cuenta como asistencia <strong>de</strong> día completo.<br />

V <strong>de</strong> 76-195 minutos, se cuenta como asistencia <strong>de</strong> medio día.<br />

196 minutos o más, se cuenta como ausencia <strong>de</strong> día completo.<br />

Segundo-Quinto grados: <strong>de</strong> 0 - 45 minutos, se cuenta como asistencia <strong>de</strong> día completo.<br />

L, M, Miér, J <strong>de</strong> 46-195 minutos, se cuenta como asistencia <strong>de</strong> medio día.<br />

196 minutos o más, se cuenta como ausencia <strong>de</strong> día completo.<br />

Segundo-Quinto grados: <strong>de</strong> 0 - 15 minutos, se cuenta como asistencia <strong>de</strong> día completo.<br />

V <strong>de</strong> 16-165 minutos, se cuenta como asistencia <strong>de</strong> medio día.<br />

166 minutos o más, se cuenta como asistencia <strong>de</strong> día completo.<br />

AVISAR DE LAS AUSENCIAS<br />

20


El padre o el tutor <strong>de</strong>berán llamar a la oficina administrativa <strong>de</strong> la escuela el día que un<br />

estudiante se encuentre incapaz <strong>de</strong> asistir a la escuela. La oficina estará abierta a partir <strong>de</strong> las<br />

7:30 a.m. <strong>para</strong> los padres que llaman por la asistencia <strong>de</strong>l estudiante. Hay máquina contestadora<br />

en cada escuela que aceptará las llamadas por la asistencia si usted no pue<strong>de</strong> llamar durante el<br />

horario escolar. La ley <strong>de</strong>l estado exige que la escuela haga un esfuerzo razonable por hacer<br />

averiguaciones sobre cada estudiante ausente si no nos llamen <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> dos horas a partir <strong>de</strong>l<br />

comienzo <strong>de</strong>l día escolar. Si usted no tiene un teléfono, recomendamos que haga llegar una nota<br />

por medio <strong>de</strong> un hermano, una hermana, un vecino, etc., con el fin <strong>de</strong> avisarnos que su hijo está en<br />

casa o en otro lugar con la aprobación <strong>de</strong> usted. Si el padre o el tutor no pue<strong>de</strong>n comunicarse con<br />

la oficina <strong>de</strong> asistencia, el estudiante tendrá que presentar una nota por escrito <strong>de</strong> su padre al día<br />

siguiente por la mañana <strong>para</strong> explicar su ausencia.<br />

PRÁCTICAS RELIGIOSAS<br />

Los estudiantes serán dispensados <strong>de</strong> la escuela por motivos <strong>de</strong> las prácticas religiosas, con tal <strong>de</strong><br />

que se cumplan los siguientes criterios:<br />

1. Se le disculpará al estudiante <strong>de</strong> la escuela el día entero o una parte <strong>de</strong>l mismo <strong>para</strong> celebrar<br />

un día feriado religioso, siempre que se entregue al director <strong>de</strong>l edificio antes <strong>de</strong>l día<br />

indicado <strong>para</strong> la ausencia una carta escrita por su padre/tutor en la cual se pi<strong>de</strong> permiso <strong>para</strong><br />

dicha ausencia.<br />

2. El director escolar avisará al(los) maestro(s) <strong>de</strong>l estudiante <strong>de</strong> su ausencia antes <strong>de</strong>l día<br />

indicado <strong>para</strong> ello.<br />

3. Los maestros, conforme a la ley, proporcionarán al estudiante la oportunidad equivalente<br />

<strong>para</strong> recuperar el examen, los estudios o las tareas que falten.<br />

AUSENCIAS ESPECIALES<br />

Si es necesaria una ausencia a raíz <strong>de</strong> las circunstancias especiales, el padre o el tutor <strong>de</strong>berán hacer<br />

arreglos por a<strong>de</strong>lantado con el director escolar. Animamos al padre a aprovecharse <strong>de</strong> los días<br />

cuando no haya clases <strong>para</strong> salir <strong>de</strong> viaje. Los maestros no tienen ninguna obligación <strong>de</strong> darles<br />

tareas a los estudiantes cuando salgan <strong>de</strong> vacaciones. Los estudiantes que salgan <strong>de</strong> vacaciones<br />

por un plazo prolongado <strong>de</strong> tiempo podrán incurrir en las siguientes consecuencias:<br />

1) la posibilidad <strong>de</strong> recibir notas <strong>de</strong> suspenso <strong>de</strong>bido a la enseñanza que falte; y/o<br />

2) la posibilidad <strong>de</strong> que se presente una <strong>de</strong>nuncia por el ausentismo habitual ante la<br />

Superinten<strong>de</strong>ncia Regional.<br />

LLEGADAS ATRASADAS A LA ESCUELA<br />

Es la filosofía <strong>de</strong>l Distrito que es importante que todos los estudiantes lleguen a tiempo a la escuela.<br />

Los estudiantes que llegan tar<strong>de</strong> perturban el medioambiente educativo <strong>para</strong> sus compañeros <strong>de</strong><br />

clase, perjudican su propia educación <strong>de</strong>bido a su ausencia, y podrán establecer pautas <strong>de</strong> conducta<br />

que resultarán en la falta <strong>de</strong> respeto por la puntualidad. Los estudiantes <strong>de</strong>ben estar presentes en sus<br />

clases y listos <strong>para</strong> apren<strong>de</strong>r a las 9:05 a.m. Se consi<strong>de</strong>ra que los estudiantes que <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> empezar a<br />

tiempo han llegado a la escuela con atraso. Todos los estudiantes atrasados tendrán que entrar en el<br />

edificio, acompañados <strong>de</strong> un adulto, quien <strong>de</strong>berá firmar el registro <strong>de</strong> llegadas.<br />

Por la administración y la maestría, los estudiantes que atien<strong>de</strong>n los grados <strong>de</strong> kín<strong>de</strong>r a quinto<br />

grado las tardanzas se van a disciplinar en caso por caso. Tardanzas crónicas pue<strong>de</strong>n resultar en un<br />

referido a Project Pass, <strong>de</strong>l programa alternativo <strong>de</strong> tunante por Lake County.<br />

Nota: La administración escolar se reserva el <strong>de</strong>recho a conce<strong>de</strong>r una exención <strong>de</strong>l requisito <strong>de</strong> la<br />

puntualidad <strong>de</strong>bido a las inclemencias <strong>de</strong>l clima o en caso <strong>de</strong> que el autobús <strong>de</strong>l estudiante llegue a<br />

la escuela con atraso.<br />

21


LLEGADAS CON ATRASO/SALIDAS TEMPRANAS DE LA ESCUELA<br />

Se anotará el atraso en el libro <strong>de</strong> asistencia <strong>para</strong> todo estudiante que llegue a la escuela <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

las 9:05 a.m. (las 9:35 a.m. los viernes). Si un estudiante llega tar<strong>de</strong> o tiene que salir temprano <strong>de</strong> la<br />

escuela, el padre <strong>de</strong>berá comunicar la llegada con atraso y/o la salida temprana <strong>de</strong>l estudiante en la<br />

oficina administrativa. Un estudiante en ninguna circunstancia pue<strong>de</strong> salir <strong>de</strong>l local escolar durante<br />

el día escolar sin haber obtenido primero el permiso <strong>de</strong> la oficina. Los padres o su <strong>de</strong>legado <strong>de</strong>berán<br />

firmar el registro <strong>de</strong> llegadas <strong>para</strong> sacar al estudiante antes <strong>de</strong> que salga <strong>de</strong> la escuela. Se les anima<br />

a los padres – siempre que sea posible – aprovecharse <strong>de</strong> las horas fuera <strong>de</strong>l horario escolar <strong>para</strong> las<br />

lecciones particulares, o las citas con el médico o el <strong>de</strong>ntista. Por favor, consulte la sección sobre<br />

la “Asistencia’ <strong>para</strong> “Cómo avisar <strong>de</strong> las ausencias”.<br />

ASISTENCIA Y AUSENTISMO HABITUAL<br />

Remisión legal 7:70 página 61<br />

22


SALUD ________________<br />

DIRECTRICES SOBRE LA SALUD PARA ESTUDIANTES<br />

Los estudiantes <strong>de</strong>berán quedarse en casa si tienen: fiebre (> 100° F); erupción cutánea; dolor <strong>de</strong> la<br />

garganta con fiebre; tos que persiste; náusea y vómitos; o diarrea. Su hijo tendrá que sentirse mejor,<br />

libre <strong>de</strong> fiebre, vómitos y diarrea por lo menos por 24 horas antes <strong>de</strong> que pueda reincorporarse a<br />

la escuela <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> estar enfermo. Se tendrá que administrar antibióticos <strong>para</strong> las infecciones,<br />

tales como la infección <strong>de</strong> garganta (por estreptococos), por lo menos por 24 horas antes <strong>de</strong> la<br />

reincorporación <strong>de</strong>l enfermo a la escuela. El niño que asiste a la escuela con una erupción <strong>de</strong><br />

la piel tendrá que presentar una nota <strong>de</strong>l médico. A<strong>de</strong>más, se sigue la práctica <strong>de</strong>l lavado <strong>de</strong> las<br />

manos a diario, <strong>de</strong> lo cual seguimos insistiendo repetidas veces durante el año escolar. Por favor,<br />

avise a la oficina <strong>de</strong> la enfermera si su hijo tiene una enfermedad contagiosa, tal como la infección<br />

<strong>de</strong> garganta por estreptococos, la varicela, la tiña, la infestación por piojos en la cabeza, o la<br />

conjuntivitis aguda. Vea el Apéndice A<br />

MEDICAMENTOS<br />

Por favor ajuste la hora <strong>de</strong> administración <strong>de</strong>l medicamento <strong>de</strong>l niño – si es posible <strong>de</strong> cualquier<br />

forma – <strong>para</strong> que sea administrado en casa. Si habrá que tomar un medicamento oral en la escuela,<br />

los padres tendrán que llenar una solicitud médica antes <strong>de</strong> enviar el medicamento a la<br />

escuela en el envase original <strong>de</strong> la farmacia con la etiqueta <strong>de</strong>bida. Se podrá obtener solicitu<strong>de</strong>s<br />

médicas en la oficina administrativa <strong>de</strong> la escuela, las cuales son necesarias antes <strong>de</strong> que el personal<br />

escolar pueda administrar el medicamento recetado por un médico. (Por favor consulte el Apéndice<br />

A) (Más información en la administración <strong>de</strong>l medicamento <strong>de</strong>l niño está en la seccion <strong>de</strong> la<br />

politica.<br />

ENFERMEDADES Y LESIONES<br />

Para poner el programa médica en práctica, el Consejo Educativo ha contratado a una enfermera<br />

escolar y a sus ayudantes médicos. En la escuela hay salas médicas don<strong>de</strong> se pue<strong>de</strong> brindar<br />

atención a los niños que se enfermen en la escuela. Cuando un niño se pone enfermo o se lesiona<br />

en la escuela, se avisará a los padres <strong>para</strong> que pasen a recogerlo en la escuela si ya no se encuentra<br />

en condiciones <strong>de</strong> seguir en la escuela por lo restante <strong>de</strong>l día. Por favor tenga a su disposición un<br />

número <strong>de</strong> teléfono <strong>de</strong> urgencia. Si un niño está lesionado y necesita atención médica, se llamará<br />

por los <strong>para</strong>médicos. Si su hijo/a tiene fiebre mas <strong>de</strong> 100, no lo man<strong>de</strong> a la escuela)<br />

SARAMPIÓN<br />

En caso <strong>de</strong> que haya un estudiante enfermo <strong>de</strong>l sarampión en la escuela, no se le permitirá a ningún<br />

estudiante que no haya presentado un comprobante <strong>de</strong> la inmunización correspondiente entrar<br />

en la escuela hasta que la escuela reciba una prueba fehaciente <strong>de</strong> dicha inmunización. No se les<br />

permitirá a los estudiantes que tengan exenciones médicas o religiosas entrar en la escuela hasta<br />

haya transcurrido veintiún días a partir <strong>de</strong>l inicio <strong>de</strong> la aparición <strong>de</strong>l último caso <strong>de</strong> sarampión <strong>de</strong><br />

que haya sido informado, <strong>de</strong> acuerdo a la política <strong>de</strong>l Distrito sobre las exploraciones médicas y las<br />

23


inmunizaciones.<br />

ENFERMEDADES CRÓNICAS CONTAGIOSAS<br />

Se le brindará a todo estudiante que tenga una enfermedad crónica contagiosa o que sea portador<br />

<strong>de</strong> una enfermedad contagiosa una educación gratuita y a<strong>de</strong>cuada con la colocación académica<br />

menos restrictiva posible. El estudiante que tenga una enfermedad crónica contagiosa o que sea<br />

portador <strong>de</strong> ella podrá asistir a la escuela <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l contexto <strong>de</strong> la sala normal <strong>de</strong> clases cuando se<br />

haya <strong>de</strong>terminado, mediante la adaptación razonable, que el riesgo <strong>de</strong> transmisión <strong>de</strong> la enfermedad<br />

y/o el riesgo <strong>de</strong> hacer más daño al estudiante es suficientemente remoto en tales contextos, como<br />

<strong>para</strong> contrapesar los efectos perjudiciales <strong>de</strong> la colocación <strong>de</strong> dicho estudiante en un contexto más<br />

restrictivo. Si es necesario colocar al estudiante en un entorno que no sea la escuela, se <strong>de</strong>sarrollará<br />

y se brindará el programa educativo que le convenga. (Por favor consulte “Enfermeda<strong>de</strong>s Crónicas<br />

Contagiosas” y el Apéndice A bajo la sección titulada “POLÍTICAS DEL DISTRITO ESCOLAR”<br />

que figura en este <strong>Manual</strong>).<br />

Enfermeda<strong>de</strong>s Contagiosas<br />

Porque las siguientes enfermeda<strong>de</strong>s son contagiosas, es necesaria una nota <strong>de</strong>l médico antes <strong>de</strong> que<br />

el estudiante pueda reincorporarse a la clase: la difteria, la hepatitis, la meningitis, la poliomielitis,<br />

la tos ferina, la tiña, el impétigo, y la conjuntivitis aguda. Se consi<strong>de</strong>ran enfermeda<strong>de</strong>s contagiosas<br />

la varicela, las paperas, el sarampión, la rubéola, la infección <strong>de</strong> la garganta por estreptococos, y<br />

erupciones cutáneas <strong>de</strong> origen in<strong>de</strong>terminado.<br />

Los piojos <strong>de</strong> la cabeza también son contagiosos y cualquiera pue<strong>de</strong> contagiarse <strong>de</strong> ellos. Se<br />

recomienda que los estudiantes no compartan sombreros, peines, ni cepillos <strong>para</strong> que se evite<br />

la propagación <strong>de</strong> la infestación por los piojos <strong>de</strong> la cabeza. Hay que evitar la propagación <strong>de</strong><br />

los piojos <strong>de</strong> la cabeza, por lo cual es necesario excluir a los estudiantes que están infestados<br />

<strong>de</strong> la escuela hasta que se curen. Después <strong>de</strong>l tratamiento, el estudiante tiene que ir la escuela,<br />

acompañada <strong>de</strong> su padre. No pue<strong>de</strong> tomar el autobús escolar hasta que la enfermera escolar haya<br />

averiguado que se llevó a cabo el tratamiento necesario y que el niño está libre <strong>de</strong> liendres. Se<br />

mandará una nota informativa a los padres en la cual se les informará que ha habido un caso <strong>de</strong><br />

piojos en la sala <strong>de</strong> clases. Para informarse en mayor <strong>de</strong>talle, por favor llame a la oficina <strong>de</strong> salud <strong>de</strong><br />

la escuela.<br />

Examenes físicas y <strong>de</strong>ntales<br />

De acuerdo a la política <strong>de</strong>l Distrito #118 y el Código Escolar <strong>de</strong>l Estado <strong>de</strong> Illinois, los padres <strong>de</strong><br />

estudiantes que ingresan en la escuela por primera vez, que entran en el jardín <strong>de</strong> la infancia o en el<br />

quinto grado, <strong>de</strong>ben presentar constancia <strong>de</strong> que el niño se sometió a una exploración física <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> un año y que cumple con todas las leyes estatales con respecto a las inmunizaciones contra<br />

las enfermeda<strong>de</strong>s contagiosas. Los estudiantes <strong>de</strong>l primer grado que no asistieron al jardín <strong>de</strong> la<br />

infancia también tienen que satisfacer estos requisitos.<br />

No se le <strong>de</strong>jará a ningún estudiante, a pesar <strong>de</strong>l grado escolar que tenga, entrar en la escuela<br />

a menos que obre en su expediente un formulario sobre una exploración médica y su ficha <strong>de</strong><br />

inmunizaciones esté completa, <strong>de</strong> acuerdo a la ley <strong>de</strong> Illinois. Los estudiantes que no cumplen estos<br />

requisitos seguirían excluidos <strong>de</strong> la escuela hasta que se hayan satisfecho los requisitos médicos.<br />

Los estudiantes que ingresan en las escuelas <strong>de</strong> este Distrito <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las escuelas fuera <strong>de</strong>l Estado,<br />

al nivel escolar que sea, <strong>de</strong>ben haberse sometido una exploración médica <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l año antes <strong>de</strong>l<br />

comienzo <strong>de</strong> la escuela, y también tienen que presentar una constancia <strong>de</strong> su cumplimiento con las<br />

24


leyes <strong>de</strong>l Estado sobre las inmunizaciones. Los estudiantes que vienen <strong>de</strong> otros estados tendrán 30<br />

días <strong>para</strong> cumplir con este requisito.<br />

• <strong>Estudiantes</strong> entrando el grado quinto y doce es requieren que completan su “Hepatitis<br />

B” seria.<br />

• Requieren el Examen <strong>de</strong>ntal <strong>para</strong> el grado kín<strong>de</strong>r, el segundo grado, y sexto.<br />

• Exámenes <strong>de</strong> visión están requeridos <strong>para</strong> los estudiantes <strong>de</strong> kín<strong>de</strong>r y estudiantes<br />

nuevos en el estado <strong>de</strong> Illinois.<br />

Remisión legal 7:100 y pagina <strong>para</strong> más información.<br />

Dispensado <strong>de</strong> la Educación Física<br />

Si un estudiante físicamente no es capaz <strong>de</strong> participar en la educación física, tiene que presentar<br />

una nota en la cual se explica la naturaleza <strong>de</strong> su enfermedad. Si hay ausencias prolongadas (más<br />

<strong>de</strong> tres días) <strong>de</strong> la educación física, se requiere una nota <strong>de</strong>l médico. La educación física forma una<br />

parte importante <strong>de</strong>l plan <strong>de</strong> estudios y no <strong>de</strong>be faltarse por motivo <strong>de</strong> enfermeda<strong>de</strong>s menores, tales<br />

como los catarros que no son suficientemente graves como <strong>para</strong> resultar en la ausencia <strong>de</strong> su hijo <strong>de</strong><br />

la escuela.<br />

Si un niño está dispensado <strong>de</strong> la educación física, no se le permitirá participar en el recreo, pero sí<br />

pue<strong>de</strong> salir afuera <strong>para</strong> el aire fresco.<br />

Pruebas <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección<br />

A lo largo <strong>de</strong>l año escolar, se llevarán a cabo varias pruebas <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección. Se realizan pruebas <strong>de</strong><br />

la vista y <strong>de</strong> la audición en cada escuela <strong>para</strong> los grados escolares que exige el Estado <strong>de</strong> Illinois.<br />

Son simplemente pruebas <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección y NO <strong>de</strong>terminan la necesidad <strong>de</strong> su hijo <strong>para</strong> los lentes, los<br />

audífonos, u otros tratamientos. Los padres cuyos hijos salieron mal en dos pruebas <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección en<br />

dos fechas distintas serán notificados por escrito al respecto. Es el <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> los padres hacer arreglos<br />

<strong>para</strong> una consulta con un proveedor médico.<br />

Es posible que se midan las estaturas y los pesos <strong>de</strong> los estudiantes en el otoño y la primavera<br />

durante el año escolar. Esto se lleva a cabo <strong>de</strong> forma confi<strong>de</strong>ncial.<br />

25


SEGURIDAD<br />

DENUNCIA DE ABUSOS INFANTILES<br />

De acuerdo <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Denuncias <strong>de</strong>l Niño Maltratado y Abandonado, 325 <strong>de</strong>l Código Escolar <strong>de</strong><br />

Illinois 5/1, todo personal escolar, incluso, pero sin quedar limitado a los maestros, los consejeros,<br />

los trabajadores sociales, las enfermeras, los psicólogos, y los administradores que tengan sospechas<br />

razonables <strong>de</strong> que un estudiante sea víctima <strong>de</strong> abusos o <strong>de</strong>l abandono quedan obligados a<br />

<strong>de</strong>nunciar tal caso <strong>de</strong> forma inmediata al Departamento <strong>de</strong> Servicios Infantiles y Familiares. En<br />

esta situación, el miembro <strong>de</strong>l personal escolar notificará al Superinten<strong>de</strong>nte que se ha presentado<br />

una <strong>de</strong>nuncia. El Distrito hará todo esfuerzo por apoyar a su personal y a los estudiantes en las<br />

<strong>de</strong>nuncias <strong>de</strong> sospechas <strong>de</strong> casos <strong>de</strong> abusos y/o abandono infantil.<br />

GESTIÓN POR PARTE DEL DISTRITO 118 EN SITUACIONES DE URGENCIA Y<br />

DESASTRE<br />

La seguridad <strong>de</strong> nuestros estudiantes es la prioridad más alta <strong>de</strong>l Distrito. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> su seguridad<br />

física, el Distrito se preocupa por el bienestar emocional <strong>de</strong> los estudiantes y ayudará a los<br />

estudiantes a hacerse frente a una situación <strong>de</strong> urgencia o a un <strong>de</strong>sastre y sus repercusiones. Lo<br />

siguiente explica en forma resumida nuestros planes <strong>para</strong> respon<strong>de</strong>r a las situaciones <strong>de</strong> urgencia y<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre.<br />

Planes <strong>de</strong> seguridad<br />

El Distrito tiene planes <strong>para</strong> las cuatro fases <strong>de</strong> la gestión <strong>de</strong> situaciones <strong>de</strong> urgencia y <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre:<br />

1. Pre<strong>para</strong>tivos – planificar <strong>para</strong> un acontecimiento <strong>de</strong> urgencia o <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre;<br />

2. Respuesta – respuesta planificada a un acontecimiento <strong>de</strong> urgencia o <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre;<br />

3. Recuperación – el proceso <strong>de</strong> volver al estado normal <strong>de</strong> funcionamiento; y<br />

4. Mitigación – pasos que se toman <strong>para</strong> mitigar o suavizar los efectos negativos <strong>de</strong>l acontecimiento<br />

<strong>de</strong> urgencia o <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre<br />

Se tratan <strong>de</strong> estas fases en la Guía sobre Situaciones <strong>de</strong> Urgencia y el Plan <strong>de</strong> Gestión <strong>de</strong> Crisis <strong>de</strong>l<br />

Distrito.<br />

Comunicaciones<br />

El Distrito sigue <strong>de</strong> cerca la Secretaría <strong>de</strong> la Seguridad <strong>de</strong> la Patria (conocida en inglés<br />

como “Homeland Security Office’) y otros recursos <strong>de</strong> pre<strong>para</strong>tivos <strong>para</strong> urgencias, tales como las<br />

comandancias <strong>de</strong> policía local y los cuerpos <strong>de</strong> bomberos. El Distrito difundirá información sobre<br />

las urgencias por medio <strong>de</strong> las escuelas particulares y/o por los medios comunicativos.<br />

Respuestas <strong>de</strong> urgencia<br />

Las respuestas <strong>de</strong> urgencia estarán condicionadas a las circunstancias y podrán incluir la evacuación<br />

o el cierre total <strong>de</strong> la escuela. Para fines <strong>de</strong> la evacuación, cada escuela tiene por lo menos un sitio<br />

fuera <strong>de</strong>l recinto escolar don<strong>de</strong> los estudiantes y el personal podrán congregarse <strong>para</strong> asegurar que<br />

nadie falta y que todos tienen alojamiento provisional. Durante el cierre total <strong>de</strong> la escuela, nadie<br />

pue<strong>de</strong> entrar en el edificio ni salir <strong>de</strong>l mismo hasta que sea seguro hacerlo.<br />

En el caso <strong>de</strong> la escuela <strong>de</strong> su niño se hace el vacío, la escuela tratará <strong>de</strong> notificar a la mayor<br />

brevedad posible en la casa y / o números telefónicos <strong>de</strong> emergencia en la tarjeta <strong>de</strong> inscripción <strong>de</strong><br />

su hijo. La escuela también pue<strong>de</strong> notificar a los medios <strong>de</strong> comunicación y colocar la información<br />

en el correo <strong>de</strong> voz <strong>de</strong> la escuela individual o contestadores automáticos.<br />

26


ALMUERZO<br />

BOLETOS PARA ALMUERZOS CALIENTES<br />

Se ofrece a los estudiantes un programa <strong>de</strong> almuerzos calientes. Este programa <strong>de</strong> almuerzos<br />

tiene el fin <strong>de</strong> dar almuerzos calientes y nutritivos a los niños. También se incluye la leche en el<br />

almuerzo caliente. Se adjunta un menú mensual a los boletines informativos <strong>de</strong> la escuela que<br />

se mandan a casa cada mes, así como recordatorios semanales <strong>de</strong> la comida que se ofrecerá en el<br />

menú. El costo <strong>de</strong> cada almuerzo es <strong>de</strong> $2.45.<br />

Boletos <strong>de</strong> 5 días = $12.75<br />

Boletos <strong>de</strong> 10 días=$24.50<br />

Boletos <strong>de</strong> 20 días = $49.00<br />

Ya no se ven<strong>de</strong>n boletos sencillos <strong>para</strong> el almuerzo.<br />

Los niños pue<strong>de</strong>n utilizar los boletos <strong>para</strong> almuerzo en cualquier momento durante el año escolar.<br />

Muchas familias prefieren mandar un almuerzo <strong>de</strong> casa los días cuando la comida que esté en el<br />

menú no concuerda con el gusto personal <strong>de</strong>l niño. Si usted <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> mandar un almuerzo <strong>de</strong> casa,<br />

por favor, haga todo esfuerzo por asegurar que sea bien nutritiva.<br />

ALMUERZOS ESPECIALES<br />

Se pi<strong>de</strong> a los padres que no traigan almuerzos especiales (como comida <strong>de</strong> McDonald’s, Burger<br />

King o otros restaurantes) ni refrescos gaseosos a los estudiantes en la escuela porque produce un<br />

efecto negativo en la cafetería y pue<strong>de</strong> hacer que algunos estudiantes <strong>de</strong>sprecien el almuerzo que<br />

han traído <strong>de</strong> casa y/o el almuerzo que compraron en la cafetería.<br />

BOLETOS PARA LECHE<br />

Se ven<strong>de</strong> leche a los que traen su propio almuerzo <strong>de</strong> casa. Los boletos <strong>para</strong> leche cuestan $11.00<br />

por veinte envases <strong>de</strong> leche.<br />

ALMUERZOS GRATUITOS/A COSTO REDUCIDO<br />

Los estudiantes cuyas familias se clasifican como las <strong>de</strong> bajos ingresos se califican <strong>para</strong> las comidas<br />

gratuitas o a costo reducido. Se pue<strong>de</strong> obtener solicitu<strong>de</strong>s en la oficina administrativa <strong>de</strong> la escuela.<br />

REGLAS PARA EL COMEDOR<br />

Se espera que los estudiantes se comporten <strong>de</strong> una forma que concuerda con nuestros principios <strong>de</strong>l<br />

Buldog B <strong>de</strong> PBIS y las iniciativas <strong>para</strong> un patio <strong>de</strong> recreo tranquilo durante el almuerzo y mientas<br />

están en el patio <strong>de</strong> recreo.<br />

Las reglas <strong>de</strong>l comedor:<br />

• Levanta la mano y pida permiso antes <strong>de</strong> salir <strong>de</strong> la mesa.<br />

• Colabora con los supervisores <strong>de</strong>l comedor y preste mucha atención a las instrucciones.<br />

• Espera con cortesía en la mesa y en la cola.<br />

• Habla en una voz baja y con cortesía en la mesa y en la cola.<br />

• Compórtate <strong>de</strong> forma bien educada cuando come.<br />

• Por favor, no compartas ni cambies comida.<br />

• Colaboren todos juntos <strong>para</strong> asegurar que la mesa está limpia antes <strong>de</strong> salir <strong>de</strong>l comedor.<br />

27


RECREO___________________________________________<br />

REGLAS PARA EL PATIO DE RECREO<br />

Se espera que los estudiantes se comporten <strong>de</strong> una forma que concuerda con nuestros principios <strong>de</strong>l<br />

buldog B <strong>de</strong> PBIS y las iniciativas <strong>para</strong> un patio <strong>de</strong> recreo tranquilo durante el almuerzo y mientas<br />

están en el patio <strong>de</strong> recreo.<br />

Reglas <strong>para</strong> el patio <strong>de</strong> recreo:<br />

• Caminar sobre las astillas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y mantenga sus manos y pies a si mismo.<br />

• Deje <strong>de</strong> pivotar antes <strong>de</strong> bajarse <strong>de</strong>l columpio.<br />

• Solo se pue<strong>de</strong> resbalar <strong>de</strong> la resbaladilla.<br />

• Espera con paciencia hasta que le toque jugar en todo el equipo <strong>de</strong> recreo.<br />

• Viaja en un solo sentido mientras está en el equipo <strong>de</strong> recreo.<br />

• Una persona a la vez en las barras <strong>para</strong> jugar.<br />

• No es permitido tirar pelotas ni equipo a otros estudiantes.<br />

• No es permitido el juego <strong>de</strong> correr a la roña.<br />

• No es permitido jugar al balonmano.<br />

• Es prohibido tirar pelotas <strong>de</strong> nieve.<br />

Artículos peligrosos en el patio <strong>de</strong> recreo:<br />

Los artículos prohibidos que pue<strong>de</strong>n perjudicar la seguridad <strong>de</strong> los niños incluyen, pero sin limitarse<br />

a los siguientes:<br />

• Pelotas <strong>de</strong> golf<br />

• Pelotas duras, tales como las pelotas duras y suaves <strong>de</strong> béisbol<br />

• Pelotas <strong>de</strong> frontenis<br />

• Pelotas <strong>de</strong> balonmano<br />

• Pelotas <strong>de</strong> fútbol<br />

• Pelotas <strong>de</strong> tenis<br />

• Pelotas súper<br />

• Pelotas <strong>de</strong> “Skip-It”<br />

INCLEMENCIAS DEL CLIMA<br />

Le animamos a todo estudiante a ir a la escuela vestido <strong>de</strong>bidamente. Si lo permite el clima,<br />

saldremos afuera <strong>para</strong> el recreo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l almuerzo todos los días, y los estudiantes se quedan<br />

afuera antes y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la escuela. Lo <strong>de</strong>terminante <strong>para</strong> quedarse a<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l tiempo, si<br />

está por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los 20 grados o si la sensación térmica <strong>de</strong>l viento está muy por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> cero. Es<br />

importante abrigarse <strong>para</strong> la nieve y el frío durante el tiempo <strong>de</strong>l invierno. Los estudiantes que no<br />

estén bien abrigados con los sombreros, los guantes, los abrigos, las botas y los pantalones <strong>para</strong> la<br />

nieve tendrán que quedarse exclusivamente en el área <strong>de</strong>l asfalto durante el recreo.<br />

28


ASPECTO DE LOS ESTUDIANTES__________________<br />

QUÉ ROPA SE DEBE PONER<br />

El mejor atuendo <strong>para</strong> la escuela es la ropa limpia que promueve el sentido <strong>de</strong> que las horas en la<br />

escuela se <strong>de</strong>dican a apren<strong>de</strong>r. Aunque se respeta el <strong>de</strong>recho personal a vestirse a estilo propio y<br />

a las preferencias <strong>de</strong>l vestido, no se permite ropa que distraiga o perturbe el aprendizaje. Tener en<br />

cuenta <strong>de</strong> que los estudiantes tienen el recreo afuera, y se <strong>de</strong>berá escoger la ropa que corresponda al<br />

clima y a la salud y a la seguridad <strong>de</strong>l niño. Por favor, consulte la sección sobre el “Aspecto <strong>de</strong> los<br />

estudiantes” en la página 51-52 <strong>para</strong> una <strong>de</strong>scripción completa <strong>de</strong>l vestido escolar que conviene.<br />

ASPECTO DE LOS ESTUDIANTES<br />

El vestido y el aseo <strong>de</strong> los estudiantes no <strong>de</strong>berán perturbar el proceso educativo, ni estorbar una<br />

actitud positiva que sigue <strong>de</strong>mostrándose hacia el enseñanza/aprendizaje, ni perjudicar las normas<br />

razonables <strong>de</strong> la salud, la seguridad, y la <strong>de</strong>cencia.<br />

El aspecto y el vestido <strong>de</strong> los estudiantes <strong>de</strong>ben conformarse al cometido fundamental <strong>de</strong>l Distrito<br />

Escolar. De ahí que el vestido <strong>de</strong> los estudiantes no habrá <strong>de</strong> (a) estorbar <strong>de</strong> forma importante el<br />

funcionamiento <strong>de</strong>bido y or<strong>de</strong>nado y la disciplina <strong>de</strong> la escuela o <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s escolares;<br />

(b) contravenir los <strong>de</strong>rechos ajenos; (c) ser improce<strong>de</strong>nte en términos sociales o inapropiado <strong>para</strong><br />

el nivel <strong>de</strong> madurez <strong>de</strong> los estudiantes; o (d) contravenir las normas razonables <strong>de</strong> la salud y la<br />

seguridad.<br />

Los siguientes son ejemplos <strong>de</strong>l vestido que no se conforman a esta política, pero esta lista no lo<br />

incluye todo.<br />

• Los que cubran la cabeza (excepto los <strong>de</strong>stinados a fines religiosos), sombreros, abrigos,<br />

Chaquetas, fuera y gafas <strong>de</strong> sol. (La administración <strong>de</strong> la escuela pue<strong>de</strong> renunciar a una parte <strong>de</strong><br />

esta regla).<br />

• Las Campanas en suda<strong>de</strong>ras con capucha que no son <strong>para</strong> ser usados en el edificio <strong>de</strong> la escuela.<br />

• La ropa inmo<strong>de</strong>sta y revelador como ver a través <strong>de</strong> la ropa, corte camisetas o pantalones cortos<br />

cortos.<br />

• Ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> carteras no se <strong>de</strong>ben usar en la escuela<br />

• Los collares o pulseras con púas no se <strong>de</strong>ben usar en la escuela.<br />

• La ropa o joyas, que promueve el uso <strong>de</strong> alcohol, el tabaco, el consumo <strong>de</strong> drogas, violencia,<br />

armas <strong>de</strong> fuego y / o armas.<br />

• Las obscenida<strong>de</strong>s, vulgaridad o sexualmente explícito signos, imágenes o emblemas en la ropa.<br />

• Ropa, joyas, emblema, insignia, signo u otra cosa, lo cual es evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> membresía o afiliación<br />

con una pandilla.<br />

• Pulseras no <strong>de</strong>ben ser usados en el edificio <strong>de</strong> la escuela.<br />

• Los estudiantes no <strong>de</strong>ben dibujar tatuajes o escribir sobre sí mismos / otros.<br />

• No hay ca<strong>de</strong>nas en la ropa se les permite.<br />

29


• Artículos que cubren la cabeza (con exclusión <strong>de</strong> las que se ponen <strong>para</strong> fines religiosos),<br />

sombreros, abrigos <strong>para</strong> el exterior, chaquetas, y gafas <strong>para</strong> el sol. (La administración <strong>de</strong>l edificio<br />

podrá hacer exenciones <strong>de</strong> una parte <strong>de</strong> esta regla).<br />

• Ropa inmo<strong>de</strong>sta y atrevida, tal como la ropa transparente, las camisetas acortadas, o los<br />

pantalones muy cortos.<br />

• La ropa o la joyería que promueve el uso <strong>de</strong>l alcohol, el tabaco, el consumo <strong>de</strong> las drogas, o la<br />

violencia, pistolas y/o armas <strong>de</strong> fuego.<br />

• Las obscenida<strong>de</strong>s, la vulgaridad, o las señas, los dibujos, o las insignias explícitas sexuales en<br />

la ropa.<br />

• La ropa, la joyería, emblemas, las insignias, las señas u otros artículos que <strong>de</strong>muestran la<br />

asociación o la afiliación a una pandilla.<br />

A<strong>de</strong>más, habrá que acatar las siguientes directrices <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el jardín <strong>de</strong> la infancia hasta el décimo<br />

segundo grado:<br />

Des<strong>de</strong> el hombro hasta mediados <strong>de</strong>l muslo, la ropa habrá <strong>de</strong> cubrir toda la piel y la ropa interior y<br />

las blusas habrán <strong>de</strong> tener tirantes en cada hombro que no tienen menos <strong>de</strong> una pulgada <strong>de</strong> ancho.<br />

A<strong>de</strong>más,<br />

• Es apropiado llevar varios artículos sobrepuestos <strong>de</strong> ropa cuando se acata la susodicha<br />

restricción.<br />

• Los pantalones/los pantalones cortos, las faldas, etc. <strong>de</strong>berán cubrir la ropa interior<br />

respectiva <strong>de</strong> los estudiantes, y las camisas también <strong>de</strong>berán cubrir la ropa interior<br />

respectiva.<br />

Los ejemplos <strong>de</strong>l vestido inaceptable son:<br />

• Blusas con tirantes <strong>de</strong> espaguetis.<br />

• Blusas cuyo escote cae por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> una línea horizontal imaginaria que se extien<strong>de</strong> entre<br />

los dos sobacos.<br />

• Blusas <strong>de</strong> cabestro, blusas <strong>de</strong> tubo, blusas que cubren solamente un hombro.<br />

• Blusas cuyo dobladillo inferior no se traslapan con los pantalones/faldas/pantalones cortos.<br />

• Los pantalones cortos o las faldas que no cubren hasta mediados <strong>de</strong>l muslo.<br />

• Los niños <strong>de</strong>ben mantener sus pantalones en la cintura, ropa <strong>de</strong> interior no <strong>de</strong>be estar visible<br />

• Los pantalones cortos, las faldas o los pantalones que se llevan <strong>de</strong> una forma que no cubren<br />

la ropa interior por completo.<br />

• La ropa que está tan apretada o transparente que <strong>de</strong>ja ver la ropa interior.<br />

• Ropa <strong>de</strong> interior <strong>de</strong> niñas, no <strong>de</strong>ben estar visible.<br />

Cualquier miembro <strong>de</strong>l personal que ve un artículo <strong>de</strong> ropa inapropiado <strong>para</strong> la escuela podrá<br />

pedir que el estudiante se ponga la ropa al revés o que cambie <strong>de</strong> ropa con el fin <strong>de</strong> brindar un<br />

medioambiente seguro y apropiado que propicia el aprendizaje. Se iniciará la sanción disciplinaria<br />

si el estudiante no cumple estas reglas o si es necesario llamar al padre <strong>para</strong> que traiga otra ropa a la<br />

escuela <strong>para</strong> que el estudiante se la ponga. La administración <strong>de</strong>l edificio se encargará <strong>de</strong> todas las<br />

sanciones disciplinarias y constituye la autoridad <strong>de</strong>finitiva <strong>para</strong> juzgar lo apropiado <strong>de</strong>l aspecto y/o<br />

<strong>de</strong>l vestido <strong>de</strong> un estudiante.<br />

30


DISCIPLINA_____________________________________________________<br />

Expectativas <strong>de</strong>l Comportamiento<br />

• Todos tienen <strong>de</strong>recho a un medioambiente seguro, or<strong>de</strong>nado y sin peligros en el cual se pue<strong>de</strong><br />

apren<strong>de</strong>r y jugar.<br />

• Se realizan el crecimiento y el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> los estudiantes por medio <strong>de</strong> experiencias positivas<br />

y exitosas.<br />

• Se pue<strong>de</strong> resolver conflictos <strong>de</strong> forma positiva y afirmativa.<br />

• Las altas expectativas y el comportamiento respetuoso y <strong>de</strong>coroso por parte <strong>de</strong> todos engendran<br />

un clima seguro y exitoso.<br />

EXPECTATIVAS DE COMPORTAMIENTO DE “PRIMERA CLASE”<br />

Creemos que los estudiantes <strong>de</strong>ben <strong>de</strong> tener una actitud positiva hacia sí mismos, hacia los <strong>de</strong>más,<br />

y hacia la escuela <strong>para</strong> que se aprenda con éxito. Durante estos años, mientras los estudiantes están<br />

en vías <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo, las expectativas <strong>de</strong> comportamiento están inspiradas en el principio <strong>de</strong> que<br />

los estudiantes con actitu<strong>de</strong>s positivas <strong>de</strong>muestran respeto por sí mismos, por los <strong>de</strong>más, y por<br />

la propiedad. Estas expectativas se conforman al mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> la “Primera Clase”, adoptado por<br />

el Distrito 118. Este mo<strong>de</strong>lo ayuda a los estudiantes a enten<strong>de</strong>r cómo se ve, se oye, y se siente el<br />

comportamiento respetuoso. Cuando los estudiantes cumplen con estas expectativas en sus normas<br />

<strong>de</strong> comportamiento, ellos crecerán como personas y harán valiosas aportaciones a nuestras escuelas.<br />

El éxito en la escuela <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l personal, los estudiantes, y los padres. Tenemos necesidad <strong>de</strong><br />

su ayuda a animarlos a comportarse <strong>de</strong> forma <strong>de</strong>bida y a preocuparse por la seguridad <strong>de</strong> todos, y<br />

estamos agra<strong>de</strong>cidos por su ayuda al recalcar estas directrices sobre el comportamiento <strong>de</strong> “Primera<br />

Clase”.<br />

• Mantenemos la escuela limpia y or<strong>de</strong>nada.<br />

• Nos tratamos, uno al otro, con dignidad y respeto.<br />

• Utilizamos el lenguaje <strong>de</strong>coroso y <strong>de</strong>bido.<br />

• Resolvemos problemas en colaboración y con creatividad.<br />

La <strong>Escuela</strong> <strong>Primaria</strong> <strong>de</strong> Wauconda se compromete a engendrar un medioambiente seguro y<br />

respetuoso que propicia el aprendizaje. La matonería NO se acepta EN ABSOLUTO en nuestra<br />

escuela. La colaboración en conjunto por parte <strong>de</strong>l personal docente, los estudiantes, y los padres<br />

hará que la <strong>Escuela</strong> <strong>Primaria</strong> <strong>de</strong> Wauconda sea una Zona Libre <strong>de</strong> Matonería, al fomentar un mejor<br />

entendimiento <strong>de</strong>l problema, al fijar expectativas y reglas claras, y al proponer soluciones.<br />

¿Qué es la Matonería?<br />

• Una persona es víctima <strong>de</strong> la matonería cuando queda expuesta, repetidamente y a lo largo<br />

<strong>de</strong>l tiempo, a los actos negativos por parte <strong>de</strong> una persona o más. Se consi<strong>de</strong>ran ser un acto<br />

negativo las lesiones físicas o el dolor emocional que intencionadamente inflige otra persona<br />

por medio <strong>de</strong> sus palabras o sus actos.<br />

31


AVISO DE PROHIBICIÓN DE ACOSO, INTIMIDACIÓN Y ACOSO<br />

Los actos <strong>de</strong> matonería, intimidación, y acoso no son aceptados en ninguna forma y no se permite<br />

en la escuela ni en las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la escuela. El Distrito protegerá a los estudiantes cerca <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>squite a los inci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> matonería, intimidación, y acoso, que los estudiantes reporten, y se le<br />

dará disciplina a cualquier estudiante que participe en esta conducta.<br />

Los actos <strong>de</strong> matonería, intimidación, y acoso disminuyen la capacidad <strong>de</strong>l estudiante <strong>para</strong> apren<strong>de</strong>r<br />

y la capacidad <strong>de</strong> la escuela <strong>para</strong> enseñar. Una meta <strong>de</strong> suma importancia <strong>para</strong> el Distrito es la <strong>de</strong><br />

impedir que los estudiantes participen en estas conductas tan perturbadoras.<br />

El acoso sobre la base <strong>de</strong> la raza real o percibida, color, nacionalidad, sexo, orientación sexual,<br />

i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> género, i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> género o expresión relacionada, ascen<strong>de</strong>ncia, edad, religión,<br />

discapacidad física o mental, el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l estatuto <strong>de</strong> protección, el estado <strong>de</strong> quedarse sin hogar,<br />

real o potencial o el estado civil o paternal, como el embarazo, la asociación con una persona o<br />

grupo con uno o más <strong>de</strong> las características antes mencionadas, reales o imaginados, o cualquier otra<br />

característica distintiva es prohibido en cada una <strong>de</strong> las siguientes situaciones:<br />

1. En cualquier programa <strong>de</strong> educación escolar o actividad patrocinada.<br />

2. Mientras en la escuela, en la propiedad escolar, en los autobuses escolares o vehículos <strong>de</strong> la<br />

escuela, en el autobús escolar las <strong>para</strong>das esperando el autobús escolar, o en la escuela o la<br />

escuela patrocinada sancionado eventos o activida<strong>de</strong>s.<br />

3. A través <strong>de</strong> la transmisión <strong>de</strong> información <strong>de</strong> una computadora <strong>de</strong> la escuela, una red <strong>de</strong><br />

escuelas <strong>de</strong> computación, o <strong>de</strong> otro equipo similar <strong>de</strong> la escuela electrónico.<br />

Para propósitos <strong>de</strong> esta política, el término bullying se entien<strong>de</strong> todo acto grave o frecuente física,<br />

verbal o <strong>de</strong> conducta, incluyendo las comunicaciones realizadas por escrito o electrónicamente,<br />

dirigidas a un estudiante que tiene o pue<strong>de</strong> pre<strong>de</strong>cir razonablemente que tenga el efecto <strong>de</strong> uno o<br />

más <strong>de</strong> la siguientes:<br />

1. La colocación <strong>de</strong>l estudiante en temor razonable <strong>de</strong> daño a la persona <strong>de</strong>l estudiante o la<br />

propiedad.<br />

2. Causar un efecto perjudicial en la salud física o mental <strong>de</strong>l estudiante.<br />

3. Interferir sustancialmente con el <strong>de</strong>sempeño académico <strong>de</strong>l estudiante.<br />

4. Sustancialmente interfiere con la capacidad <strong>de</strong>l estudiante <strong>para</strong> participar o beneficiarse <strong>de</strong><br />

los servicios, activida<strong>de</strong>s o privilegios otorgados por una escuela.<br />

El acoso, la intimidación y / o acoso pue<strong>de</strong> tomar varias formas, incluyendo sin limitación: las<br />

amenazas, acoso, violencia física, acoso sexual, violencia sexual, el robo, la humillación pública,<br />

<strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> propiedad, o como represalia por afirmar o alegue un acto <strong>de</strong> intimidación.<br />

El Superinten<strong>de</strong>nte o su <strong>de</strong>legado elaborarán y mantendrá un programa que:<br />

1. Instrumenta <strong>de</strong> forma completa y hace cumplir cada una <strong>de</strong> las siguientes políticas <strong>de</strong>l Consejo:<br />

a. 7:20 El acoso <strong>de</strong> estudiantes es prohibido. Esta política prohíbe que cualquier persona<br />

acose o intimi<strong>de</strong> a otro estudiante en razón <strong>de</strong> su sexo, color, raza, religión, creencias,<br />

antece<strong>de</strong>ntes, origen nacional, incapacidad física o mental, orientación sexual, u otra<br />

condición <strong>de</strong> grupo protegido. Cada una <strong>de</strong> estas características también se i<strong>de</strong>ntifica en el<br />

apartado segundo <strong>de</strong> esta política<br />

b. 7:190, Disciplina <strong>de</strong> los estudiantes. Esta política prohíbe a los estudiantes participar<br />

en novatadas o en el comportamiento agresivo <strong>de</strong>l tipo que sea y que haga daño físico o<br />

psicológico a otros o que inste a otros estudiantes a participar en tal comportamiento; este<br />

comportamiento prohibido incluye cualquier uso <strong>de</strong> la violencia, la fuerza, el ruido, la<br />

32


coacción, las amenazas, la intimidación, el miedo, el acoso, la matonería, las novatadas, u<br />

otro comportamiento parecido.<br />

c. 7:310, Restricciones sobre las publicaciones y materiales electrónicos y escritos. Esta<br />

política prohíbe que los estudiantes: (i) tengan acceso a los materiales escritos o electrónicos<br />

y/o los distribuyan, incluso materiales <strong>de</strong>l Internet, los cuales llegarían a perturbar <strong>de</strong><br />

forma importante el funcionamiento <strong>de</strong>bido y or<strong>de</strong>nado y la disciplina <strong>de</strong> la escuela o<br />

las activida<strong>de</strong>s escolares, y (ii) creen y/o distribuyan materiales escritos o electrónicos,<br />

incluso materiales <strong>de</strong>l Internet y las bitácoras (los llamados “blogs”), los cuales llegarían a<br />

perturbar <strong>de</strong> forma importante el funcionamiento <strong>de</strong> la escuela o que se entrometerían con<br />

los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> otros estudiantes o miembros <strong>de</strong>l personal escolar.<br />

d. La plena aplicación <strong>de</strong> las políticas antes mencionadas incluye: (a) llevar a cabo una<br />

investigación inmediata y exhaustiva <strong>de</strong> los presuntos casos <strong>de</strong> acoso, la intimidación, <strong>de</strong><br />

acoso el comportamiento o conducta similar, (b) proveer a cada estudiante que viole una o<br />

más <strong>de</strong> estas políticas con consecuencias apropiadas y medidas correctivas, y (c) proteger a<br />

los estudiantes las represalias por <strong>de</strong>nunciar tal conducta.<br />

La plena instrumentación <strong>de</strong> las susodichas políticas incluye: (a) llevar a cabo una investigación<br />

puntual y minuciosa <strong>de</strong> los presuntos actos <strong>de</strong>l comportamiento <strong>de</strong> matón, intimidante o<br />

acosante, (b) imponer a cada estudiante que contravenga una <strong>de</strong> estas políticas o más las<br />

consecuencias y las medidas correctivas que correspondan, y (c) proteger a los estudiantes<br />

contra las represalias por haber <strong>de</strong>nunciado tal comportamiento.<br />

2. Examina las medidas proce<strong>de</strong>ntes <strong>para</strong> enten<strong>de</strong>r y rectificar las condiciones que fomentan la<br />

matonería, la intimidación, y el acoso; esto contempla la toma <strong>de</strong> medidas, con el fin <strong>de</strong> eliminar<br />

o evitar estas conductas perturbadoras más allá <strong>de</strong> los castigos punitivos tradicionales.<br />

3. Abarca las medidas <strong>de</strong>dicadas a evitar la matonería y a inculcar principios <strong>de</strong> carácter en todos<br />

los grados, <strong>de</strong> acuerdo a las leyes estatales y a la política <strong>de</strong>l Consejo Educativo 6:60, Contenido<br />

<strong>de</strong>l Plan Académico. Esto incluye la incorporación <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo social y emocional <strong>de</strong>l<br />

estudiante en el programa educativo <strong>de</strong>l Distrito, conforme a lo exigido bajo las leyes estatales y<br />

en alineamiento con la política <strong>de</strong>l Consejo 6:65, Desarrollo Social y Emocional <strong>de</strong>l Estudiante.<br />

4. Da a conocer a los miembros <strong>de</strong>l personal <strong>de</strong> forma completa la meta <strong>de</strong>l Distrito <strong>para</strong> impedir<br />

que los estudiantes participen en la matonería y las medidas a que se recurren <strong>para</strong> realizar dicha<br />

meta. Esto incluye: (a) comunicar las expectativas <strong>de</strong>l Distrito – y el requisito <strong>de</strong> la ley estatal –<br />

que los maestros y otros empleados con certificación mantengan la disciplina, y (b) establecer<br />

un proceso <strong>para</strong> que los miembros <strong>de</strong>l personal cumplan su <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> <strong>de</strong>nunciar presuntos actos<br />

<strong>de</strong> la matonería, intimidación, acoso, y otros actos <strong>de</strong> violencia verda<strong>de</strong>ra o amenazas <strong>de</strong> la<br />

misma.<br />

5. Anima a todos los miembros <strong>de</strong> la comunidad escolar, incluso los estudiantes, los padres, los<br />

voluntarios, y los visitantes, a <strong>de</strong>nunciar presuntos actos <strong>de</strong> matonería, intimidación, acoso, y<br />

otros actos <strong>de</strong> violencia verda<strong>de</strong>ra o amenazas <strong>de</strong> la misma.<br />

6. Activamente busca la participación <strong>de</strong> los padres/tutores <strong>de</strong> los estudiantes <strong>para</strong> corregir la(s)<br />

conducta(s) preocupante(s). De ahí que se preten<strong>de</strong>r asegurar que todos los padres/tutores serán<br />

notificados, conforme a lo exigido bajo las leyes estatales, cada vez que su niño participe en la<br />

conducta agresiva.<br />

33


7. Comunica las expectativas <strong>de</strong>l Distrito que todos los estudiantes se comporten con el <strong>de</strong>bido<br />

respeto por los <strong>de</strong>rechos y el bienestar <strong>de</strong> otros estudiantes. Esto incluye un proceso <strong>para</strong> elogiar<br />

o reconocer con mención especial a los estudiantes por haber <strong>de</strong>mostrado el comportamiento<br />

apropiado.<br />

8. De base anual, informa a los estudiantes y a sus padres/tutores <strong>de</strong> esta política. Esto incluye<br />

difundir información al respecto, <strong>de</strong> forma anual, a todos los estudiantes y a sus padres/tutores,<br />

<strong>para</strong> explicar la perturbación grave ocasionada por los actos <strong>de</strong> matonería, intimidación y acoso<br />

y <strong>para</strong> explicar que estas conductas se tomarán en serio y que no serán toleradas en forma<br />

alguna.<br />

9. Participa en la vigilancia continua, lo cual incluye la recolección y el análisis <strong>de</strong> datos<br />

correspondientes a la naturaleza y al alcance <strong>de</strong> los actos <strong>de</strong> matonería que suce<strong>de</strong>n en las<br />

escuelas <strong>de</strong>l Distrito y, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificar los marcadores apropiados, evalúa lo eficaces <strong>de</strong><br />

las varias estrategias, programas, y procedimientos, y comunica esta evaluación al Consejo,<br />

junto con las recomendaciones <strong>para</strong> realzar su eficacia.<br />

10.Cumple con las leyes fe<strong>de</strong>rales y estatales y actúa en alineamiento con las políticas <strong>de</strong>l<br />

Consejo. Esto incluye persuadir al Consejo a actualizar esta política cada dos años a partir <strong>de</strong> su<br />

aprobación inicial y su presentación ante el Consejo <strong>de</strong> Educación <strong>de</strong>l Estado <strong>de</strong> Illinois <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> que el Consejo la apruebe o la actualice.<br />

Esta política no tiene la intención <strong>de</strong> infringir ningún <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> ejercer la libertad <strong>de</strong> expresión o el<br />

libre ejercicio <strong>de</strong> la religión o i<strong>de</strong>as basadas en la religión protegida bajo la Primera Enmienda <strong>de</strong> la<br />

Constitución <strong>de</strong> los EE.UU. o <strong>de</strong> la sección 3 o 4 <strong>de</strong>l artículo 1 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Illinois.<br />

PROMULGADO: 17 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2008<br />

PROPIEDAD PERSONAL<br />

El distrito escolar no pue<strong>de</strong> asumir responsabilidad por el daño a la propiedad personal o por el<br />

robo <strong>de</strong> la misma en el local escolar. El seguro <strong>de</strong> la escuela sólo cubre los artículos que son <strong>de</strong><br />

la propiedad <strong>de</strong>l distrito escolar. La mayoría <strong>de</strong> nuestros estudiantes son honestos y no toman<br />

lo que no les pertenezca. Sin embargo, es <strong>de</strong> suma importancia que cada persona vele por sus<br />

propios artículos <strong>de</strong> valor, tales como el dinero y la joyería. Se les castigará, según proceda, a los<br />

estudiantes que participen en actos <strong>de</strong> robo o que tengan propiedad robada en su po<strong>de</strong>r.<br />

ARTÍCULOS DE FASTIDIO<br />

En esta sección, haremos el mejor esfuerzo que sea posible por i<strong>de</strong>ntificar a los artículos que<br />

distraen <strong>de</strong>l enfoque educativo o que perjudican la seguridad <strong>de</strong> los niños. A veces durante el<br />

año escolar, pue<strong>de</strong> ser necesario añadir artículos a la siguiente enumeración. Se les agra<strong>de</strong>cen<br />

su paciencia y su comprensión mientras seguimos a<strong>de</strong>lante con nuestros esfuerzos por promover<br />

un medioambiente <strong>de</strong> “primera calidad” a lo largo <strong>de</strong>l Distrito #118. Los artículos que pue<strong>de</strong>n<br />

hacerse una distracción <strong>de</strong> la seguridad <strong>de</strong> los estudiantes incluyen, pero sin quedar limitados a los<br />

siguientes: los bolígrafos <strong>de</strong> láser, las pistolas o cualquier artículo que se asemeja a una; también<br />

cualquier artículo que es la munición o que se asemeja a él, tales como las balas (gastadas o no),<br />

incluso las bolas <strong>de</strong> pintura, las navajas, o los utensilios que se convierten en navajas.<br />

34


Los artículos que <strong>de</strong>ben quedarse en casa incluyen juguetes, cromos, tarjetas coleccionable,<br />

artículos <strong>de</strong> maquillaje, globos, y bandas elásticas, porque éstos distraen <strong>de</strong> los objetivos <strong>de</strong>l<br />

medioambiente escolar. Están rotundamente prohibidos en la escuela los apartados electrónicos, los<br />

cuales incluyen, pero sin quedar limitados a los siguientes: los tocadores <strong>de</strong> discos compactos, los<br />

tocadores portátiles <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>o electrónicas <strong>de</strong> música [son llamadas “juice boxes”], los tocadiscos <strong>de</strong><br />

MP3 y <strong>de</strong> cintas, las cámaras, los radios, los a<strong>para</strong>tos <strong>de</strong> buscapersonas, a menos que el Director y/<br />

o su <strong>de</strong>legado haya concedido permiso especial al respecto. Para informarse en mayor <strong>de</strong>talle sobre<br />

los a<strong>para</strong>tos electrónicos, por favor consulte la sección sobre “A<strong>para</strong>tos Electrónicos” en las páginas<br />

47-48 <strong>de</strong> este manual.<br />

Debida las varias cuestiones <strong>de</strong> seguridad que han planteado los zapatos tan populares con talón<br />

<strong>de</strong> ruedas, los llamados zapatos <strong>de</strong> tipo “Heely”, es la política <strong>de</strong> nuestra escuela que habrá que<br />

quitarse las ruedas <strong>de</strong> los zapatos mientras los estudiantes estén en el local escolar.<br />

FALSIFICACIÓN<br />

La falsificación incluye: cambiar la hora/la fecha o <strong>de</strong> otra forma alterar un pase; falsificar el nombre<br />

<strong>de</strong> un miembro <strong>de</strong>l personal escolar o <strong>de</strong> los padres o tutores; o alterar un documento relativo a la<br />

escuela, <strong>de</strong> la forma que sea. Se mandará a los estudiantes a la oficina administrativa <strong>para</strong> medidas<br />

disciplinarias.<br />

PLAGIO<br />

No es aceptable hacer trampas, copiar la tarea <strong>de</strong> otro, ni robar textos literarios. Los maestros<br />

aten<strong>de</strong>rán a los episodios <strong>de</strong>l plagio como asunto <strong>de</strong> política en la sala <strong>de</strong> clases.<br />

PRESENTACION PÚBLICA DE AFECCION INAPROPIADO<br />

Para tener or<strong>de</strong>n y mantener un clima saludable <strong>para</strong> los estudiantes, presentaciones públicas <strong>de</strong><br />

afección no son permitidas. El estudiante se le va llamar la atención. Si las presentaciones públicas<br />

continúan, el estudiante será reportado a la oficina.<br />

CÓDIGO DE CONDUCTA PARA LOS QUE PARTICIPAN EN LAS ACTIVIDADES<br />

EXTRAACADÉMICAS<br />

El Director <strong>de</strong>l Edificio y el Director Atlético, con la aportación <strong>de</strong> los entrenadores y los<br />

patrocinadores <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s extraacadémicas, <strong>de</strong>sarrollarán un código <strong>de</strong> conducta <strong>para</strong> todos<br />

los participantes en las activida<strong>de</strong>s extraacadémicas, conforme a la política <strong>de</strong>l Consejo. Estas reglas<br />

exigirán (1) que los participantes en las activida<strong>de</strong>s extraacadémicas se comporten bien en todo<br />

momento como buenos ciudadanos y ejemplares <strong>de</strong> su escuela, incluso <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la escuela y los<br />

días cuando la escuela no esté en sesión, y sin importar que estén en el local <strong>de</strong> la escuela o no, y (2)<br />

que se notifique a los participantes que, si <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> acatar las reglas, podrán incurrir en la expulsión<br />

<strong>de</strong> la actividad. El Director <strong>de</strong>l Edificio revisará este código <strong>de</strong> conducta <strong>de</strong> forma periódica<br />

a su discreción, que será sometido <strong>de</strong>spués <strong>para</strong> el repaso por el Consejo Educativo. Todos los<br />

entrenadores y los patrocinadores <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s extraacadémicas repasarán <strong>de</strong> forma anual las<br />

reglas <strong>de</strong> conducta con los participantes y les darán una copia <strong>de</strong> la misma.<br />

DECLARACIÓN DE ENTENDIMIENTO<br />

Las siguientes páginas explican en forma resumida las varias reglas, las infracciones que pue<strong>de</strong>n<br />

cometer los estudiantes, y las medidas disciplinarias propuestas. La Administración y el Consejo<br />

Educativo <strong>de</strong>l Distrito Escolar Número 118 <strong>de</strong> Wauconda podrán castigar cualquier otro acto <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sobediencia o mala conducta grave, sin embargo, y podrán imponer cualquier nivel <strong>de</strong> disciplina<br />

que corresponda a las circunstancias, hasta e incluso la expulsión <strong>de</strong> la escuela, a pesar <strong>de</strong> que dicho<br />

35


castigo no sea el castigo <strong>de</strong>clarado en este manual.<br />

OTRAS REGLAS<br />

REGLAS PARA LA SALA DE CLASES<br />

Cada maestro fijará en la sala las reglas <strong>de</strong> comportamiento. Cuando sea posible, los estudiantes<br />

participarán en la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> normas aceptables <strong>de</strong> comportamiento que se conforman al enfoque<br />

<strong>de</strong>l Distrito sobre las expectativas <strong>de</strong> comportamiento <strong>de</strong> “Primera Clase”.<br />

REGLAS PARA SEGURIDAD EN EL AUTOBÚS ESCOLAR<br />

Por favor, véase el apartado <strong>de</strong> las “Reglas <strong>para</strong> la Seguridad en el Autobús Escolar” en la sección<br />

titulada “TRANSPORTE”.<br />

REGLAS PARA LOS PASILLOS<br />

1. Acatar las directrices que establecen los maestros o el supervisor.<br />

2. Actuar con seguridad en los pasillos, al andar sin prisa y al mantener a su lado las manos, los<br />

pies, y los objetos.<br />

3. Hablar <strong>de</strong> voz baja en todo momento.<br />

REGLAS PARA EL COMEDOR Y EL PATIO DE RECREO<br />

Por favor, véase el apartado <strong>de</strong> “Reglas <strong>para</strong> el Comedor y el Patio <strong>de</strong> Recreo” en la sección<br />

titulada “ALMUERZO”.<br />

DETENCIONES ANTES O DESPUÉS DE LA ESCUELA<br />

El maestro <strong>de</strong> la sala <strong>de</strong> clases o un administrador pue<strong>de</strong> imponerle al estudiante una <strong>de</strong>tención. Se<br />

impondrán las <strong>de</strong>tenciones <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la escuela como medida disciplinaria <strong>para</strong> el comportamiento<br />

grave repetido que contraviene las reglas escolares. Se les pedirá a los padres que hagan arreglos<br />

<strong>para</strong> el transporte a casa <strong>para</strong> todo niño castigado con una <strong>de</strong>tención <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la escuela.<br />

DISCIPLINA DE ESTUDIANTES<br />

Por favor véase nuestro apartado sobre las “POLÍTICAS DEL DISTRITO ESCOLAR”.<br />

36


TRANSPORTE<br />

TRANSPORTE POR AUTOBÚS<br />

El transporte por autobús escolar lo proporcionará el estado por medio <strong>de</strong>l reembolso <strong>de</strong> fondos al<br />

Distrito #118 <strong>para</strong> los estudiantes que vivan a distancia <strong>de</strong> una milla y media o más <strong>de</strong> la escuela.<br />

Se inspeccionan los autobuses con mucho cuidado <strong>para</strong> asegurar la seguridad <strong>de</strong> los viajeros. Cada<br />

año se llevan a cabo simulacros <strong>de</strong> seguridad en los autobuses a principios <strong>de</strong>l año escolar. Pedimos<br />

su colaboración al instar a los estudiantes a acatar las instrucciones sobre la seguridad que se les<br />

da. En el invierno, si la nieve está amontonado muy alto en la <strong>para</strong>da <strong>de</strong> autobús <strong>de</strong>bido a la nieve<br />

que haya <strong>de</strong>jado allí la máquina quitanieves <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> limpiar el camino, se <strong>de</strong>be comunicar con<br />

el <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong> vialidad <strong>de</strong> la municipalidad o <strong>de</strong>l pueblo <strong>para</strong> quitar el obstáculo. También<br />

pedimos que usted i<strong>de</strong>ntifique a su estudiante en el jardín <strong>de</strong> la infancia y/o <strong>de</strong>l primer grado<br />

durante la primera semana <strong>de</strong> la escuela con una etiqueta en colores con su nombre que le<br />

enviaron a usted por correo.<br />

Favor <strong>de</strong> tomar nota: Se pue<strong>de</strong> hacer arreglos <strong>para</strong> el transporte <strong>de</strong> su hijo a la persona encargada <strong>de</strong><br />

cuidarlo <strong>de</strong> forma permanente o a la guar<strong>de</strong>ría <strong>de</strong> niños solamente a base interrumpida <strong>de</strong> los cinco<br />

días a la semana.<br />

Necesitamos una carta escrita con autorización <strong>de</strong> los padres diario si el niño va a hacer<br />

cambio <strong>de</strong> transporte. Por ejemplo, si un estudiante toma el autobús <strong>para</strong> su casa, los padres<br />

<strong>de</strong>ben escribir una carta con permiso <strong>para</strong> el niño andar a su casa o recibir transporte <strong>de</strong> su<br />

vecino/amistad.<br />

.<br />

ARTÍCULOS PARA LLEVARSE EN EL AUTOBÚS<br />

Los siguientes artículos <strong>de</strong>berán ser transportados a la escuela por el padre: los gran<strong>de</strong>s proyectos,<br />

los artículos pesados, las golosinas <strong>de</strong> cumpleaños, y las gran<strong>de</strong>s botellas <strong>de</strong> jugo. Si el estudiante<br />

tiene que llevarlos, <strong>de</strong>berá po<strong>de</strong>r almacenarlos en las mochilas o guardarlos en el regazo, y tendrá<br />

que manejarlos mientras se sube al autobús y se baja <strong>de</strong>l mismo. El chofer y/o sus ayudantes no<br />

podrán asumir responsabilidad por manejar estos artículos. Ya no se permitirán las mochilas con<br />

ruedas en los autobuses.<br />

Cuando sea posible, se <strong>de</strong>be evitar el uso <strong>de</strong> <strong>para</strong>guas al viajar en los autobuses. Es mucho más<br />

seguro que los estudiantes lleven impermeables y sombreros <strong>para</strong> lluvia en los autobuses escolares.<br />

Los estudiantes que se suban al autobús con <strong>para</strong>guas ponen en peligro a los <strong>de</strong>más estudiantes. Si<br />

los estudiantes llevan <strong>para</strong>guas en el autobús, tendrán que replegarlos y colocarlos en las mochilas<br />

don<strong>de</strong> se guardarán hasta que el estudiante se baje <strong>de</strong>l autobús.<br />

COMPORTAMIENTO EN EL AUTOBÚS<br />

Todos los estudiantes tendrán que acatar las Directrices sobre la Seguridad en el Autobús Escolar<br />

<strong>de</strong>l Distrito. El Superinten<strong>de</strong>nte o su <strong>de</strong>legado, conforme a lo permitido bajo el Código Escolar, está<br />

facultado <strong>para</strong> suspen<strong>de</strong>r a un estudiante <strong>de</strong> viajar en el autobús escolar por hasta 10 días escolares<br />

seguidos por haber participado en la <strong>de</strong>sobediencia o mala conducta grave, incluso, pero sin quedar<br />

limitado a lo siguiente:<br />

37


1. Comportamiento prohibido <strong>de</strong>l estudiante, <strong>de</strong> acuerdo a lo estipulado en la política <strong>de</strong>l<br />

Consejo Escolar, 7:190 Disciplina <strong>de</strong> los <strong>Estudiantes</strong>.<br />

2. Las lesiones intencionadas o la amenaza <strong>de</strong> lesiones hechas al chofer <strong>de</strong>l autobús o a otro<br />

pasajero.<br />

3. La <strong>de</strong>sfiguración intencionada y/o repetida <strong>de</strong>l autobús.<br />

4. El uso repetido <strong>de</strong> blasfemias.<br />

5. La <strong>de</strong>sobediencia intencionada y repetida <strong>de</strong> una directriz <strong>de</strong>l chofer o <strong>de</strong> otro supervisor.<br />

6. Otro comportamiento que la administración juzgue que amenaza el funcionamiento seguro<br />

<strong>de</strong>l autobús y/o <strong>de</strong> sus ocupantes.<br />

Si un estudiante está suspendido <strong>de</strong> viajar en el autobús por un acto <strong>de</strong> <strong>de</strong>sobediencia o <strong>de</strong> mala<br />

conducta grave que sucedió en el autobús, el Consejo Educativo podrá suspen<strong>de</strong>r al estudiante<br />

<strong>de</strong> viajar en el autobús escolar por un período en exceso <strong>de</strong> 10 días por motivos <strong>de</strong> seguridad.<br />

Se recurrirá a los procedimientos normales <strong>de</strong> suspensión <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l Distrito <strong>para</strong> suspen<strong>de</strong>r el<br />

privilegio <strong>de</strong> un estudiante <strong>de</strong> viajar en un autobús escolar.<br />

GRABACIONES ELECTRÓNICAS EN LOS AUTOBUSES ESCOLARES<br />

Se podrán usar grabaciones visuales y auditivas <strong>para</strong> vigilar el comportamiento y <strong>para</strong> proteger<br />

y mantener un medioambiente seguro <strong>para</strong> los estudiantes y los empleados cuando se utiliza<br />

el transporte <strong>para</strong> toda actividad relativa a la escuela. Se pondrán avisos sobre las grabaciones<br />

electrónicas en el exterior <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong>l vehículo y en el mamparo interior <strong>de</strong>lantero<br />

en cumplimiento <strong>de</strong> las leyes estatales y las reglas <strong>de</strong>l Departamento <strong>de</strong> Transporte <strong>de</strong> Illinois, en la<br />

División <strong>de</strong> la Seguridad <strong>de</strong>l Tránsito.<br />

Se les prohíbe a los estudiantes manosear los a<strong>para</strong>tos <strong>de</strong> grabación electrónicos. Los estudiantes<br />

que contravengan esta política serán castigados <strong>de</strong> acuerdo con la política <strong>de</strong>l Consejo sobre la<br />

disciplina y reembolsarán al Distrito Escolar las re<strong>para</strong>ciones o repuestos que hagan falta.<br />

Porque el contenido <strong>de</strong> las grabaciones electrónicas forma parte <strong>de</strong> los registros <strong>de</strong> los estudiantes<br />

y por esto están sujetos a la política <strong>de</strong>l Distrito y a sus procedimientos con respecto a los<br />

registros estudiantiles, tales grabaciones están exentas <strong>de</strong> la Ley sobre las Escuchas. Solamente<br />

las personas que tengan un propósito educativo o administrativo legítimo podrán ver y/o escuchar<br />

las grabaciones electrónicas visuales y/o auditivas. En la mayoría <strong>de</strong> los casos, las personas que<br />

tienen un propósito educativo o administrativo serán el Superinten<strong>de</strong>nte, el Director <strong>de</strong>l Edificio,<br />

el Director <strong>de</strong>l Transporte, el chofer <strong>de</strong>l autobús, y el patrocinador, el entrenador <strong>de</strong>portivo, u<br />

otro supervisor. Si el contenido <strong>de</strong> una grabación electrónica llega a ser objeto <strong>de</strong> una audiencia<br />

disciplinaria <strong>de</strong> un estudiante, será tratado como cualquier otra prueba en las actuaciones.<br />

REPASO DE GRABACIONES ELECTRÓNICAS<br />

Se repasarán las grabaciones electrónicas visuales y auditivas <strong>para</strong> investigar un acto <strong>de</strong>nunciado<br />

por el chofer <strong>de</strong>l autobús, el administrador, el supervisor, el estudiante, u otra persona. También se<br />

repasarán al azar.<br />

El repaso y/o el escuchar <strong>de</strong> las grabaciones electrónicas visuales y/o auditivas se limitan a las<br />

personas que tengan un propósito educativo o administrativo legítimo. En la mayoría <strong>de</strong> los<br />

casos, las personas con un fin educativo o administrativo legítimo serán el Superinten<strong>de</strong>nte, el<br />

administrador (incluso el Director <strong>de</strong>l Edificio), el director <strong>de</strong> transporte, el chofer <strong>de</strong>l autobús, y el<br />

entrenador <strong>de</strong>portivo, u otro supervisor. Se llevará un libro <strong>de</strong> registro por escrito <strong>de</strong> las personas<br />

que repasan las grabaciones <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>o, en que constatarán la hora y la fecha cuando la grabación <strong>de</strong><br />

38


vi<strong>de</strong>o fue repasada, y el nombre <strong>de</strong> la persona que la repasó.<br />

20 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2007<br />

PROCEDIMIENTOS DE DISCIPLINA<br />

Se utilizarán los procedimientos normales <strong>de</strong> suspensión <strong>de</strong>l Distrito <strong>para</strong> suspen<strong>de</strong>r el privilegio<br />

<strong>de</strong>l estudiante <strong>de</strong> viajar en el autobús escolar. El chofer <strong>de</strong>l autobús, cuando sea posible, amonestará<br />

al estudiante con respecto a su comportamiento, recurrirá al uso <strong>de</strong> asientos asignados, o cambiará<br />

un asiento asignado con el fin <strong>de</strong> corregir el comportamiento <strong>de</strong>l estudiante antes <strong>de</strong> presentar<br />

un aviso <strong>de</strong> disciplina en el autobús escolar. Pue<strong>de</strong> haber veces que la naturaleza <strong>de</strong> la mala<br />

conducta justifique un aviso <strong>de</strong> disciplina en el autobús <strong>de</strong> forma inmediata. Se les tratará a los<br />

estudiantes con justicia, al tener en cuenta el correspondiente grado escolar/edad. A la medida que<br />

los estudiantes van progresando por los grados escolares, se espera que se comporten con más<br />

responsabilidad y, en efecto, tendrán que responsabilizarse por su comportamiento. Las expectativas<br />

<strong>de</strong>l comportamiento <strong>de</strong> los estudiantes con necesida<strong>de</strong>s especiales se conformarán a sus propias<br />

necesida<strong>de</strong>s y habilida<strong>de</strong>s.<br />

Para los estudiantes en Kín<strong>de</strong>r hasta el grado quinto, cualquier tipo <strong>de</strong> reporte <strong>de</strong> su conducta en el<br />

autobús escolar y/ o el numero <strong>de</strong> noticias <strong>de</strong> disciplina se refiere un conferencia con los padres y/ o<br />

suspensión <strong>de</strong>l autobús escolar.<br />

INFORMACIÓN SOBRE VIAJEROS DE SOBRA EN CASOS DE URGENCIA<br />

Se han planteado preocupaciones por los estudiantes que viajan en autobuses escolares que no<br />

les toquen <strong>para</strong> acompañar a un amigo a casa <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la escuela. En muchos casos, nuestros<br />

autobuses ya están llenos a la máxima capacidad. A<strong>de</strong>más, la creciente responsabilidad civil, sobre<br />

todo en caso <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes, ha intensificado estas preocupaciones. Por lo tanto, se ha establecido un<br />

nuevo procedimiento <strong>para</strong> todos los edificios <strong>de</strong>l Distrito 118.<br />

1. El padre o el tutor tiene que presentar una solicitud formal por medio <strong>de</strong> una nota escrita.<br />

Por favor, no <strong>de</strong>je <strong>de</strong> incluir un número <strong>de</strong> teléfono don<strong>de</strong> se pue<strong>de</strong> comunicar con el padre<br />

o tutor. Si el niño trae la carta en que consta la necesidad <strong>de</strong> ir a casa en un autobús que no<br />

sea el suyo, el niño <strong>de</strong>be presentar la carta <strong>de</strong> forma inmediata al maestro <strong>de</strong> la sala <strong>de</strong> clases<br />

o a la oficina administrativa, al llegar por la mañana, con el fin <strong>de</strong> obtener la aprobación <strong>de</strong>l<br />

Director o <strong>de</strong>l Subdirector <strong>de</strong>l Edificio.<br />

2. Se aprobarán cambios <strong>de</strong> transporte solamente <strong>para</strong> casos <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>ra urgencia. Las citas<br />

programadas con el doctor <strong>de</strong> antemano, las citas <strong>para</strong> jugar, las fiestas <strong>de</strong> cumpleaños, y<br />

otras funciones parecidas no se consi<strong>de</strong>ran motivos que justifiquen un cambio <strong>de</strong> autobuses.<br />

3. El Director se comunicará con el Transporte sobre la solicitud.<br />

4. Si se conce<strong>de</strong> la solicitud, el Transporte enviará por facsímile un formulario <strong>para</strong> “Viajeros<br />

<strong>de</strong> Urgencia” al Director o al Subdirector <strong>de</strong>l Edificio.<br />

5. Si se <strong>de</strong>niega la solicitud, el padre y el niño serán notificados.<br />

6. Se le dará al estudiante un formulario <strong>para</strong> Viajeros <strong>de</strong> Urgencia que pue<strong>de</strong> usar como pase<br />

<strong>de</strong> autobús <strong>para</strong> el chofer <strong>de</strong>l autobús.<br />

Este procedimiento permitirá al Departamento <strong>de</strong> Transporte mantener información <strong>de</strong> urgencia a<br />

bordo <strong>de</strong> los autobuses en caso <strong>de</strong> un acci<strong>de</strong>nte.<br />

REGLAS PARA SEGURIDAD EN LOS AUTOBUSES<br />

39


Los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> todos los estudiantes a viajar en un autobús escolar están sujetos a su buen<br />

comportamiento y al acatamiento <strong>de</strong> las reglas básicas. LA SEGURIDAD exige la plena<br />

colaboración <strong>de</strong> todos.<br />

1. El chofer tiene todos los estudiantes a su cargo por completo.<br />

2. Los estudiantes tienen que estar esperando en su <strong>para</strong>da <strong>de</strong> autobús indicada cinco minutos<br />

antes <strong>de</strong> la hora programada <strong>para</strong> ser recogidos. Los autobuses no pue<strong>de</strong>n esperar a los<br />

estudiantes que llegan tar<strong>de</strong> habitualmente, ni pue<strong>de</strong>n esperar en las <strong>para</strong>das por la carretera ni<br />

en las <strong>para</strong>das en las áreas <strong>de</strong> mucho tránsito. Los estudiantes no pue<strong>de</strong>n subirse a otra <strong>para</strong>da<br />

que no sea la suya ni bajarse en otra, y solamente <strong>de</strong>berán viajar en el autobús asignado, a<br />

menos que el Director <strong>de</strong>l Edificio lo permita. No se <strong>de</strong>be pedir al chofer que pare en otros<br />

lugares que no sean las <strong>para</strong>das <strong>de</strong> autobús indicadas al respecto; no se les permite hacerlo.<br />

3. Los estudiantes permanecerán a la orilla <strong>de</strong>l camino mientras esperan la llegada <strong>de</strong>l autobús.<br />

Los estudiantes no se acercarán al autobús hasta que se haya <strong>para</strong>do por completo. Los<br />

estudiantes que cruzan la calle tendrán que esperar que el chofer les haga una señal <strong>para</strong> cruzar.<br />

Deben cruzar a los diez pies por <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l autobús. Por las tar<strong>de</strong>s, los estudiantes que no<br />

tienen que cruzar <strong>de</strong>ben esperar alejados <strong>de</strong>l autobús hasta que el autobús haya arrancado, antes<br />

<strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a casa, a menos que el chofer <strong>de</strong>l autobús lo indique a lo contrario.<br />

4. Los estudiantes irán directamente a sentarse y permanecerán sentados. Los asientos serán<br />

asignado por el conductor <strong>de</strong>l autobús a los grados Kin<strong>de</strong>r a quinto.<br />

5. Los estudiantes <strong>de</strong>ben asegurar que todas las partes <strong>de</strong>l cuerpo y sus pertenencias se quedan<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l autobús. Todos los estudiantes <strong>de</strong>berán ir <strong>de</strong>bidamente vestidos, incluso con camisa<br />

y zapatos. Los zapatos no <strong>de</strong>ben llevar tacos <strong>de</strong> ningún tipo.<br />

6. Sólo se pue<strong>de</strong> bajar las ventanas con el permiso <strong>de</strong>l chofer <strong>de</strong>l autobús y en ese caso, sólo hasta<br />

la línea negra.<br />

7. Es prohibido tirar cualquier cosa <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l autobús o fuera <strong>de</strong>l mismo. Todos los autobuses<br />

están provistos <strong>de</strong> recipientes <strong>para</strong> la basura. Hay que guardar bien todos los efectos personales<br />

en el regazo <strong>de</strong>l estudiante.<br />

8. Se anima a todos a conversar normalmente. No se permite hablar en voz alta, ni gritar, ni<br />

silbar. Se <strong>de</strong>be abstener <strong>de</strong> la conversación innecesaria con el chofer <strong>de</strong>l autobús cuando el<br />

autobús anda por el camino.<br />

9. Se requiere el silencio absoluto en todos los cruces <strong>de</strong>l ferrocarril y en algunos cruces <strong>de</strong><br />

camino peligrosos. Se <strong>de</strong>be permanecer callados hasta que el autobús haya atravesado el cruce.<br />

10. No se permite comer ni beber en el autobús. Todas las comidas y bebidas tienen que ir<br />

<strong>de</strong>bidamente envasados (es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> bolsas <strong>para</strong> el almuerzo/loncheras [o portaviandas]<br />

o bolsas <strong>para</strong> libros). No se permite el VIDRIO <strong>de</strong> ningún tipo.<br />

11. No se pue<strong>de</strong> subir al autobús artículos que pue<strong>de</strong>n distraer <strong>de</strong> la seguridad <strong>de</strong> los estudiantes.<br />

Estos artículos incluyen, pero sin quedar limitados a los siguientes: los bolígrafos con punta<br />

<strong>de</strong> láser, teléfonos celulares, cualquier artículo que se parezca a una pistola, una navaja, u otra<br />

arma. No se permiten en los autobuses las cerillas, los objetos afilados, los fuegos artificiales,<br />

los animales, los peces, los insectos (vivos, muertos, o <strong>de</strong> imitación).<br />

12. No se permite el tabaco/cigarrillos, el alcohol, o las drogas.<br />

13. No se tolerará en absoluto el escupir.<br />

14. Todo medicamento <strong>para</strong> los estudiantes que se trae a la escuela, incluso los medicamentos<br />

con receta médica y <strong>de</strong> venta libre, tendrán que guardarse en recipientes que no sean <strong>de</strong> vidrio<br />

y <strong>de</strong>ben <strong>de</strong> estar bien asegurados en la bolsa <strong>para</strong> libros u otro lugar seguro, <strong>para</strong> que no sea<br />

compartido/manoseado por otros estudiantes.<br />

15. El pasillo y las salidas en el autobús tendrán que permanecer libres <strong>de</strong> obstáculos en todo<br />

momento. No se permite equipo que estorbe la vista <strong>de</strong>l chofer. Sólo se usará la puerta <strong>de</strong><br />

salida <strong>de</strong> urgencia en los simulacros <strong>de</strong> urgencias, las verda<strong>de</strong>ras urgencias, o <strong>para</strong> las<br />

40


maleteras <strong>de</strong> viaje que no quepan por la puerta principal <strong>de</strong> entrada.<br />

16. No se permiten los radios personales, los tocadiscos compactos, grabadores <strong>de</strong> cintas, ni otros<br />

a<strong>para</strong>tos electrónicos (MP3 players y Ipods) en los edificios <strong>de</strong> la escuela, <strong>de</strong> ahí que no se<br />

permiten llevarlos en los autobuses escolares, a menos que sea aprobado por la administración<br />

<strong>de</strong> la escuela.<br />

17. No toque en absoluto el equipo <strong>de</strong>l autobús, tal como el radio, los interruptores, los asientos,<br />

el extinguidor <strong>de</strong> fuegos, ni los efectos personales <strong>de</strong>l chofer. No <strong>de</strong>be apoyarse contra el<br />

exterior <strong>de</strong> los espejos <strong>de</strong>l autobús ni tocar los mismos. El daño al autobús y/o al equipo, que<br />

sea acci<strong>de</strong>ntal o <strong>de</strong>liberado, resultarán en las medidas disciplinarias, incluso la restitución <strong>de</strong><br />

los gastos <strong>de</strong> re<strong>para</strong>ción.<br />

18. No se tolerará las peleas ni el acoso <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más; tampoco se tolerarán los escritos, los<br />

dibujos, el lenguaje, los gestos ni los materiales <strong>de</strong> lectura obscenos o inaceptables, ni otros<br />

comportamientos semejantes.<br />

19. Los estudiantes aten<strong>de</strong>rán a todas las indicaciones/instrucciones <strong>de</strong> todos los chóferes <strong>de</strong> forma<br />

colaboradora y respetuosa.<br />

41


COMO HACER UNA DENUNCIA FORMAL<br />

PROCESO UNIFORME PARA DENUNCIAS<br />

Un estudiante, padres/tutor, empleado o los miembros <strong>de</strong> la comunidad <strong>de</strong>berán avisar al cualquier<br />

Gerente <strong>de</strong> Denuncias <strong>de</strong>l Distrito si piensan que el Consejo Escolar, sus empleados, o sus agentes<br />

han contravenido los <strong>de</strong>rechos otorgados bajo la Constitución fe<strong>de</strong>ral, estatal, una ley fe<strong>de</strong>ral o<br />

estatal, o las políticas <strong>de</strong>l Consejo, o en caso <strong>de</strong> tener una <strong>de</strong>nuncia con respecto a cualquier <strong>de</strong> uno<br />

<strong>de</strong> los siguientes:<br />

1. Título II <strong>de</strong> la Ley sobre los Estadouni<strong>de</strong>nses con Incapacida<strong>de</strong>s;<br />

2. Título IX <strong>de</strong> las Enmiendas a la Ley <strong>de</strong> Educación <strong>de</strong> 1972;<br />

3. Fracción 504 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Rehabilitación <strong>de</strong> 1973;<br />

4. Ley sobre la Educación <strong>de</strong> Personas con Incapacida<strong>de</strong>s, Título 20 <strong>de</strong>l Código <strong>de</strong> los<br />

Estados Unidos, §1400 y los siguientes artículos;<br />

5. Título VI <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Derechos Civiles, Título 42 <strong>de</strong>l Código <strong>de</strong> los Estados Unidos,<br />

§2000d y los siguientes artículos;<br />

6. Ley sobre la Igualdad <strong>de</strong> Oportunida<strong>de</strong>s <strong>para</strong> el Empleo (Título VII <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Derechos<br />

Civiles), Título 42 Código <strong>de</strong> los Estados Unidos, §2000e y los siguientes artículos;<br />

7. Acoso sexual (Ley <strong>de</strong> Derechos Humanos <strong>de</strong> Illinois, Título VII <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Derechos<br />

Civiles <strong>de</strong> 1964, y Título IX <strong>de</strong> las Enmiendas a la Educación <strong>de</strong> 1972);<br />

8. Malversación <strong>de</strong> fondos <strong>de</strong>dicados a los servicios <strong>para</strong> mejorar las oportunida<strong>de</strong>s educativas<br />

<strong>para</strong> los niños <strong>de</strong>sfavorecidos educacionalmente o carenciados económicamente;<br />

9. Planes académicos, materiales <strong>de</strong> enseñanza, y/o programas.<br />

10. Ley <strong>de</strong> Protección y Seguridad Económica <strong>para</strong> Víctimas, Artículo 820 <strong>de</strong>l Código Escolar<br />

<strong>de</strong> Illinois 180;<br />

11. Ley <strong>de</strong> Igualdad Salarial <strong>de</strong> Illinois <strong>de</strong> 2003, Artículo 820 <strong>de</strong>l Código Escolar <strong>de</strong> Illinois<br />

112; o<br />

12. Provisión <strong>de</strong> Servicios <strong>para</strong> estudiantes <strong>de</strong>salojados.<br />

13. Ley <strong>de</strong> Protección <strong>de</strong> Denunciantes <strong>de</strong> Illinois, Artículo 740 <strong>de</strong>l Código Escolar <strong>de</strong> Illinois,<br />

174/1 y los siguientes artículos.<br />

14.Malversación <strong>de</strong> la información genética (Información <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Illinois genética <strong>de</strong><br />

Privacidad (MPPS), 410 ILCS 513 / y los títulos I y II <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Información <strong>de</strong> nodiscriminación<br />

genética (GINA), 42 USC 820ff y ss.)<br />

El Gerente <strong>de</strong> Denuncias tratará <strong>de</strong> resolver las quejas sin recurrir a este proceso <strong>para</strong> <strong>de</strong>nuncias<br />

y, en caso <strong>de</strong> presentar una <strong>de</strong>nuncia, la investigará <strong>de</strong> forma puntual y equitativa. La búsqueda<br />

<strong>de</strong> otros remedios no perjudicará en absoluto el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> la persona a la resolución pronta y<br />

equitativa <strong>de</strong> su <strong>de</strong>nuncia. El uso <strong>de</strong> este proceso <strong>para</strong> reclamos no constituye requisito previo antes<br />

<strong>de</strong> recurrir a otros remedios, y el uso <strong>de</strong> este proceso <strong>para</strong> <strong>de</strong>nuncias no prolonga ningún plazo<br />

obligatorio <strong>para</strong> la presentación <strong>de</strong> <strong>de</strong>nuncias relativas a otros remedios a que se pueda recurrir.<br />

1. Presentación <strong>de</strong> una <strong>de</strong>nuncia<br />

La persona (<strong>de</strong>nominada <strong>de</strong> aquí en a<strong>de</strong>lante el “Denunciante”) quien <strong>de</strong>sea aprovecharse <strong>de</strong><br />

este proceso <strong>para</strong> <strong>de</strong>nunciar está libre <strong>para</strong> hacerlo presentando su <strong>de</strong>nuncia ante cualquier<br />

Director <strong>de</strong> Denuncias <strong>de</strong>l Distrito. Un Denunciante no queda obligado a presentar la<br />

<strong>de</strong>nuncia ante un Gerente <strong>de</strong> Denuncias en particular y está libre <strong>para</strong> pedir a un Gerente <strong>de</strong><br />

42


Denuncias <strong>de</strong>l mismo sexo. El Gerente <strong>de</strong> Denuncias podrá pedir que el Denunciante<br />

entregue una <strong>de</strong>claración por escrito con respecto a la naturaleza <strong>de</strong> la <strong>de</strong>nuncia o podrá<br />

solicitar que se celebre una reunión con el/los padre/s-tutor/es <strong>de</strong>l estudiante. El Gerente <strong>de</strong><br />

Denuncias prestará su ayuda al Denunciante, según haya necesidad al respecto.<br />

2. Investigación<br />

El Gerente <strong>de</strong> Denuncias investigará la <strong>de</strong>nuncia o nombrará a una persona capacitada <strong>para</strong><br />

encargarse <strong>de</strong> la investigación en su nombre. Si el Denunciante es estudiante, el Gerente <strong>de</strong><br />

Denuncias avisará a su/s padre/s-tutor/es que podrán asistir a toda reunión <strong>para</strong> fines <strong>de</strong> la<br />

investigación, en la cual tenga parte su hijo. No se divulgará la <strong>de</strong>nuncia ni la i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>l<br />

Denunciante a menos que (1) así lo exija la ley o esta política; o (2) que sea necesario <strong>para</strong><br />

investigar la <strong>de</strong>nuncia a fondo; o (3) conforme a la autorización que dé el Denunciante.<br />

No se divulgará la i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> ningún estudiante que sea testigo a menos que: (1) así lo<br />

exija la ley o un convenio <strong>de</strong> negociación colectiva; o (2) que sea necesario <strong>para</strong> investigar<br />

la <strong>de</strong>nuncia a fondo; o (3) conforme a lo autorizado por el padre/tutor <strong>de</strong>l estudiante que va<br />

a actuar <strong>de</strong> testigo, o por el estudiante mismo si es mayor <strong>de</strong> los 18 años <strong>de</strong> edad.<br />

Dentro <strong>de</strong> 30 días escolares hábiles a partir <strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> la <strong>de</strong>nuncia, el<br />

Gerente <strong>de</strong> Denuncias entregará un informe por escrito <strong>de</strong> sus hallazgos al Superinten<strong>de</strong>nte.<br />

El Gerente <strong>de</strong> Denuncias podrá pedir una prolongación <strong>de</strong>l plazo <strong>de</strong>l tiempo. Si una<br />

<strong>de</strong>nuncia <strong>de</strong> acoso sexual contiene acusaciones con respecto al Superinten<strong>de</strong>nte, se entregará<br />

un informe por escrito al Consejo Educativo, que tomará su <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> acuerdo a la Sección<br />

3 <strong>de</strong> esta política. El Superinten<strong>de</strong>nte mantendrá al Consejo Educativo informado <strong>de</strong> todas<br />

las <strong>de</strong>nuncias presentadas.<br />

3. Decisión y Apelación<br />

Dentro <strong>de</strong> 5 días escolares hábiles <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> recibir el informe <strong>de</strong>l Gerente <strong>de</strong> Denuncias,<br />

el Superinten<strong>de</strong>nte enviará su <strong>de</strong>cisión al Denunciante por correo <strong>de</strong> primera clase <strong>de</strong> los<br />

Estados Unidos, enviando también una copia al Gerente <strong>de</strong> Denuncias.<br />

Dentro <strong>de</strong> 10 días escolares hábiles <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> recibir la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong>l Superinten<strong>de</strong>nte,<br />

el Denunciante podrá apelar la <strong>de</strong>cisión al Consejo Educativo, presentando una petición<br />

por escrito, dirigida al Gerente <strong>de</strong> Denuncias. El Gerente <strong>de</strong> Denuncias remitirá todos los<br />

materiales relativos a la <strong>de</strong>nuncia y a la apelación con toda prontitud al Consejo Educativo.<br />

Dentro <strong>de</strong> 30 días escolares hábiles, el Consejo Educativo afirmará, revocará, o enmendará<br />

la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong>l Superinten<strong>de</strong>nte o dirigirá al Superinten<strong>de</strong>nte que recoja más información<br />

<strong>para</strong> el Consejo Educativo. Dentro <strong>de</strong> 5 días escolares hábiles <strong>de</strong> la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong>l Consejo, el<br />

Superinten<strong>de</strong>nte pondrá en el conocimiento <strong>de</strong>l Denunciante la resolución adoptada por el<br />

Consejo. El Denunciante podrá apelar la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong>l Consejo al Superinten<strong>de</strong>nte Regional,<br />

<strong>de</strong> acuerdo a la Sección 3-10 <strong>de</strong>l Código Escolar y, a partir <strong>de</strong> allí, al Superinten<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l<br />

Estado, <strong>de</strong> acuerdo a la Sección 2-3.8 <strong>de</strong>l Código Escolar.<br />

Este procedimiento <strong>de</strong> <strong>de</strong>nuncias no <strong>de</strong>berá interpretarse como la creación <strong>de</strong> un <strong>de</strong>recho<br />

in<strong>de</strong>pendiente a una audiencia ante el Consejo <strong>de</strong> Educación. Dejar <strong>de</strong> acatar los plazos <strong>de</strong><br />

tiempo estipulados <strong>para</strong> este proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>nuncias no perjudicará a ninguna <strong>de</strong> las partes.<br />

Nombramiento <strong>de</strong> Gerentes <strong>de</strong> Denuncias<br />

43


El Superinten<strong>de</strong>nte nombrará a un Coordinador <strong>de</strong> No Discriminación <strong>para</strong> gestionar los esfuerzos <strong>de</strong>l<br />

Distrito <strong>para</strong> brindar igualdad <strong>de</strong> oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> empleo y las oportunida<strong>de</strong>s educativas y prohibir el acoso<br />

a los empleados, estudiantes, y otros.<br />

El Superinten<strong>de</strong>nte nombrará al menos a un gestor <strong>de</strong> Cumple <strong>para</strong> administrar el proceso <strong>de</strong> queja en<br />

esta política. Si es posible, el Superinten<strong>de</strong>nte nombrará a dos directores <strong>de</strong> Quejas, uno <strong>de</strong> cada sexo.<br />

Coordinador <strong>de</strong>l Distrito no discriminación, pue<strong>de</strong> ser nombrado como uno <strong>de</strong> los administradores <strong>de</strong> la<br />

Demanda.<br />

El Superinten<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>berá insertar en esta política y mantener al día los nombres, direcciones y números <strong>de</strong><br />

teléfono <strong>de</strong>l coordinador <strong>de</strong> la No Discriminación y los administradores <strong>de</strong> la Demanda.<br />

Gerentes <strong>de</strong> No discriminacion y Coordinador <strong>de</strong> Denuncias<br />

Nombre James LePage Valerie Donnan<br />

Dirección 555 N. Main Street, Wauconda 555 N. Main Street, Wauconda<br />

Teléfono 847/526-7690 847/526-7950<br />

PROMULGADO: 15 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2011<br />

44


POLÍTICAS DEL DISTRITO ESCOLAR<br />

Políticas <strong>de</strong>l distrito escolar 7:10<br />

IGUALDAD DE OPORTUNIDADES EDUCATIVAS<br />

Se ofrecerá la igualdad <strong>de</strong> oportunida<strong>de</strong>s educativas y extraacadémicas a todos los estudiantes, sin<br />

atención a la raza, al color, al origen nacional, al sexo, a las creencias religiosas, al impedimento<br />

o incapacidad física o mental, la falta <strong>de</strong> vivienda, el estado civil existente o futuro <strong>de</strong> casado o<br />

paterno, incluso el embarazo. A<strong>de</strong>más, el Distrito no celebrará intencionadamente acuerdos con<br />

entida<strong>de</strong>s o personas naturales que participen en el trato discriminatorio contra los estudiantes en<br />

razón <strong>de</strong>l sexo o <strong>de</strong> otra condición <strong>de</strong> grupo protegido, con la excepción que el Distrito mantiene<br />

una postura <strong>de</strong> neutralidad en cuanto al uso <strong>de</strong> las instalaciones escolares bajo la política <strong>de</strong>l<br />

Consejo 8:20, Uso <strong>de</strong> las Instalaciones Escolares por la Comunidad. Cualquier estudiante pue<strong>de</strong><br />

presentar una <strong>de</strong>nuncia por el trato discriminatorio, recurriendo al Procedimiento Uniforme <strong>para</strong><br />

Denuncias.<br />

EQUIDAD DEL SEXO<br />

No le <strong>de</strong>negarán a ningún estudiante, en razón <strong>de</strong>l sexo, la igualdad <strong>de</strong> acceso a los programas, las<br />

activida<strong>de</strong>s, los servicios o los beneficios ni le limitarán en el ejercicio <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>rechos, privilegios,<br />

o ventajas, ni les <strong>de</strong>negarán la igualdad <strong>de</strong> acceso a los programas y a las activida<strong>de</strong>s académicas y<br />

extraacadémicas.<br />

Todo estudiante podrá presentar una <strong>de</strong>nuncia por injusticia a base <strong>de</strong>l sexo, recurriendo al<br />

Procedimiento Uniforme <strong>de</strong> Denuncias. El estudiante podrá apelar la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong>l Consejo<br />

Educativo con respecto a la <strong>de</strong>nuncia al Superinten<strong>de</strong>nte Regional <strong>de</strong> <strong>Escuela</strong>s (<strong>de</strong> acuerdo al<br />

Título 105 <strong>de</strong> Código Escolar <strong>de</strong> Illinois, y 5/3-10 <strong>de</strong>l Código Escolar) y, a partir <strong>de</strong> ahí, al<br />

Superinten<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Educación <strong>de</strong>l Estado (conforme al Título 105 Código Escolar <strong>de</strong> Illinois, 5/2-<br />

3.8 <strong>de</strong>l Código Escolar).<br />

INSTRUMENTACIÓN ADMINISTRATIVA<br />

El Superinten<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>signará a un Coordinador <strong>para</strong> el Trato No Discriminatorio. El<br />

Superinten<strong>de</strong>nte y el Director <strong>de</strong>l Edificio tomarán medidas razonables <strong>para</strong> dar a conocer a los<br />

miembros <strong>de</strong>l personal y a los estudiantes <strong>de</strong> esta política y <strong>de</strong>l proceso que se habrá que acatar <strong>para</strong><br />

<strong>de</strong>nuncias.<br />

PROMULGADO: 18 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 2010<br />

DERECHOS Y RESPONSABILIDADES DE ESTUDIANTES<br />

Todos los estudiantes tienen <strong>de</strong>recho a disfrutarse <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos protegidos por la Constitución<br />

<strong>de</strong> los Estados Unidos y <strong>de</strong> Illinois y los <strong>de</strong>rechos que correspon<strong>de</strong>n a las personas <strong>de</strong> su edad y<br />

madurez <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l contexto escolar. Estos <strong>de</strong>rechos incluyen el <strong>de</strong>recho a participar <strong>de</strong> forma<br />

45


voluntaria en la oración por iniciativa propia, cuando no estorbe y siempre que, conforme a las<br />

cláusulas <strong>de</strong>l Ejercicio Libre y el Establecimiento <strong>de</strong> las Constituciones fe<strong>de</strong>ral y estatal, no se<br />

realice bajo el auspicio o patrocinio <strong>de</strong> la escuela o <strong>de</strong> un empleado escolar, ni cuente con el aval<br />

<strong>de</strong> los mismos. Los estudiantes <strong>de</strong>berán ejercitar estos <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> forma razonable y procurar no<br />

contravenir los <strong>de</strong>rechos ajenos. Los estudiantes que sí contravengan los <strong>de</strong>rechos ajenos o que<br />

contravengan las políticas o las reglas <strong>de</strong>l Distrito estarán sujetos a las medidas disciplinarias.<br />

Remisión legal 7:330<br />

USO DEL EDIFICIO POR PARTE DE ESTUDIANTES – IGUALDAD DE ACCESO<br />

Los grupos estudiantiles, los clubes, o las organizaciones que no cuentan con el auspicio o la<br />

dirección <strong>de</strong> la escuela podrán reunirse en el local escolar, siempre que dicha reunión satisfaga<br />

todos los siguientes criterios:<br />

1. Que la reunión se lleva a cabo durante las horas no <strong>de</strong>dicadas a la enseñanza, i<strong>de</strong>ntificadas<br />

éstas por los Directores <strong>de</strong>l Edificio <strong>para</strong> celebrar reuniones <strong>de</strong> los grupos estudiantiles<br />

extraacadémicos, los clubes, o las organizaciones. “Las horas no <strong>de</strong>dicadas a la enseñanza”<br />

quiere <strong>de</strong>cir las horas reservadas por la escuela <strong>para</strong> las activida<strong>de</strong>s antes <strong>de</strong> que comience<br />

la enseñanza en la sala <strong>de</strong> clases o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> terminar la misma. “Los grupos estudiantiles<br />

extraacadémicos” son todos los grupos estudiantiles, los clubes, o las organizaciones que no<br />

tienen relación directa con el programa académico.<br />

2. Todos los grupos no relacionados con el plan <strong>de</strong> estudios <strong>para</strong> estudiantes que no son<br />

patrocinados por el Distrito recibe sustancialmente el mismo tratamiento.<br />

3. Que la reunión se lleva a cabo a la iniciativa <strong>de</strong> los estudiantes, lo cual quiere <strong>de</strong>cir que la<br />

petición <strong>para</strong> celebrarla fue presentada por un estudiante o más.<br />

4. Que la asistencia es voluntaria.<br />

5. Que la escuela no participará en ella ni la patrocinará.<br />

6. Que los empleados escolares pue<strong>de</strong>n estar presentes en las reuniones religiosas solamente en<br />

calidad <strong>de</strong> asistentes sin participar.<br />

7. Que la reunión y/o las activida<strong>de</strong>s durante la reunión no se entrometerán <strong>de</strong> forma material o<br />

importante en la realización or<strong>de</strong>nada <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s educativas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la escuela.<br />

8. Que las personas que no tengan relación con la escuela no dirigen, ni controlan, ni llevan a<br />

cabo estas reuniones, ni las asisten regularmente.<br />

9. Que la escuela retiene su autoridad <strong>para</strong> imponer la or<strong>de</strong>n y la disciplina.<br />

10. Que todos los grupos estudiantiles sin que cuente con el patrocinio <strong>de</strong>l Distrito ni que estén<br />

vinculados <strong>de</strong> ninguna forma con un programa académico recibirán el mismo tratamiento.<br />

11. Que el Director <strong>de</strong>l Edificio ha aprobado la reunión o la serie <strong>de</strong> reuniones.<br />

El Superinten<strong>de</strong>nte o su <strong>de</strong>legado <strong>de</strong>sarrollarán procedimientos administrativos <strong>de</strong>dicados a poner<br />

esta política en marcha.<br />

PROMULGADO: 16 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 2008<br />

AVISO DE LA PROHIBICIÓN CONTRA LA DISCRIMINACIÓN<br />

La igualdad <strong>de</strong> oportunida<strong>de</strong>s educativas y extraacadémicas, incluso los programas, las activida<strong>de</strong>s,<br />

los servicios o los beneficios, <strong>de</strong>berá estar disponible a todo estudiante, sin importar la raza, el<br />

color, el origen nacional, el sexo, las creencias religiosas, el impedimento o incapacidad física o<br />

mental. Se <strong>de</strong>berá dirigir al Director <strong>de</strong> la escuela <strong>de</strong> su hijo preguntas o <strong>de</strong>nuncias con respecto a<br />

los reclamos en cumplimiento con el Título VII <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Derechos Civiles <strong>de</strong> 1964, Título IX <strong>de</strong><br />

46


las Enmiendas Educativas <strong>de</strong> 1972, Fracción 504 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Rehabilitación <strong>de</strong> 1973, y la Ley sobre<br />

los Estadouni<strong>de</strong>nses con Incapacida<strong>de</strong>s. Cualquier padre o estudiante que haga indagaciones con<br />

respecto a las adaptaciones con el fin <strong>de</strong> asistir a una actividad o espectáculo en la escuela, incluso<br />

las consultas con los padres, las reuniones con el Consejo Educativo y los programas escolares<br />

<strong>de</strong>berán comunicarse con la escuela <strong>de</strong> su hijo. Cualquier estudiante pue<strong>de</strong> entablar una <strong>de</strong>nuncia por<br />

el trato discriminatorio recurriendo al Proceso Uniforme <strong>para</strong> Denuncias. Por favor, comuníquese<br />

con el Director <strong>de</strong>l Edificio <strong>para</strong> informarse en más <strong>de</strong>talle sobre este proceso.<br />

Remisión Legal 8:30<br />

RELACIONES CON LA COMUNIDAD<br />

Visitas y Comportamiento en el Local <strong>de</strong> la <strong>Escuela</strong><br />

Las siguientes <strong>de</strong>finiciones se aplican a esta política:<br />

Propiedad <strong>de</strong> la escuela - Los edificios escolares y sus entornos, todos los edificios <strong>de</strong>l distrito<br />

y los terrenos, los vehículos utilizados <strong>para</strong> propósitos <strong>de</strong> la escuela, y cualquier lugar utilizado<br />

<strong>para</strong> una reunión <strong>de</strong> la Junta Escolar, evento <strong>de</strong>portivo <strong>de</strong> la escuela, o cualquier otro evento<br />

patrocinado por la escuela.<br />

Visitante - Cualquier persona que no sea un estudiante matriculado o empleado <strong>de</strong>l Distrito.<br />

Todos los visitantes <strong>de</strong> propiedad <strong>de</strong> la escuela están obligados a informar a la oficina <strong>de</strong>l Director <strong>de</strong><br />

la escuela y reciben permiso <strong>para</strong> permanecer en la propiedad escolar. Todos los visitantes <strong>de</strong>ben firmar<br />

registro <strong>de</strong> visitantes, mostrar una i<strong>de</strong>ntificación, y usar un gafete <strong>de</strong> visitante. Al salir <strong>de</strong> la escuela, los<br />

visitantes <strong>de</strong>ben <strong>de</strong>volver su tarjeta <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación. En esas ocasiones, cuando gran<strong>de</strong>s grupos <strong>de</strong> padres<br />

y amigos están invitados a la propiedad <strong>de</strong> la escuela, los visitantes no están obligados a firmar en el, sino<br />

que <strong>de</strong>be seguir las instrucciones <strong>de</strong> los funcionarios escolares. Las personas en la propiedad escolar sin el<br />

permiso serán dirigido a salir y pue<strong>de</strong> estar sujeto a proceso penal.<br />

Excepto lo indicado en el párrafo siguiente, cualquier persona que <strong>de</strong>see consultar con un miembro <strong>de</strong>l<br />

personal <strong>de</strong>be ponerse en contacto con ese miembro <strong>de</strong>l personal por teléfono o correo electrónico <strong>para</strong><br />

concertar una cita. Conferencias con los maestros se llevan a cabo, en la medida posible, la escuela fuera <strong>de</strong><br />

horas o durante la conferencia <strong>de</strong>l profesor / período <strong>de</strong> pre<strong>para</strong>ción.<br />

Las solicitu<strong>de</strong>s <strong>para</strong> acce<strong>de</strong>r a un edificio <strong>de</strong> la escuela, las instalaciones y / o programa educativo, o <strong>para</strong><br />

entrevistar al personal o un estudiante a los fines <strong>de</strong> evaluar las necesida<strong>de</strong>s especiales <strong>de</strong> educación <strong>de</strong>l<br />

estudiante, <strong>de</strong>be hacerse en el edificio apropiado. El acceso se facilita <strong>de</strong> acuerdo con las directrices <strong>de</strong>l<br />

Superinten<strong>de</strong>nte o su <strong>de</strong>signado.<br />

El Distrito Escolar espera que todas las personas <strong>de</strong>muestren el respeto mutuo, la civilidad, y la conducta<br />

or<strong>de</strong>nada en todo momento cuando estén en el local <strong>de</strong> la escuela o en una función escolar. Nadie en el local<br />

escolar o en una función escolar <strong>de</strong>berá:<br />

1. Lesionar, amenazar, acosar, o intimidar a un miembro <strong>de</strong>l personal escolar, a un miembro <strong>de</strong>l<br />

Consejo Educativo, o a cualquier otra persona;<br />

2. Hacer daño o amenazar con hacer daño a la propiedad ajena;<br />

3. Hacer daño a la propiedad <strong>de</strong>l Distrito Escolar o <strong>de</strong>sfigurarla;<br />

4. Dañar o amenazan con perjudicar la propiedad ajena;<br />

5. Dañar o <strong>de</strong>sfigurar la propiedad escolar;<br />

6. Contravenir cualquier ley <strong>de</strong>l Estado <strong>de</strong> Illinois, ley municipal, u or<strong>de</strong>nanza <strong>de</strong>l condado;<br />

7. Fumar o <strong>de</strong> otra forma usar productos <strong>de</strong> tabaco;<br />

47


8. Consumir, tener, distribuir o estar bajo los efectos <strong>de</strong> bebidas alcohólicas, drogas ilícitas, o<br />

tener a<strong>para</strong>tos peligrosas o armas;<br />

9. Impedir, <strong>de</strong>morar, perturbar, o <strong>de</strong> otra forma entrometerse en una actividad o función escolar<br />

(incluso el uso <strong>de</strong> teléfonos móviles <strong>de</strong> una forma perturbadora);<br />

10. Entrar en cualquier parte <strong>de</strong>l local escolar en cualquier momento <strong>para</strong> fines que no sean lícitos y<br />

autorizados por el Consejo Educativo;<br />

11. Manejar un vehículo motorizado (a) <strong>de</strong> forma arriesgada, (b) en exceso <strong>de</strong>l límite <strong>de</strong> velocidad<br />

indicado, o (c) en contravención <strong>de</strong> la directriz <strong>de</strong> un empleado autorizado <strong>de</strong>l Distrito;<br />

12. Participar en cualquier conducta arriesgada, incluso <strong>de</strong>l patinaje en línea; patinaje a ruedas; o<br />

mono patinaje;<br />

13. Contravenir otras políticas o normas <strong>de</strong>l Distrito, o la directriz <strong>de</strong> un empleado autorizado <strong>de</strong>l<br />

Distrito.<br />

14. Participar en cualquier conducta que interfiera con, altera o afecta negativamente al Distrito o<br />

una función escolar.<br />

Infractor con<strong>de</strong>nado <strong>de</strong> abusos sexuales <strong>de</strong> menores<br />

La ley <strong>de</strong>l estado prohíbe a un infractor con<strong>de</strong>nado <strong>de</strong> abusos sexuales <strong>de</strong> menores estar presente en<br />

el local escolar o mero<strong>de</strong>ar <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 500 pies <strong>de</strong>l local escolar cuando estén presentes las personas<br />

menores <strong>de</strong> 18 años, a menos que el infractor:<br />

1. Sea el padre/tutor <strong>de</strong> un estudiante que asiste a la escuela y el padre/tutor va a: (i) asistir a una<br />

consulta en la escuela con el personal escolar, con el fin <strong>de</strong> hablar <strong>de</strong>l progreso académico o<br />

social <strong>de</strong> su hijo; (ii) participar en las consultas <strong>para</strong> el repaso <strong>de</strong>l progreso <strong>de</strong> su hijo, en las<br />

cuales tomarán <strong>de</strong>cisiones sobre la evaluación y la colocación académica con respecto a su hijo<br />

en cuanto a los servicios <strong>de</strong> estudios especiales; o (iii) asistir a las consultas <strong>para</strong> hablar <strong>de</strong> otras<br />

cuestiones escolares sobre su hijo, tales como la retención o la promoción, y dicha persona<br />

notifica al Director <strong>de</strong>l Edificio <strong>de</strong> su presencia en la escuela; o<br />

2. Tenga permiso <strong>para</strong> estar presente concedido por el Consejo Educativo o el Superinten<strong>de</strong>nte. Si<br />

se conce<strong>de</strong> tal permiso, el Superinten<strong>de</strong>nte o el Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Consejo proporcionará al Director<br />

<strong>de</strong>l Edificio los <strong>de</strong>talles sobre la visita veni<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l infractor.<br />

En todo caso, el Director <strong>de</strong>l Edificio o su <strong>de</strong>legado en calidad <strong>de</strong> empleado certificado supervisarán<br />

al infractor <strong>de</strong> abusos sexuales <strong>de</strong> menores siempre que éste esté situado cerca <strong>de</strong> un niño.<br />

Agente Representante exclusivo <strong>de</strong> negociación<br />

Los agentes autorizados <strong>de</strong> un representante exclusivo <strong>de</strong> negociación, a notificar a la oficina <strong>de</strong>l Director <strong>de</strong><br />

la escuela, podrá reunirse con un empleado <strong>de</strong> la escuela (o grupo <strong>de</strong> empleados) en el edificio <strong>de</strong> la escuela<br />

durante los tiempos libres <strong>de</strong> dichos empleados.<br />

Ejecución<br />

Cualquier miembro <strong>de</strong>l personal podrá solicitar la i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> cualquier persona en la propiedad<br />

escolar, negativa a facilitar dicha información es un acto criminal. El Director <strong>de</strong> la escuela o persona<br />

<strong>de</strong>signada <strong>de</strong>berá solicitar el retiro inmediato <strong>de</strong> cualquier persona que se niega a proporcionar la<br />

i<strong>de</strong>ntificación solicitada.<br />

48


Cualquier persona que se involucra en una conducta prohibida por esta política pue<strong>de</strong> ser expulsada <strong>de</strong> la<br />

escuela. La persona también está sujeta a que se negó la admisión a los eventos escolares o reuniones <strong>para</strong> un<br />

máximo <strong>de</strong> un año calendario.<br />

PROCEDIMIENTOS DE NEGAR EN EL FUTURO ADMISION A LOS EVENTOS Y<br />

REUNIONES EN LA ESCUELA<br />

Antes <strong>de</strong> una persona negarle eventos y reuniones a la escuela según la política, la persona tiene<br />

<strong>de</strong>recho a una audición en frente <strong>de</strong>l comité. El Superinten<strong>de</strong>nte pue<strong>de</strong> negar la persona admisión<br />

<strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong> la audición. El Superinten<strong>de</strong>nte o un <strong>de</strong>signado tiene que subsistir una carta <strong>de</strong><br />

audición a la persona entregar o mandar una carta certificada por correo con recibo, antes <strong>de</strong> 10 días<br />

<strong>de</strong> la fecha que el comité hace su audición. La carta <strong>de</strong> audición <strong>de</strong>be contener:<br />

1. La fecha, la hora, y el lugar <strong>de</strong> audición,<br />

2. Una <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l conducto apropiado<br />

3. El propósito y la hora <strong>de</strong>l periodo <strong>de</strong> admisión a la escuela y eventos son<br />

negados y<br />

4. instrucción como renunciar una audición.<br />

PROMULGADO: 15 <strong>de</strong> Diciembre <strong>de</strong> 2011<br />

CÓMO PRESENTAR DENUNCIAS POR PARTE DE ESTUDIANTES<br />

Se les anima a los estudiantes que se creen ser víctimas <strong>de</strong>l acoso sexual, la intimidación, la<br />

matonería, o han presenciado actos <strong>de</strong> acoso, intimidación, o matonería, <strong>de</strong>nunciar el acto al<br />

Coordinador contra la Discriminación <strong>de</strong>l Consejo, al Director <strong>de</strong>l Edificio, al Subdirector <strong>de</strong>l<br />

Edificio, al Decano <strong>de</strong> <strong>Estudiantes</strong>, o a un Gerente <strong>de</strong> Denuncias. Los estudiantes podrán optar<br />

por <strong>de</strong>nunciar el acto <strong>de</strong> acoso, intimidación, o matonería a una persona <strong>de</strong>l mismo sexo que el <strong>de</strong>l<br />

estudiante. Se mantendrán las <strong>de</strong>nuncias en confianza hasta el grado que sea posible, en vista <strong>de</strong> la<br />

necesidad <strong>de</strong> investigación <strong>de</strong> la misma. Los estudiantes que presentan <strong>de</strong>nuncias <strong>de</strong> buena fe no<br />

serán castigados.<br />

La acusación <strong>de</strong> que un estudiante fue víctima <strong>de</strong>l acoso por parte <strong>de</strong> otro estudiante será remitida<br />

por el Coordinador contra la Discriminación o por el Gerente <strong>de</strong> Denuncias al Director <strong>de</strong>l Edificio,<br />

al Subdirector <strong>de</strong>l Edificio, o al Decano <strong>de</strong> <strong>Estudiantes</strong>, quien llevará a cabo una investigación<br />

<strong>de</strong> la <strong>de</strong>nuncia. Toda investigación podrá incluir entrevistas con los estudiantes involucrados en<br />

el presunto acto. Estas entrevistas podrán tomar lugar sin el conocimiento o el consentimiento<br />

previo <strong>de</strong> los padres <strong>de</strong> los estudiantes. Durante el transcurso <strong>de</strong> la investigación, la administración<br />

podrá tomar los pasos que sean necesarios <strong>para</strong> se<strong>para</strong>r al <strong>de</strong>nunciante y al acusado, según las<br />

circunstancias exijan.<br />

El Superinten<strong>de</strong>nte incorporará a esta política los nombres, las direcciones, y los números <strong>de</strong><br />

teléfono <strong>de</strong>l Coordinador contra la Discriminación y los Gerentes <strong>de</strong> Denuncias <strong>de</strong>l Distrito. Por lo<br />

menos, una <strong>de</strong> ellas será una mujer, y, por lo menos, otro será un hombre. El Coordinador contra la<br />

Discriminación y los Gerentes <strong>de</strong> Denuncias se encargarán <strong>de</strong> los <strong>de</strong>beres <strong>de</strong>tallados en la Política<br />

5:10.<br />

Coordinador contra la Discriminación:<br />

Nombre James LePage<br />

49


Dirección 555 N. Main Street, Wauconda<br />

Teléfono 847/526-7690<br />

Gerentes <strong>de</strong> Denuncias:<br />

Nombre James LePage ValerieDonnan<br />

Dirección 555 N. Main Street, Wauconda 555 N. Main Street, Wauconda<br />

Teléfono 847/526-7690 847/526-7950<br />

El Superinten<strong>de</strong>nte tomará medidas razonables <strong>para</strong> informar a los miembros <strong>de</strong>l personal y a<br />

los estudiantes que el Distrito no tolerará el acoso, la intimidación ni la matonería <strong>de</strong> ningún tipo<br />

en contravención <strong>de</strong> la ley, tales como, por ejemplo, la medida <strong>de</strong> incorporar esta política a los<br />

manuales correspondientes.<br />

Cualquier empleado <strong>de</strong>l Distrito <strong>para</strong> quien se haya <strong>de</strong>terminado, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la investigación al<br />

respecto, que estuvo participando en el acoso, la intimidación, o la matonería, estará sujeto a las<br />

medidas disciplinarias, hasta e incluso el <strong>de</strong>spido <strong>de</strong>l trabajo. Cualquier estudiante en el Distrito<br />

<strong>para</strong> quien se haya <strong>de</strong>terminado, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la investigación, que estuvo participando en el acoso,<br />

la intimidación, o la matonería, estará sujeto a las medidas disciplinarias, incluso pero sin limitarse<br />

a la suspensión y la expulsión, <strong>de</strong> acuerdo a la política sobre la disciplina. Cualquier persona que a<br />

sabiendas presenta una acusación falsa por el acoso, la intimidación, o la matonería también estará<br />

sujeta a las medidas disciplinarias, hasta e incluso el <strong>de</strong>spido, con respecto a los empleados, o la<br />

suspensión y expulsión, con respecto a los estudiantes.<br />

PROMULGADO: 17 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2008<br />

INFORME DE AHERA SOBRE LA VIGILANCIA Y REINSPECCIÓN CADA TRES AÑOS<br />

El Informe <strong>de</strong> “AHERA” (o sea, la Ley sobre la Respuesta <strong>de</strong> Urgencia al Peligro <strong>de</strong> Asbesto)<br />

sobre la Vigilancia y Reinspección que se lleva a cabo cada tres años en el Distrito Escolar # 118<br />

<strong>de</strong> la Unidad Comunitaria está disponible <strong>para</strong> la inspección por parte <strong>de</strong>l público en la oficina<br />

administrativa <strong>de</strong> cada escuela y en la Oficina <strong>de</strong>l Distrito. Toda persona interesada está libre <strong>para</strong><br />

repasar este plan, comunicándose con el Director <strong>de</strong>l Edificio o con el gerente administrativo en<br />

la Oficina <strong>de</strong>l Distrito. Porque son documentos complejos, toda persona que <strong>de</strong>see informarse en<br />

mayor <strong>de</strong>talle <strong>de</strong>berá comunicarse con el Director <strong>de</strong> Negocios <strong>de</strong>l Distrito Escolar al (847) 526-<br />

7690. Se podrá recibir una explicación <strong>de</strong>l Plan <strong>de</strong> Gestión e Inspección en una consulta que se<br />

arregla por acuerdo mutuo. Todo resi<strong>de</strong>nte que pida algunas páginas <strong>de</strong>l Informe <strong>de</strong> AHERA sobre<br />

la Vigilancia y Reinspección Cada Tres Años podrá conseguir tales copias al pagar los costos <strong>de</strong><br />

copia a la tarifa <strong>de</strong> 35 centavos por página.<br />

DISTRIBUCIÓN DE MATERIALES ESCRITOS EN LAS ESCUELAS PRIMARIAS POR<br />

PERSONAS QUE NO SEAN ESTUDIANTES<br />

Quedan prohibidas las organizaciones privadas y públicas que no tengan relación con el Distrito<br />

Escolar distribuir materiales en los edificios escolares y en los terrenos <strong>de</strong> la escuela a los niños<br />

escolares que asisten a las escuelas primarias, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el parvulario antes <strong>de</strong>l jardín <strong>de</strong> la infancia<br />

hasta el quinto grado. Esta prohibición se <strong>de</strong>be a la edad, lo impresionables que son los niños, y la<br />

necesidad <strong>de</strong> evitar la perturbación <strong>de</strong>l medioambiente docente. El Consejo Educativo reconoce,<br />

sin embargo, que ciertas organizaciones exteriores, tanto las privadas como las públicas, como las<br />

agencias estatales y fe<strong>de</strong>rales, y las entida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l gobierno local, pue<strong>de</strong>n proporcionar información<br />

50


a los niños <strong>de</strong> edad escolar primaria que recalca el cometido educativo <strong>de</strong>l Distrito y redunda<br />

en beneficio <strong>de</strong> la salud, la seguridad y el bienestar <strong>de</strong> los niños escolares. La administración<br />

<strong>de</strong>terminará si la distribución <strong>de</strong> materiales fomentará la salud, la seguridad y el bienestar <strong>de</strong> los<br />

estudiantes o si se vincula directamente con el plan <strong>de</strong> estudios sin ser <strong>de</strong> naturaleza comercial<br />

ni religiosa. Una organización sin relación con Distrito Escolar que busca distribuir información<br />

a los estudiantes en las escuelas primarias tendrá que presentar una solicitud por escrito al<br />

Superinten<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>Escuela</strong>s con no menos <strong>de</strong> 7 días antes <strong>de</strong> la distribución. La solicitud por<br />

escrito <strong>de</strong>berá incluir, pero no queda limitada a los siguientes datos:<br />

• El nombre o la organización,<br />

• El propósito <strong>de</strong> distribuir los materiales,<br />

• Cómo los materiales reúnen los criterios en la política <strong>de</strong>l Consejo,<br />

• Y la fecha, la hora, el lugar, y la forma <strong>de</strong> distribución que se proponen. La distribución tendrá<br />

que hacerse a horas y lugares razonables y <strong>de</strong> una forma razonable.<br />

51


APARATOS ELECTRÓNICOS<br />

Remisión Legal 7:190<br />

APARATOS ELECTRÓNICOS DE SEÑALAMIENTO<br />

Los estudiantes no pue<strong>de</strong>n usar ni tener a<strong>para</strong>tos electrónicos <strong>de</strong> buscapersonas, radios <strong>de</strong> doble<br />

sentido, ni teléfonos en el local escolar en ningún momento, a menos que el Director <strong>de</strong>l Edificio<br />

haya concedido permiso <strong>para</strong> ello.<br />

TELÉFONOS CELULARES Y OTROS APARATOS ELECTRÓNICOS<br />

La tenencia y el uso <strong>de</strong> teléfonos celulares y otros a<strong>para</strong>tos electrónicos que no sean buscapersonas<br />

y radios <strong>de</strong> doble sentido, estarán sujetos a las siguientes reglas:<br />

1. Los teléfonos tendrán que quedar fuera <strong>de</strong> la vista y en un lugar que no llama la atención, tal<br />

como la mochila, la bolsa, o el armario particular.<br />

2. Los a<strong>para</strong>tos tendrán que apagarse al entrar en la escuela al comienzo <strong>de</strong>l día escolar <strong>de</strong>l<br />

estudiante y permanecerán apagados hasta el final <strong>de</strong>l día escolar, a menos que un maestro que<br />

actúa <strong>de</strong> supervisor conceda permiso <strong>para</strong> que se usen, o si el uso <strong>de</strong> los mismos es necesario en<br />

casos urgentes don<strong>de</strong> haya amenaza <strong>para</strong> la seguridad <strong>de</strong> los estudiantes, <strong>de</strong>l personal, o <strong>de</strong> otras<br />

personas.<br />

3. No podrán usarse <strong>de</strong> ninguna forma que perturbe el medioambiente educativo o que contravenga<br />

los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más, incluso el uso <strong>de</strong>l a<strong>para</strong>to <strong>para</strong> sacar fotos, hacer trampas, hacer<br />

señas a otros, enviar mensajes textuales, o <strong>de</strong> otra forma contravenir las reglas sobre el<br />

comportamiento estudiantil.<br />

4. Tendrán que apagarse y permanecer fuera <strong>de</strong> la vista en los autobuses escolares, a menos que el<br />

chofer <strong>de</strong>l autobús explícitamente lo permita o en casos <strong>de</strong> urgencia.<br />

Se pue<strong>de</strong> usar los a<strong>para</strong>tos electrónicos durante el día escolar como soporte académico con tal <strong>de</strong><br />

que:<br />

1. Se permita el uso <strong>de</strong>l a<strong>para</strong>to en el Plan <strong>de</strong> Estudios Individualizados (conocido por sus siglas en<br />

inglés como “IEP”), o<br />

2. El maestro <strong>de</strong>l estudiante dé permiso <strong>para</strong> ello.<br />

Los ejemplos <strong>de</strong> a<strong>para</strong>tos electrónicos que se pue<strong>de</strong>n usar como soportes académicos incluyen las<br />

grabadoras, los pilotos palma, y las computadoras portátiles.<br />

Los ejemplos <strong>de</strong> a<strong>para</strong>tos electrónicos que no sirven <strong>de</strong> soporte académico incluyen: los juegos<br />

electrónicos a mano (por ejemplo, el llamado “Niño Jugador” o “GameBoy”), los tocadiscos<br />

compactos, los tocadiscos <strong>de</strong> MP3, los radios <strong>de</strong> AM (modulación <strong>de</strong> amplitud) y FM (modulación<br />

<strong>de</strong> frecuencia), y los teléfonos celulares.<br />

Los estudiantes que no acaten estas reglas estarán sujetos a las medidas disciplinarias.<br />

El Distrito Escolar no se responsabiliza por el robo ni el extravío <strong>de</strong> a<strong>para</strong>tos electrónicos que se<br />

llevan a la escuela.<br />

52


DERECHOS DE ESTUDIANTES Y FAMILIAS SOBRE LA PRIVACIDAD<br />

Remisión Legal 7:15<br />

ENCUESTAS<br />

Todas las encuestas que pi<strong>de</strong>n información personal a los estudiantes, así como cualquier otro<br />

instrumento que se usa <strong>para</strong> recoger datos personales <strong>de</strong> los estudiantes, <strong>de</strong>berán conformarse a<br />

los objetivos educativos <strong>de</strong>l Distrito o tener relación con los mismos, tal como se i<strong>de</strong>ntifican en<br />

la política <strong>de</strong>l Consejo 6:10, Filosofía y Objetivos Educativos, o al menos tendrán que ayudar a<br />

los estudiantes con la selección <strong>de</strong> carreras. Esto se aplica a todas las encuestas, sin importar la<br />

i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l estudiante que contesta el cuestionario y a pesar <strong>de</strong> quien la haya elaborado.<br />

ENCUESTAS ELABORADAS POR TERCEROS<br />

Antes <strong>de</strong> que un funcionario escolar o un miembro <strong>de</strong>l personal le administre o le distribuya<br />

una encuesta o evaluación elaborada por un tercero a un estudiante, el(los) padre(s)/tutor(es) <strong>de</strong>l<br />

estudiante podrá(n) inspeccionar la encuesta o evaluación, a petición y <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un plazo <strong>de</strong> tiempo<br />

razonable a partir <strong>de</strong> su petición.<br />

Esta sección se aplica a todas las encuestas: (1) que fueron pre<strong>para</strong>das por una persona física o una<br />

entidad que no sea oficial <strong>de</strong>l Distrito, un miembro <strong>de</strong>l personal escolar, o un estudiante; (2) a pesar<br />

<strong>de</strong> que sea posible i<strong>de</strong>ntificar al estudiante que contesta las preguntas o no; y (3) a pesar <strong>de</strong>l tema a<br />

que se refieren las preguntas. Toda encuesta <strong>de</strong> terceros tendrá que ser repasada y autorizada por el<br />

Superinten<strong>de</strong>nte o su <strong>de</strong>legado.<br />

ENCUESTAS QUE PIDEN DATOS PERSONALES<br />

Los funcionarios escolares y los miembros <strong>de</strong>l personal escolar no <strong>de</strong>berán pedir, ni divulgar, la<br />

i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> un estudiante que contesta una encuesta o evaluación (que fue pre<strong>para</strong>da por una<br />

persona física o una entidad, incluso el Distrito) que contiene una o más <strong>de</strong> los siguientes aspectos:<br />

1. Afiliaciones o creencias políticas <strong>de</strong>l estudiante o <strong>de</strong> su padre/tutor.<br />

2. Problemas mentales o psicológicos <strong>de</strong> la familia <strong>de</strong>l estudiante.<br />

3. Comportamiento o actitu<strong>de</strong>s respecto al sexo.<br />

4. Comportamiento ilícito, antisocial, auto-incriminatorio, o <strong>de</strong>nigrante.<br />

5. Evaluaciones críticas <strong>de</strong> las personas que tienen lazos familiares con los estudiantes.<br />

6. Relaciones que se reconocen ser privilegiadas por ley o por relaciones análogas, tales como las<br />

<strong>de</strong> abogados, médicos, y autorida<strong>de</strong>s religiosas.<br />

7. Prácticas religiosas, afiliaciones, o creencias <strong>de</strong>l estudiante o <strong>de</strong> su padre/tutor.<br />

8. Ingresos (con excepción <strong>de</strong> lo que exija la ley <strong>para</strong> <strong>de</strong>terminar si se califica <strong>para</strong> participar en un<br />

programa o <strong>para</strong> cobrar subsidios económicos bajo tal programa).<br />

El(los) padre(s)/tutor(es) <strong>de</strong>l estudiante podrá(n):<br />

1. Inspeccionar la encuesta o la evaluación a su petición <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un período razonable <strong>de</strong> tiempo<br />

a partir <strong>de</strong> su petición, y/o<br />

2. Negarse a permitir que su hijo o su pupilo participe en la actividad puntualizada arriba. La<br />

escuela no penalizará a ningún estudiante cuyo(s) padre(s)/tutor(es) haya(n) <strong>de</strong>cidido negarse a<br />

dar su consentimiento.<br />

53


MATERIALES DE INSTRUCCIÓN<br />

El(los) padre(s)/tutor(es) <strong>de</strong> un estudiante podrá(n) inspeccionar, a su petición, los materiales <strong>de</strong><br />

instrucción que se usan como parte <strong>de</strong>l plan académico <strong>de</strong> estudios <strong>de</strong> su hijo/su pupilo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un<br />

período razonable a partir <strong>de</strong> su petición.<br />

El término “materiales <strong>de</strong> instrucción” quiere <strong>de</strong>cir el contenido pedagógico que se imparte a un<br />

estudiante, a pesar <strong>de</strong> la forma que tenga, si son materiales impresos o figurativos; materiales<br />

audiovisuales; o materiales en forma electrónica o digitales (tales como los materiales a que se<br />

tienen acceso por medio <strong>de</strong>l Internet). Este término no incluye los exámenes académicos ni las<br />

evaluaciones académicas.<br />

EXAMENES FÍSICAS O PRUEBAS DE DETECCIÓN<br />

Ningún funcionario escolar o miembro <strong>de</strong>l personal escolar sujetará a un estudiante a una<br />

exploración física invasiva que no sea <strong>de</strong> urgencia ni prueba <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección como condición <strong>de</strong> la<br />

asistencia escolar. El término “exploración física invasiva” quiere <strong>de</strong>cir una exploración médica<br />

que resulta en la exposición <strong>de</strong> las partes pu<strong>de</strong>ndas <strong>de</strong>l cuerpo, o cualquier acto durante dicha<br />

exploración física que incluye la incisión, la introducción, o la inyección <strong>de</strong> algo en el cuerpo, pero<br />

no incluye una prueba <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> la audición o la vista, ni prueba <strong>para</strong> la escoliosis.<br />

El párrafo anterior no es válido <strong>para</strong> una exploración física o prueba <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección que:<br />

1. Es permitida u obligatoria bajo una ley estatal correspondiente, incluso las exploraciones<br />

físicas o las pruebas <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección que son permisibles sin notificación a los padres.<br />

2. Se administra a un estudiante <strong>de</strong> acuerdo a la Ley sobre la Educación <strong>de</strong> las Personas<br />

con Incapacida<strong>de</strong>s (Título 20 <strong>de</strong>l Código <strong>de</strong> los Estados Unidos, § 1400 y los siguientes<br />

artículos).<br />

3. Es autorizada <strong>de</strong> otra forma, conforme a la política <strong>de</strong>l Consejo Educativo.<br />

ES PROHIBIDO RECOGER DATOS PERSONALES DE LOS ESTUDIANTES PARA FINES<br />

DE LA COMERCIALIZACIÓN<br />

El término “datos personales” quiere <strong>de</strong>cir los datos que i<strong>de</strong>ntifican a las personas individuales,<br />

incluyendo: (1) el primer nombre y apellidos <strong>de</strong>l estudiante o <strong>de</strong> su padre; (2) el domicilio u otra<br />

dirección <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia física (incluyendo el nombre <strong>de</strong> la calle y el nombre <strong>de</strong>l pueblo o ciudad);<br />

(3) un número <strong>de</strong> teléfono, o (4) el número <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l seguro social. (5) el número <strong>de</strong><br />

licencia <strong>de</strong> conducir o tarjeta <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación estatal.<br />

El párrafo anterior no se aplicará: (1) si los padres <strong>de</strong>l estudiante (s) / tutor (s) <strong>de</strong> consentimiento se<br />

han, o (2) a la colección, revelación o, el uso <strong>de</strong> información personal obtenida <strong>de</strong> los estudiantes<br />

con el fin exclusivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar, la evaluación o el suministro <strong>de</strong> productos o servicios educativos<br />

<strong>para</strong>, o, estudiantes o instituciones educativas, tales como las siguientes:<br />

1. Para el reclutamiento universitario, los estudios post-secundarios, o el reclutamiento militar.<br />

2. Para los clubes <strong>de</strong> libros, las revistas, y los programas que dan acceso a productos literarios <strong>de</strong><br />

bajo coste.<br />

3. Para los planes <strong>de</strong> estudios y los materiales <strong>de</strong> instrucción que usan las escuelas primarias y<br />

secundarias.<br />

4. Para las pruebas y evaluaciones <strong>para</strong> proporcionar datos cognoscitivos, evaluativos,<br />

diagnósticos, clínicos, <strong>de</strong> aptitud o <strong>de</strong> rendimiento sobre los estudiantes (o <strong>para</strong> generar otros<br />

54


datos estadísticamente útiles <strong>para</strong> llevar a cabo tales pruebas y evaluaciones) y el análisis<br />

posterior y la divulgación pública <strong>de</strong> datos acumulados que se sacan <strong>de</strong> dichas pruebas y<br />

evaluaciones.<br />

5. La venta por parte <strong>de</strong> los estudiantes <strong>de</strong> productos o servicios con el fin <strong>de</strong> recaudar fondos <strong>para</strong><br />

activida<strong>de</strong>s relacionadas con la escuela o <strong>para</strong> activida<strong>de</strong>s educativas.<br />

6. Programas <strong>de</strong> reconocimiento <strong>de</strong> los estudiantes.<br />

Bajo ninguna circunstancia pue<strong>de</strong> un oficial escolar o miembro <strong>de</strong>l personal <strong>de</strong> ofrecer un<br />

estudiante "información personal" <strong>de</strong> una organización empresarial o institución financiera que<br />

emite tarjetas <strong>de</strong> crédito o débito.<br />

NOTIFICACIÓN DE DERECHOS Y PROCEDIMIENTOS<br />

El Superinten<strong>de</strong>nte o su <strong>de</strong>legado <strong>de</strong>berá notificar al(los) padre(s)/tutor(es) <strong>de</strong>l estudiante <strong>de</strong> lo<br />

siguiente:<br />

1. Esta política, así como su disponibilidad en la oficina administrativa general a su petición.<br />

2. Cómo proce<strong>de</strong>r <strong>para</strong> que su hijo o su pupilo no participe en las activida<strong>de</strong>s disponibles bajo esta<br />

política.<br />

3. Las fechas aproximadas durante el año escolar cuando está programada una encuesta <strong>de</strong> datos<br />

personales, tal como se <strong>de</strong>talla arriba, o se espera que vaya a ser programada.<br />

4. Cómo pedir acceso a una encuesta o a otros materiales <strong>de</strong>tallados bajo esta política.<br />

Se le dará esta notificación al(los) padre(s)/tutor(es) por lo menos una vez por año, a comienzos <strong>de</strong>l<br />

año escolar y <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un período razonable a partir <strong>de</strong> un cambio fundamental <strong>de</strong> esta política.<br />

Los <strong>de</strong>rechos otorgados al(los) padre(s)/tutor(es) bajo esta política se traspasan al estudiante cuando<br />

cumpla los dieciocho años <strong>de</strong> edad, o cuando es menor emancipado.<br />

PROMULGADO: 16 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 2008<br />

APARIENCIAS DE LOS ESTUDIANTES :<br />

Remisión Legal 7:160<br />

El vestido y el aseo <strong>de</strong> los estudiantes no <strong>de</strong>berán perturbar el proceso educativo, ni estorbar una<br />

actitud positiva que sigue <strong>de</strong>mostrándose hacia el enseñanza/aprendizaje, ni perjudicar las normas<br />

razonables <strong>de</strong> la salud, la seguridad, y la <strong>de</strong>cencia.<br />

El aspecto y el vestido <strong>de</strong> los estudiantes <strong>de</strong>ben conformarse al cometido fundamental <strong>de</strong>l Distrito<br />

Escolar. De ahí que el vestido <strong>de</strong> los estudiantes no habrá <strong>de</strong> (a) estorbar <strong>de</strong> forma importante el<br />

funcionamiento <strong>de</strong>bido y or<strong>de</strong>nado y la disciplina <strong>de</strong> la escuela o <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s escolares;<br />

(b) contravenir los <strong>de</strong>rechos ajenos; (c) ser improce<strong>de</strong>nte en términos sociales o inapropiado <strong>para</strong><br />

el nivel <strong>de</strong> madurez <strong>de</strong> los estudiantes; o (d) contravenir las normas razonables <strong>de</strong> la salud y la<br />

seguridad.<br />

55


ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS Y<br />

ATENCIÓN MÉDICA DE URGENCIA A LOS ESTUDIANTES<br />

El Consejo Educativo reconoce que es necesario <strong>para</strong> la salud y bienestar básico <strong>de</strong> los estudiantes<br />

tomar medicamentos en ciertas circunstancias durante las horas <strong>de</strong> la escuela. El Consejo da al<br />

personal escolar la autorización necesaria <strong>para</strong> administrar a los estudiantes los medicamentos <strong>de</strong><br />

receta médica, así como los <strong>de</strong> venta libre, o la autorización <strong>para</strong> supervisar cuando ellos mismos<br />

se los administran durante el día escolar o cuando los estudiantes necesiten tales medicamentos en<br />

casos <strong>de</strong> urgencia, <strong>para</strong> asistir a la escuela, o <strong>para</strong> ingresar en los programas educativos <strong>de</strong>l Distrito.<br />

Los estudiantes podrán tener y administrarse a sí mismos medicamentos sin supervisión por parte<br />

<strong>de</strong>l Distrito si dichos medicamentos son necesarios <strong>para</strong> tratar una condición <strong>de</strong> asma o <strong>de</strong> urgencia.<br />

El Consejo también autoriza al personal escolar <strong>para</strong> brindar otra atención médica <strong>de</strong> urgencia si<br />

hace falta, con el fin <strong>de</strong> proteger la salud, la seguridad y el bienestar <strong>de</strong> los estudiantes.<br />

El Superinten<strong>de</strong>nte está facultado <strong>para</strong> <strong>de</strong>sarrollar procedimientos administrativos <strong>para</strong> poner esta<br />

política en práctica, los cuales especificarán, entre otras normas y reglas, el nombramiento <strong>de</strong><br />

empleados autorizados <strong>para</strong> administrar medicamentos y la forma en la cual los medicamentos <strong>de</strong><br />

receta médica, así como los <strong>de</strong> venta libre, se administrarán a los estudiantes.<br />

ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS A ESTUDIANTES<br />

I. Administración y auto-administración dirigida <strong>de</strong> medicamentos a estudiantes<br />

A. Los empleados escolares no <strong>de</strong>berán administrar a un estudiante un medicamento <strong>de</strong><br />

receta médica o <strong>de</strong> venta libre ni supervisará al estudiante cuando se los administrará<br />

a sí mismo en las situaciones en condiciones no urgentes, a menos que se hayan<br />

obtenido las siguientes autorizaciones:<br />

1. Para los medicamentos <strong>de</strong> receta médica, una autorización en forma <strong>de</strong>l<br />

documento <strong>de</strong> apéndice 1 <strong>de</strong> estos Procedimientos Administrativos.<br />

2. Para los medicamentos <strong>de</strong> venta libre (sin receta médica), una autorización en<br />

forma <strong>de</strong>l documento <strong>de</strong> apéndice 2 <strong>de</strong> estos Procedimientos Administrativos.<br />

B. Las autorizaciones que se requieren en esta Sección se colocarán en la ficha médica<br />

<strong>de</strong>l estudiante.<br />

II. Administración <strong>de</strong> medicamentos<br />

Siempre que las condiciones que figuran en la Sección A <strong>de</strong> estas Reglas y Normas estén<br />

satisfechas, los medicamentos se administrarán a los estudiantes <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />

A. Se llevarán a la escuela los medicamentos <strong>de</strong> receta en su envase original, en el cual<br />

figurará:<br />

1. el nombre <strong>de</strong>l estudiante;<br />

56


2. el número <strong>de</strong> receta médica;<br />

3. el nombre <strong>de</strong>l medicamento, la dosis, la vía <strong>de</strong> administración, y otras<br />

instrucciones obligatorias;<br />

4. el nombre <strong>de</strong>l médico con cédula profesional que lo receta;<br />

5. la fecha y las instrucciones <strong>para</strong> resurtir el medicamento;<br />

6. el nombre <strong>de</strong> la farmacia, su dirección, y el número <strong>de</strong> teléfono;<br />

7. el nombre o las iniciales <strong>de</strong>l farmacéutico.<br />

B. Se llevarán a la escuela todo medicamento que se compra sin receta en sus envases<br />

originales, con el nombre <strong>de</strong>l estudiante puesto en el envase.<br />

C. Todos los medicamentos se guardarán por se<strong>para</strong>do en un área asegurada o cerrada<br />

con llave. Los medicamentos que necesitan estar bajo refrigeración se guardarán en la<br />

refrigeradora en un área asegurada.<br />

D.El director nombrará a un empleado o empleados autorizados <strong>para</strong> administrar<br />

medicamentos a los estudiantes, incluso los empleados facultados <strong>para</strong> administrar<br />

medicamentos en casos <strong>de</strong> urgencia. Los maestros y otros empleados escolares no<br />

administrativos, menos las enfermeras escolares, no tienen el <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> administrar<br />

medicamentos a los estudiantes, pero podrán <strong>de</strong>legarles este <strong>de</strong>ber si ellos lo aceptan o se<br />

ofrecen <strong>de</strong> forma voluntaria <strong>para</strong> administrarlo. Cuando haga falta, la enfermera escolar<br />

indicará a estos empleados la forma en la cual tendrán que administrar el medicamento,<br />

las circunstancias que justifican la administración <strong>de</strong>l medicamento, y los efectos<br />

secundarios posibles <strong>de</strong>l mismo.<br />

E. Se documentará cada dosis <strong>de</strong> medicamento. Esta documentación incluirá la fecha, la<br />

hora, la dosis, la vía <strong>de</strong> administración, y la firma o las iniciales <strong>de</strong> la persona que lo<br />

administra. En caso <strong>de</strong> que el medicamento no fuera administrado <strong>de</strong> acuerdo a las<br />

instrucciones <strong>de</strong>l doctor <strong>de</strong>l estudiante, se anotarán los motivos por los cuales no fue<br />

administrado en la ficha médica <strong>de</strong>l estudiante.<br />

F. A petición <strong>de</strong>l médico <strong>de</strong>l estudiante, se evaluarán y se documentarán la eficacia <strong>de</strong>l<br />

medicamento y sus efectos secundarios.<br />

G. Todo cambio <strong>de</strong> dosis o <strong>de</strong> hora <strong>de</strong> administración <strong>para</strong> el medicamento <strong>de</strong> receta<br />

médica tendrá que ser autorizado por un médico por escrito (bastará una receta médica<br />

<strong>de</strong>l doctor.)<br />

En caso <strong>de</strong> que el niño haya <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> tomar una dosis <strong>de</strong>l medicamento <strong>de</strong> receta<br />

médica antes <strong>de</strong> la escuela y el padre <strong>de</strong>see que el personal escolar administre la dosis<br />

que falta, el padre tendrá que avisar a la escuela y autorizar la administración <strong>de</strong>l mismo.<br />

El personal escolar tiene que asegurar que un testigo está presente <strong>para</strong> verificar la<br />

autorización verbal <strong>de</strong>l padre. Se tomará nota por escrito <strong>de</strong> esta autorización <strong>de</strong>l padre,<br />

la cual se incorporará a la ficha médica <strong>de</strong>l estudiante.<br />

III. Administración <strong>de</strong> medicamentos a discreción<br />

Si un padre da su consentimiento <strong>para</strong> administrar el medicamento a discreción, la enfermera<br />

escolar proporcionará la información y las instrucciones necesarias <strong>para</strong> administrar el<br />

medicamento, incluso la explicación en <strong>de</strong>talle <strong>de</strong> efectos secundarios, al personal indicado.<br />

La administración <strong>de</strong> medicamentos la realizará solamente la enfermera escolar o un<br />

empleado anteriormente indicado o entrenado, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> consultar con la enfermera escolar<br />

y recibir el visto bueno. Habrá que rellenar la constancia <strong>de</strong> autorización correspondiente<br />

(documento <strong>de</strong> apéndice 1 o 2 <strong>de</strong> estas Reglas y Normas) y guardarla en el archivo <strong>de</strong> la<br />

escuela.<br />

57


IV. Atención médica <strong>de</strong> urgencia<br />

El personal escolar habrá que brindarle primeros auxilios a todo estudiante durante el horario<br />

escolar o durante las activida<strong>de</strong>s escolares cuando el personal <strong>para</strong>médico o los médicos con<br />

cédula profesional no estén disponibles o cuando todavía no hayan llegado y dicha atención<br />

sea necesaria <strong>para</strong> proteger la salud, la seguridad o el bienestar <strong>de</strong>l estudiante. El personal<br />

escolar que brinda dicho socorro médico <strong>de</strong> urgencia intentará comunicarse con el director <strong>de</strong><br />

la escuela tan pronto como sea posible y se comunicará con un médico con cédula profesional<br />

o con el personal <strong>para</strong>médico certificado <strong>para</strong> brindar o ayudar a brindar primeros auxilios.<br />

Se pedirá que todos los padres firmen una autorización por escrito <strong>para</strong> brindar primeros<br />

auxilios en forma <strong>de</strong>l documento <strong>de</strong> apéndice 3 que se adjunta a estas Reglas y Normas.<br />

V. Auto-administración <strong>de</strong> medicamentos sin supervisión<br />

Los estudiantes podrán tener y administrarse a sí mismos medicamentos sin supervisión por<br />

parte <strong>de</strong>l personal <strong>de</strong>l Distrito siempre que se reúnan las siguientes condiciones:<br />

A. El medicamento tendrá que ser recetado <strong>para</strong> tratar una condición asmática o una<br />

condición <strong>de</strong> urgencia. Para fines <strong>de</strong> lo dispuesto aquí, se consi<strong>de</strong>ra una “condición<br />

<strong>de</strong> urgencia” la que pue<strong>de</strong> suce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> forma imprevista (tal como una reacción<br />

alérgica) y que, si queda <strong>de</strong>satendida, podrá representar una amenaza importante a la<br />

salud, a la seguridad o al bienestar <strong>de</strong>l estudiante.<br />

B. El medicamento tiene que guardarse en un recipiente que lleva una etiqueta<br />

individual que corresponda a la receta médica.<br />

C. El medicamento tendrá que ser recetado <strong>para</strong> el estudiante por un médico, un<br />

practicante médico, o un enfermero practicante con título avanzado y facultado <strong>para</strong><br />

recetar tales medicamentos.<br />

D. El padre o el tutor <strong>de</strong>l estudiante <strong>de</strong>berá entregar a la escuela permiso por escrito<br />

en forma <strong>de</strong>l documento <strong>de</strong> apéndice 4 que se adjunta a estos Procedimientos<br />

Administrativos, <strong>para</strong> que el estudiante tenga dicho medicamento en su po<strong>de</strong>r y <strong>para</strong><br />

que se lo administre a sí mismo.<br />

La autorización <strong>para</strong> que el estudiante tenga en su po<strong>de</strong>r y se administre el medicamento<br />

será válida por el año escolar indicado <strong>para</strong> ello, pero tendrá que renovarse cada año al<br />

satisfacer los criterios arriba enumerados. Las autorizaciones que se exigen en esta Sección<br />

se incorporarán en la ficha <strong>de</strong> salud <strong>de</strong>l estudiante.<br />

VI. Cómo <strong>de</strong>sechar los medicamentos<br />

El(los) padre(s) o tutor(es) <strong>de</strong> un estudiante será(n) responsable(s) <strong>de</strong> sacar <strong>de</strong> la escuela el<br />

medicamento <strong>de</strong> receta médica <strong>para</strong> su hijo que sobre al final <strong>de</strong>l régimen <strong>de</strong> tratamiento. Si<br />

el(los) padre(s) o tutor(es) no recoge(n) el medicamento <strong>para</strong> fines <strong>de</strong>l año escolar, <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> ser notificado(s) al respecto, la enfermera escolar se <strong>de</strong>sechará <strong>de</strong> él y documentará por<br />

escrito que dicho medicamento fue <strong>de</strong>sechado. Se <strong>de</strong>sechará el medicamento a menos que el<br />

padre o el tutor, previo aviso, man<strong>de</strong> verbalmente o por escrito que el niño tenga que volver<br />

a casa con el medicamento. Se <strong>de</strong>secharán los medicamentos en presencia <strong>de</strong> un testigo.<br />

VII. Cómo diseminar esta Política<br />

Se distribuirá una copia <strong>de</strong> la Política y <strong>de</strong> estas Reglas y Normas a los padres o tutores <strong>de</strong><br />

cada estudiante <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 15 días a partir <strong>de</strong>l comienzo <strong>de</strong> cada año escolar o <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 15<br />

días a partir <strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong> asistencia a las clases <strong>para</strong> el estudiante <strong>de</strong> nuevo ingreso durante<br />

el año escolar. Una copia <strong>de</strong> la Política y <strong>de</strong> estas Reglas y Normas también constará por<br />

escrito en el <strong>Manual</strong> <strong>para</strong> <strong>Estudiantes</strong>. A<strong>de</strong>más, durante el año escolar, informarán a los<br />

estudiantes <strong>de</strong>l contenido <strong>de</strong> la Política y <strong>de</strong> estas Reglas y Normas <strong>de</strong> la siguiente forma:<br />

58


1. boletines informativos;<br />

2. boletines <strong>de</strong>l distrito escolar;<br />

3. materiales <strong>para</strong> la matrícula; y<br />

4. manuales <strong>para</strong> padres y estudiantes.<br />

ESTUDIANTES CON ENFERMEDADES CRÓNICAS CONTAGIOSAS<br />

Se le brindará a todo estudiante que tenga una enfermedad crónica contagiosa o que sea portador<br />

<strong>de</strong> una enfermedad contagiosa una educación gratuita y a<strong>de</strong>cuada por medio <strong>de</strong> la colocación en<br />

el medioambiente que sea el menos restrictivo posible. El estudiante que tenga una enfermedad<br />

crónica contagiosa o que sea portador <strong>de</strong> ella podrá asistir a la escuela <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l contexto <strong>de</strong> la<br />

sala normal <strong>de</strong> clases cuando se haya <strong>de</strong>terminado, mediante la adaptación razonable, que el riesgo<br />

<strong>de</strong> transmisión <strong>de</strong> la enfermedad y/o el riesgo <strong>de</strong> hacer más daño al estudiante es suficientemente<br />

remoto en tales contextos, como <strong>para</strong> contrapesar los efectos perjudiciales <strong>de</strong> la colocación <strong>de</strong> dicho<br />

estudiante en un contexto más restrictivo. Si es necesario colocar al estudiante en un contexto<br />

que no sea la escuela, se <strong>de</strong>sarrollará y se brindará un programa educativo que le convenga. La<br />

<strong>de</strong>terminación sobre si dicho estudiante es capaz <strong>de</strong> asistir a la escuela en su sala normal <strong>de</strong> clases se<br />

basará sobre los siguientes factores:<br />

1. El riesgo <strong>de</strong> transmisión <strong>de</strong> la enfermedad a otros.<br />

2. El riesgo <strong>para</strong> la salud <strong>de</strong>l estudiante particular.<br />

3. Las adaptaciones razonables que pue<strong>de</strong>n hacerse sin privaciones extremadas, con el fin <strong>de</strong><br />

disminuir el riesgo <strong>para</strong> la salud <strong>de</strong>l estudiante y <strong>de</strong> otros.<br />

4. Los beneficios <strong>de</strong> aspecto educativo <strong>de</strong> una colocación menos restrictiva, en com<strong>para</strong>ción con el<br />

daño <strong>de</strong> aspecto educativo si la colocación es más restrictiva.<br />

El Superinten<strong>de</strong>nte está facultado <strong>para</strong> establecer reglas y normas <strong>de</strong>dicadas a instrumentar esta<br />

política, <strong>de</strong> acuerdo a las Reglas y Normas que rigen la administración y el funcionamiento <strong>de</strong><br />

Estudios Especiales <strong>para</strong> el Estado <strong>de</strong> Illinois.<br />

I. Exclusión provisional<br />

Pendiente la <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> su colocación, un estudiante que tiene una enfermedad crónica<br />

contagiosa o <strong>de</strong> quien haya sospechas razonables <strong>de</strong> que la tenga o <strong>de</strong> que sea portador <strong>de</strong><br />

una enfermedad crónica contagiosa podrá ser excluido provisionalmente <strong>de</strong> la escuela.<br />

Durante el período <strong>de</strong> exclusión provisional, se le impartirá al estudiante un programa<br />

educativo que le convenga.<br />

II. Evaluación inicial<br />

A cada estudiante lo evaluará un equipo que podrá consistir en el personal <strong>de</strong>l distrito<br />

correspondiente, y un médico u otros consultores a selección <strong>de</strong>l Superinten<strong>de</strong>nte o su<br />

<strong>de</strong>legado, el médico <strong>de</strong>l estudiante, el personal <strong>de</strong> salud pública, el estudiante y sus padres o<br />

tutores.<br />

III. Decisión sobre la colocación académica<br />

Al realizar una evaluación <strong>de</strong>l caso <strong>de</strong> que se trate, se celebrará una consulta o más, con el fin<br />

<strong>de</strong> elaborar el programa y servicios alternativos. Se harán recomendaciones sobre la<br />

colocación <strong>de</strong>l niño y el programa individual <strong>de</strong> estudios durante estas consultas<br />

multidisciplinarias, por medio <strong>de</strong>l consenso <strong>de</strong>l personal <strong>de</strong> escuela pública que participe,<br />

con el fin <strong>de</strong> llegare a una <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> acuerdo a las normas previstas en la política <strong>de</strong>l<br />

Consejo.<br />

59


IV. Apelación<br />

Se podrá apelar una <strong>de</strong>cisión sobre la colocación <strong>de</strong> un estudiante o su programa<br />

individualizado <strong>de</strong> estudios, <strong>de</strong> acuerdo al Código Escolar y las Reglas y Normas que rigen<br />

la administración y el funcionamiento <strong>de</strong> los estudios especiales.<br />

V. Evaluaciones posteriores<br />

El equipo <strong>de</strong> colocación encargado <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar si la colocación <strong>de</strong> un estudiante sigue<br />

siendo a<strong>de</strong>cuada reevaluará al estudiante <strong>de</strong> forma periódica. La frecuencia <strong>de</strong> las<br />

reevaluaciones será <strong>de</strong>terminada por el equipo, pero en ningún caso, un estudiante no <strong>de</strong>berá<br />

ser reevaluado con menos frecuencia que una vez por año.<br />

VI. Confi<strong>de</strong>ncialidad<br />

Se divulgará la condición médica <strong>de</strong>l estudiante sólo hasta la medida que sea necesario <strong>para</strong><br />

rebajar al mínimo los riesgos <strong>para</strong> la salud <strong>para</strong> dicho estudiante y <strong>para</strong> otros.<br />

SALUD, VISION Y DENTAL EXPLORACIONES; IMMUNIZACIONES; EXCLUSION DE<br />

ESTUDIANTES Remisión Legal 7.100<br />

Los exámenes médicos e inmunizaciones obligatorias<br />

El(los) padre(s)/tutor(es) <strong>de</strong> un estudiante entregará(n) prueba <strong>de</strong> que el estudiante se ha sometido a una<br />

exploración médica, a las inmunizaciones contra enfermeda<strong>de</strong>s contagiosas evitables, y a las pruebas <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>tección <strong>de</strong> las mismas, conforme a lo exigido por el Departamento <strong>de</strong> Salud Pública <strong>de</strong>l Estado <strong>de</strong> Illinois<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un año antes <strong>de</strong>:<br />

1. Entrar en el jardín <strong>de</strong> la infancia o en el primer grado;<br />

2. Entrar en el sexto y el noveno grado; y<br />

3. Matricularse en una escuela <strong>de</strong> Illinois, a pesar <strong>de</strong>l año escolar <strong>de</strong>l estudiante (incluso el<br />

parvulario, los estudios especiales, los programas <strong>de</strong> parvulario <strong>de</strong> a<strong>de</strong>lanto, conocidos en inglés<br />

como “headstart”, que imparten las escuelas primarias o secundarias, y los estudiantes fuera <strong>de</strong>l<br />

estado o <strong>de</strong>l país que pasan a matricularse aquí en las escuelas <strong>de</strong> Illinois).<br />

Como es requerido por la ley <strong>de</strong>l Estado:<br />

1. Los exámenes <strong>de</strong> salud requeridos <strong>de</strong>berán ser realizados por un médico con licencia <strong>para</strong> ejercer<br />

la medicina en todas sus ramas, una enfermera <strong>de</strong> práctica avanzada que tiene un acuerdo escrito<br />

<strong>de</strong> colaboración con un médico colaborador se autoriza a la enfermera <strong>de</strong> práctica avanzada <strong>para</strong><br />

realizar los exámenes <strong>de</strong> salud, o un asistente médico que tiene ha <strong>de</strong>legado la realización <strong>de</strong> los<br />

exámenes <strong>de</strong> salud por un médico supervisor.<br />

2. Un examen <strong>de</strong> la diabetes <strong>de</strong>be ser incluido como una parte necesaria <strong>de</strong> cada examen <strong>de</strong> salud,<br />

pruebas <strong>de</strong> diabetes no es necesario.<br />

3. Antes <strong>de</strong> la admisión y en conjunto con los exámenes físicos requeridos, los padres / tutores <strong>de</strong><br />

los<br />

niños entre las eda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> 6 meses y 6 años <strong>de</strong>ben presentar una <strong>de</strong>claración <strong>de</strong> un médico que su<br />

hijo fue "el riesgo evaluado" o examinado <strong>para</strong> <strong>de</strong>tectar envenenamiento por plomo.<br />

4. El Departamento <strong>de</strong> Salud Pública proporcionará a todos los estudiantes que entran en el sexto<br />

grado y sus padres / tutores la información sobre la relación entre virus <strong>de</strong>l papiloma humano<br />

(VPH) y cáncer <strong>de</strong> cuello uterino y la disponibilidad <strong>de</strong> la vacuna contra el VPH.<br />

60


A menos que el estudiante no tiene hogar, el incumplimiento <strong>de</strong> los requisitos anteriores el 15 <strong>de</strong><br />

octubre <strong>de</strong>l año escolar en curso dará lugar a la exclusión <strong>de</strong>l estudiante <strong>de</strong> la escuela hasta que<br />

los formularios <strong>de</strong> salud requeridos se presentan en el Distrito. Los nuevos estudiantes que se<br />

encuentran por primera vez inscritos dispondrán <strong>de</strong> 30 días siguientes a la inscripción <strong>para</strong> cumplir<br />

con el examen <strong>de</strong> la reglamentación sanitaria y <strong>de</strong> vacunación. Si existe una razón médica impi<strong>de</strong><br />

al estudiante <strong>de</strong> recibir una inmunización requerida el 15 <strong>de</strong> octubre, el estudiante <strong>de</strong>be presentar, el<br />

15 <strong>de</strong> octubre, un calendario <strong>de</strong> vacunación y una <strong>de</strong>claración <strong>de</strong> las razones médicas que causan el<br />

retraso. El horario y exposición <strong>de</strong> motivos médicos <strong>de</strong>be ser firmado por el médico, enfermera <strong>de</strong><br />

práctica avanzada, asistente médico o <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong> salud local responsable <strong>de</strong> la administración<br />

<strong>de</strong> las vacunas.<br />

Examen <strong>de</strong> la Vista<br />

Los padres o tutores se les animan a que sus hijos sean sometidos a un examen <strong>de</strong> los ojos cada vez<br />

que los exámenes <strong>de</strong> salud se requieren.<br />

Los padres o tutores <strong>de</strong> los estudiantes que ingresan a jardín <strong>de</strong> infantes o una escuela <strong>de</strong> Illinois<br />

por primera vez <strong>de</strong>berá presentar pruebas antes <strong>de</strong> 15 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong>l año escolar en curso que el<br />

estudiante recibió un examen <strong>de</strong> la vista <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un año antes <strong>de</strong> la entrada <strong>de</strong>l jardín <strong>de</strong> infantes<br />

o la escuela. Un médico con licencia <strong>para</strong> ejercer la medicina en todas sus ramas o un optometrista<br />

con licencia <strong>de</strong>be realizar el examen <strong>de</strong> la vista requerida.<br />

Si un estudiante no presenta la prueba <strong>de</strong>l 15 <strong>de</strong> octubre, la escuela pue<strong>de</strong> retener la tarjeta <strong>de</strong><br />

estudiante hasta que el estudiante presente evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>: (1) <strong>de</strong> una completa examen <strong>de</strong> los<br />

ojos, o (2) que un examen <strong>de</strong> la vista se llevará a cabo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 60 días a partir <strong>de</strong> octubre 15.<br />

El Superinten<strong>de</strong>nte o <strong>de</strong>signado <strong>de</strong>be asegurar que los padres o tutores sean notificados <strong>de</strong> este<br />

requisito examen <strong>de</strong> la vista en el cumplimiento <strong>de</strong> las normas <strong>de</strong>l Departamento <strong>de</strong> Salud Pública.<br />

Las escuelas no <strong>de</strong>ben excluir a un estudiante asistir a la escuela <strong>de</strong>bido a la imposibilidad <strong>de</strong><br />

obtener un examen <strong>de</strong> los ojos.<br />

Examen Dental<br />

Todos los niños en el jardín <strong>de</strong> la infancia y en el segundo y sexto grado tendrán que entregar un<br />

comprobante <strong>de</strong> una exploración por parte <strong>de</strong> un odontólogo con cédula profesional antes <strong>de</strong>l 15<br />

<strong>de</strong> mayo <strong>de</strong>l año escolar actual, <strong>de</strong> acuerdo a las reglas adoptadas por el Departamento <strong>de</strong> Salud<br />

Pública <strong>de</strong> Illinois.<br />

Si el niño en el segundo o el sexto grado <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> presentar un comprobante <strong>de</strong> la misma <strong>para</strong> el 15<br />

<strong>de</strong> mayo, la escuela podrá retener la libreta <strong>de</strong> calificaciones hasta que se entregue constancia <strong>de</strong>:<br />

(1) una exploración <strong>de</strong>ntal ya realizada; o (2) una exploración <strong>de</strong>ntal que se realizará <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 60<br />

días a partir <strong>de</strong>l 15 <strong>de</strong> mayo. El Superinten<strong>de</strong>nte o su <strong>de</strong>legado <strong>de</strong>berán asegurar que los padres/<br />

tutores serán notificados <strong>de</strong> este requisito <strong>de</strong> la exploración <strong>de</strong>ntal por lo menos 60 días antes <strong>de</strong>l 15<br />

<strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> cada año escolar.<br />

Exenciones<br />

De acuerdo a las reglas adoptadas por el Departamento <strong>de</strong> Salud Pública <strong>de</strong> Illinois, un estudiante<br />

estará exento <strong>de</strong>:<br />

1. Los requisitos <strong>de</strong> esta política a base <strong>de</strong> motivos religiosos o médicos si los padres/tutores <strong>de</strong>l<br />

estudiante entreguen al Superinten<strong>de</strong>nte o a su <strong>de</strong>legado una <strong>de</strong>claración firmada en la cual se<br />

explica la oposición a los mismos,<br />

2. Los requisitos <strong>de</strong> un examen médica o las inmunizaciones a base <strong>de</strong> motivos médicos si un<br />

doctor da verificación <strong>de</strong> la misma por escrito;<br />

61


3. Requisito <strong>de</strong>l examen <strong>de</strong> Ojos si los padres <strong>de</strong> los estudiantes y tutores muestran una carga<br />

excesiva o falta <strong>de</strong> acceso a un médico con licencia <strong>para</strong> ejercer la medicina en todas sus<br />

ramas, que ofrece exámenes <strong>de</strong> la vista o un optometrista con licencia, o<br />

4. Requisito <strong>de</strong> un examen <strong>de</strong>ntal si los padres/tutores <strong>de</strong>l estudiante <strong>de</strong>muestran que sea una<br />

carga en exceso o que falte acceso a un <strong>de</strong>ntista.<br />

Niños <strong>de</strong>salojados<br />

Se <strong>de</strong>berá dar permitir que todo niño <strong>de</strong>salojado ingrese <strong>de</strong> forma inmediata en la escuela, aun si<br />

el niño o el padre/tutor <strong>de</strong>l mismo no puedan entregar las constancias <strong>de</strong> las inmunizaciones y las<br />

exploraciones médicas que normalmente son obligatorias <strong>para</strong> la matrícula. La Política <strong>de</strong>l Consejo<br />

6:140, Educación <strong>de</strong> los Niños Desalojados, rige la matrícula <strong>de</strong> los niños <strong>de</strong>salojados.<br />

PROMULGADO: 16 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 2008<br />

REGISTROS ESTUDIANTILES<br />

Remisión Legal 7:340<br />

62


Formulario Número 1: Notificación con respecto a los registros estudiantiles (<strong>de</strong>berán ser<br />

difundidos a base anual y a la matrícula inicial o el traslado <strong>de</strong>l estudiante proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> otra<br />

escuela)<br />

La Ley sobre los Registros Escolares <strong>de</strong> <strong>Estudiantes</strong> <strong>de</strong> Illinois (conocida en inglés por sus<br />

siglas “ISSRA”), la Ley sobre los Derechos <strong>de</strong> la Familia relativos a la Educación y la Privacidad<br />

(conocida en inglés por sus siglas “FERPA”), y las normas promulgadas <strong>de</strong> acuerdo a estas leyes<br />

exigen que el Consejo Educativo ratifique una Política sobre los Registros Estudiantiles (<strong>de</strong><br />

aquí en a<strong>de</strong>lante, la “Política”). El Consejo Educativo ha ratificado esta Política y las Normas<br />

Reglamentarias <strong>de</strong> la misma que están disponibles a petición <strong>de</strong> la Superinten<strong>de</strong>ncia.<br />

El Distrito lleva en su archivo tanto los registros permanentes como los provisionales <strong>para</strong> cada<br />

estudiante. Los registros permanentes consisten en los datos básicos i<strong>de</strong>ntificadores con respecto al<br />

estudiante, los nombres y las direcciones <strong>de</strong> sus padres, el expediente académico <strong>de</strong> notas, su hoja<br />

<strong>de</strong> asistencia, los informes sobre acci<strong>de</strong>ntes, los registros médicos, el registro <strong>de</strong> los honores y<br />

galardones otorgados, la información sobre su participación en las activida<strong>de</strong>s y organizaciones<br />

patrocinadas, y el puntaje que se haya sacado en los exámenes <strong>de</strong>l Programa <strong>de</strong> Metas y Evaluación<br />

<strong>de</strong> Illinois <strong>para</strong> los grados 10 y 11, y (a partir <strong>de</strong>l año escolar 1999-2000) el Examen <strong>de</strong> Logros <strong>de</strong>l<br />

Estado <strong>de</strong> la Pra<strong>de</strong>ra y el registro <strong>de</strong> divulgación <strong>de</strong> estos datos. El registro provisional consiste en<br />

todos los <strong>de</strong>más registros que lleva el Distrito con respecto al estudiante y que es capaz <strong>de</strong><br />

i<strong>de</strong>ntificar al estudiante <strong>de</strong> forma individual.<br />

Un padre, o la persona que sea nombrada en calidad <strong>de</strong> representante por parte <strong>de</strong> un padre, tienen<br />

el <strong>de</strong>recho a inspeccionar y a copiar los registros permanentes y provisionales <strong>de</strong>l estudiante, a no<br />

ser que sea limitado bajo esta Política o las leyes estatales o fe<strong>de</strong>rales. Un estudiante tiene el<br />

<strong>de</strong>recho a inspeccionar o a copiar su propio registro permanente. (Todo <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> los padres se<br />

convierte en el <strong>de</strong>recho exclusivo <strong>de</strong>l estudiante cuando cumpla dieciocho años <strong>de</strong> edad, al titularse<br />

<strong>de</strong> la escuela secundaria, a la hora <strong>de</strong> su matrimonio, o al incorporarse al servicio militar, el que<br />

suceda primero.) Para repasar los registros <strong>de</strong> un estudiante, el padre <strong>de</strong>berá presentar una solicitud<br />

por escrito al Distrito. Se conce<strong>de</strong>rá la solicitud <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> quince (15) días escolarse a partir <strong>de</strong> la<br />

fecha <strong>de</strong> recepción <strong>de</strong> la solicitud. El Distrito podrá cobrar una cuota que no sobrepase a $0.35 por<br />

página <strong>para</strong> copias <strong>de</strong>l registro. El solicitante será exonerado <strong>de</strong> dicha cuota en caso <strong>de</strong> que no sea<br />

capaz <strong>de</strong> pagarla.<br />

El Distrito prohíbe la divulgación <strong>de</strong> la localidad <strong>de</strong> la dirección <strong>de</strong>l solicitante <strong>de</strong> la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />

protección o la i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> la escuela <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l Distrito en la cual el hijo o los hijos <strong>de</strong>l solicitante<br />

están matriculados por parte <strong>de</strong> los empleados escolares a cualquier persona contra la cual el<br />

Distrito haya recibido una copia certificada <strong>de</strong> una or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> protección. El Distrito lleva en su<br />

archivo una copia <strong>de</strong> toda or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> protección en el registro <strong>de</strong>l hijo o <strong>de</strong> los hijos matriculados en<br />

el Distrito cuyo padre es el solicitante <strong>de</strong> dicha or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> protección. A<strong>de</strong>más, el que esté prohibido<br />

bajo una or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> protección inspeccionar u obtener los registros escolares <strong>de</strong> un estudiante <strong>de</strong><br />

acuerdo a la Ley sobre la Violencia Doméstica <strong>de</strong> Illinois <strong>de</strong> 1986 tiene <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> acceso a los<br />

registros escolares <strong>de</strong> dicho estudiante ni el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> inspeccionarlos.<br />

El Distrito divulgará la información que figura en los registros estudiantiles sin notificación ni<br />

consentimiento <strong>de</strong>l padre a las siguientes personas o en las siguientes circunstancias:<br />

1) Un empleado o a un oficial <strong>de</strong>l Distrito o <strong>de</strong>l Consejo <strong>de</strong> Educación <strong>de</strong>l Estado que tenga<br />

un interés educativo o administrativo actualmente <strong>de</strong>mostrable en el estudiante cuando<br />

63


la solicitud <strong>de</strong> los registros tiene el fin <strong>de</strong> promover dicho interés, incluso los intereses<br />

educativos <strong>de</strong>l hijo <strong>para</strong> quien el consentimiento <strong>de</strong> otra forma será necesario. Un oficial<br />

<strong>de</strong>l Distrito es persona empleada por el Distrito en calidad <strong>de</strong> administrador, supervisor,<br />

instructor, o miembro <strong>de</strong>l personal auxiliar <strong>de</strong> apoyo (incluso el personal sanitario o<br />

médico y el personal <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong> la ley); una persona que es integrante <strong>de</strong>l Consejo<br />

Educativo; una persona o una compañía a quien el Distrito haya contratado <strong>para</strong> realizar<br />

una tarea especializada (tal como un abogado, un censor <strong>de</strong> cuentas, un consultor médico<br />

o un terapeuta); o un padre o un estudiante que es integrante <strong>de</strong> un comité oficial, tal como<br />

un comité <strong>de</strong> disciplina o <strong>de</strong> <strong>de</strong>nuncias, o quien presta ayuda a otro oficial escolar en la<br />

realización <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>beres;<br />

2) Toda persona <strong>para</strong> fines <strong>de</strong> la investigación, la elaboración <strong>de</strong> informes estadísticos o<br />

la planificación <strong>de</strong> los mismos, con tal <strong>de</strong> que no sea posible i<strong>de</strong>ntificar al estudiante ni<br />

al padre a base <strong>de</strong> los datos divulgados y que la persona que recibe dicha información<br />

firme una <strong>de</strong>claración jurada, en la cual conviene en cumplir todas las normas y leyes<br />

correspondientes a los registros escolares <strong>de</strong> estudiantes;<br />

3) En casos <strong>de</strong> urgencia, si la información es necesaria <strong>para</strong> el bienestar y la seguridad <strong>de</strong>l<br />

estudiante o <strong>de</strong> otras personas;<br />

4) Si la divulgación tiene relación con la solicitud <strong>de</strong>l estudiante <strong>de</strong> subsidios financieros o<br />

con el fin <strong>de</strong> recibir dichos subsidios, siempre que los datos en el registro <strong>de</strong>l estudiante que<br />

personalmente lo i<strong>de</strong>ntifican sean divulgados solamente hasta la medida que sea necesario<br />

<strong>para</strong> <strong>de</strong>terminar la condición <strong>de</strong> calificado, el monto, o las condiciones <strong>de</strong> los subsidios<br />

financieros o <strong>para</strong> exigir cumplimiento <strong>de</strong> la misma;<br />

5) Si la divulgación es necesaria <strong>para</strong> la revisión <strong>de</strong> cuentas y la evaluación <strong>de</strong> programas<br />

educativos <strong>de</strong> subsidios fe<strong>de</strong>rales;<br />

6) Según sea permitido bajo el Programa <strong>de</strong> Acción Compensatoria <strong>de</strong>l Infractor Empe<strong>de</strong>rnido<br />

Grave; o<br />

7) Una agencia <strong>de</strong>l gobierno o <strong>de</strong>l servicio social contratada por otra agencia <strong>de</strong>l gobierno, con<br />

el fin <strong>de</strong> promover la investigación <strong>de</strong> la asistencia <strong>de</strong> un estudiante a la escuela, <strong>de</strong> acuerdo<br />

a las leyes sobre la asistencia escolar obligatoria <strong>de</strong> Illinois, siempre que dichos registros<br />

sean divulgados a los empleados <strong>de</strong> la agencia o a los agentes que hayan sido <strong>de</strong>stinados por<br />

la agencia <strong>para</strong> que trabajen a favor <strong>de</strong>l Distrito; o<br />

8) Si la información consiste en los datos que constan en la guía, tal como se explica a<br />

continuación, y el padre no ha avisado al Distrito que no divulgue dicha información.<br />

Los registros estudiantiles podrán ser divulgados sin el consentimiento <strong>de</strong>l padre, pero con la<br />

notificación al mismo <strong>de</strong> su <strong>de</strong>recho a inspeccionar, a copiar o a impugnar el contenido <strong>de</strong> dichos<br />

registros a ser divulgados:<br />

1) Al <strong>de</strong>positario <strong>de</strong> registros en una escuela en la cual los estudiantes hayan pasado a matricularse;<br />

2) A toda persona que haya sido específicamente <strong>de</strong>signada por ley;<br />

3) De acuerdo a una or<strong>de</strong>n o citación judicial;<br />

4) De acuerdo a un convenio <strong>de</strong> notificación mutual, o a toda persona si la divulgación tiene que<br />

ver con el sistema <strong>de</strong> justicia <strong>de</strong> menores, incluso, a partir <strong>de</strong>l primero <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2000, pue<strong>de</strong><br />

haber divulgación <strong>de</strong> registros o <strong>de</strong> información a las autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> menores, cuando sea<br />

necesario <strong>para</strong> la ejecución <strong>de</strong> los <strong>de</strong>beres oficiales, quienes hayan pedido dicha información<br />

antes <strong>de</strong> la adjudicación <strong>de</strong>l estudiante y quienes certifiquen por escrito que tal información<br />

no será divulgada a ninguna otra parte, a no ser que sea estipulado a lo contrario por ley o una<br />

or<strong>de</strong>n judicial; o<br />

5) Para todas las <strong>de</strong>más divulgaciones <strong>de</strong> información, será necesario el consentimiento por escrito<br />

<strong>de</strong>l padre. El padre tiene <strong>de</strong>recho a una copia <strong>de</strong> los registros divulgados.<br />

64


El padre también tiene <strong>de</strong>recho a impugnar o a pedir la enmendación <strong>de</strong> cualquier asiento en el<br />

registro escolar <strong>de</strong>l estudiante, con la excepción <strong>de</strong> (1) las notas; y (2) las recomendaciones <strong>para</strong><br />

la expulsión o <strong>para</strong> las suspensiones fuera <strong>de</strong> la escuela, si se hace la impugnación a la expulsión<br />

o a la suspensión a la hora <strong>de</strong> remitir los registros a la otra escuela a la cual el estudiante pasa<br />

a inscribirse. Los padres pue<strong>de</strong>n impugnar o buscar la enmendación <strong>de</strong>l registro escolar <strong>de</strong>l<br />

estudiante al afirmar que el registro es inexacto, in<strong>de</strong>bido, que no viene al caso, que induce a<br />

errores, o que contraviene los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> otros estudiantes a la privacidad. Estas Reglas, Normas y<br />

leyes establecen los procedimientos <strong>para</strong> la audiencia y la alzada y ofrecen la oportunidad <strong>de</strong> asentar<br />

una <strong>de</strong>claración en los autos <strong>para</strong> hacer comentarios sobre un asiento o <strong>para</strong> dar explicaciones. Para<br />

impugnar un registro o un asiento en el mismo, el padre <strong>de</strong>be comunicarse con el Superinten<strong>de</strong>nte.<br />

La Política también establece fechas límites <strong>para</strong> la <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> registros. Los padres serán<br />

notificados <strong>de</strong>l cronograma <strong>de</strong> <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> los registros estudiantiles a la hora <strong>de</strong> titulación, <strong>de</strong> la<br />

matrícula en otra escuela, o <strong>de</strong> la retirada permanente <strong>de</strong>l Distrito. Se guardarán los registros<br />

permanentes por sesenta (60) años. Se guardan los registros provisionales durante el período <strong>de</strong><br />

utilidad <strong>para</strong> el estudiante y la escuela, pero en ningún caso más allá <strong>de</strong> cinco (5) años <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

que el estudiante se haya marchado <strong>de</strong>l Distrito. A partir <strong>de</strong>l primero <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2001, se guardan<br />

los registros provisionales por no menos <strong>de</strong> cinco años <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la salida <strong>de</strong>l estudiante <strong>de</strong>l<br />

Distrito. El Distrito repasa los registros estudiantes cada cuatro (4) años o cuando el estudiante<br />

cambia <strong>de</strong> centros <strong>de</strong> asistencia.<br />

La ley y esta Política clasifican ciertos datos como “información <strong>de</strong> guía”. La información <strong>de</strong> guía<br />

incluye el nombre <strong>de</strong>l estudiante, la dirección, el número <strong>de</strong> teléfono, el sexo, el nivel <strong>de</strong> grado<br />

escolar, la fecha y el lugar <strong>de</strong> nacimiento, los nombres y las direcciones <strong>de</strong> sus padres, los<br />

galardones académicos, los títulos y las menciones <strong>de</strong> honor otorgados, la información relativa a las<br />

activida<strong>de</strong>s, las organizaciones, y los <strong>de</strong>portes patrocinados por la escuela, el campo principal <strong>de</strong><br />

estudios, el período <strong>de</strong> asistencia en la escuela, la estatura y el peso <strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong> los equipos<br />

<strong>de</strong>portivos, y la agencia o el establecimiento educativo más reciente a que el estudiante haya<br />

asistido anteriormente. Se podrá divulgar estos datos al público en general a menos que el padre<br />

avise al Distrito <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> diez (10) días <strong>de</strong> esta Notificación que no <strong>de</strong>berá ser divulgada esta<br />

información con respecto a su hijo o que el padre <strong>de</strong>sea que toda esta información o una parte <strong>de</strong> la<br />

misma no sean clasificadas como información <strong>de</strong> guía.<br />

Por fin, nadie pue<strong>de</strong> condicionar la concesión o la retención <strong>de</strong> ningún <strong>de</strong>recho, privilegio, o<br />

beneficio, ni hacer que sea condición <strong>de</strong> empleo, crédito o seguro al acto <strong>de</strong> sacar información <strong>de</strong>l<br />

registro provisional <strong>de</strong>l estudiante por parte <strong>de</strong> una persona, la cual podría haberse obtenido al hacer<br />

valer un <strong>de</strong>recho garantizado bajo la ley <strong>de</strong> ISSRA o el reglamento <strong>de</strong>l mismo.<br />

Si usted cree que el Distrito ha contravenido o está contraviniendo un <strong>de</strong>recho bajo la ley FERPA,<br />

usted tiene el <strong>de</strong>recho a presentar una <strong>de</strong>nuncia ante el Departamento <strong>de</strong> Educación <strong>de</strong> los Estados<br />

Unidos con respecto a la supuesta infracción <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>rechos.<br />

Asistencia Escolar Obligatoria<br />

El que tenga custodia o control <strong>de</strong> un niño entre las eda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> 7 a 17 años (a menos que el niño<br />

se haya titulado <strong>de</strong> la escuela secundaria) <strong>de</strong>berá hacer que dicho niño asista a una escuela en el<br />

distrito don<strong>de</strong> fuera asignado, a menos que se estipule a lo contrario aquí o conforme a la ley estatal.<br />

Sujeto a los requisitos estipulados en las leyes estatales, los siguientes niños no estarán obligados<br />

65


a asistir a una escuela pública: (1) el niño que asiste a una escuela privada (incluso la escolaridad<br />

en casa) o a una escuela parroquial; (2) el niño que es incapaz física o mentalmente <strong>para</strong> asistir a<br />

la escuela (incluso una estudiante preñada que sufre <strong>de</strong> las complicaciones médicas, conforme a lo<br />

certificado por su doctor);(3) el niño que necesita trabajar y pue<strong>de</strong> por la ley (4) el niño mayor <strong>de</strong> 12<br />

años, pero con menos <strong>de</strong> 14 años <strong>de</strong> edad, mientras esté en las clases <strong>de</strong> confirmación; (5) el niño<br />

ausente porque su religión prohíbe activida<strong>de</strong>s seculares ese día en particular(6) un niño que es un<br />

empleo y también está en un programa <strong>para</strong> graduarse.<br />

El padre/tutor <strong>de</strong>l estudiante quien esta inscribiendo en la escuela <strong>de</strong>be darle autoración <strong>para</strong> todos<br />

los ausentismos <strong>de</strong> escuela y notificar la escuela. Las causas incluyen: enfermedad, observar un<br />

día religiosa, emergencia <strong>de</strong> la familia, muerte <strong>de</strong> alguien en la familia inmediato, otros situaciones<br />

que el estudiante no tiene controlar, o otros situaciones que tiene preocupación <strong>de</strong> los padres <strong>para</strong> la<br />

seguridad y salud <strong>de</strong>l estudiante, u otro situación que está aprobado <strong>de</strong>l Superinten<strong>de</strong>nte.<br />

Ausentismo escolar habitual y Programa <strong>de</strong> Tunante<br />

El Superinten<strong>de</strong>nte o <strong>de</strong>signado tendría un programa <strong>de</strong> ausentismo escolar habitual y tunante según<br />

a la Código <strong>de</strong> <strong>Escuela</strong> (School Co<strong>de</strong>) y la Política <strong>de</strong>l consejo Educativo (School Board Policía).<br />

El programa incluiría pero no está limitado a:<br />

1. Un protocolo <strong>para</strong> perdonar un estudiante <strong>de</strong> asistencia quien es un empleo <strong>de</strong><br />

necesidad y <strong>de</strong> la ley. El Superinten<strong>de</strong>nte o <strong>de</strong>signado está autorizado <strong>para</strong> <strong>de</strong>terminar<br />

cuando un ausentismo <strong>de</strong> un estudiante es justificado.<br />

2. Un proceso <strong>para</strong> llamar por teléfono <strong>de</strong>ntro 2 horas <strong>de</strong>spués el primer clase, los padres/<br />

tutores <strong>de</strong> estudiantes en grado 8 o <strong>de</strong>bajo quien esta ausentismo sin notificación <strong>de</strong> los<br />

padres antes.<br />

3. Un proceso <strong>para</strong> i<strong>de</strong>ntificar los estudiantes quien están tunantes, o tunantes crónicos<br />

o habituaos, o estudiantes menores quien están tunantes. (El Código <strong>de</strong> la <strong>Escuela</strong>,<br />

sección 2602ª.)<br />

4. Métodos <strong>para</strong> i<strong>de</strong>ntificar la causa(s) <strong>de</strong>l ausentismo por no excuso, incluyendo las<br />

conferencias con el estudiante, su padre(s)/tutor(es), y otros empleos quien tiene<br />

información.<br />

5. La i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> servicios que ofrece a los estudiantes tunantes, incluyendo<br />

conferencias entre padres y maestros, o consejeros <strong>de</strong> un estudiante o familia,<br />

o información <strong>de</strong> servicios <strong>de</strong> la comunidad. (Política 6:110, Programas <strong>para</strong><br />

estudiantes a Riesgo <strong>de</strong>l Fracaso Académico y <strong>de</strong> Abandono <strong>de</strong> la <strong>Escuela</strong> y<br />

Programa <strong>de</strong> Incentivos <strong>para</strong> Titularse)<br />

6. Un proceso <strong>para</strong> preguntar la asistencia y recursos en la comunidad, como, la policía<br />

<strong>de</strong> juvenil o la oficina <strong>de</strong> tunantes en La Oficina Regional <strong>de</strong> Educación (ROE), si el<br />

tunante continua <strong>de</strong>spués los servicios han sido ofrecido.<br />

7. Un protocolo <strong>para</strong> cooperar con las otras agencias en la comunidad incluyendo las<br />

autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> County y Municipal, El Superinten<strong>de</strong>nte Regional, policía <strong>de</strong> tunante, el<br />

Comité <strong>de</strong> Tunante, y un servicio <strong>de</strong> toda la comunidad. Una revelación <strong>de</strong> los papeles<br />

personales <strong>de</strong> la escuela <strong>de</strong>l estudiante <strong>de</strong>be ser consistente con la Política 7:340,<br />

Papeles Personales <strong>de</strong> <strong>Estudiantes</strong>, y también con la ley <strong>de</strong>l estado y fe<strong>de</strong>ral.<br />

8. Un reconocimiento que no acción, incluyendo suspensiones <strong>de</strong> la escuela, expulsiones,<br />

o acción <strong>de</strong> tribunal, <strong>de</strong>be hacer cerca <strong>de</strong> un tunante crónico <strong>para</strong> su tunante a menos<br />

que los servicios y otros servicios <strong>de</strong> la escuela han sido proveído al estudiante.<br />

66


9. El criterio <strong>para</strong> <strong>de</strong>terminar si el ausentismo es <strong>de</strong> la necesidad, pue<strong>de</strong> incluir la<br />

económica condición y medico <strong>de</strong> la familia.<br />

10. Un proceso <strong>para</strong> un estudiante <strong>de</strong> 17 anos <strong>para</strong> participar en los programas <strong>de</strong>l distrito<br />

<strong>para</strong> los tunantes. El estudiante necesita tener documentación <strong>de</strong> su abandonado por<br />

los seis meses antes. Un permiso <strong>de</strong> un individuo <strong>de</strong> 19 anos o más <strong>para</strong> inscribir<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> abandonar la escuela es <strong>de</strong> las políticas en 7:50, Admisión <strong>de</strong> <strong>Estudiantes</strong>.<br />

11. Un proceso <strong>de</strong> exclusión provisional <strong>de</strong> un estudiante <strong>de</strong> 17 anos o mayor <strong>para</strong> faltara<br />

sus académicos o asistencia según a las provisiones <strong>de</strong> Ley <strong>de</strong>l Estado. Un padre/tutor<br />

tiene el <strong>de</strong>recho <strong>para</strong> apelar una <strong>de</strong>cisión <strong>para</strong> excluir un estudiante.<br />

PROMULGADO: 16 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 2008<br />

Remisión Legal 7:190<br />

DISCIPLINA DE ESTUDIANTES<br />

67


Autoridad <strong>para</strong> la Disciplina General<br />

Porque el Consejo Educativo está encargado <strong>de</strong> proteger la seguridad, la salud, y el bienestar<br />

<strong>de</strong> los estudiantes, <strong>de</strong>l personal, y <strong>de</strong> la propiedad <strong>de</strong>l Distrito Escolar, podrá ser necesario a<br />

veces imponer la disciplina a los estudiantes cuando su conducta perjudique el bienestar <strong>de</strong><br />

las escuelas. De acuerdo al <strong>de</strong>bido proceso y a lo exigido por ley, el Consejo Educativo podrá<br />

suspen<strong>de</strong>r o expulsar a los estudiantes <strong>de</strong> la escuela y <strong>de</strong>l autobús escolar por actos flagrantes <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>sobediencia o la mala conducta grave y <strong>de</strong> otra forma <strong>de</strong>be mantener la disciplina en las escuelas.<br />

Solamente el Consejo Educativo podrá tomar la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> expulsar a un estudiante <strong>de</strong> la escuela o<br />

<strong>de</strong>l autobús escolar. En los casos <strong>de</strong> la <strong>de</strong>sobediencia y la mala conducta grave, el Superinten<strong>de</strong>nte o<br />

su <strong>de</strong>legado buscarán el parecer <strong>de</strong> la administración, y a base <strong>de</strong> cada caso particular, <strong>de</strong>terminará<br />

si mandará citar al estudiante <strong>para</strong> que comparezca ante el Consejo Educativo <strong>para</strong> una audiencia <strong>de</strong><br />

expulsión. El Superinten<strong>de</strong>nte, el Director <strong>de</strong> la <strong>Escuela</strong>, el Subdirector, y el Decano <strong>de</strong> <strong>Estudiantes</strong><br />

podrán suspen<strong>de</strong>r a los estudiantes <strong>de</strong> la escuela o <strong>de</strong>l autobús escolar por hasta diez (10) días<br />

escolares.<br />

Las suspensiones o expulsiones <strong>de</strong> estudiantes se realizarán en cumplimiento con las normas<br />

procesales promulgadas e instrumentadas por la administración <strong>de</strong>l Distrito. Las medidas<br />

disciplinarias que no sean la suspensión o la expulsión serán <strong>de</strong>terminadas por la administración <strong>de</strong>l<br />

Distrito y consignadas en las normas generales que rigen la disciplina <strong>de</strong> estudiantes.<br />

Comportamiento prohibido <strong>de</strong> estudiantes<br />

Los estudiantes que participan en los actos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sobediencia o <strong>de</strong> mala conducta grave podrán<br />

estar sujetos a la suspensión o la expulsión <strong>de</strong> la escuela. El Consejo Educativo <strong>de</strong>fine los actos <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sobediencia o <strong>de</strong> mala conducta grave como los que son <strong>de</strong> tal naturaleza atroz que constituyen,<br />

<strong>de</strong> por sí solos, la <strong>de</strong>sobediencia o mala conducta flagrante. La <strong>de</strong>sobediencia o la mala conducta<br />

grave también consiste en cualquier conducta, comportamiento, o actividad, tal como lo <strong>de</strong>fine el<br />

Consejo Educativo en sus políticas, que lleve o que pueda razonablemente llevar a las autorida<strong>de</strong>s<br />

escolares a anticipar lesiones o trastornos o intromisión material en las activida<strong>de</strong>s relativas a la<br />

escuela o en los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> otros estudiantes o <strong>de</strong>l personal escolar, o que conlleva el riesgo <strong>de</strong> lo<br />

mismo.<br />

Se podrá tomar medidas disciplinarias contra todo estudiante culpable <strong>de</strong> la <strong>de</strong>sobediencia o <strong>de</strong> la<br />

mala conducta grave, incluso, pero sin quedar limitado a lo siguiente:<br />

1. Usar, tener, distribuir, comprar, o ven<strong>de</strong>r materiales <strong>de</strong> tabaco.<br />

2. Usar, tener, distribuir, comprar o ven<strong>de</strong>r bebidas alcohólicas. No se les permite a los<br />

estudiantes que estén bajo los efectos <strong>de</strong> una bebida alcohólica asistir a la escuela o a las<br />

funciones escolares y se les tratará como si tuvieran alcohol en su po<strong>de</strong>r.<br />

3. Usar, tener, distribuir, comprar o ven<strong>de</strong>r:<br />

a. Cualquier droga ilícita, sustancia fiscalizada, o cannabis (incluyendo la mariguana y el<br />

hachís).<br />

b. Cualquier esteroi<strong>de</strong> anabólico que no sea administrado bajo el cuidado y supervisión <strong>de</strong> un<br />

médico.<br />

c. Cualquier droga <strong>de</strong> receta médica cuando no sea recetada <strong>para</strong> el estudiante por un médico<br />

con cédula profesional o cuando se use <strong>de</strong> tal forma que no concuer<strong>de</strong> con la receta o las<br />

instrucciones <strong>de</strong>l médico que la receta.<br />

d. Cualquier inhalante, a pesar <strong>de</strong> que contenga una droga ilícita o sustancia controlada:<br />

(a) que el estudiante cree que causa la embriaguez, la alucinación, la excitación, o el<br />

entorpecimiento <strong>de</strong>l cerebro o sistema nervioso, o que da a enten<strong>de</strong>r que es susceptible<br />

<strong>de</strong> causar dichos efectos; o (b) por medio <strong>de</strong> la cual la conducta en que participa el<br />

68


estudiante llevaría a una persona razonable a creer que aquél tenía la intención <strong>de</strong> inducir<br />

la embriaguez, la alucinación, la excitación o el entorpecimiento <strong>de</strong>l cerebro o sistema<br />

nervioso por parte <strong>de</strong> dicho inhalante. La prohibición en esta sección no correspon<strong>de</strong> al<br />

uso <strong>de</strong> inhalantes <strong>para</strong> el asma por parte <strong>de</strong>l estudiante ni al uso <strong>de</strong> otros medicamentos<br />

inhalantes lícitamente recetados.<br />

e. Las drogas <strong>de</strong> “imitación” o las falsificadas, incluso una sustancia que no contiene una droga<br />

ilícita o sustancia controlada, pero que es una droga: (a) que el estudiante cree que es ilícita<br />

o sustancia controlada o que la hace pasar por una; o (b) por medio <strong>de</strong> la cual la conducta<br />

en que participa el estudiante llevaría a una persona razonable a creer que aquél implícita o<br />

explícitamente daba a enten<strong>de</strong>r que era una droga ilícita o sustancia controlada.<br />

f. Los adminículos <strong>de</strong> drogas, incluso los a<strong>para</strong>tos que se usan, o que pue<strong>de</strong>n usarse, <strong>para</strong>: (a)<br />

ingerir, inhalar, o inyectar el cannabis o sustancias controladas en el cuerpo; y (b) cultivar,<br />

procesar, almacenar, o escon<strong>de</strong>r el cannabis o las sustancias controladas.<br />

No se les permite a los estudiantes que estén bajo los efectos <strong>de</strong> cualquier sustancia<br />

prohibida asistir a la escuela ni a las funciones escolares, y se les tratará como si tuvieran la<br />

sustancia prohibida, según corresponda, en su po<strong>de</strong>r.<br />

Un estudiante que actúa en contravención <strong>de</strong> esta política podrá ser castigado con una<br />

suspensión que se rebaje a cinco días, con tal <strong>de</strong> que dicho estudiante se inscriba por su<br />

cuenta en programa <strong>de</strong> consejería psicológica contra el consumo abusivo <strong>de</strong> sustancias <strong>para</strong><br />

infractores <strong>de</strong> primera y segunda vez <strong>de</strong> la prohibición contra el consumo o la tenencia <strong>de</strong>l<br />

alcohol y las drogas. Si el estudiante opta por este programa, él y su(s) padre(s) tendrán<br />

que reunirse con la administración y entregar prueba fehaciente <strong>de</strong> tal inscripción antes <strong>de</strong><br />

que se le permita al estudiante reincorporarse a la escuela durante el período <strong>de</strong> suspensión.<br />

El estudiante tendrá que convenir en notificar al Distrito <strong>de</strong> su progreso en el programa<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que se reincorpore a la escuela. Si el estudiante <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> cumplir con todos<br />

los requisitos <strong>de</strong> este programa, se podrá restaurar el plazo que que<strong>de</strong> <strong>de</strong> la suspensión<br />

original o la recomendación administrativa <strong>de</strong> la expulsión. Esta opción no está disponible<br />

<strong>para</strong> los estudiantes que son infractores <strong>de</strong> tercera vez. Se les suspen<strong>de</strong>rá por hasta 10<br />

días y se recomendará al Consejo Educativo <strong>de</strong> forma automática que que<strong>de</strong>n expulsados,<br />

comunicándose con la autoridad <strong>de</strong> policía local <strong>para</strong> la iniciación <strong>de</strong> un proceso penal. Esta<br />

prohibición está sujeta a la política <strong>de</strong>l Distrito sobre el registro y el <strong>de</strong>comiso.<br />

4. El acto <strong>de</strong> usar, tener, controlar o traspasar un armar en contravención <strong>de</strong> la sección en esta<br />

política sobre las “ARMAS”.<br />

5. El acto <strong>de</strong> usar o tener un buscapersonas electrónico, un teléfono celular, un a<strong>para</strong>to <strong>de</strong> grabar<br />

en vi<strong>de</strong>o, un Ayudante Personal Digital (PDA, como por sus siglas en inglés), u otro a<strong>para</strong>to<br />

electrónico, en cualquier forma que trastorne el medioambiente educativo, o que contravenga<br />

los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> otros, incluso el uso <strong>de</strong> dicho a<strong>para</strong>to <strong>para</strong> sacar fotos en los vestuarios o los<br />

baños, <strong>para</strong> hacer trampas en los exámenes, <strong>para</strong> hacer señas a otros, o <strong>de</strong> otra forma contravenir<br />

las reglas sobre la conducta estudiantil. A menos que sea prohibido bajo esta política o por el<br />

Director <strong>de</strong>l Edificio, todos los a<strong>para</strong>tos electrónicos tendrán que quedar apagados y fuera <strong>de</strong> la<br />

vista durante el día escolar normal a menos que: (a) el maestro responsable conceda permiso;<br />

(b) se permita el uso <strong>de</strong> dicho a<strong>para</strong>to en el Plan Individualizado <strong>de</strong> Estudios (IEP, por sus<br />

siglas en inglés); o (c) sea necesario en un caso <strong>de</strong> urgencia que amenace la seguridad <strong>de</strong> los<br />

estudiantes, <strong>de</strong>l personal escolar, u la <strong>de</strong> otras personas.<br />

6. El uso o la tenencia <strong>de</strong> un puntero láser, a menos que sea permitido bajo la supervisión <strong>de</strong> un<br />

miembro <strong>de</strong>l personal escolar y <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l contexto <strong>de</strong> la enseñanza.<br />

69


7. Desobe<strong>de</strong>cer las reglas <strong>de</strong> la conducta estudiantil, o las instrucciones <strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong>l<br />

personal escolar o las <strong>de</strong> los funcionarios escolares. Los ejemplos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sobediencia <strong>de</strong> las<br />

instrucciones <strong>de</strong>l personal escolar incluyen negarse a obe<strong>de</strong>cer la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> un miembro <strong>de</strong>l<br />

personal <strong>de</strong>l Distrito <strong>de</strong> <strong>para</strong>rse, <strong>de</strong> presentar un documento <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación escolar, o<br />

someterse al registro <strong>de</strong> su persona.<br />

8. Participar en el frau<strong>de</strong> académico, incluso hacer trampas, intencionadamente copiar el trabajo<br />

a otra persona, in<strong>de</strong>bidamente dar o recibir ayuda durante un examen académico, e ilícitamente<br />

obtener copias o resultados <strong>de</strong> exámenes.<br />

9. Participar en actos <strong>de</strong> novatadas o cualquier acto <strong>de</strong> matonería o conducta agresiva que hace<br />

daño físico o psicológico a otra persona o que insta a otros estudiantes a participar en tal<br />

conducta. La conducta prohibida incluye cualquier uso <strong>de</strong> la violencia, la fuerza, el ruido, la<br />

coacción, las amenazas, la intimidación, el miedo, el acoso, la matonería, las novatadas, o<br />

cualquier otra conducta equivalente.<br />

10. Hacer daño a la propiedad escolar o a la propiedad personal ajena, o la tentativa <strong>de</strong> hacer daño;<br />

robar la propiedad escolar o la propiedad personal ajena, o la tentativa <strong>de</strong>l robo.<br />

11. Ausentarse no disculpadas: Se recurrirá a la ley estatal y la política <strong>de</strong>l Consejo Educativo con<br />

respecto al control <strong>de</strong>l ausentismo escolar habitual <strong>para</strong> los estudiantes que se ausentan <strong>de</strong> forma<br />

crónica y habitual.<br />

12. Participar en cualquier hermandad masculina o femenina <strong>de</strong> escuela pública, o en una sociedad<br />

oculta, por:<br />

a. Ser afiliado,<br />

b. Prometer a afiliarse,<br />

c. Comprometerse a la afiliación, o<br />

d. Persuadir a otros a afiliarse, a prometer a afiliarse, o a comprometerse a la afiliación.<br />

13.Participar en las pandillas o en las activida<strong>de</strong>s relativas a la pandilla, o en las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

mafia o las activida<strong>de</strong>s parecidas a la mafia, incluso, pero sin quedar limitadas a lo siguiente:<br />

a. Llevar, usar, distribuir, exponer, o ven<strong>de</strong>r cualquier ropa, joyería, emblemas, insignias,<br />

símbolos, señas, o cualquier otra cosa que sea prueba <strong>de</strong> la asociación o la afiliación a<br />

una pandilla,<br />

b. Cometer cualquier acto, o por medio <strong>de</strong>l lenguaje, que sea verbal o no (tales como los<br />

gestos o un apretón <strong>de</strong> manos) que <strong>de</strong>muestre la asociación o la afiliación a una pandilla,<br />

y<br />

c. Usar el lenguaje o cometer cualquier acto con el fin <strong>de</strong> promover una pandilla o las<br />

activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la misma, incluso, pero sin quedar limitado a: (a) persuadir a una persona<br />

que se asocie a las pandillas; (b) pedir a una persona que pague la protección o <strong>de</strong><br />

otra forma intimidarla o amenazarla; (c) cometer cualquier otro acto ilícito o acto en<br />

contravención <strong>de</strong> las políticas escolares <strong>de</strong>l Distrito; o (d) instigar a otros estudiantes a<br />

actuar con violencia física contra cualquier otra persona.<br />

14.Contravenir una ley penal, lo cual incluye, sin quedar limitado al acometimiento y agresión<br />

grave, al incendio intencional, al robo, a las apuestas, al escuchar a otros a escondidas, y al<br />

hacer novatadas.<br />

15.Participar en el maltrato verbal <strong>de</strong>l personal escolar o <strong>de</strong> otros estudiantes, o usar palabras o<br />

gestos blasfemos u obscenos.<br />

16. Poner en peligro el bienestar físico o psicológico <strong>de</strong>l personal escolar o <strong>de</strong> otros estudiantes por<br />

la conducta o los actos que incluyen, pero sin quedar limitados a lo siguiente:<br />

a. Dar in<strong>de</strong>bidamente la alarma escolar contra incendios o manosear los extinguidores <strong>de</strong><br />

incendios;<br />

b. Pren<strong>de</strong>r fuego en la propiedad escolar, o la tentativa <strong>de</strong> pren<strong>de</strong>r fuego; o<br />

70


c. Hacer estallar a<strong>para</strong>tos explosivos en la propiedad escolar, o la tentativa <strong>de</strong> hacer lo<br />

mismo.<br />

17.Participar en cualquier actividad, que sea <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l recinto escolar o fuera <strong>de</strong>l mismo, que<br />

se entromete con el medioambiente escolar, el funcionamiento <strong>de</strong> la escuela, o una función<br />

educativa, o que trastorna o perjudica negativamente lo mismo, incluyendo, pero sin quedar<br />

limitado a la conducta que razonablemente pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse: (a) que es una amenaza o<br />

tentativa <strong>de</strong> intimidación <strong>de</strong> un miembro <strong>de</strong>l personal escolar; o (b) un riesgo <strong>para</strong> la salud o la<br />

seguridad <strong>de</strong> los estudiantes, <strong>de</strong>l personal escolar, o la propiedad escolar.<br />

Para fines <strong>de</strong> esta política, el término “tenencia” incluye tener control, custodia, o cuidado, que<br />

sea actual o pasado, <strong>de</strong> un objeto o sustancia, a pesar <strong>de</strong> que dicho artículo (a) esté en la persona<br />

<strong>de</strong>l estudiante, o (b) que esté en otro artículo que pertenece al estudiante o esté bajo el control<br />

<strong>de</strong>l estudiante, tal como en la ropa <strong>de</strong> éste, su mochila, su coche, o (c) que esté en el vestuario<br />

personal o el escritorio <strong>de</strong>l estudiante o en otra propiedad escolar, o (d) en cualquier otro lugar en la<br />

propiedad escolar o en una función patrocinada por la escuela.<br />

Se hará un esfuerzo, incluso el uso <strong>de</strong> intervención temprana y disciplina progresiva, por disuadir<br />

a los estudiantes, mientras estén en la escuela o en una función patrocinada por la escuela, <strong>de</strong><br />

participar en la conducta agresiva que razonablemente pue<strong>de</strong> ocasionar daño físico o psicológico<br />

a los <strong>de</strong>más. El Superinten<strong>de</strong>nte o su <strong>de</strong>legado <strong>de</strong>berá asegurar que se le notifica al padre/al tutor<br />

<strong>de</strong>l estudiante que participe en la conducta agresiva <strong>de</strong>l episodio in cuestión. Dejar <strong>de</strong> notificar no<br />

restringe la autoridad <strong>de</strong>l Consejo <strong>para</strong> imponer la disciplina, incluso la suspensión o la expulsión<br />

por tal conducta.<br />

No se tomará ninguna medida disciplinaria contra un estudiante que provenga <strong>de</strong> la <strong>de</strong>negación <strong>de</strong>l<br />

padre/tutor <strong>de</strong>l estudiante, que sea completa o en parte, a administrar o a dar su consentimiento <strong>para</strong><br />

la administración <strong>de</strong> un medicamento psicotrópico o psicoestimulante al estudiante.<br />

El motivo por la acción disciplinaria, incluso las que se <strong>de</strong>tallan más a fondo a continuación en esta<br />

Política, se aplicará cuando la conducta <strong>de</strong>l estudiante tenga una relación razonable con la escuela o<br />

con las activida<strong>de</strong>s escolares, incluso, pero sin quedar limitado a que:<br />

1. Está en la propiedad <strong>de</strong> la escuela, o a vista <strong>de</strong> ella, antes, durante o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l horario<br />

escolar, o en cualquier otro momento cuando la escuela está en uso por parte <strong>de</strong> un grupo<br />

escolar.<br />

2. Está fuera <strong>de</strong> la propiedad <strong>de</strong> la escuela en una actividad o función patrocinada por la<br />

escuela, o en cualquier actividad o función que tenga una relación razonable con la escuela;<br />

3. Está viajando a la escuela o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la misma o una actividad, función, o acontecimiento<br />

escolar; o<br />

4. Don<strong>de</strong>quiera que sea, si la conducta pue<strong>de</strong> razonablemente consi<strong>de</strong>rarse una amenaza<br />

o tentativa <strong>de</strong> intimidación <strong>de</strong> un miembro <strong>de</strong>l personal escolar, o que sea un acto <strong>de</strong><br />

intromisión en los fines escolares o una función educativa.<br />

Medidas Disciplinarias<br />

Las medidas disciplinarias podrán incluir:<br />

1. Una reunión <strong>para</strong> fines disciplinarios.<br />

2. Retención <strong>de</strong> privilegios.<br />

3. Decomiso <strong>de</strong> contrabando.<br />

71


4. Suspensión <strong>de</strong> la escuela y <strong>de</strong> toda actividad escolar por hasta 10 días, con tal <strong>de</strong> que se<br />

cumplan los procedimientos correspondientes. Es prohibido <strong>para</strong> un estudiante suspendido<br />

estar en la propiedad <strong>de</strong> la escuela.<br />

5. Suspensión <strong>de</strong>l privilegio <strong>de</strong> viajar en el autobús escolar, con tal <strong>de</strong> que se cumpla el<br />

procedimiento correspondiente.<br />

6. Expulsión <strong>de</strong> la escuela y <strong>de</strong> toda actividad y función patrocinada por la escuela por un<br />

plazo fijo <strong>de</strong> tiempo, el cual no <strong>de</strong>berá sobrepasar a los 2 años naturales, con tal <strong>de</strong> que se<br />

cumpla el procedimiento correspondiente. Es prohibido que un estudiante expulsado esté en<br />

la propiedad escolar.<br />

7. Notificación a las autorida<strong>de</strong>s <strong>para</strong> menores u otra agencia <strong>de</strong> la ley cuando la conducta<br />

tenga que ver con las drogas ilícitas (sustancias controladas), las drogas <strong>de</strong> imitación, el<br />

alcohol o las armas.<br />

8. Notificación <strong>de</strong>l(los) padre(s)/tutor(es).<br />

9. Expulsión obligatoria <strong>de</strong> la sala <strong>de</strong> clases.<br />

10. Suspensión <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la escuela por un plazo <strong>de</strong> tiempo que no <strong>de</strong>berá sobrepasar a los 5<br />

días escolares. El Director <strong>de</strong> la <strong>Escuela</strong> o su <strong>de</strong>legado <strong>de</strong>berá asegurar que dicho estudiante<br />

sea <strong>de</strong>bidamente supervisado.<br />

11. Detención <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l horario escolar o los sábados, con tal <strong>de</strong> que el(los) padre(s)/tutor(es)<br />

haya(n) sido <strong>de</strong>bidamente notificado(s). Si no se pue<strong>de</strong> llegar a un acuerdo sobre los arreglos<br />

<strong>para</strong> el transporte <strong>de</strong>l estudiante, se <strong>de</strong>be sustituir otra medida disciplinaria. El estudiante<br />

tendrá que ser supervisado por el maestro que haya puesto la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención o el<br />

Director <strong>de</strong>l Edificio o su <strong>de</strong>legado.<br />

12. Contrato sobre la conducta estudiantil.<br />

Un estudiante que está sujeto a la suspensión o la expulsión podrá calificarse <strong>para</strong> ingresar en un<br />

programa escolar alternativo.<br />

No se permite el uso <strong>de</strong> castigos corporales. Los castigos corporales se <strong>de</strong>finen como las bofetadas,<br />

las palmetas, o mandar que los estudiantes se mantengan en una posición físicamente dolorosa, o<br />

las lesiones corporales intencionadamente hechas. Los castigos corporales no incluyen la fuerza<br />

razonablemente necesaria <strong>para</strong> mantener la seguridad <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más estudiantes, el personal escolar,<br />

o las otras personas, o con el fin <strong>de</strong> la <strong>de</strong>fensa propia o la <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> la propiedad.<br />

Armas<br />

Un estudiante que usa, tiene, controla o traspasa un arma, o cualquier objeto que razonablemente<br />

pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse un arma, o que se parece a una, será expulsado por lo menos por un año<br />

natural, pero por no más <strong>de</strong> 2 años naturales. El Superinten<strong>de</strong>nte podrá modificar el período <strong>de</strong><br />

expulsión, y el Consejo podrá modificar la <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l Superinten<strong>de</strong>nte, a base <strong>de</strong>l caso<br />

particular. Un “arma” quiere <strong>de</strong>cir la tenencia, el uso, el control, o el traspaso <strong>de</strong> (1) cualquier<br />

pistola, rifle, escopeta, o un arma tal como se <strong>de</strong>fine bajo la Sección 921 <strong>de</strong>l Título 18 <strong>de</strong>l Código<br />

<strong>de</strong> los Estados Unidos; un arma <strong>de</strong> fuego, tal como se <strong>de</strong>fine bajo la Sección 1.1 <strong>de</strong> la Ley sobre la<br />

I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> Dueños <strong>de</strong> Armas <strong>de</strong> Fuego, o el uso <strong>de</strong> un arma, tal como se <strong>de</strong>fine conforme a<br />

la Sección 24-1 <strong>de</strong>l Código Penal, (2) cualquier otro objeto, con tal <strong>de</strong> que sea usado o que se haya<br />

intentado usarlo con el fin <strong>de</strong> hacer daño físico, incluso, pero sin quedar limitado a las navajas, las<br />

manoplas <strong>de</strong> bronce, las porras, o (3) las armas <strong>de</strong> imitación, conforme a lo que <strong>de</strong>tallado arriba.<br />

Cualquier objeto, tal como un bate <strong>de</strong> béisbol, un tubo, una botella, un candado, un palo, un lápiz<br />

o un bolígrafo pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse un arma si se usa o si tiene la intención <strong>de</strong> usarlo con el fin <strong>de</strong><br />

hacer daño físico. El Superinten<strong>de</strong>nte o su <strong>de</strong>legado podrá hacer una excepción <strong>de</strong> esta Política, a<br />

petición previa <strong>de</strong> un supervisor adulto, <strong>para</strong> los estudiantes que participen en el teatro, la cocina,<br />

el programa <strong>de</strong>l Cuerpo <strong>de</strong> Entrenamiento <strong>de</strong> Oficiales <strong>de</strong> Reserva (conocido por sus siglas en<br />

72


inglés, “ROTC”), las artes marciales, u otros programas parecidos, que estén o no patrocinados por<br />

la escuela, con tal <strong>de</strong> que el objeto no esté provisto <strong>de</strong> una forma <strong>para</strong> hacer daño corporal ni que se<br />

use con la intención <strong>de</strong> hacerlo.<br />

Notificaciones Obligatorias<br />

Un miembro <strong>de</strong>l personal escolar <strong>de</strong>berá notificar <strong>de</strong> forma inmediata a la oficina <strong>de</strong>l Director<br />

<strong>de</strong>l Edificio en caso <strong>de</strong> que aquél (1) observe a una persona que tienen un arma <strong>de</strong> fuego en<br />

la propiedad escolar o alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> dicho local; sin embargo, se podrá aplazar tal acción si la<br />

notificación inmediata pondría en peligro a los estudiantes a su cargo; (2) observe o tenga motivo<br />

<strong>para</strong> sospechar que una persona en la propiedad escolar está o ha estado involucrado en un episodio<br />

relativo a las drogas; o (3) observe un acto <strong>de</strong> agresión y acometimiento contra un miembro <strong>de</strong>l<br />

personal escolar. Al tener conocimiento <strong>de</strong> dicha novedad, el Director <strong>de</strong>l Edificio o su <strong>de</strong>legado<br />

proce<strong>de</strong>rá a notificar <strong>de</strong> forma inmediata a la agencia local <strong>de</strong> la ley, a la Policía <strong>de</strong>l Estado, y<br />

al(los) padre(s)/tutor(es) <strong>de</strong>l estudiante involucrado. “La propiedad escolar” incluye los modos <strong>de</strong><br />

transporte a las activida<strong>de</strong>s escolares y cualquier vía pública <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los 1000 pies a distancia <strong>de</strong><br />

la escuela, así como la propiedad escolar propiamente dicha.<br />

Delegación <strong>de</strong> autoridad<br />

Cada maestro, y cualquier otro miembro <strong>de</strong>l personal escolar cuando los estudiantes estén a su<br />

cargo, queda autorizado <strong>para</strong> imponer las medidas disciplinarias que no sean la suspensión, la<br />

expulsión, los castigos corporales, o la suspensión <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la escuela, cuando corresponda<br />

y conforme a las políticas y las reglas sobre la disciplina <strong>de</strong> estudiantes. Los maestros, otros<br />

empleados con certificado al respecto, y otras personas que brindan un servicio afín a un estudiante<br />

o con respecto al mismo, podrán usar la fuerza razonable, según necesidad, <strong>para</strong> mantener la<br />

seguridad <strong>para</strong> los <strong>de</strong>más estudiantes, el personal escolar, u otras personas, o <strong>para</strong> fines <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>fensa propia o la <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> la propiedad. Los maestros <strong>de</strong> forma provisional podrán sacar a los<br />

estudiantes <strong>de</strong> la sala <strong>de</strong> clases por la conducta perturbadora.<br />

El Superinten<strong>de</strong>nte, el Director <strong>de</strong>l Edificio, el Subdirector <strong>de</strong>l Edificio, o el Decano <strong>de</strong> <strong>Estudiantes</strong><br />

queda facultado <strong>para</strong> imponer las mismas medidas disciplinarias como los maestros y podrán<br />

suspen<strong>de</strong>r a los estudiantes culpables <strong>de</strong> la <strong>de</strong>sobediencia o la mala conducta grave <strong>de</strong> la escuela<br />

(incluso <strong>de</strong> todas las funciones escolares) y <strong>de</strong>l autobús escolar, por hasta 10 días escolares<br />

seguidos, con tal <strong>de</strong> que se cumplan los procedimientos correspondientes. El Consejo Educativo<br />

podrá suspen<strong>de</strong>r a un estudiante <strong>de</strong> viajar en el autobús escolar en exceso <strong>de</strong> 10 días por motivos <strong>de</strong><br />

la seguridad.<br />

Tiempo <strong>de</strong> aislamiento y Sujeción Física<br />

El Consejo Educativo se encarga <strong>de</strong> proteger la seguridad, la salud y el bienestar <strong>de</strong> los estudiantes,<br />

el personal escolar y la propiedad <strong>de</strong>l distrito escolar y <strong>de</strong> mantener un medioambiente seguro<br />

y or<strong>de</strong>nado que facilita el aprendizaje. Por lo tanto, pue<strong>de</strong> ser necesario a veces sujetar o sacar<br />

físicamente a un estudiante por un período <strong>de</strong> tiempo llamado “el tiempo <strong>de</strong> aislamiento” cuando<br />

la conducta <strong>de</strong> dicho estudiante perjudica el bienestar <strong>de</strong> la escuela. Es la política <strong>de</strong> este Distrito<br />

poner en práctica los procedimientos <strong>de</strong>l período <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> aislamiento y <strong>de</strong> la sujeción física<br />

como una forma <strong>de</strong> mantener un medioambiente seguro y or<strong>de</strong>nado <strong>para</strong> facilitar el aprendizaje,<br />

hasta el grado que tales procedimientos sean necesarios <strong>para</strong> asegurar la seguridad <strong>de</strong> los<br />

estudiantes, <strong>de</strong>l personal escolar o <strong>de</strong> otras personas. Ni el procedimiento <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> aislamiento<br />

ni el <strong>de</strong> la sujeción física pue<strong>de</strong> usarse como una forma <strong>de</strong> castigo cuando se imparte la disciplina a<br />

los estudiantes particulares.<br />

73


El Superinten<strong>de</strong>nte queda facultado <strong>para</strong> establecer las reglas y las normas <strong>para</strong> poner esta política<br />

en práctica y hacerla cumplir, conforme a lo exigido bajo el reglamento <strong>de</strong>l Consejo Educativo <strong>de</strong>l<br />

Estado <strong>de</strong> Illinois (conocido en inglés por sus siglas, “ISBE”).<br />

<strong>Manual</strong> <strong>para</strong> padres y estudiantes<br />

El Superinten<strong>de</strong>nte, con la aportación <strong>de</strong>l comité consultivo <strong>de</strong> padres y maestros, elaborará las<br />

reglas disciplinarias que pondrán en práctica las políticas <strong>de</strong>l Distrito sobre la disciplina. Estas<br />

reglas disciplinarias se presentarán cada año al Consejo <strong>para</strong> el repaso y la aprobación <strong>de</strong> las<br />

mismas.<br />

Se distribuirá un manual <strong>para</strong> estudiantes, incluyendo las políticas y reglas sobre la disciplina <strong>de</strong>l<br />

Distrito, a los padres y los tutores <strong>de</strong> los estudiantes <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 15 días a partir <strong>de</strong>l comienzo <strong>de</strong>l año<br />

escolar o la matrícula <strong>de</strong>l estudiante.<br />

REMISIÓN LEGAL: Ley sobre las <strong>Escuela</strong>s Libres <strong>de</strong> Armas, 20 Código <strong>de</strong> los<br />

Estados Unidos, § 3351 y los siguientes artículos<br />

20 Código <strong>de</strong> los Estados Unidos, § 6081.<br />

105 Código Escolar <strong>de</strong> Illinois, 5/2-3.130, 5/10-20.5b, 5/10-<br />

20.14, 5/10-20.28, 5/10-20.36, 5/10-21.7, 5/10-21.10, 5/10-<br />

22.6, 5/10-27.1A, 5/10-27.1B, 5/14-8.05, 5/24-24, 5/26-12, 5/<br />

27 -23.7, y 5/31 3.<br />

23 Código Administrativo <strong>de</strong> Illinois, § 1.210, y 1.280, 1.285<br />

REMISIÓN A OTROS TEXTOS: 2:240 (Elaboración <strong>de</strong> la Política <strong>de</strong>l Consejo Educativo),<br />

5:230 (Para Mantener la Disciplina <strong>de</strong> <strong>Estudiantes</strong>), 6:110<br />

(<strong>para</strong> <strong>Estudiantes</strong> a Riesgo <strong>de</strong>l Fracaso Académico y/o <strong>de</strong>l<br />

Abandono <strong>de</strong> la <strong>Escuela</strong> y Programa <strong>de</strong> Incentivos <strong>para</strong><br />

Titularse), 7:70 (Asistencia y Ausentismo habitual crónica),<br />

7:130 (Derechos y Deberes <strong>de</strong> <strong>Estudiantes</strong>), 7:140 (Registros<br />

y Decomisos), 7:150 (Entrevistas con Agencias y Policía),<br />

7:160 (Aspectos <strong>de</strong> los <strong>Estudiantes</strong>), 7:170 (Vandalismo),<br />

7:180 (Cómo evitar la matonería, la intimidación y el acoso),<br />

7:200 (Procedimientos <strong>de</strong> Suspensión), 7:210 (Procedimientos<br />

<strong>de</strong> Expulsión), 7:220 (Comportamiento en el Autobús), 7:230<br />

(Mal Comportamiento <strong>de</strong> <strong>Estudiantes</strong> con Incapacida<strong>de</strong>s),<br />

7:240 (Código <strong>de</strong> Conducta <strong>para</strong> los Participantes en<br />

Activida<strong>de</strong>s Extraacadémicas), 8:30 (Comportamiento en el<br />

Local <strong>de</strong> la <strong>Escuela</strong>)<br />

PROMULGADO: 17 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2008<br />

Políticas <strong>de</strong>l distrito escolar 7:180<br />

CÓMO EVITAR LA MATONERÍA, LA INTIMIDACIÓN, Y EL ACOSO<br />

Los actos <strong>de</strong> matonería, intimidación, y acoso disminuyen la capacidad <strong>de</strong>l estudiante <strong>para</strong> apren<strong>de</strong>r<br />

y la capacidad <strong>de</strong> la escuela <strong>para</strong> enseñar. Una meta <strong>de</strong> suma importancia <strong>para</strong> el Distrito es la <strong>de</strong><br />

impedir que los estudiantes participen en estas conductas tan perturbadoras. El Superinten<strong>de</strong>nte o su<br />

74


<strong>de</strong>legado elaborarán y mantendrá un programa que:<br />

1. Instrumenta <strong>de</strong> forma completa y hace cumplir cada una <strong>de</strong> las siguientes políticas <strong>de</strong>l Consejo:<br />

a. 7:190, Disciplina <strong>de</strong> los estudiantes. Esta política prohíbe a los estudiantes participar en<br />

novatadas o en el comportamiento agresivo <strong>de</strong>l tipo que sea y que haga daño físico o<br />

psicológico a otros o que inste a otros estudiantes a participar en tal comportamiento; este<br />

comportamiento prohibido incluye cualquier uso <strong>de</strong> la violencia, la fuerza, el ruido, la<br />

coacción, las amenazas, la intimidación, el miedo, el acoso, la matonería, las novatadas, u<br />

otro comportamiento parecido.<br />

b. 7:310, Restricciones sobre las publicaciones y materiales electrónicos y escritos. Esta<br />

política prohíbe que los estudiantes: (i) tengan acceso a los materiales escritos o<br />

electrónicos y/o los distribuyan, incluso materiales <strong>de</strong>l Internet, los cuales llegarían a<br />

perturbar <strong>de</strong> forma importante el funcionamiento <strong>de</strong>bido y or<strong>de</strong>nado y la disciplina <strong>de</strong><br />

la escuela o las activida<strong>de</strong>s escolares, y (ii) creen y/o distribuyan materiales escritos o<br />

electrónicos, incluso materiales <strong>de</strong>l Internet y las bitácoras (los llamados “blogs”), los<br />

cuales llegarían a perturbar <strong>de</strong> forma importante el funcionamiento <strong>de</strong> la escuela o que se<br />

entrometerían con los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> otros estudiantes o miembros <strong>de</strong>l personal escolar.<br />

c. 7:20 El acoso <strong>de</strong> estudiantes es prohibido. Esta política prohíbe que cualquier persona<br />

acose o intimi<strong>de</strong> a otro estudiante en razón <strong>de</strong> su sexo, color, raza, religión, creencias,<br />

antece<strong>de</strong>ntes, origen nacional, incapacidad física o mental, orientación sexual, u otra<br />

condición <strong>de</strong> grupo protegido.<br />

La plena instrumentación <strong>de</strong> las susodichas políticas incluye: (a) llevar a cabo una investigación<br />

puntual y minuciosa <strong>de</strong> los presuntos actos <strong>de</strong>l comportamiento <strong>de</strong> matón, intimidante o<br />

acosante, (b) imponer a cada estudiante que contravenga una <strong>de</strong> estas políticas o más las<br />

consecuencias y las medidas correctivas que correspondan, y (c) proteger a los estudiantes<br />

contra las represalias por haber <strong>de</strong>nunciado tal comportamiento.<br />

2. Examina las medidas proce<strong>de</strong>ntes <strong>para</strong> enten<strong>de</strong>r y rectificar las condiciones que fomentan la<br />

matonería, la intimidación, y el acoso; esto contempla la toma <strong>de</strong> medidas, con el fin <strong>de</strong> eliminar<br />

o evitar estas conductas perturbadoras más allá <strong>de</strong> los castigos punitivos tradicionales.<br />

3. Abarca las medidas <strong>de</strong>dicadas a evitar la matonería y a inculcar principios <strong>de</strong> carácter en todos<br />

los grados, <strong>de</strong> acuerdo a las leyes estatales y a la política <strong>de</strong>l Consejo Educativo 6:60, Contenido<br />

<strong>de</strong>l Plan Académico. Esto incluye la incorporación <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo social y emocional <strong>de</strong>l<br />

estudiante en el programa educativo <strong>de</strong>l Distrito, conforme a lo exigido bajo las leyes estatales y<br />

en alineamiento con la política <strong>de</strong>l Consejo 6:65, Desarrollo Social y Emocional <strong>de</strong>l Estudiante.<br />

4. Da a conocer a los miembros <strong>de</strong>l personal <strong>de</strong> forma completa la meta <strong>de</strong>l Distrito <strong>para</strong> impedir<br />

que los estudiantes participen en la matonería y las medidas a que se recurren <strong>para</strong> realizar dicha<br />

meta. Esto incluye: (a) comunicar las expectativas <strong>de</strong>l Distrito – y el requisito <strong>de</strong> la ley estatal –<br />

que los maestros y otros empleados con certificación mantengan la disciplina, y (b) establecer<br />

un proceso <strong>para</strong> que los miembros <strong>de</strong>l personal cumplan su <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> <strong>de</strong>nunciar presuntos actos<br />

<strong>de</strong> la matonería, intimidación, acoso, y otros actos <strong>de</strong> violencia verda<strong>de</strong>ra o amenazas <strong>de</strong> la<br />

misma.<br />

5. Anima a todos los miembros <strong>de</strong> la comunidad escolar, incluso los estudiantes, los padres, los<br />

voluntarios, y los visitantes, a <strong>de</strong>nunciar presuntos actos <strong>de</strong> matonería, intimidación, acoso, y<br />

otros actos <strong>de</strong> violencia verda<strong>de</strong>ra o amenazas <strong>de</strong> la misma.<br />

75


6. Activamente busca la participación <strong>de</strong> los padres/tutores <strong>de</strong> los estudiantes <strong>para</strong> corregir la(s)<br />

conducta(s) preocupante(s). De ahí que se preten<strong>de</strong>r asegurar que todos los padres/tutores serán<br />

notificados, conforme a lo exigido bajo las leyes estatales, cada vez que su niño participe en la<br />

conducta agresiva.<br />

7. Comunica las expectativas <strong>de</strong>l Distrito que todos los estudiantes se comporten con el <strong>de</strong>bido<br />

respeto por los <strong>de</strong>rechos y el bienestar <strong>de</strong> otros estudiantes. Esto incluye un proceso <strong>para</strong> elogiar<br />

o reconocer con mención especial a los estudiantes por haber <strong>de</strong>mostrado el comportamiento<br />

apropiado.<br />

8. De base anual, informa a los estudiantes y a sus padres/tutores <strong>de</strong> esta política. Esto incluye<br />

difundir información al respecto, <strong>de</strong> forma anual, a todos los estudiantes y a sus padres/tutores,<br />

<strong>para</strong> explicar la perturbación grave ocasionada por los actos <strong>de</strong> matonería, intimidación y acoso<br />

y <strong>para</strong> explicar que estas conductas se tomarán en serio y que no serán toleradas en forma<br />

alguna.<br />

9. Participa en la vigilancia continua, lo cual incluye la recolección y el análisis <strong>de</strong> datos<br />

correspondientes a la naturaleza y al alcance <strong>de</strong> los actos <strong>de</strong> matonería que suce<strong>de</strong>n en las<br />

escuelas <strong>de</strong>l Distrito y, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificar los marcadores apropiados, evalúa lo eficaces <strong>de</strong><br />

las varias estrategias, programas, y procedimientos, y comunica esta evaluación al Consejo,<br />

junto con las recomendaciones <strong>para</strong> realzar su eficacia.<br />

10.Cumple con las leyes fe<strong>de</strong>rales y estatales y actúa en alineamiento con las políticas <strong>de</strong>l<br />

Consejo. Esto incluye persuadir al Consejo a actualizar esta política cada dos años a partir <strong>de</strong> su<br />

aprobación inicial y su presentación ante el Consejo <strong>de</strong> Educación <strong>de</strong>l Estado <strong>de</strong> Illinois <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> que el Consejo la apruebe o la actualice.<br />

PROMULGADO: 17 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2008<br />

Acoso <strong>de</strong> <strong>Estudiantes</strong> prohibidas<br />

El acoso, La Intimidación y El Acoso Prohibido<br />

Ninguna persona, incluyendo un empleado <strong>de</strong>l Distrito o agente, o el estudiante, podrá hostigar,<br />

intimidar, o intimidar a un estudiante sobre la base <strong>de</strong> la real o percibida: raza, color, nacionalidad,<br />

sexo, orientación sexual, i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> género, las cuestiones <strong>de</strong> género relacionados con la<br />

i<strong>de</strong>ntidad o expresión , la ascen<strong>de</strong>ncia, edad, religión, discapacidad física o mental; fin <strong>de</strong>l estatuto<br />

<strong>de</strong> protección, estado <strong>de</strong> quedarse sin hogar, estado civil o <strong>de</strong> los padres reales o potenciales,<br />

incluyendo el embarazo, la asociación con una persona o grupo con uno o más <strong>de</strong> las características<br />

antes mencionadas, reales o imaginados , o cualquier otra característica distintiva. El Distrito no<br />

tolerará hostigar, intimidar, conducta, o la intimidación ya sea verbal, física o visual, que afecta a<br />

los beneficios tangibles <strong>de</strong> la educación, que interfiere <strong>de</strong> manera irrazonable con el <strong>de</strong>sempeño<br />

educativo <strong>de</strong> un estudiante, o que crea un entorno intimidatorio, educativo hostil u ofensivo.<br />

76


Ejemplos <strong>de</strong> conductas prohibidas incluyen los insultos, el uso <strong>de</strong> insultos <strong>de</strong>spectivos, el acecho,<br />

causando daños psicológicos, amenazar o causar daño físico, <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> amenaza o efectivo <strong>de</strong><br />

la propiedad, o el uso o posesión <strong>de</strong> objetos que representan o implican el odio o los prejuicios <strong>de</strong><br />

una <strong>de</strong> las características mencionadas anteriormente.<br />

ES PROHIBIDO EL ACOSO<br />

El acoso sexual <strong>de</strong> estudiantes o por ellos es ilegal y va en contra <strong>de</strong> la política <strong>de</strong>l Distrito. Toda<br />

persona, incluso un empleado o agente <strong>de</strong>l Distrito, o un estudiante, que sea masculino o femenino,<br />

comete el acoso sexual cuando hace insinuaciones sexuales, pi<strong>de</strong> favores sexuales, y/o participa<br />

en otro comportamiento verbal o físico <strong>de</strong> naturaleza sexual o a base <strong>de</strong>l sexo, impuesto a base <strong>de</strong>l<br />

sexo, que:<br />

1. niega o limita la ayuda, los beneficios, los servicios, o el tratamiento educativo; o que hace que<br />

dicho comportamiento sea condición <strong>de</strong>l estado académico <strong>de</strong>l estudiante; o<br />

2. tiene el fin o el efecto <strong>de</strong>:<br />

a. entrometerse <strong>de</strong> forma importante en el medioambiente educativo <strong>de</strong>l estudiante;<br />

b. crear un medioambiente educativo intimidante, hostil, u ofensivo;<br />

c. privarle a un estudiante <strong>de</strong> ayuda, beneficios, servicios o tratamiento educativo; o<br />

d. hacer que el someterse a tal comportamiento o el rechazarlo sea la base <strong>de</strong> las <strong>de</strong>cisiones<br />

académicas que tengan efecto sobre el estudiante.<br />

Los términos "intimidar", "hostil" y "ofensivo" incluyen la conducta que tiene el efecto <strong>de</strong> la<br />

humillación, la vergüenza o incomodidad. Los ejemplos <strong>de</strong>l comportamiento acosante sexual<br />

incluyen, pero sin quedar limitados al: toque, bromas o dibujos groseros, conversaciones <strong>de</strong><br />

experiencias sexuales, burlarse <strong>de</strong> las características sexuales y hacer correr rumores relativos a las<br />

presuntas aventuras sexuales <strong>de</strong> una persona.<br />

CÓMO PRESENTAR DENUNCIAS POR PARTE DE LOS ESTUDIANTES<br />

Se les anima a los estudiantes que se creen ser víctimas <strong>de</strong>l acoso sexual, la intimidación, la<br />

matonería, o han presenciado actos <strong>de</strong> acoso, intimidación, o matonería, a hablar <strong>de</strong>l asunto con<br />

el Coordinador contra la Discriminación <strong>de</strong>l Consejo, el Director <strong>de</strong>l Edificio, el Subdirector <strong>de</strong>l<br />

Edificio, el Decano <strong>de</strong> <strong>Estudiantes</strong>, o un Gerente <strong>de</strong> Denuncias. Los estudiantes podrán optar por<br />

<strong>de</strong>nunciar el acto <strong>de</strong> acoso, intimidación, o matonería a una persona <strong>de</strong>l mismo sexo que el <strong>de</strong>l<br />

estudiante. Se mantendrán las <strong>de</strong>nuncias en confianza hasta el grado que sea posible, en vista <strong>de</strong> la<br />

necesidad <strong>de</strong> investigación <strong>de</strong> la misma. Los estudiantes que presentan <strong>de</strong>nuncias <strong>de</strong> buena fe no<br />

serán castigados.<br />

La acusación que un estudiante fue víctima <strong>de</strong>l acoso por parte <strong>de</strong> otro estudiante la pasará el<br />

Coordinador contra la Discriminación o el Gerente <strong>de</strong> Denuncias al Director <strong>de</strong>l Edificio, al<br />

Subdirector <strong>de</strong>l Edificio, o al Decano <strong>de</strong> <strong>Estudiantes</strong>, quien llevará a cabo una investigación <strong>de</strong><br />

la <strong>de</strong>nuncia. Toda investigación podrá incluir entrevistas con los estudiantes involucrados en<br />

el presunto acto. Estas entrevistas podrán tomar lugar sin el conocimiento o el consentimiento<br />

previo <strong>de</strong> los padres <strong>de</strong> los estudiantes. Durante el transcurso <strong>de</strong> la investigación, la administración<br />

podrá tomar los pasos que sean necesarios <strong>para</strong> se<strong>para</strong>r al <strong>de</strong>nunciante y al acusado, según las<br />

circunstancias exijan.<br />

El Superinten<strong>de</strong>nte incorporará a esta política los nombres, las direcciones, y los números <strong>de</strong><br />

teléfono <strong>de</strong>l Coordinador contra la Discriminación y los Gerentes <strong>de</strong> Denuncias <strong>de</strong>l Distrito. Por lo<br />

menos, una <strong>de</strong> ellas será una mujer, y, por lo menos, otro será un hombre. El Coordinador contra la<br />

Discriminación y los Gerentes <strong>de</strong> Denuncias se encargarán <strong>de</strong> los <strong>de</strong>beres <strong>de</strong>tallados en la Política<br />

77


5:10.<br />

Coordinador contra la Discriminación:<br />

Nombre James LePage<br />

Dirección 555 N.Main<br />

Núm <strong>de</strong><br />

teléfono<br />

Street,Wauconda<br />

847/526-7690<br />

Gerentes <strong>de</strong> Denuncias:<br />

Nombre James LePage o Valerie<br />

Donnan<br />

Dirección 555 N.Main<br />

Street,Wauconda<br />

Núm <strong>de</strong><br />

tele 847/526-7690<br />

incorporación <strong>de</strong> esta política a los manuales correspondientes.<br />

El Superinten<strong>de</strong>nte tomará medidas razonables <strong>para</strong><br />

informar a los miembros <strong>de</strong>l personal y a los<br />

estudiantes que el Distrito no tolerará, en<br />

contravención <strong>de</strong> la ley, el acoso, la intimidación ni la<br />

matonería <strong>de</strong> ningún tipo, tales como, por ejemplo, la<br />

Cualquier empleado <strong>de</strong>l Distrito <strong>para</strong> quien se haya <strong>de</strong>terminado, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la investigación al<br />

respecto, que estuvo participando en el acoso, la intimidación, o la matonería, estará sujeto a las<br />

medidas disciplinarias, hasta e incluso el <strong>de</strong>spido <strong>de</strong>l trabajo. Cualquier estudiante en el Distrito<br />

<strong>para</strong> quien se haya <strong>de</strong>terminado, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la investigación, que estuvo participando en conducta<br />

prohibida por esta política, estará sujeto a las medidas disciplinarias, incluso pero sin limitarse a<br />

la suspensión y la expulsión, <strong>de</strong> acuerdo a la política sobre la disciplina. Cualquier persona que<br />

a sabiendas presenta una acusación falsa sobre la conducta prohibida también estará sujeta a las<br />

medidas disciplinarias, hasta e incluso el <strong>de</strong>spido, con respecto a los empleados, o la suspensión y<br />

expulsión, con respecto a los estudiantes.<br />

PROMULGADO: 15 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2011<br />

ORIENTACIÓN Y CONSEJERÍA<br />

El Distrito Escolar ofrece un programa <strong>de</strong> orientación y consejería a los estudiantes. El<br />

Superinten<strong>de</strong>nte o su <strong>de</strong>legado dirigirá el programa <strong>de</strong> orientación y consejería <strong>de</strong>l Distrito.<br />

Los servicios <strong>de</strong> consejería en la escuela, conforme a lo especificado bajo la ley <strong>de</strong>l Estado, los<br />

brindará un especialista <strong>de</strong> orientación calificado <strong>para</strong> ello o un miembro <strong>de</strong>l personal escolar con<br />

certificación al respecto. El programa <strong>de</strong> consejería ayudará a los estudiantes con las intervenciones<br />

relativas a los asuntos académicos, sociales y/o personales. Se les animará a los estudiantes a buscar<br />

ayuda académica, social, y/o personal.<br />

Cada miembro <strong>de</strong>l personal escolar se responsabiliza <strong>de</strong> orientar a los estudiantes a su cargo con<br />

eficacia, con el fin <strong>de</strong> averiguar y concretar, <strong>de</strong> forma temprana, las necesida<strong>de</strong>s intelectuales,<br />

emocionales, sociales o físicas, los diagnósticos <strong>de</strong> impedimentos <strong>de</strong> aprendizaje, y el pleno<br />

<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> su potencial educativo. Los consejeros <strong>de</strong>l Distrito también estarán disponibles <strong>para</strong><br />

aconsejar a los estudiantes que tengan necesidad <strong>de</strong> mayor ayuda.<br />

78


El programa <strong>de</strong> orientación ayudará a los estudiantes a i<strong>de</strong>ntificar las opciones <strong>de</strong> carrera que<br />

concuer<strong>de</strong>n con sus habilida<strong>de</strong>s, sus intereses, y sus valores personales. Se les animará a los<br />

estudiantes a buscar la ayuda <strong>de</strong> los consejeros <strong>para</strong> <strong>de</strong>sarrollar sus propios planes académicos<br />

ajustados a sus objetivos <strong>de</strong> carrera. Los estudiantes <strong>de</strong> los últimos dos años <strong>de</strong> la escuela<br />

secundaria tendrán la oportunidad <strong>para</strong> recibir información orientada a las carreras futuras. Los<br />

representantes <strong>de</strong> las varias universida<strong>de</strong>s y colegios <strong>de</strong> educación superior, las instituciones <strong>de</strong><br />

enseñanza vocacional y los reclutadores con orientación a las carreras, incluso las carreras militares,<br />

podrán tener acceso al local escolar con el fin <strong>de</strong> brindar información a los estudiantes y a su(s)<br />

padre(s)/tutor(es).<br />

REGISTROS Y CONFISCACIÓN<br />

Para mantener el or<strong>de</strong>n y la seguridad en las escuelas, las autorida<strong>de</strong>s escolares quedan facultadas<br />

<strong>para</strong> llevar a cabo registros razonables <strong>de</strong> la propiedad y <strong>de</strong>l equipo escolar, así como la <strong>de</strong> los<br />

estudiantes y <strong>de</strong> sus efectos personales. “Las autorida<strong>de</strong>s escolares” incluyen los oficiales <strong>de</strong> policía<br />

que actúan <strong>de</strong> enlace con la escuela.<br />

Propiedad y equipo escolar, así como los efectos personales que los estudiantes <strong>de</strong>jan atrás<br />

Los autorida<strong>de</strong>s escolares podrán inspeccionar y registrar la propiedad y el equipo escolar que<br />

pertenece a la escuela o que está bajo el control <strong>de</strong> la misma (tales como los armarios personales,<br />

los escritorios, y los estacionamientos), así como los efectos personales que un estudiante <strong>de</strong>ja<br />

atrás, sin aviso previo y sin consentimiento <strong>de</strong>l estudiante. Los estudiantes no <strong>de</strong>ben tener la<br />

expectativa razonable <strong>de</strong> la privacidad en esos lugares o áreas ni <strong>para</strong> los efectos personales que<br />

se <strong>de</strong>jan allí. Este párrafo se aplica a los vehículos <strong>de</strong> los estudiantes estacionados en la propiedad<br />

escolar. A<strong>de</strong>más, los Directores <strong>de</strong>l Edificio también van a exigir que cada estudiante en la<br />

escuela secundaria, en consi<strong>de</strong>ración por el privilegio <strong>de</strong> estacionar en la propiedad escolar, dé su<br />

consentimiento por escrito <strong>de</strong> los registros escolares <strong>de</strong> su vehículo y los efectos personales que se<br />

<strong>de</strong>jan en él, sin aviso previo y sin sospechas <strong>de</strong> hacer mal.<br />

El Superinten<strong>de</strong>nte también podrá pedir la ayuda <strong>de</strong> los oficiales <strong>de</strong> la ley <strong>para</strong> llevar a cabo las<br />

inspecciones y los registros <strong>de</strong> armarios personales, escritorios, estacionamientos, y otra propiedad<br />

y equipo escolar en busca <strong>de</strong> las drogas ilícitas, las armas, u otras sustancias o materiales ilícitos o<br />

peligrosos, incluso los registros que se llevan a cabo con los perros especialmente entrenados <strong>para</strong><br />

ello.<br />

ESTUDIANTES<br />

Las autorida<strong>de</strong>s escolares podrán llevar a cabo el registro <strong>de</strong> un estudiante y/o <strong>de</strong> los efectos<br />

personales que obran en su po<strong>de</strong>r (tales como las bolsas, las carteras, las mochilas, las bolsas <strong>para</strong><br />

libros, las loncheras, etc.) cuando existe sospecha razonable <strong>de</strong> que el registro fuera a dar prueba<br />

<strong>de</strong> que el estudiante <strong>de</strong> que se trata ha contravenido o contraviene la ley o las reglas <strong>de</strong>l Distrito<br />

sobre el comportamiento <strong>de</strong> estudiantes. El registro en sí tiene que llevarse a cabo <strong>de</strong> tal manera<br />

que tenga relación razonable al fin indicado y que no sea <strong>de</strong>masiado indiscreto <strong>para</strong> <strong>de</strong> la edad y <strong>de</strong>l<br />

sexo <strong>de</strong>l estudiante, y la naturaleza <strong>de</strong> la infracción.<br />

Cuando sea practicable, el registro será realizado como sigue:<br />

1. Fuera <strong>de</strong> la vista <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más, incluso los estudiantes;<br />

2. En la presencia <strong>de</strong>l administrador o <strong>de</strong> un testigo adulto; y<br />

3. Por un empleado con certificación al respecto o por parte <strong>de</strong> un oficial <strong>de</strong> policía <strong>de</strong> enlace<br />

<strong>de</strong>l mismo sexo como el <strong>de</strong>l estudiante.<br />

79


Inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l registro, la autoridad escolar que llevó a cabo el registro levantará un<br />

informe por escrito a ser entregado al Superinten<strong>de</strong>nte.<br />

CONFISCACIÓN DE LA PROPIEDAD<br />

Si un registro da prueba <strong>de</strong> que el estudiante ha contravenido o contraviene la ley, las políticas o las<br />

reglas <strong>de</strong>l Distrito, las autorida<strong>de</strong>s escolares podrán confiscar e incautar dichas pruebas, tomando<br />

las medidas disciplinarias correspondientes. Cuando convenga, se podrá traspasar tales pruebas a las<br />

autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la ley.<br />

PRUEBA DEL ALCOHOLÍMETRO<br />

Con el fin <strong>de</strong> proporcionar la seguridad y la supervisión <strong>de</strong> los estudiantes; <strong>para</strong> mantener la<br />

disciplina y el or<strong>de</strong>n en las escuelas; y <strong>de</strong> otra forma <strong>para</strong> brindar la salud, la seguridad, y el<br />

bienestar <strong>de</strong> todos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la escuela, en las activida<strong>de</strong>s relativas a la escuela, o cuando viajan<br />

a la escuela o a las activida<strong>de</strong>s escolares o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las mismas, el Consejo Educativo autoriza al<br />

Superinten<strong>de</strong>nte o el Director, o su <strong>de</strong>legado, a administrar la prueba <strong>de</strong>l alcoholímetro a todos los<br />

estudiantes <strong>de</strong> quienes razonablemente se sospecha que hayan consumido el alcohol. Tales pruebas<br />

serán administradas solamente por el personal escolar <strong>de</strong>bidamente autorizado y entrenado al<br />

respecto, y se llevarán a cabo en privado, <strong>de</strong> acuerdo a las directrices especificadas a continuación.<br />

1. El Superinten<strong>de</strong>nte, el Director o su <strong>de</strong>legado podrá administrar la prueba <strong>de</strong>l alcoholímetro<br />

cuando haya motivos razonables <strong>de</strong> sospechar que el estudiante haya consumido alcohol<br />

en contravención <strong>de</strong> la ley y/o las reglas <strong>de</strong>l Distrito Escolar. Sin embargo, no <strong>de</strong>berá<br />

interpretarse este párrafo como obligación por parte <strong>de</strong>l personal escolar a administrar la<br />

prueba <strong>de</strong>l alcoholímetro antes <strong>de</strong> tomar medidas disciplinarias don<strong>de</strong> existan otras pruebas<br />

<strong>de</strong>l consumo <strong>de</strong>l alcohol.<br />

2. Todo personal escolar autorizado a realizar tales pruebas estará entrenado en el <strong>de</strong>bido uso<br />

<strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>l alcoholímetro.<br />

3. El equipo <strong>de</strong>l alcoholímetro se mantendrá y se manejará <strong>de</strong> acuerdo con las especificaciones<br />

<strong>de</strong>l fabricante.<br />

4. Todo personal escolar autorizado a realizar tales pruebas estará entrenado <strong>para</strong> reconocer los<br />

síntomas <strong>de</strong>l consumo <strong>de</strong>l alcohol.<br />

5. Se llevarán a cabo todas las pruebas en privado.<br />

6. Negarse a someterse a la prueba <strong>de</strong>l alcoholímetro sujetará al estudiante a las medidas<br />

disciplinarias, hasta e incluso la expulsión.<br />

7. Cualquier nivel averiguable <strong>de</strong> contenido <strong>de</strong>l alcohol en la sangre sujetará al estudiante a las<br />

medidas disciplinarias, hasta e incluso la expulsión.<br />

8. Se le notificará al(los) padre(s) o tutor(es) <strong>de</strong>l estudiante cuyo resultado <strong>de</strong> la prueba <strong>de</strong>l<br />

alcoholímetro indica un nivel averiguable <strong>de</strong> contenido <strong>de</strong>l alcohol en la sangre.<br />

9. Serán notificados los padres y los estudiantes <strong>de</strong> la Política <strong>de</strong>l Consejo Educativo sobre<br />

la Prueba <strong>de</strong>l Alcoholímetro por medio <strong>de</strong> la publicación cada año <strong>de</strong>l <strong>Manual</strong> <strong>para</strong><br />

<strong>Estudiantes</strong>.<br />

80


PROCEDIMIENTOS PARA LA SUSPENSIÓN<br />

Los siguientes son los procedimientos <strong>para</strong> la suspensión:<br />

1. Antes <strong>de</strong> la suspensión, el estudiante tomará parte en una consulta durante la cual se le<br />

explicarán los cargos y se le dará al estudiante la oportunidad <strong>para</strong> respon<strong>de</strong>r a los mismos.<br />

2. La consulta antes <strong>de</strong> la suspensión no es obligatoria y se le podrá suspen<strong>de</strong>r al estudiante <strong>de</strong><br />

forma inmediata cuando su presencia pone en peligro continuo a las personas o la propiedad o<br />

constituye una amenaza continua <strong>de</strong> perturbar el proceso educativo. En tales casos, se proce<strong>de</strong>rá<br />

a la notificación y a la consulta tan pronto como sea practicable.<br />

3. Se les notificará al(los) padre(s)/tutor(es) <strong>de</strong> forma inmediata <strong>de</strong> cualquier suspensión. La<br />

notificación por escrito <strong>de</strong> la suspensión <strong>de</strong>clarará los motivos <strong>de</strong> la suspensión, incluso la regla<br />

contravenida y la notificación <strong>de</strong>l(los) padre(s)/tutor(es) <strong>de</strong> su <strong>de</strong>recho a la reconsi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> la<br />

suspensión. Se dará una copia <strong>de</strong> la notificación al Consejo Educativo.<br />

4. A petición <strong>de</strong>l(los) padre(s)/tutor(es), el Consejo Educativo o un oficial nombrado por el<br />

Consejo a cargo <strong>de</strong> la audiencia llevará a cabo una reconsi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> la suspensión. Durante<br />

la audiencia <strong>de</strong> reconsi<strong>de</strong>ración, el(los) padre(s)/tutor(es) <strong>de</strong>l estudiante podrá(n) comparecer<br />

y expresar su opinión con respecto a la suspensión con el Consejo o su oficial a cargo <strong>de</strong> la<br />

audiencia y podrán tener a su lado la representación legal. Después <strong>de</strong> la presentación <strong>de</strong><br />

pruebas o la lectura <strong>de</strong>l informe <strong>de</strong>l oficial a cargo <strong>de</strong> la audiencia, el Consejo tomará tal acción<br />

que juzgue conveniente.<br />

5. En las situaciones don<strong>de</strong> se pi<strong>de</strong> la reconsi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> una suspensión, no se suspen<strong>de</strong>rá el<br />

castigo <strong>de</strong> la suspensión. El estudiante cumplirá el período indicado <strong>para</strong> la suspensión, y<br />

si la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> suspen<strong>de</strong>r queda invalidada por el Consejo, se eliminará la suspensión <strong>de</strong>l<br />

expediente académico <strong>de</strong>l estudiante.<br />

PROCEDIMIENTOS PARA LA EXPULSIÓN<br />

El Superinten<strong>de</strong>nte o la persona <strong>de</strong>signada <strong>de</strong>berá implementar los procedimientos <strong>de</strong> expulsión que<br />

ofrecen, como mínimo, lo siguiente:<br />

1. Antes <strong>de</strong> que un estudiante pue<strong>de</strong> ser expulsado, el estudiante y su padre o madre (s) / tutor (s)<br />

se facilitará una solicitud por escrito a comparecer en una audiencia <strong>para</strong> <strong>de</strong>terminar si el estudiante<br />

<strong>de</strong>be ser expulsado. La solicitud <strong>de</strong>berá ser enviada por correo registrado o certificado con acuse <strong>de</strong><br />

recibo. La solicitud <strong>de</strong>be incluir:<br />

a. Las razones <strong>de</strong> la propuesta <strong>de</strong> expulsión, así como la regla <strong>de</strong> la conducta <strong>de</strong>l estudiante es<br />

acusado <strong>de</strong> violar.<br />

b. La hora, fecha y lugar <strong>para</strong> la audiencia.<br />

c. Una breve <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> lo que ocurrirá durante la audiencia.<br />

d. Una <strong>de</strong>claración que indique que el Código Escolar permite que el Consejo Escolar <strong>de</strong> expulsar a<br />

un estudiante por un período <strong>de</strong>finido <strong>de</strong> tiempo no superior a 2 años naturales, según se<br />

<strong>de</strong>termine en cada caso.<br />

e. Una petición <strong>de</strong> que el estudiante o el padre (s) / tutor (s) <strong>de</strong> informar al distrito si el estudiante va<br />

a ser representado por un abogado y, en caso afirmativo, el nombre <strong>de</strong>l abogado.<br />

81


2. A menos que el estudiante y el padre (s) / tutor (s), indican que no quieren una audiencia o no<br />

se presenta a la hora indicada y el lugar, la audiencia continuará. Será llevado a cabo por la Junta<br />

Escolar o un oficial <strong>de</strong> audiencia <strong>de</strong>signado por él. Si un oficial <strong>de</strong> audiencia es nombrado, él o ella<br />

<strong>de</strong>berá informar a la Junta las pruebas presentadas en la audiencia y la Junta Directiva tomará la<br />

<strong>de</strong>cisión final como la que consi<strong>de</strong>re a<strong>de</strong>cuada.<br />

3. Durante la audiencia <strong>de</strong> expulsión, el funcionario <strong>de</strong> la Junta o la audiencia se escuchará la<br />

evi<strong>de</strong>ncia respecto a si el estudiante es culpable <strong>de</strong> la <strong>de</strong>sobediencia o mala conducta <strong>de</strong> los cargos.<br />

El estudiante y su padre o madre (s) / tutor (s) pue<strong>de</strong> ser representado por un abogado, ofrecer<br />

pruebas, presentar testigos, interrogar a los testigos que prestaron <strong>de</strong>claración, y <strong>de</strong> otra manera<br />

presentar razones por qué el estudiante no <strong>de</strong>be ser expulsado. Después <strong>de</strong> la presentación <strong>de</strong> la<br />

evi<strong>de</strong>ncia o la recepción <strong>de</strong>l informe <strong>de</strong>l oficial <strong>de</strong> audiencia, la Junta <strong>de</strong>cidirá sobre el asunto <strong>de</strong> la<br />

culpa y tomar las medidas que consi<strong>de</strong>re apropiadas.<br />

PROMULGADO: 15 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2011<br />

82


USO DE LA RED DE COMPUTADORAS DEL DISTRITO ESCOLAR<br />

Y DEL INTERNET Y ACCESO A LOS MISMOS<br />

El acceso a las re<strong>de</strong>s electrónicas<br />

El acceso a las re<strong>de</strong>s electrónicas<br />

Las re<strong>de</strong>s electrónicas, como Internet, son una parte <strong>de</strong> los programas académicos <strong>de</strong>l distrito y servirá <strong>para</strong><br />

promover la excelencia educativa, facilitando el intercambio <strong>de</strong> recursos, la innovación y la comunicación. El<br />

Superinten<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>berá <strong>de</strong>sarrollar un plan <strong>de</strong> implementación <strong>de</strong> esta política y nombrar un administrador<br />

<strong>de</strong>l sistema (s).<br />

El Distrito Escolar no es responsable por cualquier información que pueda ser perdido o dañado, o no estar<br />

disponibles cuando se utiliza la red, o <strong>para</strong> cualquier información que se ha obtenido o transmitido a través<br />

<strong>de</strong>l Internet. A<strong>de</strong>más, el Distrito no será responsable por cualquier cargo no autorizado o los honorarios que<br />

resulten <strong>de</strong>l acceso a Internet.<br />

Currículo<br />

El uso <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s electrónicas <strong>de</strong>l Distrito <strong>de</strong>berá: (1) ser coherente con el plan <strong>de</strong> estudios adoptado por<br />

el Distrito, así como las necesida<strong>de</strong>s educativas diversas, estilos <strong>de</strong> aprendizaje, habilida<strong>de</strong>s y niveles <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> los estudiantes, y (2) cumplir con los criterios <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> material didáctico y materiales<br />

<strong>de</strong> la biblioteca <strong>de</strong>l centro <strong>de</strong> recursos. Los miembros <strong>de</strong>l personal podrán, en consonancia con el plan <strong>de</strong><br />

implementación <strong>de</strong>l Superinten<strong>de</strong>nte, tener el uso <strong>de</strong> Internet en todo el currículo.<br />

El Red electrónica <strong>de</strong>l Distrito es parte <strong>de</strong>l plan <strong>de</strong> estudios, y no un foro público <strong>para</strong> uso general.<br />

Uso aceptable<br />

Todo el uso <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s electrónicas <strong>de</strong>l Distrito se <strong>de</strong>be: (1) en apoyo a la educación y / o <strong>de</strong> investigación,<br />

y en cumplimiento <strong>de</strong> las metas establecidas en este documento, o (2) <strong>para</strong> un propósito en la escuela <strong>de</strong><br />

negocios legítimos. El uso es un privilegio, no un <strong>de</strong>recho. Los estudiantes y miembros <strong>de</strong>l personal no<br />

tiene ninguna expectativa <strong>de</strong> privacidad en cualquier material que se almacena, se transmite, o recibidos<br />

a través <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s electrónicas <strong>de</strong>l Distrito o <strong>de</strong> las computadoras <strong>de</strong>l Distrito. Las reglas generales <strong>de</strong><br />

comportamiento y comunicación se aplican cuando se utilizan las re<strong>de</strong>s electrónicas. Uso Aceptable <strong>de</strong>l<br />

Distrito <strong>de</strong> Procedimiento Administrativo Re<strong>de</strong>s Electrónicas contiene los usos apropiados, la ética y<br />

protocolo. Comunicaciones electrónicas y material <strong>de</strong>scargado, incluyendo archivos borrados <strong>de</strong> la cuenta<br />

<strong>de</strong>l usuario, pero no se borran, pue<strong>de</strong> ser controlado o leído por funcionarios <strong>de</strong> la escuela.<br />

Seguridad <strong>de</strong>l Internet<br />

Cada computadora <strong>de</strong>l Distrito con acceso a Internet <strong>de</strong>be tener un mecanismo filtrado que bloque la<br />

entrada <strong>de</strong> representaciones visuales que son: (1) obscenas, (2) pornográficas, o (3) dañinas o ina<strong>de</strong>cuadas<br />

<strong>para</strong> los estudiantes, como lo <strong>de</strong>fine la ley fe<strong>de</strong>ral y según lo <strong>de</strong>terminado por la Superinten<strong>de</strong>nte o su<br />

<strong>de</strong>signado. El Superinten<strong>de</strong>nte o persona <strong>de</strong>signada <strong>de</strong>berá cumplir el uso <strong>de</strong> tales dispositivos <strong>de</strong> filtrado.<br />

Un administrador, supervisor, u otra persona autorizada pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sactivar el dispositivo <strong>de</strong> filtración<br />

<strong>para</strong> la investigación <strong>de</strong> buena fe o fin lícito, siempre que la persona reciba la autorización previa <strong>de</strong>l<br />

Superinten<strong>de</strong>nte o administrador <strong>de</strong>l sistema.<br />

El Superinten<strong>de</strong>nte o persona <strong>de</strong>signada <strong>de</strong>berá incluir medidas en el plan <strong>de</strong> implementación <strong>de</strong> esta política<br />

<strong>para</strong> hacer frente a lo siguiente:<br />

83


1. Garantizar la supervisión <strong>de</strong>l personal <strong>de</strong> acceso <strong>de</strong> los estudiantes en línea a las re<strong>de</strong>s electrónicas,<br />

2. Limitar el acceso <strong>de</strong> los estudiantes a material inapropiado, así como restringir el acceso a materiales<br />

dañinos,<br />

3. Garantizar la privacidad <strong>de</strong>l estudiante y <strong>de</strong>l personal, la seguridad y la seguridad al utilizar las<br />

comunicaciones electrónicas,<br />

4. Limitar el acceso no autorizado, incluyendo la "piratería" y otras activida<strong>de</strong>s ilegales, y<br />

5. Limitar la divulgación no autorizada, uso y difusión <strong>de</strong> la información <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación personal, como<br />

nombres y direcciones.<br />

Autorización <strong>para</strong> el acceso a la red electrónica<br />

Cada miembro <strong>de</strong>l personal y los estudiantes <strong>de</strong>ben cumplir con el Uso Aceptable <strong>de</strong>l las Re<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Distrito y<br />

Procedimiento Administrativo <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s electrónicas como una condición <strong>para</strong> el uso <strong>de</strong> la red electrónica <strong>de</strong>l<br />

Distrito.<br />

Todos los usuarios <strong>de</strong> las computadoras <strong>de</strong>l distrito <strong>para</strong> acce<strong>de</strong>r a Internet <strong>de</strong>berán mantener la<br />

confi<strong>de</strong>ncialidad <strong>de</strong> los expedientes <strong>de</strong> los estudiantes. Medidas razonables <strong>para</strong> proteger contra el acceso<br />

razonable se tomará antes <strong>de</strong> la información confi<strong>de</strong>ncial <strong>de</strong> los estudiantes se carga en la red.<br />

El hecho <strong>de</strong> que cualquier estudiante o miembro <strong>de</strong>l personal no cumpla con los términos <strong>de</strong>l uso aceptable<br />

<strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s electrónicas <strong>de</strong> Procedimiento Administrativo, o esta política, se traducirá en la pérdida <strong>de</strong><br />

privilegios, acción disciplinaria, y / o acción legal apropiada.<br />

PROMULGADO: 19 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2011<br />

Uso aceptable <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s electrónicas<br />

Todo uso <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s electrónicas <strong>de</strong>berán ser compatibles con la meta <strong>de</strong>l Distrito que van a promover<br />

la excelencia educativa, facilitando el intercambio <strong>de</strong> recursos, la innovación y la comunicación. Estos<br />

procedimientos no intenten dar el estado <strong>de</strong> comportamiento requerido o prohibido por los usuarios. Por lo<br />

tanto, algunos ejemplos concretos son proporcionados. El hecho <strong>de</strong> que cualquier usuario no cumpla con<br />

s estos procedimientos se traducirá en la pérdida <strong>de</strong> privilegios, acción disciplinaria, y / o acción legal<br />

apropiada<br />

Términos y Condiciones<br />

Uso Aceptable - El acceso a la red electrónica <strong>de</strong>l Distrito <strong>de</strong>ben ser: (a) con el propósito <strong>de</strong> la educación o la<br />

investigación, y ser coherente con los objetivos educativos <strong>de</strong>l Distrito, o (b) <strong>para</strong> el uso legítimo.<br />

Privilegios - El uso <strong>de</strong> la red electrónica <strong>de</strong>l Distrito es un privilegio, no un <strong>de</strong>recho, y el uso inapropiado<br />

resultará en la cancelación <strong>de</strong> esos privilegios. La Administración tomará todas las <strong>de</strong>cisiones con respecto<br />

a si un usuario ha violado estos procedimientos y pue<strong>de</strong> negar, revocar o suspen<strong>de</strong>r su acceso en cualquier<br />

momento. La <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> el o ella es final.<br />

El uso inaceptable - El usuario es responsable <strong>de</strong> sus actos y activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la red. Algunos ejemplos <strong>de</strong><br />

usos inaceptables son:<br />

a. Usar la red <strong>para</strong> cualquier actividad ilegal, incluyendo la violación <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong><br />

autor u otros contratos, o transmitir cualquier material en violación <strong>de</strong> cualquier ley<br />

estatal o fe<strong>de</strong>ral;<br />

b. Descarga no autorizada <strong>de</strong> software, in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> si se trata <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong><br />

autor o <strong>de</strong> virused;<br />

c. La <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> material con copyright <strong>para</strong> que no sean personales;<br />

d. Usar la red <strong>para</strong> ganancia financiera privada o comercial;<br />

e. Los recursos que pier<strong>de</strong> el uso, como espacio <strong>de</strong> archivos;<br />

84


f. Piratería informática o acceso no autorizado a archivos, recursos, o entida<strong>de</strong>s;<br />

g. Invadir la privacidad <strong>de</strong> las personas, que incluye la divulgación, difusión y uso <strong>de</strong><br />

información sobre cualquier persona que tiene un carácter personal, incluyendo una<br />

fotografía;<br />

h.Usar la cuenta <strong>de</strong> otro usuario o la contraseña;<br />

I. De material escrito o publicación creada por otro sin su consentimiento /;<br />

j. Publicación <strong>de</strong> mensajes anónimos;<br />

k. Usar la red <strong>para</strong> publicidad comercial o privado;<br />

l. Acce<strong>de</strong>r, enviar, publicar, publicar o exhibir cualquier material difamatorio, inexacto, abusivo,<br />

obsceno, profano, orientado sexualmente, amenazante, racialmente ofensivo, hostil, o ilegal, y<br />

m. Uso <strong>de</strong> la red, mientras que los privilegios <strong>de</strong> acceso son suspendidas o revocadas<br />

Etiqueta <strong>de</strong> la Red - El usuario <strong>de</strong>be cumplir con las normas generalmente aceptadas <strong>de</strong> la etiqueta <strong>de</strong> la<br />

red. Estos incluyen, pero no se limitan a, lo siguiente:<br />

a. Sea cortés. No ser abusivo en los mensajes a otras personas.<br />

b. Use un lenguaje apropiado. No jurar, o usar vulgarida<strong>de</strong>s o cualquier otro lenguaje inapropiado.<br />

c. No revele información personal, incluyendo las direcciones o números <strong>de</strong> teléfono, <strong>de</strong> los estudiantes o<br />

colegas.<br />

d. Reconocer que el correo electrónico (e-mail) no es privado. Las personas que operan el sistema tienen<br />

acceso a todo el correo. Los mensajes relacionados al apoyo <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s ilegales pue<strong>de</strong>n ser<br />

reportados a las autorida<strong>de</strong>s.<br />

e. No usar la red en cualquier manera que pueda interrumpir su uso por otros usuarios.<br />

f. Examinar todas las comunicaciones y la información accesible a través <strong>de</strong> la red a ser <strong>de</strong> propiedad<br />

privada.<br />

No Garantías - El Distrito no ofrece garantías <strong>de</strong> ningún tipo, ni expresa ni implícita, por el servicio que está<br />

proporcionando. El Distrito no será responsable <strong>de</strong> los daños y perjuicios causados al usuario. Esto incluye la<br />

pérdida <strong>de</strong> datos resultado <strong>de</strong> <strong>de</strong>moras, no entregas, entregas perdidas, o interrupciones <strong>de</strong>l servicio causadas<br />

por su negligencia o errores <strong>de</strong>l usuario o las omisiones. El uso <strong>de</strong> cualquier información obtenida a través <strong>de</strong><br />

Internet es bajo el propio riesgo <strong>de</strong>l usuario. El Distrito específicamente niega cualquier responsabilidad por<br />

la exactitud o la calidad <strong>de</strong> la información obtenida a través <strong>de</strong> sus servicios.<br />

In<strong>de</strong>mnización - El usuario se compromete a in<strong>de</strong>mnizar al Distrito Escolar por cualquier pérdida, costo o<br />

daño, incluyendo honorarios <strong>de</strong> abogados, incurridos por el Distrito en relación con, o que surja <strong>de</strong> cualquier<br />

violación <strong>de</strong> estos procedimientos.<br />

Seguridad-seguridad <strong>de</strong> la red es <strong>de</strong> alta prioridad. Si el usuario pue<strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificar un problema <strong>de</strong> seguridad<br />

en Internet, el usuario <strong>de</strong>be avisar al administrador o director <strong>de</strong>l edificio. No <strong>de</strong>muestre el problema a<br />

otros usuarios. Mantener su cuenta y contraseña <strong>de</strong> forma confi<strong>de</strong>ncial. No use la cuenta <strong>de</strong> otra persona sin<br />

autorización escrita <strong>de</strong> esa persona. Los intentos <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> sesión a la Internet como administrador <strong>de</strong>l<br />

sistema resultarán en la cancelación <strong>de</strong> los privilegios <strong>de</strong>l usuario. Cualquier usuario i<strong>de</strong>ntificado como un<br />

riesgo <strong>de</strong> seguridad pue<strong>de</strong> negar el acceso a la red.<br />

Vandalismo - El vandalismo resultará en la cancelación <strong>de</strong> los privilegios y otra acción disciplinaria. El<br />

vandalismo se <strong>de</strong>fine como cualquier intento malicioso <strong>de</strong> dañar o <strong>de</strong>struir información <strong>de</strong> otro usuario, el<br />

Internet, o cualquier otra red. Esto incluye, pero no se limita a, la carga o la creación <strong>de</strong> virus informáticos.<br />

Gastos <strong>de</strong> teléfono - El Distrito no asume ninguna responsabilidad por cualquier cargo no autorizado o<br />

cargos, incluyendo los gastos <strong>de</strong> teléfono, cargos <strong>de</strong> larga distancia, los recargos por minuto, y / o costos <strong>de</strong><br />

los equipos o <strong>de</strong> la línea.<br />

Derechos <strong>de</strong> autor Reglas <strong>de</strong> publicación en Web - El <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> autor y la política <strong>de</strong>l Distrito prohíben<br />

la re-edición <strong>de</strong> texto o gráficos encontrados en la Web o en los sitios Web <strong>de</strong> Distrito o los servidores <strong>de</strong><br />

archivos sin el permiso explícito y por escrito.<br />

85


Uso <strong>de</strong>l correo electrónico - El sistema <strong>de</strong>l Distrito <strong>de</strong> correo electrónico, y su software <strong>de</strong> constituyentes, el<br />

hardware y los archivos <strong>de</strong> datos, son propiedad y están controladas por el Distrito Escolar. El distrito escolar<br />

provee <strong>de</strong> correo electrónico <strong>para</strong> ayudar a los estudiantes y miembros <strong>de</strong>l personal en el cumplimiento <strong>de</strong><br />

sus <strong>de</strong>beres y responsabilida<strong>de</strong>s, y como una herramienta educativa.<br />

a. El Distrito se reserva el <strong>de</strong>recho a acce<strong>de</strong>r y divulgar el contenido <strong>de</strong> cualquier cuenta en su sistema, sin<br />

previo aviso ni permiso <strong>de</strong> usuario <strong>de</strong> la cuenta. Acceso no autorizado por cualquier estudiante o<br />

miembro <strong>de</strong>l personal <strong>para</strong> una cuenta <strong>de</strong> correo electrónico es estrictamente prohibido.<br />

b. Cada persona <strong>de</strong>be utilizar el mismo grado <strong>de</strong> cuidado en la redacción <strong>de</strong> un mensaje <strong>de</strong> correo<br />

electrónico como se pondría en un memorando escrito o documento. Nada <strong>de</strong>be ser transmitida en un<br />

mensaje <strong>de</strong> correo electrónico que no sería apropiado en una carta o memorando.<br />

c. Mensajes electrónicos transmitidos a través <strong>de</strong> portal <strong>de</strong> Internet <strong>de</strong>l Distrito Escolar llevar consigo una<br />

i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> Internet <strong>de</strong>l usuario "<strong>de</strong> dominio". Este nombre <strong>de</strong> dominio es un nombre <strong>de</strong> dominio<br />

registrado y se i<strong>de</strong>ntifica el autor como con el Distrito Escolar. Gran cuidado se <strong>de</strong>be tomar, por lo<br />

tanto, en la composición <strong>de</strong> dichos mensajes y cómo ese tipo <strong>de</strong> mensajes sea incompatible con el<br />

nombre y la reputación <strong>de</strong>l Distrito Escolar. Los usuarios serán personalmente responsables por el<br />

contenido <strong>de</strong> cualquier y todos los mensajes <strong>de</strong> correo electrónico transmitido a los <strong>de</strong>stinatarios<br />

externos.<br />

d. Cualquier mensaje recibido <strong>de</strong> un remitente <strong>de</strong>sconocido a través <strong>de</strong> Internet o bien <strong>de</strong>ben ser<br />

inmediatamente eliminados o enviados al administrador <strong>de</strong>l sistema. La <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> cualquier archivo<br />

adjunto a un mensaje basado en Internet, salvo que el usuario está seguro <strong>de</strong> la autenticidad que el<br />

mensaje y la naturaleza <strong>de</strong>l archivo transmitido así.<br />

e. El uso <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>l Distrito Escolar <strong>de</strong> correo electrónico constituye el consentimiento a estas<br />

regulaciones.<br />

Seguridad en Internet<br />

Acceso a Internet se limita sólo a los "usos aceptables" como se <strong>de</strong>talla en estos procedimientos. La<br />

seguridad en Internet es casi seguro que si los usuarios no participarán en "usos inaceptables", como se<br />

<strong>de</strong>talla en estos procedimientos, y <strong>de</strong> lo contrario seguir estos procedimientos.<br />

Los miembros <strong>de</strong>l personal supervisan a los estudiantes mientras los estudiantes están usando el acceso <strong>de</strong><br />

Internet <strong>de</strong>l distrito <strong>para</strong> asegurar que los estudiantes cumplan con los términos y condiciones <strong>de</strong> acceso a<br />

Internet que figuran en estos procedimientos.<br />

Cada computadora <strong>de</strong>l Distrito con acceso a Internet tiene un dispositivo <strong>de</strong> filtro que bloquea la entrada<br />

a representaciones visuales que son: (1) obscenas, (2) pornográficas, o (3) dañinas o ina<strong>de</strong>cuadas <strong>para</strong> los<br />

estudiantes, tal como se <strong>de</strong>fine por la Ley <strong>de</strong> Protección <strong>de</strong> Niños en Internet y como se <strong>de</strong>termina por el<br />

Superinten<strong>de</strong>nte o su <strong>de</strong>signado.<br />

El administrador <strong>de</strong>l sistema y construcción <strong>de</strong> directores <strong>de</strong>ben vigilar el acceso <strong>de</strong> los estudiantes a<br />

Internet.<br />

Autorización <strong>para</strong> el acceso a la red electrónica<br />

Cada miembro <strong>de</strong>l personal y los estudiantes <strong>de</strong>ben cumplir con Uso Aceptable <strong>de</strong>l Distrito <strong>de</strong> Procedimiento<br />

Administrativo re<strong>de</strong>s electrónicas como una condición <strong>para</strong> el uso <strong>de</strong> la red electrónica <strong>de</strong>l Distrito.<br />

Todos los usuarios <strong>de</strong> las computadoras <strong>de</strong>l distrito <strong>para</strong> acce<strong>de</strong>r a Internet <strong>de</strong>berán mantener la<br />

confi<strong>de</strong>ncialidad <strong>de</strong> los expedientes <strong>de</strong> los estudiantes. Medidas razonables <strong>para</strong> proteger contra el acceso<br />

razonable se tomará antes <strong>de</strong> la información confi<strong>de</strong>ncial <strong>de</strong> los estudiantes se carga en la red.<br />

El hecho <strong>de</strong> que cualquier estudiante o miembro <strong>de</strong>l personal no cumpla con los términos <strong>de</strong>l uso aceptable<br />

<strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s electrónicas <strong>de</strong> Procedimiento Administrativo, o esta política, se traducirá en la pérdida <strong>de</strong><br />

privilegios, acción disciplinaria, y / o acción legal apropiada.<br />

Aviso a los <strong>Padres</strong> <strong>de</strong> ejercer su <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> Optar<br />

Los padres que prefieren ejercer su <strong>de</strong>recho a tener a sus hijos optar por el uso <strong>de</strong> la red electrónica <strong>de</strong>l<br />

distrito <strong>de</strong>be notificar a su director <strong>de</strong> la escuela por escrito al inicio <strong>de</strong>l año escolar <strong>de</strong> su <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> hacerlo.<br />

86


Apéndice A<br />

87


¿DEMASIADO ENFERMO PARA LA ESCUELA?<br />

¿Qué pasa si es casi la hora <strong>para</strong> mandar a los niños a la escuela y ellos dicen que se sienten mal?<br />

¿Cómo <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> usted si <strong>de</strong>ben quedarse en casa y no ir a la escuela? Por qué no consulta usted la<br />

siguiente lista <strong>para</strong> orientarse al tomar una <strong>de</strong>cisión …<br />

• Una temperatura por encima <strong>de</strong> los 100.0° F. (Recuer<strong>de</strong> que los medicamentos Tylenol,<br />

Advil, etc. pue<strong>de</strong>n ocultar los efectos <strong>de</strong> una fiebre.) Trate <strong>de</strong> tomar la temperatura <strong>de</strong> su hijo<br />

antes <strong>de</strong> darle medicamentos <strong>para</strong> rebajar la fiebre.<br />

• Su hijo tiene que sentirse bien, estar libre <strong>de</strong> fiebre, vómitos y diarrea por lo menos por 24<br />

horas antes que <strong>de</strong> que se reincorpore a la escuela <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la enfermedad,<br />

• Vómitos persistentes y/o diarrea.<br />

• Un catarro severo, acompañado <strong>de</strong> fiebre, estornudos, y secreciones <strong>de</strong>nsas <strong>de</strong> la nariz, sobre<br />

todo <strong>para</strong> los niños pequeños, quienes a veces no recuerdan cubrirse la boca ni lavarse las<br />

manos.<br />

• Una tos que no <strong>de</strong>ja dormir al niño <strong>de</strong> noche, o que empeora con el aumento <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s,<br />

o se combina con otros síntomas.<br />

• Una garganta enrojecida y persistente, sobre todo si están hinchadas las amgídalas.<br />

• Un dolor <strong>de</strong> oídos severo y persistente.<br />

• El enrojecimiento <strong>de</strong>l blanco <strong>de</strong> los ojos, las secreciones amarillentas <strong>de</strong>l ojo, y las pestañas<br />

encostradas o pegajosas son síntomas <strong>de</strong> la conjuntivitis aguda. Hay que consultar a un<br />

médico <strong>para</strong> la atención, porque esta condición es altamente contagiosa.<br />

• Las erupciones cutáneas pue<strong>de</strong>n ser difíciles <strong>de</strong> evaluar. Si están esparcidas por todo el<br />

cuerpo, si tienen forma <strong>de</strong> ampollas, si supuran, o si son dolorosas, pue<strong>de</strong>n ser señal <strong>de</strong> una<br />

infección contagiosa, tal como la varicela o el sarampión.<br />

• Por favor, tenga en cuenta consultar con el médico <strong>de</strong> su hijo o con la enfermera escolar<br />

antes <strong>de</strong> mandar a su hijo a la escuela.<br />

Recuer<strong>de</strong> que las sugerencias anteriores se ofrecen simplemente en forma <strong>de</strong> recomendación útil,<br />

y si usted todavía no está seguro si <strong>de</strong>be mandar a su hijo/su hija a la escuela, por favor llame a su<br />

propio médico o a la enfermera escolar<br />

88


Apéndice B<br />

Ir a la escuela y venir <strong>de</strong> la misma en bicicleta<br />

Con el fin <strong>de</strong> promover la seguridad <strong>de</strong> los estudiantes y disminuir las cuestiones <strong>de</strong> responsabilidad<br />

civil, el Distrito Escolar <strong>de</strong> la Unidad Comunitaria <strong>de</strong> Wauconda #118 ha promulgado las siguientes<br />

reglas con respecto a los estudiantes que van a la escuela y vuelven <strong>de</strong> la misma en bicicleta. Los padres<br />

y los estudiantes tienen que firmar el formulario que se da a continuación <strong>para</strong> asegurar al Distrito<br />

Escolar que el niño ha repasado las reglas <strong>de</strong>l Distrito Escolar y que promete acatarlas, así como las<br />

directrices que se explican en <strong>de</strong>talle en el folleto “Niños que andan en bicicletas en Illinois”, publicado<br />

por el Departamento <strong>de</strong>l Transporte <strong>de</strong> Illinois.<br />

Reglas <strong>de</strong>l Distrito Escolar <strong>de</strong> la Unidad Comunitaria <strong>de</strong> Wauconda Núm. 118 sobre ir a la escuela y<br />

volver <strong>de</strong> la misma en bicicleta<br />

1. Los estudiantes <strong>de</strong>ben bajarse <strong>de</strong> las bicicletas y caminar con ellas hasta el armazón <strong>para</strong> sujetar<br />

bicicletas cuando entran en el local <strong>de</strong> la escuela.<br />

2. Los estudiantes <strong>de</strong>ben caminar con sus bicicletas cuando salen <strong>de</strong>l local <strong>de</strong> la escuela.<br />

3. Los estudiantes <strong>de</strong>ben guardar las bicicletas bajo llave, atándolas al(los) armazón(es) mientras estén<br />

en la escuela.<br />

4. Los estudiantes <strong>de</strong>ben ce<strong>de</strong>r el paso a los peatones mientras caminan con las bicicletas en los<br />

terrenos escolares.<br />

5. Los estudiantes no <strong>de</strong>ben viajar en la bicicleta con dos montados a la vez. Solamente <strong>de</strong>be haber un<br />

estudiante por bicicleta.<br />

6. Se les podrá <strong>de</strong>jar salir a los estudiantes que van y vienen en bicicletas <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> los otros<br />

estudiantes que no andan en bicicletas, <strong>de</strong>bido a la preocupación por la seguridad, según <strong>de</strong>termine<br />

la administración <strong>de</strong>l edificio a cada nivel escolar.<br />

7. Los estudiantes y los padres tienen que darse cuenta <strong>de</strong> que el Distrito no asume ninguna<br />

responsabilidad por el daño, el robo ni la pérdida <strong>de</strong> la bicicleta <strong>de</strong> un estudiante.<br />

8. Dejar <strong>de</strong> firmar el formulario o una infracción <strong>de</strong> las reglas <strong>de</strong>l Distrito sobre ir y venir en bicicleta<br />

como modo <strong>de</strong> transporte a la escuela podrá conducir a la disciplina <strong>de</strong>l estudiante y/o la pérdida <strong>de</strong>l<br />

privilegio <strong>para</strong> andar en la misma.<br />

9. Se recomienda con firmeza que los estudiantes usen cascos <strong>para</strong> bicicletas en todo momento cuando<br />

andan en ella.<br />

10. Se recomienda con firmeza que los estudiantes lleven sus bicicletas <strong>para</strong> una inspección y que los<br />

registren con la comandancia local <strong>de</strong> policía.<br />

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Por favor separe el formulario a continuación y remítalo a la escuela <strong>de</strong> su hijo<br />

Sí, aseguramos al Distrito Escolar <strong>de</strong> la Unidad Comunitaria <strong>de</strong> Wauconda # 118 que hemos repasado<br />

las reglas <strong>de</strong>l Distrito Escolar con cuidado y prometemos acatarlas, con respecto a la ida a la escuela y la<br />

vuelta <strong>de</strong> la misma en bicicleta y las directrices que se explican en <strong>de</strong>talle en el folleto “Niños que andan<br />

en bicicletas en Illinois” que fue publicado por el Departamento <strong>de</strong>l Transporte <strong>de</strong> Illinois.<br />

Nombre <strong>de</strong> la <strong>Escuela</strong> <strong>de</strong>l Estudiante:<br />

Nombre <strong>de</strong>l Estudiante: Firma <strong>de</strong>l Estudiante:<br />

Nombre <strong>de</strong>l Padre: Firma <strong>de</strong>l Padre:<br />

Grado escolar <strong>de</strong>l Estudiante: Fecha <strong>de</strong> hoy:<br />

90


Apéndice C<br />

Wauconda C.U.S.D. #118<br />

Procedimientos <strong>de</strong> Notificación <strong>de</strong> Control <strong>de</strong> Plagas en los Edificios Escolares<br />

Estimados <strong>Padres</strong>,<br />

La legislatura <strong>de</strong> Illinois aprobó SB0527 y SB0529, enmiendas a la Ley <strong>de</strong> control <strong>de</strong> plagas<br />

estructurales y la Ley <strong>de</strong> Illinois <strong>de</strong> plaguicidas que afectan el modo en que las plagas, ratones,<br />

hormigas, etc., son controladas en las escuelas.<br />

La legislatura afecta a las escuelas en dos maneras. 1) Todas las escuelas <strong>de</strong> Illinois requieren<br />

adoptar un proceso <strong>de</strong> control <strong>de</strong> plagas llamado Integrated Pest Management o IPM, y 2). Las<br />

escuelas están obligadas a notificar al personal, estudiantes y padres <strong>de</strong> familia antes <strong>de</strong> que<br />

<strong>de</strong>terminen los tipos <strong>de</strong> aplicaciones <strong>de</strong> control <strong>de</strong> plagas.<br />

Manejo Integrado <strong>de</strong> Plagas (Integrated Pest Management) da énfasis en la inspección y la<br />

comunicación con la administración <strong>de</strong> la escuela. El enfoque <strong>de</strong>l programa es i<strong>de</strong>ntificar y<br />

eliminar las condiciones en la escuela, lo cual podría causar plagas a ser un problema. Aplicaciones<br />

<strong>de</strong> los materiales <strong>de</strong> control <strong>de</strong> plagas se hacen sólo cuando sea necesario <strong>para</strong> eliminar un<br />

problema <strong>de</strong> plagas. Fumigación regular no es parte <strong>de</strong>l programa.<br />

Si se hacen necesario el uso <strong>de</strong> cualquier control <strong>de</strong> plagas productos distintos <strong>de</strong> los cebos o<br />

trampas, la notificación será publicada dos días hábiles antes <strong>de</strong> la aplicación. La única excepción<br />

a los dos días <strong>de</strong> aviso es si hay una amenaza inmediata <strong>para</strong> la salud o propiedad. Si <strong>de</strong>sea recibir<br />

una notificación por escrito antes <strong>de</strong> la aplicación <strong>de</strong> cualquier tipo <strong>de</strong> control <strong>de</strong> plagas materiales<br />

sujetos a los requisitos <strong>de</strong> notificación, por favor completa el formulario adjunto y <strong>de</strong>volverlo a<br />

la escuela. Esta notificación se incluirá también la aplicación <strong>de</strong> fertilizantes o productos <strong>para</strong> el<br />

control <strong>de</strong> malezas.<br />

El distrito escolar ha seleccionado Orkin Pest Control <strong>para</strong> proporcionar Manejo Integrado <strong>de</strong> Plagas sirve como sea<br />

necesario. Orkin ha tenido los programas <strong>de</strong> manejo integrado <strong>de</strong> plagas en su lugar en las escuelas que dan servicio<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 2004. Si tiene alguna pregunta sobre la información y los procedimientos <strong>de</strong> Control <strong>de</strong> Plagas Orkin, pue<strong>de</strong><br />

llamar al (815) 338-0156<br />

_________________________________________________<br />

Usted no esta Requerido completar esta forma<br />

Llene sólo si <strong>de</strong>sea notificaciones <strong>de</strong> la aplicación <strong>de</strong> los materiales <strong>de</strong> control <strong>de</strong> plagas en la escuela. Si el<br />

formulario no es completado en su totalidad, no podremos notificarle.<br />

Me gustaría ser notificado cuatro días antes <strong>de</strong> la utilización <strong>de</strong> materiales <strong>de</strong> control <strong>de</strong> líquidos o en<br />

aerosol <strong>de</strong> plagas en la escuela. Yo entiendo que si hay una amenaza inmediata <strong>para</strong> la salud o la propiedad<br />

que requiere tratamiento antes <strong>de</strong> la notificación pue<strong>de</strong> ser enviado, voy a ser notificado tan pronto como sea<br />

posible.<br />

Firma <strong>de</strong> Padre/Tutor__________________________________Fecha________<br />

Nombre <strong>de</strong> Estudiante (favor <strong>de</strong> imprimir)____________________________Grado_________<br />

Domicilio______________________________________Ciudad________________<br />

Correo Electrónico_____________________________<br />

Numero <strong>de</strong> Teléfono____________________________<br />

91


Apéndice D<br />

Lista <strong>de</strong> Repaso <strong>para</strong> <strong>Padres</strong>/Tutores<br />

Para asegurarse <strong>de</strong> que todos los estudiantes y los padres han tenido la oportunidad <strong>de</strong> revisar estos<br />

procedimientos y políticas, se requiere que el padre/tutor <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber recibido este paquete,<br />

firme la verificación y la comprensión <strong>de</strong> los contenidos <strong>de</strong> la guía <strong>para</strong> padres y alumnos. Su<br />

pronta respuesta a esta solicitud es sinceramente apreciada.<br />

Proporcioné los números <strong>de</strong> teléfono actuales a la oficina administrativa <strong>de</strong> la escuela.<br />

Proporcione el correo electrónico actual a la oficina administrativa <strong>de</strong> la escuela.<br />

Proporcioné la dirección actual y la información <strong>para</strong> ser divulgada en casos <strong>de</strong> urgencia a<br />

la oficina administrativa <strong>de</strong> la escuela.<br />

Notifiqué la escuela <strong>de</strong> las cuestiones personales/médicas que haya con relación a la<br />

educación <strong>de</strong> mi hijo.<br />

Entiendo que si yo prefiero a ejercer mi <strong>de</strong>recho a optar por no sobre información <strong>de</strong>l<br />

directorio (página 67) y <strong>de</strong> uso aceptable <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s electrónicas (páginas 86-89), <strong>de</strong>bo<br />

notificar al director <strong>de</strong> la escuela por escrito al comienzo <strong>de</strong>l año escolar<br />

Repasé el manual <strong>para</strong> estudiantes y firmé y <strong>de</strong>volví el formulario que figura a<br />

continuación.<br />

Una forma por niño por favor.<br />

-----------------------------------------------------------------------------<br />

He leído el contenido <strong>de</strong> este <strong>Manual</strong> <strong>para</strong> <strong>Padres</strong>-<strong>Estudiantes</strong>, y repasé el contenido <strong>de</strong>l mismo<br />

con mi hijo.<br />

Nombre <strong>de</strong> su hijo: Maestro Escolar: ___________<br />

Firma <strong>de</strong>l Padre/Tutor Fecha<br />

-----------------------------------------------------------------------------<br />

He leído el contenido <strong>de</strong> este <strong>Manual</strong> <strong>para</strong> <strong>Padres</strong>-<strong>Estudiantes</strong>, y repasé el contenido <strong>de</strong>l mismo<br />

con mi hijo.<br />

Nombre <strong>de</strong> su hijo: Maestro Escolar: ___________<br />

Firma <strong>de</strong>l Padre/Tutor Fecha<br />

-----------------------------------------------------------------------------<br />

He leído el contenido <strong>de</strong> este <strong>Manual</strong> <strong>para</strong> <strong>Padres</strong>-<strong>Estudiantes</strong>, y repasé el contenido <strong>de</strong>l mismo<br />

con mi hijo.<br />

Nombre <strong>de</strong> su hijo: Maestro Escolar: ___________<br />

Firma <strong>de</strong>l Padre/Tutor Fecha<br />

Por favor llene este formulario y <strong>de</strong>vuélvalo al maestro <strong>de</strong> su hijo antes <strong>de</strong>l 31 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> <strong>2012</strong><br />

91

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!