abrir 2ª parte - iii. (inicio) - Biblioteca de la Universidad Complutense
abrir 2ª parte - iii. (inicio) - Biblioteca de la Universidad Complutense
abrir 2ª parte - iii. (inicio) - Biblioteca de la Universidad Complutense
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ABRIR <strong>2ª</strong> PARTE - III. (INICIO)
Sería legítimo objetar que esta ‘conversión’ al aristotelismo presenta<br />
una apariencia <strong>de</strong>masiado brusca. Sin ánimo <strong>de</strong> ironizar sobre lo súbitas<br />
que con frecuencia suelen ser <strong>la</strong>s conversiones, lo cierto es que algo así<br />
<strong>de</strong>bió <strong>de</strong> haber ocurrido. La prueba es que cuando cuarenta años más tar<strong>de</strong><br />
Núñez publica su De recta atque titile ratione conficiendi curricuui<br />
philosophiae, sostiene en esta obra con respecto al método <strong>la</strong>s mismas tesis<br />
que ya habia enunciado en sus Institutiones Physicae, sancionando así <strong>la</strong><br />
interpretación <strong>de</strong> que ésta era su doctrina <strong>de</strong>finitiva en re<strong>la</strong>ción al método,<br />
una vez superadas <strong>la</strong>s primeras veleida<strong>de</strong>s ramistas.<br />
Partiendo, pues, <strong>de</strong> <strong>la</strong> hipótesis expuesta —el dístanciamíento <strong>de</strong>l<br />
ramismo en los Institutionum Physicarum libri IV— proce<strong>de</strong> que<br />
examinemos con algo más <strong>de</strong> <strong>de</strong>talle los p<strong>la</strong>nteamientos metodológicos que<br />
alberga este opúsculo. Tres son los ejes principales en tomo a los que el<br />
autor hace girar su exposición introductoria, que ha sido <strong>de</strong>dicada <strong>de</strong> forma<br />
monográfica a <strong>la</strong> cuestión <strong>de</strong>l método: el primero <strong>de</strong> ellos consiste en una<br />
reflexión semántica sobre <strong>la</strong> propia <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong>l concepto; el<br />
segundo es <strong>la</strong> argumentación a favor <strong>de</strong> <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> un doble método; el<br />
tercero, y último, <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong>l método por el que se ha or<strong>de</strong>nado <strong>la</strong><br />
doctrina aristotélica sobre filosofía natural a <strong>la</strong> que se consagra el<br />
opúsculo 84.<br />
Da comienzo Núñez a su proemio con <strong>la</strong> advertencia <strong>de</strong> que es su<br />
propósito, antes <strong>de</strong> entrar en el <strong>de</strong>sarrollo propiamente doctrinal sobre <strong>la</strong><br />
física aristotélica, explicar los criterios metodólogicos que ha seguido en <strong>la</strong><br />
or<strong>de</strong>nación <strong>de</strong> los contenidos que componen dicha disciplina. Hemos<br />
seña<strong>la</strong>do, en más <strong>de</strong> una ocasión, que el or<strong>de</strong>nar conforme a un método los<br />
preceptos <strong>de</strong> una <strong>de</strong>terminada doctrina era una preocupación que muchos<br />
humanistas compartían. Exponer <strong>la</strong>s pautas por <strong>la</strong>s que se ha efectuado esa<br />
or<strong>de</strong>nación en una obra dada, es <strong>de</strong>cir, explicar los criterios metodológicos<br />
seguidos en <strong>la</strong> e<strong>la</strong>boración específica <strong>de</strong> un ars, no <strong>de</strong>jaba <strong>de</strong> ser, por el<br />
contrario, un proce<strong>de</strong>r hasta cierto punto bastante original, para el que<br />
Núñez se habría inspirado, según <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ra a sus lectores, en el ejemplo <strong>de</strong>l<br />
propio Aristóteles:<br />
84 Estos apartados en que se divi<strong>de</strong> el prólogo ocupan los folios *3*Sv, *SvAl y<br />
Al -A4, respectivamente.<br />
351
Queniadrnodum Aristoteles 1 libro De partibus animaliuni explicat 0V rp6nov<br />
TflS kcOó~ou ornnium lihroruni <strong>de</strong> anirnalibus, sic ego faciendun> ¡nihi putaví ante<br />
operis hujus expflcationen ~>.<br />
Pero cuando Núñez <strong>de</strong>nontna con el nombre <strong>de</strong> natBcÉa a este b Tp6TYoS<br />
iijs p ceáaou, <strong>la</strong> originalidad comienza a rayar en audacia, hasta el punto <strong>de</strong><br />
que tal <strong>de</strong>nominación parece haber <strong>de</strong>spertado los recelos <strong>de</strong> más <strong>de</strong> un<br />
piadoso aristotélico, que <strong>de</strong>sconfiaban <strong>de</strong> que el término nat8cCa apareciera<br />
en los textos <strong>de</strong>l Estagirita y lo juzgaban una invención <strong>de</strong>l propio Núñez.<br />
Lo cierto es que <strong>la</strong> utilización <strong>de</strong> pai<strong>de</strong>ia como sinónimo <strong>de</strong> methodus<br />
era un hecho bastante insólito, o por lo menos lo suficientemente<br />
sorpren<strong>de</strong>nte como para que Núñez se viera obligado a justificarse<br />
5~. No<br />
parece, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, que pueda advertirse entre sus contemporáneos un<br />
empleo simi<strong>la</strong>r —yo al menos no lo he encontrado—, y así es como el autor se<br />
limita a sustentar su argumentación exclusivamente sobre los propios<br />
textos <strong>de</strong>l filósofo griego.<br />
Núñez, como buen helenista, era consciente <strong>de</strong> que el témino pai<strong>de</strong><strong>la</strong> no<br />
era utilizado por los griegos en una única acepción. De ahí que, antes <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>sembocar en el significado que él propone, se viera forzado a dar un<br />
ro<strong>de</strong>o previo por otros significados <strong>de</strong> los que se habría dotado a este<br />
término y que él sintentiza fundamentalmente en tres. El primero es<br />
utilizado por P<strong>la</strong>tón, cuando en Las Leyes l<strong>la</strong>ma pai<strong>de</strong>ia a <strong>la</strong> armonia <strong>de</strong>]<br />
espíritu por <strong>la</strong> que los jóvenes saben utilizar con rectitud sus pasiones87; el<br />
segundo, lo recoge Aristóteles al <strong>de</strong>nominar pai<strong>de</strong>ja a <strong>la</strong> instrucción en <strong>la</strong>s<br />
artes liberales88; el tercero, utilizado también —~según nuestro humanista—<br />
por el Estagirita, seria <strong>la</strong> pai<strong>de</strong>ia entendida como procedimiento para tratar<br />
~ Inst. Phys., fol. *3 A este mismo pasaje <strong>de</strong> Aristóteles remite P. Simón Abril:<br />
«Si en alguna sciencia pues ay necessidad <strong>de</strong> guardar aquel precepto, que Aristoteles<br />
pone en el principio <strong>de</strong>l libro que trata <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> los animales, don<strong>de</strong> manda,<br />
que en el principio <strong>de</strong> cualquier libro se proponga <strong>la</strong> manera <strong>de</strong>l proce<strong>de</strong>r, que el<br />
l<strong>la</strong>ma 0V TpÓMOV TflS<br />
1tEeóaou (...) mayormente es en <strong>la</strong> logica» (Logica, fol. 10).<br />
~ W. Ong recoge <strong>de</strong>nominaciones muy diversas que eran utilizadas en <strong>la</strong> época<br />
para referirse al concepto <strong>de</strong> método, entre <strong>la</strong>s que, en ningún momento, aparece <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
pai<strong>de</strong>ia: «It (methodus) engages conciousness obliquely, as an appendage to otber<br />
terms such as ars, c<strong>la</strong>vis, niedius (middie term), empereia (experience, sometimes<br />
weakly nuanced toward positively controlled experimentation), scien tía, doctrina, vía<br />
compendiaría, cornpendium, or the word methodus itself» (op. cít., pág. 225).<br />
87 Cf. Leyes, 11, 653b1 ss: «Hat&tav 6i1 X¿yw 11V 1TapaytyVo~EVT~V IIQÚJTOV 1TGLtU1V<br />
ápErflv h6ovi~ 8i~ cal wt>Sa wY Xón~ KUL iñoes &v ópeóTh ¿y 4>uxcíís ty>4yvovíat (...W.<br />
88 Cf. Política, VIII, 17.<br />
352
cualquier arteS~. Este último significado es el que Núñez retoma y cuyo<br />
empleo, como sinónimo <strong>de</strong> método, preten<strong>de</strong> justificar ante sus lectores 9t~.<br />
El pasaje sobre el que Núñez basa esta interpretación <strong>de</strong> paMe<strong>la</strong> como<br />
método está tomado <strong>de</strong>l libro primero <strong>de</strong> Sobre <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> los animales,<br />
don<strong>de</strong> Aristóteles afirma: KGÉt n~px ijlv TOI) TpOTrOlJ ífl& iic6¿Sou TooaUe’<br />
PIJV éip~jo6ío91. La finalidad que a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> este libro el Estagirita asigna<br />
a <strong>la</strong> pai<strong>de</strong>ia es, en opinión <strong>de</strong> nuestro autor, <strong>la</strong> <strong>de</strong> reunir bajo <strong>la</strong> forma <strong>de</strong><br />
un ars lo que estaba disperso, en un or<strong>de</strong>n que <strong>de</strong>scienda <strong>de</strong> lo general a lo<br />
específico92; con ello Aristóteles está <strong>de</strong>scribiendo exactamente <strong>la</strong>s mismas<br />
funciones que correspon<strong>de</strong>n al método, por lo que este concepto pue<strong>de</strong> ser<br />
perfectamente <strong>de</strong>nominado por el término propuesto. De aquí que<br />
merezcan ser censurados todos esos aristotélicos que han afirmado que el<br />
nombre <strong>de</strong> pai<strong>de</strong><strong>la</strong> es inventado y que no se lee en Aristóteles, lo que<br />
tampoco es <strong>de</strong> extrañar, a juicio <strong>de</strong>l autor, dado que muchos <strong>de</strong> ellos<br />
<strong>de</strong>sconocen <strong>la</strong> lengua griega’>3. Lo cierto es que —po<strong>de</strong>mos añadir nosotros—<br />
el empleo <strong>de</strong> pai<strong>de</strong>ja entendido como sinónimo <strong>de</strong> método implica una<br />
transposición cuando menos atrevida y no suficientemente justificada.<br />
La otra cuestión teórica que se aborda <strong>de</strong>s<strong>de</strong> esta introducción<br />
concierne a <strong>la</strong> pregunta <strong>de</strong> si existen uno o más métodos, es <strong>de</strong>cir, si el<br />
método es único o es divisible en especies. La respuesta es tajante en el<br />
sentido <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar una doble pai<strong>de</strong><strong>la</strong>. Una es <strong>la</strong> pa<strong>de</strong><strong>la</strong> generalis, que se<br />
correspon<strong>de</strong> con <strong>la</strong> <strong>parte</strong> analítica <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica y no aña<strong>de</strong> a los preceptos<br />
8’) «Terna hulus nomínis sígnífícatio in Aristotele frequentissima est, quae<br />
dicitur ratio en vía nractandae cuiusque amis» (¡nst. Phys., fol. *3v).<br />
9 El empleo <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra griega pai<strong>de</strong>is viene impuesto, a su juicio, por <strong>la</strong><br />
inexistencia <strong>de</strong> un equivalente <strong>la</strong>tino, <strong>de</strong> manera que e! propio Cicerón, «suae Iinguae<br />
ornandae et augendae studiosissimus» (ibí<strong>de</strong>m, fol. •4) se habría visto forzado,<br />
contra su costumbre, a mantener el término griego.<br />
91 De partíbus anima¡íum, 1, 5, 646a 1-2. De este primer libro, casi un ‘discurso<br />
<strong>de</strong>l método’, se ha llegado a negar en algún momento su pertenencia al tratado De <strong>la</strong>s<br />
<strong>parte</strong>s..., aunque hoy esta pertenencia parece plenamente <strong>de</strong>mostrada (cf. A. Díaz<br />
Tejera, “Aristóteles”, en 1. A. López Férez, ed., Historía <strong>de</strong> <strong>la</strong> Literatura griega,<br />
Madrid, 1988, pág. 714).<br />
92 ~ un a generalioribus ad specialiora <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ns, quae dispersa eL dissipata<br />
erann in amis formam includat» (Inst. Phys., fol. *4v).<br />
‘>~ «Quamobremn reprehen<strong>de</strong>ndí sunt Arisnone¡ei, qui paediae numen f¡ctum esse<br />
neque in Aristonele ¡egí pronuntiamunr. Nisí ea in Aristotele legí negenn, quae aun<br />
aliner quam par esn, ant cerne ab innerpreni bus non innelliguntur. Sed hoc mirandum<br />
non esn, cum disputado <strong>de</strong> proprienane Graecí nomínis sin suscepta ab íis hominihus,<br />
quomuin plerique omnes Graece nesciunt»
<strong>de</strong>l método los propios <strong>de</strong> <strong>la</strong>s distintas artes; sino que es juez y árbitro <strong>de</strong><br />
todas el<strong>la</strong>s. Otra, por el contrario, es <strong>la</strong> pai<strong>de</strong>ia specialis, que pone en<br />
re<strong>la</strong>ción los preceptos <strong>de</strong>l método con los preceptos <strong>de</strong> cada ars y que es <strong>la</strong><br />
paMe<strong>la</strong> propia <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s artes 94.<br />
Tal división se encuentra según Núñez en Aristóteles. El autor<br />
fundamenta su aserto en varios textos <strong>de</strong>l Estagirita, <strong>de</strong> los que hay que<br />
reseñar que no se límita a ofrecer <strong>la</strong> versión <strong>la</strong>tina, sino que transcribe,<br />
a<strong>de</strong>más, el propio texto griego95. Con el primero <strong>de</strong> estos pasajes —extraído<br />
<strong>de</strong> nuevo <strong>de</strong>l Sobre <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> los animales— se preten<strong>de</strong> reforzar <strong>la</strong><br />
interpretación <strong>de</strong>l carácter doble <strong>de</strong>l método; en él —opina Núñez—,<br />
Aristóteles establece dos tipos <strong>de</strong> peritos en <strong>la</strong> paicle<strong>la</strong> y, por tanto,<br />
distingue también dos c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> ésta (que se correspon<strong>de</strong>n con <strong>la</strong>s que<br />
previamente hemos mencionado):<br />
Talen ením quendam omnino perirurn paedíae punamos esse, gui possin quod<br />
dícnum est prestare, praenerguam quod unum facímus rerum omnium íudicen,<br />
qul síngu<strong>la</strong>ris esn en unus, alnerum cern generis arbinrum; alius síqui<strong>de</strong>in esn<br />
qualís prion qul in una tannum <strong>parte</strong> versatur<br />
~ «Porro paedía temía signíficatione duplex esn: una generalis, altera specialis.<br />
Generalis esn quse non adiungit praeceptís menhodí propris.m aliquam arnem, quale<br />
esn hoc praecepnum: in arnibus tra<strong>de</strong>ndís a generalioribus ad specialiora<br />
progrediendum est Huic ami subiecta sunt omnía praecepta Analytica eL menhodí.<br />
Paedia specíalis esn quae praecepta menhodí coniungit cuin cerna ame» (ibí<strong>de</strong>m, fol.<br />
*5v)<br />
‘>~ Aunque era habitual en Núñez el precisar <strong>de</strong> manera muy concreta el lugar <strong>de</strong>l<br />
que extraía una <strong>de</strong>terminada cita <strong>de</strong> Aristóteles, se trata ésta <strong>de</strong> <strong>la</strong> única obra suya<br />
en <strong>la</strong> que todas <strong>la</strong>s referencias vienen refrendadas por <strong>la</strong> reproducción <strong>de</strong>l propio<br />
pasaje, que el autor completa con su traducción al <strong>la</strong>tín. Incorporamos en nota <strong>la</strong><br />
transcripción <strong>de</strong> los pasajes en griego, manteniendo <strong>la</strong>s lecturas <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>de</strong><br />
Núñez.<br />
96 ~ yap ¿fl TtI}a Kat 70V OKWS 1¡EITULS(tJpEVOV OtOp(6’ E¡V«t KaL nEiiatSEuoeat<br />
TU SónioOat votéiv 1-o cLp-i~¿vov. i¡X~v TOUTOV j~ttv nEpt TIQVT&dV ¿s cilIciv Ttyfl KpLTLKOV<br />
VO~1t~O¡lCV (142 1-0V 0pLO~t0V ~vTa, 1-0V S~ i¡cp\ TtVOS ‘póocws dwwptoptvqs. Efl j’dp IICf)L 110V VCIWtS(VMEI’0S-- (Insn. Phys., fol.<br />
*7v: cf. Enhíca Nicomachea, 1, 3, 109Mb 27-1095a 2). Ambos pasajes, aña<strong>de</strong> el autor,<br />
han sido con frecuencia mal interpretados y peor traducidos: es el caso <strong>de</strong> Teodoro en<br />
re<strong>la</strong>ción al primero <strong>de</strong> ellos, y <strong>de</strong> Perionio en lo que respecta al segundo<br />
354
Esta misma distinción que Aristóteles establece aquí <strong>la</strong> <strong>de</strong>jó recogida en<br />
otro pasaje <strong>de</strong> su Política, aunque referida en este caso al ejemplo concreto<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> medicina:<br />
Medicus enim est en faber, et archítectus, en tertius quí paedíam tenet amis.<br />
Sunt enim taus quídam perití in o¡nní ame, gui bus tam concedimus iudicare <strong>de</strong><br />
uní bus, guam iis gui scienniam tenent<br />
Basándose en tales testimonios el autor se <strong>de</strong>canta por una división <strong>de</strong>l<br />
método —oponiéndose por consiguiente a <strong>la</strong> unicidad <strong>de</strong>l mismo—, que<br />
encuentra justificada en atención al carácter general <strong>de</strong>l primero <strong>de</strong> ellos<br />
(<strong>la</strong> paedia generalis), frente al carácter específico <strong>de</strong> atención a cada ars<br />
que presenta el segundo (<strong>la</strong> paedia specialis).<br />
Hay que reconocer que <strong>la</strong> elección <strong>de</strong> los dos pasajes es especialmente<br />
acertada, y curiosamente a ambos remite también W. Jaeger a propósito <strong>de</strong><br />
Aristóteles y <strong>la</strong> paMe<strong>la</strong> ~. El problema consiste en dilucidar si el sentido<br />
que Aristóteles conce<strong>de</strong> a <strong>la</strong> distinción que en ellos establece se<br />
correspon<strong>de</strong> con <strong>la</strong> interpretación que hace Núñez; y <strong>la</strong> respuesta, en mi<br />
opinión, es c<strong>la</strong>ramente negativa. Simplificando en extremo diremos que en<br />
pasaje <strong>de</strong>l Sobre <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> los animales Aristóteles distingue dos<br />
actitu<strong>de</strong>s ante <strong>la</strong>s ciencias: unos poseen el conocimiento <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s que<br />
l<strong>la</strong>maríamos científico; otros, sólo una suerte <strong>de</strong> cultura (pai<strong>de</strong>ia). Dentro<br />
<strong>de</strong> este segundo ámbito, a su vez, el hombre que es culto en general posee<br />
<strong>la</strong> capacidad <strong>de</strong> discernir acertadamente sobre todo, pero otros sólo poseen<br />
esa capacidad en re<strong>la</strong>ción a una <strong>de</strong>terminada ciencia. En el pasaje <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Política, por su <strong>parte</strong>, El Estagirita establece incluso una tercera forma <strong>de</strong>l<br />
saber, al distinguir entre saber científico, cultura y saber práctico, sin<br />
olvidarse <strong>de</strong> seña<strong>la</strong>r que tal distinción existía en todas <strong>la</strong>s especialida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> ciencia. En ambos ejemplos <strong>la</strong> argumentación va dirigida a <strong>de</strong>mostrar<br />
que, si bien el conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad lo posee sólo el investigador<br />
científico, <strong>la</strong> capacidad <strong>de</strong> discernimiento pue<strong>de</strong> tener<strong>la</strong> también el<br />
hombre meramente culto:<br />
97 «iawpés 8’ ¿TE S~~toupybs KQ\ ¿ &PXLTEKTOV1KOS K8EV IjTTOV TOLS ITCITULSEUVEVOLS fl T0~S ELSOOL» (InsL Phys., fols. *6v y *7:<br />
cf. Aristóteles, PoL, III, 11, 1 282a 3-7).<br />
‘»~ Cf. W. Jaeger, Pai<strong>de</strong>ia, Madrid, l981~, págs. 795 y 796.<br />
355
La aparición <strong>de</strong> esta esfera intermedia —seña<strong>la</strong> Jaeger<br />
9— entre <strong>la</strong> ciencia<br />
profesional pura y el campo <strong>de</strong>l profano absoluto es un fenómeno característico<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura griega <strong>de</strong>l periodo postsofístico. Aristóteles <strong>la</strong> da ya<br />
por supuesta como algo evi<strong>de</strong>nte por sí mismo.<br />
Como señalábamos antes, el problema es que <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntificación entre <strong>la</strong><br />
pai<strong>de</strong>ia entendida por Aristóteles como ‘cultura’, y <strong>la</strong> pai<strong>de</strong>ia entendida por<br />
Núñez como ‘método’ resulta difícil <strong>de</strong> admitir y no encontramos<br />
argumentos que <strong>la</strong> sostengan. Sin embargo, curiosamente Núñez no sólo no<br />
tiene reparos en hacer esa transposición, sino que a continuación proce<strong>de</strong><br />
también a asimi<strong>la</strong>r <strong>la</strong> distinción pai<strong>de</strong><strong>la</strong> generalis pai<strong>de</strong>ja specialis con <strong>la</strong><br />
división ramista <strong>de</strong>l método en methodus doctrinae methodus pru<strong>de</strong>nriae,<br />
lo que le da pie para reprocharle a Ramos —con bastante acritud, dicho sea<br />
<strong>de</strong> paso— el que, mutatis mutandis, se hubiera arrogado una paternidad que<br />
le correspon<strong>de</strong> a Aristóteles:<br />
Reprehen<strong>de</strong>ndus guoque 1’. Ramus, gui se primum aunorem menhodí doctrínae<br />
en pru<strong>de</strong>ntiae professus est, cum Arístoteles huius sentenníae primus aunor en<br />
inventor fuerín: sed Ramus un credo, namguam callidus fur, mutatis nominibus,<br />
ceu signis munatís, culpam se huius criminis vinanurum fuisse exisnímavit lOO~<br />
Si en el Libellus se habían mantenido discrepancias con Ramos, estas<br />
afectaban, por lo general, a cuestiones <strong>de</strong> escasa entidad, y se producían en<br />
el marco <strong>de</strong> <strong>la</strong> adhesión a <strong>la</strong>s principales tesis <strong>de</strong>l ramismo; por otra <strong>parte</strong>,<br />
el autor se limitaba allí simplemente a seña<strong>la</strong>r tales disensiones y a<br />
argumentar <strong>la</strong>s tesis propias, pero haciéndolo siempre <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un tono<br />
propio <strong>de</strong>l <strong>de</strong>bate intelectual. En esta obra, por el contrario, <strong>la</strong> crítica se<br />
ejerce <strong>de</strong> manera más directa y el lenguaje ha subido ostensiblemente <strong>de</strong><br />
tono (“callidus fur”, “culpa criminis”), como si hubiera <strong>la</strong> intención<br />
expresa <strong>de</strong> subrayar un distanciamiento antes inexistente.<br />
No sólo encontramos en Aristóteles —continúa su disertación nuestro<br />
humanista— afirmaciones en <strong>la</strong> dirección <strong>de</strong> diferenciar una doble pai<strong>de</strong>ia,<br />
sino que también i<strong>de</strong>ntificó c<strong>la</strong>ramente <strong>la</strong> primera <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s con <strong>la</strong> <strong>parte</strong><br />
analítica <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica. Así se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>, por ejemplo, <strong>de</strong>l pasaje ya citado <strong>de</strong>l<br />
De <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> los animales, en el que se afirma:<br />
Eius gui ha ben paedian munus est secundum moduuui posse iudicare solerter<br />
quid recte, aun quid non recte explican is gui dicít ~.<br />
Y lo mismo ocurre en aquel otro <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ética a Fu<strong>de</strong>mo, en el que<br />
Aristóteles habría reve<strong>la</strong>do en qué consistía <strong>la</strong> pai<strong>de</strong>ia mediante <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>finición <strong>de</strong> su antónimo o á’nadScuoÉa:<br />
Ignoranio paediae esn non posse iudicare in guague re, quae rationes propriae,<br />
quae alienae afferannur I()2•<br />
Luego si <strong>la</strong> ignorancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> pai<strong>de</strong>ia conduce a <strong>la</strong> imposibilidad <strong>de</strong><br />
discernir <strong>la</strong> vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>mostraciones, su posesión, concluye Núñez,<br />
nos proporcionará dicha facultad, y esto es lo que hace el método analítico.<br />
En resumen, el método, al que Núñez <strong>de</strong>nomina aquí pai<strong>de</strong><strong>la</strong>, es un<br />
procedimiento que se i<strong>de</strong>ntifica con el aristotélico método analítico; dicha<br />
paMe<strong>la</strong> tiene un carácter doble, según se <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>re en sí misma (paedia<br />
generalis) o en re<strong>la</strong>ción con cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s artes (paedia specialis). De<br />
todo ello no cabe sino concluir, en consecuencia, <strong>la</strong> incompatibilidad <strong>de</strong> tal<br />
sistema con el método ramista, el cual excluía el método <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostración<br />
aristotélico para basarse en <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición, <strong>la</strong> división y los ejemplos.<br />
Por otra <strong>parte</strong>, Núñez abandona <strong>de</strong> manera <strong>de</strong>finitiva <strong>la</strong> división en<br />
merhodus doctrinae y methodus pru<strong>de</strong>ntiae, <strong>de</strong> <strong>la</strong> que jamás volverá a<br />
hacer mención; como tampoco volverá a utilizar más <strong>la</strong> prolija<br />
argumentación con <strong>la</strong> que en el Libellus había <strong>de</strong>fendido <strong>la</strong> bondad <strong>de</strong> tal<br />
distinción.<br />
101 ~ (Insn. Phys., fols. *5 y *5v: cf. De partí bus animalium, 1,<br />
1, 639a 4-6).<br />
102 «ÉiIJOI¿EUOLa yap ¿01-1 i¡Ept EKaOTOV 11~OY~ npdyixaros K&t 1-01>5 áXXo~píous» (¡nst. Phys., fol. *8: cf. Enhíca<br />
Lu<strong>de</strong>mia, 1,6, 1217a 7-9).<br />
357
D. La adopción <strong>de</strong>finitiva <strong>de</strong>l método aristotélico<br />
Cabía mantener ciertas dudas razonables <strong>de</strong> si esta aproximación al<br />
aristotelismo <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra anterior en <strong>la</strong> cuestión <strong>de</strong>l método iba a ser ya<br />
<strong>de</strong>finitiva, o si, por el contrario, tendría un carácter tan transitorio como<br />
lo había tenido <strong>la</strong> correspondiente al ramismo. Habrá que esperar muchos<br />
años para obtener una respuesta, es <strong>de</strong>cir, para que se nos proporcione<br />
algún dato que nos permita suscribir una u otra afirmación. Hasta 1594, en<br />
efecto, y tras un <strong>la</strong>rgo silencio editorial en cuanto a publicaciones <strong>de</strong><br />
contenido filosófico, no volverá el autor a pronunciarse sobre el método ni<br />
sobre ningún otro tema propio <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica’<br />
03. La publicación en esa fecha<br />
<strong>de</strong> su De recta atque titile ratione vendrá a <strong>de</strong>spejar <strong>la</strong>s incognitas y a<br />
refrendar tanto <strong>la</strong> pervivencia <strong>de</strong> un profundo aristotelismo como <strong>la</strong><br />
ausencia más absoluta <strong>de</strong> cualquier reminiscencia ramista.<br />
En cuanto al tema <strong>de</strong>l método, que es el que aquí nos ocupa, se trata<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> esta obra en dos ocasiones; <strong>la</strong> primera, cuando al<br />
profesor <strong>de</strong> filosofía se le exige —siguiendo <strong>la</strong> distinción hecha por<br />
Aristóteles en su Política 104 que, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>la</strong> scientia y <strong>de</strong> <strong>la</strong> exercitatio,<br />
posea también <strong>la</strong> paicleia; <strong>la</strong> segunda, cuando se incluye el capítulo <strong>de</strong>]<br />
método entre <strong>la</strong>s enseñanzas teóricas que <strong>de</strong>be compren<strong>de</strong>r el Programa <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> asignatura <strong>de</strong> lógica’~~5.<br />
En el primer caso, <strong>la</strong> argumentación repite punto por punto, aunque<br />
extremadamente con<strong>de</strong>nsadas, <strong>la</strong>s tesis <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Institutiones Physicae, es<br />
<strong>de</strong>cir, se mantiene <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> una doble paicteia (a <strong>la</strong> que por cierto<br />
sigue l<strong>la</strong>mándose con este nombre), una general y otra específica, y se<br />
mantienen también para ambas <strong>la</strong>s mismas atribuciones que en aquel<strong>la</strong><br />
obra se les había asignado. Una y otra pakleia <strong>de</strong>be poseer<strong>la</strong>s por igual e]<br />
buen profesor <strong>de</strong> filosofía:<br />
Paediae iginur duas species facít Arisnoteles libro ¡ De partibus animalium,<br />
unani generalem, alteram specialem: generalis nomine accípiunn príscí<br />
Peripatetici Logicam atque eius methodos in cominune; specialis vero ean<strong>de</strong>n<br />
103 Presumiblemente, como ya se ha indicado, el manuscrito De dialectica<br />
pertenezca al período que media entre <strong>la</strong> publicación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Insn. Physicae y <strong>la</strong> <strong>de</strong>l De<br />
recta ratione, pero recor<strong>de</strong>mos que en esta obra no se hace mención alguna al tema <strong>de</strong>l<br />
método.<br />
104 Cf. PoL, III, 11, 1282a 3-7.<br />
105 Cf. De recta ratione, fols. 20-20v y 36-39v, respectivamente.<br />
358
logicam cum alicui ami ata reí suhiecnae proprie ea accommodanur (...) Quare<br />
non solum opomten docnorem Philosophíae nosse Logicam in universum, anque<br />
singu<strong>la</strong>s eius methodos, verunl etiam gua ratione síngu<strong>la</strong>e cuique argumento<br />
accommodandae 106<br />
En cuanto al segundo punto <strong>de</strong> vista, el método como un contenido <strong>de</strong>l<br />
programa teórico, <strong>la</strong> exposición se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> en los siguientes términos.<br />
Recor<strong>de</strong>mos que en esta obra no quedaba el más mínimo rastro <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
división ramista <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica en inventio y clispositio y <strong>la</strong> única mención<br />
que se hace <strong>de</strong> el<strong>la</strong> es para refutar<strong>la</strong> en unas breves líneas. La lógica se<br />
divi<strong>de</strong> ahora en <strong>parte</strong> introductoria, <strong>parte</strong> Analítica y <strong>parte</strong> Tópica, y sólo<br />
cuando el profesor <strong>de</strong> filosofía haya cumplido en su totalidad <strong>la</strong> explicación<br />
<strong>de</strong> estas tres <strong>parte</strong>s, podrá <strong>de</strong>dicarle algún tiempo a <strong>la</strong>s cuestiones<br />
metodológicas:<br />
At enim curn cetera gui possinn in inregrum restituí docueris, guid <strong>de</strong><br />
nienhodis afferes, guae dísputatio vi<strong>de</strong>tur in Logicis praetermissa et a niulnís<br />
magno studio <strong>de</strong>si<strong>de</strong>ratur 107•<br />
Esta <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración, aparentemente inocua, encierra sin embargo varias<br />
cuestiones <strong>de</strong> interés. Primera, que el método queda <strong>de</strong>salojado <strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong><br />
honor que ocupaba en <strong>la</strong> dialéctica <strong>de</strong> Ramos y también en el Libellus <strong>de</strong><br />
Núñez, como pieza esencial y coro<strong>la</strong>rio <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> doctrina lógica, para<br />
pasar a merecer <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>ración casi <strong>de</strong> anexo o apéndice <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma.<br />
Segunda, que aunque a algunos les pueda parecer que <strong>la</strong> discusión <strong>de</strong>l<br />
método está in Logicis praetermissa, en absoluto es así, como nuestro autor<br />
puntualiza <strong>de</strong> inmediato:<br />
Enením sí methodus (...) est habitus cum ranione reí sibi subíectae, ma tío<br />
autem omnis aut <strong>de</strong>tinitio est aur <strong>de</strong>monstratio (...) Praeter has autem methodos<br />
nul<strong>la</strong> alía Peripatenicís nota, nisí Topica, <strong>de</strong> iisgue omnibus in Logicís<br />
Arísnotelis copiose dispunanur, omnes certe menhodí in iis explicannur ~<br />
En <strong>de</strong>finitiva, se viene a <strong>de</strong>cir, Aristóteles no sólo disertó sobre el<br />
método, sino que a<strong>de</strong>más es el autor <strong>de</strong> cuántos métodos reconoce un<br />
filósofo peripatético. Des<strong>de</strong> esta perspectiva, en <strong>la</strong> más pura ortodoxia<br />
106 ibí<strong>de</strong>m, fols. 20 y 20v.<br />
107 Ibí<strong>de</strong>m, fols. 36 y 36v.<br />
~ Ibi<strong>de</strong>m, fols. 36v-37.<br />
359
aristotélica, quedan por tanto implícitamente <strong>de</strong>sautorizados todos los que<br />
se arrogan <strong>la</strong> paternidad sobre el método —léase Pedro Ramos—, pues todas<br />
sus presuntas innovaciones sobre esta cuestión en realidad se encuentran<br />
ya en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong>] Estagirita.<br />
Tras estas afirmaciones, Núñez se a<strong>de</strong><strong>la</strong>nta a lo que presume que es <strong>la</strong><br />
principa] objeción que se le pue<strong>de</strong> hacer: muchos dudarán <strong>de</strong> que a partir<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica <strong>de</strong> Aristóteles se pueda organizar, en un or<strong>de</strong>n congruente, <strong>la</strong><br />
variedad <strong>de</strong> cosas que se enseña en cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s artes, lo que constituye<br />
precisamente <strong>la</strong> función que por entonces se le asignaba al método. Pero<br />
esa posible duda queda inmediatamente <strong>de</strong>spejada, ya que, en opinión <strong>de</strong><br />
Núñez, es posible hacerlo a través <strong>de</strong> <strong>la</strong>s enseñanzas <strong>de</strong>l libro primero <strong>de</strong><br />
los Segundos Analíticos.<br />
Tampoco se le oculta otra posible objeción, como seria <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> supuesta<br />
ausencia en el Gr-ganan <strong>de</strong> los tres métodos galénicos; compositivo,<br />
resolutivo y divisivo. La objeción se resuelve, simplemente, por <strong>la</strong><br />
reducción <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> ellos a uno <strong>de</strong> los métodos <strong>de</strong>l Estagírita: así, el<br />
método <strong>de</strong> composición es el mismo que el <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>mostración<br />
109; el <strong>de</strong><br />
análisis, o resolución, no es otra cosa que <strong>la</strong> pai<strong>de</strong>ia, que es enseñada por<br />
toda <strong>la</strong> lógica; en cuanto al método <strong>de</strong> división, no es en absoluto necesario<br />
para reforzar <strong>la</strong> memoria como pretendió Galeno:<br />
Nam sí quis ex praeceptis analytícis probe norít, quae in quague ame<br />
adhibenda et gua semie, ita ut inte¡ligat un alía ex alis per causas ducantu~<br />
lirmius memoria reninebit totam artem, guam sí per divisiones continuatas, in<br />
quibus nul<strong>la</strong> species causarum saepe numero apparen, ean<strong>de</strong>m ten uemín ~<br />
Es más, aña<strong>de</strong> Núñez, a partir sólo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>f<strong>inicio</strong>nes que se sacan <strong>de</strong><br />
cada <strong>de</strong>mostración, y que se diferencian <strong>de</strong> el<strong>la</strong> por <strong>la</strong> mera colocación, se<br />
retendrán en <strong>la</strong> memoria más cosas y con mayor utilidad que mediante<br />
aquel<strong>la</strong>s ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> divisiones que propone el método galénico; lo mismo es<br />
aplicable, naturalmente, al método p<strong>la</strong>tónico <strong>de</strong> enseñar <strong>la</strong>s artes a través<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>f<strong>inicio</strong>nes y divisiones continuadas. Si recordamos <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción que<br />
se ha hecho <strong>de</strong>l método ramista, no queda otro remedio que concluir que,<br />
~»9 «Ex símplíciomibus namque ad ea guae niagis composita sunn, atgue ex<br />
genema¡ioribus ad specialioma ut <strong>de</strong>monstrativa progreditur, un nihil aliud p<strong>la</strong>ne sin»<br />
(ibí<strong>de</strong>m, fol. 38).<br />
~ ¡bi<strong>de</strong>m, fol. 38v.<br />
360
aunque no se haga mención <strong>de</strong> él, <strong>la</strong> alusión a <strong>la</strong>s divisionum catenae es lo<br />
suficientemente c<strong>la</strong>ra como para que que<strong>de</strong> <strong>de</strong> forma implicita<br />
<strong>de</strong>scalificado’ 11<br />
En resumen, «Omnes methodi perfecte disci possunt ex Logica<br />
Aristotelis»’’<br />
2: todos los métodos se reducen a los que estableció Aristóteles<br />
y todos los métodos, por tanto, pue<strong>de</strong>n perfectamente ser aprendidos<br />
mediante su Lógica. El proceso <strong>de</strong> aristotelización <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina<br />
metodológica <strong>de</strong> Núñez queda así plenamente confirmado. Se habría<br />
iniciado éste en el propio Libellus, con el intento <strong>de</strong> armonizar <strong>la</strong> doctrina<br />
<strong>de</strong> Ramos con <strong>la</strong> <strong>de</strong>l Estagirita; habría sufrido un avance espectacu<strong>la</strong>r en<br />
<strong>la</strong>s Institutiones Physicae, con el abandono <strong>de</strong>l ramismo en <strong>la</strong> cuestión <strong>de</strong>l<br />
método y <strong>la</strong>s tentativas <strong>de</strong> una formu<strong>la</strong>ción propia; y habría llegado a su<br />
culminación mediante <strong>la</strong> justificación teórica, en impecable línea<br />
peripatética, en <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong>l De recta ratione.<br />
E. Sobre el Brocense y Núñez en torno al método<br />
A <strong>la</strong> vista <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> exposición anterior, se compren<strong>de</strong>rá que no nos<br />
resulta fácil compartir el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> L. Merino cuando, en su<br />
espléndido trabajo sobre el Brocense, sostiene que fue este humanista «el<br />
único cuya retórica, primero, y dialéctica <strong>de</strong>spués, ha acogido el<br />
tratamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> doble methodus ramista como segunda <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
dispositio>i 13• Creo que el interés <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuestión que suscita, merece que<br />
nos <strong>de</strong>tengamos brevemente en este punto.<br />
La comparación entre el método único ramista y una ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> firmes<br />
es<strong>la</strong>bones <strong>la</strong> había realizado el propio Pedro Ramos: «Haec artificiosa metliodus instar<br />
est aureae cuiusdani longioris catenae, gualem fingit Horneras: cujas annuil sint fil<br />
gradus, gui sic ínter se ex allis <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ant omnesque tam affabre ínter se copu<strong>la</strong>d,<br />
ut nihul nioverí possin, quin series rerum continuatiogue tota dlssolvanur»<br />
(Praelectíones, 1556, págs. 249-250). A este respecto, comenta Bruyére: «U image <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> chame d’ or tirée <strong>de</strong> IT ¡ha<strong>de</strong>, VIII, prend un sens é<strong>la</strong>rgi au rang <strong>de</strong> 1’ ordre entier<br />
<strong>de</strong> 1 universe. C’ est <strong>de</strong> Jupiter que provient cette chame d’ or qui régit les re<strong>la</strong>tions<br />
<strong>de</strong> tout le mon<strong>de</strong>. Cellen méthodique (vínculurn methodicum) est une chame dont les<br />
anneaux relient entre eux par <strong>la</strong> métho<strong>de</strong> les genres, les espéces, les différences, les<br />
propriétés» (op. ch., pág. 188).<br />
112 De recta ranione, fol. 39.<br />
~ Op. ch., pág. 161. Más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, en una afirmación simi<strong>la</strong>r, se cita incluso el<br />
nombre <strong>de</strong> Núñez: «Por tanto, entre los rhetores humanistas hoy consi<strong>de</strong>rados<br />
ramistas, como Núñez, Furió y García Matamoros, el Brocense parece ser el único que<br />
se ha inspirado directamente en <strong>la</strong> dialéctica <strong>de</strong> Pierre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ramée para e<strong>la</strong>borar un<br />
361
Para encontrar en el profesor salmantino el término methodus y <strong>la</strong>s<br />
primeras reflexiones sobre el mismo, <strong>de</strong>bemos remontarnos a <strong>la</strong> primera<br />
edición <strong>de</strong> su Arsijicenál ~ en 1556; sobre este extremo afirma el propio<br />
Merino<br />
En cualquier caso, <strong>la</strong> edinio princeps <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rhenorica <strong>de</strong>l Brocense pone <strong>de</strong><br />
manifiesto que el humanista extremeño, antes que ningún otro rhetor hispano<br />
<strong>de</strong>l siglo XVI no sólo conocía el término methodus sino que a<strong>de</strong>más compartía<br />
los presupuestos <strong>de</strong> quienes aspiraban a mejorar <strong>la</strong> enseñanza e<strong>la</strong>borando ames<br />
rigurosamente organizadas <strong>de</strong> acuerdo con <strong>la</strong> mentalidad <strong>de</strong> los alumnos~’>,<br />
Afirmaciones todas sin duda en extremo correctas, si exceptuamos <strong>la</strong><br />
mención, que no po<strong>de</strong>mos suscribir, a lo pionero <strong>de</strong> esta postura. Eso sin<br />
tener en cuenta que —como también confirma Merino— salvo <strong>la</strong> utilización<br />
<strong>de</strong>l propio vocablo methodus, poco más hay <strong>de</strong> ramismo en estas primeras<br />
formu<strong>la</strong>ciones metodológicas <strong>de</strong>l Brocense. Frente a ello, dos años antes<br />
Núñez había publicado ya su Libellus <strong>de</strong> constitutione artis dialecticae, en<br />
el que no sólo incardinaba <strong>la</strong> doctrina sobre el método en el lugar que<br />
Ramos le había asignado —<strong>la</strong> dialéctica y no <strong>la</strong> retórica—, sino que a<strong>de</strong>más<br />
recogía y comentaba una <strong>parte</strong> sustancial <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina ramista al<br />
respecto’ 16<br />
Parece, pues, que si fuera necesario atribuir a alguien el mérito <strong>de</strong><br />
haber sido pionero en <strong>la</strong> introducción en nuestro país <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as<br />
metodológicas <strong>de</strong>l ramismo, ese mérito <strong>de</strong>beríamos hacerlo recaer en<br />
justicia sobre el humanista valenciano, por mucho que posteriormente su<br />
evolución doctrinal se orientara hacia otros rumbos.<br />
En cuanto al hecho <strong>de</strong> que en sus Institutiones rhetoricae Núñez<br />
hubiese silenciado <strong>la</strong> methodus doctrinae, reduciendo su exposición<br />
exclusivamente a <strong>la</strong> methodus pru<strong>de</strong>ntiae 117, tiene a mi enten<strong>de</strong>r fácil<br />
capítulo sobre <strong>la</strong> methodus en su disposinio primero retórica (Ars dicendí) y luego<br />
dialéctica (Organum)» (op. cít, pág. 165).<br />
114 De arte dicendí liber unus, Sa<strong>la</strong>manca, 1556.<br />
115 Op. cit, pág. 138.<br />
Es posible que ese carácter <strong>de</strong> avanzadil<strong>la</strong> no se restrinja sólo al ámbito <strong>de</strong><br />
nuestro país y cabria preguntarse en qué otro lugar fuera <strong>de</strong> Francia encontramos una<br />
obra <strong>de</strong> tan c<strong>la</strong>ra ascen<strong>de</strong>ncia ramista en fecha tan temprana. En re<strong>la</strong>ción a este<br />
asunto, vid. supra, pags. 298 y ss.<br />
127 En ésto, principalmente se basa el reproche que le hace Merino: «Con estos<br />
presupuestos no es extraño que su tratamiento sea totalmente ajeno a <strong>la</strong> problemática<br />
362
justificación. Si más <strong>de</strong> veinte años atrás él mismo había <strong>de</strong>fendido, en su<br />
calidad <strong>de</strong> ramista, el tratamiento dialéctico —y no retórico— que <strong>de</strong>bía<br />
recibir <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong>l método (lo que permitía otorgar a éste un carácter<br />
universal, entendiéndolo como un criterio <strong>de</strong> or<strong>de</strong>nación <strong>de</strong> los<br />
argumentos que era aplicable a todas <strong>la</strong>s artes), es evi<strong>de</strong>nte que <strong>la</strong> propia<br />
coherencia intelectual le impedía incluir ahora aquel<strong>la</strong> doctrina como una<br />
<strong>parte</strong> más <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica. Nada estorbaba, sin embargo, el que, incluso <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
una postura impecablemente ramista, <strong>la</strong> methodus pru<strong>de</strong>ntiae apareciera<br />
tratada en un ars retórica, dado que <strong>la</strong> vaci<strong>la</strong>ción en <strong>la</strong> que en un principio<br />
se <strong>de</strong>batió Ramos sobre <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>ración dialéctica o no <strong>de</strong> este método, a<br />
estas alturas ya había sido plenamente resuelta mediante su <strong>de</strong>finitiva<br />
exclusión <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica y su traspaso a <strong>la</strong> retórica<br />
1 18 No parece que haya<br />
sido <strong>la</strong> fi<strong>de</strong>lidad al ramismo <strong>la</strong> motivación <strong>de</strong> Núñez; pero, aunque hubiera<br />
modificado el sesgo <strong>de</strong> sus i<strong>de</strong>as metodológicas, se mantuvo en cambio fiel<br />
al principio <strong>de</strong> que e] método era una cuestión dialéctica y no retórica. De<br />
ahí que cuando vuelva a tratar sobre esta cuestión, lo haga <strong>de</strong> nuevo <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> una obra <strong>de</strong>dicada a <strong>la</strong> filosofía, el De recta ratione, y no<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> su ars Rhetorica.<br />
No po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar, por último, que el entusiasmo inicial<br />
<strong>de</strong> Núñez por <strong>la</strong> retórica <strong>de</strong> Talón-Ramos se habría enfriado por estos años<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> primera edición <strong>de</strong> sus Institutiones Rhetoricae 119 probablemente en<br />
una proporción parecida a lo que había ocurrido en <strong>la</strong> disciplina lógica; <strong>de</strong><br />
ello tal vez sea <strong>la</strong> prueba el acercamiento a <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong> Hermógenes que<br />
tiene lugar en esta obra, y el abandono <strong>de</strong> <strong>la</strong> exercitatio como sistema<br />
bimembre compuesto por analysis y genesis >20<br />
suscitada por <strong>la</strong> noción <strong>de</strong> ‘método’ entre los dialécticos, humanistas o no. Tampoco<br />
parece tener nada que ver con los problemas <strong>de</strong> <strong>la</strong> didáctica <strong>de</strong> <strong>la</strong>s artes y <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
organización <strong>de</strong>l pensamiento. Por el contrario, <strong>la</strong> methodus pru<strong>de</strong>ntiae <strong>de</strong> Núñez se<br />
nos presenta bajo un interés exclusivamente oratorio» (op. cit, pág. 133).<br />
¡18 Recor<strong>de</strong>mos, una vez más, que el abandono por Ramos <strong>de</strong> <strong>la</strong> metliodus<br />
pru<strong>de</strong>ntíae como método dialéctico ocurre en los Díalecricí ¡ibrí duo <strong>de</strong> 1566.<br />
‘19 Las Instinutiones Rhetoricae <strong>de</strong> Núñez (que conocieron tres ediciones) vieron<br />
por primera vez <strong>la</strong> luz en 1578, editadas en Barcelona por Pedro Malo, bajo el titulo<br />
Instinutiones Rhetoricae ex progymnasrnaris potissimum Aphtonii angue ex<br />
Hermogenis ame dictanae.<br />
120 Cf. Insn. Rh. (1593), págs. 406 y ss. Sobre <strong>la</strong> evolución <strong>de</strong> Núñez en el terreno<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica, cf. E. Grau, Las Retóricas <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez, Tesis Doctoral,<br />
<strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Valencia, 1994 (págs. CXIX-CXXII), y 1. F. Alcina, “Los <strong>inicio</strong>s <strong>de</strong>l<br />
ramismo en España” (en prensa).<br />
363
4. Conclusiones<br />
Dado que a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> este capítulo se ha hecho mención <strong>de</strong> diferentes<br />
obras <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez y <strong>de</strong> diferentes aspectos <strong>de</strong> su doctrina lógica,<br />
con objeto <strong>de</strong> mostrar su evolución tanto en <strong>la</strong>s primeras como en los<br />
segundos, consi<strong>de</strong>ro que tal vez el siguiente esquema pueda sernos útil<br />
para resumir <strong>de</strong> manera más plástica los términos en que se produjo dicha<br />
evolución:<br />
EVOLUCIÓN DE LA DOCTRINA LÓGICA DE P. J. NUNEZ<br />
Libellus Insn. Physicae Ms. De Dialecníca De recna ratione<br />
(1554) (1554) U) (1594)<br />
INSTRUMENTOS DE LA LÓGICA<br />
Inven tío Generalia:<br />
Disposínio In ven tío<br />
- ludicium<br />
Particu<strong>la</strong>r-<strong>la</strong>:<br />
- Divísio<br />
- Definitio<br />
- Argumentatio<br />
PARTES DE LA LÓGICA<br />
In ven nio Ana¡ynica Elemen nana<br />
Disposinio Topica Analytica<br />
ORDEN EN LA ENSEÑANZA<br />
Topica<br />
1. Inventio 1. Analyrica<br />
(Topica)<br />
2. Dispositío 2. Topica<br />
(Analynica)<br />
METODO<br />
Doctrinae Paedia generalis Paedía generalis<br />
Pru<strong>de</strong>nníae Paedia specia¡is Paedia specialis<br />
364
Toda <strong>la</strong> exposición que se ha hecho a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l presente capitulo<br />
<strong>de</strong>semboca en el inevitable reconocimiento <strong>de</strong> que <strong>la</strong> adhesión <strong>de</strong> nuestro<br />
humanista a <strong>la</strong> doctrina dialéctica <strong>de</strong> Pedro Ramos fue tan intensa como<br />
efímera, hasta el punto incluso <strong>de</strong> que en el mismo año que veía <strong>la</strong> luz una<br />
obra <strong>de</strong> corte tan ramista como el Libellus, otra publicación venía ya a<br />
poner <strong>de</strong> manifiesto rotundas discrepancias en torno una cuestión <strong>de</strong> tanta<br />
importancia en el sistema lógico <strong>de</strong>l ramismo como era <strong>la</strong> <strong>de</strong>l método. Ello<br />
no obsta para que, como ya hemos afirmado, el Libellus <strong>de</strong> constirutione<br />
artis dialecticae pueda ser consi<strong>de</strong>rado una obra pionera en <strong>la</strong><br />
introducción en nuestro país <strong>de</strong> dicha corriente.<br />
Es posible concluir, asimismo —tal y como parecen <strong>de</strong>mostrar los<br />
manuscritos <strong>de</strong> Zaragoza—, que <strong>la</strong> adhesión a <strong>la</strong> inventio ramista fue más<br />
perdurable <strong>de</strong> lo que lo fuera <strong>la</strong> correspondiente a <strong>la</strong> <strong>parte</strong> metodológica.<br />
Tal pervivencia, sin embargo, no es en modo alguno representativa, pues<br />
lo cierto es que dicha inventio or<strong>de</strong>naba <strong>de</strong> manera más c<strong>la</strong>ra y adaptada a<br />
<strong>la</strong> enseñanza <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong> los Topica aristotélicos, y a nada comprometía<br />
el mantener]a. El hecho verda<strong>de</strong>ramente significativo en cuanto a <strong>la</strong><br />
re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Núñez con los presupuestos <strong>de</strong>l ramismo es <strong>la</strong> ruptura que llevó<br />
a cabo en los capítulos verda<strong>de</strong>ramente conflictivos; y por tales entiendo <strong>la</strong><br />
consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> cuántos y cuáles son los instrumentos y <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
lógica, el or<strong>de</strong>n que ha <strong>de</strong> seguirse en su enseñanza, y, por supuesto, <strong>la</strong><br />
doctrina acerca <strong>de</strong>l método.<br />
Respecto a esta última cuestión, Núñez evolucionó <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> primitiva<br />
conjunción <strong>de</strong> los métodos <strong>de</strong> Ramos y <strong>de</strong> Aristóteles que había ensayado en<br />
su Libellus, hasta el <strong>de</strong>cantamiento final por el método aristotélico. El<br />
proceso fue sorpren<strong>de</strong>ntemente rápido; tanto, que en <strong>la</strong>s Institutiones<br />
Physi cae <strong>de</strong> 1554 ya se había consumado prácticamente por completo. En<br />
esta obra, en efecto, <strong>la</strong> terminología methodus doctrinae y methodus<br />
pru<strong>de</strong>ntiae es sustituida por <strong>la</strong> <strong>de</strong> pai<strong>de</strong>ia generalis y pai<strong>de</strong>ia specialis,<br />
produciéndose una inequívoca i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> ambas con <strong>la</strong> <strong>parte</strong><br />
analítica <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica aristótelica. El De recta ratione <strong>de</strong> 1594 corraboró <strong>la</strong><br />
pervivencia en Núñez <strong>de</strong> este sistema metodológico.<br />
Sin embargo, Núñez mantuvo en <strong>parte</strong> el método doctrinae <strong>de</strong> Ramos<br />
—basado en <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición, <strong>la</strong> división y los ejemplos— aunque otorgándole<br />
un carácter subsidiario y una finalidad exclusiva <strong>de</strong> apoyo a <strong>la</strong><br />
365
memorización. En cualquier caso, lo utilizó siempre bajo otros referentes<br />
(P<strong>la</strong>tón o Galeno) que disimu<strong>la</strong>ran cualquier vincu<strong>la</strong>ción con e] ramismo:<br />
así lo hizo en el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>dicatoria <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Institutiones Physicae al<br />
médico Miguel Juan Pascual’’, o en el propio título <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Tabu<strong>la</strong>e<br />
Rhetoncae <strong>de</strong> 1587 l22~ En ]o que respecta, por último, al método pni<strong>de</strong>ntiae<br />
<strong>de</strong>l ramismo, nuestro autor —como también hiciera Ramos— lo <strong>de</strong>sgajó<br />
finalmente <strong>de</strong>l ámbito <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica y lo traspasó al <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica.<br />
Por otra <strong>parte</strong>, si bien Núñez no vo]vió a editar ninguna otra obra<br />
consagrada exclusivamente a <strong>la</strong> doctrina lógica, tanto el manuscrito De<br />
dialectica como el De recta ratione permiten constatar que evolucionó<br />
hacia un pensamiento <strong>de</strong> tinte intensamente peripatético que, saltando por<br />
encima <strong>de</strong> <strong>la</strong> escolástica, propugnaba <strong>la</strong> vuelta a Aristóteles y a sus<br />
comentaristas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antiguedad, manteniendo no obstante todas <strong>la</strong>s<br />
conquistas humanistas en otros terrenos. Esa es, al menos, <strong>la</strong> conclusión<br />
que se extrae tras <strong>la</strong> lectura atenta <strong>de</strong> este impreso, que recor<strong>de</strong>mos, por<br />
otra <strong>parte</strong>, que es <strong>la</strong> última <strong>de</strong> cuantas publicaciones <strong>de</strong>dicó nuestro<br />
humanista a los temas propios <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía. Ni un cabo suelto <strong>de</strong>ja el autor<br />
en <strong>la</strong> ferviente apología <strong>de</strong>l aristotelismo que encierra el opúsculo: todo se<br />
enseña, todo se explica, todo se justifica, todo se argumenta por y <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
Aristóteles, en un universo peripatético que se <strong>de</strong>scribe tan perfecto como<br />
autosuficiente. No es <strong>de</strong> extrañar que el propio titulo <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra se<br />
convierta, en sucesivas ediciones, en el <strong>de</strong> Peripateticae philosophiae<br />
Institutio, pues este último refleja con mayor exactitud <strong>la</strong> orientación que<br />
el autor confirió a cuantos temas quedan en esta obra expuestos.<br />
121 «Scripsi igítur has instinutiones more P<strong>la</strong>tonico (gui tuo Galeno ininio Amis<br />
parva ad artes memoria comprehen<strong>de</strong>ndas val<strong>de</strong> probanur) ...» (Inst. Phys., fol *Zv}.<br />
122 Tabu<strong>la</strong>e Insninutionum Rhetoricarum. Galenas in Arte parva, Menhodus<br />
divi<strong>de</strong>ndí quanno inferior est ea guae fit per Resolutioneni, dígnitate, et methodo,<br />
tanto superiorem ¡11am comperiemus ad compendíum totius, et memoriam singu¡orum<br />
Un juicio simi<strong>la</strong>r a éste lo encontramos recogido en el ms. 69 <strong>de</strong>l Pons San cagan <strong>de</strong>l<br />
Archivo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corona <strong>de</strong> Aragón (fol. 106) bajo el curioso título <strong>de</strong> Lo consell gae<br />
douia lo señor Nunes a un amich seu (editado por E. Grau, op. ciÉ, págs. 739 y 740).<br />
Allí, en una curiosa mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>tín y catalán, se ponen en boca <strong>de</strong> Núñez <strong>la</strong>s<br />
siguientes pa<strong>la</strong>bras: «La constitutio es <strong>la</strong> verda<strong>de</strong>ra methodo, que <strong>de</strong> <strong>la</strong>ltra divisiva,<br />
o diffinitiva y a molt inconvenients que Aristétil los tracta en lo primer <strong>de</strong> partibus<br />
is toquen ab <strong>la</strong> ma sois servexen per lo regalo <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria, y exa gallofória fa quel<br />
no lo celebre que reaíment ni és methodo, ni dona raó <strong>de</strong> res. La bona art <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
memoria és <strong>la</strong> ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> les <strong>de</strong>mostrationes, y per a ter memoria y hábit reiterar<br />
moltes vega<strong>de</strong>s corn lo vulgo d<strong>iii</strong> ex frequentis actibus et caetera».<br />
366
CAPITULO IV<br />
PRODUCCIÓN ARISTOTELICA<br />
En el capitulo prece<strong>de</strong>nte hemos asistido a <strong>la</strong> progresiva orientación<br />
doctrinal <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez hacia un cada vez más profundo y<br />
convencido aristotelismo, sin que por ello llegara nunca a prescindir <strong>de</strong><br />
sus profundas convicciones humanistas. Pero ¿cabe hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> un<br />
aristotelismo especifico <strong>de</strong>l Renacimiento? La pregunta no es ociosa, si<br />
tenemos en cuenta que, si bien el p<strong>la</strong>tonismo <strong>de</strong> <strong>la</strong> época es consi<strong>de</strong>rado <strong>de</strong><br />
forma habitual como una corriente filosófica con i<strong>de</strong>ntidad propia, no<br />
ocurre otro tanto, ni mucho menos, en lo que afecta a los seguidores <strong>de</strong>]<br />
Estagirita.<br />
La ruptura que el Renacimiento supuso con respecto a los presupuestos<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> escolástica —contra los que se batió en casi todos los frentes— no<br />
afectó, por curiosa paradoja, a <strong>la</strong> tradición aristotélica, y <strong>la</strong> pervivencia <strong>de</strong><br />
Aristóteles en <strong>la</strong> vida cultural e intelectual <strong>de</strong>l Renacimiento es un hecho<br />
reconocido por todos. Para muchos estudiosos, sin embargo, <strong>la</strong> entidad <strong>de</strong>l<br />
aristotelismo <strong>de</strong> este período no se extien<strong>de</strong> más allá <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> servir <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>corado, en una representación en <strong>la</strong> que lo único que merece ser tenido<br />
en cuenta son los elementos <strong>de</strong> progreso que el movimiento renacentista<br />
encarnaba; otros autores, por el contrario, <strong>de</strong>fien<strong>de</strong>n <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> un<br />
aristotelismo específicamente renacentista, que en modo alguno supondría<br />
<strong>la</strong> continuación ciega <strong>de</strong> su prece<strong>de</strong>nte medieval, sino que, bien por el<br />
367
contrario, conoció durante los siglos XV y XVI un <strong>de</strong>sarrollo interno propio<br />
que le condujo a disfrutar <strong>de</strong> una nueva edad <strong>de</strong> oro’:<br />
Stnucturant tout le champ <strong>de</strong>s savoirs, <strong>de</strong> <strong>la</strong> logique á <strong>la</strong> poénique. <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
méíaphysique á <strong>la</strong> physique el aux sciences du vivaní, l’arisíotélisme se flí<br />
alors vivace, multiple, flexible. II bénéficia <strong>de</strong> <strong>la</strong> critique humaniste, du retour<br />
du grec et <strong>de</strong> l’avénemení <strong>de</strong> l’imprimé. II circu<strong>la</strong> á íravers cent édiíions,<br />
traductions, adaptations, commentaires, abrégés et floriléges, offrant un pluriel<br />
<strong>de</strong> lectures possibles, <strong>de</strong> <strong>la</strong> plus savant á <strong>la</strong> plus sommaire, el dans tous les<br />
contextes <strong>de</strong> pensée. Eclectique, II absorba et accompagna les avancées <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
conaissance scientifique eí sut rester indispensable á tous.<br />
La doctrina aristotélica ofrecía a los renacentistas <strong>la</strong>s ventajas <strong>de</strong> una<br />
arquitectura <strong>de</strong> los saberes sólidamente establecida y <strong>de</strong> un completo<br />
corpus <strong>de</strong> referencia; a ello hay que sumar, a<strong>de</strong>más, el que, gracias a <strong>la</strong><br />
propia extensión <strong>de</strong> los campos <strong>de</strong>l saber que abarcaba y a <strong>la</strong> sutileza <strong>de</strong> sus<br />
p<strong>la</strong>nteamientos, resultaba lo suficientemente flexible como para amoldarse<br />
a contextos tanto intelectuales como institucionales <strong>de</strong> muy diversa índole.<br />
Sorpren<strong>de</strong> en este sentido, por ejemplo, su carácter ‘internacional’; no<br />
menos lo hace el que en medio <strong>de</strong> los conflictos religiosos que azotaron <strong>la</strong><br />
época, no llegara a i<strong>de</strong>ntificarse con confesión alguna, pues aunque hay<br />
quienes limitan el aristotelismo post-tri<strong>de</strong>ntino a <strong>la</strong> religión católica, para<br />
otros investigadores, sin embargo, <strong>la</strong> tradición aristotélica entre 1550 y<br />
1650 fue incluso más influyente en los medios protestantes.<br />
El corpus y el pensamiento <strong>de</strong>l Estagirita se beneficiaron, a su vez, <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s nuevas conquistas que el Renacimiento llevó a término en el dominio<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega, en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> <strong>la</strong> crítica textual y <strong>de</strong> <strong>la</strong> filología, y<br />
en los nuevos métodos aplicados al comentario <strong>de</strong> los textos clásicos.<br />
Admitida esta benéfica simbiosis, que tuvo como fruto <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong><br />
un aristotelismo con características propias y <strong>de</strong>finidas frente a <strong>la</strong>s <strong>de</strong> su<br />
prece<strong>de</strong>nte medieval, no se pue<strong>de</strong> tampoco <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> reconocer <strong>la</strong> existencia<br />
<strong>de</strong> una gran diversidad <strong>de</strong> actitu<strong>de</strong>s y métodos entre quienes figuraron en<br />
1 Tal es <strong>la</strong> tesis que <strong>de</strong>fien<strong>de</strong> Ch. E. Schmitt en su Aristotle and the Renaissance<br />
(Cambridge Mass.-Londres, 1983; utilizo <strong>la</strong> versión francesa: Arisnote en <strong>la</strong><br />
Renaissance, L. Giard intr. y tr., París, 1992), un libro <strong>de</strong>l que me confieso <strong>de</strong>udora<br />
en muchos puntos <strong>de</strong> esta introducción, y a cuya contraportada correspo<strong>de</strong> <strong>la</strong> cita que<br />
transcribimos a continuación, un tanto divulgativa, pero ilustradora <strong>de</strong> lo que<br />
queremos expresar. Al mismo tema se <strong>de</strong>dica el trabajo <strong>de</strong> P. O. Kristeller La<br />
tradizione arisnonelica nel Rinascimenro, Padua, 1962.<br />
368
sus fi<strong>la</strong>s; tanta, que ha movido a Schmitt a hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> ‘aristotelismos’ <strong>de</strong>l<br />
Renacimiento, porque, a su juicio, «le singulier ne conviendrait pas pour<br />
décrire l’eventail <strong>de</strong>s díverses hypothéses, attitu<strong>de</strong>s, re<strong>la</strong>tions au savoir,<br />
dépendance envers l’autorité, utilisation <strong>de</strong>s sources et métho<strong>de</strong>s<br />
d’analyse, qu’on rencontre parmi les aristotéliciens á <strong>la</strong> Renaissance» 2.<br />
Tal pluralidad <strong>la</strong> ejemplifica Schmitt mediante <strong>la</strong> comparación entre<br />
dos conspicuos seguidores <strong>de</strong> Aristóteles: Cremonini y Zarabel<strong>la</strong>. Ambos<br />
fueron profesores <strong>de</strong> Artes en Padua y ambos explicaban en sus lecciones<br />
los textos <strong>de</strong>l Estagirita. Pero mientras que el último insistía en <strong>la</strong><br />
observación <strong>de</strong>l mundo como fuente <strong>de</strong> conocimiento y consi<strong>de</strong>raba que <strong>la</strong><br />
razón —no Aristóteles— constituía el único fundamento válido <strong>de</strong>l saber, el<br />
primero, por el contrario, se consi<strong>de</strong>raba tan sólo un interprete <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
verdad previamente codificada por el filósofo griego. De Zarabel<strong>la</strong> se ha<br />
dicho que pudo haber influido con sus obras en e] método científico <strong>de</strong><br />
Galileo; Cremonini era representante <strong>de</strong> una corriente que <strong>de</strong>sembocó en<br />
<strong>la</strong> esterilidad escolástica <strong>de</strong> siglos sucesivos: ambos figuran, sin embargo,<br />
bajo el epígrafe <strong>de</strong> ‘aristotélicos’.<br />
En líneas muy generales cabe distinguir, pues, en el Renacimiento,<br />
entre un aristotelismo <strong>de</strong> cuño escolástico, here<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> <strong>la</strong> etapa anterior, y<br />
otro humanista, permeable a los avances filológicos y metodológicos <strong>de</strong>l<br />
Renacimiento. Otra cosa es que <strong>la</strong> frontera entre uno y otro fuera en<br />
ocasiones tan difusa, como cierta era <strong>la</strong> interacción entre ambos. Incluso<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l propio campo humanista, <strong>la</strong>s aproximaciones al Estagirita<br />
fueron múltiples y no pocas veces contradictorias: unos contemp<strong>la</strong>ban a<br />
Aristóteles bajo un prisma filológico (como un texto más que había que<br />
fijar y <strong>de</strong>purar), otros bajo uno filosófico; unos lo ponían al servicio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
teología, otros <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciencia; unos seguían sus textos al pie <strong>de</strong> <strong>la</strong> letra, otros<br />
tomaban sólo su espíritu; unos empleaban un ultra-ciceronianismo en sus<br />
traducciones, otros preferían respetar <strong>la</strong> terminología escolástica.<br />
El sentido <strong>de</strong> todo este excursus no es ajeno al objeto <strong>de</strong> nuestra<br />
investigación, en tanto en cuanto nos permitirá compren<strong>de</strong>r y <strong>de</strong>finir<br />
mejor el perfil <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez como aristotélico. No le faltaron, es<br />
obvio <strong>de</strong>cirlo, seguidores a Aristóteles entre nuestros filósofos <strong>de</strong>] siglo<br />
2 Ibí<strong>de</strong>m, pág. 13.<br />
369
XVI, pero <strong>la</strong> posible falta <strong>de</strong> originalidad <strong>de</strong> Núñez en este sentido queda<br />
compensada por lo innovador, en muchos aspectos, <strong>de</strong> sus aportaciones a <strong>la</strong><br />
difusión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s doctrinas peripatéticas. Pues <strong>de</strong> innovadores —al menos en<br />
el contexto en e] que tenían lugar— cabe calificar el notable rigor tanto<br />
filológico como metodológico con los que supo revestir su aristotelismo, y<br />
que lo <strong>de</strong>finen, a mi juicio, como un aristotélico plenamente renacentista.<br />
L<strong>la</strong>ma <strong>la</strong> atención, en efecto, <strong>la</strong> impronta filológica que caracteriza su<br />
explicación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s causas que oscurecen <strong>la</strong> comprensión <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong><br />
Aristóteles, explicación que <strong>de</strong>jó p<strong>la</strong>smada en una obra <strong>de</strong> juventud<br />
—sorpren<strong>de</strong>ntemente madura, sin embargo, en tantos aspectos— como fue el<br />
discurso que pronunció al ser nombrado profesor <strong>de</strong> Artes en Valencia 3.<br />
Era, por otra <strong>parte</strong>, el fruto lógico <strong>de</strong> quien unía a su condición <strong>de</strong> filósofo<br />
una rigurosa formación como helenista. Pero no menos l<strong>la</strong>mativo resulta<br />
también su constante empeño por dotar <strong>de</strong> un tratamiento metodológico, y<br />
hay que reconocer que muy rentable pedagógicamente, al siempre<br />
complejo proceso <strong>de</strong> <strong>la</strong> enseñanza <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía. El resultado <strong>de</strong> sus<br />
investigaciones y experiencias en este terreno quedó recogido en su De<br />
recta arque uti¡i ratione conficiendi curricuui Philosophiae, obra que, al<br />
contrario que <strong>la</strong> anterior, compuso ya en su madurez.<br />
No fueron éstas, sin embargo, <strong>la</strong>s únicas contribuciones <strong>de</strong> nuestro<br />
autor a <strong>la</strong> difusión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s doctrinas peripatéticas. Ya hemos hab<strong>la</strong>do en el<br />
capítulo prece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> sus Institutiones Physícae, consagradas a divulgar<br />
<strong>la</strong> filosofía natural <strong>de</strong>l Estagirita. A su cargo estuvo también <strong>la</strong> edición<br />
completa <strong>de</strong>l Organon, en versión <strong>la</strong>tina <strong>de</strong> Perionio, que vio <strong>la</strong> luz en<br />
Valencia ilustrada con sus comentados y escolios. Y si bien es cierto que<br />
Núñez no llegó a traducir ninguna obra <strong>de</strong> Aristóteles, sí se había<br />
embarcado en un trabajo <strong>de</strong> gran envergadura en este sentido, pues <strong>de</strong> tal<br />
po<strong>de</strong>mos calificar <strong>la</strong> confección <strong>de</strong>l Léxico greco-<strong>la</strong>tino <strong>de</strong> este autor que<br />
llevó a cabo y que <strong>de</strong>sgraciadamente no llegó a ser impreso —hoy lo<br />
conocemos por un manuscrito conservado en Zaragoza—. Su última<br />
aportación al mejor conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> figura y <strong>la</strong> obra <strong>de</strong>l Estagirita fue <strong>la</strong><br />
edición <strong>de</strong> una anónima Vita Aristotelis <strong>la</strong>tina, a <strong>la</strong> que acompañó <strong>de</strong><br />
~Pronunciado en 1553, cuando Núñez contaba unos 25 años <strong>de</strong> edad, y publicado<br />
al año siguiente por Juan Mey bajo el titulo <strong>de</strong> Orado <strong>de</strong> causis obscuritatis<br />
Aristoteleae et <strong>de</strong> il<strong>la</strong>run remedi¡s.<br />
370
extensas y eruditas notas que supusieron una notable contribución a los<br />
estudios sobre <strong>la</strong> biografía <strong>de</strong>l filósofo griego. La suma <strong>de</strong> todos estos<br />
trabajos, unida al consi<strong>de</strong>rable rigor científico con el que en conjunto<br />
fueron e<strong>la</strong>borados, constituye <strong>la</strong> no <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñable aportación <strong>de</strong> Pedro Juan<br />
Núñez al aristotelismo hispano <strong>de</strong>l siglo XVI, bastante original —como<br />
trataremos <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostrar— en algunos <strong>de</strong> sus p<strong>la</strong>nteamientos.<br />
En este capítulo pasaremos revista, en primer lugar, a <strong>la</strong> edición <strong>de</strong><br />
Núñez <strong>de</strong>l Organon aristotélico, pero lo <strong>de</strong>dicaremos, sobre todo, al análisis<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s tesis que mantuvo en su Oratio <strong>de</strong> causis obscuritatis Aristoteleae. Es<br />
cierto que buena <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas se apoyan en argumentos <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n<br />
filológico, lo que tentaba a consi<strong>de</strong>rar el opúsculo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> este prisma; pero<br />
lo filosófico <strong>de</strong>l tema y <strong>de</strong> todo el contexto <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra han hecho aconsejable<br />
su inclusión en este lugar. En lo que concierne al De recta ratione, sin<br />
embargo, hemos incardinado su estudio en el capítulo <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as<br />
pedagógicas <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez, pues pedagógica fue ante todo <strong>la</strong><br />
finalidad con <strong>la</strong> que su autor lo compuso.<br />
1. Edición <strong>de</strong>l Organon aristotélico en traducción <strong>de</strong> j Perionio<br />
Los cambios en los p<strong>la</strong>nes <strong>de</strong> estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Facultad <strong>de</strong> Artes valenciana<br />
que habían tenido lugar en <strong>la</strong> década <strong>de</strong> los cuarenta, promovían, entre<br />
otras cosas, <strong>la</strong> sustitución <strong>de</strong> <strong>la</strong>s enseñanzas realistas y nominalistas por el<br />
estudio <strong>de</strong> los tratados aristotélicos. Núñez se ocupó en su Orado <strong>de</strong> causis<br />
obscuritatis Aristoreleae <strong>de</strong> examinar <strong>la</strong>s dificulta<strong>de</strong>s que, a su juicio,<br />
contribuían a entorpecer a los alumnos <strong>la</strong> comprensión <strong>de</strong>l ya <strong>de</strong> por sí<br />
intrincado pensamiento <strong>de</strong>l filósofo <strong>de</strong> Estagira.<br />
Pero a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>la</strong> magnífica contribución teórica que, sin duda,<br />
suponía el concienzudo análisis efectuado en esa obra, pretendió también<br />
nuestro humanista aportar su grano <strong>de</strong> arena en <strong>la</strong> solución <strong>de</strong> algunos <strong>de</strong><br />
los problemas que en el<strong>la</strong> se apuntaban. Tal era el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> siempre difícil<br />
elección <strong>de</strong> una traducción <strong>de</strong> Aristóteles que fuera correcta. Los reparos<br />
que <strong>la</strong> versión <strong>la</strong>tina realizada por Boecio <strong>de</strong>spertaba en Pedro Juan Núñez,<br />
le hicieron preocuparse <strong>de</strong> buscar otra versión que se a<strong>de</strong>cuara mejor a los<br />
nuevos cánones filológicos <strong>de</strong>l Humanismo. El resultado <strong>de</strong> estas<br />
371
preocupaciones fue <strong>la</strong> edición <strong>de</strong>l Qrganon aristotélico en traducción<br />
<strong>la</strong>tina <strong>de</strong> Perionio<br />
4, que vio <strong>la</strong> luz en Valencia a instancias <strong>de</strong> Núñez e<br />
ilustrada con sus propios argumentos y escolios.<br />
A. Primer volumen<br />
El título completo <strong>de</strong> este primer volumen, aparecido en 1553, es el <strong>de</strong><br />
Ioachimi Perionii Benedictini Cormoeriaceni, in Porphyrii institutiones,<br />
et in universum Aristotelis Organum versio. Eius<strong>de</strong>m in eos<strong>de</strong>m libros<br />
observa dones. Gui accessit Anonymi compendium <strong>de</strong> syllogismis e Graeco<br />
sermone in Latinum conversum, Interprete Pet. loan. Nunnesio Valentino,<br />
doctissimaque per eun<strong>de</strong>m argumenta, et scholia t En <strong>la</strong> portada, bajo <strong>la</strong>s<br />
señas <strong>de</strong>l impresor, aparece impresa <strong>la</strong> siguiente indicación: Prosta.nt apud<br />
Antoniumn Sanahuiam bibliopo¡am, sub scuto Deiparae, u D. Antonit El dato<br />
no es tan anecdótico como a primera vista pudiera parecer, pues sera<br />
precisamente el librero Antonio Sanahuia quien tome a su cargo <strong>la</strong> edición<br />
<strong>de</strong>l segundo volumen <strong>de</strong> esta obra. El volumen se abre con una Episto<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
Núñez dirigida a sus lectores, en <strong>la</strong> que justifica el motivo <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición y<br />
cuyos términos reproducimos en su integridad e Graeco sermone in <strong>la</strong>tinum convertí, ini que summa prioris Analysews<br />
dispunanie paucis verbis tra<strong>de</strong>renur. Apposui ítem singulis capinibus indices,<br />
guibus sen ventía cuiusque capitis illustrarenun Quae omnia si tibí prebavere,<br />
me ad gr-aviora et utiliora snudia schc¡ae iuvandae excita bis. Vale, ex Aca<strong>de</strong>mia<br />
nostra. Cal. Febnu. ¡553.<br />
4 Fue Perionio un importante traductor <strong>de</strong> Aristóteles, cuya tarea como tal no se<br />
limitó exclusivamente a los escritos lógicos <strong>de</strong> aquél, sino que abarcó <strong>la</strong> práctica<br />
totalidad <strong>de</strong> su obra. Los años en los que fueron publicadas sus traducciones y <strong>la</strong>s<br />
ciuda<strong>de</strong>s don<strong>de</strong> se llevó a cabo <strong>la</strong> edición, pue<strong>de</strong>n consultarse en P. E. Cranz cd., A<br />
Bíbliography cf Anistetle Editiens 1501-1600, Ba<strong>de</strong>n-Ba<strong>de</strong>n, 1971.<br />
i Valencia, Juan Mey. 1553.<br />
En este primervolumen el editor no se ha limitado exclusivamente a<br />
reproducir los tratados aristotélicos, sino que ha preferido iniciarlo con un<br />
opúsculo anónimo sobre los silogismos —traducido <strong>de</strong>l griego al <strong>la</strong>tin por el<br />
propio Núñez—, y con <strong>la</strong>s Institu tienes <strong>de</strong> Porfirio. La inclusión <strong>de</strong> este<br />
último tratado podía consi<strong>de</strong>rarse como algo normal, pues, compuesto por<br />
Porfirio como prope<strong>de</strong>útica al estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Categorías aristotélicas, con el<br />
tiempo había entrado <strong>de</strong> manera preceptiva a formar <strong>parte</strong> <strong>de</strong> los estudios<br />
dialécticos, por lo menos en <strong>la</strong> versión <strong>de</strong> los mismos sustentada por <strong>la</strong><br />
escue<strong>la</strong> peripatética. Naturalmente, todos aquellos que, como Ramos o el<br />
Brocense, negaban <strong>la</strong> pertenencia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Categorías a <strong>la</strong> lógica, rechazaban<br />
con más motivo aún el tratado <strong>de</strong> Porfirio.<br />
La <strong>parte</strong> <strong>de</strong>l volumen que compren<strong>de</strong> propiamente <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong><br />
Perionio se inicia con un índice lexicográfico<br />
7. Como indica el mismo<br />
traductor, <strong>la</strong> función <strong>de</strong> éste era proporcionar <strong>de</strong> una <strong>parte</strong> <strong>la</strong>s<br />
traducciones <strong>la</strong>tinas que había hecho <strong>de</strong>l vocabu<strong>la</strong>rio griego específico <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> lógica (y que generalmente tienen un soporte ciceroniano), y, <strong>de</strong> otra,<br />
sus equivalentes en el léxico escolástico, con objeto <strong>de</strong> facilitar así <strong>la</strong><br />
comprensión <strong>de</strong> su traducción por aquellos lectores minus versan en <strong>la</strong><br />
dicción ciceroniana. Proporcionaremos algún ejemplo <strong>de</strong> ello:<br />
PERIONIO ESCOLáSTICA<br />
adsígní ficar-e consignificare<br />
con ferrí cum alique dici ad aligaid<br />
omnino, universe, KaOoXou universaliter<br />
posnu<strong>la</strong>nuni, graece átfwin dignivas 8<br />
prima forma prima figura<br />
sim ul tem peris or-dine sim ul tempere<br />
simul nanurae ordine simul natura<br />
vocabulum aun verbum, graece bpos terminas<br />
‘ ín<strong>de</strong>x vccabulerum duntaxat quae ad Dialecticam artem pertinenin, Dialecticeruni<br />
vulgo ohm incegnincrum, guibus his ¡ibris contra veterem vertendí modum Perionius,<br />
ex Latinis ac praesertim Cicerone utitun Post haec autem statim adiungenda duximus<br />
vulgo Dialecticerum usurpat, ut in dictione Ciceroniana minas ver-sa ni, faciluus hanc<br />
versienem innelligerenin (Organum, bIs. 2 lv-24v).<br />
8 Esta traducción <strong>de</strong> d.~Éwva por postu<strong>la</strong>tum, <strong>la</strong> critica Núñez en su Oratie como<br />
veremos más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte.<br />
373
Los tratados <strong>de</strong>l Organon que incluye este primer volumen son el <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
Categoriae, el De interpretatione y los Analytica priora, a los que se han<br />
añadido <strong>la</strong>s Observationes o notas <strong>de</strong> Perionio a cada una <strong>de</strong> ellos; el resto <strong>de</strong><br />
los libros que componen el Organon apareció publicado en un segundo<br />
tomo. La obra, no obstante, estaba concebida con un carácter unitario,<br />
como indica c<strong>la</strong>ramente el Finis primi tomi con el que se cierra este<br />
primer volumen.<br />
La <strong>la</strong>bor <strong>de</strong> Núñez consistió en proporcionar el argumento general <strong>de</strong><br />
cada uno <strong>de</strong> los libros (a excepción <strong>de</strong> los Primeros Analíticos, como había<br />
justificado en su epísto<strong>la</strong> introductoria), y en <strong>la</strong> adición <strong>de</strong> argumentos y<br />
escolios a cada capitulo. Los argumentos son muy breves y reseñan los<br />
contenidos que van a ser objeto <strong>de</strong> explicación en ese capítulo, lo que se<br />
acompaña, en ocasiones, <strong>de</strong> algunas referencias bibliográficas con <strong>la</strong>s que<br />
completar los temas tratados. Los escolios, por su <strong>parte</strong>, o bien<br />
proporcionan también referencias bibliográficas adicionales<br />
9, o bien se<br />
limitan a or<strong>de</strong>nar <strong>la</strong> cuestión con una finalidad c<strong>la</strong>ramente didáctica’ (~.<br />
8. Segundo volumen<br />
El segundo tomo <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>de</strong>l Organon <strong>de</strong> Aristóteles apareció al año<br />
siguiente, 1554, aunque en esta ocasión no fue Juan Mey sino Antonio<br />
Sanahuja quien se hizo cargo <strong>de</strong> <strong>la</strong> publicación. El volumen vió <strong>la</strong> luz bajo<br />
el título <strong>de</strong> Aristotelis <strong>de</strong> <strong>de</strong>monstratione, sive <strong>de</strong> secanda <strong>parte</strong> I4NAA ~flKQA’<br />
Libri Duo. Nico<strong>la</strong>o Grouchio Rhotomagensi interprete. Ioacchinii Perionii<br />
Benedictini Gormeriaceni in eos<strong>de</strong>m libros observationes. Alterum Corpus.<br />
Cum Scholiis et Argumentis in singu<strong>la</strong> capita Doctissim¡ Petri loan. Nunesii<br />
Valen tini.<br />
En carta dirigida a los lectores <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra, explicó Antonio Sanahuja, a<br />
<strong>la</strong> sazón librero floreciente <strong>de</strong> Valencia, su <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> convertirse en<br />
editor. Según ah indica, <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> este segundo tomo <strong>de</strong>l Organon —<strong>de</strong>l<br />
que <strong>de</strong>sconocemos <strong>la</strong> razón por <strong>la</strong> que Mey no se hizo cargo <strong>de</strong> su<br />
publicación— habría sido su segunda empresa editorial, motivada por el<br />
9 Así, sobre el gen us. se indica: «Vi<strong>de</strong> primuni et quartum Topico, ens Metaphy.<br />
et Bo& (scil. Boenius) in Topí.» (Organon, fol. 26v).<br />
~ Por ejemplo: «Expositis tribus generibas differenriarum transita al divisionem<br />
tertii guae peni¡iur ex effecnis» (ibi<strong>de</strong>m, fol. 34).<br />
374
<strong>de</strong>seo <strong>de</strong> que <strong>la</strong> obra no quedara incompleta. Por razones <strong>de</strong> continuidad<br />
con el primer volumen encargó a Núñez que se hiciera cargo también en<br />
éste <strong>de</strong> los argumentos y escolios. Creo que el texto <strong>de</strong>l editor es lo<br />
suficientemente interesante como para merecer su transcripción y<br />
conocer así, a través <strong>de</strong> sus propias pa<strong>la</strong>bras, <strong>la</strong>s razones aducidas:<br />
Miraberis forsan (amice lecnor) quod ipse Bibliopo<strong>la</strong> cuní sim, Valen niae<br />
typos paraverinu, rem sane in urbe nostra ruinas usinanam: praesertím quod ex<br />
locis tani longinquis, et diversis, maxima libror-am summa, et ex variís<br />
autoribus opera eximía in dies adducannur. Non est guod mireris:<br />
gaandogaí<strong>de</strong>m in hac ínclita civitate, cum ita vigeanr artes assídua et<br />
quotidíana exercítanione, un quisque non m-mo remporis inrervallo doctus<br />
possir eva<strong>de</strong>re reni adrnodan necessariam duxí libros exguisito<br />
excellentes passim exhibere, com pendía scilícet, en alios innumeros scholiis<br />
il<strong>la</strong>suratos, guales ex fon te huius Valen tíní Aca<strong>de</strong>nuiae per-saepe eníanant,<br />
guorum non ita facílis suppetin copia, nisí typographis man<strong>de</strong>s, aut tu ¡pse<br />
excadas. Caní aunení animas al nihil aliud intendan, guam patrian’ (caí<br />
plurimuní <strong>de</strong>beznus) honore affícere, en commodum scho<strong>la</strong>sticís afferre, <strong>de</strong>creví<br />
(non sine aliguo sunupta, et ingenní <strong>la</strong>bore) praelum typoram domí instraere, et<br />
libros omnes, gui in co¡nmodinanem snudiosorum, et literarum amatorum fuerint.<br />
excu<strong>de</strong>re, en in <strong>la</strong>cení e<strong>de</strong>re.<br />
Atque (un Deas captis secun<strong>de</strong>n) excassimus Epitomen in Adrianum<br />
Cardinalem a lo. Fran. Masio (viro miníme con temnendo) omní diligen tía<br />
composítam caías si plenam cognítíonem habaeris, Latinae linguae calmen<br />
conseguerís. Nanc aunem ne versio in aniver-sam Aristonelem Ioachimi Perionii<br />
iniperfecta exnaren, ad alteran, corpus accingimur, quem en Petras lo. Nannesias<br />
in praesen tía Dialectíces docníssímas proffesson scholiis, et argamennis<br />
doctissime il<strong>la</strong>stravín. Sic enim me parataní invenies, caní huiasmodí libros<br />
manas meas venerinn, eo tamen animo, qao si per scho<strong>la</strong>sticis pro<strong>de</strong>ese potero:<br />
quibus si (¿it sper-o) favebis, fururum est ut <strong>la</strong>bor-ls suscepti non me peniteat.<br />
Vale. Valen tiae. Ex nostra olficina pridie Idus Maií<br />
Aunque el título <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra sólo haga mención a los Segundos<br />
Analíicos, el impreso contiene todos los otros escritos <strong>de</strong>l Organon que no<br />
habían visto <strong>la</strong> luz en el primer tomo, es <strong>de</strong>cir, incluye también los Tópicos<br />
y <strong>la</strong>s Refutaciones sofísticas.<br />
La principal novedad con respecto al volumen anterior consiste en<br />
que, salvo en lo que concierne a los Tópicos, se ha sustituido <strong>la</strong> traducción<br />
<strong>de</strong> Perionio por <strong>la</strong> <strong>de</strong> Grouchio’<br />
2. La preferencia <strong>de</strong>l editor por esta<br />
segunda queda justificada en una nota final dirigida a los lectores:<br />
~ De Demonsnranione, IbIs. lv—2. Hemos suplido <strong>la</strong>s <strong>la</strong>gunas que el texto<br />
presentaba en el ejemp<strong>la</strong>r utilizado.<br />
12 N. Crouchius (1509-1572) era natural <strong>de</strong> Rouen (Francia). Enseñó Dialéctica en<br />
Bur<strong>de</strong>os durante muchos años. En 1547 se tras<strong>la</strong>dó a Coimbra y allí permaneció dos<br />
375
&sí pollícitus erani, amice lector, me totam Díalecticam interprete Perionio<br />
editaran, in Posterioribas tamen en Elenchis consilium manaví, adhi bito ludicio<br />
doctoruní homín un,, gui Groachii tra<strong>la</strong>tionem versioní Perionií antepon ant 13<br />
Fuera realmente una <strong>de</strong>cisión motivada por el iudicium doctorum<br />
hominum, o atribuible más bien a motivos editoriales más prosaicos, el<br />
hecho es que los tratados aristotélicos <strong>de</strong> los Segundos Analíticos y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
Refutaciones sofísti cas, vieron <strong>la</strong> luz en <strong>la</strong> traducción <strong>la</strong>tina <strong>de</strong> Nicolás<br />
Grouchio y no en <strong>la</strong> <strong>de</strong> Perionio como lo habían hecho los <strong>de</strong>más. Eso<br />
explica también el que, pese a lo que se indica en el título, este segundo<br />
volumen no incluya <strong>la</strong>s correspondientes Observa tiones que sí iban en el<br />
primero, como también se apresura a justificar el cumplido editor a sus<br />
lectores 14.<br />
La intervención <strong>de</strong> Núñez en este segundo volumen fue muy simi<strong>la</strong>r a<br />
<strong>la</strong> que había <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do en el prece<strong>de</strong>nte, es <strong>de</strong>cir, e<strong>la</strong>boración <strong>de</strong><br />
brevísimos argumentos <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> los tratados en general y <strong>de</strong> los<br />
capítulos en particu<strong>la</strong>r, y adición <strong>de</strong> escolios que le daban pie para hacer<br />
ga<strong>la</strong> <strong>de</strong> su erudición. Pero sólo <strong>la</strong> introducción que hace al libro <strong>de</strong> los<br />
Tópicos supone una aportación verda<strong>de</strong>ramente original <strong>de</strong> nuestro<br />
humanista, que, por otra <strong>parte</strong>, no hace sino confirmar una vez más <strong>la</strong><br />
adhesión al ramismo que aquél profesaba por <strong>la</strong> época <strong>de</strong> esta edición.<br />
Se encuentra precedido, en efecto, el libro <strong>de</strong> los Tópicos por una<br />
introducción cuyo autor no aparece expresamente indicado, pero que tiene<br />
todos los visos <strong>de</strong> haber sido el propio Núñez’5. Su finalidad consistía en<br />
<strong>de</strong>senredar <strong>la</strong> confusa maraña <strong>de</strong> los loci aristotélicos tal como el Estagirita<br />
los formu<strong>la</strong> en su tratado; ese es, al menos, el objetivo que el autor confiesa:<br />
cursos corno profesor <strong>de</strong> Lógica. Durante esta estancia en Portugal preparó para sus<br />
alumnos una edición <strong>la</strong>tina <strong>de</strong> Aristóteles, basada en <strong>la</strong> dc Perionio pero corrigiendo<br />
algunos <strong>de</strong> sus errores, que es <strong>la</strong> que Sanabuia utiliza.<br />
13 Ibí<strong>de</strong>m, en el reverso <strong>de</strong>l folio <strong>de</strong> erratas.<br />
14 «Pro pter quam causam facnam esn, ut in hoc secundo corpore obser-vadones non<br />
addi<strong>de</strong>rini. Groachias enin nul<strong>la</strong>s adiungin observationes al suam tra<strong>la</strong>rionem, negue<br />
cum elus tra<strong>la</strong>tione Perionil observa dones con veni ant Topica vero, quía eníendata<br />
sant diligenter a Groachio, par-am admodun,, aat nihíl observationibas indigebanit<br />
1-Ianc rationem niel consilií tibí red<strong>de</strong>ndam putaví amice lector ne mea negligen tía<br />
observadones praenermissas fuisse existimares» (ibi<strong>de</strong>m).<br />
IS Se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> esta introducción <strong>de</strong> los fols. lv al 3 <strong>de</strong> los Topica. El volumen no<br />
presenta paginación corrida y cada uno <strong>de</strong> los impresos que contiene lleva <strong>la</strong> suya<br />
propia. No obstante, <strong>la</strong>s epísto<strong>la</strong>s inicial y final <strong>de</strong>l editor, así como <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong><br />
un folio <strong>de</strong> erratas común, manifiestan el carácter unitario <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra.<br />
376
Quía locí Ar-istoteleí innumerabiles sunn, nec memoria compr-ehendi possant,<br />
niagnam me praesidiam stadiosís al<strong>la</strong>taram putaví, si analysini íudicarem, gua<br />
cernus numeras locoram gener-alíum inveniretar: ad quos omnes Aristotelei<br />
referrentur 16<br />
El motivo por el que sugiero <strong>la</strong> autoría <strong>de</strong> Núñez no es otro que el <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
extrema similitud <strong>de</strong> <strong>la</strong> sistematización que aquí se hace <strong>de</strong> los argumenta<br />
con <strong>la</strong> que a este respecto presentaba su Libelus <strong>de</strong> constitutione artis<br />
Dialecticae. El anónimo autor establece aquí una c<strong>la</strong>sificación <strong>de</strong> los<br />
argumentos en diez c<strong>la</strong>ses, que se correspon<strong>de</strong> fielmente con <strong>la</strong> que<br />
proponía Núñez en el Libellus, <strong>la</strong> cual, como indicamos en su momento,<br />
había sido tomada a su vez <strong>de</strong> Pedro Ramos:<br />
...at igitar a principio reperanius, clecemn sunr genera locoram, causae, effecna,<br />
subíecta. adíuncna, díssentanea, comparaniones, noniina, divisiones,<br />
diflinítiones, nesrímonia ~<br />
El editor ha incluido también en el volumen dos cartas dirigidas por<br />
Nicolás Grouchio a sus discípulos. En <strong>la</strong> primera, fechada en Coimbra en<br />
1549, les explica <strong>la</strong>s razones que le habían movido a realizar <strong>la</strong> traducción<br />
<strong>de</strong> los Segundos Analíticos, hecha —según afirma el propio autor— «horis<br />
subsecivis, quibus ml<strong>iii</strong> a praelectionibus erar otiwn<br />
08. Estarían tales<br />
razones fundadas en su convencimiento <strong>de</strong> que, aun siendo en su opinión<br />
este libro el más provechoso <strong>de</strong> cuantos escribió Aristóteles, era asimismo<br />
el que peor se enseñaba19. La segunda carta prologa el libro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
Refutaciones sofisticas. En el<strong>la</strong> justifica el traductor por qué no se había<br />
limitado a corregir a Perionio, como había hecho en muchas otras<br />
16 Topíca, fol. lv.<br />
~ Topíca, fol. 2v. Vid. sapra, págs. 260 y ss. para <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sificación que se hace <strong>de</strong><br />
los argumenta en el Libellus.<br />
18 Aunque es justo <strong>de</strong>cir que el autor aña<strong>de</strong> a continuacion: «nam quid praecepnor<br />
tialibus praeser-nim discipalís non <strong>de</strong>bet?» (De Demonsnranione, fol. 3).<br />
19 «Ego ini ea semper fui sen ten tia (optímae speí adolescen res) nial<strong>la</strong>m esse<br />
Arisnotelís líbram, caías non essen, cum propter rerum optimar-am cognítionem, tum<br />
propter singa<strong>la</strong>r-eniu, exqaísitamque docendí raníonem, summa utilitas. Sed ínter<br />
omnes míhí maltís nominíbus, primas <strong>parte</strong>s semper obrínere visus est, líber <strong>de</strong><br />
Demonsnratione: in quo omnis docendi, discendi, ac tractandí, gaidquid sub<br />
scienníam ca<strong>de</strong>re possit, rano continetan Ego vero ¡lIad eniam ini omnibas, gaas<br />
adhuc in phílosophíae scholis animadvertí, nul<strong>la</strong>n, esse Ar-istotelis libruni,<br />
gui negligen tías legatar, cuíasqae atiliras minas percípíatur» (De Demonstrarionie,<br />
fol. 2v).<br />
377
ocasiones, y había preferido en cambio e<strong>la</strong>borar una nueva versión <strong>de</strong> este<br />
tratado.<br />
Hay que <strong>de</strong>cir que, si aten<strong>de</strong>mos a <strong>la</strong>s propias pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Núñez, su<br />
co<strong>la</strong>boración en esta empresa editorial habría sido <strong>de</strong>cisiva, pues <strong>la</strong> buena<br />
opinión que le merecía <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong>l Organon hecha por Perionio le<br />
habría movido, no sólo a ser el primero en utilizar<strong>la</strong> en sus c<strong>la</strong>ses, sino<br />
también a promover su publicación en Valencia:<br />
Quod si pertínaciner Perioníam sequantur —~afirma en <strong>la</strong> Orado 21L.. scíant me<br />
primun Perionium in scho<strong>la</strong>s ínvexísse, et carasse un cani meis argumennis<br />
publíce excu<strong>de</strong>renar, guía elus tra<strong>la</strong>níoneni relíguis anneponendam censeo.<br />
Esta misma traducción habría sido, en opinión <strong>de</strong> Bruyére, <strong>la</strong> utilizada<br />
también por Pedro Ramos: «11 est vraisemb<strong>la</strong>ble que ce sont ses ouvrages<br />
(scil. <strong>de</strong> Perionio) qui sont utilisés, mais dans un sens critique, par Pierre<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Ramée>2<br />
1. Hay que reconocer que un sentido crítico no menor que el<br />
que se le atribuye al filósofo francés presi<strong>de</strong>, asimismo, el uso que Núñez<br />
hizo <strong>de</strong> dicha traducción. En su Oratio <strong>de</strong> causis obscuriratis aristoreleae, en<br />
efecto, al juicio positivo que emite sobre el conjunto <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma, aña<strong>de</strong><br />
nuestro humanista <strong>la</strong> precisión <strong>de</strong> que, no obstante, se siente muy libre<br />
también <strong>de</strong> discrepar <strong>de</strong> su autor allí don<strong>de</strong> <strong>la</strong> ocasión así lo requiera:<br />
«Tamen illud mihi integrum esse voluisse, ur si qui ¡ocias paulo<br />
negligendus esset a Perionio conversus, aut summa cum liberta te, publice<br />
pronunciarem>’22.<br />
El reproche fundamental que le hacía Núñez a Perionio se<br />
fundamentaba en que éste, movido por su entusiasmo ciceroniano, se había<br />
permitido cambiar cosas que mejor habría sido mantener tal y como<br />
figuraban en <strong>la</strong> venus traJano 23; tal crítica se ilustra mediante ocho<br />
ejemplos extraídos <strong>de</strong> distintos pasajes <strong>de</strong>l Organon, <strong>de</strong> los que<br />
reproduciremos aquí un par <strong>de</strong> ellos:<br />
21i Ora tío, fol 15v.<br />
21 N. Bruyére, Ménho<strong>de</strong> et Díalectíqae danis lceavre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ramée. Renaissance en<br />
áge c<strong>la</strong>ssígae, Paris, 1984, pág. 88.<br />
22 Oratio, fol.lSv.<br />
23 «...et Perioníum, arreptam incredibilí studio oranionís Cíceronianae, a¡íqaa<br />
mutasse, quae mel<strong>la</strong>s faisset reninere un er-ann in veten tra<strong>la</strong>nione» (Oratio, fols. 16v<br />
y 17).<br />
378
In Categorlis, capíne <strong>de</strong> reía nis —reza uno <strong>de</strong> ellos<br />
24—,cam Aristonelis duas<br />
afferan re<strong>la</strong>noram <strong>de</strong>scriptionies, gaarunii prior per TO X¿yEoOat, íd esn. dicí<br />
explica tur: posterior per- cilvat, íd est, esse, pr-ioreni sic ver-tít, aL non expresso<br />
verbo \¿yo6at ea<strong>de</strong>m cum posteríore esse vi<strong>de</strong>a tan<br />
Quid vero níagís a veritate alíenum —se expone en otro25— guam quod primo<br />
Posteriorum d&vvara convertít ‘posnu<strong>la</strong>ta’, guasí eius<strong>de</strong>ni generís sint<br />
príncípíoram postu<strong>la</strong>ta et dignítanes. canil en Eucli<strong>de</strong>s áttwpaTa a posna<strong>la</strong>nis en<br />
dilfínitioníbas distinguan, et Aristoteles, qaem ípse convernin, maltam diferre<br />
<strong>de</strong>monstrat.<br />
Pero, en <strong>de</strong>finitiva, el juicio critico que <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia aconseja<br />
mantener frente a toda traducción no impi<strong>de</strong> que Núñez reconozca<br />
publicamente en su Oratio <strong>la</strong> buena consi<strong>de</strong>ración que, con todos sus fallos,<br />
le merece <strong>la</strong> <strong>la</strong>bor <strong>de</strong> Perionio, lo que, como ya hemos seña<strong>la</strong>do, le llevó<br />
tanto a utilizar esta traducción en sus c<strong>la</strong>ses, como a co<strong>la</strong>borar en los<br />
términos que han quedado <strong>de</strong>scritos en <strong>la</strong> edición valenciana que <strong>de</strong> el<strong>la</strong> se<br />
hizo.<br />
2. Algunas reflexiones sobre <strong>la</strong> obscuridad <strong>de</strong> Aristóteles<br />
Cuando los lógicos renacentistas se quejaban <strong>de</strong> los comentarios<br />
escolásticos a Aristóteles, <strong>de</strong> los compendios, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Súmu<strong>la</strong>s, <strong>de</strong> los autores<br />
<strong>de</strong> unos y otras y <strong>de</strong> todo aquello, en suma, que <strong>de</strong> forma progresiva se<br />
había ido interponiendo entre el propio filósofo griego y sus lectores <strong>de</strong><br />
épocas posteriores, y cuando muchos <strong>de</strong> ellos <strong>de</strong>fendían como alternativa <strong>la</strong><br />
vuelta sin más a los textos <strong>de</strong>l Estagirita, no eran probablemente muy<br />
conscientes, al menos en los primeros momentos, <strong>de</strong> los problemas que este<br />
retorno iba a traer consigo. De <strong>la</strong> situación <strong>de</strong> <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia en <strong>la</strong> que<br />
ciertamente habían <strong>de</strong>sembocado <strong>la</strong>s enseñanzas <strong>de</strong> corte escolástico ya<br />
hemos tenido ocasión <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r en capítulos prece<strong>de</strong>ntes; pero tampoco<br />
<strong>de</strong>bía <strong>de</strong> resultar tan gratificante ese contacto directo con los textos <strong>de</strong>l<br />
24 Dra nio, fol. 15v. Cf. Categoriae lib 32-35.<br />
25 Dra nio, fol. 16V. Sobre los á~Lú~MUTU, término que en <strong>la</strong> escolástica se traducía<br />
por digninanes, cf. A Fo II, 75a 39-75b 2, y 76b 11-16. El término postu<strong>la</strong>tam lo<br />
empleaban los escolásticos para el griego atnn¡a (para este concepto, cf. A Po II, 76b<br />
23-34).<br />
-379
filósofo griego, cuando todos, alumnos y profesores, se quejaban bastante<br />
amargamente <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dificulta<strong>de</strong>s que comportaba.<br />
¿Cuáles eran <strong>la</strong>s causas <strong>de</strong> esas dificulta<strong>de</strong>s que parecían afligir a unos<br />
y a otros y que han hecho <strong>de</strong> <strong>la</strong> ‘obscuridad’ <strong>de</strong> Aristóteles un tema<br />
recurrente en los escritos <strong>de</strong> nuestros humanistas? Buena <strong>parte</strong> <strong>de</strong>l<br />
problema era, que duda cabe, <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n estrictamente formal. A <strong>la</strong>s<br />
comprensibles dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los filólogos para establecer el auténtico<br />
corpus aristotélico y para fijar un texto correcto, se sumaba <strong>la</strong> antipatía<br />
que el estilo aristotélico —o mejor <strong>la</strong> ausencia <strong>de</strong>l mismo— provocaba en <strong>la</strong><br />
nueva sensibilidad estética <strong>de</strong>l humanismo. Inevitablemente se tendía a<br />
compararle con P<strong>la</strong>tón y a rendirse ante <strong>la</strong> belleza literaria <strong>de</strong> éste último,<br />
sin llegar a compren<strong>de</strong>r que, en <strong>la</strong> filosofía <strong>de</strong> Aristóteles, <strong>la</strong> forma<br />
constituía un punto <strong>de</strong> partida ineludible para <strong>la</strong> correcta inteligencia <strong>de</strong><br />
su contenido 26.<br />
Por otra <strong>parte</strong>, aunque hemos visto cómo el humanismo en ningún caso<br />
volvió <strong>la</strong> espalda a Aristóteles, probablemente no abordó su estudio con <strong>la</strong><br />
libertad con <strong>la</strong> que accedía a otras esferas teñidas <strong>de</strong> mayor novedad, pues<br />
—como afirma Jaeger27— «Aristóteles es <strong>la</strong> única gran figura <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía<br />
y <strong>la</strong> literatura antigua que no ha tenido jamás un renacimiento».<br />
En cualquier caso, <strong>la</strong>s raíces más profundas <strong>de</strong>l problema permanecen<br />
ajenas a estas consi<strong>de</strong>raciones y se hun<strong>de</strong>n en un terreno bien distinto. El<br />
humanismo mantuvo el estudio preceptivo <strong>de</strong> Aristóteles en <strong>la</strong>s Faculta<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> Artes, propugnando <strong>la</strong> vuelta a los textos originales y prescindiendo <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s Súni ri<strong>la</strong>s o introducciones y comentarios <strong>de</strong> <strong>la</strong> Escolástica. No conviene<br />
per<strong>de</strong>r <strong>de</strong> vista, para compren<strong>de</strong>r lo que ésto representaba, <strong>la</strong> edad a <strong>la</strong> que<br />
los alumnos accedían a estos estudios y el bagaje intelectual con el que lo<br />
hacían. Si el pensamiento aristotélico ha resultado en todos los tiempos<br />
arduo <strong>de</strong> compren<strong>de</strong>r para personas sólidamente formadas, no es difícil<br />
imaginar qué les ocurría a aquellos adolescentes que accedían a él apenas<br />
aprendidos los rudimentos <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática. Vives, con <strong>la</strong> luci<strong>de</strong>z que le<br />
caracteriza, supo resumir muy bien <strong>la</strong> situación: el problema no estaba<br />
tanto en <strong>la</strong> dificultad <strong>de</strong> Aristóteles, cuanto en <strong>la</strong> juventud o <strong>la</strong> ignorancia<br />
<strong>de</strong> quien lo estudiaba.<br />
26 Cf. W. Jaeger, Aristóteles Méjico, 1984, pág. 14.<br />
27 Ibí<strong>de</strong>m.<br />
380
Vo<strong>la</strong>nn Arísnotelis opera lectorem íngeflíí non acutí tan tani, sed eniam<br />
profandí, solídí, saní, circamspectí; volunt attentum, díligenteni, imbanam<br />
lectione varioram aacnorum, en cognídone rerum mulnaruni: haec sí <strong>de</strong>smnin, níhíl<br />
Arisnotelícis líbris exístíniabinur asperías, insuavías, inamoenius,<br />
gaemadniodam nonnallí <strong>de</strong> eo jadícant, ve) propner ignoran níam, ve) propter<br />
nenerínadineni ingenioran]<br />
Regresando, pues, al motivo con el que inicibamos esta exposición —<strong>la</strong>s<br />
quejas recurrentes que provocaba <strong>la</strong> dificultad <strong>de</strong> Aristóteles—, si tomamos<br />
como punto <strong>de</strong> partida <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Rodolfo Agríco<strong>la</strong>, encontraremos ya en<br />
el<strong>la</strong> alguna referencia ais<strong>la</strong>da a esa obscuridad ‘oracu<strong>la</strong>r’ <strong>de</strong>l texto<br />
aristotélico:<br />
Sed ví<strong>de</strong>tar míhí dolendam esse, sedísse il<strong>la</strong>d animo gravíssimí honjínís, un<br />
non sinipliciter anque aperte proferren (scíI. Aristoteles) quaecunque<br />
ini veneran; un praener <strong>la</strong>boren queni ipsa rerun essen habinura obscarínas, alía<br />
niobís eníani ex ípso obíicererar d¡ffícaltas, gao necesse haberemus nuennem<br />
ipsías ve<strong>la</strong>n oracalí suspensam et ambigaam, indagine perquirere. Themístias<br />
itaque autor esn, longe alíner onunía for-as esse edína ab illo guam sint domí<br />
tradína. daeznentíaegue simíle esse, sí gais legendís libris ípsías speret illías<br />
se sen ten rían, consecunarum 29<br />
Con bastante más extensión y profundidad abordó Vives este mismo<br />
motivo; pero su visión <strong>de</strong>l problema —a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> buscar responsables—<br />
parece fluctuar entre <strong>la</strong> obscuridad intrínseca al propio texto aristotélico,<br />
o <strong>la</strong> ignorancia que sería achacable sólo a sus lectores. Veamos algún<br />
testimonio en este último sentido:<br />
¡snorani omnía copiose, omnía diluci<strong>de</strong>, perspicaeqae; torpor ver-o ac<br />
negligenvía nostra efricin un nonnul<strong>la</strong>e nenebrae in Arístotele esse ví<strong>de</strong>annur,<br />
gui superioríbus col<strong>la</strong> nas, ípse qaogue merídie c<strong>la</strong>rior est. (...) an ini Arístotele<br />
—continúa Vives más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte— ¿quid non apposíníssime dictum esn? ¿quid non<br />
suis verís expressís que nomíníbus sígnanum? Desidia, míhí credine, nostra, en<br />
28 De Ar-istotelís operí bus censura (cito por Opera omnia, G. Mayáns ed., Valencia,<br />
1783-1790, III, pág. 26).<br />
29 Rodolphí Agrico<strong>la</strong>e Frísii, <strong>de</strong> inventione díalectica fibrí tres, Burgos, 1554,<br />
fols. 7 y 7v. Estas pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Agríco<strong>la</strong> nos permiten suponer que Núñez conocía e! De<br />
inventione Díalectica antes <strong>de</strong> que Arciso <strong>la</strong> editara en nuestro país, pues en <strong>la</strong><br />
Oranio este parráfo se copia <strong>de</strong> manera literal (fols. 5v y 6), aunque, como era<br />
habitual, sin citar <strong>la</strong> proce<strong>de</strong>ncia. Parecida alusión a <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Temistio <strong>la</strong><br />
encontramos también en Vives (cf De causís corra ptar-um artium, 1, 4, en Opera<br />
omnía, VI, págs. 31 y 32).<br />
381
ignora tío Graecaruni linneraran, effecerunt, un euni gaibusdam in locís obsc are<br />
locutum exisnímemas M>~<br />
Como ya hemos a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntado, no mantuvo siempre Vives idéntico criterio,<br />
y así fue como, en otras ocasiones, se <strong>de</strong>cidió a inclinar el p<strong>la</strong>tillo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
ba<strong>la</strong>nza <strong>de</strong> <strong>la</strong>s responsabilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l <strong>la</strong>do <strong>de</strong>l filósofo más que <strong>de</strong>l <strong>de</strong> sus<br />
lectores:<br />
Priman, —afirma en este otro sentido<br />
31—, mennem illías dift7cíle esn eraer-e<br />
propuer ambíguetatem angue obscaritate verbor-an, en sentenniaran, gua seniper<br />
est ille <strong>de</strong>lecta tus.<br />
Lo cierto es que si bien no hay en Vives un estudio sistemático <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
causas que originan dificultad en <strong>la</strong> comprension <strong>de</strong>l texto aristotélico,<br />
causas que aparecen tratadas con rigor, pero diseminadas aquí y allá a lo<br />
<strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> su obra, sí brindó el material suficiente como para que alguien se<br />
prestara posteriormente —y Núñez así lo hizo— a organizarlo.<br />
También Pedro Ramos, que tanta influencia tuvo en <strong>la</strong> doctrina lógica<br />
<strong>de</strong> nuestro filósofo, <strong>de</strong>dicó, como no podía ser menos, numerosos párrafos<br />
<strong>de</strong> su obra y en especial <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Aristotelicae Animadversiones a criticar<br />
estas tinieb<strong>la</strong>s aristotélicas. Curiosamente, sin embargo, lo hizo en una<br />
fecha posterior a <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> publicación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Oratio <strong>de</strong> Núñez, pues si bien en<br />
<strong>la</strong>s Animadversiones <strong>de</strong> 1543 había apuntado ya un pequeño esbozo <strong>de</strong>l<br />
tema, habrá, en efecto, que esperar a <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> 1556 para encontrar,<br />
por vez primera, un <strong>la</strong>rgo pasaje <strong>de</strong>dicado a glosar esa fuerte obscuridad<br />
con <strong>la</strong> que Aristóteles quiso revestir su pensamiento y que habría dado<br />
lugar a no pocas consecuencias; <strong>de</strong> manera que, en opinión <strong>de</strong> Ramos,<br />
«Multa falsa, plura aliena, plurima infinitis nugis repetita sunr in li/iris<br />
Aristotelis»32.<br />
Una ojeada a los escritos <strong>de</strong> nuestros paisanos permite comprobar que<br />
no eran tampoco ajenos al problema que suscitaba <strong>la</strong> difícil comprensión<br />
<strong>de</strong>l pensamiento aristotélico. A ello alu<strong>de</strong>, por ejemplo, Fox Morcillo, al<br />
3
hacer referencia a que el Organon es <strong>de</strong> los pocos tratados <strong>de</strong> especu<strong>la</strong>ción<br />
lógica que nos ha llegado <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antigíxedad:<br />
Iginar ex annígais vel nal<strong>la</strong> sane, ved pauca admodam <strong>de</strong> Díalectices usa,<br />
quem in hoc libro gaaerímus, extanin, praener Aristotelís Organam: in guo<br />
díffase obscaregue omnia nradannar, ea<strong>de</strong>m tamen sic, un doctrina en íudicio<br />
angue exercínatione opus esse, ad praecepta commo<strong>de</strong> ex eo nanqaam vena<br />
qaadani eraenda, vi<strong>de</strong>anar ~.<br />
También Monzó se hace eco, en el prefacio a su Compositio totius amis<br />
Dialecti cae, <strong>de</strong> este sentir general:<br />
Muftí <strong>de</strong> obscarínane líbroruni Arístonelís vehenienter- conqaerunnar: guos<br />
aíunn <strong>de</strong> industria esse invo<strong>la</strong>nos, un a neminí intelligannur vel ípsíus<br />
nestínionio. ¡‘1am cum Alexan<strong>de</strong>r aegre ferren libros acroamanícos ini valgas<br />
editos fuísse, respondin Arísnoteles a niemíne cos libros innellígí posse qaí voce<br />
praeceptoris in his non esse instinanas ¾<br />
O el Brocense, por poner un último ejemplo, refiriéndose a los<br />
Analíticos concluye asimismo que «ti<br />
7tcun que sit, doctum Opus esn, sed<br />
multis obscuritatibus involutum et supervacaneis oneratum»35.<br />
Muchos otros testimonios podrían aducirse, pero no es tanto mi<br />
propósito proporcionar una lista interminable <strong>de</strong> ellos cuanto pulsar <strong>la</strong><br />
opinión, que parece concitar bastante unanimidad, <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong><br />
Aristóteles resultaban en exceso difíciles, y no sólo a los estudiantes, sino<br />
—lo que era peor— incluso a los propios profesores encargados <strong>de</strong><br />
explicar<strong>la</strong>s. Pero estos últimos tienen, o <strong>de</strong>berían tener, más recursos para<br />
hacer frente a <strong>la</strong> situación; los alumnos, por el contrario —si hacemos caso<br />
a <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l propio Núñez—, abandonaban sus estudios <strong>de</strong>sanimados<br />
ante lo espinoso <strong>de</strong>l asunto:<br />
Díscípulí orines non sim culpa sed nostra, a studiis Aristotelis <strong>de</strong>rerrentur<br />
díffículnane Arisnonelea fractí, en <strong>de</strong>bilítani a Logicae en Philosophiae amore<br />
abducannur ~<br />
~ S. Fox Morcillo, De usa en exercitanione Díalectica líber anas, Basilea, 1556,<br />
págs. 9 y 10.<br />
-~ P. Monzó, Conipositio tonius amis Dialecnicae, Valencia, 1559: utilizo <strong>la</strong><br />
2a ed.<br />
<strong>de</strong> 1566, fol. VI.<br />
~ De nonnallis Porphyríi, alíoramqae in Dialectíca error-ibas Scho<strong>la</strong>e<br />
Díalecticae, Sa<strong>la</strong>manca, 1597 pág. 28.<br />
36 Orado, fol. 37v.<br />
383
Preocupado por esta situación, que no <strong>de</strong>bía <strong>de</strong> ser para menos, y<br />
preocupado también por lo que parece ser <strong>la</strong> <strong>de</strong>sidia <strong>de</strong> sus colegas ante<br />
el<strong>la</strong>, se pregunta Núñez qué remedios pue<strong>de</strong> haber a su alcance para<br />
paliar<strong>la</strong>:<br />
Nam cuni p<strong>la</strong>erosgae audinores <strong>de</strong>nerrí obscaritane Aristotelís, en a studíís<br />
Philosophiae abduci vi<strong>de</strong>rem, negue homínes nosnros aliquod huic ca<strong>la</strong>mita ni<br />
remedium aferre, ego meliorí vo<strong>la</strong>n tate guam facalnane adiutas, coepí mecam<br />
coginare gua ranione huic morbo tam <strong>de</strong>sperato remedium aliquod adhíberem ~<br />
Y en respuesta a esa pregunta cobra forma una obra tan original en su<br />
p<strong>la</strong>nteamiento, tan acertada en su análisis y tan meritoria en sus objetivos<br />
como es <strong>la</strong> Orado <strong>de</strong> causis obscuritatis Aristoteleae et <strong>de</strong> i¡<strong>la</strong>rum remediis,<br />
<strong>de</strong> cuya buena acogida entre los estudiosos <strong>de</strong> su tiempo, y aún posteriores,<br />
dan buena prueba <strong>la</strong>s varias reediciones <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que fue objeto. Deci<strong>de</strong><br />
Núñez, al e<strong>la</strong>borar<strong>la</strong>, abandonar <strong>la</strong> grada <strong>de</strong> los espectadores y bajar al<br />
terreno <strong>de</strong> juego a intentar ganar <strong>la</strong> partida. No basta <strong>la</strong>mentarse, es el<br />
mensaje <strong>de</strong> su obra: estudiemos <strong>la</strong>s causas <strong>de</strong>l problema y estudiemos sus<br />
soluciones. Y en este p<strong>la</strong>nteamiento radica precisamente lo principal <strong>de</strong> su<br />
originalidad, pues <strong>la</strong> preocupación por <strong>la</strong> obscuridad <strong>de</strong> Aristóteles hemos<br />
visto hasta qué punto era compartida, pero también el que nadie parecía<br />
verse en <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> remediar<strong>la</strong> o paliar<strong>la</strong>. Eso es precisamente lo que<br />
Núñez se propuso hacer y no mediante un esfuerzo en solitario, pues con<br />
bastante agu<strong>de</strong>za percibió <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el primer momento que el trabajo<br />
resultante <strong>de</strong> sus investigaciones <strong>de</strong>bía ser solidario —interdisciplinar lo<br />
l<strong>la</strong>mariamos hoy—, y que era tan importante <strong>de</strong>scubrir <strong>la</strong>s causas que<br />
hacían difícil el estudio <strong>de</strong>l Estagirita como implicar a todos sus colegas<br />
académicos en <strong>la</strong> posible solución <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas 38.<br />
A lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l presente capítulo es mi intención, pues, corrobar esa<br />
originalidad que se ha atribuido a <strong>la</strong> Oratio e intentar asimismo reve<strong>la</strong>r lo<br />
acertado <strong>de</strong> muchas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s soluciones que en el<strong>la</strong> fueron propuestas, con el<br />
<strong>de</strong>seo todo ello <strong>de</strong> dar a conocer algo mejor una obra que, en mi opinión,<br />
~ Ibí<strong>de</strong>m, fol. lv.<br />
38 «Nam guod in índice oraniones pollicinas sam <strong>de</strong> remediis, ita accipiendam ese<br />
me eas causas obscarinanis índicaturam faisse, quas si viri docn¡ coníanicta opera<br />
íl<strong>la</strong>snravissenn, fanaram cer-no sperabam un invo<strong>la</strong>ta obscarítas Phílosophiae<br />
Perípanenicae evolverenur» (ibí<strong>de</strong>m, fol. 2).<br />
384
merece ser consi<strong>de</strong>rada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s más interesantes <strong>de</strong> cuantas compuso<br />
Pedro Juan Núñez.<br />
3. La Orado <strong>de</strong> causis obscuritatis Aristoteleae: fuentes, finalidad y<br />
estructura <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra<br />
Esta Oratio <strong>de</strong> causis obscuritatis Aristoteleae et <strong>de</strong> il<strong>la</strong>run remediis fue<br />
pronunciada por Núñez, en <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Valencia, el veintidós <strong>de</strong><br />
agosto <strong>de</strong> 1553, con motivo <strong>de</strong> su elección como catedrático <strong>de</strong> Artes<br />
39. Un<br />
año más tar<strong>de</strong>, en 1554, apareció publicada por Juan Mey en un volumen<br />
que incluía asimismo el Libellus <strong>de</strong> Constitutione amis Dialecticae y el<br />
Commentarius que lo acompañaba4t~. Los tres escritos se presentan bajo <strong>la</strong><br />
forma <strong>de</strong> una obra unitaria, con paginación corrida y con <strong>de</strong>dicatoria e<br />
índices comunes.<br />
Ya se ha hecho mención <strong>de</strong> <strong>la</strong> inquietud pedagógica que habría<br />
motivado en Núñez <strong>la</strong> elección <strong>de</strong>l tema <strong>de</strong> su discurso: si los p<strong>la</strong>nes <strong>de</strong><br />
estudios han cambiado, si en los nuevos se exige <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> Aristóteles,<br />
hay que a<strong>de</strong>cuar <strong>la</strong>s lecciones <strong>de</strong> manera que no baste sólo con que se lean<br />
los libros <strong>de</strong> este filósofo, tal y como pi<strong>de</strong>n <strong>la</strong>s Or<strong>de</strong>nanzas, sino que a<strong>de</strong>más,<br />
lo que es más importante, los discípulos los comprendan y obtengan así el<br />
provecho que <strong>de</strong> ello se espera:<br />
Agitar enim níhil aliad in nostra oranione guam un Aristonelis líbr-í legan tun<br />
at optímís artibus, optíma ratione atgae via non líbrí barbarorunu en<br />
sophistaram. sed Arisnonelis, sed omniam liberaliam arnium paren tis,<br />
innelligannar: par-yo <strong>la</strong>bore, exiguo nempore auditores nostrí dialecnicae et<br />
unriusqae phílosophiae scienniam en fractan conseguantar 41~<br />
~> Así lo indica el propio autor en <strong>la</strong> <strong>de</strong>dicatoria a Bernardo Cimón: «Posneaguani<br />
renanciatas Sun, cunctis suffragiis docnor publicas Dialecnicae et Philosophiae, mí<br />
Bernar<strong>de</strong> Cínion, níhil míhí prias facíendam panaví guam un <strong>de</strong> civibus bene merer-er,<br />
en quod meí oficíi ranio posna<strong>la</strong>bat auditor-ibas Phi¡osophiae pro<strong>de</strong>ssem. Quod me hac<br />
oratione consecunum existimo» (ibí<strong>de</strong>m, fol. lv>.<br />
~ Aunque <strong>la</strong> epísto<strong>la</strong> <strong>de</strong>dicatoria <strong>de</strong>l impreso lleva, lógicamente una fecha<br />
posterior («Ex Biblíonheca nostra Valentina ad 4 Non. Apríl’>, fol. 2v), en el colofón<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Oratío se da <strong>la</strong> fecha en <strong>la</strong> que el discurso habría sido pronunciado: «1-<strong>la</strong>bina in<br />
Aca<strong>de</strong>mia Valen tina ad 16 Calendas Septembreis anno 1553» (ibí<strong>de</strong>m, fol. 40).<br />
~ Ibí<strong>de</strong>m, fol. 4v.<br />
385
Para conseguir estos fines, sin duda meritorios, se propuso nuestro<br />
filósofo actuar sobre todo aquello que, a su juicio, pudiera constituir un<br />
obstáculo. Pero <strong>de</strong>jó bien c<strong>la</strong>ro que nadie <strong>de</strong>bía buscar en esta obra recetas<br />
mágicas, ni un sistema sencillo para explicar a Aristóteles, pues el objetivo<br />
que se proponía con el<strong>la</strong> era sólo el <strong>de</strong> al<strong>la</strong>nar, en <strong>la</strong> medida <strong>de</strong> lo posible,<br />
<strong>la</strong>s dificulta<strong>de</strong>s añadidas a <strong>la</strong> ya <strong>de</strong> por sí proverbial obscuridad <strong>de</strong>l filósofo<br />
griego.<br />
La estrategia para enfrentarse a esta tarea <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nifica Núñez en un<br />
doble campo <strong>de</strong> acción: <strong>de</strong> una <strong>parte</strong>, analizar el propio texto aristotélico y<br />
reve<strong>la</strong>r el entramado <strong>de</strong> causas que contribuyen a oscurecer el<br />
pensamiento que contiene<br />
42; <strong>de</strong> otra, una vez localizadas y sistematizadas<br />
esas causas, buscar los posibles remedios y, no menos importante,<br />
movilizar a todos los que tienen en sus manos el aplicarlos43. Es indudable<br />
que este último objetivo pertenece más bien al terreno <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica, a<br />
conseguir ese “mover los afectos” que aquel<strong>la</strong> se propone. El único campo<br />
don<strong>de</strong> Núñez pue<strong>de</strong> verda<strong>de</strong>ramente actuar es en el primero, y es ahí don<strong>de</strong><br />
sus aciertos o errores pue<strong>de</strong>n ser juzgados, como así preten<strong>de</strong>mos hacer<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> estas páginas.<br />
Con respecto a <strong>la</strong>s fuentes que Núñez pudo utilizar para componer su<br />
obra, nada <strong>de</strong>jó seña<strong>la</strong>do el autor al respecto, excepto en aquellos pasajes<br />
que son <strong>de</strong> conocimiento general44. Es evi<strong>de</strong>nte que muchas i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
que se sirve circu<strong>la</strong>ban en el ambiente intelectual <strong>de</strong> su época y eran<br />
utilizadas por unos y otros, como hemos tenido ocasión <strong>de</strong> comprobar. Pero<br />
resulta verosímil suponer que Núñez había manejado y conocía bien <strong>la</strong>s<br />
obras <strong>de</strong> su paisano Vives. De los filósofos que antecedieron al nuestro, es<br />
este autor, a mi enten<strong>de</strong>r, el que con mayor <strong>de</strong>tenimiento había estudiado y<br />
expuesto <strong>la</strong>s posibles causas <strong>de</strong> <strong>la</strong> obscuridad <strong>de</strong> Aristóteles; y así es cómo<br />
una lectura <strong>de</strong> sus escritos nos permite rastrear muchas cuestiones, que<br />
allí habían quedado meramente apuntadas, pero que Núñez posteriormente<br />
42 «...ínsninaí hac oratione non nam ranionen, aperíre explicandí Aristotelís, guam<br />
pablíce causas obscarinatis Arísnoneleae <strong>de</strong>nunciare» (ibí<strong>de</strong>m, fol. 3v).<br />
~3 «Qaamobrem <strong>la</strong>bor in hac obscuritane <strong>de</strong>n ancianda praecipue meus esn,<br />
stvadiam vero adhíbendi remedía commane mihí vobiscuniu esse <strong>de</strong>bebít» (ibí<strong>de</strong>m,<br />
fol. 4).<br />
~ Así se cita, por ejemplo, a Estrabón y a Plutarco para <strong>la</strong>s inci<strong>de</strong>ncias en <strong>la</strong><br />
transmisión <strong>de</strong>l texto aristotélico (cf. ibí<strong>de</strong>m, fol Gv).<br />
386
etoma, otorgándoles, sin embargo, un tratamiento más amplio y, sobre<br />
todo, sistematizándo<strong>la</strong>s <strong>de</strong> forma más metódica. Parece acertado concluir,<br />
pues, aunque nada se indique sobre ello, que para componer esta Oratio <strong>de</strong><br />
causis obscuritatis Aristoteleae Núñez podría haberse inspirado en Vives<br />
como fuente principal.<br />
Antes <strong>de</strong> entrar ya en el análisis <strong>de</strong> los contenidos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Oratio, resulta<br />
interesante subrayar que toda <strong>la</strong> exposición <strong>de</strong>scansa sobre un esquema<br />
impecable, que —dado que <strong>la</strong> tipografía no ayuda a apreciarlo— me he<br />
permitido sistematizar en el cuadro que se ofrece a continuación<br />
45. El<br />
conjunto <strong>de</strong> causas que provocan dificultad en <strong>la</strong> comprensión <strong>de</strong><br />
Aristóteles se encuentra dividido en dos gran<strong>de</strong>s bloques: uno <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n<br />
filológico y otro filosófico. Se analizan en el primero los motivos <strong>de</strong><br />
obscuridad <strong>de</strong>bidos a causas formales, ya sean extrínsecos (transmisión <strong>de</strong>l<br />
texto, traducciones al <strong>la</strong>tín, etc.), o intrínsecos (empleo <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega<br />
por Aristóteles). En el segundo bloque se pasa revista a los problemas <strong>de</strong><br />
comprensión cuyo origen es filosófico, los cuales son tratados en una<br />
triple vertiente, a saber, <strong>la</strong> obscuridad <strong>de</strong> los propios temas que el filósofo<br />
explica, <strong>la</strong> que nace <strong>de</strong>l tratamiento dialéctico <strong>de</strong> los mismos por <strong>parte</strong> <strong>de</strong>l<br />
Estagirita, o <strong>la</strong> que se produce por ignorancia <strong>de</strong> los preceptos lógicos en<br />
quien los lee.<br />
Por su doble condición <strong>de</strong> helenista y <strong>de</strong> filósofo, Núñez se encontraba<br />
en una situación especialmente privilegiada para analizar y explicar con<br />
propiedad todas <strong>la</strong>s cuestiones que abordó en esta obra. No obstante, su<br />
intención al componer<strong>la</strong> no fue <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n meramente analítico: haciendo<br />
honor al titulo <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma, antes <strong>de</strong> finalizar cada capítulo el autor <strong>de</strong>jó<br />
también sugeridos los ‘remedios’ que, a su enten<strong>de</strong>r, correspondía aplicar<br />
con vistas a <strong>la</strong> solución <strong>de</strong> los problemas analizados.<br />
~ El texto se presenta corrido, sin división en capítulos ni marcas tipográficas<br />
que señalen <strong>la</strong>s transiciones, pero el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s causas <strong>de</strong> oscuridad en<br />
Aristóteles se articu<strong>la</strong> en torno a cuatro secciones perfectamente diferenciadas: «Ac<br />
un rem omnem a principio ordine comprehendam, qaemadmodum omnis oranio quatuor<br />
virtatibus illustr-anar (rebas, inqaam, et ver-bis, rer-uni nr-acta tione, atqae verboram),<br />
eo<strong>de</strong>m modo obscar-itatis eas<strong>de</strong>m causas esse necesse estv Pr-imum iginur <strong>de</strong> verborum<br />
obscur-itate dicendam est, gaae lingaaram esn pr-opria; tum <strong>de</strong> verborum explica tione<br />
Crammanica; post <strong>de</strong> rer-um tractanione dialectica en ad extreman <strong>de</strong> rerum<br />
dift7calnate, quae multar-am arniam cognitione con tínetar» (ibí<strong>de</strong>m, fol. 6).<br />
387
Exposición <strong>de</strong> <strong>la</strong> finalidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra<br />
ESQUEMA DE LA ORA TIO<br />
INTRODUCCIÓN<br />
Exhortacion al rector, profesores y alumnos <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> valenciana<br />
CUERPO DEL DISCURSO<br />
A. La obscuridad <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n formal (causas extrínsecas)<br />
Por <strong>la</strong>s inci<strong>de</strong>ncias en <strong>la</strong> transmisión <strong>de</strong>l texto aristotélico<br />
- Por otros problemas ajenos al contenido <strong>de</strong>l texto<br />
6. La obscuridad <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n formal (causas intrínsecas)<br />
- Por <strong>la</strong>s peculiarida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua y el estilo <strong>de</strong> Aristóteles<br />
- Por <strong>la</strong>s posibles incorrecciones iingúísticas<br />
(it La obscuridad <strong>de</strong>bida al tratamiento <strong>de</strong> los nemas<br />
- (SI Aristóteles incurre en algún error, no hay que ocultarlo)<br />
Por los argumentos<br />
- Por los silogismos<br />
- Por el método<br />
Por los propios temas<br />
D. La obscuridad <strong>de</strong>bida a los propios temas<br />
-Por ignorar los autores <strong>de</strong> los que Aristóteles ha tomado prestadas<br />
ciertas cuestiones<br />
-Por tomar por aristotélicos principios que no lo son<br />
-Por <strong>la</strong>s contradicciones <strong>de</strong> Aristóteles<br />
-Por el empleo por <strong>parte</strong> <strong>de</strong> Aristóteles <strong>de</strong> los ejemplos<br />
- Por ignorancia <strong>de</strong> los preceptos dialécticos en quien estudia a Aristóteles<br />
EPILOGO<br />
Exhortación a que se apliquen los remedios oportunos, con el fin <strong>de</strong> corregir <strong>la</strong>s<br />
causas <strong>de</strong> obscuridad en Aristóteles que han quedado expuestas.<br />
388
A. Causas <strong>de</strong> obscuridad <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n extrínseco<br />
Según el esquema expuesto, el primer punto que Núñez se propone<br />
analizar es el <strong>de</strong> <strong>la</strong> obscuridad <strong>de</strong> Aristóteles cuyo origen es <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n<br />
format<br />
4~, aunque no sea uno solo, sino varios, los factores que <strong>la</strong> motivan:<br />
unos son externos al propio texto y están <strong>de</strong>terminados bien por <strong>la</strong>s<br />
inci<strong>de</strong>ncias en <strong>la</strong> transmisión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras aristotélicas, bien por <strong>la</strong>s<br />
posteriores traducciones a] <strong>la</strong>tín <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas, bien por <strong>la</strong>s citas<br />
incorrectas que <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s se hacen; otros, por el contrario, tienen carácter<br />
intrínseco y están en re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> peculiaridad <strong>de</strong>l empleo <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua<br />
por <strong>parte</strong> <strong>de</strong> Aristóteles o, incluso, con sus propios errores lingíiísticos.<br />
Inci<strong>de</strong>ncias en <strong>la</strong> Wansmisión <strong>de</strong>l texto ~<br />
Comenzando por <strong>la</strong>s vicisitu<strong>de</strong>s pa<strong>de</strong>cidas por los tratados aristotélicos<br />
en su proceso <strong>de</strong> transmisión, <strong>la</strong> versión que Núñez ofrece a este respecto<br />
es <strong>la</strong> habitual en su época, basada en los testimonios <strong>de</strong> Estrabón y<br />
Plutarco48. Si esta versión es más o menos veraz en sus <strong>de</strong>talles históricos<br />
no es una cuestión que nos interese aquí, pero sí el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
consecuencias a que, indudablemente, este complicado proceso dio lugar.<br />
Nos referimos tanto a los problemas que entrañaba establecer el auténtico<br />
corpus aristotélico, como a los que suscitaba <strong>la</strong> frecuente diversidad <strong>de</strong><br />
lecturas en un mismo pasaje, a veces, incluso, contradictorias entre sí.<br />
Tanto una como otra cuestión son examinadas por Núñez:<br />
~ «Ac primam in ver-bis malnae sant caasae obscar-ítanís» (Or-atio, fol. 6).<br />
~ Para <strong>la</strong> transmisión <strong>de</strong>l texto aristotélico, cf. J. J. Keany, “Two Notes on the<br />
tradition of Aristotle’s Writings’, American Joarnal of Phílology, 84 (1963), págs.<br />
52-63 y C. Lord, “On tbe early History of the Aristotelian Corpus’, Ibi<strong>de</strong>m, 107<br />
(1986), págs. 137 ss. Cf. también <strong>la</strong> bibliografía proporcionada en <strong>la</strong> pág. 524 (notas<br />
35, 36 y 37), re<strong>la</strong>tiva a <strong>la</strong> biografía <strong>de</strong>l Estagirita.<br />
48 «A rístoteles saam bíblionhecam Theophrasto <strong>de</strong>dit, hic Neleo Scepsío nradidít,<br />
Neleus posneris sais hominíbas imperinís religain, gui libros tineis en sita cor-r-apnos<br />
grandi pecunia Apelliconí Teío vendí<strong>de</strong>r-unt: Apellicon libroram guam sapíentiae<br />
cupidior, cun hos vellet emendar-e, manilos en multís locís mendis plenos edidin.<br />
Dein<strong>de</strong>, expugnanís Anhenis, bíbliotheca Apellíconis Romam transíata est a Syl<strong>la</strong>,<br />
guam Tyranío Grammanicus in ordinem digessín, en Andronicus Rhodias malta ejus<br />
exen]p<strong>la</strong>ría in mediam pronalin, sed a librariís ut valgo fin, corrupta en <strong>de</strong>pravana»<br />
(fol. Gv). Cf. Estrabón, XIII, 1, 54, y Plutarco, Salí., 26. Idéntica versión a ésta<br />
ofrecida por Núñez <strong>la</strong> encontramos en Vives (cf. De causis corraptarum arnium, 1, 4,<br />
en Opera omnia, VI, pág. 33), en Talón (Díalecnícae praelectiones in Porphyríam,<br />
París, 1550). en <strong>la</strong>s Discussiones Peripateticae <strong>de</strong> F. Patricio y en muchos otros<br />
autores.<br />
389
Hínc var-lenas exemp<strong>la</strong>ram ---aflrn,a con respecto a <strong>la</strong> primera<br />
4~~— magnani<br />
annalin pernarbatíonem, essennne Li libr-i Aristotelis, gui illías nomine<br />
círcanferantur, an a secta nore alíguo ex illius líbrís congestí?.<br />
Dices —seña<strong>la</strong> Núñez en re<strong>la</strong>ción a <strong>la</strong> segund&Í>~~ nal<strong>la</strong>m affert obscurinanen,,<br />
cunu unraque lectio probabilis esn. Faneor il<strong>la</strong>d gai<strong>de</strong>m: sant namen aliquando<br />
ínter se repugnantes (...) Quae maíor obscuritas excogitan potest, cani textus<br />
ínter se repugnenn?<br />
No es <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego casual que el autor comience su exposición por el<br />
análisis <strong>de</strong> una cuestión como ésta que entronca c<strong>la</strong>ramente con una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
c<strong>la</strong>ves <strong>de</strong>l movimiento humanista: <strong>la</strong> preocupación por <strong>la</strong> crítica textual. La<br />
<strong>la</strong>bor <strong>de</strong> fijar un texto, mediante criterios <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n científico, <strong>de</strong>be ser<br />
previa a cualquier comentario sobre ese texto <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n que sea, y <strong>la</strong><br />
solución a los problemas que esta tarea presenta pasa, ineludiblemente,<br />
por <strong>la</strong> e<strong>la</strong>boración <strong>de</strong> lo que hoy se <strong>de</strong>nomina simplemente una edición<br />
crítica, realizada por personas capacitadas para ello. Así lo había<br />
comprendido muy bien Núñez y así lo expresó en <strong>la</strong>s siguientes pa<strong>la</strong>bras:<br />
Utile ergo esset varia exempIaría Graeca Ar-isnonelis con sali a viris doctís en<br />
ínter se conparari, un cum var-ii occurrerent texnus, verior lectio approbarenur<br />
proposinis arganientís en coníecturis, caenerae notaren tar tanqaam minas<br />
probabíles; omnes namen uno líbello <strong>de</strong>scriptae separa ním, un líberum essen<br />
caíais seguí lecnionem guam probaren 5i~<br />
Cotejar los manuscritos griegos, hacer <strong>la</strong> co<strong>la</strong>ción, elegir <strong>la</strong> lectura más<br />
verosímil, ofrecer <strong>la</strong>s restantes lecturas..., todo un programa, en suma, <strong>de</strong><br />
impecable crítica textual, <strong>de</strong> esa ciencia <strong>de</strong> restauración <strong>de</strong> los textos que<br />
constituye una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s más geniales aportaciones <strong>de</strong>l humanismo, y a <strong>la</strong> que<br />
Núñez contribuye aquí con estos consejos teóricos que hoy pue<strong>de</strong>n parecer<br />
elementales, pero que <strong>de</strong>ben ser valorados a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong>l contexto en que se<br />
producían.<br />
Las traducciones al <strong>la</strong>tín<br />
En el caso que nos ocupa <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong>l Estagirita, otros problemas <strong>de</strong> no<br />
menor entidad habían venido a sumarse a los anteriores: así ocurría, por<br />
Oranio, fol. Gv.<br />
~ Ibí<strong>de</strong>m, fol. 7.<br />
A Ibí<strong>de</strong>m, fols. 7 y 7v.<br />
390
ejemplo, con el <strong>de</strong>sconocimiento generalizado <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega que<br />
impedía que se accediera a <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong>l autor en su lengua original.<br />
Para cualquiera minimamente versado en estas cuestiones, resulta<br />
fuera <strong>de</strong> toda duda el papel que una buena traducción juega en <strong>la</strong> correcta<br />
comprensión <strong>de</strong>l texto que se preten<strong>de</strong> leer; máxime si estamos hab<strong>la</strong>ndo <strong>de</strong><br />
filosofía. Por ello se entien<strong>de</strong> bien que muchos filósofos se hayan esforzado<br />
por conocer <strong>la</strong> lengua original en <strong>la</strong> que los textos han sido escritos y<br />
evitar así <strong>la</strong>s <strong>la</strong>bores <strong>de</strong> intermediario que toda traducción comporta. Pero<br />
esto no siempre es posible, y <strong>de</strong> ahí que recaiga sobre el traductor <strong>la</strong><br />
responsabilidad, no pequeña, <strong>de</strong> transmitir fielmente tanto el estilo como<br />
el pensamiento <strong>de</strong>l autor traducido.<br />
Pero en ocasiones, pese a <strong>la</strong> buena voluntad y a <strong>la</strong> preparación <strong>de</strong>l<br />
traductor —en otras, por <strong>la</strong> ausencia <strong>de</strong> alguna <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s—, los errores se<br />
producen. Poco resolverá, pues, el haber establecido un texto <strong>de</strong> Aristóteles<br />
convenientemente <strong>de</strong>purado si luego los traductores lo falsean y<br />
malinterpretan en sus versiones <strong>la</strong>tinas. Como buen filólogo que era, no<br />
iba a resultar Núñez ajeno a <strong>la</strong> confusión que estos errores habían<br />
producido en <strong>la</strong> comprensión <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía aristotélica: un segundo<br />
escalón, por tanto, en el análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong>s causas extrínsecas que dificultan <strong>la</strong><br />
comprensión <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong> Aristóteles, lo ocupa, por méritos propios, el<br />
problema <strong>de</strong> <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong> sus obras al <strong>la</strong>tín.<br />
Años atrás, también su paisano Vives se había quejado <strong>de</strong> <strong>la</strong> ma<strong>la</strong> suerte<br />
que —por utilizar sus propias pa<strong>la</strong>bras— había tenido Aristóteles con los<br />
traductores, quienes al pasarlo a lengua <strong>la</strong>tina «nec Latinum fecerunt, nec<br />
reliquerunt Graecum»<br />
52. Y a esta cuestión, que tan buenas oportunida<strong>de</strong>s<br />
52 «Sed un Arístonelis obscuritas malnam nocain amibas, sic horam in<br />
Arísnoneleni inner-prenaniones, artes omnes per-verterant.
<strong>de</strong> lucimiento como helenista le proporcionaba, no dudó nuestro autor en<br />
<strong>de</strong>dicarle un buen número <strong>de</strong> páginas.<br />
La exposición da comienzo con una dura crítica a <strong>la</strong> traducción<br />
realizada por Boecio —el vetus interpres—, <strong>de</strong> <strong>la</strong> que Núñez opina que,<br />
<strong>de</strong>bido a sus frecuentes equivocaciones, había dado origen a infinidad <strong>de</strong><br />
errores en <strong>la</strong> interpretación <strong>de</strong> Aristóteles:<br />
De Boetií tra<strong>la</strong>tione, sí namen illias esn, hoc anam pronanciabo: il<strong>la</strong>m ini<br />
philosophia malnos errores creasse. Nam cuni ini ea malta sapersmnin, piura<br />
<strong>de</strong>smnin, piuríma sínn munana en, quod omníam pessímum est, malta quae<br />
affirmare ini Aristotele legan nur ini niega tione conversa, ac vícissim, necesse esn<br />
omnes interpretes, gui hanc versionem sant sequatí, in sexcentas opiniones<br />
coninrarias Arístotelí incídisse >t<br />
Como resultaría infinito, a su juicio, preten<strong>de</strong>r rastrear todos y cada<br />
uno <strong>de</strong> esos errores, se limita el valenciano a comentar algunos <strong>de</strong> ellos<br />
seleccionados <strong>de</strong> <strong>la</strong> versión <strong>de</strong> Boecio <strong>de</strong> los Segundos Analíticos. En el<br />
penútimo capítulo, por extraer nosotros también un ejemplo, lee el<br />
traductor: «Qualiter igitur est i<strong>de</strong>m opinan et scire», cuando lo que dice<br />
Aristóteles —según Núñez<br />
54— es: «Quomodo ¡gitur non licet i<strong>de</strong>ni opinan et<br />
scire». Los otros ejemplos que se aducen no se quedan a <strong>la</strong> zaga <strong>de</strong> éste:<br />
¿quién pue<strong>de</strong> —concluye el autor— creer a semejantes traductores?55.<br />
Pero no sólo aparecen confusiones <strong>de</strong> este calibre en los tratados<br />
lógicos, sino que <strong>la</strong>s encontramos asimismo diseminadas en <strong>la</strong> traducción<br />
~ Oratio, fol. 13v. Hoecio (ca. 476-524), nacido en Roma, fue en el 510 cónsul<br />
romano al servicio <strong>de</strong> Teodorico; pero acusado <strong>de</strong> traición en 523, sufrió pena <strong>de</strong><br />
cárcel y, posteriormente, <strong>la</strong> con<strong>de</strong>na a muerte. Como pensador es célebre por su<br />
diálogo De conso<strong>la</strong>nione Philosophíae, que escribió durante su estancia en prisión,<br />
obra que ha ejercido enorme influencia y que ha sido objeto <strong>de</strong> innumerables copias<br />
manuscritas y, posteriormente, ediciones. Como lógico, se encargó <strong>de</strong> compi<strong>la</strong>r,<br />
or<strong>de</strong>nar, traducir y or<strong>de</strong>nar una <strong>parte</strong> importante <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía antigua y en este<br />
sentido su tarea es encomiable. Sus traducciones y comentarios <strong>de</strong> Aristóteles y <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Isagoge <strong>de</strong> Porfirio ejercieron gran influencia en toda <strong>la</strong> filosofía medieval,<br />
especialmente antes <strong>de</strong>l s. XII. La crítica que aquí le hace Núñez, basada en criterios<br />
filológicos, es comprensible; pero resulta dura al no haber<strong>la</strong> equilibrado con el<br />
reconocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran tarea que Boecio, sin duda, había prestado en <strong>la</strong><br />
transmisión <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía antigua.<br />
~ Ora tío, fol. 14v. El pasaje al que se refiere Núñez es el A Po 1, 89a 38-39, en el<br />
que Aristóteles afirma que
<strong>de</strong> otros muchos libros aristotélicos, <strong>de</strong> manera que resulta inevitable que<br />
quienes se sirven <strong>de</strong> <strong>la</strong> versión <strong>de</strong> Boecio se encuentren en un error casi<br />
permanente<br />
56. De todo este conjunto, que se pinta con tintes tan<br />
catastrofistas, sólo merecerían salvarse —en opinión <strong>de</strong> Núñez— el De<br />
interpretatione y el De caelo, puesto que ambos tratados han sido bien<br />
traducidos y acompañados <strong>de</strong> doctos comentarios.<br />
El hecho <strong>de</strong> <strong>de</strong>tenerse en una crítica tan pormenorizada a <strong>la</strong> traducción<br />
<strong>de</strong> Boecio —lo que su auditorio tal vez esté juzgando como algo injustificado,<br />
puesto que <strong>la</strong> que se utiliza normalmente en Valencia en esa época es ya <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> Perionio— tiene sin embargo una justificación bien sencil<strong>la</strong>: se utiliza <strong>la</strong><br />
versión <strong>de</strong> Perionio, en efecto, pero como al explicar<strong>la</strong> los profesores<br />
consultan los comentarios <strong>la</strong>tinos o árabes, acaban por explicar también<br />
no tanto el verda<strong>de</strong>ro texto <strong>de</strong> Aristóteles cuanto <strong>la</strong> traducción antigua <strong>de</strong>l<br />
mismo en <strong>la</strong> que aquellos se basaban57.<br />
En este punto <strong>de</strong> su discurso, aprovecha el autor para en<strong>la</strong>zar con el<br />
análisis <strong>de</strong> esta otra traducción que se acaba <strong>de</strong> mencionar y que, en líneas<br />
generales, merece <strong>de</strong> él un juicio bastante más positivo, hasta el punto,<br />
como hemos visto, <strong>de</strong> encargarse <strong>de</strong> su publicación. A pesar <strong>de</strong> esta<br />
preferencia suya por <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong> Aristóteles obra <strong>de</strong> Perionio, el<br />
mensaje final es c<strong>la</strong>ro: hay que mantener un juicio crítico frente a <strong>la</strong>s<br />
traducciones, «ut omnes intelligant parum esse confi<strong>de</strong>ndum<br />
versioníbuso58.<br />
En cuanto al remedio que sea posible aplicar para paliar <strong>la</strong> posible<br />
confusión originada por <strong>la</strong> disparidad <strong>de</strong> versiones <strong>la</strong>tinas <strong>de</strong> Aristóteles,<br />
~ «Nam quid ego repenam libros Physícos, De or-ta en ínter-ita, De animo,<br />
Menaphysícos, in quibus nul<strong>la</strong>s esn fere locas gui non sin ab interprete <strong>de</strong>pravanas, un<br />
necesse sit eos gui hanc versionem sega untar in errore perpetuo versan» (ibí<strong>de</strong>m,<br />
fol. 15).<br />
~ Núñez se muestra muy lúcido al percibir este <strong>de</strong>sfase entre los comentarios<br />
medievales y <strong>la</strong>s traducciones renacentistas, un problema que dificultaba <strong>la</strong><br />
comprensión <strong>de</strong> los primeros pero al que sus contemporáneos se mostraban ajenos.<br />
Schmitt seña<strong>la</strong> en re<strong>la</strong>ción a este asunto que: «Les éditeurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> Renaissance ne<br />
voyaient nulle inconsequénce dans cette pratique et pas davantage leurs successeurs<br />
aux siécles suivants»; y respecto a <strong>la</strong> pervivencia <strong>de</strong> esta práctica, recurre al ejemplo<br />
concreto <strong>de</strong> Sto. Tomás: «Ce n’est que trés récemment que cette incohérence a été<br />
corrigée avec <strong>la</strong> nouvelle édition critique <strong>de</strong> Thomas d’Aquin (1971) oú ses<br />
commentaires voisinent avec les traductions d’Aristote qu’il a réellement utilisées»<br />
(op. ciÉ, pág. 26>.<br />
~ Oranio, fol. 16v.<br />
393
<strong>de</strong>be fundamentarse —según el autor— en proce<strong>de</strong>r simplemente con cierto<br />
rigor filológico por <strong>parte</strong> <strong>de</strong> quien esté capacitado para ello:<br />
Quare unile essn utragae tra<strong>la</strong>nionie comparana notare qaaninum quisgue<br />
pecassen ad<strong>de</strong>ndo, <strong>de</strong>nrahendo, manando, un quae verior versio essen probarenar,<br />
falsa repadíata, en errores observar-enur gui ini philosophia ex ma<strong>la</strong> versione<br />
naní faissenn ~<br />
Otras causas <strong>de</strong> obscuridad <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n formal<br />
Pone punto y final el autor a este capítulo, <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong> transmisión <strong>de</strong>l<br />
texto aristotélico, con esta otra observación: «Sed quid iuverit textus<br />
emendasse, si vulgo citan tur mutili et <strong>de</strong>prava ti, praesertim a<br />
commen tatoribus <strong>la</strong>tinis>».<br />
Este hecho, <strong>de</strong>sgraciadamente tan frecuente, <strong>de</strong> <strong>la</strong> cita <strong>de</strong> pasajes<br />
muti<strong>la</strong>dos o trastocados en su sentido, no es sin embargo tan preocupante<br />
como cualquiera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s otras cuestiones tratadas con anterioridad, pues<br />
siempre le es posible a cualquiera <strong>la</strong> confrontación con el texto original y,<br />
en su caso, <strong>la</strong> pertinente corrección. Pero omitida con frecuencia esta<br />
prevención y dando sin más por cierto lo que tan comúnmente se afirma,<br />
no es <strong>de</strong> extrañar que hayan <strong>de</strong> incluirse estas citas erróneas como otra<br />
causa más <strong>de</strong> que el pensamiento filosófico que preten<strong>de</strong>n transmitir<br />
que<strong>de</strong>, a menudo, oscurecido.<br />
En<strong>la</strong>zando muy <strong>de</strong> cerca con esta cuestión, pasa también revista el autor<br />
al problema que nace <strong>de</strong> <strong>la</strong> repetición mecánica que en <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses se hace<br />
tan quam a picis— <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras, distinciones e, incluso, exposiciones<br />
enteras que no llegan a compren<strong>de</strong>rse. Resulta obvio que <strong>la</strong> aplicación <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> memoria al conocimiento tanto <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía como <strong>de</strong> cualquier otra<br />
disciplina no es, por sí misma, una causa <strong>de</strong> oscuridad, sino que es el<br />
natural complemento <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> parendizaje<br />
61. Pero cualquiera que<br />
~ ¡bi<strong>de</strong>m, fol. 17v.<br />
60 Ibí<strong>de</strong>m, fol. 18. Veamos un ejemplo <strong>de</strong> los tres que se aducen: «un locas ex<br />
quinno Metaphysico “a facílioribas est aaspicandam”, citatar enim muti<strong>la</strong>s, cam sic<br />
legatar: “Non a primo ac reí principio alíquando inchoandum est, sed an<strong>de</strong> qais<br />
facilias discan”, nec explicanin quando a facilioríbus sin auspicandum, quod namen sin,<br />
cum sine iis posterior-a non possant intelligí» (ibí<strong>de</strong>m). Cf. Aristóteles, Metaph., =,<br />
1013a 2-4.<br />
~ El papel <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria en <strong>la</strong> pedagogía humanista ha sido muy bien estudiado<br />
por L. Merino (cf. La Pedagogía en <strong>la</strong> Retórica <strong>de</strong>l Brocense. Los principios<br />
pedagógicos <strong>de</strong>l Humanismo renacentista (natura, ars y exercitatio) en <strong>la</strong> Retórica <strong>de</strong>l<br />
394
haya sido profesor —o incluso <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> propia experiencia como alumno—<br />
compren<strong>de</strong> el sentido que el autor ha querido dar a este punto. Lo que<br />
motiva <strong>la</strong> obscuridad es cuando <strong>la</strong> propia memoria se convierte en el<br />
objetivo <strong>de</strong>l aprendizaje, cuando <strong>la</strong> recitación <strong>de</strong>l texto viene a sustituir a <strong>la</strong><br />
comprensión <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a.<br />
Des<strong>de</strong> esta perspectiva es <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> que nuestro autor propone que se<br />
expliquen con mayor c<strong>la</strong>ridad aquel<strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras que en <strong>la</strong>s escue<strong>la</strong>s se<br />
apren<strong>de</strong>n <strong>de</strong> memoria, pero sin que los alumnos acierten a compren<strong>de</strong>r el<br />
significado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas. No se trata <strong>de</strong> cambiar el vocabu<strong>la</strong>rio propio <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s Artes —previene Núñez <strong>la</strong>s posibles objeciones— sino <strong>de</strong> facilitar <strong>la</strong><br />
comprensión <strong>de</strong> lo que se apren<strong>de</strong>: «Ego vocabu<strong>la</strong> artis non censeo<br />
mu tanda esse, sed apertioribus vocabulis explicañ postulo»<br />
62. Un buen<br />
ejemplo lo proporciona el término quidditas, tan utilizado como, a menudo,<br />
poco o nada comprendido:<br />
Essen tía sea guidditas níhíl aliad est guam coniunictio partían essenitialum<br />
qaae reni efficiunn, un ini homine corporís et animi gui partíceps esn rationis. En<br />
rebus vero gaae carenn corpore, concursas caasae effícíentis et fínís, un<br />
guíddinas logícae esn ars disser-endí (it..). Quare vere expressa esn significa nio<br />
qaidditatís 63<br />
La posible solución a este problema —propone el autor— pasaría por <strong>la</strong><br />
e<strong>la</strong>boración <strong>de</strong> un estudio que recogiera y explicara <strong>de</strong> forma a<strong>de</strong>cuada<br />
todas aquel<strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> significado oscuro, <strong>la</strong>s distinciones escolásticas<br />
e, incluso, <strong>la</strong>s exposiciones enteras que resulten particu<strong>la</strong>rmente<br />
confusas
B. Aristóteles y el empleo <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua<br />
Con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> estos factores extrínsecos al propio texto <strong>de</strong>l<br />
Estagirita, pero que han venido a sumar cierta confusión a <strong>la</strong> correcta<br />
interpretación <strong>de</strong> su pensamiento, no es posible olvidar el hecho <strong>de</strong> que <strong>la</strong><br />
primera causa <strong>de</strong> obscuridad —cuando <strong>de</strong> quien se hab<strong>la</strong> es <strong>de</strong> Aristóteles—,<br />
se origina sin lugar a dudas en el empleo peculiar <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega por<br />
<strong>parte</strong> <strong>de</strong>l propio filósofo~<br />
5. Tales características llega a revestir este uso,<br />
hasta tal punto oscureció Aristóteles <strong>la</strong> filosofía con <strong>la</strong> so<strong>la</strong> propiedad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
pa<strong>la</strong>bras, que en ocasiones parece más fácil —dice Núñez— adivinar el<br />
sentido <strong>de</strong> un oráculo que el suyo propio:<br />
Arístoneles, vir praesnanni ingenio, non fabalís, non namerís niegue figuris,<br />
gaae ¡líe magno srudio <strong>la</strong>befactaver-an, sed, quod magnopere mírandum esn,<br />
sin guían verboram propríenane, a<strong>de</strong>o philosophíam dicendo obscuravín un<br />
facilias sin oracalí guam illías sen nenniam divinare. Itaqae Graecí innerprenes<br />
illurn sphinga nominanin ~>.<br />
Si en el análisis que se hacía <strong>de</strong> <strong>la</strong>s diversas cuestiones p<strong>la</strong>nteadas hasta<br />
este momento era fácil adivinar al filólogo que <strong>la</strong>te bajo el filósofo, es en el<br />
tratamiento que se hace <strong>de</strong> este nuevo punto don<strong>de</strong> se reve<strong>la</strong>, más que en<br />
ningún otro, el gran helenista que también era Pedro Juan Núñez: <strong>la</strong><br />
apropiada elección <strong>de</strong> los ejemplos; el cabal conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua<br />
griega que muestra al explicarlos; <strong>la</strong> reprobación que hace <strong>de</strong> los<br />
comentaristas aristotélicos que no tuvieron en cuenta el uso peculiar <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
65 El mismo Núñez hace referencia en otros lugares <strong>de</strong> su obra a <strong>la</strong> escasa<br />
preocupación <strong>de</strong> Aristóteles por el estilo literario <strong>de</strong> sus escritos; un ejemplo <strong>de</strong> ello<br />
es esta comparación que efectúa entre <strong>la</strong> lengua p<strong>la</strong>tónica y <strong>la</strong> aristotélica:<br />
«Concedamas iginar PIaL sermoni elegantiam tan nam, un Iappiter, quod il<strong>la</strong> anníquinas<br />
credidín, sí <strong>de</strong> caelo <strong>de</strong><strong>la</strong>ber-etan non alio guam P<strong>la</strong>tonis sermone usaras faerín,<br />
paniamarque a Phrynícho Gramma nico Arístotelem en Theophrasnem vexarí, guod <strong>de</strong><br />
ser-monís Annící nínore param <strong>la</strong>borassenn, dum <strong>de</strong> veritanís exquisita ratione, níhil<br />
<strong>de</strong>nrahí panerennar» (Vita Arisnotelis, fols. 147v y 148, numerado erróneamente como<br />
142).<br />
66 Oranio, fol. 5v. Esta dificultad nacida <strong>de</strong>l propio estilo <strong>de</strong> Aristóteles —que se<br />
viene a sumar a <strong>la</strong> que ya ofrece <strong>de</strong> por sí el tema sobre el que diserta— ya había sido<br />
seña<strong>la</strong>da también por Vives: «Sed enímvero niegue haec ipsa Aristotelis vo<strong>la</strong>mmnia<br />
ponueranin (scil. nominales) innelligere, primam, propter loca tionenj astnictam, en ex<br />
brevinane obscaram, hinc, propter intrincatas en obliguas sennentias, tum etiam, ob<br />
ínimodicas sabtilinanes, gaibus Aristoneles pleramqae non exacuin ingenua, sed<br />
pernarbat, en frangin» (De causis corrapnarani arnium, V, 2, en Opera omnia, VI, pág.<br />
191).<br />
396
pa<strong>la</strong>bras en Aristóteles, <strong>de</strong>jándose confundir ellos mismos y confundiendo<br />
a los <strong>de</strong>más; <strong>la</strong> propia amplitud, incluso, que el autor <strong>de</strong>dica a este apartado<br />
en comparación con otros, todo ello nos muestra a un Núñez que disfruta<br />
haciendo ga<strong>la</strong> <strong>de</strong> sus conocimientos <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega, y no tanto por<br />
ostentación, cuanto por <strong>la</strong> importancia que al conocimiento <strong>de</strong> esta lengua<br />
<strong>de</strong>be conce<strong>de</strong>r —a su juicio— un buen aristotélico.<br />
Peculiarida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua y el estilo aristotélicos<br />
Con objeto <strong>de</strong> sistematizar más c<strong>la</strong>ramente su exposición, <strong>la</strong> articu<strong>la</strong><br />
Núñez en torno a tres apartados: el empleo por Aristóteles <strong>de</strong> polyonyma, o<br />
pa<strong>la</strong>bras distintas para expresar un mismo concepto; el empleo <strong>de</strong><br />
homonyma, o pa<strong>la</strong>bras formalmente idénticas pero dotadas <strong>de</strong> distintos<br />
significados; el empleo, por último, <strong>de</strong> términos nuevos, o <strong>de</strong> otros ya<br />
existentes pero a los que el filósofo ha querido dotar <strong>de</strong> un sentido especial.<br />
¿Qué hay más confuso que el utilizar muchas pa<strong>la</strong>bras para una misma<br />
cosa, como si se dudara sobre el propio nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> cosa? se pregunta<br />
nuestro autor en re<strong>la</strong>ción al primer punto. Así, por ejemplo, aplicados al<br />
concepto <strong>de</strong> <strong>de</strong>finición encontramos en Aristóteles nada menos que los<br />
términos ratio, terminas, substantia, ratio substantiae, quod quid erat esse,<br />
vis et natura y proprium, lo que le mueve a Núñez a precisar que:<br />
Quae singa<strong>la</strong> vocaba<strong>la</strong>, ensí non sine consílio accommodana sant difñniníonii,<br />
namen nisi ranio caiusqae separa tim explícetur, sensum Aristotelís<br />
obscuranr 67<br />
No menos confusión produce, a su vez, <strong>la</strong> utilización <strong>de</strong> nombres que<br />
abarcan un campo semántico muy amplio y que, por estar dotados <strong>de</strong><br />
significados diversos, son sin duda motivo <strong>de</strong> ambigúedad y <strong>de</strong> muchos<br />
errores en filosofía. Ya el propio Aristóteles, comenta Núñez, explicó en el<br />
libro quinto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Metafísica muchos <strong>de</strong> estos homónimos<br />
68; pero no estaría<br />
<strong>de</strong> más completar su trabajo, reuniendo en un estudio todas <strong>la</strong>s homonimias<br />
~ Ora tío, fol. 7v.<br />
68 El libro =<strong>de</strong> <strong>la</strong> Metafísica aristotélica está <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong> exposición <strong>de</strong> un<br />
léxico filosófico; <strong>la</strong> crítica actual lo consi<strong>de</strong>ra muy revisado y compuesto por textos<br />
<strong>de</strong> distinta época (cf. A. Díaz Tejera, “Aristóteles”, en en J. A. López Férez, ed.,<br />
Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Literatura griega, Madrid, 1988, pág. 717)<br />
397
«ut falsa quae in nominum ambiguitate Jatenr, <strong>de</strong>clinenrur» y «ut vel si<br />
sexcente sint vocis significationes ad certa capita revocentur0” 3.<br />
Pero —en<strong>la</strong>za Núñez con el tercer apartado— aunque no hubiera en los<br />
textos <strong>de</strong> Aristóteles lecturas distintas, ni polyonyma, ni nombres <strong>de</strong><br />
significado ambiguo, «tamen ea est sermonis Crraecae proprie tas in<br />
Aristotele aL magnam saepe afferat difficultanezn0t~. Esta proprietas <strong>de</strong>l<br />
griego aristotélico, <strong>la</strong> ilustra el autor con varios ejemplos, particu<strong>la</strong>rmente<br />
interesantes, en los que nos <strong>de</strong>tendremos algo más por cuanto son<br />
especialmente representativos <strong>de</strong> <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za filológica <strong>de</strong> nuestro<br />
humanista.<br />
Un primer ejemplo lo proporciona el nombre ¿VTCXÉXELa, por<br />
ignorancia <strong>de</strong>l cual —ironiza el autor— se <strong>de</strong>sataron tan “gran<strong>de</strong>s<br />
tragedias”:<br />
Qaam rein sanis <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ran ve! anuni nonien ¿VTCXEXEÉÁÚZS, caías ignorata<br />
propríenane nuagnae excitan nur nragoedíae: un gui fien possin un i<strong>de</strong>m sin genus<br />
motas en animí, cu¡i monas sin actas ímperfecnus, animas vero perfectas 71•<br />
La primera crítica en re<strong>la</strong>ción a este vocablo, crítica <strong>de</strong> carácter<br />
filológico, <strong>la</strong> merece Filópono, quien piensa que <strong>la</strong> etimología <strong>de</strong><br />
¿VTEX¿XEta hay que buscar<strong>la</strong> en ~v, anam, r&Etov, quod est perfectum, y<br />
~xcn’, habere 72, como si este nombre contuviera <strong>la</strong> unión y <strong>la</strong> perfección:<br />
Non vi<strong>de</strong>n ex Crammanícis regalis —censura Núñez73— Grammanícus namen<br />
cognomen no, cam aspirenur nomen EV non potaisse niomen ¿VTENEXEtUS, quod<br />
levíganar, íllínc <strong>de</strong>rivan?<br />
Los <strong>la</strong>tinos, por su <strong>parte</strong>, han traducido esta pa<strong>la</strong>bra por actas y que<strong>de</strong> a<br />
juicio <strong>de</strong> los filósofos, dice Núñez, si lo han hecho a<strong>de</strong>cuadamente. Pero<br />
como él mismo está también incluido en esta categoría, no pue<strong>de</strong> evitar ser<br />
también él mismo quien inmediatamente se preste a respon<strong>de</strong>r:<br />
Ora tío, fols. 8 y 8v.<br />
Ibí<strong>de</strong>m, fol. 9v.<br />
Ibí<strong>de</strong>m, fol. 10.<br />
72 concretamente Filópono dice «ourus EVpLOKEL OTL o~oía ¿071V fl 4>UXT~ T) Ka[O<br />
it cbos, 6rrcp ¿IdOS KQXÚ ¿VTEX¿XdLaV nap& TÓ Zv ~aí it T¿Xctov Ka’t té OUV¿XEíIt> (Ini<br />
<strong>de</strong> Anima Commeninaríus, II, 1, en Conímentaría ini Aristotelem Craeca, Berlin, 1897,<br />
XV, págs. 208 y 209).<br />
~ Ora tío, fol 10.<br />
398
Nam ensí P<strong>la</strong>no plerangae en Arísnoteles ¿VTEXEXEÍaV Ú1’TL r~s ¿VEIYYEÉaS<br />
usurpanin, tamen si aniimam actum appelles, ean<strong>de</strong>m r-em en causam en effecnum,<br />
ea<strong>de</strong>m compara nione, vocabis: guo nihíl absurdius potest excogitan, cam ex bac<br />
sen tenida efticianur un homo ea<strong>de</strong>m hora caecas en vi<strong>de</strong>nis dicanur, si tota animis<br />
vis en natura in actione posma esn, en animas accedan atqae receJan sine ínter-ita<br />
reí subíecnae tanquam accí<strong>de</strong>nis variuni en comnutabíle; ac, un brevi omnía<br />
absurda ini uniun conferam, un animas nosner non sabstantía et natura, sed<br />
acci<strong>de</strong>nis nomínetur ~<br />
Una vez más se vuelve al argumento <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n filológico para censurar<br />
también <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong> Cicerón, quien había vertido al <strong>la</strong>tín ¿VT¿X¿X¿La<br />
por continuata motio, tal vez, conjetura Núñez, porque había leido<br />
¿VSEXÉ\Eta, escrito con E y no con ‘r, y porque en el Fedón el espíritu se<br />
encuentra agitado por un perenne movimiento 75<br />
La interpretación correcta <strong>de</strong>l nombre, según el criterio <strong>de</strong> nuestro<br />
filósofo, es <strong>la</strong> <strong>de</strong> «perfectio rel alicuias mota compara tao, lo que explica<br />
mediante el siguiente argumento:<br />
Arístotelis igítur proprie ¿VTE\EXEÉJV appel<strong>la</strong>n perfecníonem reí alícuias<br />
mona conu par-anam: guam etiam ini libris De orta ¿ttv vocan, qualis esn animas,<br />
gui esn firma en constanis ~ts corporis mona acqaisina. Motam aatem ÉWTEXEXEÚZV<br />
nominan, quía nendít ad tttv, aun cerne ¿VTEXEXEtUV non omníno, sed eius rei<br />
qaae est ponentía 7~<br />
Lo que sin duda merece ser reseñado es que esta interpretación <strong>de</strong><br />
Núñez presenta ciertas coinci<strong>de</strong>ncias —<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> polémica que sigue<br />
suscitando este concepto— con <strong>la</strong> que hoy es comúnmente admitida77.<br />
74 Oranio, fois. lO y 10v. Es cierto que el propio Aristóteles parece, en ocasiones,<br />
utilizar estos términos como sinónimos. Así, por ejemplo, en dos pasajes <strong>de</strong>l De anima<br />
II 1, 412a 27 y 412b 5) afirma que el alma es ¿VTEXEXELU, pero en <strong>la</strong> Menaphysíca<br />
(l-11045a 35) dice que es ¿v4ycta. Bonitz es <strong>de</strong> <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong> que Aristóteles utilizó <strong>la</strong><br />
pa<strong>la</strong>bra ¿v,-cX¿xcta <strong>de</strong> un modo ambiguo: a veces <strong>la</strong> distingue <strong>de</strong> ¿V4YEVX y a veces <strong>la</strong>s<br />
hace sinónimas (cf. ín<strong>de</strong>x arísnonelícas, Graz, 1955, pág. 253b). Lo mismo opina W. D.<br />
Ross, para quien «For the most part Aristotle uses the word as exact synonims»<br />
(Ar-isnonle’s Menaphysics, W. D. Ross ed., II, pág. 245). La tesis <strong>de</strong> Núñez es, en<br />
resumen, que al traducir EvTEXEXEta por actas, estamos l<strong>la</strong>mando al alma acci<strong>de</strong>nte y<br />
no sustancia.<br />
~ Ora tío, fol. 10v. En Aristóteles encontramos ¿v<strong>de</strong>XExts y ¿VdCXEXéS, pero no<br />
¿V&X¿XEIC¿
Otro ejemplo re<strong>la</strong>tivo al uso peculiar <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega por Aristóteles<br />
al que se está pasando revista, lo proporciona <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra griega wrotX os,<br />
utilizada por el Estagirita en el capítulo séptimo <strong>de</strong>l De inter-pretatione 7t~.<br />
La ignorancia <strong>de</strong>l sentido <strong>de</strong> este nombre lleva a que los comentaristas<br />
griegos y <strong>la</strong>tinos, cambiando <strong>la</strong> intención <strong>de</strong> Aristóteles, expliquen que el<br />
pasaje versa sobre <strong>la</strong>s consecuencias y no sobre <strong>la</strong> oposición:<br />
Nec ví<strong>de</strong>nn nurpissinlum in Arisnonele faísse alienan alíquid a dispunanione<br />
aferre; praesernim caniu <strong>de</strong> coniseqaentíís sequen ti loco separ-anini disputen en<br />
copioso ~.<br />
Tal es —dice Núñez— <strong>la</strong> obscuridad <strong>de</strong>l pasaje <strong>de</strong> Aristóteles, que Amonio,<br />
asustado por su dificultad, escribió: «2wtyybs [LEV KEXatWflS Kara TflV<br />
AuKówpovos ytjpuv EKII[IIoIJIIEVoS iroXX¿ Sc ~paypa~a ‘rots ctiiyctais<br />
rrapcÉoxÓv. ..»<br />
La explicación que da Núñez al empleo <strong>de</strong> este nombre por Aristóteles,<br />
se basa en una ingeniosa interpretación <strong>de</strong> OTOIXOS como quincux, es <strong>de</strong>cir,<br />
como hilera o fi<strong>la</strong>, pero dispuesta al tresbolillo; <strong>de</strong> manera que el filósofo<br />
griego habría expuesto <strong>la</strong> oposición entre aserciones, mediante <strong>la</strong> métafora<br />
<strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> disposición que con frecuencia presentan los olivos y <strong>la</strong>s vi<strong>de</strong>s:<br />
Aristoneles ita gae, sampta menaphora ab oleis et viníbus guao ferun tun forma<br />
qumnicancis, docen guoniodo fianin enuntíationes antníbuní infininí ex<br />
siniplicí bus, un privan res per qaincuncem. Quasí dican, guemadmodun in<br />
gaincunce daae oleae ex aegao disnann a ter-tía cornmuni, sic affirmatio en<br />
neganio transposina en privans ex aeqao dísnann en fiunin ex simplicí,<br />
pron anciano posnposita negatione verbo ~<br />
En resumen: Aristóteles, que escribió en griego, quedará<br />
necesariamente oscurecido si se ignora esta lengua. Y no es mucha luz<br />
—ironiza el autor— <strong>la</strong> que arrojan los que dicen: «Graecam est, non legitur’>.<br />
xov, y <strong>de</strong>fine el témino ¿W7EX¿XELU, en el mismo sentido, como «the resufting actuality<br />
of perfection» (op. cm., II, págs. 245 y 246).<br />
78 El pasaje <strong>de</strong> Aristóteles reza como sigue: «OJOTE Stú ToUTO TETTUpU EOTUI TalJta,<br />
‘va ~rc~’dúo 1w~év. 0 1v kaTn.tfaoLv ~za\«uópaotv ~cv itata re orotxoOv ~s «‘1 oTEfvqoEt&,<br />
v& & 6~5o ok (mm., 1 9b 22-24). En este pasaje Aristóteles diserta sobre <strong>la</strong> oposición<br />
entre <strong>la</strong>s aserciones <strong>de</strong> verbo predicativo y <strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo atributivo.<br />
~ Ora tío, fol. 11.<br />
~ Ibí<strong>de</strong>m. El pasaje <strong>de</strong> Amonio pertenece al Ini Anistotelis <strong>de</strong> Inter-prenatione<br />
Commentanius (en Commentaría ini Anístotelem Graeca, IV, P. 4-6, pág. 166, 26-28>.<br />
81 Oratio, fols. 11 y liv.<br />
4cn
La única luz posible para <strong>de</strong>sterrar estas tinieb<strong>la</strong>s será, una vez más, <strong>la</strong> que<br />
surja <strong>de</strong>l trabajo y <strong>de</strong> <strong>la</strong> investigación, mediante el estudio, <strong>la</strong> explicación y<br />
<strong>la</strong> correcta traducción <strong>de</strong> todas esas pa<strong>la</strong>bras que en Aristóteles revisten un<br />
uso tan peculiar 82.<br />
Hay que advertir que el propio Núñez emprendió un trabajo <strong>de</strong> estas<br />
características, que, aunque no llegó a ver <strong>la</strong> luz en letra <strong>de</strong> imprenta, se<br />
nos ha conservado manuscrito bajo el titulo <strong>de</strong> In<strong>de</strong>x alphabeticas vocum<br />
graecaram Aristotelis a fonna<strong>la</strong>rum dicendi cum earam interpretatione<br />
ex Cicerone maxime et probatissimis aactoribas, aat diligenti graecae<br />
linguae observatione ~ La intención <strong>de</strong> nuestro humanista parece que<br />
fue, en efecto, <strong>la</strong> <strong>de</strong> e<strong>la</strong>borar un léxico <strong>de</strong> Aristóteles, en el que a cada<br />
vocablo o expresión <strong>de</strong>l griego le fuera asignada su correspondiente<br />
traducción <strong>la</strong>tina, a partir <strong>de</strong>l testimonio bien fuera <strong>de</strong> Cicerón, bien <strong>de</strong><br />
otros reputados autores.<br />
La e<strong>la</strong>boración <strong>de</strong> léxicos fue una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tareas que caracterizaron el<br />
quehacer filológico <strong>de</strong> los humanistas. De todos es conocida <strong>la</strong> <strong>la</strong>bor que en<br />
este sentido realizó Estienne con su mesa aras, por por poner un ejemplo.<br />
Pero junto a estos léxicos generales, al estilo <strong>de</strong>l e<strong>la</strong>borado por el filólogo<br />
francés, surgieron otros <strong>de</strong>dicados <strong>de</strong> manera específica al estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
diversas terminologías científicas, aunque limitados, por lo general, a <strong>la</strong><br />
lengua <strong>la</strong>tina84.<br />
$2 «Praesnabílius essen virum Graece <strong>la</strong>calenner doctum en ini Anistonele mulnum<br />
exercitatam, ini brevissimo libello ordine alphabenico omnes voces annotare, gaae<br />
apud Aristonelem tanmm habent propríetatem, un Latine víx ac ne víx guí<strong>de</strong>m<br />
convertí possinn. Ini guibas explicaren enymon caíusque vocis, en quae ex il<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>rívaretu~ gua signífícanione ea voce ante Aristotelem ahí scnípnores así fuissent,<br />
en guibus ver-bis Laninis apposine expnimi posset un hac dihígentia adhibita, ni alías<br />
obscar-ínani locas relinguerenur» (Oratio, fols. 12v-13).<br />
83 Manuscrito Caesaraag. Gr 16
A este último ámbito pertenece el léxico filosófico greco<strong>la</strong>tino<br />
e<strong>la</strong>borado por Núñez —empresa muy original y <strong>de</strong> extraordinaria utilidad—,<br />
en el que <strong>la</strong> terminología aristotélica se vertía al <strong>la</strong>tín en <strong>la</strong> más pulcra<br />
dicción ciceroniana~<br />
5. El trabajo está completo, pues los lemas figuran<br />
alfabetizados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> letra a hasta <strong>la</strong> u¡; para cada lema se proporciona el<br />
significado <strong>la</strong>tino <strong>de</strong> esa pa<strong>la</strong>bra, aunque, en ocasiones, se transcribe<br />
también el contexto en el que figura y se traduce <strong>la</strong> expresión completa; al<br />
<strong>la</strong>do <strong>de</strong> cada lema figura una referencia a <strong>la</strong> página <strong>de</strong> una edición que no<br />
hemos podido i<strong>de</strong>ntificar. Veamos algunos ejemplos elegidos al azar:<br />
- Suri ~uxta (pa. 44) adversa fortuna, ca<strong>la</strong>mitas: SUOTUXtiPX¿’rOI, res<br />
adversae, ca<strong>la</strong>minares.<br />
- KEpSaLvEtl’ (pa. 136) quaesnum facere, lucrifacere, lucran, proficere.<br />
TO KEpSoS, lucrum et quaestus.<br />
- OKO1TEtV (pa. 210) OKOT[E’ÍV Sil T~ iipoEtp~pcva ~pi-, spectanda igitur<br />
sant anredicta omnia.<br />
- TEXtKa (pa. 8) pertinentia ad ultimum, vertit Cicero ~6.<br />
No estamos en situación <strong>de</strong> afirmar hoy si <strong>la</strong> e<strong>la</strong>boración <strong>de</strong> este léxico<br />
se hizo con fines puramente personales o si su autor tendría <strong>la</strong> intención<br />
<strong>de</strong> publicarlo, pero el hecho es que, por <strong>la</strong> razón que fuera, no llegó a ver<br />
<strong>la</strong> luz.<br />
Retomando el hilo <strong>de</strong> <strong>la</strong> exposición sobre <strong>la</strong>s causas <strong>de</strong> obscuridad en<br />
Aristóteles, poca utilidad tendrá —afirma Núñez— compren<strong>de</strong>r bien el<br />
vocabu<strong>la</strong>rio aristotélico, si no enten<strong>de</strong>mos asimismo <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras utilizadas<br />
por aquellos otros filósofos a los que el Estagirita refuta. Es éste, a juicio <strong>de</strong>l<br />
autor, un nuevo motivo <strong>de</strong> obscuridad, pues dado que Aristóteles parece en<br />
ocasiones rebatir no tanto el pensamiento <strong>de</strong> aquellos filósofos como sólo<br />
sus pa<strong>la</strong>bras, resulta que o se entien<strong>de</strong>n estas pa<strong>la</strong>bras o tampoco podrá<br />
compren<strong>de</strong>rse <strong>la</strong> refutación. Este aspecto se ha <strong>de</strong>scuidado, pero sería, no<br />
~ Sobre el tema que nos ocupa resulta muy ilustrativo el trabajo <strong>de</strong> E. 1’.<br />
Copenhaver “Transíation, terminology and style in philosophical discourse”, en The<br />
Cam bridge Hisnory of Reinassance Philosophy, Cambridge, 1988, págs. 75-110.<br />
86 Cf. fols. 46v, 77v, 122v y 129 <strong>de</strong>l ms., respectivamente, para cada uno <strong>de</strong> los<br />
eiemplos proporcionados.<br />
402
obstante, <strong>de</strong> enorme provecho que se explicara el léxico específico <strong>de</strong> cada<br />
escue<strong>la</strong> filosófica 87.<br />
Posibles incorrecciones Iingúísticas en Aristóteles<br />
Apenas unas líneas, medio folio escaso, es lo que <strong>de</strong>dica Pedro Juan<br />
Núñez, por último, al tratamiento <strong>de</strong> esta cuestión. El motiyo <strong>de</strong> su<br />
parquedad, como él mismo seña<strong>la</strong>, es que los comentaristas griegos <strong>de</strong><br />
Aristóteles por lo general han sido gramáticos <strong>de</strong> profesión, por lo que<br />
«minus haec pars diligentiam nostram postu<strong>la</strong>r»88. Se reduce el autor, pues,<br />
en este nuevo capítulo, a <strong>de</strong>limitar simplemente los tres ámbitos en los que<br />
estas incorrecciones pue<strong>de</strong>n tener lugar y a ilustrar el asunto con un par<br />
<strong>de</strong> ejemplos <strong>de</strong> escasa entidad.<br />
Las incorrecciones ligúisticas <strong>de</strong> Aristóteles se producen —a juicio <strong>de</strong><br />
Núñez— por <strong>la</strong>s cosas que sobran en su sintaxis, por <strong>la</strong>s que faltan y por el<br />
empleo <strong>de</strong> hyperbata. De <strong>la</strong>s primeras, <strong>la</strong> mayor <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s veces ni<br />
siquiera es responsable el propio filósofo, sino que son, con frecuencia,<br />
expresiones que los traductores han añadido 4K TO1J irapax?újXou: por<br />
ejemplo, el verbo vi<strong>de</strong>tur en sentencias c<strong>la</strong>ramente ciertas y necesarias89.<br />
Lo que falta en <strong>la</strong> sintaxis <strong>de</strong> Aristóteles conviene, dice el autor, que se<br />
entienda more Artico 90 —Vives había ido aun más lejos al afirmar que el<br />
estilo <strong>de</strong> Aristóteles era «A ttico etiam brevius et contractius»91—. Del uso <strong>de</strong><br />
Iiyperbata nada se explica, ni tampoco este último aspecto se ilustra con<br />
ningún ejemplo.<br />
87 «An homínes nostrí dunu inunília credunin ea esse quae ab Aristotele<br />
reprehendannun hanc innelligenniam vocum neglexerunt; anilissimum nanieni foren,<br />
canu fere tota philosophía Aristotelís ini reprehen<strong>de</strong>ndís philosophis consamanur,<br />
voces omnes per se explicare, gaibus qaisgae Philosophus ini saa familia unatar»<br />
(Oranio, fol. 13v).<br />
~ Ibí<strong>de</strong>m, fol. 20.<br />
~> «Un Porphyríus: vi<strong>de</strong>nnar genus en specíes non dicí simpliciner; qao loco<br />
redundan vi<strong>de</strong>nar» (ibi<strong>de</strong>m, fol. 20).<br />
Sólo se ofrece como ejemplo el comienzo <strong>de</strong> los Primeros Analíticos : «Pnímum<br />
dicere cinca quid en <strong>de</strong> qao est instituta dispananio» (fol. 19v), (cf. A Pr 24a 11-12:<br />
«HpÉkov cUuáv iicp\ -d KaV ‘vivos towtv t~ oKé$ts>). Hay que reconocer que Núfiez no ha<br />
explotado suficientemente este punto, pues <strong>la</strong> peculiar sintaxis <strong>de</strong> Aristóteles habría<br />
dado motivos <strong>de</strong> sobra para un buen lucimiento como linguista.<br />
91 «Nec so<strong>la</strong>m obscarinas fain ini rebas sensorum, sed eniam in verbis; affecnavit<br />
eniím quoddam dícendí genas pressum, en astrictan, Antíco etíam brevias en<br />
con tractias, un ínterdam non taj-ni elogui vi<strong>de</strong>anar, guam res indicare» (De causis<br />
corra ptarum artium, 1, 4, en Opera omnía, VI, pág. 32).<br />
‘103
C. Aristóteles y los preceptos dialécticos<br />
Examinadas los dos primeros apartados <strong>de</strong> los cuatro en los que Núñez<br />
ha dividido su exposición, es fácil comprobar que se correspon<strong>de</strong>n con<br />
aspectos formales —transmisión <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong> Aristóteles; traducciones al<br />
<strong>la</strong>tín; estilo <strong>de</strong>l autor—, y no con cuestiones <strong>de</strong> fondo concernientes al<br />
estudio <strong>de</strong>l pensamiento aristotélico propiamente dicho. Sobre este otro<br />
aspecto se propone disertar el orador a continuación, pero siempre <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
punto <strong>de</strong> vista que ha adoptado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un comienzo, y que no consiste en<br />
proporcionar un método o sistema para explicar el pensamiento<br />
aristotélico, sino, sencil<strong>la</strong>mente, el <strong>de</strong> seña<strong>la</strong>r <strong>la</strong>s causas que pue<strong>de</strong>n<br />
dificultar su comprension.<br />
El tercer capitulo, que ahora me propongo comentar, lo <strong>de</strong>dica Núñez al<br />
estudio <strong>de</strong> los motivos <strong>de</strong> obscuridad que puedan surgir en <strong>la</strong> comprensión<br />
<strong>de</strong>l pensamiento <strong>de</strong> Aristóteles re<strong>la</strong>cionados con el tratamiento lógico que<br />
éste realiza <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuestiones sobre <strong>la</strong>s que diserta, es <strong>de</strong>cir, re<strong>la</strong>cionados<br />
con el empleo <strong>de</strong> los argumentos, los silogismos y el método.<br />
Muestra su extrañeza el autor, en primer lugar, por <strong>la</strong> frecuencia con<br />
<strong>la</strong> que los comentaristas se olvidan <strong>de</strong> aplicar los preceptos dialécticos al<br />
estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Aristóteles —cuando precisamente había sido el<br />
Estagirita el autor cte estos preceptos—, como si sólo fueran válidos para el<br />
estudio <strong>de</strong> otros autores, pero no para el estudio <strong>de</strong> quien los inventó.<br />
Ahora bien, ocurre que, cuando los comentaristas <strong>de</strong>scuidan esta elemental<br />
prevención, oscurecen inevitablemente el sentido <strong>de</strong> Aristóteles:<br />
92—<br />
O miserum Aristonelem —se queja<br />
gui aliis aathonibus illustranidís<br />
Núñez<br />
praecepta tradí<strong>de</strong>rín invennionis, syllogísnuorum et menhodí, síbí nullum<br />
religaenin; imo snapidos interpretes, gui haec ini Anistotele non vi<strong>de</strong>ranin: en<br />
Anístonelem fornanianum, quí ea praecepta docain, quae ípse prímum suis<br />
exemplis secatus sin en posterí omnes imita ni.<br />
Se comienza, pues, por justificar el hecho <strong>de</strong> hacer ‘metalógica’, es<br />
<strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> estudiar <strong>la</strong> lógica aristotélica a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> los propios preceptos que<br />
el<strong>la</strong> misma establece; pero antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a ese estudio <strong>de</strong> manera<br />
sistemática, le parece importante al autor establecer una premisa<br />
metodológica, indispensable <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su particu<strong>la</strong>r punto <strong>de</strong> vista: si<br />
Oratio, IbIs. 21 y 21v.<br />
404
Aristóteles incurre en algún error, no hay que ocultarlo, pues si ese error<br />
llega a arraigar en nuestras mentes resultará a <strong>la</strong> <strong>la</strong>rga muy difícil <strong>de</strong><br />
extirpar’ 13.<br />
Errores en Aristóteles<br />
Hasta tal punto se había llegado a entronizar a Aristóteles como criterio<br />
máximo <strong>de</strong> autoridad en todo lo re<strong>la</strong>tivo a <strong>la</strong> disciplina lógica, que quien<br />
osara poner <strong>de</strong> manifiesto los <strong>de</strong>saciertos <strong>de</strong> aquel se hacía merecedor casi<br />
<strong>de</strong>l calificativo <strong>de</strong> herético. El movimiento humanista había combatido <strong>la</strong><br />
autoridad <strong>de</strong> los maestros como criterio ‘científico’, y había conseguido<br />
atenuarlo, pero no extirparlo94. Nuñez, por su <strong>parte</strong>, se propone <strong>de</strong>jar <strong>la</strong>s<br />
cosas c<strong>la</strong>ras <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el comienzo: Aristóteles era un hombre y, como tal,<br />
estaba tan sujeto a error como cualquier otro:<br />
Porro aunen in Arisnotiele omnies afferant magna con nentione vocis nihíl esse<br />
falsun, níhíl repagnanis, nihíl inconsequens. Mallem dicerenn pauca esse falsa,<br />
pauca repugnan nía, pauca mniconsequeninía, en Arisnotelem honiinem esse<br />
agnoscerenn, gui errare sciren en possen ~.<br />
Hay que reconocer, sin embargo, que el alejamiento <strong>de</strong> Núñez <strong>de</strong>l<br />
ramismo —y consecuentemente <strong>de</strong> <strong>la</strong> carga antiaristotélica que aquél<br />
conllevaba— y el acendrado aristotelismo <strong>de</strong>l que hizo ga<strong>la</strong> en los últimos<br />
tiempos <strong>de</strong> su existencia, le llevaron a abandonar, en <strong>parte</strong>, esta actitud<br />
crítica. Veamos cómo en 1594 había cambiado <strong>de</strong> manera sustancial el tono<br />
93 «Quod sí ini viniam alíquod incurrin dissimu<strong>la</strong>nduni non esn, ne si anímam<br />
alicuias occapaverit, altiores agan radices quam un possin evelli» (ibí<strong>de</strong>m, fol. 21v).<br />
‘>‘~ Recor<strong>de</strong>mos el caso, por ejemplo, <strong>de</strong> Pedro Ramos y <strong>la</strong> con<strong>de</strong>na —real, no<br />
meramente intelectual— que le supuso su oposición a Aristóteles (vid. supra, págs.<br />
199 y 200).<br />
‘~5 Orado, fol. 30. Ya Agríco<strong>la</strong> recordaba en su De ínventione Dia¡ecdca que<br />
Aristóteles fue hombre al fin y al cabo, y que, aun reconociendo sus enormes méritos,<br />
no había sido ni el primer ni el último filósofo que ha habido sobre <strong>la</strong> tierra: «Ego<br />
Arisnotelem summo ingenio, doctrina, eloguenitia, rerum peritia, pra<strong>de</strong>ntiaque, en un<br />
semel dicam, sammum qui<strong>de</strong>m homínem, sed hominem tamen fuisse puno, bbc esn,<br />
qaem et <strong>la</strong>tere aliquid poterir guigae un non omnía primas invenerin, ita aliis posn se<br />
inveniendo alíqua religaerin» (op. cit, fol. 7v). También Vives había insistido, en su<br />
tratado De causís corrupnaram artiam (1, 5>, sobre <strong>la</strong> condición ‘mortal’ <strong>de</strong><br />
Aristóteles y <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> errores en su obra: «Quae sant a me dicta ne qais puLen<br />
vel me male <strong>de</strong> Arisnonelis ingenio en doctrina sen níre propter <strong>la</strong>psus aliquon, guam<br />
<strong>la</strong>bí sin fere propríum mornalinanis nostrae» (en Opera oninia ,VI, pág. 36).<br />
‘405
<strong>de</strong> sus afirmaciones con respecto a lo que había sostenido años atrás, por<br />
ejemplo en <strong>la</strong> cita que acabamos <strong>de</strong> reproducir:<br />
Conc<strong>la</strong>damus igitur cum Roisio —afirma en sus Nonae a <strong>la</strong> Vida <strong>de</strong> Aristóteles<br />
<strong>de</strong> 1594— si invenire ean<strong>de</strong>n arnem. eamgue perfícere diviní potius guam<br />
humaní íngenuí esn, Anístoteles aanem non artes, namque praesnantes primas<br />
menhodo saltim accunara invenin en perfecit, divinae ponius guam humanae<br />
conditionis fi<strong>la</strong>d esse, meritoqae Anístonelem dívínuni, un ille aif, víram a<br />
ve¡cribas faísse appel<strong>la</strong> numn 96<br />
Regresando a <strong>la</strong> obra que nos ocupa, <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong> nuestro humanista<br />
en <strong>la</strong> Oratio es que se ha <strong>de</strong> examinar cuidadosamente el empleo por <strong>parte</strong><br />
<strong>de</strong>l Estagirita <strong>de</strong> los preceptos dialécticos y, en el caso <strong>de</strong> que el filósofo<br />
cometa alguna incorrección, buscar no tanto cómo ocultar<strong>la</strong>, cuanto sí<br />
remediar<strong>la</strong>.<br />
En lo que a <strong>la</strong> argumentación se refiere —afirma Núñez—, ya los<br />
comentaristas griegos <strong>de</strong>nunciaron los yerros <strong>de</strong> aquél, al tiempo que<br />
vengaban también a los filósofos antiguos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s calumnias que había<br />
proferido contra ellos<br />
9. Pero mucho más explícito se muestra el autor al<br />
explicar <strong>la</strong>s equivocaciones cometidas en re<strong>la</strong>ción al método: «In methodo<br />
vero quam multa aliena», comienza su exposición, para dar paso<br />
inmediatamente a una <strong>la</strong>rga lista <strong>de</strong> cuestiones en <strong>la</strong>s que, a su juicio,<br />
Aristóteles se habría equivocado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> <strong>la</strong> dispositio <strong>de</strong><br />
los argumentos.<br />
Por lo que al Organon se refiere, propone Núñez una redistribución <strong>de</strong><br />
sus contenidos —<strong>de</strong> los libros se hab<strong>la</strong>rá más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte— que consi<strong>de</strong>ra<br />
metodológicamente más a<strong>de</strong>cuada que <strong>la</strong> que presentan los tratados<br />
aristotélicos. En el libro Sobre <strong>la</strong> interpretación, por ejemplo, <strong>la</strong>s<br />
discusiones sobre <strong>la</strong> ÉooSlivap’ (Oratio,<br />
fol. 21v.).<br />
406
explicación <strong>de</strong> los tres modos <strong>de</strong> silogismo se ha <strong>de</strong> incluir en los Primeros<br />
Analíticos; todo el libro octavo, a su vez, pertenece a <strong>la</strong>s Refutaciones<br />
sofísticas, puesto que trata sobre <strong>la</strong> exercitatio y el mismo tema se explica<br />
casi pa<strong>la</strong>bra por pa<strong>la</strong>bra en este tratado.<br />
En lo que a <strong>la</strong> Física concierne, <strong>la</strong> disertación sobre <strong>la</strong>s causas en el<br />
universo, que se expone en el libro segundo, no correspon<strong>de</strong> tanto a] físico<br />
cuanto al dialéctico o al metafísico; lo que se lee en el libro cuarto sobre los<br />
significados <strong>de</strong> 1am, ohm y nunc, pertenece a <strong>la</strong> gramática; el libro quinto,<br />
hasta <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra simul, forma un todo con el libro tercero<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> propia Física, y <strong>la</strong> <strong>parte</strong> restante está vincu<strong>la</strong>da al libro cuarto.<br />
Todo el libro cuarto <strong>de</strong> los Metereológicos, que trata sobre <strong>la</strong>s acciones<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras cualida<strong>de</strong>s, no es propio <strong>de</strong> esta obra sino <strong>de</strong>l De<br />
genera done en corruptione don<strong>de</strong> se trata esa cuestión.<br />
Un problema interesante es el que p<strong>la</strong>ntea el libro alpha minor <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Metafísica, sobre el que —afirma Núñez— existe gran controversia. La<br />
opinión <strong>de</strong> nuestro autor, fundamentada en los argumentos que a<br />
continuación transcribimos, es que no <strong>de</strong>be ser colocado como libro<br />
segundo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Metafísica, ni tampoco, como otros preten<strong>de</strong>n, <strong>de</strong>be ser<br />
incluido entre los libros físicos:<br />
Cerne <strong>de</strong> minorí Alpha Metaphysico magna disceptanio est. Nain sí ini<br />
Menaphysicís librís recense ta~ car a Graecís non vocatar secundas? Gur ini 3<br />
Mctaphysíco non docet Arísnoneles quid natura en ch-ca quas res versetur<br />
scien tía nanuralis? quod ini fine secandí pollicetar se explica narum. Si anime<br />
secundum Physícum collocarí <strong>de</strong>ben, un voluin <strong>la</strong>cobas Sadolenus, car non<br />
explican in Physico sitie unías scienniae, an plurium principia en causas<br />
con temp<strong>la</strong>n? guam guesnionem ponin ini mínorí Menhaphysíco, explicat vero ini 2<br />
Menaphysico, un dicendunií sin aun eo loco non faisse collocandum, aun certe<br />
nertíanii Menaphysicam munílum ad nos pervenisse<br />
Sobre <strong>la</strong> metodología aristotélica insistirá <strong>de</strong> nuevo el autor en su<br />
discurso algo más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte. Por el momento, <strong>la</strong> disgresión sobre los<br />
supuestos errores cometidos por Aristóteles <strong>la</strong> cierra con una exhortación<br />
a investigar todas estas cuestiones y a dictaminar sobre el<strong>la</strong>s, con lo que no<br />
haríamos, a su juicio, sino seguir el ejemplo <strong>de</strong>l propio Aristóteles, quien<br />
~ Ibí<strong>de</strong>m, fol. 22v. Una buena exposición sobre <strong>la</strong> posible disposición <strong>de</strong> los<br />
distintos estratos que componen <strong>la</strong> Metafísica aristotélica se pue<strong>de</strong> leer en W. Jaeger,<br />
Aristóteles, págs. 194 y ss.<br />
407
no tuvo reparos en poner <strong>de</strong> relieve los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong> método cometidos por<br />
algunos filósofos que le habían precedido, como Parméni<strong>de</strong>s o P<strong>la</strong>tón.<br />
La inventio aristotélica<br />
Retomando <strong>de</strong> nuevo el hilo <strong>de</strong> su exposición, tres son los puntos —como<br />
ya se ha indicado— en torno a los que Núñez organiza su análisis <strong>de</strong>l empleo<br />
<strong>de</strong> los preceptos lógicos en el texto aristotélico: <strong>la</strong> inventio <strong>de</strong> los<br />
argumentos, el tratamiento lógico <strong>de</strong> los mismos y el método mediante el<br />
que han sido dispuestos.<br />
Con respecto a los argumentos, es conveniente, en primer lugar,<br />
observar <strong>de</strong> qué c<strong>la</strong>se son los que ha utilizado Aristóteles: si causas y<br />
efectos, que según sus propias enseñanzas ofrecen mayor consistencia que<br />
los <strong>de</strong>más, o si sujetos, circunstancias, contrarios, comparaciones,<br />
etimologías, testimonios y los <strong>de</strong>más argumentos que sólo consi<strong>de</strong>raba<br />
probables. Si se <strong>de</strong>ja este estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>do no se compren<strong>de</strong>rá en qué está<br />
basada <strong>la</strong> fuerza <strong>de</strong> <strong>la</strong> disertación. Y si alguien objeta que <strong>la</strong> inventio es<br />
propia <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica y por tanto inútil para estos fines, se equivoca, pues<br />
aquel<strong>la</strong> —afirma una vez más el autor, insistiendo en <strong>la</strong> tesis mantenida en<br />
su llibellus— es <strong>parte</strong> integrante <strong>de</strong>l arte dialéctica:<br />
An c<strong>la</strong>rnitant continuo honjinies stupidí hanc mniventionem oratorianu esse atque<br />
inatilem. Qaasí vero praecepta Topica Rhenorícae sun, no Dialecnicae artis,<br />
et mutile sin íis praesidiis muniinam esse, gambas instructas Aristoneles<br />
copíam argumennoram en facalnatem dispanrandí ini contrarias <strong>parte</strong>s síbí<br />
coniiparavi ~<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> examinar a qué género pertenece el argumento utilizado por<br />
Aristóteles, ha <strong>de</strong> observarse a continuación si en el propio argumento<br />
existe alguna obscuridad con objeto <strong>de</strong> <strong>de</strong>sterraría. Como en opinión <strong>de</strong><br />
Núñez los argumentos pue<strong>de</strong>n reducirse a diez c<strong>la</strong>ses principales<br />
1
expone un ejemplo <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> ellos cuyo uso resulta oscuro en<br />
Aristóteles y merece una ac<strong>la</strong>ración suplementaria<br />
1; en otras, por el contrario, convendrá resumir lo que Aristóteles ha<br />
tratado <strong>de</strong> manera en exceso prolija.<br />
FI tratamiento <strong>de</strong> los argumentos por Aristóteles<br />
Muy aconsejable resulta, asimismo, el análisis <strong>de</strong> si Aristóteles trata los<br />
argumentos que utiliza mediante inducción o mediante silogismo, o bien si<br />
lo hace recurriendo a ambos métodos, lo que ocurre a menudo; si es a<br />
través <strong>de</strong> un silogismo, si éste es <strong>de</strong>l género categórico o <strong>de</strong>l hipotético; si el<br />
silogismo es categórico, <strong>de</strong> qué figura y modo. Todas estas distinciones<br />
resultan imprescindibles a ojos <strong>de</strong> nuestro autor, pues —precisa— no <strong>la</strong>s<br />
estimó el filósofo griego útiles sólo para los <strong>de</strong>más, sino también para sí<br />
mismo1 1)2<br />
Otra causa <strong>de</strong> obscuridad, nacida <strong>de</strong>l uso aristotélico <strong>de</strong> los silogismos,<br />
ocurre cuando en éstos sobra o falta algo. Que en ocasiones falta algo,<br />
ironiza el autor, no lo dudan quienes han conocido <strong>la</strong> concisión <strong>de</strong><br />
Aristóteles; por eso prefiere ceñirse más bien a <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong>l caso<br />
primero, es <strong>de</strong>cir, cuando algo sobra en el tratamiento <strong>de</strong> los silogismos.<br />
El ejemplo que se aduce para ello está basado en <strong>la</strong> argumentación que<br />
realiza el Estagirita en el capítulo sobre lo futuro contingente103. La<br />
cuestión que se expone en este capitulo, ya <strong>de</strong> por sí extremadamente<br />
En re<strong>la</strong>ción al fin, por ejemplo, se dice: «Sínnie <strong>de</strong>monistratio finis tonius amis,<br />
uf vo<strong>la</strong>nit Craecí interpretes, an solías partís Anialytícae, at Aris toneles sen níre<br />
ví<strong>de</strong>nur» (Oratio, fol. 23); a <strong>la</strong> forma: «Sinne nemperanio diversa a forma, cam res<br />
praedinae ea<strong>de</strong>m nemperanione diversa edanin effecna, an ea<strong>de</strong>m cum Arísnoneles niegen<br />
ini rebus naturalíbus prmnicipíum esse quod moveat tan ram en non moveanur» (ibí<strong>de</strong>m),<br />
y así otros tantos ejemplos hasta completar <strong>la</strong> lista.<br />
102 «Qaae duni negligunin interpretes, obscuriorem faciann Aristotelem; niegue<br />
anímadvertanit eam huías exercitationís praecepta unílíssíma tradídisse nertia<br />
sectionie primí Prioram, guae non solum alíis aunhorí bus, verum eniam sibí profanura<br />
exísnimavin» (ibí<strong>de</strong>m, fol. 20v).<br />
103 En esta ocasión no se indica, como hace el autor habitualmente, a qué tratado<br />
<strong>de</strong>l Organon pertenece el pasaje que se menciona, quizá porque en este caso sea<br />
suficientemente conocido para su auditorio. Aristóteles trata sobre <strong>la</strong> oposición <strong>de</strong><br />
los futuros contingentes en el De innerprenaníone (iSa 28-19b 4). La disertación <strong>de</strong><br />
Núñez a este propósito se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> en los fols. 25 y 25v <strong>de</strong> <strong>la</strong> Oratio.<br />
409
difícil, ve agravada su dificultad por el tratamiento que recibe, pues<br />
Aristóteles utiliza una maraña <strong>de</strong> silogismos y prolepsis para confirmar sus<br />
premisas.<br />
El método que Núñez propone para atenuar esta dificultad es el reducir<br />
todo el capítulo a los dos silogismos en los que, a su juicio, cabe encerrar<br />
toda <strong>la</strong> disertación. El primero <strong>de</strong> ellos sería: «Si cena esset vez-itas futurí<br />
conúngentis, res omnes ex necessitare evenirent» (esto es absurdo, aña<strong>de</strong><br />
el autor, luego no es cierta <strong>la</strong> verdad <strong>de</strong> lo futuro contingente>; el segundo<br />
silogismo, por su <strong>parte</strong>, rezaría así: «Quae natura rerum esn, ea<strong>de</strong>m<br />
enuntiationum: res autem pleraeque sunt ancipitis even tus, guare er<br />
enunciationes». Arrojada esta luz, se concluye, ¿qué hay más c<strong>la</strong>ro que el<br />
capítulo sobre lo futuro contingente, que sin embargo es, por lo común,<br />
consi<strong>de</strong>rado tan difícil?<br />
Naturalmente, este procedimiento en exceso simplificador <strong>de</strong> Núñez<br />
pue<strong>de</strong> con justicia <strong>de</strong>satar toda c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> objeciones. Por ejemplo, cuando<br />
afirma que el primer silogismo es persa bsurdum y <strong>de</strong> ahí concluye sin más<br />
que no es cierta <strong>la</strong> verdad <strong>de</strong> lo futuro contingente: no es gratuito, se dirá,<br />
que Aristóteles sólo para <strong>la</strong> primera premisa <strong>de</strong> ese silogismo haya<br />
empleado un ejemplo para explicar<strong>la</strong>, dos argumentos para confirmar<strong>la</strong> y<br />
una triple prolepsis para ilustraría. Pero permitaseme tomar en este punto<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong>l valenciano viendo <strong>la</strong> cuestión <strong>de</strong>s<strong>de</strong> otra óptica. La finalidad<br />
que se ha propuesto el autor con su discurso no es tanto <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n<br />
‘científico’ cuanto <strong>de</strong> carácter ‘didáctico’, es <strong>de</strong>cir, lo que se busca es<br />
facilitar <strong>la</strong> comprensión <strong>de</strong> Aristóteles a alumnos que acce<strong>de</strong>n a él apenas<br />
arrancados <strong>de</strong> los brazos <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática. Visto bajo este enfoque, ¿quién<br />
podría negar que <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> Núñez resulta ciertamente eficaz?<br />
El método seguido por Aristóteles<br />
En <strong>la</strong> exposición sobre doctrina lógica que realiza Pedro Juan Núñez en<br />
su Libellus <strong>de</strong> constitutione artis dialecticae, el método queda <strong>de</strong>finido como<br />
<strong>la</strong> colocación tanto <strong>de</strong> los argumentos como <strong>de</strong> <strong>la</strong>s argumentaciones, cuya<br />
fuerza resi<strong>de</strong> en lo siguiente: «Methodi ea vis est, un res ordine collocet,<br />
inutilia reiiciat, dispersa et varia in ¡mum Iocum congreget»’<br />
t>4. Teniendo<br />
Libel<strong>la</strong>s, fol. 136v.<br />
410
en cuenta este criterio, diremos que se origina obscuridad en re<strong>la</strong>ción al<br />
método cuando algo falta o sobra, cuando no está dividido o colocado en<br />
or<strong>de</strong>n, o cuando hay diversidad o dispersión, y éstas son, precisamente, <strong>la</strong>s<br />
seis causas <strong>de</strong> obscuridad en el método aristotélico a <strong>la</strong>s que el autor pasa<br />
revista en su discurso.<br />
Con re<strong>la</strong>ción al primero <strong>de</strong> estos puntos, son numerosos los autores<br />
—afirma Núñez— que han echado en falta el tratamiento <strong>de</strong> ciertas<br />
cuestiones por Aristóteles: Porfirio, por ejemplo, <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
“cinco voces”; los estoicos, los silogismos hipotéticos; Hermógenes, los<br />
muchos modos <strong>de</strong> los enthymemata, etc. Otros comentaristas no se han<br />
limitado a seña<strong>la</strong>r <strong>la</strong>s carencias, sino que han añadido <strong>de</strong> su cosecha<br />
aquello que juzgaban ausente <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong>l Estagirita, o que había sido<br />
tratado por éste <strong>de</strong> forma incompleta: así, a los Tópicos antepuso Teofrasto<br />
sus Antetópica; Galeno añadió a <strong>la</strong>s Refutaciones sofisticas <strong>la</strong> <strong>de</strong>mostración<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s fa<strong>la</strong>cias en <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras; en <strong>la</strong> Física, a <strong>la</strong> disertación sobre el<br />
movimiento añadió Proclo un libro muy correcto sobre este mismo tema, y<br />
como ellos hicieron algunos otros. No le parece mal esta práctica a nuestro<br />
autor, sino que incluso anima a llevar<strong>la</strong> a cabo: «Sed quis ista ad<strong>de</strong>t, nisi<br />
multum authoritate valean? Ad<strong>de</strong>t, ad<strong>de</strong>t, qui non hominum sed rationem<br />
veritatis habebit,>í(>S.<br />
En otras ocasiones, por el contrario, hay cuestiones que sobran o han<br />
sido repetidas inútilmente por el filósofo: <strong>la</strong> disertación sobre los <strong>de</strong>fectos<br />
dialécticos está repetida en los Primeros Analíticos, los Tópicos y <strong>la</strong><br />
Metafísica; <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s causas, que aparece en el libro segundo <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Física, se expone en el libro quinto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Metafísica con <strong>la</strong>s mismas<br />
pa<strong>la</strong>bras, etc. Sin embargo, para algunas <strong>de</strong> estas cuestiones <strong>la</strong> repetición<br />
podría <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse por <strong>la</strong> diferencia que reciben en su tratamiento.<br />
Los ejemplos que se ponen con respecto al tercer punto —lo que no<br />
aparece convenientemente dividido en <strong>la</strong> obra aristotélica— conciernen al<br />
De inrez-pretatione y a los Topica. El primero <strong>de</strong> estos tratados fue<br />
distribuido por los griegos en cinco secciones y por los <strong>la</strong>tinos en dos<br />
libros; sin embargo, <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong> Nuñez es que su contenido quedaría<br />
mejor repartido en tres secciones:<br />
lIb Ora tío, fol. 27v.<br />
411
Priinam <strong>de</strong> elenzentís enuncíationani asqae ad capan guinnum; secanidam <strong>de</strong><br />
dua bus affecnion¡bas enancíaníonum, nenupe repugnan tía en consecunione asgue<br />
ad ultimum capan; terniam ultimo capíte <strong>de</strong> guaestíonie guadam repugnan tiam<br />
ínter se enunciatíonani ~<br />
Por lo que respecta al libro <strong>de</strong> los Tópicos, tampoco los griegos ni los<br />
<strong>la</strong>tinos lo dividieron, a su enten<strong>de</strong>r, correctamente. La distribución que<br />
propone el autor, en tres <strong>parte</strong>s, es <strong>la</strong> siguiente:<br />
Prímam <strong>de</strong> qaaesníone asgue ad capan <strong>de</strong>cíniam prímí líbrí: secundanu <strong>de</strong><br />
invennione a cap)te <strong>de</strong>címo usqae ad ocnavaniu Iibram: nerníam <strong>de</strong> díspositione en<br />
exercínanione nono libro octavo 107<br />
Cada una <strong>de</strong> estas secciones podría, a su vez, dividirse en capítulos. La<br />
finalidad es que, <strong>de</strong> esta manera, todos los contenidos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras<br />
aristotélicas —con objeto <strong>de</strong> favorecer su memorización, dice el autorIí>$~<br />
puedan ser c<strong>la</strong>sificados en listas> 1>9.<br />
Entrando en el cuarto motivo <strong>de</strong> obscuridad <strong>de</strong>bida al método, el que se<br />
origina cuando los temas se disponen en una secuencia ina<strong>de</strong>cuada, <strong>la</strong>s<br />
opiniones sobre el or<strong>de</strong>n correcto <strong>de</strong> los tratados <strong>de</strong>l Organon no ofrecen, a<br />
juicio <strong>de</strong>l autor, excesiva coinci<strong>de</strong>ncia. Núñez pasa revista a algunas <strong>de</strong><br />
el<strong>la</strong>s, aunque dice expresamente que sobre esta cuestión tratará <strong>de</strong> manera<br />
más exhaustiva en los comentarios a <strong>la</strong> lógica que está escribiendo>>1>.<br />
Adrasto <strong>de</strong> Afrodisía<strong>de</strong> escribió, precisamente, un libro sobre este tema y<br />
106 Ibí<strong>de</strong>m, fol. 27 7 Ibí<strong>de</strong>m, fol. 27v.<br />
108 Recor<strong>de</strong>mos que, <strong>de</strong> los tres métodos que había establecido Galeno, <strong>la</strong> finalidad<br />
que aplicaba al <strong>de</strong> división era precisamente <strong>la</strong> <strong>de</strong> contribuir a fijar en <strong>la</strong> memoria<br />
<strong>la</strong>s cosas aprendidas, aplicación que es también <strong>la</strong> que hace aquí Nunez.<br />
109 «Un tonas ~4risnotelís memoriae con firmandae causa ini tabu<strong>la</strong>s conferrí<br />
possit» (Oratio, fol. 27v). Por ejemplo, <strong>la</strong> primera sección <strong>de</strong>l Sobre <strong>la</strong> interpretación<br />
se divi<strong>de</strong> así: «Ac prima pars dívídítur ini praefatíonem en elementa, quae sant<br />
septem; nomen, verbum, ora tío, enancianio, affirma tío, neganio en con tradíctio» y lo<br />
mismo <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s restantes (ibí<strong>de</strong>m). Sobre <strong>la</strong> utilización por el humanismo <strong>de</strong> estas<br />
taba<strong>la</strong>e trataremos en el capitulo <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong> pedagogía (vid. mfra, págs. 608 y Ss.).<br />
«De hac ordínis varíenane iudícare non esn huías temporis niegue locí, sed<br />
coinniuennarioram quos ini uníversam Logicam paramus» (ibí<strong>de</strong>m, fol. 28v). La obra a <strong>la</strong><br />
que se refiere Núñez es su Commentarias ini Libellum <strong>de</strong> constitutione amis<br />
Dialecticae, que precisamente editaría, meses más tar<strong>de</strong>, junto con el texto <strong>de</strong> esta<br />
Ora tío que está pronunciando y con el Libellus propiamente dicho.<br />
412
en él propone que los libros <strong>de</strong> los Tópicos y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Refutaciones <strong>de</strong>ben<br />
seguir al <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Categorías. De hecho el propio Aristóteles en el libro<br />
séptimo <strong>de</strong> los Tópicos parece referir <strong>la</strong>s categorías a <strong>la</strong> invención e,<br />
incluso, muchos griegos <strong>la</strong>s l<strong>la</strong>man antetopica. Según este criterio, los tres<br />
libros mencionados, que son los que tratan sobre <strong>la</strong> inventio dialectica, se<br />
colocarían en primer lugar; a continuación irían los tres restantes, los<br />
re<strong>la</strong>tivos al análisis o colocación —Sobre <strong>la</strong> interpretación, Primeros y<br />
Segundos Analíticos—. Mediante esta distribución <strong>de</strong> los contenidos <strong>de</strong>l<br />
Organon, <strong>la</strong> invención resulta anterior a <strong>la</strong> <strong>de</strong>mostración en el or<strong>de</strong>n no<br />
sólo <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza sino también <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina, y <strong>la</strong> <strong>de</strong>mostración (o <strong>parte</strong><br />
analítica) ocupa el lugar que le correspon<strong>de</strong> como culminación <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
dialéctica. El or<strong>de</strong>n propuesto se correspon<strong>de</strong>, pues, con el que Núñez<br />
<strong>de</strong>fendía por esta misma época en su Libellus, aunque ya hemos<br />
comprobado que posteriormente modificará su opinión’ ~.<br />
Algunos comentaristas segregan <strong>la</strong>s Categorías <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica y dan<br />
comienzo a ésta por el tratado De interpretatione. Núñez se muestra <strong>de</strong><br />
acuerdo con este criterio, pues dado que <strong>la</strong>s categorías proporcionan <strong>la</strong><br />
materia y <strong>la</strong> lógica, sin embargo, carece <strong>de</strong> toda materia, parece preferible<br />
no incluir<strong>la</strong>s en el<strong>la</strong>”<br />
2; como a<strong>de</strong>más el De interpretatione trata acerca <strong>de</strong><br />
cosas que son comunes con los gramáticos, con razón se antepone a los<br />
<strong>de</strong>más libros. Otros quitan asimismo el libro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Categorías, pero siguen<br />
en lo <strong>de</strong>más el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Adrasto.<br />
Cuando Aristóteles emite opiniones distintas sobre un mismo asunto,<br />
está dando lugar con ello —afirma nuestro filósofo— a un nuevo motivo <strong>de</strong><br />
obscuridad, pues dado que <strong>la</strong> opinión verda<strong>de</strong>ra no pue<strong>de</strong> ser más que una,<br />
resultará imprescindible poseer un juicio muy agudo así como un gran<br />
conocimiento <strong>de</strong>l arte dialéctica para discernir cuál sea ésta <strong>de</strong> entre todas<br />
<strong>la</strong>s que se proponen.<br />
El procedimiento que sugiere Núñez para <strong>de</strong>shacer esta posible<br />
confusión metodológica —<strong>la</strong> quinta <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que analiza— se basa en lo<br />
siguiente: <strong>de</strong> los muchos argumentos que en ocasiones Aristóteles utiliza<br />
~ Para <strong>la</strong> progresiva evolución <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong> Núñez en re<strong>la</strong>ción al correcto<br />
or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> los tratados <strong>de</strong>l Organon, vid. sapra, págs. 327 y 328.<br />
112 1bi<strong>de</strong>m, fol. 28. Exactamente <strong>la</strong> misma opinión sostuvo, como hemos tenido<br />
ocasión <strong>de</strong> ver, en <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> su Líbel<strong>la</strong>s, aunque posteriormente <strong>la</strong> modificó (vid.<br />
sapra, págs. 329 y 330).<br />
413
para confirmar o rebatir <strong>la</strong> misma cuestión, <strong>de</strong>be examinarse cuáles <strong>de</strong><br />
ellos son necesarios, cuáles probables y, por último, cuáles capciosos. A<br />
continuación se ha <strong>de</strong> ver en qué grado lo son: cuál, <strong>de</strong> entre los primeros,<br />
es más necesario y cuál, <strong>de</strong> los segundos, más probable. Por último, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
distintas <strong>de</strong>f<strong>inicio</strong>nes y divisiones que se hagan <strong>de</strong> una misma cosa, se ha<br />
<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar sólo <strong>la</strong> que es perfecta y <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más se han <strong>de</strong> reconocer y<br />
rechazar por sus <strong>de</strong>fectos.<br />
Todo este proceso, como es procedimiento habitual en nuestro autor, se<br />
ilustra mediante algún ejemplo. En este caso se propone el análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
seis <strong>de</strong>f<strong>inicio</strong>nes que Amonio hace <strong>de</strong> filosofía: <strong>de</strong> todas el<strong>la</strong>s, como se va<br />
<strong>de</strong>mostrando una a una, cinco son ina<strong>de</strong>cuadas y sólo una <strong>la</strong> correcta. El<br />
método para investigar cuál es <strong>la</strong> única apropiada es el siguiente (y<br />
permittaseme que me remita a <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l propio Núñez, aun a riesgo<br />
<strong>de</strong> exce<strong>de</strong>rme en <strong>la</strong> extensión <strong>de</strong> <strong>la</strong> cita, pero creo que resultan muy<br />
ilustrativas <strong>de</strong>l proce<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l autor en <strong>la</strong> aplicación <strong>de</strong> los preceptos<br />
lógicos):<br />
Quare <strong>de</strong> sex díffinítionibas (scíl. Phílosophiae) haec erít so<strong>la</strong> propría,<br />
cognitio rerum quía res sant Quae diffinitío haec methodo est invesniganda,<br />
quae namen omnibas ínnerprenibus <strong>de</strong>si<strong>de</strong>ratan Omnia qaae mnisunt in animo,<br />
quafls est Phílosophia, aun sant <strong>parte</strong>s animí, aun symmetria parnium, aun<br />
actiones. Philosophía non est pars animí: alioqaí omnes nasceremur Phílosophí;<br />
non symmenria, nam si secandum nanuram essen virnus, si praener nanuram,<br />
vítium: Phílosophia aatem neutram esn, sed d8ui¼popos.Actio igitar. Porro<br />
actiones aun sant sinigu<strong>la</strong>ram parníam anim¿ aun symmetriae. Phílosophia non<br />
est symmenriae acnio, ut supra <strong>de</strong>monstratum est: ergo unías partís. Non<br />
appenennis, nam possita esset in volun tate et omnes continuo essemus<br />
Phílosophí; quare est actio partís cognoscentís quae ano nomine cognitio<br />
vocatur. Quamobrem invennam esn propríam genus. Nanc differenniam a re<br />
sabiecta qaaeramus. Cognítio aun reram, aun verborani. Non verborum, igitar<br />
rerum. Rerum non singu<strong>la</strong>rum, quae ínfinitae sant ergo universarum. Quare<br />
haec erín propria diffininio philosopphiae, cognítio reram quia res sant, íd esn,<br />
rerum uníversaram ~.<br />
La única manera, pues, <strong>de</strong> investigar <strong>la</strong> verda<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>finición es<br />
mediante el recurso al genus y a <strong>la</strong> differentia, en cuanto que —según<br />
enseñan los preceptos lógicos— son <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s constitutivas <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición<br />
y por tanto <strong>la</strong>s únicas que pue<strong>de</strong>n proporcionaría. El ejemplo lleva a<br />
concluir que el recurso a los preceptos que enseñó Aristóteles es, por<br />
Ora tío, fols. 29 y 29v.<br />
414
tanto, el único proce<strong>de</strong>r posible para discernir también <strong>la</strong> verdad <strong>de</strong> sus<br />
enseñanzas.<br />
Con re<strong>la</strong>ción a <strong>la</strong> obscuridad en el método nacida <strong>de</strong> <strong>la</strong> dispersión en el<br />
tratamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuestiones —sexto y último <strong>de</strong> los apartados propuestos—,<br />
no se dan mayores explicaciones ni se ofrecen tampoco ejemplos,<br />
limitándose nuestro filósofo a seña<strong>la</strong>r: «Praetereo quae sparsa leguntur in<br />
Aristotele, quae anile essen uno loco colligiA 14•<br />
De esta manera, se pone punto final al estudio <strong>de</strong>l uso que Aristóteles<br />
hizo <strong>de</strong> aquellos preceptos dialécticos que él mismo había establecido. Pero<br />
antes <strong>de</strong> dar por finalizado el capitulo, vuelve <strong>de</strong> nuevo el autor a insistir<br />
cumplidamente en los errores y omisiones que presenta <strong>la</strong> obra<br />
aristotélica, y lo hace tomando como punto <strong>de</strong> partida una curiosa anécdota<br />
referida a Alejandro <strong>de</strong> Afrodisía<strong>de</strong>, «qui tamen primus illum (scil.<br />
Aristotelem) sexcen tos annos iacentem in situ et pulvere excita vit».<br />
Interrogado Alejandro acerca <strong>de</strong> qué doctrina <strong>de</strong>l Estagirita le agradaba<br />
más, respondió que sólo se quedaba con <strong>la</strong> doctrina sobre <strong>la</strong> eternidad <strong>de</strong>l<br />
mundo, porque só<strong>la</strong>mente en el<strong>la</strong> parecía Aristóteles estar <strong>de</strong> acuerdo<br />
consigo mismo: «tan inconstantem Aristotelem fuisse Alexan<strong>de</strong>r<br />
iudicavit»’ 15<br />
La nueva lista <strong>de</strong> ejemplos <strong>de</strong> cuestiones censurables en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong>l<br />
filósofo griego es abrumadora: sin duda <strong>la</strong> más <strong>la</strong>rga <strong>de</strong> cuantas aparecen<br />
en <strong>la</strong> obra. Expondré sólo algunos <strong>de</strong> ellos: <strong>la</strong>s Categorías son criticadas por<br />
Plotino y por Gregorio Nazianzeno; el libro segundo <strong>de</strong>l De intez-pretatione<br />
—tal comQ divi<strong>de</strong>n los <strong>la</strong>tinos esta obra—, es reprobado incluso por buenos<br />
estudiosos <strong>de</strong> Aristóteles y muy versados en su doctrina; en los Segundos<br />
Analíticos los comentaristas critican su inconstancia sobre el medio <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>mostración, si <strong>de</strong>be ser consi<strong>de</strong>rado éste <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong>l sujeto o <strong>de</strong>l<br />
atributo; en los Tópicos, Cicerón y Rodolfo Agríco<strong>la</strong> censuran su método<br />
in<strong>de</strong>ciso; en <strong>la</strong> Física, muchas cosas son refutadas por Teofrasto y Eu<strong>de</strong>mo, y<br />
también Galeno lo <strong>de</strong>smiente en muchos puntos.<br />
Y así hasta completar una lista <strong>de</strong> veintitrés cuestiones. Aunque podría<br />
añadir aún más —dice el autor—, no es su intención sin embargo hacerlo<br />
por temor a ser malinterpretado, y para que nadie pueda pensar que<br />
114 Ibí<strong>de</strong>m, fol. 30.<br />
~ Ibí<strong>de</strong>m.<br />
415
preten<strong>de</strong> —según sus propias pa<strong>la</strong>bras— llevar a juicio a Aristóteles’”>. Su<br />
propósito es más bien el contrario: instar a que se reúnan en un libro todas<br />
<strong>la</strong>s críticas que se le han hecho, <strong>de</strong> manera que se pueda juzgar sobre el<strong>la</strong>s<br />
imparcial y libremente, y, en su caso, <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r al filósofo griego <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
calumnias injustificadas <strong>de</strong> sus adversarios’ 17•<br />
D. U obscuridad <strong>de</strong>bida a los propios temas<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los motivos <strong>de</strong> obscuridad achacables a un incorrecto<br />
tratamiento dialéctico <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuestiones, otros nacen <strong>de</strong> <strong>la</strong>s propias<br />
cuestiones en sí, motivados por causas <strong>de</strong> índole diversa: por ignorar los<br />
autores <strong>de</strong> los que Aristóteles ha tomado prestadas <strong>de</strong>terminadas tesis; por<br />
tomar por aristotélicos principios que no lo son; por <strong>la</strong>s contradicciones<br />
que el filósofo presenta en <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> algunos temas o, finalmente,<br />
por el uso que hizo <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminados ejemplos que no han sido bien<br />
comprendidos. Al estudio <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> estos epígrafes se <strong>de</strong>dica el último<br />
capitulo <strong>de</strong> esta Orado.<br />
Paternidad no aristotélica <strong>de</strong> algunas cuestiones<br />
Salvo una mención a Architas Tarentino, <strong>de</strong> quien se afirma que<br />
Aristóteles tomó <strong>la</strong>s Categorías ~ el resto lo constituyen algunos ejemplos<br />
<strong>de</strong> cuestiones tratadas previamente por P<strong>la</strong>tón y que fueron recogidas en<br />
<strong>la</strong> filosofía aristotélica: así el libro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Refutaciones —según sostiene<br />
Núñez— está tomado, casi pa<strong>la</strong>bra por pa<strong>la</strong>bra, <strong>de</strong>l Euti<strong>de</strong>nio <strong>de</strong> P<strong>la</strong>tón y <strong>de</strong><br />
~ «Praenereo <strong>de</strong> industria malta quse ab allis reprehensa sant, ut ab<br />
Aca<strong>de</strong>micís, Snoicís, Philosophís recen tiorí bus, ne sin gu<strong>la</strong> persequi en Philosophoruni<br />
príncípem in íadiciam ‘¡elle vocare ví<strong>de</strong>an cuí omniuni arnium invenníonem <strong>de</strong>ben<br />
con t7neon ac praesertím Dialectícae» (ibí<strong>de</strong>m, fo!. 31v),<br />
~I7 «Quare haec dílígen nia adhiberi <strong>de</strong>ben, ut omnes calumniadores Aristotelis ini<br />
anam Iíbram coniferantur; ini qao <strong>de</strong> íllorum sennentíis incorrupte en libere> sine<br />
disnmnictioníbus en perturbatione anuzni judícenar» (ibí<strong>de</strong>m, fol. 32).<br />
lIS Años más tar<strong>de</strong>, en su Víta Aristotelis <strong>de</strong> 1594, sostiene Núñez con respecto a<br />
<strong>la</strong>s Categorías <strong>la</strong> siguiente opinión: «Nam Categorías, quaram inventum Pynhagorícís<br />
ahí nribuanit, íncernam esn, niegatque Themísníus Architae Pythagonicí esse eos libros<br />
quí KaOoXou Xóyot inscriban tun sed Perípatetící cuiuspíam: quí venusta te nomínis<br />
auctorínanem sub operí comparare vo<strong>la</strong>in» (fol. 173). La consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
Canegorias como un tratado <strong>de</strong> paternidad no aristotélica era, como ya hemos visto,<br />
habitual en <strong>la</strong> época. Hoy en día, por el contrario, no se discute su atribución a<br />
Aristóteles, salvo <strong>la</strong> <strong>parte</strong> final <strong>de</strong>nominada posnpraedicamenna por <strong>la</strong> escolástica (cf.<br />
W. Guthrie, A I-Iisnory of Creek Phílosophy, VI, Cambridge, 1981, pág. 138).<br />
416
los <strong>de</strong>más diálogos que éste compuso contra los sofistas; el método <strong>de</strong><br />
progresar <strong>de</strong> lo más general a lo más específico, <strong>de</strong>l Filebo; <strong>la</strong> Política, <strong>de</strong><br />
los diálogos sobre La República y Las Leyes, etc.<br />
Todos estos préstamos p<strong>la</strong>tónicos en Aristóteles no causan excesiva<br />
extrañeza a nuestro autor, puesto que —afirma— entre ambos filósofos <strong>la</strong>s<br />
diferencias son más bien formales que <strong>de</strong> fondo:<br />
Nani quod vulgo dicitur facilius concilian ígnem posse aquae qaam<br />
Anistotelen P<strong>la</strong>noní falsam esn, cunii verbis solum ínter se non sen nentía<br />
díscrepenin 119<br />
Esta actitud conciliatoria entre <strong>la</strong>s doctrinas <strong>de</strong> P<strong>la</strong>tón y <strong>de</strong> Aristóteles<br />
no es probablemente sino un reflejo <strong>de</strong>l intenso p<strong>la</strong>tonismo <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica<br />
ramista, bajo cuya influencia aún compone nuestro humanista esta Oratio.<br />
Prueba <strong>de</strong> ello es que <strong>la</strong>s alusiones a P<strong>la</strong>tón <strong>de</strong>saparecerán prácticamente a<br />
medida que se consuma el proceso <strong>de</strong> alejamiento <strong>de</strong>l ramismo sufrido por<br />
Núñez. Por otra <strong>parte</strong>, <strong>la</strong> actitud <strong>de</strong> nuestro humanista hacia estos<br />
préstamos en Aristóteles <strong>de</strong> opiniones ajenas se muestra más comprensiva,<br />
o menos crítica, que <strong>la</strong> expresada por Juan Luis Vives, en quien <strong>la</strong> a<strong>la</strong>banza<br />
por <strong>la</strong> oportunidad que aquellos presentan en ocasiones, se mezc<strong>la</strong> con una<br />
indisimu<strong>la</strong>da censura<br />
1 21><br />
Principios no aristotélicos tomados por tales<br />
Hay en <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> Aristóteles muchos principios infiltrados <strong>de</strong><br />
manera subrepticia y que se hacen pasar por suyos cuando en realidad no<br />
lo son, sino que provienen <strong>de</strong> opiniones mantenidas por otras escue<strong>la</strong>s<br />
filosóficas o, incluso, <strong>de</strong> sentencias vulgares y sin autoridad.<br />
Muchas <strong>de</strong> estas cuestiones son, por ejemplo, <strong>de</strong> paternidad estoica: así,<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> arte; <strong>la</strong> división <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía en tres <strong>parte</strong>s —teórica,<br />
119 Oratío, fol. 32v.<br />
121> «Carpín qai<strong>de</strong>m plerumque merino, in quo ingennem meretur <strong>la</strong>u<strong>de</strong>m quod<br />
falsas alioramque opínanionies nainqaam pericalos loca indicarin, sed nonniuniquam<br />
affecnane, interdam non ci nra calumniiam, ini quo eum multí inicesserann» (De causis<br />
corrapnaram artiam, 1, 4, en Opera omnia,VI, pág. 34). Más duro aún se muestra Vives<br />
en este otro pasaje: «Primum, un scríptores omnes, gui ante ipsum faissent, carpserat,<br />
callído en ‘¡afro ‘¡ir ingenio, nalíonem ‘¡erinas, sen tentiis est usas ambiguis, en in<br />
anran que <strong>la</strong>tas flexibílibus, nc qais etiam exísneren, qui ípsius dícta <strong>la</strong>ceraret»<br />
(ibi<strong>de</strong>m, pág. 31).<br />
417
práctica y lógica—, puesto que Aristóteles sólo establece dos; <strong>la</strong> <strong>de</strong>finión <strong>de</strong><br />
dialéctica, obra <strong>de</strong>l estoico Zenón, como «ars discernendi verum a falso»; <strong>la</strong><br />
diferencia, establecida también por el propio Zenón, entre <strong>la</strong> retórica —más<br />
rica— y <strong>la</strong> dialéctica —más escueta—, falsamente atribuida por Cicerón a<br />
Aristóteles, puesto que no se lee en Aristóteles y puesto que éste <strong>de</strong>muestra<br />
que mayor’, ‘menor’, ‘más’, ‘menos’ no cambian <strong>la</strong>s especies <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas.<br />
También se han introducido furtivamente en <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong> Aristóteles<br />
algunas cuestiones propias <strong>de</strong> P<strong>la</strong>tón y que, sin embargo, se tienen por<br />
aristotélicas. Alega el autor dos ejemplos que le producen particu<strong>la</strong>r<br />
extrañeza:<br />
Sic valgo —dice el primero <strong>de</strong> ellos<br />
12’ — omnes praecípimas: «omnis dívísio, si<br />
herí ponesn, <strong>de</strong>ben revocan ad bímembremx’, praecepnam namen esn Pía nonis, ab<br />
Arisnotelis maltis argumennís refananum primo IDe partibus animalium, quod<br />
pro Arísnoteleo vendítamus.<br />
fI<strong>la</strong>d etiam ‘¡algo —reza el segundo— persuasam esn ab Aristotele collocari<br />
i<strong>de</strong>as ini Deo optimo maxímo: quae sentennia P<strong>la</strong>nonis est, en aeternítati njundí<br />
quam sequitur Arisnoneles e díanietro repugnans.<br />
En otras ocasiones, lo que se toma falsamente como aristotélico no es<br />
só<strong>la</strong>mente alguna sentencia ais<strong>la</strong>da, sino incluso una disertación completa:<br />
así —«quod nefas est dictu»—, en el libro séptimo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fisica se leen «ad<br />
bodiernum usque diem» cuatro páginas <strong>de</strong> <strong>la</strong> paráfrasis <strong>de</strong> Temistiio como si<br />
fueran el verda<strong>de</strong>ro texto <strong>de</strong> Aristóteles’22.<br />
Pero el asunto roza ya el disparate, cuando lo que se atribuye a<br />
Aristóteles es <strong>la</strong> paternidad <strong>de</strong> libros enteros que aquél jamás escribió,<br />
problema éste que, por otra <strong>parte</strong>, no afecta <strong>de</strong> manera exclusiva al filósofo<br />
griego, quien no hace sino compartirlo con muchos otros escritores <strong>de</strong><br />
renombre’2t Reproducimos <strong>la</strong> lista completa <strong>de</strong> los libros que, a juicio <strong>de</strong><br />
Núñez, le son falsamente atribuidos al Estagirita, pues consi<strong>de</strong>ro que<br />
resulta interesante para conocer el ‘estado <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuestión’ en aquel<br />
121 Ora tío, fol. 33v.<br />
122 Ibí<strong>de</strong>m.<br />
123 Así lo consi<strong>de</strong>ra también Vives: «Ac un non omnia Arístotelís habenuas, ita<br />
quaedam sub nomine illius alíena circumferun tan, quod est Arisnotelí cuin omníbus<br />
fere magní nomínis scriptoríbus comm une» (De Arisnonelís operibus cens ura, en<br />
Opera omnía, III, pág. 27).<br />
418
momento o, cuando menos, para saber <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong>l valenciano al<br />
respecto<br />
1 24:<br />
- <strong>la</strong> Rhetorica ad Alexandrum, es <strong>de</strong> Anaxinwnes <strong>de</strong> Lámpsaco;<br />
- De causa, es un libro <strong>de</strong> Proclo;<br />
- De intelligentia y De proprietatibus elementorum, no mantienen el estilo<br />
<strong>de</strong> Aristóteles;<br />
- De pomo, es c<strong>la</strong>ramente obra <strong>de</strong> algún cristiano;<br />
- De proprietatibus vegetalium, es un libro compuesto por algún árabe,<br />
puesto que cita autores árabes y tiene algunas voces <strong>de</strong> esta lengua u t<br />
ben neli, nenuphan<br />
- acerca <strong>de</strong>l libro De mundo, todavía está sub iudice el pleito <strong>de</strong> si<br />
pertenece a Aristóteles: pues dado que presenta una exquisita<br />
introducción, l<strong>la</strong>ma generosus a P<strong>la</strong>tón y dice que el mundo ha sido creado,<br />
no parece haber sido compuesto por aquél, pero son varios los<br />
comentaristas que silo consi<strong>de</strong>ran obra suya;<br />
- sobre el De coloribus, también existe controversia acerca <strong>de</strong> si <strong>de</strong>be<br />
atribuirsele a Aristóteles o a Teofrasto.<br />
Contradicciones aristotélicas<br />
Suce<strong>de</strong> en ocasiones que el Estagirita emite una <strong>de</strong>terminada opinión,<br />
cuando se da <strong>la</strong> circunstancia <strong>de</strong> que en re<strong>la</strong>ción al mismo asunto ha<br />
mantenido en otra <strong>parte</strong> <strong>de</strong> su obra un parecer opuesto. Así ocurre, por<br />
ejemplo, en el capitulo último <strong>de</strong>l De interpretatione, don<strong>de</strong> Aristóteles<br />
prueba que <strong>la</strong> negación es más contraria a <strong>la</strong> afirmación que lo es <strong>la</strong><br />
afirmación al atributo contrario, mientras que en el libro segundo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Física sostiene una tesis diferente.<br />
Ya Vives había observado <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> estas contradicciones, que le<br />
parecían perfectamente disculpables, máxime si se tiene en cuenta <strong>la</strong><br />
especial magnitud <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra aristotélica’25. Sin embargo, otro<br />
124 Cf. Oratio, fols. 33v-34v.<br />
125 «Multo minas iniror Aristotelem contraría ínterduni sentire (...) ¿Mírerís tu<br />
in nanita ‘¡arietate reram aliquid esse visum ano nempore, quod non alio? ¿Quis est cuí<br />
non id quonidie contingan in plurimis)’» (De causís corra ptarum artium, 1, 5, en<br />
Opera omniía, VI, pág. 36). Aña<strong>de</strong> a continuación algunos ejemplos, que no coinci<strong>de</strong>n<br />
con los <strong>de</strong> nuestro valenciano. En otro pasaje achaca Vives algunas <strong>de</strong> estas<br />
contradicciones al empleo por Aristóteles <strong>de</strong> fuentes diversas: «Haec enim est non<br />
exigua causa, car innerdam acutissimas scripnor (sc)). Aristoteles) affirmat<br />
419
contemporáneo como el Brocense es más drástico en sus conclusiones, e<br />
interpreta <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> estos puntos contradictorios en <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong>l<br />
Estagirita como un testimonio <strong>de</strong> <strong>la</strong> no paternidad aristotélica <strong>de</strong> algunos<br />
tratados’<br />
26. Núñez —a quien, por <strong>la</strong> escasa atención que le <strong>de</strong>dica, no parece<br />
que este asunto le preocupe en exceso— pone, a su vez, una nota <strong>de</strong> ironía<br />
cuando comenta: «íd autem Aristotelem fecisse scribunt interpretes, ut<br />
crucem figerer pos teris»t 27,<br />
Liso en Aristóteles <strong>de</strong> los ejemplos<br />
Los ejemplos que utilizó Aristóteles han dado mucho quehacer a<br />
hombres muy sabios, quienes incluso, en ocasiones, se han visto obligados<br />
a pronunciar aquel<strong>la</strong> antigua sentencia: «Fxemplorum non requiritur<br />
ven tas»’ 28~ La lista <strong>de</strong> ejemplos es extensa y abarca saberes muy diversos,<br />
como aritmética, geometría”
Error <strong>de</strong> carácter histórico es, por ejemplo, el <strong>de</strong> los que en los<br />
Posteriores interpretan Alci<strong>de</strong>s en lugar <strong>de</strong> Alcibía<strong>de</strong>s<br />
1 M>~ Muchos tampoco<br />
entien<strong>de</strong>n <strong>la</strong> metáfora por <strong>la</strong> que Aristóteles en los Meteorológicos l<strong>la</strong>ma<br />
esponja a los montes, en cuanto que éstos también tienen vetas, comisuras<br />
y concavida<strong>de</strong>s don<strong>de</strong> se recoge el agua <strong>de</strong> <strong>la</strong> lluvia’31. Particu<strong>la</strong>rmente<br />
interesante es el segundo <strong>de</strong> los dos que se aducen como ejemplos <strong>de</strong><br />
arquitectura mal comprendidos por los comentaristas, en cuanto que<br />
Núñez re<strong>la</strong>ciona, para explicarlo, conocimientos propios <strong>de</strong> aquel arte con<br />
otros puramente filológicos:<br />
En eo<strong>de</strong>m libro (scil. <strong>de</strong>cimo Enhíco) 5dI~&oun’ ‘¡ocan Arisnoneles columnarum<br />
snrianaram, quasí virganíoniem; qaen locum Easnha tías non intellígenis explicat<br />
<strong>de</strong> coluznnís, qaae ad rectos angulos collocan tan Potain namen ab Arisnotele<br />
admonerí: quí in líbris <strong>de</strong> animalíbus ostrea appel<strong>la</strong>t íSaIltlurd, quasí dícan<br />
striana, pectina na aat ‘¡irga ta 132<br />
Cosas todas, concluye el autor este apartado, que ojalá los hombres<br />
doctos tuvieran en cuenta para compren<strong>de</strong>r mejor a Aristóteles; pero se<br />
pone fin a este capítulo <strong>de</strong> los ejemplos sin que, a diferencia <strong>de</strong> lo que<br />
ocurre en otras ocasiones, se recomien<strong>de</strong> y anime a <strong>la</strong> composición <strong>de</strong><br />
algún libro sobre este tema.<br />
La ignorancia <strong>de</strong> los preceptos lógicos: última causa <strong>de</strong> obscuridad<br />
IJna última causa <strong>de</strong> obscuridad en <strong>la</strong> comprensión <strong>de</strong> Aristóteles no<br />
respon<strong>de</strong> a cuestiones formales re<strong>la</strong>tivas al texto, ni siquiera a <strong>la</strong> difícil<br />
doctrina que éste encierra, sino que nace en <strong>la</strong> propia mente <strong>de</strong> quienes<br />
preten<strong>de</strong>n enten<strong>de</strong>rlo ignorando, no obstante, los preceptos lógicos. Contra<br />
Manhemaníca exemp<strong>la</strong> tam malta, qaae passím ini opere Dialectico occurrunt, non<br />
par’¡am difficultatem facessann lectorí (...) Ego cuni ex earum ignoranione quantuni<br />
niascatur incommodi Arisnonelis discipline candínatis toties expertas agn o’¡issem,<br />
sedalo conianas sanu haic malo occarrere. Inaque elemenna Geomenríae en Arithmeni cae<br />
ex Facli<strong>de</strong> <strong>de</strong>cerpsi. qaibus instinatí adolescenis ad Dialecnícorum acamina, et<br />
Aristotelis libros paratíssimi accedantt His san scío, qaae ex Manhematícís exemplis<br />
nascínur obscarítas, prorsus e medio tollenur» (op. cm., fols. Vlv y VII).<br />
13»Cf.A Po., 97b 18.<br />
131 Cf. Meta, 350a 7-9.<br />
132 Oranio, fols. 35v y 36. La interpretación <strong>de</strong> Núñez es correcta, pues<br />
efectivamente Aristóteles en EN 11 74a 24 emplea ñcíI3&±botspara <strong>la</strong> acana<strong>la</strong>dura <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
columnas (~i -yáp TÓiV XíOtv o~vOcots ETEpU r~s roí~ KLOVOS 9a~8ÉUUEÚS, Kat aiiTOt fls<br />
ToZ, vuot, 1Iofl~oEws») y en HA 528a 25-26 hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> “boTpara ba~SuTd”.<br />
421
esto sólo se pue<strong>de</strong> luchar con <strong>la</strong>s armas <strong>de</strong>l estudio y <strong>la</strong> práctica asidua <strong>de</strong><br />
dichos preceptos, y <strong>de</strong> ahí que en este apartado Núñez aliente a los alumnos<br />
a que se ejerciten en los mismos: los exhorta así a <strong>de</strong>finir, dividir y<br />
<strong>de</strong>mostrar; a buscar los géneros, formas, diferencias, propieda<strong>de</strong>s y<br />
acci<strong>de</strong>ntes: a ejercitarse en <strong>la</strong>s categorías, en examinar los silogismos, y en<br />
todos aquellos ejercicios <strong>de</strong> cuya práctica se <strong>de</strong>rivará, sin duda, el mejor<br />
conocimiento y comprensión <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina aristotélica. Lo que encierran<br />
estos últimos consejos <strong>de</strong>l autor es, en suma, <strong>la</strong> confirmación <strong>de</strong> una firme<br />
creencia, compartida por toda <strong>la</strong> pedagogía humanista, <strong>de</strong> que no hay<br />
aprendizaje sin exercita tío, y <strong>de</strong> que ésta completa <strong>de</strong> forma inequívoca el<br />
proceso <strong>de</strong> formación que, tomando como punto <strong>de</strong> partida <strong>la</strong> natura <strong>de</strong>l<br />
individuo, se completa con el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s artes y con <strong>la</strong> práctica asidua <strong>de</strong><br />
sus preceptos’ 33.<br />
E. Epílogo: los buenos y malos doctores <strong>de</strong> Filosofía<br />
Cumplido con creces el objetivo que nuestro autor se había propuesto al<br />
iniciar su discurso —<strong>la</strong> exposición <strong>de</strong> <strong>la</strong>s causas que producen obscuridad<br />
en <strong>la</strong> comprensión <strong>de</strong> Aristóteles— llega el momento <strong>de</strong> <strong>de</strong>spedirse <strong>de</strong>l<br />
auditorio. Preocupado, una vez más, porque los discípulos que le escuchan<br />
«non sua culpa sed nos tra, a studiis Aristotelicis <strong>de</strong>terrenti difficu¡tate<br />
Aristotelea fracni», dirige <strong>de</strong> manera muy especial este epilogo a sus<br />
colegas:<br />
Itaque, magistrí perínissimí, at amore Aristotelis incendantan ut Dialecticae<br />
en Phílosophiae snadiis excinentufl ingenuam en generosam snudíosae iuaentutis<br />
indolem, difficalnane Arisnotelis afflicnam, excita te<br />
Y, con artificio retórico no exento <strong>de</strong> eficacia, lo hace concediendo <strong>la</strong><br />
pa<strong>la</strong>bra a <strong>la</strong> propia <strong>Universidad</strong> valenciana, a <strong>la</strong> Alma Mater en cuyos<br />
<strong>la</strong>bios pone Núñez el resumen <strong>de</strong> todo cuanto minuciosamente ha ido<br />
exponiendo en su discurso. Y esta síntesis final se realiza —como en el<br />
negativo <strong>de</strong> una mo<strong>de</strong>rna fotografía— mediante <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> los<br />
doctores poco rigurosos en su quehacer, para que, a partir <strong>de</strong> ese negativo,<br />
133 Vid. mfra, págs. 599 y ss., sobre los conceptos <strong>de</strong> natura, ars y exercita tío en<br />
<strong>la</strong> pedagogía <strong>de</strong> Núñez.<br />
134 Dra nio, fol. 37v.<br />
422
cada uno pueda obtener el reve<strong>la</strong>do <strong>de</strong>l positivo, <strong>de</strong> esos rasgos que <strong>de</strong>ben<br />
conformar el retrato armonioso <strong>de</strong>l maestro<br />
1 35~<br />
Como ya indiqué al comienzo <strong>de</strong> <strong>la</strong> exposición, preocupa sobre todo a<br />
Núñez el que los miembros <strong>de</strong>l c<strong>la</strong>ustro <strong>de</strong>sarrollen un trabajo<br />
interdisciplinar que, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> inevitable, es el <strong>de</strong>seable cuando lo que se<br />
preten<strong>de</strong> es facilitar <strong>la</strong> comprensión <strong>de</strong>l pensamiento aristotélico. Por eso<br />
el autor pone punto final a su obra instando a todos a esa co<strong>la</strong>boración, y lo<br />
hace dirigiéndose <strong>de</strong> manera particu<strong>la</strong>r a cada grupo <strong>de</strong> especialistas —a<br />
filólogos, lógicos, metafísicos, matemáticos, médicos y fisiólogos— para que<br />
cada uno <strong>de</strong> ellos contribuya con sus investigaciones y se obtenga <strong>de</strong> esta<br />
manera el fin pretendido, que no es otro que el que los alumnos aprendan<br />
y, a<strong>de</strong>más, disfruten <strong>de</strong> ese aprendizaje:<br />
Ut omnian> artíanu en docnríniaranj coniunicta opera, auditores nostrí, parvo<br />
tenipore, en exiguo <strong>la</strong>bore, opna num fínem logícae en unríasqae Philosophiae. non<br />
sine magna ‘¡o<strong>la</strong>ptane, consequannar ~<br />
4. Conclusiones<br />
Son varias, pues, <strong>la</strong>s conclusiones que cabe extraer tras <strong>la</strong> lectura<br />
atenta <strong>de</strong> esta Orado <strong>de</strong> causis obscuritatis Aristoteleae et <strong>de</strong> il<strong>la</strong>rum<br />
remediis. Con este discurso Pedro Juan Núñez <strong>de</strong>splegó un meritorio<br />
esfuerzo, sin duda, por al<strong>la</strong>nar el camino a esa siempre dificultosa<br />
comprensión <strong>de</strong> los escritos <strong>de</strong>l Estagirita, que <strong>la</strong>s nuevas Or<strong>de</strong>nanzas <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
<strong>Universidad</strong> valenciana habían establecido como lectura obligatoria en <strong>la</strong><br />
Facultad <strong>de</strong> Artes. Pero este mérito, siendo ya <strong>de</strong> por si suficiente, no es sin<br />
embargo el único que cabe atribuir a <strong>la</strong> Orado. Más importante aún, a mi<br />
enten<strong>de</strong>r, es su caracter pionero en <strong>la</strong> difusión <strong>de</strong> alguna <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as que<br />
lentamente comenzaban a <strong>abrir</strong>se paso en nuestro país. ¿Qué obra se<br />
publica en Valencia, con anterioridad a <strong>la</strong> fecha en que aparece ésta, que<br />
resuma mejor y exponga con mayor c<strong>la</strong>ridad muchas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s inquietu<strong>de</strong>s<br />
humanistas?<br />
135 En <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong>dicadas a <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as pedagógicas <strong>de</strong> Núñez, reproducimos<br />
completa esta caracterización <strong>de</strong> los maestros (‘¡íd. mfra, págs. 664 y 665).<br />
136 Oratio, fol. 40.<br />
423
Por or<strong>de</strong>nar algo <strong>la</strong> cuestión, comenzaremos por resaltar en primer<br />
término <strong>la</strong> actitud crítica que alienta <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> esta obra. En el<strong>la</strong><br />
Núñez no ha seguido el camino extremo <strong>de</strong> Pedro Ramos, quien había<br />
sustituido <strong>la</strong> ‘<strong>de</strong>voción’ reinante hacia Aristóteles, por una animadversión<br />
no menos acritica en muchas cuestiones. Nuestra humanista admiraba<br />
profundamenw al filósofo griego y reconocía <strong>la</strong> ingente <strong>de</strong>uda contraída<br />
con él por <strong>la</strong> disciplina filosófica, pero eso no significa que consi<strong>de</strong>ra que<br />
<strong>la</strong> obra y <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong> aquél fueran intocables, ni que <strong>de</strong>bieran escapar,<br />
en el análisis que <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s se hiciera, a los criterios científicos cuya<br />
aplicación caracterizaba al espíritu humanista. Así es como en re<strong>la</strong>ción a<br />
<strong>la</strong> primera —<strong>la</strong> obra—, Núñez no tuvo reparos en aplicarle el bisturí <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
filología don<strong>de</strong> lo consi<strong>de</strong>ró necesario, con una c<strong>la</strong>rivi<strong>de</strong>ncia en sus<br />
p<strong>la</strong>nteamientos que ya hemos tenido ocasión <strong>de</strong> comprobar; y por lo que<br />
respecta a <strong>la</strong> segunda —<strong>la</strong> doctrina—, su visión <strong>la</strong>udatoria no le impidió<br />
tampoco al valenciano reconocer asimismo, hasta don<strong>de</strong> sus conocimientos<br />
se lo permitían, los errores metodológicos que aquel<strong>la</strong> encerraba, porque,<br />
como muy bien él mismo se encargó <strong>de</strong> recordar, Aristóteles era un<br />
hombre, y como tal estaba tan sujeto a equivocarse como cualquier otro.<br />
Resumiendo, pues, este primer aspecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Oratio, diremos que lo que<br />
caracteriza <strong>la</strong> crítica hacia Aristóteles que en el<strong>la</strong> se hace es el espíritu<br />
científico que <strong>la</strong> alienta, y que preten<strong>de</strong> tanto segregar —mediante<br />
criterios filológicos— los elementos ajenos a <strong>la</strong> obra aristotélica, como<br />
<strong>de</strong>scubrir —mediante criterios filósoficos— <strong>la</strong>s posibles equivocaciones <strong>de</strong>l<br />
Estagirita; pero hecho todo ello <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una visión constructiva, cuyo<br />
propósito no era en modo alguno atacar al filósofo, sino facilitar a los<br />
estudiosos <strong>la</strong> comprensión <strong>de</strong> su pensamiento.<br />
Una segunda nota que sobresale en el conjunto <strong>de</strong> <strong>la</strong> exposición es el<br />
rigor metodológico con el que ha sido compuesta, y que se traduce en <strong>la</strong><br />
c<strong>la</strong>ridad —que no simplicidad— con <strong>la</strong> que el autor ha sabido transmitir sus<br />
propuestas. Hay que reconocer que Núñez había hecho <strong>de</strong> este proce<strong>de</strong>r<br />
una divisa, pues tenía el profundo convencimiento <strong>de</strong> que ciencia y<br />
erudición no <strong>de</strong>bían ser sinónimos <strong>de</strong> oscuridad y fárrago. Para él, el<br />
complemento natural <strong>de</strong> todo conocimiento consistía en su posibilidad <strong>de</strong><br />
ser transmitido, <strong>de</strong> ser enseñado, y a ello aplicó todo su esfuerzo no sólo en<br />
ésta, sino en todas sus <strong>de</strong>más obras, como ya comentamos en otro lugar.<br />
424
Por último, resulta muy interesante también en esta Dra tio <strong>la</strong><br />
exhortación a <strong>la</strong> investigación que Nuñez hace en el<strong>la</strong> y que le caracteriza<br />
como alguien no sólo con una gran inquietud intelectual, sino también con<br />
una enorme capacidad <strong>de</strong> trabajo. La suma <strong>de</strong> sus propias publicaciones y<br />
manuscritos es, que duda cabe, buena prueba <strong>de</strong> ello; pero también lo son<br />
<strong>la</strong>s continuas sugerencias que se hacen en este discurso, <strong>de</strong> temas muy<br />
específicos que, en opinión <strong>de</strong>l autor, merecería <strong>la</strong> pena que fueran<br />
estudiados y p<strong>la</strong>smados en los correspondientes trabajos <strong>de</strong> investigación.<br />
En resumen, <strong>de</strong> <strong>la</strong> pedagogía a <strong>la</strong> crítica textual, <strong>de</strong> <strong>la</strong> curiosidad<br />
intelectual al rigor científico, cuantas cuestiones interesaron a los<br />
humanistas y caracterizaron su quehacer tienen cabida en alguna rincón<br />
<strong>de</strong> esta obra, <strong>la</strong> cual nos confirma, una vez más, que <strong>de</strong>bemos situar a su<br />
autor en <strong>la</strong> avanzadil<strong>la</strong> <strong>de</strong>l humanismo valenciano.<br />
Si al comienzo <strong>de</strong>l capítulo nos preguntábamos por <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> un<br />
aristotelismo <strong>de</strong> cuño propiamente renacentista, y, una vez admitido éste,<br />
constatábamos <strong>la</strong> gran variedad <strong>de</strong> actitu<strong>de</strong>s y métodos <strong>de</strong> los que figuraron<br />
en sus fi<strong>la</strong>s, cabe que nos interroguemos ahora, a <strong>la</strong> vista <strong>de</strong> lo que se ha<br />
expuesto en estas páginas, sobre <strong>la</strong>s características que <strong>de</strong>finen a Pedro<br />
Juan Núñez en cuanto que filósofo aristotélico.<br />
En primer lugar, hemos resaltado <strong>de</strong> forma repetida el espíritu critico<br />
que revistió su adhesión a Aristóteles y que po<strong>de</strong>mos resumir en tres<br />
únicas premisas: el texto <strong>de</strong>l filósofo griego no sólo pue<strong>de</strong>, sino que <strong>de</strong>be<br />
ser revisado bajo el prisma <strong>de</strong> <strong>la</strong> crítica textual y <strong>de</strong> <strong>la</strong> filología; sus errores<br />
metodológicos o <strong>de</strong> otro tipo, si los hubiere, <strong>de</strong>ben ser puestos <strong>de</strong> relieve y<br />
corregidos; <strong>la</strong> razón, en suma, y no <strong>la</strong> autoridad <strong>de</strong>l maestro, <strong>de</strong>be ser<br />
consi<strong>de</strong>rada el criterio último para establecer <strong>la</strong> verdad, pues, utilizando<br />
<strong>la</strong>s propias pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Núñez, «ratio praepon<strong>de</strong>rat autoritati» 137• Y a los<br />
que no admiten tal proce<strong>de</strong>r, Núñez los <strong>de</strong>sautoriza convirtiendo al propio<br />
Aristóteles en garante <strong>de</strong>l mismo:<br />
Ammonius ‘¡ero il<strong>la</strong>d adiungit 4..), ‘¡elle Arístotelem ne in illius sen ten tía<br />
p<strong>la</strong>ne acquíescamas, sed nosmenipsi eíasmodí qaaeramus, neque aliuni<strong>de</strong><br />
suspensas ranionies nostrí studii habeamus, neve allias sententiae addicti<br />
simas, ini quo apparen síngu<strong>la</strong>ris mo<strong>de</strong>stia Arisnonelis<br />
137 Libel<strong>la</strong>s, fol. 119v.<br />
138 Vita Arístotelis, fols. 156 y 156v.<br />
425
Por lo que respecta a su producción impresa, pue<strong>de</strong> afirmarse que en<br />
líneas generales no hubo por <strong>parte</strong> <strong>de</strong> nuestro humanista una recreación<br />
<strong>de</strong>l pensamiento <strong>de</strong> Aristóteles, como bien nos recuerdan los historiadores<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía’<br />
39, sino una preocupación por transmitirlo con <strong>la</strong> mayor<br />
fi<strong>de</strong>lidad y eficacia posibles’4
TERCERA PARTE<br />
NÚÑEZ FILÓLOGO
CAPITULO 1<br />
LAS IDEAS GRAMATICALES<br />
1. FI resurgir <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega<br />
El interés que el movimiento renacentista había <strong>de</strong>spertado por <strong>la</strong><br />
AntigUedad clásica se <strong>de</strong>splegó en los primeros momentos, en lo que<br />
respecta al dominio <strong>de</strong> <strong>la</strong> filología, principalmente en el campo <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tín.<br />
Pero muy pronto advirtieron los primeros eruditos <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> época que<br />
—como más tar<strong>de</strong> expresó Erasmo con su luci<strong>de</strong>z habitual— sin el<br />
conocimiento <strong>de</strong>l griego <strong>la</strong> erudición más amplia resultaba, con todo,<br />
incompleta:<br />
Taniiensi ex his etiam scriptori bus> quos expoliendae linguae gratía legimas<br />
(scil. Virgilio, Horacio, Cicerón y Salustio), non mediocris obiner reraniu quoqae<br />
cognítio percipitur, veram ex instituto omnís fere rerum scieni tía a Graecis<br />
autoribas petenda esn<br />
En <strong>la</strong> búsqueda <strong>de</strong> esa rerum scientia y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s propias raíces <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que<br />
se había nutrido su admirada civilización <strong>la</strong>tina, el aprendizaje <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
lengua griega se convirtió en una tarea indispensable para aquellos<br />
hombres <strong>de</strong>l Renacimiento, con Italia <strong>de</strong> nuevo a <strong>la</strong> cabeza; tarea, cuyo<br />
grato beneficio consistía en ponerles en situación <strong>de</strong> compren<strong>de</strong>r por sí<br />
mismos y sin necesidad <strong>de</strong> intermediarios, no sólo <strong>la</strong>s manifestaciones<br />
Erasmo, De ranione studií, Lyon, 1531, pág. 104.<br />
429
literarias, sino el espíritu mismo que había dado vida a aquel pasado<br />
glorioso.<br />
C’est animés <strong>de</strong> cet esprit —comenta Kukenheim<br />
2— que, aprés le Moyen-Age,<br />
les Humanistes reprennent les étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong>ngue: <strong>la</strong> belle littérature grecque,<br />
que le Moyen-Age ne conaissait que par <strong>de</strong> traductions <strong>la</strong>tines —combien <strong>de</strong>s<br />
clercs prenaient Homére pour un Romain!— va dorénavant parler directement au<br />
mon<strong>de</strong> savann.<br />
La empresa, sin embargo, se veía ensombrecida por dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> toda<br />
c<strong>la</strong>se, dado el abandono que, salvo escasísimas excepciones3, los estudios<br />
helénicos habían sufrido a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Edad Media. Como primer remedio,<br />
algunos estudiosos bizantinos fueron invitados a <strong>la</strong> Italia <strong>de</strong>l quattrocento<br />
con objeto <strong>de</strong> que enseñaran allí <strong>la</strong> lengua griega: tal es el caso <strong>de</strong><br />
Crisoloras4 que, llegado en 1396, ejerció <strong>la</strong> docencia en Florencia, Pavía y<br />
Venecia, y al que pronto siguieron otros profesores cuyos nombres nos son<br />
bien conocidos (Teodoro Gaza, Demetrio Calcóndi<strong>la</strong>s, Constantino y Juan<br />
Láscaris, entre ellos5).<br />
La este<strong>la</strong> <strong>de</strong>jada por <strong>la</strong>s enseñanzas <strong>de</strong> estos pioneros fue aumentando y<br />
poco a poco se hizo mayor el círculo <strong>de</strong> los iniciados en aquel<strong>la</strong> lengua; con<br />
todo, los obstáculos para el aprendizaje <strong>de</strong>l griego continuaron siendo<br />
importantes. La escasez <strong>de</strong> profesores constituía una dificultad no pequeña,<br />
pero a el<strong>la</strong> venían a sumarse tanto <strong>la</strong> ausencia <strong>de</strong> materiales bibliográficos,<br />
como <strong>la</strong> escasa a<strong>de</strong>cuación pedagógica <strong>de</strong> los pocos existentes (comenzando<br />
por el propio hecho <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s gramáticas estuvieran escritas por completo<br />
en griego). Sabemos, por ejemplo, que Erasmo, quien más tar<strong>de</strong> habría <strong>de</strong><br />
ser profesor <strong>de</strong> esta materia, aprendió griego prácticamente por su cuenta<br />
y con tan sólo <strong>la</strong> ayuda <strong>de</strong> algunos libros, cuya factura, tan primitiva a los<br />
ojos actuales, no hace sino renovar nuestro asombro ante <strong>la</strong> hazaña6.<br />
2 L. Kukenheim, Contribunionis ñ l’hístoire <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramma¡re grecque, <strong>la</strong>tine en<br />
hébraíqae a l’époque <strong>de</strong> <strong>la</strong> Renaissance, Lei<strong>de</strong>n, 1951, pág. 11.<br />
3 Entre el<strong>la</strong>s se cuenta, por ejemplo, el franciscano inglés Roger Eacon (s. XIII),<br />
buen conocedor <strong>de</strong>l griego y autor <strong>de</strong> una Gramática <strong>de</strong> esta lengua.<br />
‘~ Sobre el magisterio <strong>de</strong> Crisoloras en Italia, cf. j. E. Sandys, A History of<br />
C<strong>la</strong>ssícal Scho<strong>la</strong>rship, N. York-Londres, 1967, II, págs. 19-21.<br />
~ Cf. Sandys, op. cit, II, capítulos y y VI.<br />
6 En este mismo sentido se expresa Choramat, por ejemplo, en alusión a los<br />
Erotemana <strong>de</strong> Crisoloras: «Ce n’est pas seulement <strong>la</strong> syntaxe qui fait défaut; <strong>la</strong><br />
morphologie est étudiée <strong>de</strong> fa9on sommaire et on y reléve <strong>de</strong>s omissions et <strong>de</strong>s erreurs<br />
430
Por otra <strong>parte</strong>, el auge que experimentaron los estudios escriturísticos<br />
y <strong>la</strong> creación, a estos efectos, <strong>de</strong> los l<strong>la</strong>mados Colegios Trilingíles<br />
contribuyeron también no poco a impulsar el aprendizaje <strong>de</strong>l griego y <strong>de</strong>l<br />
hebreo junto al <strong>de</strong>l tradicional <strong>la</strong>tín: «Conjointement á une trés réeue<br />
tendance litteraire —recuerda Kukenheim—, le but théologique n’était pas<br />
perdu <strong>de</strong> vue».<br />
Lo cierto es que, entrado el siglo XVI, <strong>la</strong> lengua griega comenzó a<br />
consolidarse como una materia más <strong>de</strong> los estudios <strong>de</strong> Gramática que se<br />
cursaban con anterioridad a los <strong>de</strong> Artes; en consecuencia, <strong>la</strong>s<br />
Universida<strong>de</strong>s más prestigiosas procedieron a dotar cátedras y a contratar<br />
profesores que <strong>la</strong> enseñaran. Algunos humanistas, incluso, y no <strong>de</strong> los<br />
menos significados, <strong>de</strong>fendieron con convencimiento el provecho<br />
pedagógico que a su juicio se <strong>de</strong>rivaría si los niños llevaran a cabo el<br />
aprendizaje <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos lenguas clásicas <strong>de</strong> forma conjunta 8.<br />
Ese interés <strong>de</strong> los humanistas por el griego —en cuyo estudio ya hemos<br />
visto que se aplicaron tanto como lo promovieron— y el progresivo status<br />
<strong>de</strong> éste como materia académica, llevaron aparejada <strong>la</strong> publicación <strong>de</strong><br />
gramáticas cuya pretensión era sistematizar a<strong>de</strong>cuadamente los preceptos<br />
<strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> lengua mediante su reducción a un método, con objeto <strong>de</strong> guiar<br />
así al estudiante <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma por el siempre difícil camino <strong>de</strong> su<br />
aprendizaje.<br />
Ya se ha hecho mención <strong>de</strong> los Erotemata <strong>de</strong> Crisoloras (obra que,<br />
compuesta con anterioridad, vio <strong>la</strong> luz por vez primera en Florencia en<br />
1483), a los que siguieron <strong>la</strong> obra homónima <strong>de</strong> Calcóndi<strong>la</strong>s (Milán, 1493) y<br />
<strong>la</strong>s Gramáticas <strong>de</strong> Gaza (Venecia, 1495) y Constantino Láscaris (Milán,<br />
1476). Estos primeros manuales en<strong>la</strong>zaban muy directamente con <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as<br />
gramaticales <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antigúedad9, sin sustraerse tampoco a <strong>la</strong> herencia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
surprenantes (...). Ces remarque faciles ne visent pas á diminuer le mérite <strong>de</strong><br />
Ghrysoloras, mais á accroitre l’adniiration pour ceux qui, sans autre maitre quun tel<br />
manuel, orn alors réussi á s’initier á <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue <strong>de</strong> P<strong>la</strong>ton» (J. Chomarat, Cranimaire en<br />
Rhétorique chez Frasnje, 2 vols., París, 1981, 1, págs. 312 y 313).<br />
‘ Op. cm., pág 11.<br />
~ Así lo hicieron Erasmo, Vives, Me<strong>la</strong>nchton, etc., y también el propio Núñez.<br />
~ Todas estas Gramáticas muestran una <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia muy directa <strong>de</strong> Dionisio<br />
Tracio en lo que respecta a <strong>la</strong> morfología y <strong>de</strong> Apolonio Díscolo en <strong>la</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong>dicada a<br />
<strong>la</strong> sintaxis, amén <strong>de</strong> <strong>la</strong> influencia <strong>de</strong> otros autores en aspectos más específicos, como<br />
pue<strong>de</strong> ser Herodiano en lo re<strong>la</strong>tivo a <strong>la</strong> acentuación (cf Sandys, op. ch., 1, págs. 138-<br />
139, y 3 19-322, respectivamente>.<br />
431
Edad Media en lo que se refiere a <strong>la</strong> aplicación a <strong>la</strong> gramática <strong>de</strong> otros<br />
principios más propios <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía. Escritos por entero en griego,<br />
mantenían por lo general <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> diálogo —como el propio nombre <strong>de</strong><br />
Frotemata indica— en <strong>la</strong> exposición <strong>de</strong> sus enseñanzas.<br />
Los avances, sin embargo, no se hicieron esperar y en un breve<br />
período <strong>de</strong> tiempo cambió por completo, si no el contenido, sí al menos el<br />
sentido pedagógico <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gramáticas: los nuevos manuales se escribieron<br />
ya en <strong>la</strong>tín (al tiempo que se traducían a esta lengua algunos <strong>de</strong> los<br />
anteriores’~>); se adoptó una forma más científica en <strong>la</strong> exposición; se<br />
aligeraron los contenidos <strong>de</strong> c<strong>la</strong>sificaciones y ejemplos accesorios, y, por<br />
último, los avances <strong>de</strong> <strong>la</strong> imprenta contribuyeron a que <strong>la</strong> presentación<br />
formal resultara más comprensible y a<strong>de</strong>cuada.<br />
España no constituyó en este caso una excepción a <strong>la</strong> reg<strong>la</strong> y nos es<br />
posible encontrar a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l siglo XVI un número no excesivamente<br />
extenso, pero sí significativo, <strong>de</strong> publicaciones <strong>de</strong>dicadas a <strong>la</strong> enseñanza<br />
<strong>de</strong>l griego clásico. Como es bien sabido, el panorama <strong>de</strong> los estudios<br />
helénicos hispanos durante ese siglo ha sido muy bien <strong>de</strong>scrito por López<br />
Rueda en su modélica obra’ 1, siendo especialmente minucioso el análisis<br />
re<strong>la</strong>tivo a <strong>la</strong>s Gramáticas griegas e<strong>la</strong>boradas por algunos <strong>de</strong> nuestros<br />
humanistas; el profesor Lasso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vega, por su <strong>parte</strong>, completó aquel<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>scripción con el estudio <strong>de</strong> los Alfabetos griegos publicados en España<br />
durante el mismo período’<br />
2. Lo exhaustivo y excelente <strong>de</strong> ambos trabajos<br />
nos limita casi forzosamente, en muchas ocasiones, a poco más que a<br />
reproducir lo que en aquellos ya ha quedado expuesto. Así ocurre al menos<br />
en lo que se refiere a <strong>la</strong> investigación <strong>de</strong>l contexto en el que Núñez e<strong>la</strong>boró<br />
su Gramma rica y su Alpha betum <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega; pero también <strong>la</strong><br />
propia doctrina gramatical <strong>de</strong> nuestro humanista ha sido tan<br />
generosamente analizada y comentada por ambos estudiosos, que<br />
10 La edición <strong>de</strong> los Eronemata <strong>de</strong> Crisoloras <strong>de</strong> Venecia, 1484, ya incluía <strong>la</strong><br />
versión <strong>la</strong>tina; también <strong>la</strong> incluía <strong>la</strong> Gramática <strong>de</strong> Láscaris publicada en Venecia en<br />
1495. Erasmo publicó en Lovaina <strong>la</strong> traducción al <strong>la</strong>tín <strong>de</strong>l Libro 1 y <strong>de</strong>l Libro II <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Gramática <strong>de</strong> Gaza en 1516 y 1518, respectivamente.<br />
1. López Rueda, Helenistas españoles <strong>de</strong>l siglo XVI, Madrid, 1973. Un<br />
antece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> este trabajo fue el <strong>de</strong> J. Apraiz, Apuntes para ana historia <strong>de</strong> los<br />
esnadios helénicos en España, Madrid, 1874, superado hoy ya en muchos aspectos.<br />
12]. Lasso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vega, “Notas sobre «Alfabetos griegos» en España”, Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong><br />
Filología Clásica XIV (1978), págs. 9-81.<br />
432
ciertamente resulta difícil añadir a sus respectivas conclusiones alguna<br />
novedad.<br />
2. La formación como helenista <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez<br />
Como ya indicábamos en su biografía, Núñez cursó sus estudios <strong>de</strong><br />
Gramática y Latinidad en Valencia, aproximadamente entre los años 1540-<br />
1543. La <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Valencia fue <strong>la</strong> tercera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s españo<strong>la</strong>s en <strong>la</strong> que<br />
se dotó una cátedra <strong>de</strong> Griego, cátedra que empezó a funcionar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
curso 1524-25. El año 1531 fue nombrado para ocupar<strong>la</strong> Miguel Jerónimo <strong>de</strong><br />
Le<strong>de</strong>sma, quien <strong>la</strong> regentaría ininterrumpidamente hasta 1547, fecha <strong>de</strong> su<br />
fallecimiento.<br />
Lo único que sabemos con certeza <strong>de</strong> <strong>la</strong> formación que Núñez recibió <strong>de</strong><br />
esta materia es el nombre <strong>de</strong> su profesor. No es poca cosa, no obstante, dado<br />
que Le<strong>de</strong>sma fue un helenista <strong>de</strong>stacado al menos en el terreno pedagógico.<br />
Formado en <strong>la</strong>s au<strong>la</strong>s complutenses bajo el magisterio <strong>de</strong> Vergara,<br />
<strong>de</strong>sempeñó <strong>la</strong> docencia en su ciudad natal (siempre como regente <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
cátedra <strong>de</strong> Griego), y se significó por su <strong>de</strong>cidido apoyo a <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as<br />
humanistas 13.<br />
Autor él mismo <strong>de</strong> una Gramática griega <strong>de</strong> <strong>la</strong> que hab<strong>la</strong>remos más<br />
a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, no habría sido ésta sin embargo el manual <strong>de</strong>l que se sirvió<br />
Núñez para su aprendizaje, puesto que no vio <strong>la</strong> luz hasta 1545, es <strong>de</strong>cir,<br />
cuando nuestro autor cursaba ya los estudios <strong>de</strong> Artes. ¿Qué Gramática<br />
utilizaría Le<strong>de</strong>sma en sus c<strong>la</strong>ses antes <strong>de</strong> publicar <strong>la</strong> suya propia? No<br />
tenemos posibilidad alguna <strong>de</strong> saberlo, pero con mucha probabilidad pudo<br />
ser <strong>la</strong> <strong>de</strong> Vergara’4, impresa en Alcalá en 1526, y, según López Rueda’5 «<strong>la</strong><br />
‘3 Cf. J. López Rueda, op. c<strong>iii</strong>., págs. 123-125, y 5. García Martínez, “Sobre <strong>la</strong><br />
introducción <strong>de</strong>l helenismo en <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Valencia durante <strong>la</strong> primera mitad<br />
<strong>de</strong>l quinientos”, Actes da ¡ Co¡loqae sur le Pays Valencien ñ l’époqae mo<strong>de</strong>rne, Pau,<br />
1980, págs. 363-397 (sobre Le<strong>de</strong>sma págs. 383-397).<br />
14 En <strong>la</strong> <strong>Biblioteca</strong> Universitaria <strong>de</strong> Valencia se conservan <strong>de</strong>s ejemp<strong>la</strong>res <strong>de</strong> esta<br />
Gramática <strong>de</strong> Vergara (signaturas Z-4/24 y 7-4/97, respectivamente). Pero también<br />
hay ejemp<strong>la</strong>res <strong>de</strong> otras gramáticas publicadas con anterioridad a 1543 (fecha <strong>de</strong> los<br />
estudios <strong>de</strong> Núñez): por ejemplo, uno <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> Crisoloras (Paris, 1534, sign.<br />
Z-14/l65); dos <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> Gaza
mejor y más extensa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que se publicaron en nuestro país durante el<br />
siglo XVI». Des<strong>de</strong> luego, nada impedía que Le<strong>de</strong>sma explicara alguna otra<br />
publicada fuera <strong>de</strong> nuestras fronteras, como <strong>de</strong> hecho sabemos que fue<br />
muy utilizada en España <strong>la</strong> Gramática <strong>de</strong> Clenard (Lovaina, 1530). Si me<br />
inclino por <strong>la</strong> <strong>de</strong> Vergara es porque éste había sido su propio profesor <strong>de</strong><br />
griego en Alcalá, por lo que es lógico que Le<strong>de</strong>sma sintonizara con su<br />
método (y <strong>de</strong> hecho <strong>la</strong> Gramática griega publicada por Le<strong>de</strong>sma siguió en<br />
buena medida <strong>la</strong> este<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> Vergara).<br />
Sean cuales fueren los textos <strong>de</strong> los que se sirvió para sus lecciones, lo<br />
cierto es que, en el escaso tiempo que se <strong>de</strong>dicaba en el curriculum a <strong>la</strong><br />
enseñanza <strong>de</strong>l griego, Le<strong>de</strong>sma consiguió inculcar en Pedro Juan Núñez<br />
unos sólidos conocimientos y, lo que es más importante, el interés por esa<br />
materia.<br />
Lo re<strong>la</strong>tivo a los conocimientos es fácil constatarlo, pues <strong>la</strong> primera<br />
cátedra para <strong>la</strong> que se contrató a Núñez nada más acabar sus estudios, fue,<br />
precisamente, <strong>la</strong> cátedra <strong>de</strong> Griego. Lo segundo, el interés por <strong>la</strong> materia, se<br />
<strong>de</strong>duce <strong>de</strong> que nuestro humanista continuara <strong>de</strong>dicándose a el<strong>la</strong> el resto <strong>de</strong><br />
su vida, y no sólo en el p<strong>la</strong>no docente, en sus sucesivos <strong>de</strong>stinos académicos,<br />
sino mediante el estudio asiduo que ponen <strong>de</strong> relieve sus publicaciones en<br />
este dominio.<br />
Fue Pedro Juan Núñez, en efecto, autor <strong>de</strong> varios trabajos en los que<br />
mostró un alto nivel como helenista. Uno <strong>de</strong> ellos, <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ecloga<br />
<strong>de</strong>l aticista Frínico (a <strong>la</strong> que <strong>de</strong>dicaremos <strong>parte</strong> <strong>de</strong>l siguiente capítulo), le<br />
consagró como filólogo fuera incluso <strong>de</strong> nuestras fronteras. Los otros dos<br />
fueron manuales dirigidos a los estudiantes <strong>de</strong> griego, una Gramática y un<br />
Alfabeto <strong>de</strong> dicha lengua, aunque hay que <strong>de</strong>cir que <strong>la</strong> investigación que<br />
<strong>de</strong>sarrolló en este último supera con mucho los parcos objetivos <strong>de</strong> un<br />
manual.<br />
El propósito <strong>de</strong> este capítulo es ofrecer, mediante el análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos<br />
publicaciones citadas <strong>de</strong> nuestro valenciano, tanto una síntesis <strong>de</strong> sus<br />
conocimientos gramaticales <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista<br />
científico, como una valoración —bajo una óptica más pedagógica— <strong>de</strong> sus<br />
aportaciones a <strong>la</strong> metodología <strong>de</strong> <strong>la</strong> enseñanza <strong>de</strong> esta lengua; para ello lo<br />
~ Op. ch., pág. 153.<br />
434
hemos articu<strong>la</strong>do en cuatro epígrafes, en los que estudiaremos,<br />
respectivamente, sus i<strong>de</strong>as sobre <strong>la</strong> fonética, <strong>la</strong> morfología, <strong>la</strong> sintaxis y <strong>la</strong><br />
dialectología griegas. Pero antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r a lo específico, analizaremos<br />
también los aspectos más genéricos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s teorías lingúísticas y<br />
gramaticales <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez.<br />
3. El concepto <strong>de</strong> ‘gramática’ en el Renacimiento<br />
Son muchos —y excelentes por lo general— los trabajos <strong>de</strong>dicados, bien<br />
en <strong>parte</strong>, bien en su totalidad, a analizar <strong>la</strong>s teorías gramaticales <strong>de</strong>l<br />
Renacimiento. A ellos nos remitimos para todos aquel<strong>la</strong>s cuestiones <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>talle”>; no obstante, intentaremos resumir aquí muy brevemente el<br />
estado <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuestión, a fin <strong>de</strong> contar con un mínimo marco <strong>de</strong> referencia a<br />
<strong>la</strong> hora <strong>de</strong> enjuiciar <strong>la</strong> actividad <strong>de</strong> Núñez como gramático.<br />
Como en todos los <strong>de</strong>más ámbitos <strong>de</strong>l saber, también en el dominio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
gramática el Renacimiento supuso una ruptura con el concepto y el método<br />
escolásticos <strong>de</strong> esta disciplina. El hecho queda bien recogido en estas<br />
pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Padley:<br />
The history of linguistics shows a regu<strong>la</strong>r swing of the pendulum between<br />
periods of ‘observational a<strong>de</strong>cjuacy’ (to use the term popu<strong>la</strong>rized by Chomsky><br />
in which the province of grammarians 15 ‘the practical knowledge of the general<br />
usages of speakers and writers’, and periods of ‘exp<strong>la</strong>natory a<strong>de</strong>quacy’ in which<br />
their aim is to <strong>de</strong>monstrate the un<strong>de</strong>rlying ‘causes’ of a <strong>la</strong>nguage by applying to<br />
it a logical or philosophical meta<strong>la</strong>nguage. Medieval Modistic linguistics had<br />
followed the <strong>la</strong>tter of these two aims, while early humanist grammarians had by<br />
and <strong>la</strong>rger followed the ~<br />
Así, pues, <strong>la</strong> vuelta al <strong>la</strong>tín clásico <strong>de</strong> Cicerón y <strong>de</strong> Virgilio, y el rechazo<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> jerga escolástica, tuvieron su correspon<strong>de</strong>ncia en el terreno <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
16 Entre ellos hemos utilizado los <strong>de</strong> H. Arens, La lingúísnica: sus textos y su<br />
evolución <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> Antiguedad hasta nuestros días, Madrid, 1976; C. Lozano, “Sobre el<br />
concepto <strong>de</strong> gramática en el Renacimiento”, Humanística Lovaniensia (1992), págs.<br />
86-103; L Kukenheim, op. cít; G. A. Padley, Grammanical Theory in Wesnern Europe.<br />
1500-1 700. The Latín Tradítion, Cambridge, 1976 y <strong>de</strong>l mismo autor, Crammatícal<br />
Theory in Western Europe. 1500-1 700. Trends in Vernaca<strong>la</strong>r Crammar, 2 vols.,<br />
Cambridge, 1985-1988; R. H. Robins, Breve historía <strong>de</strong> <strong>la</strong> línguistica, Madrid, 1992.<br />
~ G. A. Padley, 1985, 1, pág. 9.<br />
435
teoría gramatical —al menos en un primer período <strong>de</strong>l Renacimiento— en el<br />
abandono <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática especu<strong>la</strong>tiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> Edad Media y en su sustitución<br />
por otra <strong>de</strong> carácter <strong>de</strong>scriptivo-normativo, más acor<strong>de</strong> con los nuevos<br />
presupuestos didácticos: « (...) <strong>la</strong>s bases <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática especu<strong>la</strong>tiva —<br />
comenta Robins’<br />
8— fueron atacadas severamente por los gramáticos<br />
renacentistas <strong>de</strong> orientación clásica por ser tediosas filosóficamente,<br />
in<strong>de</strong>seables <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista educativo y por estar sumidas en una<br />
<strong>de</strong>generación bárbara <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tín». Los humanistas entendían, en efecto, que<br />
en el aprendizaje <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lenguas clásicas <strong>la</strong>s normas <strong>de</strong>bían ser pocas y<br />
sencil<strong>la</strong>s, y, sobre todo, <strong>de</strong>bían estar basadas en el usus <strong>de</strong> los escritores<br />
antiguos, pues <strong>la</strong> finalidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática consistía, a su juicio, en poner<br />
al alumno en disposición <strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r cuanto antes a <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> los textos.<br />
Esta nueva metodología implicaba, pues, <strong>la</strong> ausencia <strong>de</strong>liberada <strong>de</strong><br />
cuestiones como los ‘modos <strong>de</strong> significación’ u otras por el estilo, que tanto<br />
habían preocupado a los gramáticos medievales.<br />
La investigación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuentes clásicas, general a todo el movimiento<br />
renacentista, se encauzó en el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> disciplina gramatical hacia los<br />
trabajos <strong>de</strong> Donato y <strong>de</strong> Prisciano, <strong>de</strong> manera que —en pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Padley—<br />
«Much of <strong>la</strong>te fifteenth- and early sixteenth-century grammar is a<br />
restatement of Donatus and Priscian, often a word-for-word<br />
reproduction»’9. Pero ese retorno a <strong>la</strong>s fuentes trajo también consigo <strong>la</strong><br />
reincorporación <strong>de</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s teorías lingilísticas <strong>de</strong> Aristóteles, con el<br />
resultado <strong>de</strong> que <strong>la</strong> influencia aristotélica, si bien se produjo en un sentido<br />
diferente a <strong>la</strong> que había tenido en <strong>la</strong> gramática medieval, proporcionó a <strong>la</strong>s<br />
gramáticas renacentistas un tinte filosófico que en aspectos bien<br />
<strong>de</strong>limitados (como pue<strong>de</strong>n ser <strong>la</strong>s <strong>de</strong>f<strong>inicio</strong>nes <strong>de</strong> ciertos conceptos, etc.),<br />
<strong>la</strong>s aproximaba a <strong>la</strong>s <strong>de</strong> sus antecesores más <strong>de</strong> lo que sus autores hubieran<br />
<strong>de</strong>seado.<br />
Quizá fue en el terreno <strong>de</strong> <strong>la</strong> fonética don<strong>de</strong> los humanistas llevaron a<br />
cabo una investigación más original con su preocupación por reconstruir<br />
<strong>la</strong> pronunciación <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tín y <strong>de</strong>l griego clásicos, aspecto éste que hasta<br />
entonces había sido <strong>de</strong>scuidado. Por otra <strong>parte</strong>, los <strong>la</strong>zos que ligaban los<br />
estudios gramaticales <strong>de</strong> forma exclusiva con <strong>la</strong>s lenguas clásicas quedaron<br />
18 R. II. Robins, op. ch., pág. 130.<br />
~9G. A. Padley, 1976, pág. 15.<br />
436
<strong>de</strong>bilitados por el interés que comenzó a suscitar el estudio <strong>de</strong>l hebreo y <strong>de</strong>l<br />
árabe, y, por consiguiente, por el contacto con una tradición lingúistica<br />
distinta <strong>de</strong> <strong>la</strong> occi<strong>de</strong>ntal. El hecho se vio fortalecido por el impulso que<br />
comenzó a darse también al estudio científico <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lenguas vernácu<strong>la</strong>s.<br />
Asimismo, <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones entre <strong>la</strong>s lenguas románicas y el <strong>la</strong>tín sirvieron<br />
para crear los primeros fundamentos <strong>de</strong> <strong>la</strong> lingtlística diacrónica 2(>.<br />
Po<strong>de</strong>mos afirmar, pues, que fueron muchos e importantes los progresos<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> disciplina gramatical en el primer Renacimiento; pero más que en el<br />
ámbito <strong>de</strong> <strong>la</strong> investigación lingúistica, se produjeron éstos sobre todo en <strong>la</strong><br />
didáctica <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lenguas clásicas. Sin embargo, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> mediados <strong>de</strong>l siglo XVI<br />
es posible observar una reacción creciente hacia ese concepto <strong>de</strong><br />
gramática cuyo fundamento reposaba <strong>de</strong> forma casi exclusiva en el usus <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> lengua: los trabajos <strong>de</strong> Escalígero, <strong>de</strong> Ramos y <strong>de</strong> Sánchez <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Brozas<br />
dieron paso a un segundo periodo caracterizado por <strong>la</strong> investigación <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
rano subyacente bajo esa estructura lingúística:<br />
By 1540—seña<strong>la</strong> Padley2’—, Humanism was well on the way to completing the<br />
task it had set itself. C<strong>la</strong>ssical studies were flourishing, chairs of Greek and<br />
Latin had been endowed, and both <strong>la</strong>nguages had been codified whith copious<br />
examples from the best authors. After this date a fresh approach in<br />
grammatical studies was required, and it was supplied by three grammarians of<br />
first rank: J. C. Scaliger (De causis lingaae Latinae, 1540), 1’. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ramée, alias<br />
Ramus (Grammanica, 1599) and E. Sanctius (Minerva, 1587 22). These three<br />
authors make what is virtually a new <strong>de</strong>parture in grammar, seeking to<br />
establish philosophical bases for the study of <strong>la</strong>nguage.<br />
Y así fue como los autores mencionados, con su énfasis en el estudio <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s ‘causas’ <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua <strong>la</strong>tina y en <strong>la</strong> ratio <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua, prepararon el<br />
camino a investigaciones posteriores orientadas hacia una teoría general<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática.<br />
En resumen, pues, el Renacimiento reaccionó contra <strong>la</strong> gramatica<br />
especu<strong>la</strong>tiva medieval sustituyéndo<strong>la</strong> por una gramática normativa, basada<br />
en los mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> Donato y Prisciano y <strong>de</strong> mayor eficacia pedagógica. En un<br />
segundo período (<strong>de</strong>s<strong>de</strong> mediados <strong>de</strong>l siglos XVI), se reabrió <strong>la</strong> línea <strong>de</strong><br />
20 Cf. R. H. Robins, op. oit, págs. 118 y ss.<br />
21 Op. cm., pág. 58.<br />
22 Para <strong>la</strong> edición primera <strong>de</strong> esta obra <strong>de</strong>l Brocense, cf. E. <strong>de</strong>l Estal, Francisco<br />
Sánchez <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Brozas. Minerva (1562), Sa<strong>la</strong>manca, 1975. De <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>manca,<br />
1587, existe traducción al castel<strong>la</strong>no a cargo <strong>de</strong> E. Riveras (Minerva, Madrid, 1976).<br />
437
investigación que se preocupaba por el estudio <strong>de</strong> los problemas teóricos <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> lengua más que por su usus. Esta corriente teórica renacentista no<br />
engarzaba, sin embargo, con <strong>la</strong> tradición especu<strong>la</strong>tiva medieval, sino que<br />
se basó en una reinterpretación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s teorías lingúísticas <strong>de</strong> Aristóteles a<br />
partir <strong>de</strong> <strong>la</strong>s propias fuentes.<br />
4. I<strong>de</strong>as lingoisticas <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez<br />
Al leer <strong>la</strong>s Institutiones grammaticae linguae Graecae <strong>de</strong> Núñez es fácil<br />
advertir que esta obra respon<strong>de</strong> <strong>de</strong> lleno al esquema <strong>de</strong> una gramática<br />
normativo-<strong>de</strong>scriptiva. Hay que seña<strong>la</strong>r, no obstante, que el hecho es<br />
habitual en <strong>la</strong>s gramáticas <strong>de</strong>dicadas a dicha lengua, pues <strong>la</strong>s reflexiones<br />
teóricas sobre <strong>de</strong>terminados aspectos <strong>de</strong>l lenguaje —caso <strong>de</strong> producirse—<br />
tuvieron lugar, por lo general, siempre en el marco <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gramáticas<br />
<strong>la</strong>tinas o, posteriormente, en el <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lenguas vernácu<strong>la</strong>s.<br />
Pero ni tan siquiera en los aspectos puramente gramaticales quiso<br />
Núñez entrar en gran<strong>de</strong>s controversias, y salvando el capítulo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
fonética, en el que <strong>de</strong>muestra haber efectuado una investigación más<br />
original, en <strong>la</strong> morfología o en <strong>la</strong> sintaxis <strong>de</strong>l griego clásico no hizo otra<br />
cosa que organizar el material existente <strong>de</strong> <strong>la</strong> manera más pedagógica<br />
posible, pero respetando en líneas generales el sistema establecido. Así, en<br />
lo que respecta por ejemplo a <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong>l discurso, se limitó a enumerar<br />
<strong>la</strong>s ocho habituales sin introducir cambio alguno, como tampoco alteró <strong>la</strong>s<br />
c<strong>la</strong>sificaciones correspondientes a cada una <strong>de</strong> esas <strong>parte</strong>s; <strong>de</strong> <strong>la</strong> mayor<br />
<strong>parte</strong> <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s omitió, incluso, <strong>la</strong>s <strong>de</strong>f<strong>inicio</strong>nes, y sólo proporcionó <strong>la</strong>s<br />
re<strong>la</strong>tivas al nombre y al verbo en sus formu<strong>la</strong>ciones más tradicionales (e<br />
incluso estas dos <strong>de</strong>f<strong>inicio</strong>nes fueron suprimidas en <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> 1590)23.<br />
23 Un juicio simi<strong>la</strong>r expresa C. Codoñer en re<strong>la</strong>ción a <strong>la</strong>s Introdactiones Latinae<br />
<strong>de</strong> Nebrija: «A Nebrija le interesa <strong>la</strong> exposición escueta <strong>de</strong> los hechos (..4. Esta<br />
ten<strong>de</strong>ncia a <strong>la</strong> eliminación <strong>de</strong> disquisiciones no directamente re<strong>la</strong>cionadas con los<br />
rudimentos <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua <strong>la</strong> encontramos también en Alexan<strong>de</strong>r <strong>de</strong> vil<strong>la</strong> Dei y,<br />
actualmente, es moneda común en <strong>la</strong>s gramáticas elementales <strong>de</strong> griego y <strong>la</strong>tín. La<br />
discusión sobre conceptos gramaticales, <strong>de</strong>f<strong>inicio</strong>nes <strong>de</strong>l sustantivo, adjetivo, verbo,<br />
etc., quedan relegadas a los tratados sobre <strong>la</strong> propia lengua y, en un grado superior, a<br />
los tratados sobre Lingúistica general» (“Las Introdactiones Latinae <strong>de</strong> Nebrija:<br />
438
Cabría pensar, pues, que Núñez permaneció ajeno a <strong>la</strong>s nuevas<br />
corrientes gramaticales <strong>de</strong> su siglo, y que <strong>de</strong>terminados temas que<br />
preocupaban a sus contemporáneos —como el origen <strong>de</strong>l lenguaje o <strong>la</strong><br />
naturaleza <strong>de</strong>l signo lingúístico<br />
24— no llegaron a encontrar eco alguno en<br />
su obra.<br />
Sin embargo, <strong>la</strong> sorpresa surge allí don<strong>de</strong> tal vez menos se esperaba,<br />
pues en su De recta atque utili ratione conficiendi curriculi Philosophiae<br />
<strong>de</strong> 1594 —una obra eminentemente filosófica— nos encontramos con que<br />
Núñez <strong>de</strong>dicó un <strong>la</strong>rgo capítulo a exponer algunas cuestiones <strong>de</strong> carácter<br />
lingúistico. El hecho no sorpren<strong>de</strong> tanto, sin embargo, si se tiene en<br />
cuenta el título que encabeza esas páginas: Exp<strong>la</strong>nado prin’fl cap. Lib.<br />
Perihermeneias, expressa Methodis Logicis, ac ex <strong>de</strong>cretis Aristotelis. Es<br />
<strong>de</strong>cir, lo que se propuso Núñez con ese capítulo fue proporcionar un<br />
mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> cómo <strong>de</strong>bía, a su juicio, realizarse el comentario <strong>de</strong> un texto <strong>de</strong><br />
Aristóteles; pero el hecho <strong>de</strong> que el texto escogido perteneciera al De<br />
interpretatione conlíevó el que inevitablemente se trataran cuestiones<br />
lingtlisticas, lo que ha sido provi<strong>de</strong>ncial para <strong>de</strong>jarnos conocer algunas <strong>de</strong><br />
sus opiniones en este terreno. Hay que advertir, no obstante, que el ex<br />
<strong>de</strong>crenis Aristotelis <strong>de</strong>l título se cumple a rajatab<strong>la</strong>, <strong>de</strong> manera que <strong>la</strong> mayor<br />
tradición e innovación”, en Nebrija y <strong>la</strong> introduección <strong>de</strong>l Renacimiento en España.<br />
Actas <strong>de</strong> <strong>la</strong> III Aca<strong>de</strong>mia Literaria Renacen tísna (V. García <strong>de</strong> <strong>la</strong> Concha, ed.),<br />
Sa<strong>la</strong>manca, 1983, págs. 105-122, pág. 121 para <strong>la</strong> cita reproducida).<br />
24 Son varios los trabajos publicados (y hay otros muchos en prensa) que estudian<br />
<strong>la</strong>s teorías <strong>de</strong> algunos <strong>de</strong> nuestros humanistas en re<strong>la</strong>ción a estos problemas<br />
linguisticos; entre ellos, W. Bahner, La Iíngúística españo<strong>la</strong> <strong>de</strong>l siglo <strong>de</strong> Oro.<br />
Aportaciones a <strong>la</strong> conciencia IingWstica <strong>de</strong> <strong>la</strong> España <strong>de</strong> los siglos XVI y XVII,<br />
Madrid, 1966; M. Breva-C<strong>la</strong>ramonte, Sanctíus’ Theory of Language. A con tríbation no<br />
the History of Renaíssance Linguistics, Amsterdam-Fi<strong>la</strong><strong>de</strong>lfia, 1983; C. Codoñer, op.<br />
cm.: C. García, Contribución a <strong>la</strong> historía <strong>de</strong> los conceptos gramaticales. La aportación<br />
<strong>de</strong>l Brocense, Madrid, 1960; C. Lozano, “Sobre el concepto <strong>de</strong> gramática en el<br />
Renacimiento”, Humanística Lovaniensia (1992), págs. 86-103; F. Maldonado,<br />
“Doctrinas y corrientes linguisticas en el primer Renacimiento español”, en<br />
Humanismo Renacentista y Mando Clásico (J. A. Sánchez y M. López, eds.), Madrid,<br />
1991, págs. 237-246, y <strong>de</strong>l mismo autor, “Doctrinas y corrientes lingúísticas en el<br />
segundo Renacimiento español”, ibí<strong>de</strong>m, págs. 247-256; J. A. <strong>de</strong> Molina, “[<strong>de</strong>as<br />
lingoisticas <strong>de</strong> Bernardo <strong>de</strong> Aldrete”, Revista <strong>de</strong> Filología españo<strong>la</strong>, LI (1968), págs.<br />
183 y ss.; J. M. Pozuelo, López <strong>de</strong> Ve<strong>la</strong>sco en <strong>la</strong> teoría gramatical <strong>de</strong>l siglo XVI,<br />
Murcia, 1981, y E. Torre, I<strong>de</strong>as lingtiistícas y literarias <strong>de</strong>l Doctor Huarte <strong>de</strong> San<br />
Jano, Sevil<strong>la</strong>, 1977. Por su <strong>parte</strong>, F. Lázaro en Las i<strong>de</strong>as lingúístícas en España<br />
durante el siglo XVIII (Madrid, 1949) efectúa también un brevísimo resumen <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
teorías sobre el lenguaje en el siglo XVI hispano (cf. págs. 25-29).<br />
439
<strong>parte</strong> <strong>de</strong> lo que Núñez expone en ese capítulo viene a coincidir con el<br />
punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina peripatética.<br />
Como exposición introductoria al texto aristotélico, comenzó el autor<br />
por investigar <strong>la</strong>s nociones <strong>de</strong> nomen, verbum, orado y en unciatio, lo que<br />
hizo según los métodos lógicos, es <strong>de</strong>cir, a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> búsqueda <strong>de</strong>l genus y<br />
<strong>la</strong> difieren tia.<br />
La materia común a estos cuatro conceptos es <strong>la</strong> vox, <strong>la</strong> cual «universi<br />
nosnri sermonis materia est<br />
25. La vox es <strong>la</strong> emisión <strong>de</strong> un sonido, «quod est<br />
comm une cum aliis animalibus. Sed in nobis ab animo linguam, <strong>la</strong>bia,<br />
pa<strong>la</strong>tum, <strong>de</strong>n tes vane commoveni ad singu<strong>la</strong> elementa litterarum vane<br />
exprimenda»’~’, es <strong>de</strong>cir, <strong>la</strong> voz humana es un sonido articu<strong>la</strong>do, y esto, en<br />
cuanto tal sonido y con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> su capacidad significativa, es lo<br />
que <strong>la</strong> diferencia <strong>de</strong> los sonidos emitidos por los animales.<br />
Por lo que respecta al genus <strong>de</strong>l nomen, <strong>de</strong>l verbum, <strong>de</strong> <strong>la</strong> oratio y <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
enunciatio, es común a todos ellos y consiste en ser «vox significativa ex<br />
instituto»: significativa porque «quemadmodum nomina, et verba scripta<br />
(ea<strong>de</strong>m ratio <strong>de</strong> cetenis) significant ea, quae pronunciantu~ sic nomina, et<br />
verba, quae proferuntur, <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rant notiones siN subiectas»27; ex instituto,<br />
porque «quae pro varia gentium consuetudine vane commutatu~ ex<br />
instituto apposite significare dicetur»28.<br />
Al hilo <strong>de</strong> estas formu<strong>la</strong>ciones se p<strong>la</strong>ntean dos problemas interesantes:<br />
el primero, <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción entre pa<strong>la</strong>bra, concepto y cosa; el segundo, <strong>la</strong><br />
naturaleza <strong>de</strong>l signo lingílístico. Respecto al primer punto <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong><br />
Núñez es ecléctica. Decir que <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>signan conceptos o <strong>de</strong>cir que<br />
<strong>de</strong>signan <strong>la</strong>s cosas mismas no son para él términos excluyentes: <strong>la</strong>s<br />
pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>signan <strong>la</strong>s cosas por mediación <strong>de</strong> los conceptos.<br />
Dices: in Categoriarum expositione docueras vocibus significan res ipsas,<br />
nunc notiones aís significan. Nal<strong>la</strong>s turbas haec oppositío dabin, etenírn<br />
utrumqae eo<strong>de</strong>m revolvítarv Nam voces innervenna notionum res ipsas <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rant<br />
25 De recta ranione, fol. 59v.<br />
26 Ibiclem, fol. 75v. A pesar <strong>de</strong> que este párrafo parece traslucir cierta confusión<br />
entre sonido y letra (lo que hoy l<strong>la</strong>mamos fonema y grafema), el autor tiene c<strong>la</strong>ra <strong>la</strong><br />
distinción entre ambos conceptos como seña<strong>la</strong> unas páginas más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte: «Nam<br />
proprie elementum. un Crammatici veneres docent, dicítur in illis, quae proferan tun<br />
litterae vero in iis, qaae scríbannur» (íbi<strong>de</strong>m, fol. 79v).<br />
27 Cf. Aristóteles, De ínnerprenaníone, 16a 4-6.<br />
28 De recta ranione, fo<strong>la</strong> 60 y 60v.<br />
440
quía notiones nihil aliad sant, guam reram ipsarum simu<strong>la</strong>cra, neqae aliad est<br />
innelligere guam rei subiectae imaginem mente complecti 29,<br />
En re<strong>la</strong>ción a <strong>la</strong> naturaleza <strong>de</strong>l signo lingílístico, el «significans ex<br />
instituto» que arriba mencionábamos ya es lo suficientemente elocuente<br />
sobre <strong>la</strong> posición <strong>de</strong> Núñez al respecto. Sin embargo, el autor refuerza sus<br />
argumentos con una distinción que es interesante comentar. Decimos que<br />
el lenguaje es signum en cuanto que es arbitrario y <strong>de</strong>signa por<br />
convención; por el contrario, si hubiera una correspon<strong>de</strong>ncia necesaria<br />
entre <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras y <strong>la</strong>s cosas, no sería ya signum sino simu<strong>la</strong>crum, es<br />
<strong>de</strong>cir, representación:<br />
Differt autem signam a simu<strong>la</strong>cro (...), quía signam, cam p<strong>la</strong>ne volunnarium<br />
sin, ponest mille modis matan (...). Sim a<strong>la</strong>cram vero, can> rern ipsam simu<strong>la</strong>re<br />
<strong>de</strong>beat, si perfecnam fanararn sit, vix potesn esse nisi anicum en síngu<strong>la</strong>re.<br />
ltaque simu<strong>la</strong>crum propias accedín ad ea, qaae naturalia sant Signam vero<br />
magis est vo<strong>la</strong>ntarían> .<br />
Ese carácter arbitrario <strong>de</strong>l signo lingúístico —matiza el autor— no<br />
implica, no obstante, que esté sometido a <strong>la</strong> voluntad <strong>de</strong> cada cual, lo que<br />
haría imposible <strong>la</strong> comunicación: «Neque vero quispiam síbi persua<strong>de</strong>at,<br />
, fol. 62. Cf. De innerprenaníone, 16a 20-22.<br />
441
Otro tanto ocurre con lo re<strong>la</strong>tivo a <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración, que en esta<br />
exposición el autor reduce a <strong>la</strong>s tres reconocidas por Aristóteles. Comienza<br />
Núñez por ac<strong>la</strong>rar por qué en este tratado De interpreratione Aristóteles<br />
sólo hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> los nombres y los verbos y no menciona <strong>la</strong>s restantes <strong>parte</strong>s<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> oración. Su opinión es que si Aristóteles actúa así es porque estas dos<br />
son <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s indispensables para que exista <strong>la</strong> oración: «quia ex nomine<br />
tan tum, et verbo potest enunciatio perfecta confici (...); ex reliquis vero<br />
partibus quot velis copu<strong>la</strong>to, nurnquam enunciationem confeceris»<br />
33. Los<br />
pronombres y los participios son reductibles a una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s categorías<br />
anteriores, y en lo que respecta a <strong>la</strong>s restantes <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración<br />
(artículos, adverbios, preposiciones y conjunciones), Núñez seña<strong>la</strong> que<br />
«non magis <strong>parte</strong>s orationes sunt, guam naviurn aplustria, ut inquit<br />
Apuleius, et hominum piliW4.<br />
Ninguna <strong>de</strong> estas afirmaciones son sorpren<strong>de</strong>ntes: también el<br />
Brocense, entre sus contemporáneos, sostuvo en su Minerva que <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> oración son tres: «fornen, verbum, particu<strong>la</strong>eó35. Tal vez lo más<br />
l<strong>la</strong>mativo <strong>de</strong> <strong>la</strong> exposición <strong>de</strong> Núñez en este punto es el recorrido histórico<br />
que efectuó a través <strong>de</strong> los autores <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antigúedad que habían tratado el<br />
asunto, analizando <strong>la</strong>s sucesivas aportaciones <strong>de</strong> unos y otros y p<strong>la</strong>nteando<br />
incluso alguna cuestión que ha sido motivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>bate siglos <strong>de</strong>spués (por<br />
ejemplo, <strong>la</strong> <strong>de</strong> si Aristóteles in<strong>de</strong>pendizó o no los artículos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
conjunciones en lo que se refiere a <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración3~.<br />
Mi opinión es que tos motivos son tos mismos que impulsaron al<br />
Brocense, por ejemplo, a establecer en <strong>la</strong> discusión teórica sólo tres <strong>parte</strong>s<br />
~ Ibi<strong>de</strong>m, fol. 71.<br />
~ Ibí<strong>de</strong>m.<br />
~ F. Sánchez <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Brozas, Minerva seu <strong>de</strong> causis lingaae <strong>la</strong>ninae, Sa<strong>la</strong>manca,<br />
1587, 1, 2. Cf. C. García, op. cit., pág. 82.<br />
~ Cf. C. García, op. oit., pág. 70, nota, 21<br />
‘442
<strong>de</strong> <strong>la</strong> oración, pero a explicar luego seis en <strong>la</strong> <strong>parte</strong> práctica <strong>de</strong> su<br />
gramática<br />
37. Ambos humanistas, en efecto, llevaron a cabo el tratamiento<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuestiones lingtiisticas en dos niveles —uno propio <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática<br />
especu<strong>la</strong>tiva, otro <strong>de</strong> <strong>la</strong> puramente normativa—, pero no supieron, o no les<br />
interesó, mantener en todos los casos una estricta coinci<strong>de</strong>ncia entre uno y<br />
otro nivel. Sus contradicciones, en <strong>de</strong>finitiva, no hacen sino poner <strong>de</strong><br />
relieve <strong>la</strong> tensión surgida <strong>de</strong>l difícil ensamb<strong>la</strong>je entre <strong>la</strong> <strong>parte</strong> conceptual<br />
y <strong>la</strong> <strong>parte</strong> normativa <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática, entre <strong>la</strong> reflexión sobre los<br />
mecanismos <strong>de</strong>l lenguaje y <strong>la</strong> enseñanza <strong>de</strong> una lengua concreta.<br />
Por lo que se refiere a Núñez, po<strong>de</strong>mos consi<strong>de</strong>rar el punto <strong>de</strong> vista<br />
especu<strong>la</strong>tivo aquel que adoptó en el De recta ratione. Des<strong>de</strong> esta óptica, sus<br />
<strong>de</strong>f<strong>inicio</strong>nes <strong>de</strong> los conceptos lingilisticos se basaron primordialmente en<br />
criterios filosóficos. Así, lo que importa <strong>de</strong> <strong>la</strong> noción ‘nombre’ es que éste<br />
es vox significans, es <strong>de</strong>cir, que si está escrito es significante <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>, y<br />
si se pronuncia es significante <strong>de</strong> <strong>la</strong>s notianes sibi subiectas; pero como no<br />
todas <strong>la</strong>s voces significan algo <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma manera («voces aliae i<strong>de</strong>m<br />
valenn apud omnes gentes, ut vox suspirii, et gemitus; aliae diversa apud<br />
vanas gentes significant»38), el nombre <strong>de</strong>be incluirse en <strong>la</strong> categoría <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s voces que significan ex instituto o, lo que es lo mismo, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que «pro<br />
varia gentium consuetudine varíe comrnutatur».<br />
Hasta este punto, pues, se han manejado conceptos como el <strong>de</strong> signo<br />
lingaistico y el <strong>de</strong> <strong>la</strong> arbitrariedad <strong>de</strong> ese signo, al amparo siempre <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
formu<strong>la</strong>ciones aristotélicas39. Sin embargo, dado que estas nociones son<br />
aplicables tanto al nombre como al verbo, para concluir <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong><br />
uno y otro hay que recurrir a <strong>la</strong> diferencia y ésta no se encuentra ya en el<br />
terreno <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía, sino en el <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática, pues <strong>la</strong> diferencia entre<br />
ellos consiste en <strong>la</strong> “expresión <strong>de</strong> tiempo”: el nombre significa algo, por<br />
convención y sin expresión <strong>de</strong> tiempo; el verbo significa también algo,<br />
~ cf. c. García, op. cit, pág. 81.<br />
~ De recta ratione, fol. 60v.<br />
~“ Núñez no constituye en este aspecto una excepción, pues <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> sus<br />
contemporáneos adopta igualmente <strong>la</strong> solución aristotélica y no p<strong>la</strong>tónica al problema<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza <strong>de</strong>l lenguaje. Así lo reconoce, por ejemplo, C. Garcia: «Aunque<br />
para Lázaro (scif E. Lázaro Carreter) el Renacimiento supone un retorno a PJatón y,<br />
por tanto, <strong>la</strong> aceptación <strong>de</strong> que Jas pa<strong>la</strong>bras correspon<strong>de</strong>n a <strong>la</strong> naturaleza <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas,<br />
no <strong>de</strong>bemos olvidar que el predominio <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía escolástico-aristotélica sigue<br />
siendo casi absoluto, salvo esporádicas reacciones (..3» (op. tít., pág. 38).<br />
443
igualmente por convención, pero con expresión <strong>de</strong> tiempo (<strong>de</strong> nuevo<br />
Aristóteles).<br />
Es <strong>de</strong>cir, en el De recta ratione Núñez abordó <strong>la</strong>s cuestiones lingúisticas<br />
exclusivamente como filósofo, recurriendo a conceptos gramaticales tan<br />
sólo allí don<strong>de</strong> lo juzgaba indispensable; sin embargo, en sus Instinutiones<br />
grarnrnaticae actuó como gramático, y en este sentido no dudó en acumu<strong>la</strong>r<br />
en <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> nombre los conceptos puramente gramaticales, <strong>de</strong><br />
manera que al «sine cena significa done temporis» añadió «curn fiectatur<br />
per casus».<br />
Otro ejemplo <strong>de</strong> lo que venimos afirmando lo proporciona el distinto<br />
tratamiento que recibe <strong>la</strong> cuestión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong>l discurso. Hemos visto<br />
que en el De recta ratione quedaban reducidas a tres, porque al filósofo lo<br />
único que le interesa saber es que nombre y verbo son los constituyentes<br />
esenciales <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración. Por lo <strong>de</strong>más, <strong>la</strong>s disputas <strong>de</strong> los gramáticos sobre<br />
si <strong>la</strong>s interjecciones son o no adverbios, u otras cuestiones simi<strong>la</strong>res, no <strong>la</strong>s<br />
consi<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> su dominio: «Pbilosopho vero satis illud est ex nomine tan turn,<br />
et verbo enunciationes cornponi posse, neque sine illis ul<strong>la</strong> ratione posse<br />
constare»<br />
41>. Sin embargo, ¿cómo explica un gramático todo aquello que en<br />
<strong>la</strong> lengua no son nombres o verbos si lo <strong>de</strong>ja reducido a una única<br />
categoría? Como gramático Núñez prefirió adoptar <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sificación más<br />
exhaustiva, y probablemente más pedagógica, que subdivi<strong>de</strong> ese no-<br />
nombre/no-verbo en otras seis categorías gramaticales (artículo,<br />
pronombre, participio, preposición, adverbio y conjunción), completando<br />
así un total <strong>de</strong> ocho.<br />
En resumen, po<strong>de</strong>mos afirmar que <strong>la</strong> Gramática griega <strong>de</strong> Núñez es un<br />
manual en el que el autor rehuyó <strong>la</strong>s discusiones teóricas, y en el que<br />
expuso los hechos gramaticales sin cuestionar, salvo raras excepciones, el<br />
mo<strong>de</strong>lo tradicional en su época. Para lo concerniente a otros aspectos más<br />
teóricos en el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua, es preciso recurrir a <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong>l<br />
capitulo <strong>de</strong>dicado a este tema en el De recta ratone, en el que —aun <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> ortodoxia aristotélica que mantiene <strong>la</strong> obra entera— nos es dado<br />
conocer, con todo, no sólo algunas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s propias opiniones <strong>de</strong>l autor, sino<br />
también sus conocimientos acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> materia.<br />
40 De recta ranione, fol. 75.<br />
444
5. Iba Gramática y sus <strong>parte</strong>s<br />
Núñez se pronunció sobre <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> ‘gramática’ y los contenidos<br />
<strong>de</strong> esta disciplina en un par <strong>de</strong> ocasiones a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> su obra impresa: en<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong>dicatoria al lector <strong>de</strong> su Gramrnatistica linguae Graecae (1589), <strong>la</strong><br />
primera; <strong>la</strong> segunda, en otra <strong>de</strong>dicatoria, en este caso <strong>la</strong> que hizo <strong>de</strong> sus<br />
Institutiones Gramrnaticae linguae Graecae (1590) al obispo Punter.<br />
A partir <strong>de</strong> Dionisio Tracio, quien <strong>de</strong>finió <strong>la</strong> gramática como «~¡nrcipía<br />
rwv iíup¿ ironyraTh TE K~t rni-yypa’pciiotv ÓS (iTt 6 oXb XEyo$1¿v10v» 41,<br />
comenzó un <strong>la</strong>rgo proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> los objetivos y los contenidos<br />
propios <strong>de</strong> esta disciplina. Durante mucho tiempo se consi<strong>de</strong>ró que <strong>la</strong><br />
finalidad <strong>de</strong> ésta se hal<strong>la</strong>ba ligada <strong>de</strong> forma exclusiva al comentario <strong>de</strong><br />
textos <strong>de</strong> los autores <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antiguedad, hasta que Quintiliano42 estableció<br />
por vez primera una c<strong>la</strong>ra distinción entre <strong>la</strong> gramática historice (o<br />
auctorurn enarratio) y <strong>la</strong> rnethodice (o recte loquendi scientia). Durante <strong>la</strong><br />
época medieval se produjo un <strong>de</strong>slizamiento progresivo hacia esta segunda<br />
<strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática, que culminó con <strong>la</strong> lógica exclusión <strong>de</strong> todo cuanto<br />
tuviera que ver con el comentario <strong>de</strong> autores o <strong>parte</strong> historice. De manera<br />
que para algunos investigadores, como Chomarat43, <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong><br />
gramática permitiría incluso establecer una suerte <strong>de</strong> frontera entre los<br />
autores medievales y los renacentistas, ya que éstos, en efecto volvieron <strong>de</strong><br />
nuevo su mirada a <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> Quintiliano44 y consi<strong>de</strong>raron <strong>de</strong> forma<br />
41 Dionisio Tracio (170-90 a.C.), filólogo y discípulo <strong>de</strong> Aristarco, fue autor <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
primera T¿xvn ypaiiqiawtiaj, en <strong>la</strong> que resumió los conocimientos gramaticales <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
filología alejandrina (existe edición trilingúe, griego-<strong>la</strong>tín-español a cargo <strong>de</strong><br />
y. Bécares, Zamora, 1993, pág. 1 para <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> gramática).<br />
42 «En fininae qui<strong>de</strong>m sant <strong>parte</strong>s duae, gaas haec professio pollicenan id est<br />
ranio loqaendí et enarratío aacnorum, quarum íl<strong>la</strong>rn nethodicen, hanc hisnorícen<br />
vocann» (Instinatio Oratoria, 1, 9, 1).<br />
‘~ Cf. op. éL, 1, pág. 183, nota 1.<br />
~ Manuzio, por poner alguno ejemplo, afirmaba en sus Instinutiones Grammaticae<br />
(Venecia, 1523): «(Crammaníca) ars esn en professío, qaae usa, ratione, atque<br />
authoritate constat Qaaeque cam brevíssíme in duas <strong>parte</strong>s dívidata~ recte loqaendi<br />
scíennían en aathorum enarratíonem 4..)» (fol. 1); en el mismo sentido se pronunciaba<br />
Nebrija en sus Introductiones in Laninam Grammanicen (Logroño, 1508): «(...)<br />
Quintiliano aunore daplex, Historicen, qaae in enarrandís aatoribas versanur ad<br />
inuitanionem proposina, en Menhodicen, quae amis praecepta con tinen» (fol. uy). La<br />
excepción a este proce<strong>de</strong>r generalizado <strong>la</strong> constituye el Brocense, quien <strong>de</strong>dicó un<br />
capitulo <strong>de</strong> su Minerva (1, 2) a explicar que «Cramnmaticam non dividí in hísnoricen et<br />
nienhodícen».<br />
‘145
casi unánime que <strong>la</strong> auctorurn enarratio <strong>de</strong>bía ser consi<strong>de</strong>rada <strong>parte</strong><br />
integrante <strong>de</strong> <strong>la</strong> disciplina gramatical, aunque hay que <strong>de</strong>cir que, en <strong>la</strong><br />
práctica, <strong>la</strong> mayoría continuaron restringiendo sus manuales a <strong>la</strong><br />
explicación <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>parte</strong> rnethodice.<br />
Por lo que a Núñez respecta, sus opiniones sobre esta cuestión se hal<strong>la</strong>n<br />
expuestas <strong>de</strong> manera razonada y contando siempre con el apoyo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
fuentes (lo que, por otra <strong>parte</strong>, era en él un proce<strong>de</strong>r habitual). Lo más<br />
interesante <strong>de</strong> su exposición es el recorrido histórico que efectuó en el<strong>la</strong> a<br />
través <strong>de</strong> <strong>la</strong>s distintas fases por <strong>la</strong>s que había atravesado el concepto <strong>de</strong><br />
gramática. En opinión <strong>de</strong> nuestro autor, <strong>la</strong> gramática se divi<strong>de</strong> en tres<br />
<strong>parte</strong>s y no en <strong>la</strong>s dos que acabamos <strong>de</strong> enumerar; esta peculiar división <strong>la</strong><br />
atribuyó Núñez al filósofo Sexto Empírico 45:<br />
Is (scíl. 5. Empírico) iginar cum maltas, easque ínter se discrepantes veteran<br />
Gramniaticoram <strong>de</strong> ea re sententías attentias legisset, tu Tauríscí, Dyonisíi<br />
Thracis, Asclepiadís en alioram, dísputanione tota bene diligenterqae<br />
consi<strong>de</strong>ra ta, tres tan tam illí <strong>parte</strong>s easque amplíssimas tribuin: anam expertem<br />
amis, qaan more et instituto maíoram Historicam nominavít, alteram<br />
artificiosam, nerníanh, qaae superioram lumen <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rat, poetarum in primís,<br />
aun cenerorum scriptoruni exp<strong>la</strong>natricem ~<br />
En su origen <strong>la</strong> gramática habría sido exp<strong>la</strong>natrix, es <strong>de</strong>cir, una<br />
disciplina orientada al comentario <strong>de</strong> los textos:<br />
Venus en nobilis Cramrnanicorum professio a primo eíus amis oUa ea fain,<br />
snudiose lecton un poenaram scripta, quod ceteris antiquiora en obscariora<br />
ví<strong>de</strong>renta~ exp<strong>la</strong>nanda sasciperent, eoramque sensus intimos ac recondítos,<br />
quam p<strong>la</strong>nissime herí possen, interpretaren nar<br />
Las necesida<strong>de</strong>s inherentes a ese quehacer <strong>de</strong> explicar los textos dieron<br />
lugar al nacimiento <strong>de</strong> una segunda <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática, <strong>la</strong> que Núñez<br />
l<strong>la</strong>ma <strong>parte</strong> hisnorice~<br />
Qaam (...) accessit anniquae illi professíoní altera pars Grammanicae<br />
historíca: qaae cam veras tam falsas en commenti tías narrationes, nam etiam<br />
glossaramn, sic enim Grammaníci loquannur, exp<strong>la</strong>naníonem contineren 48,<br />
~ Sobre <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática trata Sexto Empírico en el cap. IV <strong>de</strong>l libro II<br />
<strong>de</strong> Contra los matemáticos.<br />
~ Instinaniones Crammanicae linguae Graecae (1590), fols. ¡y lv.<br />
~‘ Grammatístíca linguae Graecae, fol. A2v.<br />
48 Ibí<strong>de</strong>m.<br />
446
Pero, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> en <strong>la</strong> actividad crítica, <strong>la</strong> gramática se ejerció también<br />
en una segunda vertiente enfocada a <strong>de</strong>scribir los elementos <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua y<br />
a establecer su analogia; a partir <strong>de</strong> esta tarea se <strong>de</strong>sarrolló, por último,<br />
una tercera <strong>parte</strong> <strong>de</strong> esta disciplina, <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada <strong>parte</strong> methodice:<br />
Ex analogiae aunem potissimam animadversione profecta ea pars Crammaticae,<br />
qaae a ranione en vía gua tra<strong>de</strong>batur, propriam nonien menhodíca invenín ~.<br />
Esta <strong>parte</strong> metódica o artificiosa se estructuró por lo general en <strong>la</strong>s<br />
gramáticas griegas en cuatro niveles, que incluían, respectivamente, el<br />
estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> letra, <strong>la</strong> sí<strong>la</strong>ba, <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra y <strong>la</strong> frase —o, lo que es lo mismo, <strong>la</strong><br />
ortografía, <strong>la</strong> prosodia, <strong>la</strong> etimología (entendida como morfología) y <strong>la</strong><br />
sintaxis—, con una evi<strong>de</strong>nte influencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática <strong>la</strong>tina ~<br />
Hasta aquí <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sificación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática y el recorrido a<br />
través <strong>de</strong>l sucesivo <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s, que, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l tono <strong>de</strong><br />
narración que el autor ha adoptado, se correspon<strong>de</strong> en buena medida con<br />
los hechos históricos.<br />
Tras esta exposición introductoria y a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> justificar ya <strong>la</strong><br />
e<strong>la</strong>boración <strong>de</strong> sus propias Institutiones Gramrnaticae, seña<strong>la</strong> Núñez que se<br />
ha limitado en el<strong>la</strong>s al estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>parte</strong> rnethodica, <strong>la</strong> única, en su<br />
opinión, que forma <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática en cuanto tal. Estos son los<br />
argumentos con los que justifica su proce<strong>de</strong>r:<br />
Nos eqaí<strong>de</strong>m e tribas praecípuis Grammaticae parnibas, <strong>de</strong> 1-lisnorica nihíl<br />
fere disseraimas, quod aut nihil, aat si quid haben amis, iadicio veteranh ex<br />
Rhetoricis sin repetendam, neque exegeticen attígimas, quod asam en<br />
exercitarionem tan tam relíqaarum parnium praesnare ví<strong>de</strong>renar, sed tertiani,<br />
qaae so<strong>la</strong> ranione en vía anque serie praeceptionum perpetua a Granimatícís<br />
vulgo explica mr 51.<br />
Es <strong>de</strong>cir, Núñez actuó en este sentido <strong>de</strong> una forma bastante original:<br />
primero, al establecer en su recorrido histórico una división <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
gramática en tres <strong>parte</strong>s y no en <strong>la</strong>s dos que, basándose en Quintiliano,<br />
eran <strong>la</strong>s tradicionalmente admitidas por sus contemporáneos; y segundo, al<br />
~ Ibí<strong>de</strong>m, fol. A3.<br />
~ Ibi<strong>de</strong>m. La división en estas cuatro <strong>parte</strong>s remontaría a <strong>la</strong> Gramática <strong>de</strong><br />
Prisciano (cf. Kukenheim, op. ciL, págs. 71-78, y C. Codoñer, op. cít, págs. 116-1 18).<br />
~ Instítationes Grammani cae língaae Graecae (1590), fols. 4 y 9J 4v.<br />
447
estringir los límites <strong>de</strong>l ars grammatica a <strong>la</strong> <strong>parte</strong> niethodica, pero no sólo<br />
en el p<strong>la</strong>no práctico (como hacían los <strong>de</strong>más), sino justificando su proce<strong>de</strong>r<br />
mediante <strong>la</strong> correspondiente argumentación teórica. En este sentido su<br />
postura se aproxima a <strong>la</strong> <strong>de</strong>l Brocense, quien hemos visto que mantuvo un<br />
criterio simi<strong>la</strong>r.<br />
Se alejó también Núñez <strong>de</strong> los parámetros establecidos, al segregar <strong>de</strong> su<br />
Gramática <strong>la</strong>s dos primeras <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong>s cuatro en <strong>la</strong>s que se<br />
estructuraba esta materia, es <strong>de</strong>cir, <strong>la</strong> ortografía y <strong>la</strong> prosodia. Y <strong>de</strong>cimos<br />
‘segregar’, porque no es que prescindiera <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s, sino que prefirió<br />
componer un opúsculo diferente (un Alpha beturn al que luego l<strong>la</strong>mó<br />
Grarnrnatistica) que consagró <strong>de</strong> manera exclusiva al estudio <strong>de</strong> tales<br />
cuestiones.<br />
Por si los límites entre uno y otro género pudieran dar lugar a cierta<br />
confusión, hay que advertir que los Alfabetos eran opúsculos<br />
genuinamente esco<strong>la</strong>res, compuestos con el fin <strong>de</strong> enseñar <strong>la</strong>s primeras<br />
letras y consagrados, por consiguiente, <strong>de</strong> manera exclusiva a <strong>la</strong><br />
exposición <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuestiones fonéticas, cuya explicación se llevaba<br />
habitualmente a cabo en términos muy sencillos y elementales~<br />
2. Las<br />
Gramáticas, por su <strong>parte</strong>, se <strong>de</strong>dicaban primordialmente a sistematizar <strong>la</strong><br />
morfología y <strong>la</strong> sintaxis, pero incluían también en general alguna<br />
exposición <strong>de</strong> carácter fonético53, y, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> su finalidad pedagógica,<br />
alcanzaron cierto tono <strong>de</strong> erudición y un mayor nivel científico.<br />
52 Tanto para los antece<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l género como para una <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l contenido<br />
<strong>de</strong> estos Alpha beta, cf. Lasso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vega, op. cít, págs. 9-16. Por otra <strong>parte</strong>, el<br />
fenómeno <strong>de</strong> <strong>la</strong> aparición <strong>de</strong> los Alphabeta tenía su corre<strong>la</strong>to en el campo <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tín,<br />
según seña<strong>la</strong> C. Codoñer: «Y así, <strong>de</strong>sgajándose <strong>de</strong>l conjunto <strong>de</strong>l ars granimatica,<br />
adquiriendo entidad in<strong>de</strong>pendiente, surgen los tratados <strong>de</strong> orthographía en los que se<br />
mezc<strong>la</strong>n normas sobre ortopeya y ortografía. Estos tratados se conocen <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo<br />
11 d. <strong>de</strong> C. y el análisis <strong>de</strong> los mismos nos reve<strong>la</strong> su re<strong>la</strong>ción, lógica por otra <strong>parte</strong>, con<br />
el elemento básico <strong>de</strong>l que <strong>parte</strong>n <strong>la</strong>s artes grammaticas: <strong>la</strong> lintera» (op. rin., págs.<br />
107-1 08 para el tema que nos ocupa).<br />
53 <strong>la</strong> excepción <strong>la</strong> constituye el propio Núñez, quien en su Gramática <strong>de</strong> 1577 se<br />
limita a dar un cuadro titu<strong>la</strong>do De ponesnane valgo recepta línnerarum Craecaram; pero<br />
en <strong>la</strong> <strong>de</strong> 1590 omite por completo cualquier exposición en este sentido, y remite para<br />
<strong>la</strong>s cuestiones <strong>de</strong> pronunciación, prosodia, etc., a <strong>la</strong> obra que sobre estos temas él<br />
mismo había compuesto: «De litteraram aatem en syl<strong>la</strong>barani natura, pronantiatione,<br />
asa, <strong>de</strong> orthographía, et dístíncna lectione atque prosodia satís, opinon qaannum<br />
filías argumenní ratio postu<strong>la</strong>ban, a no bis in Crammnatistica liniguae Graecae<br />
disputa num» (Institutiones Grammatícae línguae Graecae, 1590, fol. 4v>.<br />
448
Las razones <strong>de</strong> Núñez para no someterse al esquema corriente en el<br />
caso <strong>de</strong> estas Institutiones Grammaticae <strong>de</strong>bieron <strong>de</strong> residir, a mi juicio, en<br />
el interés especial que sentía por <strong>la</strong> fonética y que le llevó a ampliar el<br />
estudio <strong>de</strong> este capitulo mucho más allá <strong>de</strong> los límites habituales. De ahí<br />
que, dada <strong>la</strong> extensión <strong>de</strong> sus investigaciones, optara por <strong>de</strong>dicar a su<br />
exposición una obra completa.<br />
6. Fonética<br />
Así, pues, <strong>la</strong>s cuestiones re<strong>la</strong>tivas a <strong>la</strong> fonética <strong>de</strong>l griego antiguo<br />
fueron objeto preferente <strong>de</strong> <strong>la</strong> atención <strong>de</strong> Núñez, quien vertió su doctrina<br />
al respecto en una obrita perteneciente al género ya mencionado <strong>de</strong> los<br />
Alfabetos. De el<strong>la</strong> se hicieron dos ediciones, ambas en Barcelona. La<br />
primera vió <strong>la</strong> luz en 1575, bajo el característico titulo <strong>de</strong> Alpha betum<br />
graecum ~ A continuación <strong>de</strong>l título, el autor resumía así los contenidos<br />
<strong>de</strong> su opúsculo:<br />
1-tabes in hoc libello malta utilíssima. De vera et anniqua pronunníanione<br />
litneraruni en diphnhongoram. De ranione separandí syl<strong>la</strong>bas, ne legendo, aun<br />
scríbendo perturben tan De veris en anníqais nonís litterarun. De munanione<br />
linguae Graecae in Latinam malta elegantissínia. De accentíbus ítem, quaedani<br />
rara. De ranione veten en nova ínnerpangendi, at vulgo loquannur malta<br />
praec<strong>la</strong>ra. De nonís arinhmenicis alíqua etiam scína digna. Genera loquendí<br />
Graeca elegantíssiina ex Synesio Antíco scripnore ad conscríhendas episno<strong>la</strong>s,<br />
Latine reddina ad verba ni en elegannias.<br />
En <strong>la</strong> segunda edición, <strong>la</strong> aparecida en 1589, prefirió nuestro helenista<br />
sustituir el titulo primitivo por el <strong>de</strong> Grammatistica linguae Graecae ~ La<br />
explicación <strong>de</strong>l título <strong>de</strong> Grammatistica que Núñez dio a <strong>la</strong> segunda edición<br />
<strong>de</strong> este opúsculo fonético, tiene su justificación en lo siguiente. La <strong>parte</strong><br />
artificiosa <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática, se subdivi<strong>de</strong>, como ya hemos indicado, en otras<br />
~ Alphabenurn graecuni a Penro loanne Nunnesio Valentino collectuní fere 02 TOU<br />
iwzpaxpWva, sin portada, Barcelona, P. Malo, 1575 (datos tomados <strong>de</strong>l colofón).<br />
~ Cramniatisnica linguae Graecae auctore P. ¡oh. Nannesio Valentino, Barcelona,<br />
J. Cendrat, 1589. En el prólogo <strong>de</strong>l Alpha henam <strong>de</strong> 1575 matizaba el autor el sentido<br />
en el que empleaba el término Grammanisníca: «...in ranione legendi et scribendi<br />
limeras C,raecas: quam Grammanística, un Asclepiadis verbo atar sascipin en<br />
profítetar» (fol. A2).<br />
449
cuatro: orthographia, prosodia, etymologia (o morfología) y syn taxis. Las<br />
dos primeras constituyen , segun Núñez, <strong>la</strong> <strong>parte</strong> rudior en ímperfectior <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> gramática y reciben el nombre <strong>de</strong> Grammatistica, y el <strong>de</strong> Grammatistes<br />
quien <strong>la</strong>s enseña (<strong>la</strong> luterano y el Iitterator <strong>de</strong> los romanos); <strong>la</strong>s dos<br />
segundas son el objeto <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>parte</strong> pcrfecdor cii abso1utio~ que es lo que<br />
<strong>de</strong>nominamos con el propio nombre <strong>de</strong> Grammatica, como Grammaticus<br />
l<strong>la</strong>mamos al que <strong>la</strong> enseña (lftreratura y linera tus en <strong>la</strong>tín)<br />
51~. De ahí que<br />
Núñez diera a sus dos opúsculos el nombre <strong>de</strong> Gramniatistica y Grammati ca,<br />
respectivamente, en atención a <strong>la</strong> materia que se enseñaba en cada uno <strong>de</strong><br />
ellos.<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> esta innovación, es digno <strong>de</strong> reseñar el que también <strong>la</strong><br />
doctrina aparezca en esta segunda edición revisada y muy acrecida, <strong>de</strong><br />
manera que los sesenta y cuatro folios que <strong>la</strong> componen duplican <strong>la</strong><br />
extensión <strong>de</strong>l Alfabeto primitivo y exce<strong>de</strong>n <strong>de</strong> <strong>la</strong>rgo los límites habituales<br />
<strong>de</strong>l género. Por otra <strong>parte</strong>, <strong>la</strong> estructura general <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra aparece algo<br />
modificada en su <strong>parte</strong> primera con respecto a <strong>la</strong> edición anterior.<br />
El profesor Lasso ha estudiado, con <strong>la</strong> exhaustividad y <strong>la</strong> erudición que<br />
le caracterizan, <strong>la</strong> hipotética atribución a Núñez <strong>de</strong> dos Alpha beta<br />
anónimos, publicados en Tarragona (1585)~~ y Valencia (1600)58, que<br />
según todos los indicios son obra <strong>de</strong> un mismo autor. Incluso un tercer<br />
Alfabeto5 —si bien primero en el tiempo—, que algunos repertorios citan<br />
r~’ Granimanisnica, fols. A3 y A3v. Esta distinción pue<strong>de</strong> tener influencia <strong>de</strong><br />
Nebrija, quien <strong>la</strong> empleó en su Repetí tío secanda <strong>de</strong> 1486, aunque allí <strong>de</strong>fendía que<br />
averiguar <strong>la</strong> exacta pronunciación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras era tarea <strong>de</strong>l línneranus o gramrnaticas<br />
(cf L. Gil, “Nebrija y el menester <strong>de</strong>l gramático”, en Nebríja y <strong>la</strong> introducccíón <strong>de</strong>l<br />
Renacimiento en España. Actas <strong>de</strong> <strong>la</strong> III Aca<strong>de</strong>mia Literaria Renacentista (V. García <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Concha, ed4, Sa<strong>la</strong>manca, 1983, págs. 53-64, 54-55 para el tema que nos ocupa).<br />
~ Alpha benum Graecam, in quo. 1 <strong>de</strong> vera Graecarum linerarum, ac Díphthongorum<br />
Pronuncianione en Dívisione. II <strong>de</strong> Accennibus, ac Interpungendí, Numeroramqae<br />
Notis. III Compendia Graecarum Litnerarum, vulgo Abbrevianiones vocann. IV<br />
Christianae Fí<strong>de</strong>í Radimenta Graece. V Graece Loqaendí Formu<strong>la</strong>e, Tarragona, F. Mey,<br />
1585.<br />
~ Alphabetani Graecum in quo <strong>de</strong> Graecarum línrerarum ac Dípnhongoram<br />
pronunciatione, en divísione. De accen ni bus, en ceterís Graecaruni notis. Compendía, en<br />
nexas linneraram. Ora tío Dominica, Salutanio Angelí ad Virginem, Symbolum Aposnol.<br />
Graece en Latine. Forna<strong>la</strong>e dicendi ex Synesio, cum duplicí innerpretatíone.<br />
Nameroram Notae, Valencia, E. Mey, 1600.<br />
59Alphabenarn Graecam, Valencia, Vda. <strong>de</strong> Juan Mey, 1557 (cf A. Pa<strong>la</strong>u, Manual<br />
<strong>de</strong>l librero hispanoamericano, Barcelona-Oxford, 1948-1976, n0196.894, quien lo<br />
atribuye a Núñez: los <strong>de</strong>más autores que incluyen esta referencia previsiblemente <strong>la</strong><br />
han tomado <strong>de</strong> él).<br />
450
como publicado en Valencia en 1557, pero <strong>de</strong>l que no aparece ningún<br />
ejemp<strong>la</strong>r, pudiera <strong>de</strong>berse, a tenor <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>scripciones que <strong>de</strong> él se hacen,<br />
a <strong>la</strong> misma pluma que los dos anteriores.<br />
Lo que sí está c<strong>la</strong>ro, en cualquier caso, es que esta serie <strong>de</strong> Alfabetos<br />
anónimos (los tres con tan sólo 8 hojas y, al menos en los dos que se<br />
conservan, <strong>de</strong> contenido muy elemental) no son <strong>la</strong> misma obra que aquel<br />
otro que apareció bajo el nombre <strong>de</strong> Núñez, <strong>de</strong> entidad mucho mayor tanto<br />
en <strong>la</strong> extensión <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra como en <strong>la</strong> erudición <strong>de</strong> sus contenidos. Ello no<br />
empece el que, no siendo <strong>la</strong> misma obra, sí pudiera ser Núñez el mismo<br />
autor, el cual habría elegido permanecer en el anonimato en el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
edición más elemental:<br />
(...) nada impi<strong>de</strong> suponer —argumenta Lasso~~ que el mismo Núñez publicara<br />
en Valencia, en 1557, un Alfabeto al uso, sin meterse en más finuras, y años<br />
más tar<strong>de</strong>, en 1575 y 1589 una obra más personal y engran<strong>de</strong>cida <strong>de</strong> medida en<br />
cada impresión, y que <strong>la</strong> primera cartil<strong>la</strong>, más enjuta y tratando los asuntos en<br />
forma novicia, se hubiera reimpreso igualmente anónima por otras dos veces:<br />
mayormente cuanto que nos parece apreciar un sincronismo entre <strong>la</strong>s fechas y<br />
lugares <strong>de</strong> tales impresiones y <strong>la</strong> biografía docente <strong>de</strong> Núñez. (...) ¿Hay<br />
necesidad <strong>de</strong> buscarle a <strong>la</strong> obril<strong>la</strong> otro autor?<br />
Esta hipótesis resulta sin duda muy sugerente y ningún dato objetivo<br />
permite, hoy por hoy, rebatir<strong>la</strong><br />
61; también es cierto que ninguno permite<br />
probar<strong>la</strong>. Hay, no obstante, un punto que, a mi juicio (y reconozco que se<br />
trata <strong>de</strong> una apreciación un tanto subjetiva), no concuerda en exceso con<br />
<strong>la</strong> personalidad <strong>de</strong> nuestro autor.<br />
Efectivamente, Pedro Juan Núñez, como hemos tenido ya ocasión <strong>de</strong> ver,<br />
es autor <strong>de</strong> una extensísima producción tanto impresa como manuscrita,<br />
que ofrece, como es previsible, cierta irregu<strong>la</strong>ridad en sus logros. Así, tal y<br />
como suele ocurrir con toda obra <strong>de</strong> cierta magnitud, es posible apreciar<br />
~‘Op. cít, págs. 44 y 45.<br />
(1 Los datos objetivos más consistentes a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> negarle a Núñez <strong>la</strong> autoría <strong>de</strong><br />
estos Alfabetos anónimos serian, en mi opinión, los siguientes: extensión <strong>de</strong> éstos<br />
mucho menor que <strong>la</strong> <strong>de</strong>l suyo propio (8 folios frente a 30 <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera edición <strong>de</strong><br />
Núñez y 64 <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda); tono menos erudito en <strong>la</strong>s explicaciones; ausencia <strong>de</strong><br />
capítulos característicos en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> nuestro helenista como el <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong> forma o<br />
el nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras; y, sobre todo, inclusión en los Alfabetos anónimos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
habituales Chrisníanae Fi<strong>de</strong>i rudimenna graece, cuya l<strong>la</strong>mativa ausencia, por el<br />
contrario, en el <strong>de</strong> Núñez caracteriza a éste frente a todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más obras <strong>de</strong>l mismo<br />
género.<br />
451
en <strong>la</strong> bibliografía <strong>de</strong>l autor títulos muy bril<strong>la</strong>ntes, <strong>de</strong> gran alcance teórico<br />
y ampliamente reeditados, conviviendo junto a otras obril<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />
trascen<strong>de</strong>ncia menor. El propio Núñez era muy consciente <strong>de</strong> que en<br />
ocasiones sus trabajos no aparecían todo lo meditados y pulidos que él<br />
hubiera <strong>de</strong>seado, y no tuvo reparos en reconocerlo <strong>de</strong> manera expresa;<br />
pero, en cualquier caso, ello no le impedía llevar a cabo su publicación. Un<br />
ejemplo c<strong>la</strong>ro lo tenemos en <strong>la</strong> <strong>de</strong>dicatoria <strong>de</strong> su Gramática griega, don<strong>de</strong> el<br />
autor afirmaba:<br />
Ego vero illis nemporibus níhil e<strong>de</strong>ndum esse putaham, parnízn quía nun<br />
perspici en corrigí a me non poneran opus un <strong>de</strong>buin, quod maximis<br />
occupanionibas en pablicis en prívatis dístíneren parnim quía non ponerani<br />
perfectum edi, qaod Mecenas tu patronas nobis opus esser, gui nostros sun1ptas<br />
infinitos, qaí ad has edíniones Craecas, iui Hispania praesertí¡n, impendiun tan<br />
sua ¡iberalinane mínueren
fue ampliar y perfeccionar con posterioridad los contenidos <strong>de</strong>l opúsculo<br />
inicial a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> sucesivas ediciones.<br />
Por todo ello resulta difícil explicarse por qué en el caso concreto <strong>de</strong>l<br />
Alfabeto <strong>de</strong> 1557 Núñez habría elegido el anonimato; y por qué lo habría<br />
reeditado en 1585 y 1600, <strong>de</strong> nuevo anónimamente, si para entonces él ya<br />
había compuesto otra obra <strong>de</strong>l mismo género y <strong>de</strong> mucho mayor ca<strong>la</strong>do. Mi<br />
opinión, en suma, es que no hay un motivo cierto que permita suponer <strong>la</strong><br />
atribución a Núñez <strong>de</strong> ningún otro Alfabeto distinto <strong>de</strong> aquél que figura<br />
bajo su nombre.<br />
Pasemos, pues, al estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s teorias <strong>de</strong> nuestro helenista sobre <strong>la</strong><br />
fonética <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega, que quedaron expuestas en el Alpha betum<br />
Graecurn primero, y que fueron <strong>de</strong>spués ampliadas en <strong>la</strong> segunda edición<br />
<strong>de</strong>l mismo o Crammatistica.<br />
Previamente hay que indicar que quizá sea <strong>la</strong> fonética el capítulo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
gramática griega en el que nuestros helenistas muestran, en conjunto,<br />
mayor originalidad. Esta al menos <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong> un buen conocedor <strong>de</strong>l<br />
asunto como es López Rueda, quien así lo reconoce sin ambages:<br />
La aportación mas efectiva y original <strong>de</strong> los helenistas españoles a <strong>la</strong><br />
gramática griega en el siglo XVI se produjo, sin duda, en el campo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
fonénica~’>.<br />
Los albores <strong>de</strong>l siglo XVI fueron testigo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
algunos helenistas sobre <strong>la</strong> verda<strong>de</strong>ra pronunciación <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega<br />
en <strong>la</strong> AntigUedad, cuestionando <strong>la</strong> que tradicionalmente había sido<br />
consi<strong>de</strong>rada hasta entonces <strong>la</strong> correcta: <strong>la</strong> conocida como pronunciación<br />
bizantina. Constituía ésta <strong>la</strong> natural herencia <strong>de</strong>jada por los eruditos<br />
provenientes <strong>de</strong> <strong>la</strong> órbita <strong>de</strong> Bizancio que habían sido impulsores ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
el siglo anterior <strong>de</strong>l conocimiento en Occi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l griego clásico, lengua<br />
cuya enseñanza habían llevado a cabo imprimiéndole <strong>la</strong> pronunciación<br />
que a ellos les era familiar. El proceso, por el que —tras muchas y <strong>la</strong>rgas en<br />
el tiempo vicisitu<strong>de</strong>s— se llevó finalmente a cabo <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
65 López Rueda, op. cm., pág. 157. Cf. también <strong>la</strong>s páginas 157-177 para su<br />
análisis <strong>de</strong> los estudios sobre fonética <strong>de</strong>l griego clásico en <strong>la</strong> España <strong>de</strong>l s. XVI.<br />
453
pronunciación antigua <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega, presenta gran interés, y en su<br />
estudio el nombre <strong>de</strong> Engelbert Drerup ha marcado un hito <strong>de</strong>cisivo
pronunciación antigua <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega, l<strong>la</strong>mada hasta hoy en su honor<br />
“pronunciación erasmiana~’ 7(>.<br />
Las publicaciones que sobre temas <strong>de</strong> fonética griega se hicieron a lo<br />
<strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l siglo XVI en nuestro país, y <strong>la</strong>s diversas fases por <strong>la</strong>s que en él<br />
atravesó el proceso <strong>de</strong> imp<strong>la</strong>ntación <strong>de</strong> <strong>la</strong> pronunciación antigua, nos son<br />
hoy bien conocidas gracias al magnífico estudio <strong>de</strong> L. Gil y López Rueda7h<br />
El panorama se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>scribir muy brevemente como sigue. A comienzos<br />
<strong>de</strong> siglo, como ya ha quedado reseñado, Nebrija se muestra partidario <strong>de</strong><br />
sustituir <strong>la</strong> pronunciación <strong>de</strong>l griego l<strong>la</strong>mada mo<strong>de</strong>rna o bizantina por <strong>la</strong><br />
que él restituye como pronunciación clásica. Muy probablemente Demetrio<br />
Ducas, que compartía con Nebrija <strong>la</strong>s tareas docentes en Alcalá en <strong>la</strong><br />
segunda década <strong>de</strong>l siglo, le secundaba en sus pretensiones. Esto es lo que<br />
se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> al menos <strong>de</strong>l Alphabenum Graecum que Ducas hizo imprimir<br />
al comienzo <strong>de</strong> su edición <strong>de</strong> los Frotemata <strong>de</strong> Crisoloras72, pues en él se dan<br />
los nombres mo<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> los signos, pero se les adjudica valores fonéticos<br />
que, en algunos casos, se correspon<strong>de</strong>n ya con los <strong>de</strong> <strong>la</strong> pronunciación<br />
antigua.<br />
Pese a estos antece<strong>de</strong>ntes, reforzados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el exterior en <strong>parte</strong> por <strong>la</strong>s<br />
publicaciones <strong>de</strong> Manuzio73 y muy especialmente por el ya mencionado<br />
Diálogo <strong>de</strong> Erasmo, lo cierto es que todos los testimonios <strong>de</strong> los que<br />
disponemos apuntan a que en <strong>la</strong>s Universida<strong>de</strong>s españo<strong>la</strong>s se mantuvo en<br />
<strong>la</strong> práctica durante buena <strong>parte</strong> <strong>de</strong>l siglo XVI <strong>la</strong> pronunciación mo<strong>de</strong>rna.<br />
Ésta es <strong>la</strong> que encontramos reproducida, por ejemplo, en el Alpha betum<br />
Un análisis sistemático <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> Erasmo sobre <strong>la</strong> fonética <strong>de</strong>l griego<br />
antiguo pue<strong>de</strong> consultarse en J. Chomarat, op. ciÉ, págs. 354-378.<br />
~ L Gil y J. López Rueda, “Reuchlinianos y erasmianos en el siglo XVI español”,<br />
Revista <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Madrid, XVIII (1969), págs. 151-178.<br />
72 Froteniana Chrysolorae G..), Alcalá, 1514. El volumen, <strong>de</strong> 320 páginas, incluye<br />
a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> éste otros textos gramaticales seleccionados para los alumnos <strong>de</strong> Griego.<br />
Según Lasso <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong> Vega (cf op. cm., pág. 19), no hay que buscar en Ducas influencia<br />
<strong>de</strong> Nebrija sino <strong>de</strong> Manuzio, pues el cuadro con <strong>la</strong>s letras griegas <strong>de</strong>l Crisoloras<br />
aicaíno reproduce el Alphabetum aldino <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Venecia, 1512.<br />
~ Seguidor <strong>de</strong> <strong>la</strong> pronunciación neogreca pero conocedor <strong>de</strong>l valor antiguo <strong>de</strong><br />
algunos sonidos, como <strong>de</strong>muestra el Alphabetani graecam (...), cam Praefatione <strong>la</strong>tina<br />
AIdi Manatíi, Venecia, 1499. El opúsculo fue incluido en Aldí Pu Manutíí<br />
Insnínunionum Grammatícaram librí quanuon bajo el título <strong>de</strong> De líteris graecis, ac<br />
diphnhongís, en qaemadmodum ad nos veniann (fols. 173-188 <strong>de</strong> <strong>la</strong> ed. que manejo,<br />
Venecia, 1523).<br />
455
Graecum <strong>de</strong> Valdés<br />
74 o en <strong>la</strong>s Gramáticas <strong>de</strong> Le<strong>de</strong>sma y Vil<strong>la</strong>lobos75, tanto<br />
en los valores fonéticos que estos autores atribuyen a <strong>la</strong>s letras, como en<br />
el propio nombre por el que <strong>la</strong>s <strong>de</strong>nominan (Vuna/Bita, Zita, Ira, etc.). Ello<br />
no significa que estos profesores ignorararan <strong>la</strong> incipienternente<br />
restablecida fonética <strong>de</strong>l griego clásico; algunos, incluso, llegaron a<br />
exponer<strong>la</strong> en sus manuales o indagaron en su estudio más lejos aún <strong>de</strong> lo<br />
que habían ido sus pre<strong>de</strong>cesores —tal fue, por ejemplo, el caso <strong>de</strong><br />
Vergara70—; pero bien fuera por motivos <strong>de</strong> simplificación, bien <strong>de</strong><br />
comodidad, lo cierto es que recomendaban que en <strong>la</strong> práctica se<br />
mantuviera <strong>la</strong> pronunciación mo<strong>de</strong>rna.<br />
Sin embargo, a finales <strong>de</strong> siglo <strong>la</strong> situación <strong>de</strong>scrita experimentó un<br />
vuelco espectacu<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>l que tal vez no sea exagerado afirmar que Pedro<br />
Juan Núñez constituyó el motor, o por lo menos el mejor exponente. Pues,<br />
en efecto, <strong>de</strong> entre <strong>la</strong>s obras hoy por hoy conocidas <strong>de</strong> nuestros humanistas<br />
que tratan cuestiones re<strong>la</strong>tivas a <strong>la</strong> fonética <strong>de</strong>l griego, el Alphabetum <strong>de</strong><br />
Núñez <strong>de</strong> 1575 supone, a mi enten<strong>de</strong>r, exactamente el punto <strong>de</strong> inflexión<br />
<strong>de</strong>l proceso que estamos <strong>de</strong>scribiendo.<br />
~4 Alphabetam Craecum Val<strong>de</strong>síí, Sa<strong>la</strong>manca, 1569. Esta obrita <strong>de</strong> Valdés es,<br />
probablemente, <strong>la</strong> que mejor reproduce todos y cada uno <strong>de</strong> los rasgos característicos<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> pronunciación bizantina.<br />
~ Graecaram Insniturionan Compendiani a Michaele Hieronymo Le<strong>de</strong>sma<br />
Valentino medico conscripnam (Valencia, 1545), y loannís a Vil<strong>la</strong>lobos (...)<br />
Grammanicae Craecae introdactio (Sa<strong>la</strong>manca, 1576). Este último se muestra<br />
contun<strong>de</strong>nte en su apoyo a <strong>la</strong> pronunciación mo<strong>de</strong>rna: «Sic enim reictis bis inutilibus<br />
qaaesniancalís, <strong>de</strong> anniqais scilicet literaram sonis, et an recte proferantar, en an<br />
non, en acceptis bis, qaae in usa sant (..4» (fol. A8). Le<strong>de</strong>sma enseña también esta<br />
pronunciación, pero en ocasiones se muestra algo ecléctico; así, en el caso <strong>de</strong> j3 le<br />
asigna el valor <strong>la</strong>bial y no el <strong>de</strong> fricativa <strong>la</strong>bio<strong>de</strong>ntal sonora propio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
pronunciación bizantina; o en el caso <strong>de</strong> íc consi<strong>de</strong>ra que ha <strong>de</strong> pronunciarse siempre<br />
4/, incluso ante c, t, siguiendo también aquí <strong>la</strong> pronunciación antigua (cf.<br />
Compendian, fols. 8 y 9 respectivamente).<br />
~ Francisco <strong>de</strong> Vergara, De Graecae lingaae Gramniatica librí quinqae, Alcalá,<br />
1537. Fn el capitulo que titu<strong>la</strong> De litteris et earan dívisione anque acci<strong>de</strong>nnibas se<br />
muestra partidario <strong>de</strong> atenerse a <strong>la</strong> costumbre en lo que a <strong>la</strong> pronunciación <strong>de</strong>l griego<br />
concierne: «Fueran qui<strong>de</strong>m aeqaam anque optabile, veneram normarn rationemque<br />
ípsam omnino praevalere. Sed nimirum consuetudo vicin: qaae cum omnium domina<br />
reram, tumi maxime verborum est, un Salpitius Apollinaris dicebaL Quando igítur<br />
vicissinado rerum esn: serviendunz tempori bac in re censeo, loquendamqae non<br />
tan tum can> Favorino verbis, sed et vocibus praesentibus» (pág. 147). Pero, como<br />
afirman L Gil y López Rueda (op. ciÉ, pág. 165), «A pesar <strong>de</strong> <strong>de</strong>cidirse por <strong>la</strong><br />
pronunciación mo<strong>de</strong>rna, continúa el método <strong>de</strong> Nebrija y Erasmo, enriqueciéndolo con<br />
nuevas aportaciones filológicas como el fragmento <strong>de</strong> Gratino sobre el balido y,<br />
asimismo, con nuevas transcripciones».<br />
456
Y no <strong>de</strong>be l<strong>la</strong>mar a engaño el que Núñez dé comienzo a su opúsculo por<br />
<strong>la</strong> exposición <strong>de</strong> <strong>la</strong> pronunciación bizantina<br />
77, pues ésta, reproducida en<br />
un <strong>la</strong>cónico cuadro que ocupa exactamente un folio por una so<strong>la</strong> cara, ha<br />
quedado reducida aquí a pieza <strong>de</strong> museo. Y así es como, inmediatamente,<br />
sigue otro cuadro con <strong>la</strong>s letras en el que, por primera vez con respecto a<br />
<strong>la</strong>s Gramáticas <strong>de</strong> sus antecesores, éstas aparecen ya con los nombres que<br />
correspon<strong>de</strong>n a <strong>la</strong> correcta pronunciación (Beta, Zeta, Eta, etc.). Pero, con<br />
todo, el dato verda<strong>de</strong>ramente importante, el <strong>de</strong>cisivo, es que <strong>la</strong> única<br />
pronunciación que <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega se explica en <strong>la</strong> obra —a lo que se<br />
<strong>de</strong>dica nada menos que seis folios— es <strong>la</strong> vera potestas singu¡arum<br />
litterarum et diphthongorum, lo que equivale a <strong>de</strong>cir que era esa<br />
pronunciación, <strong>la</strong> vera o antigua, <strong>la</strong> única que en realidad interesaba a<br />
Núñez y <strong>la</strong> única que juzgaba digna <strong>de</strong> ser enseñada. La Grammatistica <strong>de</strong><br />
1589, a su vez, vino a confirmar plenamente esta orientación, pues en el<strong>la</strong><br />
el cuadro con <strong>la</strong> potestas vulgo recepra quedó incluso relegado al final <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
obra.<br />
Antes <strong>de</strong> entrar en lo que es propiamente el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tesis <strong>de</strong><br />
Núñez en el campo <strong>de</strong> <strong>la</strong> fonética, existe todavía otra cuestión previa que es<br />
también merecedora <strong>de</strong> algún comentario. Las enseñanzas fonéticas<br />
constituían, como indicamos en su momento, el tema central <strong>de</strong> los<br />
Alphabeta o cartil<strong>la</strong>s dirigidas a los que comenzaban sus estudios <strong>de</strong> griego,<br />
don<strong>de</strong>, como era lógico, aquel<strong>la</strong>s enseñanzas se trataban <strong>de</strong> manera muy<br />
rudimentaria. Por otra <strong>parte</strong>, también era frecuente que se <strong>de</strong>dicara a esta<br />
cuestión algún capítulo en <strong>la</strong>s Gramáticas, en el que los autores se<br />
mostraban ya algo más eruditos y generosos en sus explicaciones: así,<br />
Es probable que no consi<strong>de</strong>rara pedagógicamente a<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong>jar a sus alumnos<br />
sin este referente, bien porque era el que ya conocían, bien porque si no, en<br />
ocasiones, les iba a ser <strong>de</strong> utilidad. También los motivos pedagógicos le impulsaron a<br />
anteponer a <strong>la</strong>s letras griegas sus transcripciones <strong>la</strong>tinas, lo que era bastante insólito<br />
en esa época. Ambas cosas <strong>la</strong>s justifica en su prólogo: «P<strong>la</strong>tarchas auctor Craecas<br />
erudiníssimus lib. 5. Paralleloram refern se lingaam Laninam miro qaodam artificio<br />
didicisse, legendís scríptis Latínís earum rerain, qaarum ipse intelligentiam aliquam<br />
antea habaísset. Quam ratíonem bominam ingenlis apnissimam esse, cum in muhis<br />
saepe expertí sanjas non sine magna discentiam atilitate, tum in primis in ratione<br />
legendi et scribendí litteras Craecas (..4. Jnaqae miran iure nemo potesn, quod contra<br />
consuenadinem omníam Grammatistararn linneras La tinas Craecis praeposaerimas;<br />
propnerqaam eniam caassam nec il<strong>la</strong>d quispiam merito reprehen<strong>de</strong>rin, quod vulgo<br />
receptan> ponesnanen> lítteraram Graecaram primum <strong>de</strong>scrípserimas, <strong>de</strong>in<strong>de</strong><br />
exqaisitam en accuranam» (Alphabetam, fol. A2).<br />
457
Vergara <strong>de</strong>dica a explicar <strong>la</strong>s letras griegas y su pronunciación cuatro<br />
páginas, y otro tanto hace Le<strong>de</strong>sma 78.<br />
Lo curioso es que Núñez invierte por completo —como ya señalábamos<br />
líneas más arriba— esta norma general, <strong>de</strong> manera que en ninguna <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
tres ediciones <strong>de</strong> su Gramática incluye capítulo alguno sobre <strong>la</strong> fonética79,<br />
pero convierte, por el contrario, el género tradicionalmente esco<strong>la</strong>r <strong>de</strong> los<br />
Alfabetos en un ejemplo <strong>de</strong> erudición que rompe por completo los mol<strong>de</strong>s<br />
establecidos. La mera extensión <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra que publicó bajo este título<br />
pue<strong>de</strong> darnos ya algún indicio <strong>de</strong> ello: <strong>de</strong> los Alfabetos griegos impresos en<br />
España en el XVI y reseñados por Lasso, el <strong>de</strong> Francisco <strong>de</strong> Vergara8t><br />
cuenta con tan sólo ocho folios (<strong>la</strong> impresión <strong>de</strong> estas obril<strong>la</strong>s en un solo<br />
pliego era, por otra <strong>parte</strong>, práctica bastante habitual); ocho tienen<br />
también los tres publicados por los Mey81, y sólo el <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong> pluma <strong>de</strong><br />
Valdés cuenta con diecinueve; sin embargo, <strong>la</strong> edición <strong>de</strong>l Alphabetum <strong>de</strong><br />
Núñez <strong>de</strong> 1575 tiene ya treinta folios, y <strong>la</strong> Grammatisnica <strong>de</strong> 1589 nada<br />
menos que sesenta y cuatro.<br />
Este hecho no constituye sino una muestra más <strong>de</strong> que el interés <strong>de</strong><br />
Núñez por <strong>la</strong> fonética superó con creces el que sentía por los otros<br />
capítulos <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática y, sobre todo, superó el <strong>de</strong> sus colegas hispanos,<br />
como así lo reconoce López Rueda82: «Pedro Juan Núñez es, sin duda,<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> Nebrija, el helenista español <strong>de</strong>l siglo XVI que <strong>de</strong>dica mayor<br />
atención a <strong>la</strong>s cuestiones fonéticas».<br />
Hay que remontarse, en efecto, al De vi ac potestate litterarum <strong>de</strong><br />
Nebrija>~, para encontrar un antece<strong>de</strong>nte en nuestro país <strong>de</strong> esta obra<br />
fonética <strong>de</strong> Núñez. En el<strong>la</strong>, nuestro autor no sólo incluye <strong>la</strong>s pertinentes<br />
78 Cf. Vergara, Gramrnatica, págs. 146-149, y Le<strong>de</strong>sma, Compendium, fols. 8-11.<br />
~‘
explicaciones <strong>de</strong>l porqué <strong>de</strong> tal o cual pronunciación propuesta (que por<br />
cierto adquieren aquí una amplitud y erudición insólitas), así como otras<br />
cuestiones habituales como el acento<br />
84, <strong>la</strong>s si<strong>la</strong>bas, <strong>la</strong>s notae distinctionis o<br />
<strong>la</strong>s notae numerorum; atien<strong>de</strong> a<strong>de</strong>más, <strong>de</strong>dicándole una extensión inusitada<br />
frente a lo que hacen los escasos antece<strong>de</strong>ntes sobre el mismo tema, a <strong>la</strong><br />
Mutatio linguae Graecae in Latinam, y aña<strong>de</strong>, por último, dos capítulos <strong>de</strong><br />
gran originalidad en el contexto hispano, <strong>de</strong>dicados respectivamente al<br />
estudio <strong>de</strong> los signos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras <strong>de</strong>l alfabeto griego y al <strong>de</strong> sus nombres.<br />
En ambas ediciones, el autor proporciona, asimismo, un amplio compendio<br />
<strong>de</strong> fórmu<strong>la</strong>s literarias para <strong>la</strong> redacción episto<strong>la</strong>r extraído <strong>de</strong> Sinesio<br />
—capítulo habitual en otras obras <strong>de</strong>l género—, y un cuadro con <strong>la</strong>s<br />
abreviaturas tipográficas más usuales en <strong>la</strong>s ediciones en griego, que<br />
completa con sus respectivas correspon<strong>de</strong>ncias.<br />
Pasando ya al análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong>s teorías fonéticas que el Alpha baum<br />
contiene, hay que <strong>de</strong>cir que ciertamente muchas <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s se inscriben en<br />
<strong>la</strong> tradición <strong>de</strong> <strong>la</strong>s enseñanzas <strong>de</strong> Nebrija, Erasmo, Manuzio, Vergara y<br />
Le<strong>de</strong>sma. En consecuencia, no nos <strong>de</strong>tendremos particu<strong>la</strong>rmente en<br />
aquellos aspectos en los que se sigue más <strong>de</strong> cerca a estos autores, e<br />
intentaremos, por el contrario, ceñirnos a aquellos otros —que no son<br />
pocos— en los que Núñez muestra mayor originalidad85.<br />
a) Fuentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antigúedad<br />
Quizá sea éste el apartado que mejor <strong>de</strong>muestra que, frente a lo que<br />
habían hecho sus inmediatos antecesores (Vergara y Le<strong>de</strong>sma), Núñez no<br />
se limitó a repetir, añadiendo algún ejemplo aquí y allá, <strong>la</strong>s teorías <strong>de</strong><br />
Nebrija, Manuzio o, sobre todo, Erasmo —aunque <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego <strong>la</strong>s conocía<br />
tanto como <strong>la</strong>s utilizaba—, sino que en <strong>de</strong>terminadas cuestiones se propuso<br />
efectuar una investigación propia, en <strong>la</strong> que <strong>la</strong> consulta <strong>de</strong> los gramáticos<br />
84 Tal vez por influencia <strong>de</strong> los estudios <strong>de</strong> prosodia <strong>la</strong>tina, <strong>la</strong> acentuación griega<br />
se convirtió en tema principal <strong>de</strong> algunos opúsculos (cf. Lasso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vega, op. ciÉ,<br />
págs. 58-60, nota 68).<br />
~ Sigo, en <strong>parte</strong>, <strong>la</strong> estructura que proponen L Gil y López Rueda en su análisis<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s teorías fonéticas <strong>de</strong> Núñez (cf. op. cm., págs. 170-174), aunque en algunos<br />
puntos <strong>la</strong> modifico y en otros <strong>la</strong> amplío consi<strong>de</strong>rablemente. En lo que respecta a los<br />
ejemplos extraídos <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong> Núñez, me limito casi siempre a una selección que<br />
pretendo más representativa que exhaustiva.<br />
459
o escritores <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antiguedad se inscribe en esa pasión por <strong>la</strong>s fuentes<br />
clásicas que siempre le caracterizo.<br />
De entre los gramáticos, se ha servido preferentemente <strong>de</strong> Dionisio <strong>de</strong><br />
Halicarnaso —al que utiliza como fuente principal para <strong>de</strong>scribir <strong>la</strong><br />
articu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> los distintos fonemas—, pero también <strong>de</strong> Prisciano,<br />
Terenciano Mauro, Mario Victorino, Teo<strong>de</strong>ctes <strong>de</strong> Faséli<strong>de</strong> o Herodiano, por<br />
seña<strong>la</strong>r sólo aquellos que aparecen citados con mayor insistencia. Ha<br />
recurrido asimismo al testimonio <strong>de</strong> tratadistas musicales como Aristi<strong>de</strong>s<br />
Quintiliano y Alipio<br />
8t, muy utilizado este último en el capitulo sobre <strong>la</strong>s<br />
figuras <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras (aunque a <strong>de</strong>cir verdad, en este punto el autor al que<br />
Núñez remite con mayor frecuencia es a Láscaris). De entre <strong>la</strong>s numerosas<br />
citas <strong>de</strong> autores clásicos, <strong>de</strong>stacan, por su número, <strong>la</strong>s que se hacen <strong>de</strong>l<br />
Cra tilo <strong>de</strong> P<strong>la</strong>tón y <strong>de</strong>l Teseo <strong>de</strong> Eurípi<strong>de</strong>s. Marciano Cape<strong>la</strong>, San Isidoro y<br />
un <strong>la</strong>rgo etcétera, completan <strong>la</strong> <strong>la</strong>rga lista <strong>de</strong> autores citados —más <strong>de</strong> cien—<br />
que el propio autor proporciona al final <strong>de</strong> su obra87.<br />
b) Las letras y sus nombres<br />
Núñez pospuso ambos capítulos al estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> pronunciación; el<br />
primero <strong>de</strong> ellos, <strong>de</strong>dicado a explicar los signos gráficos que representaban<br />
en <strong>la</strong> escritura los fonemas <strong>de</strong>l griego antiguo, lo tituló De figuris vais<br />
litrerarum y aparece ya en <strong>la</strong> primera edición <strong>de</strong>l Alfabeto; por el<br />
contrario, el segando —De nominibus ¡itterarum— no aparece en el<br />
Alphabetum <strong>de</strong> 1575, pero silo hace en <strong>la</strong> Grammatistica <strong>de</strong> 1589.<br />
En lo que se refiere a <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras, ésta es <strong>de</strong>scrita con <strong>de</strong>talle<br />
letra por letra, siguiendo en <strong>la</strong> or<strong>de</strong>nación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas un criterio<br />
alfabético. Para reforzar <strong>la</strong>s tesis expuestas, el autor recurre a <strong>la</strong> autoridad<br />
tanto <strong>de</strong> fuentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antigúedad (especialmente el Teseo <strong>de</strong> Eurípi<strong>de</strong>s),<br />
como <strong>de</strong> gramáticos más recientes (Láscaris sobre todo); aña<strong>de</strong> a menudo<br />
otros argumentos <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n filológico, geográfico, médico, etc., y no<br />
~«>Alipio (s. 111-1V d. C.) fue autor <strong>de</strong> una Eioayuyi~ IJOVOLKI1 (editada por<br />
L Zanoncelli en La manualísnica musicale Greca, Milán, 1990), que constituye <strong>la</strong><br />
fuente principal en lo que concierne a <strong>la</strong> notación musical <strong>de</strong>l griego antiguo; en<br />
dicha obra el autor empleó como signos para sus notaciones <strong>la</strong>s letras <strong>de</strong>l alfabeto y<br />
otros caracteres <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s.<br />
~ Cf. Gramniatisníca, fois. 63v-64v.<br />
4k
enuncia, cuando le es posible, a <strong>la</strong> ayuda <strong>de</strong> <strong>la</strong> epigrafía y <strong>la</strong><br />
numismática<br />
88. Reproduciremos aquí un ejemplo:<br />
A, figura nríangali nonabatur: quos <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ran Aegyptus en pars in Aegypní<br />
medio, quae Delta vocabatar propter nriangali símilinudinem en libellí 8¿XTOL<br />
appel<strong>la</strong>ti, quod episto<strong>la</strong>e antiquinus triangalí figura plícarentar; acies eniam ad<br />
canei formani snracna, et inedia pars figarae rliombi, qaae triangu<strong>la</strong>n> refern,<br />
bbc nomine appel<strong>la</strong>nun En in figuris caelesnibas SEXTWTOV asnram ab bac figura<br />
nomen invenin; quin et Galenas in libello, gui Medicas inscribitur, ait figuras<br />
qaasdam, quae accidann fronní specie qaadaní triangulí símiles esse S<br />
La explicación sobre los nombres <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras, por su <strong>parte</strong>, es más<br />
genérica. El autor seña<strong>la</strong> que «nomina ex Hebraeis fere conformata al<br />
sonos earum exprimendos». Algunos <strong>de</strong> ellos — aña<strong>de</strong>— son más bien<br />
adjetivos que nombres: así «c 4.stXóv igitur nominatur, id est, E nudum,<br />
atque sine vI<strong>la</strong> adiunctione alterius vocalis»; en otros casos, «facilis est et<br />
expedita ratio propter sonem quantitatem, vto ítt¡cpov, itt estparuum, en tú<br />
pÉj’a, itt est magnum, nominetur»9~’.<br />
Lo más interesante <strong>de</strong> ambos capítulos —muy originales, como ya<br />
a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntábamos, en el contexto <strong>de</strong> su época— lo constituye su propia<br />
inclusión en una obra <strong>de</strong> estas características. Ni Vergara ni Le<strong>de</strong>sma<br />
habían dado explicación alguna respecto a <strong>la</strong>s formas o al nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
letras, limitándose a explicar su pronunciación; en lo que a Erasmo se<br />
refiere, si bien es cierto que <strong>de</strong>dicó varias páginas <strong>de</strong> su Diálogo a tratar<br />
sobre <strong>la</strong> escritura entre los griegos91, lo hizo en términos generales y<br />
asistemáticos en cuanto que no se <strong>de</strong>tuvo a <strong>de</strong>scribir letra por letra.<br />
En este sentido, pues, nuestro helenista <strong>de</strong>muestra, una vez más, haber<br />
efectuado una investigación propia, en <strong>la</strong> que amplió muy notablemente<br />
los cauces seguidos por sus antecesores.<br />
c) Articu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> los fonemas<br />
Quizá <strong>la</strong> nota más característica <strong>de</strong>l conjunto <strong>de</strong> <strong>la</strong> fonética <strong>de</strong> Núñez sea<br />
el especial hincapié que se hace en <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción fisiológica <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
articu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> los sonidos. En este sentido y tomando como fuente<br />
~ Vid. mfra, págs. 472 y 473, en <strong>la</strong>s que proporcionamos varios ejemplos.<br />
89 Grammatistica, fols. 9v y 10.<br />
~ Ibí<strong>de</strong>m, fol 13v.<br />
91 Cf. Erasmo, Dialogas, págs. 60 y ss.<br />
461
principal a Dionisio <strong>de</strong> Halicarnaso<br />
92, el autor efectúa una minuciosa<br />
<strong>de</strong>scripción (que exce<strong>de</strong> con mucho a <strong>la</strong> <strong>de</strong> sus colega?33) <strong>de</strong> <strong>la</strong> posición que<br />
adoptan los órganos <strong>de</strong> fonación para pronunciar cada uno <strong>de</strong> los fonemas<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega.<br />
Pese a lo dicho, hay que reconocerle asimismo el mérito <strong>de</strong> <strong>la</strong> concisión,<br />
que le llevó a no a<strong>la</strong>rgar sus explicaciones más allá <strong>de</strong> lo necesario. Valga<br />
como ejemplo <strong>de</strong> ello <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> a: «Profertur apeno plurimum ore,<br />
et spirinu versus pa<strong>la</strong>twn sub<strong>la</strong>to»’>4. La comparación con <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción<br />
que hacia Erasmo <strong>de</strong> este mismo fonema resulta bastante ilustrativa:<br />
A, didacto <strong>la</strong>rgiter ore profertan lingua recte suspensa, boc esn, nec ad<br />
pa<strong>la</strong>nam superias afflexa, nec in antenas <strong>de</strong>ntiam val<strong>la</strong>n impacta, nec in <strong>la</strong>nas<br />
<strong>de</strong>n tiuu>i ilusa, nec inner <strong>de</strong>n tiam ¡ña tun> inserna, voxque prodin ex arteria<br />
profandiore, feriens saperias pa<strong>la</strong>tan><br />
¡Qué lejos ha ido a parar Erasmo aquí <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> sencillez en <strong>la</strong><br />
enseñanza <strong>de</strong> los preceptos gramaticales que le vemos rec<strong>la</strong>mar en otras<br />
ocasiones!’>6 Sin <strong>de</strong>mérito, por supuesto, <strong>de</strong> <strong>la</strong> genialidad <strong>de</strong>l conjunto <strong>de</strong>l<br />
Diálogo, en este ejemplo concreto no creo que pueda <strong>de</strong>cirse que su ca<strong>de</strong>na<br />
<strong>de</strong> negaciones aporten precisión alguna a <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción fonológica, sino<br />
que más bien, a mi enten<strong>de</strong>r, contribuyen a complicar<strong>la</strong> y oscurecer<strong>la</strong>.<br />
Continuando con Núñez, veámos el ejemplo ahora <strong>de</strong> <strong>la</strong> pronunciación<br />
propuesta para alguna consonante. Así, con respecto a X el autor explica:<br />
«Ut prodidit Dionysius, exprimirur sic, ut lingua pa<strong>la</strong>tum versus assurgat,<br />
en arteria spiritum con tineat. (...) Quocirca eo<strong>de</strong>m etiam modo<br />
~ Aunque nada se indica, lógicamente <strong>la</strong> obra utilizada por Núñez habría sido el<br />
flcp\ ox,v6¿ocÚ)s óvo 1idrwv; sobre este tratado cf. Dionisio <strong>de</strong> Halicarnaso, Sobre <strong>la</strong><br />
composición estilística, ]. Pallí intr., ed. y trad., Barcelona, 1991.<br />
93 A <strong>de</strong>cir verdad, en este punto Nebrija constituye entre los nuestros el único<br />
antece<strong>de</strong>nte, pues tanto Vergara como Le<strong>de</strong>sma <strong>de</strong>satien<strong>de</strong>n <strong>la</strong> cuestión. Erasmo sí<br />
trató este aspecto en su Dialogas.<br />
9~ Grammatisnica, fol. 5. La <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> este fonema, como <strong>la</strong> <strong>de</strong> muchos otros,<br />
está calcada <strong>de</strong> Dionisio <strong>de</strong> 1-<strong>la</strong>licarnaso: «X¿yuun yup &VOLyoIiCVOu ThU O16~UTOS EliI<br />
VXELUTOV KLLL TOU IrvEuparos OVW ‘PEpOIEVOIJ xpós íóv oúpavóv» (op. ciÉ, 14, 10).<br />
9~ Dialogas, fol. 93. Erasmo parece encontrarse en este capitulo en <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia<br />
muy directa <strong>de</strong> sus fuentes, que, en opinión <strong>de</strong> Chomarat, habrían sido Mario<br />
Victorino y Terenciano (op. ciL, 1, págs. 360 y ssj.<br />
96 En su De ratione snadii, por ejemplo, precisaba que «Veram at huiasmudí<br />
pracepta faneor necessaria, ita velin> esse quannan> fien possin, quan> paacíssima,<br />
modo sint optinia» (pág. 103 <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Lyon, 1531).<br />
‘162
pronunciandum quaecunque vocalis sequatan non un gli Iralorum, vel si i<br />
sequatur»’><br />
7. En el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>la</strong>biales, por poner otro ejemplo, tras<br />
<strong>de</strong>scribir el punto <strong>de</strong> articu<strong>la</strong>ción que <strong>la</strong>s caracteriza en su conjunto, se<br />
establece que <strong>la</strong> diferencia entre el<strong>la</strong>s consiste en que «tenui quoc<strong>la</strong>m<br />
sono profertur», ‘p «<strong>de</strong>nsiori auneni et cum aff<strong>la</strong>ru maiori» y ~ «medio vero<br />
modo»98. Exactamente <strong>la</strong> misma distinción se observa en <strong>de</strong>ntales y<br />
dorsales.<br />
En resumen, Núñez se habría inspirado muy directamente para este<br />
capítulo en <strong>la</strong>s fuentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antigúedad (y <strong>de</strong> manera específica en<br />
Dionisio <strong>de</strong> Halicarnaso), y no tanto en sus pre<strong>de</strong>cesores más inmediatos;<br />
por otra <strong>parte</strong>, es digno <strong>de</strong> <strong>de</strong>stacar el carácter metódico y sistemático que<br />
el autor ha sabido aplicar al tratamiento <strong>de</strong> esta cuestión.<br />
d) Defensa <strong>de</strong> <strong>la</strong> pronunciación antigua<br />
En <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> <strong>la</strong> potestas o pronunciación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras siguió<br />
Núñez un riguroso or<strong>de</strong>n alfabético. Lo más característico <strong>de</strong> este capítulo,<br />
como ya se ha indicado, es el rechazo <strong>de</strong> <strong>la</strong> pronunciación bizantina y <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> los valores fonéticos propugnados por sus pre<strong>de</strong>cesores para el<br />
griego clásico. Resumiremos los ejemplos más ilustrativos9~>:<br />
- & Quare valebin b, non a consonum (...).<br />
- U: Qaamobrem eo<strong>de</strong>m modo proferannar haec litnera, can> seqauntur e et i, atque<br />
can> sequantar ceterae vocales 4..).<br />
- H: Non esn iginar proferendani att sed quasí e Iongam 4..).<br />
- K: 4..) ex qao perflcienarproferendan> esse eo<strong>de</strong>m modo ante omnes vocales (...).<br />
- A: Eo<strong>de</strong>m etiam modo pronunciandan> qaaecanqae vocalis sequatar 4.4.<br />
- N: Profertar iginar TO y eo<strong>de</strong>rn modo, qaaecamque vocalis sequatan Quare sí sin<br />
i, non esn proferendan> un gní; neque vero si post n in diversis díctionibas<br />
seqaanarl3, aatv, proferendan> estatm.<br />
- E: 4..) ví<strong>de</strong>nur proferendum unp Latinorun>, etsi antecedat m, non un b.<br />
‘>~ Gran> nianisnica, fol. 7v. Cf. Dionisio <strong>de</strong> Halicarnaso, op. ciÉ, 14, 16). Este<br />
ejemplo es válido, a<strong>de</strong>más, para observar <strong>la</strong> supresión <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>talización <strong>de</strong> X ante t,<br />
propia <strong>de</strong> <strong>la</strong> pronunciación bizantina. Lo mismo se insiste para y: «Profemar igitarró<br />
y, eo<strong>de</strong>ni modo, quaecunque vocalis sequatur» (ibi<strong>de</strong>m).<br />
98 Ibi<strong>de</strong>m, fol. 5.<br />
‘>‘> Los ejemplos están extraídos <strong>de</strong>l capítulo De vera potestate litteraram, fols.<br />
4v-9 <strong>de</strong> <strong>la</strong> Grammatistíca.<br />
~$63
T: Vt n Latínoram, non un d, quan>vis praecedan contínenter y.<br />
- T: ; non ígitur un i pronuntiandan.<br />
- X: 4..) sed eo<strong>de</strong>m modo ante omnes vocales.<br />
Por lo que respecta a los diptongos, <strong>la</strong> pronunciación bizantina los<br />
monoptongaba en el caso <strong>de</strong> ou y <strong>de</strong> los diptongos con segundo elemento -t,<br />
y pronunciaba -u como /v/ en los diptongos ay y EU. Nuñez rechaza esto<br />
último («quia non esset sonus duarum vocalium>A<<br />
1 in una<br />
syl<strong>la</strong>ba: ex quo sequi vi<strong>de</strong>tur ar nul<strong>la</strong> dípnhongus vete pronunnietar, can> una<br />
tan tun¡ vocalis in eías pro<strong>la</strong>tione aadínar. Quare nec ci proferendam erin an e,<br />
un valgo profernur, nec ct, ot, <strong>iii</strong> p, proferendan> erunt un i, neque ou un a, neque<br />
y un o, neqae q at a: nan> isto pacto níhíl prorsas inneresset ínter son un><br />
vocaliun> símplicían> en diph thongoran> ~.<br />
En resumen, todos y cada uno <strong>de</strong> los rasgos que caracterizaban <strong>la</strong><br />
pronunciación mo<strong>de</strong>rna <strong>de</strong>l griego fueron reseñados a <strong>la</strong> vez que<br />
expresamente rechazados por Núñez, quien se opuso a el<strong>la</strong> tanto como<br />
<strong>de</strong>fendió para cada uno <strong>de</strong> los fonemas o grupos <strong>de</strong> fonemas afectados <strong>la</strong><br />
pronunciación antigua, aquel<strong>la</strong> vera potes tas que había sido restituida por<br />
sus pre<strong>de</strong>cesores.<br />
e) Digarnma<br />
El único <strong>de</strong> entre nuestros helenistas que hizo mención <strong>de</strong>l digainma<br />
fue Nebrija, quien no disertó específicamente sobre este fonema, pero si lo<br />
trajo a co<strong>la</strong>ción al explicar <strong>la</strong> u consonante <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tín (que él pronunciaba<br />
como /v/) con <strong>la</strong> cual lo asimi<strong>la</strong>:<br />
V. vero consonans (scil apad <strong>la</strong>tinos) in ea<strong>de</strong>n> oris <strong>parte</strong> formanur qaa .f.<br />
linnera (..) Est itaqae atriusqae litterae sinuilitado tanta, ut can> graeci aeoles<br />
figura F pro digama aeolico unerentar, bbc esn pro u consonante, <strong>la</strong>tiní non<br />
dabitaverínt ean<strong>de</strong>m sono illi sao propio accon>odare 11)2<br />
100 Alpha benun>, fol. 82.<br />
101 Ibí<strong>de</strong>m, fol. 81.<br />
102 De vi ac potesta te, hoja 111v.<br />
464
Después <strong>de</strong> él, Núñez es el único que trató sobre el digamma y lo hizo<br />
con una extensión y un rigor que resultan bastante admirables para <strong>la</strong><br />
época, máxime si tenemos en cuenta que sus colegas hispanos dan muestras<br />
<strong>de</strong> ignorar <strong>la</strong> propia existencia <strong>de</strong>l mismo. Describe nuestro helenista, en<br />
primer lugar, el signo mediante el que se representa este fonema y <strong>de</strong>l que<br />
recibe su nombre —aunque más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte recoge también el otro nombre<br />
por el que se lo <strong>de</strong>nomina— y el grupo dialectal que lo conserva: «Digamma<br />
iginur norabant Aeoles hac figura E, quasi gamma unum supram alterum<br />
locaretur: un<strong>de</strong> et nomen invenit, quasi dicas duplex Gamma».<br />
A continuación, pasa a explicar <strong>la</strong>s distintas posiciones en <strong>la</strong>s que<br />
pue<strong>de</strong> aparecer:<br />
Vi<strong>de</strong>ntar aunen> hoc invenisse, un hiatan> vocaliun> vinarent 103, un in bac voce<br />
&ztFbjv; sic en Romaní saam notam adspirationis interponunt, un hiatas vitetar,<br />
un in non>inibas Aha<strong>la</strong>, vehemens. Adhibebant etian> illud Aeoles inínio<br />
diction uní loco adspiraníonis, ut in nomine FEXÉ[Vfl pro EXÓm. Nan> can> ceteri<br />
Graeci adspíranionem haberenn, eaque Aeoles non anerentur, vi<strong>de</strong>nnur loco<br />
illias ¡mc genas afi<strong>la</strong>nas adhíbaisse. Quod <strong>la</strong>tine expresseranr u consonan ni;<br />
propnerqaam enian> caassani, appel<strong>la</strong>nus esn Lic aff<strong>la</strong>nus a veneribas ~ quasí<br />
dicas vau, at refern Priscíanas ex Varrone. Hinc enian> ví<strong>de</strong>nnur ii<strong>de</strong>m Aeoles<br />
dictionibus qaae ínciperent a p, praeposuísse TO ~3,un dícerenn I3p~uip pro<br />
~nTvip: non quid sitíl sed ponías TO ~g 104<br />
Propone el autor, por último, su posible valor fonético: «Ex his<br />
perspicuum sit sonum digammati non esse sonum litterae, quamvis a<br />
Romanis reddirur u consonan ti, sed potius sonum quendam aspirationis», y<br />
establece alguna correspon<strong>de</strong>ncia fonética con otra lengua: «Huius<br />
aff<strong>la</strong>tus sonum vi<strong>de</strong>ntur Germani exprimere accurate initio clictionum ut<br />
Westfalia»<br />
1~15. Como bien pue<strong>de</strong> observarse, <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> Núñez sobre<br />
el digamma, no sólo por lo que en el<strong>la</strong> se expone, sino por <strong>la</strong> propia<br />
~ Los conocimientos científicos <strong>de</strong> <strong>la</strong> época no permiten compren<strong>de</strong>r a Núñez que<br />
los dialectos que presentan el digamma no innovan con objeto <strong>de</strong> evitar un hiato, sino<br />
que el proceso es a <strong>la</strong> inversa: el hiato se produce por <strong>la</strong> pérdida <strong>de</strong> este fonema.<br />
~~Alphabenuni, fol. 82v. Ya hemos visto como Nebrija <strong>de</strong>fendía para el digamma<br />
el valor <strong>de</strong> u consonante <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tín entendida ésta como /v/. Por su <strong>parte</strong>, Erasmo trató<br />
sobre este fonema en su Diálogo: «In hunc opinor asan> Aeoles repererann dígamma,<br />
quod mediun> esse ínter a consonans nostrum en p» (pág. 105); pero parece ser que no<br />
se mostró muy seguro <strong>de</strong> sus conclusiones al respecto (cf. J. Chomarat, op. ciÉ,<br />
pág. 375).<br />
105 Alphabetam, fol. B2v.<br />
‘4455
estructura metodológica con que se hace, es verda<strong>de</strong>ramente una lección<br />
fonética muy digna <strong>de</strong> reseñar.<br />
f} Corre<strong>la</strong>ciones fonéticas<br />
Con notable rigor científico intuye Núñez lo que posteriormente<br />
recibirá <strong>la</strong> <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> corre<strong>la</strong>ciones sistemáticas entre grupos <strong>de</strong><br />
sonidos.<br />
Así ocurre, por ejemplo, en el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s consonantes l<strong>la</strong>madas dobles,<br />
cuya pronunciación el autor propugna, en primer lugar, que no <strong>de</strong>be<br />
efectuarse mediante dos fonemas («sic ut urriusque Iitterae ex quibus<br />
constar sonus aucliatur»), sino mediante articu<strong>la</strong>ción monofonemática:<br />
Qaia, at scri bit Dionysías (scil. Halicarnaseas), unríusqae símplicis sonas in<br />
daplícibas corran>pitan en vox propria reddítar. Quare neque pronanciandam<br />
erin íat ds, neqae un sd, sed terno quodan> sono (...) Quid quod jadicio Prisciani,<br />
~ mejías sonat qaam cs aat gs, en 4> melius quan> ps vel bs; quod essen falsam,<br />
nisi alias esset sonus daplíciun> línnerarun> atque earam ex quibas consnant.<br />
Ea<strong>de</strong>ní iginur ranio in ~ valebin ~’.<br />
De esta manera, Núñez establece <strong>la</strong> corre<strong>la</strong>ción 45 /ps/, t /ks/ y ~ /ds/, y<br />
en ello se muestra original no sólo entre los nuestros’ ~ sino también en<br />
términos más generales. Pues salvando <strong>la</strong> elemental pru<strong>de</strong>ncia que impone<br />
el no haber consultado todas y cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Gramáticas u otras obras<br />
sobre fonética griega publicadas con anterioridad a <strong>la</strong> suya, dado que tres<br />
<strong>de</strong> los helenistas que ejercieron mayor influencia con sus enseñanzas —<br />
Erasmo, Manuzio y Clenard— proponen para ¿ <strong>la</strong> articu<strong>la</strong>ción fonética<br />
11)6 Grammatístíca, fol. 6.<br />
11)7 Todos sus antecesores hispanos habían sostenido en el caso <strong>de</strong> < <strong>la</strong> estructura<br />
fonológica /sd/. Así lo había hecho Nebrija, al menos en 1503: «(..) sed antiqaorun><br />
ponus auctoritate dactí cunr ralen> son un>JIlí coeperimas c<strong>la</strong>re:- qualem - díxímus .s.<br />
linneram red<strong>de</strong>re; adiungemas ¡lii .d. litterae son am, siqui<strong>de</strong>m ex atraqae compositam<br />
esse monstravímas» (De vi ac ponesnane litteraram, hoja 17v), si bien posteriormente<br />
parece que tuvo sus dudas (cf. L. Gil y López Rueda, op. ciÉ, págs. 154 y 155);<br />
también Vergara (cf. Gran>n>anica, pág. 148) y Le<strong>de</strong>sma (cf. Con>pendiam, fol. 8v),<br />
aunque éste aña<strong>de</strong>: «vi<strong>de</strong>tar 8 nonnihil sen tiri». Sin embargo, los helenistas que<br />
publican con posterioridad a Núñez incorporan <strong>la</strong> interpretación <strong>de</strong> éste: así lo hace,<br />
por ejemplo, el Erocense (cf. Gramnmatica Graeca, Antuerpiae, 1581, pág. 4).<br />
466
sd/’<br />
t~8, se pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar que Núñez fue <strong>de</strong> los primeros —si no el<br />
primero— que, por el contrario, propuso para este fonema <strong>la</strong><br />
pronunciación /ds/, basándose para ello en <strong>la</strong> comparación con <strong>la</strong>s otras<br />
dos consonantes dobles <strong>de</strong>l griego.<br />
Lo curioso es que habiendo llegado a esta conclusión, Núñez no fuera<br />
capaz, sin embargo, <strong>de</strong> sacarle el lógico rendimiento morfológico que le<br />
hubiera llevado a <strong>de</strong>ducir que no eran tres lo que él l<strong>la</strong>ma en su Gramática<br />
<strong>la</strong>s ‘características’ <strong>de</strong>l futuro1
aña<strong>de</strong>: «Un constat ex versa Cratini comici 1...), qui versus exsnat apud<br />
Aelium Dionysiwn0 12,<br />
Hay sin embargo algún caso en los que ejemplos particu<strong>la</strong>rmente<br />
interesantes parecen proce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> su propia cosecha (o al menos a mi no<br />
me ha sido posible encontrar ninguna fuente <strong>de</strong> <strong>la</strong> que provengan). Tal<br />
ocurre con <strong>la</strong> pronunciación <strong>de</strong>l diptongo ca, para el que <strong>la</strong> pronunciación<br />
mo<strong>de</strong>rna propugnaba /e/ y los partidarios <strong>de</strong> <strong>la</strong> antigua reconstruyen ¡aL,<br />
pronunciación que el autor trata <strong>de</strong> probar con el siguiente ejemplo:<br />
Al. Proferendan> un ai, un sapra exposaimus, quae pronantianio can> multis<br />
argamennís possín confirman, nal<strong>la</strong>m namen cernías quam il<strong>la</strong>d, quod ex<br />
carminibas Sophoclis <strong>de</strong>prominar, cani saspirii notam dicit Aíax sao nonnini<br />
qaam maxíme congraere, qaasí nomen Marros, íd est, Aiacis ex nota saspinii a~,<br />
¿itt, factum sic ~<br />
Otro tanto suce<strong>de</strong> con el diptongo au (pronunciado al estilo bizantino<br />
/av/ o /af/), sobre el que, tomando como fuente a Aristófanes, Núñez<br />
argumenta:<br />
AY. Sonas huías diphtongi nullo modo potesn esse af, quia non esset sonus<br />
daaram vocalíam. 4..). Ñeque proferendum un au sican u sin Latinoram p<strong>la</strong>ne, un<br />
sapra con firniatan> est, sed au, pressioríbas <strong>la</strong>biis, qaem sonun> expressín<br />
Arisnophanes in <strong>la</strong>trata canun>, cum eam <strong>de</strong>scripsit bac diphnhongo geminana a~,<br />
~. (...). Multo minas in sono huias diphtongi exprizni posset sonus legitimas<br />
digamn>atís Acolicí 114<br />
De carácter filológico es también el testimonio que se utiliza para<br />
probar que rl no se <strong>de</strong>be pronunciar /i/, tal y como se hacia en <strong>la</strong><br />
pronunciación mo<strong>de</strong>rna:<br />
P<strong>la</strong>to in Granylo seribin veteres Graecos abi utendun> erar tw w adhibaisse<br />
vocalem c, quod et Ausonius Poeta his versibus vi<strong>de</strong>tar obser’vasse:<br />
1-ITa quod Acolidun>, qaodqae valen hoc <strong>la</strong>tían E<br />
Praesno quod E Latían> sen>per breve Doríca VOX E lls•<br />
112 Grammanisníca, fol. 5.<br />
~ Ibí<strong>de</strong>m, fol. 82 , fols. B2 y B2v (cf. Aristófanes, Avispas, 903). Para enten<strong>de</strong>r cuál es<br />
exactamente <strong>la</strong> pronunciación que Núñez propugna para este diptongo hay que pensar<br />
que <strong>la</strong> que da para u es «quomodo proferrur u Gallícum>s.<br />
115 Gran>matisnica, fol. 7. cf P<strong>la</strong>tón, Cratilo, 426 b 4.<br />
468
h) Comparación lingúística<br />
En otras ocasiones, prefiere el autor recurrir como prueba <strong>de</strong> su<br />
argumentación a <strong>la</strong> comparación lingúística. Tampoco en esto el<br />
procedimiento <strong>de</strong> Núñez es nada original, pero sí lo son algunos <strong>de</strong> los<br />
ejemplos que emplea. Así, en el caso <strong>de</strong> It a los tradicionales argumentos <strong>de</strong><br />
signo literario que propugnan su articu<strong>la</strong>ción <strong>la</strong>bial, aña<strong>de</strong> otro nuevo<br />
basado en <strong>la</strong> comparación con <strong>la</strong> consonante hebrea «Be th, quae ut b<br />
<strong>la</strong>tinum pronuntiatur»<br />
1 ~‘. A <strong>la</strong> misma lengua se recurre al proponer /ds/<br />
para ?j: «<strong>la</strong>n vero cum respon<strong>de</strong>at Tt~ Tza<strong>de</strong> Hebraeorum, aperte colligitur<br />
sonum mutae praece<strong>de</strong>re <strong>de</strong>bere, ut in extrema dictione illi<br />
pronunniant»1 17•<br />
Pero, naturalmente, <strong>la</strong> lengua que más posibilida<strong>de</strong>s ofrece a nuestros<br />
humanistas para su comparación con el griego es el <strong>la</strong>tín. A otros ejemplos<br />
habitualmente utilizados aña<strong>de</strong> Núñez los siguientes: &yicupa/ancora (para<br />
<strong>la</strong> no asimi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> sonoridad entre <strong>la</strong> nasal y <strong>la</strong> dorsal sorda);<br />
novingpompa (el mismo fenómeno referido a nasal más <strong>la</strong>bial); pUs/mus,<br />
TuXXtos/TuJlius (para negar el valor fónico <strong>de</strong> u como /i/>; para <strong>la</strong> no<br />
monoptongación <strong>de</strong> ca. en ¡e!, argumenta «diaéresis item iDa, quae<br />
utuntur poetae Latini, satis hunc sonum confirmat aulái, pictai»”8.<br />
No es tampoco infrecuente el recurso a <strong>la</strong> autoridad <strong>de</strong> autores <strong>la</strong>tinos<br />
con el fin <strong>de</strong> corroborar <strong>de</strong>terminada interpretación:<br />
non esn pronanciandam un f, Latinoram, caías sonas esn lenis, en bebes, un<br />
aín Terenníanus, sed un p, cum aff<strong>la</strong>ta 4..); guam sententían> comproban<br />
Priscianus cam inquin pressioribas <strong>la</strong>biis proferendan> esse guam f Latínorum<br />
4..). Quod c<strong>la</strong>re cernitar in aversanníam adverbio Graeco wdi, quod Pía atas<br />
Latine reddídín Phu 119<br />
En otras ocasiones <strong>la</strong> comparación entre <strong>la</strong>s dos lenguas clásicas le<br />
sirve para extraer conclusiones referidas a <strong>la</strong> fonética <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tín, como<br />
suce<strong>de</strong> cuando tras afirmar que el diptongo a se <strong>de</strong>be pronunciar /ei/,<br />
aña<strong>de</strong>: «Hanc diphtongum vetustissimi Romani multis in locis<br />
exprimebant, ut i recto pluralis secundi ordinis, quod <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rat acrostichis<br />
116 Ibí<strong>de</strong>m, fol. Sv.<br />
117 Ibí<strong>de</strong>m, fol. 6v.<br />
~ Ibi<strong>de</strong>m, fol. 17.<br />
119 Ibí<strong>de</strong>m, fol. 9.<br />
469
fabu<strong>la</strong>e P<strong>la</strong>urinae Captivei »‘<br />
2Q También el famoso pasaje <strong>de</strong>l 1~ < vEt/bini<br />
ciceroniano le sirve para corroborar esta tesis <strong>de</strong> <strong>la</strong> existencia en <strong>la</strong>tín<br />
arcaico <strong>de</strong> un diptongo ¡eL, que posteriormente habría evolucionada a /i!<br />
<strong>la</strong>rga, pero que se habría mantenido como tal diptongo en formas como<br />
queis 121<br />
Gusta también el autor <strong>de</strong> establecer paralelos entre los distintos<br />
dialectos griegos para probar o argumentar una <strong>de</strong>terminada cuestión. A<br />
este procedimiento recurre, por ejemplo, para justificar una vez más <strong>la</strong><br />
equivalencia 45/ps!, t/ks/ y C/ds/:<br />
Nan> gui <strong>de</strong> dialectis scripserant, annonant ab Acolibas inverni ordinen><br />
línteraram símpliciam in daplícibas exprímendis: an on¿XXnov pro t$¿Xxtov<br />
Aeolesproferabann, etoKt’pos pro titos, eto6cus pro /¿cós 122•<br />
O cuando afirma que los que pronuncian ~ «ut vulgo Latine loquuntur,<br />
et Capel<strong>la</strong> pronuntiandwn esse innuit 1...), Aeolum potius consuetudinem,<br />
quam linguae communis imitanturx’123; aeolico more seria igualmente el<br />
pronunciar u como ¡u!.<br />
Por último, aunque en el caso <strong>de</strong> Núñez <strong>la</strong>s comparaciones lingtiísticas<br />
con lenguas mo<strong>de</strong>rnas se limitan casi exclusivamente a su lengua<br />
vernácu<strong>la</strong>, es posible encontrar también ciertos ejemplos en los que se<br />
hace referencia a algunas otras.<br />
Así ocurre cuando se explica <strong>la</strong> articu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong> consonante (3:<br />
Vascones en ex nos tris Burgenses, Toletani, en Aragonenses <strong>la</strong>xius per u<br />
consonantem exprính ant niale 1 24~<br />
Al francés se alu<strong>de</strong> al indicar que u se <strong>de</strong>be pronunciar «quomodo<br />
profertur u Gal¡icum»; en <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong>l diptongo <strong>iii</strong>: «non est<br />
proferendum ut i, ut supra expositum est, neque ut ui, quod exprimunt<br />
120 Alpha betan>, fol. B2v y B3.<br />
121 Ibí<strong>de</strong>m. Dicho pasaje (cf. cicerón, Fam. IX, 22), aducido por Erasmo para<br />
probar <strong>la</strong> articu<strong>la</strong>ción <strong>la</strong>bial <strong>de</strong> ~, había sido reproducido con posterioridad por<br />
prácticamente todos los estudiosos <strong>de</strong> <strong>la</strong> fonética griega. Núñez lo utiliza aquí en otro<br />
sentido.<br />
122 Gramn>atisníca, fol. Gv.<br />
123 Alpha baum, fol. A8.<br />
124 Gramrnatistica, fol. 5v.<br />
470
vulgo Galli cum dicunt pui», o en <strong>la</strong> <strong>de</strong>l diptongo Eu: «... tui supra exposuimus<br />
in mi, et cu pronuntiandum estv u more Gallico, qui sonus legitimus est TOiJ<br />
u»<br />
1 25; al italiano, en <strong>la</strong> <strong>de</strong> X: «Quocirca eo<strong>de</strong>m etiam modo pronuntiandum<br />
quaecunque vocalis sequatun non ut gli Italoruni, vel si i sequattir»’26, y<br />
al alemán en <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> digamma: «Huius alf<strong>la</strong> tus sonum vi<strong>de</strong>ntur Germani<br />
exprimere accurate initio dictionum ut Westfalia»127.<br />
i) El vernáculo como ejemplo<br />
En otras ocasiones Núñez efectúa interesantes equivalencias fónicas<br />
entre sonidos griegos y los <strong>de</strong> su lengua vernácu<strong>la</strong>, y sabe utilizar muy<br />
bien <strong>la</strong>s posibilida<strong>de</strong>s que ésta le ofrece. A el<strong>la</strong> recurre, por ejemplo,<br />
cuando explica <strong>la</strong> pronunciación en Griego clásico <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vocales <strong>la</strong>rgas:<br />
In Ion gis efferendis pías conin>orandam qaam in breví bus. Qaod percípi posse<br />
vi<strong>de</strong>tar ex ovian> ba<strong>la</strong>ta, gaae, un expressit Cratinas, proferunn ~ij, ~ij, bbc est,<br />
be, be. Sed ita proferendae longae, ut sonas non interrumpatun ut recte monet<br />
Dionysias Halicar., guare non erín sonus gemínanae vocalis, sed eias<strong>de</strong>m cam<br />
mora. Vulgo víx disninguimas haec nempora in hoc pronunciando. Cana<strong>la</strong>ni, en<br />
nostranes vi<strong>de</strong>ntur haec internoscere, guam proferant<strong>de</strong>u pro <strong>de</strong>o, aun <strong>de</strong>ben<br />
quasí8cú, en pro <strong>de</strong>cem ve<strong>la</strong>ni8i~u 128•<br />
Referido a <strong>la</strong> distinción entre vocal <strong>la</strong>rga y breve <strong>de</strong>l mismo timbre está<br />
también el ejemplo que se propone para o/ío: «Profertur autem ut o<br />
longum, cuius sonus auditur, cum sermone patrio pronuntiamus molt. id<br />
est, molitum; U Sonus vocalis TOU o, cum dicimus molt, Rl est, multum»129.<br />
Al ejemplo <strong>de</strong>l vernáculo se recurre, asimismo, en <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> los<br />
diptongos l<strong>la</strong>mados por él impropios:<br />
Al, non valet a, un sapra docaimas, nec ai. Qaaerendus iginar alias sonas, gui<br />
proprius sin huías díphnongí, Al, vi<strong>de</strong>nur is esse, quen> nos patrio sermone<br />
exprimí> ¿is cum dicimus val, íd en, vado. 1...) 1-lis ita positis, cunz in<br />
diphnongis impropriis exprimendís sin sonas improprius posneriorís vocalis, in<br />
hoc aunen> exemplo vai, i, improprio sono aadiawr, en duaran> vocalium soní in<br />
anam syl<strong>la</strong>bam coeant, vi<strong>de</strong>nar hic sonus quan> elegannissime exprimere son arn<br />
diphnongi q. Ea<strong>de</strong>m rabo valebin in religuis duabas díphthongis, ~ w. Ex guibus<br />
p exprimimas nostro sermone can> pronantiamasvei, íd est vi<strong>de</strong>o, an<strong>de</strong> veja, íd<br />
125 Alpha betun>, fol. ASv, fol. B3v y fol. B4, respectivamente.<br />
126 lbi<strong>de</strong>m, fol. A7v.<br />
127 lbí<strong>de</strong>m, fol. B2v.<br />
128 Gramn>atistíca, fols. 2v y 3.<br />
129 Alpha benam, fol. Rl.<br />
471
esn, vi<strong>de</strong>at; g apparen in nostro sermone, cuni dícínsas oi, íd est, audio, an<strong>de</strong><br />
etíam dic imas oia, íd est, audiat. T¡, non est proferendum un i (...) sed<br />
proferetar exemplo superioram diphnhongoram, at a nostris can> dicitur pui,<br />
íd esn, ascendo, a gao puja, íd esn, ascendit. Quanquanh bbc exen>plum nostrum<br />
non omnino respon<strong>de</strong>n vero sono eius diphnbongo: guía ~, quae antecedit non<br />
protenar a nobis sono germano<br />
También para ti propone Núñez una equivalencia fónica con el sonido<br />
«quem exprimunt nostri cum efferunt nomen LazaroAQ y para ~ con el<br />
sonido «qul a nobis exprimitun cum patri sermone pronuntiamus axi»> 32.<br />
Otras veces <strong>la</strong> comparación es negativa, como ocurre cuando afirma que no<br />
se <strong>de</strong>be pronunciar x «ut t profertur vulgo a nostris <strong>iii</strong> dictione caxa, sed<br />
eo<strong>de</strong>m modo ante omnes vocales»133.<br />
j) Testimonios epigráficos y numismáticos<br />
El interés por el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> epigrafía y <strong>de</strong> <strong>la</strong> numismática constituye<br />
una nota distintiva <strong>de</strong>l perfil <strong>de</strong> Núñez en su vertiente filológica. Hay que<br />
seña<strong>la</strong>r que con toda probabilidad este interés se habría suscitado, o<br />
cuando menos acrecentado, a raíz <strong>de</strong> su amistad con Antonio Agustín,<br />
quien fue tan <strong>de</strong>cidido entusiasta como experto conocedor, e incluso<br />
coleccionista, <strong>de</strong> inscripciones y monedas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antigaedad. Al testimonio<br />
<strong>de</strong> unas y otras recurre Núñez en más <strong>de</strong> una ocasión para apoyar<br />
<strong>de</strong>terminadas interpretaciones fonéticas. Tal es el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> pronunciación<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> vocal ~ como ¡e! <strong>la</strong>rga, y no /i/ según postu<strong>la</strong>ba <strong>la</strong> pronunciación<br />
bizantina:<br />
bloc enían> conf7rmat Plinias guam docen ex inscríptione quadam Delphíca<br />
Graecos oliní TÓ c loco roú i} scripsisse. In nuniísmatís quogae Graecis legín~us<br />
AOENAIQN, pro AOnvatwv ~.<br />
El uso <strong>de</strong> tales testimonios es también muy rentable para <strong>la</strong> explicación<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras, capítulo en el que <strong>de</strong> nuevo nos es posible<br />
encontrar vahos ejemplos. Así, éste referido a <strong>la</strong> letra A:<br />
~3>~Ibí<strong>de</strong>m, fol. B3v y B4.<br />
131 Ibí<strong>de</strong>m, fol. A6v.<br />
132 Ibí<strong>de</strong>m, fol. AS.<br />
133 Ibí<strong>de</strong>m, fol ASv.<br />
134 Grammanistica, fol. 7.<br />
472
A, figura constan ex figarís acutí en gravis accennas, un Grammaticí veneres<br />
docent 4..). J-Iac enian figura notabann veneres A, ut refert Terentíanus, quan><br />
sen tentían> coníprobat epígramma antiquanh, quod spectatur Tarracone: in quo<br />
legitur vox Aakíjoct triplicí figura TOÚ u (scil. roO X) repetita bbc modo:<br />
AAAHcEI 135<br />
O este otro re<strong>la</strong>tivo a cierta notación <strong>de</strong> £2:<br />
£2, bac figura ví<strong>de</strong>tar notan <strong>de</strong>bere £2, ex Alypio, (...); qaamgaam in aliquibus<br />
naniismanis Graecis legítur bac figura 1 qaasi sin T, supinum, un logaitur<br />
Alypias. Raías £2 notam nienuiní me vidisse apud ll<strong>la</strong>snrissimum Antoniun><br />
Aagustínum Epíscopum Iler<strong>de</strong>nseni in nomine BPETTIIN ~<br />
k) La mutatio linguae Graecae in Latinam<br />
Este capítulo final <strong>de</strong> <strong>la</strong> fonética <strong>de</strong> Núñez —extraordinariamente<br />
amplio, por cierto<br />
137— se inscribe en <strong>la</strong> creencia generalizada en <strong>la</strong> época<br />
<strong>de</strong> que <strong>la</strong> lengua <strong>la</strong>tina <strong>de</strong>rivaba <strong>de</strong> <strong>la</strong> griega y particu<strong>la</strong>rmente <strong>de</strong>l dialecto<br />
eólico, según <strong>la</strong>s teorías establecidas al respecto por Tiranión, Filóxeno y<br />
Varrón. Tal hipótesis queda recogida en estas pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> nuestro autor:<br />
Latina qai<strong>de</strong>n> magnan> <strong>parte</strong>n> ex Graeca fluxín, ac praesernin> ex dialecto<br />
Aeolica, un Varro, et Fabius tradí<strong>de</strong>rann. Nec mirum, Pe<strong>la</strong>sgí enin>, gui Arca<strong>de</strong>s<br />
eran iv, duce Evandro in Ina¡iam venerant Arca<strong>de</strong>s aanen dialecto Aeolica usos<br />
faisse docen Snrabo lib. 8. Dein<strong>de</strong> Dorienses in eam <strong>parte</strong>m Italiae, guae Magna<br />
Graecía post adventam íl¡orum vocana fuin, migrarunt. Sant aunen> finínimae<br />
n>axíníe Doríca atgae Aeolíca dialec tas I38~<br />
Fueron varios los gramáticos renacentistas que investigaron en esta<br />
línea: Manuzio, por ejemplo, <strong>de</strong>dicó un capítulo <strong>de</strong> su gramática a exponer<br />
«Quemadmodum Iiterae ac diphthongi graecae in Iatinum transferrant»139.<br />
Pero <strong>la</strong> singu<strong>la</strong>ridad <strong>de</strong>l estudio <strong>de</strong> Núñez frente a otros <strong>de</strong>dicados al mismo<br />
asunto radica en <strong>la</strong> estructura metódica que el autor aplicó a <strong>la</strong><br />
comparación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos lenguas clásicas y para <strong>la</strong> que se basó en los<br />
siguientes criterios: algunas pa<strong>la</strong>bras griegas se han conservado tal cual<br />
135 lbi<strong>de</strong>ni, fols. 10v y 11.<br />
136 Ibí<strong>de</strong>m, fol. 12v.<br />
137 El capítulo sólo ocupaba 3 folios en el Alphabetam (<strong>de</strong>l b8 al C3), pero en <strong>la</strong><br />
Grammanística sufrió una notable ampliación (folios 29 al 52) que lo convirtió en uno<br />
<strong>de</strong> los estudios más sistemáticos al respecto.<br />
138 Grammatistica, fol. 29.<br />
139 A. Manuzio, op. cm., ibIs. 176 (mal paginado 171)-178 (mal paginado 173).<br />
473
en <strong>la</strong>tín (¿yÓ, ego; Xdpa, lyra; ~pqi ci, tremo, etc.), pero otras han sufrido<br />
algún cambio en su paso a esta lengua; dichos cambios pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>berse a<br />
cuatro fenómenos, a saber, additio, <strong>de</strong>rractio, transposinio y matarlo. Tales<br />
fenómenos, a su vez, pue<strong>de</strong>n afectar a una letra, a una sí<strong>la</strong>ba, al espíritu, al<br />
acento o a <strong>la</strong> cantidad; pue<strong>de</strong>n darse a comienzo, en medio o a fina] <strong>de</strong><br />
pa<strong>la</strong>bra; incluso, es posible que en una misma pa<strong>la</strong>bra se mezclen varios <strong>de</strong><br />
ellos, todo lo cual acentúa <strong>la</strong> complejidad a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> reducirlos a un<br />
sistema.<br />
En <strong>la</strong> Grammanisnica Núñez recurre al análisis letra por letra <strong>de</strong>l<br />
alfabeto griego, con objeto <strong>de</strong> establecer y ejemplificar los cambios<br />
sufridos por cada una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s en su paso al <strong>la</strong>tín, bien hubieran estado<br />
motivados dichos cambios por addirio, bien por <strong>de</strong>tractio o por mutatio.<br />
Tomemos como ejemplo <strong>la</strong> vocal a: additio seria el caso <strong>de</strong> rdv6~p, panthera;<br />
<strong>de</strong>tractio, ydXaís, glos; mutatio in e, Kapdpa, camera; mutatio in 1, KawLoTpov,<br />
canisrrum; mutatio in o, SapÚi,donio; mutatio in u, Gpiiap(3os, triumphus 140<br />
Para ejemplificar el fenómeno <strong>de</strong> <strong>la</strong> transpositio, sin embargo, el autor ha<br />
preferido prescindir <strong>de</strong> <strong>la</strong> or<strong>de</strong>nación alfabética y recurrir a otros<br />
criterios (según aquel<strong>la</strong> afecte a una letra, a una sí<strong>la</strong>ba, etc.).<br />
Tal vez sean más <strong>la</strong>s cuestiones que en re<strong>la</strong>ción a <strong>la</strong>s teorías <strong>de</strong> Núñez<br />
sobre <strong>la</strong> fonética <strong>de</strong>l griego clásico podrían merecer algún comentario <strong>de</strong><br />
nuestra <strong>parte</strong>; sin embargo y para evitar ser en exceso prolija, me limitaré<br />
a <strong>la</strong>s aquí analizadas, en cuanto que <strong>la</strong>s consi<strong>de</strong>ro representativas, bien <strong>de</strong>l<br />
alcance teórico <strong>de</strong> <strong>la</strong> explicación, bien <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>nteamiento pedagógico con el<br />
que el autor <strong>la</strong> ha revestido. En cualquier caso, creo que lo expuesto es<br />
suficiente para corroborar <strong>la</strong>s conclusiones que ya previamente habíamos<br />
sugerido y que trataremos <strong>de</strong> sistematizar al final <strong>de</strong>l presente capítulo.<br />
7. Morfología<br />
El estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> morfología, <strong>la</strong> sintaxis y <strong>la</strong> dialectología <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua<br />
griega lo llevó a cabo Pedro Juan Núñez en sus lnstitutiones Grammaticae<br />
140 Selecciono un único ejemplo <strong>de</strong> entre los muchos que el autor proporciona.<br />
474
linguae Graecae 141, cuya editío princeps prece<strong>de</strong> en veinte años a <strong>la</strong> <strong>de</strong>l<br />
primer Alfabeto que figura bajo su nombre. Conocieron, en efecto, estas<br />
lnstiwtiones su primera edición en 1555, en plena efervescencia editorial<br />
<strong>de</strong> nuestro autor, quien en 1552 había publicado sus Instituciones<br />
Oratoriae, en 1553 el primer volumen <strong>de</strong>l Organon <strong>de</strong> Aristóteles (en<br />
traducción <strong>de</strong> Perionio pero acompañado <strong>de</strong> sus escolios), y en 1554 nada<br />
menos que el segundo volumen <strong>de</strong>l Organon, <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong> los<br />
Problema ca <strong>de</strong> Plutarco, <strong>la</strong> Oranio <strong>de</strong> causis obscuriraris Aristoceleae, <strong>la</strong>s<br />
Instituciones Physicae, el Libellus <strong>de</strong> constitutione artis dialecticae y el<br />
Commentarius in Libellum. Po<strong>de</strong>mos, pues, afirmar, sin ningún temor a<br />
equivocarnos, que se encontraba Núñez en una etapa <strong>de</strong> gran creatividad,<br />
en <strong>la</strong> que al <strong>de</strong>sempeño <strong>de</strong> <strong>la</strong> tarea docente sumaba, como buen pedagogo, el<br />
legítimo <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> proporcionar a sus alumnos los necesarios materiales<br />
bibliográficos con los que ayudarles en sus estudios.<br />
No obstante, en el caso concreto <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra que nos ocupa, habrían sido<br />
más bien los ruegos <strong>de</strong> los propios estudiantes los que le <strong>de</strong>cidieron a llevar<br />
a cabo su publicación; al menos esto es lo que parece <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l autor en <strong>la</strong> <strong>de</strong>dicatoria: atícae línguae Graecae, autore Petro loanne Nannesio<br />
Valentino, Valencia, Juan Mey, 1555. Con anterioridad a <strong>la</strong> <strong>de</strong> Núñez sólo se habían<br />
publicado en nuestro país otras dos gramáticas griegas obra <strong>de</strong> autores hispanos: <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> Francisco <strong>de</strong> Vergara (Alcalá, 1537) y <strong>la</strong> <strong>de</strong> Miguel Jerónimo <strong>de</strong> Le<strong>de</strong>sma<br />
(Valencia, 1545). Para los antece<strong>de</strong>ntes foráneos (Láscaris, Gaza, Crisoloras,<br />
Calcóndi<strong>la</strong>s, Clenard, etc.) y su influencia en nuestros helenistas, cf. López Rueda, op.<br />
cm., págs. lSOy 151.<br />
142 Insn. Gn, (1556) hoja 1. A <strong>de</strong>cir verdad, esta motivación es aducida por<br />
prácticamente todos los autores <strong>de</strong> Gramáticas griegas, cuyos discípulos al parecer se<br />
quejaban <strong>de</strong> <strong>la</strong> ausencia <strong>de</strong> manuales o <strong>de</strong>l fárrago <strong>de</strong> los existentes.<br />
~ Instinationes Grammanicae Iinguae Graecae, autore Pecro loanne Nannesio<br />
Valentino, Valencia, Juan Mey, 1556. No se pue<strong>de</strong>, en efecto, hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> nueva edición,<br />
pues los 56 folios <strong>de</strong> que constaba <strong>la</strong> obra se reimprimen tal cual aparecían en <strong>la</strong><br />
edición <strong>de</strong>l año anterior, reproduciendo incluso los mismos errores <strong>de</strong> paginación que<br />
aquel<strong>la</strong> presentaba; simplemente se anteponen tres hojas, sin foliación ni signatura,<br />
con una nueva portada (aunque en el interior se mantiene <strong>la</strong> prece<strong>de</strong>nte), una<br />
<strong>de</strong>dicatoria dirigida a los «a uditoríbus sais wtX¿XXi~ot» y una fe <strong>de</strong> erratas. Salvo<br />
475
Aunque precisamente también en Valencia hubiera publicado Le<strong>de</strong>sma<br />
en 1545 su Graecarum Institutionum Compendium, el fallecimiento <strong>de</strong> su<br />
autor tan sólo dos años <strong>de</strong>spués y <strong>la</strong> consiguiente ausencia <strong>de</strong> nuevas<br />
ediciones, dificultarían probablemente <strong>la</strong> adquisición <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> primera<br />
Gramática tanto como justificarían el que <strong>la</strong> <strong>de</strong> Núñez viniera a tomar su<br />
relevo. El propio Núñez hace también mención en <strong>la</strong> <strong>de</strong>dicatoria <strong>de</strong> su obra<br />
a <strong>la</strong> dificultad <strong>de</strong> encontrar por entonces —en Valencia, al menos— libros <strong>de</strong><br />
estas características, lo que le obligó durante el primer curso que impartió<br />
Griego a dictar sus lecciones sin ayuda <strong>de</strong> ningún manual<br />
144. Este hecho,<br />
unido a <strong>la</strong>s ya mencionadas peticiones <strong>de</strong> sus discípulos, fue lo que<br />
probablemente le <strong>de</strong>cidió a componer su propio texto, a pesar <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
múltiples ocupaciones que al parecer le agobiaban y a <strong>la</strong>s propias<br />
dificulta<strong>de</strong>s inherentes a <strong>la</strong> publicación en España <strong>de</strong> un libro con tipos<br />
griegos; tanto <strong>de</strong> unas como <strong>de</strong> otras también <strong>de</strong>jó el autor constancia en su<br />
<strong>de</strong>dicatoria’<br />
Si se compara, en lo que a extensión se refiere, <strong>la</strong> Gramática <strong>de</strong> Núñez<br />
tanto con <strong>la</strong> valenciana <strong>de</strong> Le<strong>de</strong>sma como con <strong>la</strong> complutense <strong>de</strong> Francisco<br />
<strong>de</strong> Vergara —pionera ésta <strong>de</strong>l género en nuestro país—, el resultado nos<br />
muestra que <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> nuestro helenista resulta ser bastante más escueta<br />
que sus dos pre<strong>de</strong>cesoras’46. En cualquier caso, es superfluo matizar que<br />
indicación en contra, cito por esta edición <strong>de</strong> 1556 que incluye <strong>la</strong> <strong>de</strong>dicatoria a los<br />
alumnos, ya que ésta no figura, por el contrario, en <strong>la</strong> primera ed~cton.<br />
144 «Cun superioris diebas 4..) instinationes Granimatícas linguae Graecae legere<br />
vobis insninuissern 4..), nihil mihí fain ponías, guam un autores huias amis en stadii<br />
haberetis, qui en vobis sanis essenn idonei, en mihí vehenjenter probatí. Ex quoran><br />
numero can> paucí admodun> míhí p<strong>la</strong>cerent, magnaqae esset tun] Valen tiae liEn-oran><br />
pauonas, ex memoria vobís auditores, quid <strong>de</strong> nota arte sen tiren>, meo arbitrata<br />
exposai» (lnst Gr., hojas lv y II).<br />
¾Vid. mfra, pág. 478, nota 151.<br />
146 La Gramática <strong>de</strong> Núñez ocupa en su primera edición sólo 56 folios (frente a los<br />
103 <strong>de</strong> Le<strong>de</strong>sma y a <strong>la</strong>s 239 págs. <strong>de</strong> Vergara); en <strong>la</strong> segunda <strong>de</strong>scien<strong>de</strong> a 37 y en <strong>la</strong><br />
postrera, <strong>la</strong> <strong>de</strong> 1590, alcanza los 112 folios, es <strong>de</strong>cir, exactamente el doble <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong><br />
primera. Una explicación posible es que tanto <strong>la</strong> V como <strong>la</strong> 2a edición <strong>de</strong> esta<br />
Gramática carecen <strong>de</strong> algún capitulo (<strong>la</strong> <strong>de</strong> 1556 no incluye <strong>la</strong> sintaxis, y <strong>la</strong> <strong>de</strong> 1577<br />
carece <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialectología)z sólo <strong>la</strong> última edición aparece finalmente completa en<br />
todas sus <strong>parte</strong>s, y <strong>de</strong> ahí que aumente <strong>la</strong> extensión <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma. Por otra <strong>parte</strong>,<br />
Núñez actúa en este aspecto en sentido inverso a <strong>la</strong> ten<strong>de</strong>ncia general, pues, a medida<br />
que avanzaba el siglo, los autores tendieron a aliviar <strong>la</strong>s Gramáticas <strong>de</strong> los contenidos<br />
teóricos (que es <strong>de</strong> suponer que proporcionarían en sus lecciones) y a convertir<strong>la</strong>s en<br />
resúmenes cada vez más esquemáticos. Así, <strong>la</strong> Gramática <strong>de</strong> Vil<strong>la</strong>lobos (Sa<strong>la</strong>manca,<br />
1576) ocupa só<strong>la</strong>mente 39 folios, y el caso extremo, en lo que a extensión se refiere,<br />
476
mayor extensión no significa necesariamente mayor calidad, y así el<br />
propio Le<strong>de</strong>sma, que admira y a<strong>la</strong>ba <strong>la</strong> Gramática <strong>de</strong> Vergara, consi<strong>de</strong>ra no<br />
obstante que aquel<strong>la</strong> es <strong>de</strong>masiado extensa y farragosa; al menos esto es lo<br />
que se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> <strong>de</strong>l elogio que efectúa <strong>de</strong> <strong>la</strong> suya propia:<br />
P<strong>la</strong>cuin enin> in <strong>la</strong>cen> hanc e<strong>de</strong>re lihel<strong>la</strong>m, in gao pro vírílí in brevíssímos<br />
canones eos<strong>de</strong>mg ue nihíl obscaritatis ha ben nes praeceptoran> farraginem (guam<br />
fi tanta reran> varienane aferri fueran necessarian>) redigere conani samas 147.<br />
No obstante este esfuerzo simplificador que <strong>de</strong>splegara Le<strong>de</strong>sma, López<br />
Rueda consi<strong>de</strong>ra que, si bien <strong>la</strong> Gramática <strong>de</strong> aquél pone <strong>de</strong> relieve gran<br />
erudición y dominio <strong>de</strong>l griego, pedagógicamente, sin embargo, resulta<br />
todavía algo confusa. FI mismo investigador, por último, advierte que <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
Núñez es sucinta, pero, al contrario que a <strong>la</strong> <strong>de</strong> su paisano, <strong>la</strong> califica como<br />
«<strong>de</strong> gran c<strong>la</strong>ridad didáctica» y aña<strong>de</strong> que «trata bien los temas<br />
fundamentales»1 48•<br />
En general, <strong>la</strong> principal diferencia entre <strong>la</strong> Gramática <strong>de</strong> nuestro<br />
valenciano y <strong>la</strong> <strong>de</strong> sus antecesores estriba, a mi enten<strong>de</strong>r, en el propósito<br />
que <strong>la</strong> anima. Núñez no pretendió hacer una obra exhaustiva que<br />
recogiera y tratara <strong>de</strong> explicar todas y cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s particu<strong>la</strong>rida<strong>de</strong>s,<br />
irregu<strong>la</strong>rida<strong>de</strong>s, etc., <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega, un tratado, en suma, para<br />
especialistas —como parece que sí quisieron hacer Vergara y, en menor<br />
medida, Le<strong>de</strong>sma—, sino que se lin-iitó a componer un manual <strong>de</strong> tono muy<br />
esco<strong>la</strong>r, dirigido exclusivamente a facilitar el camino <strong>de</strong> los que<br />
comenzaban su aprendizaje <strong>de</strong>l griego. Todo ello sin prescindir tampoco <strong>de</strong><br />
lo sustancial, ni caer en exageraciones como <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Brocense, quien muy<br />
satisfecho con su método, afirmaba en una carta dirigida al corrector<br />
general Vázquez <strong>de</strong>l Mármol y fechada en enero <strong>de</strong> 1581: «Tengo hecha<br />
una arte griega, que más ha <strong>de</strong> parecer arte mágica, porque es para en<br />
quince días saber el arte, y muestra cuán poco saben <strong>de</strong> arte griega y<br />
<strong>la</strong>tina los que hasta aqui han escrito»149.<br />
lo constituye <strong>la</strong> Gramática <strong>de</strong>l Brocense (Antuerpiae, 1581), que con<strong>de</strong>nsa sus<br />
enseñanzas en tan sólo 31 páginas.<br />
147 M. J. Le<strong>de</strong>sma, Compendíun>, fol. 2v.<br />
148 Cf. López Rueda, op. cit, pág. 154.<br />
~ Tomo <strong>la</strong> cita <strong>de</strong> T. González Rolán y P. Saquero, “Sobre los avatares <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
edición en el humanismo español: acercamiento a <strong>la</strong> actividad <strong>de</strong>l granadino Juan<br />
477
Si conce<strong>de</strong>mos cierto crédito al dicho popu<strong>la</strong>r que sitúa <strong>la</strong> virtud en el<br />
término medio, po<strong>de</strong>mos otorgar sin temor esa virtud a <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Núñez,<br />
pues, en efecto, esta ocupa un lugar equidistante entre <strong>la</strong> extensión, un<br />
tanto excesiva, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Gramáticas <strong>de</strong> Vergara y Le<strong>de</strong>sma, y <strong>la</strong> parquedad<br />
extrema <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong> Vil<strong>la</strong>lobos y el Brocense.<br />
La concisión <strong>de</strong> estas Insticutiones Grammaricae se justifica, por tanto,<br />
en <strong>la</strong> finalidad que animó su composición, siendo el fruto natural <strong>de</strong>l<br />
propósito —consciente, a mi juicio— <strong>de</strong>l autor, <strong>de</strong> aliviar sus explicaciones<br />
<strong>de</strong> todo aquello que al neófito le pudiera resultar confuso, prolijo o<br />
farragoso, sin que se le puedan imputar tampoco carencias u omisiones<br />
graves en el terreno puramente gramatical. Y no es difícil imaginar que<br />
los estudiantes, en más <strong>de</strong> una ocasión, <strong>de</strong>bieron <strong>de</strong> sentirse muy<br />
agra<strong>de</strong>cidos ante ese esfuerzo <strong>de</strong> Núñez por componer un manual que,<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> sencillez <strong>de</strong> sus contenidos, no pecaba sin embargo <strong>de</strong> falta <strong>de</strong><br />
rigor. Concisión, c<strong>la</strong>ridad y rigor científico podrían ser, pues, <strong>la</strong>s tres<br />
notas distintivas que caracterizan no sólo a ésta, sino a <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
obras <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez, y que se correspon<strong>de</strong>n con —tanto como lo<br />
<strong>de</strong>finen— el perfil pedagógico <strong>de</strong> quien <strong>la</strong>s compuso.<br />
El análisis <strong>de</strong>l contenido <strong>de</strong> los 56 folios que, como ya hemos dicho, suma<br />
esta primera edición <strong>de</strong> <strong>la</strong> Gramática <strong>de</strong> Núñez, reve<strong>la</strong> fácilmente <strong>la</strong><br />
estructura que <strong>la</strong> informa. En primer lugar, sorpren<strong>de</strong> el que <strong>la</strong> editio<br />
princeps carezca <strong>de</strong> introducción o <strong>de</strong>dicatoria alguna —lo que se corrige<br />
ya en <strong>la</strong> reimpresión <strong>de</strong>l año siguiente— comenzando el autor sin más por<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> gramática: «Crammacica est ars bene loquendi»’ ~.Aunque<br />
a continuación se afirme que <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s constitutivas <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática son<br />
dos, erymologia y synnaxís, lo cierto es que <strong>la</strong> segunda bril<strong>la</strong> en esta edición<br />
por su ausencia<br />
15 1, <strong>de</strong>dicándose los primeros cuarenta folios a <strong>la</strong><br />
Vázquez <strong>de</strong>l Mármol como corrector general y crítico textual”, Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> Filología<br />
Clásica. Estudios Latinos, 3 (1992), págs. 23-37 (30).<br />
15 enarracio. Por otra <strong>parte</strong>, en esta<br />
primera edición se proporcionan escasas <strong>de</strong>f<strong>inicio</strong>nes (sólo <strong>la</strong> <strong>de</strong> gramática, <strong>la</strong> <strong>de</strong>]<br />
nombre y <strong>la</strong> <strong>de</strong>l verbo), pero en <strong>la</strong>s posteriores se prescin<strong>de</strong> ya <strong>de</strong> toda <strong>de</strong>finición, en<br />
concordancia con el alejamiento <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática especu<strong>la</strong>tiva y su adhesión a<br />
una gramática puramente normativa.<br />
~ En <strong>la</strong> <strong>de</strong>dicatoria <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra el autor trata <strong>de</strong> justificar esta omisión y promete<br />
corregir<strong>la</strong> en cuanto así lo permita <strong>la</strong> generosidad <strong>de</strong> algún Mecenas: «En quo iflud<br />
478
explicación <strong>de</strong> <strong>la</strong> etymologia o morfología, y los dieciséis restantes a una<br />
tan extensa como l<strong>la</strong>mativa exposición sobre los dialectos. Esta exposición<br />
dialectal resulta singu<strong>la</strong>r, en efecto, no tanto —o no sólo— por su extensión<br />
(aunque ésta sea consi<strong>de</strong>rable si se tiene en cuenta lo escueto en general<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> obra), sino principalmente —como tendremos ocasión <strong>de</strong> comprobar—<br />
por lo original <strong>de</strong> su estructura, con un enfoque muy diferente <strong>de</strong>l que<br />
presentaban <strong>la</strong>s otras dos Gramáticas griegas publicadas en España hasta <strong>la</strong><br />
fecha.<br />
En 1575 sacaba a <strong>la</strong> luz Pedro Juan Núñez una nueva edición <strong>de</strong> su<br />
Gramática, que apareció en esta ocasión bajo el título <strong>de</strong> Typus<br />
Instica tion um Gramma ticarum etymologiae en cJlJvTatE ci s Iinguae Graecae,<br />
y que fue publicada por Pedro Malo en Barcelona, ciudad en <strong>la</strong> que por<br />
aquel<strong>la</strong>s fechas enseñaba el autor. La principal novedad que presenta,<br />
como es puesto ya <strong>de</strong> manifiesto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el propio título, consiste en <strong>la</strong><br />
adición <strong>de</strong> un capítulo <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong> sintaxis griega, cuyo estudio<br />
recor<strong>de</strong>mos que en <strong>la</strong> edición valentina <strong>de</strong> 1555 había quedado omitido. La<br />
morfología, por su <strong>parte</strong>, queda reducida a <strong>la</strong> mínima expresión, sin que se<br />
pueda hab<strong>la</strong>r tampoco <strong>de</strong> diferencias significativas con respecto a <strong>la</strong><br />
edición anterior; los paradigmas se mantienen en su totalidad, pero <strong>la</strong>s<br />
explicaciones que los acompañan son aquí <strong>de</strong> una concisión extrema. El<br />
capítulo <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialectología, por último, <strong>de</strong>saparece por completo.<br />
Finalmente, en 1590 y también en Barcelona, aparece <strong>la</strong> tercera y<br />
última edición <strong>de</strong> estas instituciones, que —como el propio autor indica— se<br />
pue<strong>de</strong> calificar <strong>de</strong> mulco auctior ec accuratior superioribus 152 y que<br />
integra ya <strong>de</strong>finitivamente el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> morfología, <strong>de</strong> <strong>la</strong> sintaxis y <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
vehernenner dolenduni esse existimo, earn <strong>parte</strong>n líbrí non exíísse, quae en ad usuní<br />
ponior cerne eran, en ad atranquen> linguan> maltís en ¡nagnis ornamentis afficíendani<br />
accommodanion Sed conso<strong>la</strong>bilis hic dolor acerbíssimas esn, quando hoc sakem opus<br />
proferre licuin, in qao ea pars Grammaticae traditu~ qaae guanto minas est<br />
iacandíor altera, tanto magis est necessana. (...). Quamobrem accípietis liben ten<br />
auditores língaae Graecae s¡sudiosi, hanc <strong>parte</strong>n> mei operís, quae in vestro nomine<br />
apparuín, dan> altera pars alicuias príncípis in repablica virí benignítane in apertum<br />
proferanar» (ibi<strong>de</strong>n>, hojas 11v y III). Efectivamente, en <strong>la</strong>s dos ediciones posteriores<br />
que se hicieron <strong>de</strong> estas Institutiones (<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Barcelona <strong>de</strong> 1575 y <strong>de</strong> 1589,<br />
respectivamente) sí se <strong>de</strong>dica ya una <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas a explicar <strong>la</strong> sintaxis <strong>de</strong>l<br />
griego.<br />
152 Instínuniones Grammanicae línguae Graecae, auctore Petro lohanne Nannesio<br />
Valen tino, Barcelona, Vda. <strong>de</strong> Gotard, 1590.<br />
479
dialectología<br />
1 SM~ Esta última queda recogida en un capítulo al final <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
obra, como ya ocurría en <strong>la</strong> editio princeps, siendo también muy simi<strong>la</strong>res<br />
a los <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> los términos en que se formu<strong>la</strong> su estudio, si bien se amplia<br />
algo en el terreno <strong>de</strong> los ejemplos. La morfología, por su <strong>parte</strong>, recupera <strong>de</strong><br />
nuevo <strong>la</strong>s explicaciones más extensas <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera edición, que incluso en<br />
algunos pasajes aparecen aún más perfi<strong>la</strong>das y completas. La adición al<br />
comienzo <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> una <strong>de</strong>dicatoria al obispo Punter, quien recor<strong>de</strong>mos<br />
que había sido discípulo <strong>de</strong> Núñez en Zaragoza, supone sin duda otra<br />
novedad interesante, pues, como ya vimos en su momento, el autor <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>dicó en buena medida a exponer sus teorías sobre los limites y los<br />
contenidos <strong>de</strong>l ars grammaticae.<br />
Comenzando, pues, por <strong>la</strong> morfología, l<strong>la</strong>mada aquí etymologia, hay que<br />
<strong>de</strong>cir que <strong>la</strong>s explicaciones <strong>de</strong> Núñez no difieren, en lo sustancial, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
habituales en <strong>la</strong> época. En primer lugar se proce<strong>de</strong> a <strong>la</strong> enumeración <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
<strong>parte</strong>s en <strong>la</strong>s que aquel<strong>la</strong> se dividía, que tradicionalmente eran ocho154:<br />
artículo Ó{p6pov), nombre (6vo¡ia), pronombre (áwrcivu~da), verbo (Mpa),<br />
participio (llETox4), preposición (IlpéBEcus), adverbio (&1¡55 Cf. lnst. Gr., fols. 2-3. A lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> todo el capítulo cito por <strong>la</strong> edición <strong>de</strong><br />
1555 y hago referencia explícita a <strong>la</strong> <strong>de</strong> 1590 sólo cuando se producen variantes.<br />
480
con el qui, quae, quod <strong>la</strong>tino<br />
156. El permanente afán por establecer un<br />
sistema en el que se re<strong>la</strong>cionen al máximo unos elementos con otros, le<br />
lleva a Núñez a afirmar que estos segundos artículos se hacen a partir<br />
<strong>de</strong> los primeros «sub<strong>la</strong>to T- ec posica aspiracione eius loco; primae voci<br />
additur -s».<br />
b) El nombre ‘~<br />
Recor<strong>de</strong>mos que en <strong>la</strong>s Gramáticas <strong>de</strong> <strong>la</strong> época el adjetivo no era<br />
consi<strong>de</strong>rado una <strong>parte</strong> <strong>de</strong>l discurso distinta <strong>de</strong>l nombre, por lo que el<br />
estudio <strong>de</strong> ambos se realizaba <strong>de</strong> manera conjunta e indiferenciada bajo<br />
este segundo epígrafe.<br />
Núñez <strong>de</strong>fine el nombre como .xdictio, quae cum flectatur per casus,<br />
rem aliquam sine cerca significa cione temporis <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rar’>1 ~. Su estudio se<br />
estructura en atención a <strong>la</strong>s cinco consecutiones que le afectan, a saber,<br />
genus, numerus, casus, species y figura.<br />
Cinco son también los géneros gramaticales que se establecen: los<br />
tradicionales masculino, femenino y neutro, a los que se aña<strong>de</strong> el<br />
commune (6 Ka’ fi ¿ív6pítvnos) y el omne (6 ~ctt fi áxr 1eijs, K»~ Ibí<strong>de</strong>m, fol. 3.<br />
159 No resulta c<strong>la</strong>ro el ejemplo escogido por el autor al hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> este quinto<br />
género, pues el adjetivo propuesto mantiene morfológicamente dos géneros que<br />
respon<strong>de</strong>n a <strong>la</strong> oposición animado/inanimado. Por otra <strong>parte</strong>, resulta curioso el que<br />
Núñez omita el género epiceno (o promíscaam), que por lo común incluyen <strong>la</strong>s<br />
gramáticas griegas <strong>de</strong> <strong>la</strong> época, y por lo contario incluya el omne que no es habitual<br />
en el<strong>la</strong>s. En <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> 1590 se enumeran los géneros en <strong>la</strong> manera tradicional<br />
(masculino, femenino, neutro, común y epiceno).<br />
160 Ibí<strong>de</strong>m, fol. 3v.<br />
481
Las <strong>de</strong>clinaciones simples, a su vez, son cinco, cuatro parisí<strong>la</strong>bas y una<br />
imparisí<strong>la</strong>ba (es fácil observar que tanto el sistema <strong>de</strong> cinco <strong>de</strong>clinaciones<br />
como <strong>la</strong> propia distinción parisí<strong>la</strong>bas/imparisí<strong>la</strong>bas reflejan una evi<strong>de</strong>nte<br />
contaminación con el sistema nominal <strong>la</strong>tino).<br />
La primera <strong>de</strong>clinación simple compren<strong>de</strong> los masculinos en -as y<br />
~
lugar, se refiere en sus contenidos tanto a <strong>la</strong>s <strong>de</strong>clinaciones ya vistas como<br />
a <strong>la</strong>s contractas que se expondrán a continuación. Pero al no estar<br />
fundamentadas <strong>la</strong>s tales reg<strong>la</strong>s en el sistema <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua, no pue<strong>de</strong>n por<br />
menos <strong>de</strong> resultar, al igual que ocurre con <strong>la</strong>s <strong>de</strong> sus colegas, prolijas y<br />
confusas en <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los casos.<br />
Veamos un ejemplo: el dativo plural —afirma el autor<br />
164— se hace a<br />
partir <strong>de</strong>l dativo singu<strong>la</strong>r añadiendo una ci ante <strong>la</strong> final: así ó bwts, ‘rl<br />
équ, rots ¿i’pt-o-t. Si en el dativo singu<strong>la</strong>r se encuentran ante <strong>la</strong> t <strong>la</strong>s<br />
consonantes 6, y, ,-, 6, o el grupo v’r, <strong>la</strong> sigma se pone en lugar <strong>de</strong> estas<br />
consonantes (como Tfl ¿ipvttlh, mis bpvtoi, etc.); si al quitar ~‘r <strong>de</strong><strong>la</strong>nte hay<br />
una o se aña<strong>de</strong> u (it XEowrí, ‘rois >Áouot); si hubiera una E, se aña<strong>de</strong><br />
~apt¿wrt, tuis xapídat). Por su <strong>parte</strong>, los nombres terminados en -aus, -EUS,<br />
-oiL, -¿ y 94i forman el dativo plural añadiéndole al nominativo singu<strong>la</strong>r<br />
una t (como é ñaotxcús, Tois ñaoíXEtiot, etc.). Naturalmente, con todo esto<br />
Núñez no hacía sino compartir los mismos problemas que aquejaban a <strong>la</strong>s<br />
Gramáticas <strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong> sus contemporáneos, pues al carecer <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
nociones <strong>de</strong> tema, vocal temática y <strong>de</strong>sinencia, los autores se veían<br />
abocados a caer en sus explicaciones en una compleja casuística.<br />
Antes <strong>de</strong> entrar en <strong>la</strong> exposición <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cinco <strong>de</strong>clinaciones <strong>de</strong>l segundo<br />
grupo o contractas —que son todas imparisí<strong>la</strong>bas—, comienza el autor por<br />
precisar el propio concepto <strong>de</strong> contracción distinguiendo dos c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> el<strong>la</strong>:<br />
una, <strong>la</strong> synaeresis, cuando <strong>de</strong> dos vocales en hiato resulta un diptongo<br />
(como ¿‘~EL, o’pEt); otra, <strong>la</strong> crasis, cuando dos vocales contraen en una so<strong>la</strong><br />
(ÉxrlpooO¿vEa, ¿Mpoo6¿ni). En general, a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> los paradigmas el autor<br />
expone <strong>la</strong>s formas primero sin y luego con contracción.<br />
La primera <strong>de</strong>clinación contracta incluye los masculinos, femeninos y<br />
comunes en -TIS, como PUIWU5 (con neutro en -Es, en el caso <strong>de</strong> los<br />
adjetivos), y los neutros en -os como ‘re t~txos; <strong>la</strong> segunda, los masculinos<br />
y femeninos en -is (<strong>de</strong> los que se proporciona tanto el paradigma ¿lipis,<br />
¿liptos, como el ático ¿í’pís, oipccis 165), y los neutros en -í; <strong>la</strong> tercera, los<br />
164 lnsn. Gr., fols. 6v y 7.<br />
165 López Rueda (op. cm., pág. 182) afirma: «Todos nuestros autores, excepto el<br />
Brocense, (...), explican aquí los tres posibles genitivos <strong>de</strong>l singu<strong>la</strong>r: el común -tos, el<br />
jónico -cus y el ático -Ebis»: pero, como hemos seña<strong>la</strong>do, en el caso <strong>de</strong> Núñez <strong>la</strong><br />
explicación se limita al primer y al tercer tipo.<br />
483
masculinos en -cus 166; <strong>la</strong> cuarta, los femeninos en -ós y -ti (como ai&is y<br />
Ai~ó); y <strong>la</strong> quinta y última, los neutros en -cas o -pas (<strong>de</strong> éstos si se<br />
exponen los tres posibles genitivos, así <strong>de</strong> Tú KpÉas, genitivo ‘rolí Kp¿c¿Tos,<br />
KpEaos, KpEb}s).<br />
Al finalizar este segundo grupo, sistematiza a continuación Núñez los<br />
adjetivos (consi<strong>de</strong>rados nomina epicheta), <strong>de</strong> los que establece catorce<br />
c<strong>la</strong>ses diferentes en atención a criterios meramente formales, indicando<br />
por cual o cuáles <strong>de</strong>clinaciones se <strong>de</strong>clina cada una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s: así, <strong>la</strong> primera<br />
c<strong>la</strong>se —afirma— es <strong>la</strong> <strong>de</strong> los adjetivos en -os, -n. -0v y se ha <strong>de</strong> <strong>de</strong>clinar por<br />
<strong>la</strong> segunda y tercera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>clinaciones simples, etc.<br />
A pesar <strong>de</strong> <strong>la</strong>s prolijas <strong>de</strong>scripciones re<strong>la</strong>tivas a <strong>la</strong> flexión nominal,<br />
queda no obstante a los gramáticos el problema <strong>de</strong> los nomina anoma<strong>la</strong> que<br />
no encajan en ninguno <strong>de</strong> los paradigmas re<strong>la</strong>cionados. Núñez aplica para<br />
su estudio un criterio que se reve<strong>la</strong> bastante eficaz, c<strong>la</strong>sificándolos en<br />
cuatro categorías: Heterogenia, Heterocli ca, Deficien tía y Abundan tia.<br />
Los primeros mantienen <strong>la</strong> misma <strong>de</strong>clinación pero cambian el género<br />
(así, ñ tcÚKXos, tú KUKXCL); los segundos son aquellos en cuya flexión nada<br />
falta ni sobra, pero en el<strong>la</strong> se apartan <strong>de</strong>l sistema (fl yuvij, ‘fis yUvatKos);<br />
los terceros, o <strong>de</strong>ficiencia, pue<strong>de</strong>n ser in<strong>de</strong>clinables (como los numerales<br />
¿~, tirrd, etc.), o faltarles bien el singu<strong>la</strong>r (tú Atovtiota, por ejemplo), bien<br />
el plural (como a Za~s). Los abundantia, por último, son nombres en los que<br />
un mismo nominativo presenta distintos temas en su flexión (como xcipis,<br />
genitivo ~&pt~os, xc4n~8os o xa~~os 167), o bien el caso contrario (así el<br />
genitivo SEt1TVOU, respon<strong>de</strong> a los nominativos Bchn’os y SEivov); también<br />
son abundan tía los nombres que tienen distintos nominativos y flexiones<br />
(como ocurre con pdprus, ~tp’rupos y con pdp’rupos, papitpou), o que tienen,<br />
por último, distintos géneros (por ejemplo, fi ópoqrmj y 6 5po’pos).<br />
166 Simplificando al máximo <strong>la</strong> explicación, el autor proporciona un solo genitivo<br />
(en -cos) que, curiosamente, no se correspon<strong>de</strong> con el ático. En los casos susceptibles<br />
<strong>de</strong> contracción, se mantiene <strong>la</strong> constante <strong>de</strong> ofrecer <strong>la</strong> forma con y sin el<strong>la</strong>.<br />
167 Resulta curioso el uso <strong>de</strong> este ejemplo, ya que según el Thesauras Linguae<br />
Graecae (CD ROM, University of California Irvine, 1987) los genitivos xdp~os y<br />
xdpto’ros no están documentados en griego antiguo y sólo aparecen en el Tkp’t KXtUEb)s<br />
¿vqídrciv <strong>de</strong> Herodiano (en Calímaco se encuentra <strong>la</strong> forma XapíSas como nominativo <strong>de</strong><br />
un nombre propio). Herodiano reconstruye estos genitivos <strong>de</strong> xc¿p’.s por analogía con<br />
los genitivos 64nt$os, e4vtTos y O4ítoros <strong>de</strong> 6¿vts (cf. III, 2, 700, 17-22, según <strong>la</strong> ed.<br />
<strong>de</strong> Lentz, Leipzig, 1867-70). A su vez, tanto Eustacio como Favorino recogen el<br />
testimonio <strong>de</strong> Herodiano, contribuyendo asi a <strong>la</strong> difusión <strong>de</strong> un ejemplo inexistente.<br />
484
Antes <strong>de</strong> dar por finalizado el capítulo <strong>de</strong>dicado al sustantivo, establece<br />
Núñez dos últimas c<strong>la</strong>sificaciones atendiendo a los criterios <strong>de</strong> <strong>la</strong> species y<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> figura. Según <strong>la</strong> species, los nombres se divi<strong>de</strong>n en primae speciei y<br />
<strong>de</strong>riva ta, y estos últimos, a su vez, en comparativos, super<strong>la</strong>tivos,<br />
patronímicos, diminutivos, posesivos, <strong>de</strong>nominativos y verbales<br />
1t~8. De <strong>la</strong>s<br />
cuatro primeras c<strong>la</strong>ses, el autor explica minuciosamente los sufijos y <strong>la</strong>s<br />
peculiarida<strong>de</strong>s más reseñables; sobre los posesivos y los <strong>de</strong>nominativos, por<br />
el contrario, <strong>la</strong> explicación es mínima y se reduce a aportar algún ejemplo;<br />
para los <strong>de</strong>verbativos, por último, se proporciona <strong>la</strong> explicación, por otra<br />
<strong>parte</strong> muy extendida, <strong>de</strong> que éstos se forman a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres personas<br />
<strong>de</strong>l singu<strong>la</strong>r <strong>de</strong>l pretérito perfecto pasivo (así, por ejemplo, <strong>de</strong> lUTpUy[lUt,<br />
resulta 1-o Trp&wa; <strong>de</strong> XéX~at, ‘ñ X¿tts <strong>de</strong> tTEiTouyrat, 6 ITOLflTflS).<br />
La última c<strong>la</strong>sificación <strong>de</strong> los nombres, <strong>la</strong> que se hace en función <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
flg ura, divi<strong>de</strong> a aquellos en dos grupos: los simples, como i’nMos, y los<br />
compuestos como flXllnTos.<br />
En <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> 1590 no se exponen aquí estas c<strong>la</strong>sificaciones <strong>de</strong> los<br />
nombres, sino que se incluyen en un capítulo, situado al finalizar el<br />
estudio <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> morfología, en el que el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> figura y <strong>la</strong> species se<br />
amplía a todas y cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración; <strong>la</strong> adición <strong>de</strong> este<br />
capítulo, por otra <strong>parte</strong>, constituye <strong>la</strong> única innovación reseñable en el<br />
terreno <strong>de</strong> <strong>la</strong> morfología que presenta esta edición postrera frente a <strong>la</strong>s dos<br />
prece<strong>de</strong>ntes.<br />
c) El pronombre ¡69<br />
Tampoco <strong>la</strong>s explicaciones y c<strong>la</strong>sificaciones <strong>de</strong> este capitulo difieren <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s comunes en <strong>la</strong> época’7
eía t-um (aúTds) y compuestos (¿vauTdv, dTEalJTGl’ y cau~ov, con sus<br />
respectivas variantes).<br />
d) El verbo 172<br />
Como es habitual en cualquier estudio sobre <strong>la</strong> morfología griega, el<br />
capítulo <strong>de</strong>dicado al verbo es el que merece mayor extensión, y ello es<br />
<strong>de</strong>bido tanto a <strong>la</strong> propia complejidad <strong>de</strong>l sistema verbal cuanto, en <strong>la</strong> época<br />
que nos ocupa, al <strong>de</strong>sconocimiento <strong>de</strong> conceptos linguisticos c<strong>la</strong>ves cuya<br />
ausencia dificulta y hace aún más prolija <strong>la</strong> explicación.<br />
Núñez <strong>de</strong>fine el verbo como «pars orationis, quae vim faciendi ¿uit<br />
accipiendi <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rat cum cena temporis significa tione<br />
0 ~S A continuación<br />
enumera lo que él <strong>de</strong>nomina consecuriones verborum, <strong>de</strong>nominación bajo<br />
<strong>la</strong> que se mezc<strong>la</strong>n <strong>la</strong> figura (por <strong>la</strong> que los verbos se c<strong>la</strong>sifican en simples<br />
y compuestos —ITPOOWEPÚ—) o <strong>la</strong> species (por <strong>la</strong> que se divi<strong>de</strong>n en<br />
primitivos —MavOcívu— y <strong>de</strong>rivados —Ma6nttZ—), con categorías verbales<br />
como <strong>la</strong> <strong>de</strong> modo, tiempo, affectio o voz, número y persona. Con respecto a<br />
estas categorías, poco es lo que hay que comentar sobre <strong>la</strong>s tres últimas<br />
(voz, número y persona) que se correspon<strong>de</strong>n con <strong>la</strong>s hoy habituales. En<br />
los modos, a los cinco consi<strong>de</strong>rados como tales <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Dionisio Tracio<br />
(indicativo, imperativo, subjuntivo, optativo e infinitivo) el autor aña<strong>de</strong> el<br />
participio, no porque lo consi<strong>de</strong>re un modo, sino porque sus formas se han<br />
incluido en los paradigmas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s distintas conjugaciones’74. Con respecto,<br />
por último, a los tiempos verbales, se los c<strong>la</strong>sifica en presente, pretérito<br />
imperfecto, dos aoristos (aor. primero y aor. segundo, <strong>de</strong> los que se seña<strong>la</strong><br />
que «uterque i<strong>de</strong>m valet quod praeteritum perfectum») y tres futuros: el<br />
primero o m4>úi, el segundo o ThlTdfl y el «paulo post futurum, quod proprium<br />
en —se aña<strong>de</strong>— vacis passivae a <strong>de</strong>c¡arat rem niox futuram: ut TcevriuoI<strong>la</strong>t,<br />
iam iam morior»175.<br />
172 Cf. Jnst Gr., fois. 14v-39v.<br />
173 ¡ugt. Gr., fol. 14v.<br />
174 Recor<strong>de</strong>mos que el participio era consi<strong>de</strong>rado —y así también lo hacia Núñez—<br />
como una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ocho <strong>parte</strong>s en <strong>la</strong>s que se dividía <strong>la</strong> morfología y, por tanto, con un<br />
carácter in<strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong>l verbo; pese a ello los helenistas no le <strong>de</strong>dicaban un<br />
capítulo propio al finalizar <strong>la</strong> morfología verbal, <strong>de</strong> cuya exposición el participio<br />
constituía una <strong>parte</strong> más.<br />
~ !nst. Gn, fol. 1 5v.<br />
486
El estudio <strong>de</strong> los verbos se estructura en <strong>la</strong>s Gramáticas <strong>de</strong> <strong>la</strong> época en<br />
un sistema que contemp<strong>la</strong> tres grupos diferentes (los barítonos, los<br />
contractos y los verbos en -pi) y que se completa con una <strong>la</strong>rga re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong><br />
aquellos verbos consi<strong>de</strong>rados irregu<strong>la</strong>res. Núñez, por su <strong>parte</strong>, se atiene a<br />
este sistema y da comienzo por tanto a su exposición por los primeros~ 76.<br />
De los verbos barítonos, a su vez, se establecen seis conjugaciones’77 en<br />
atención a <strong>la</strong>s letras «quae antecedunt proxime exrremum -u» —recor<strong>de</strong>mos<br />
a este respecto que se <strong>de</strong>sconoce el concepto <strong>de</strong> <strong>de</strong>sinencia—, conjugaciones<br />
que quedan reflejadas por el propio autor en <strong>la</strong> siguiente tab<strong>la</strong>~78:<br />
Verboruni barytonorum coniugationes<br />
1. 2. 3. 4. 5. 6.<br />
Mediae 113 y 6 N yo-<br />
Tenues Á ~ K T 1 00 ca-<br />
Aspiratae L ~ O TT 1’ les.<br />
ITT lCr 1 P<br />
De todas estas posibles conjugaciones Núñez proporciona un único<br />
mo<strong>de</strong>lo, eligiendo para ello el habitual verbo T1J1T’rtil. El paradigma es<br />
visualmente c<strong>la</strong>ro (aunque <strong>la</strong>s formas se exponen todavía en horizontal),<br />
pero resulta <strong>de</strong>masiado extenso. El <strong>de</strong>fecto es compartido por todos los<br />
manuales, pues, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> incluir <strong>de</strong> forma sistemática el dual <strong>de</strong> <strong>la</strong>s 2~ y<br />
3~ personas —lo que contribuye a proporcionar una amplitud innecesaria—<br />
<strong>la</strong>s teorías gramaticales <strong>de</strong> <strong>la</strong> época tien<strong>de</strong>n a rellenar todas <strong>la</strong>s casil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l<br />
sistema, con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s formas estén atestiguadas o no. El<br />
único mérito <strong>de</strong> Núñez en este sentido consiste en que al menos fue<br />
consciente <strong>de</strong> tal situación y así se lo comunicó a sus lectores: «In bis<br />
176 En <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> 1590 se antepone a todos los paradigmas verbales el <strong>de</strong>l verbo<br />
c14t1. 177 De nuevo este sistema verbal <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gramáticas renacentistas (con seis ou~uyíat<br />
o conjugaciones para los verbos barítonos) continúa el establecido por Dionisio<br />
Tracio.<br />
178 Cf. ibi<strong>de</strong>m, fol. 16.<br />
487
exemplis addirum aliquando quod in usu non est, sed exempil causa factum,<br />
tlt totus K~ vovioji órs tu Granimaticí Ioquun tun constaret» 17%<br />
Al final <strong>de</strong>l paradigma verbal, el autor aña<strong>de</strong> un capítulo titu<strong>la</strong>do De<br />
temporum formatione 18, en el que explica los pasos a seguir para formar<br />
un <strong>de</strong>terminado tiempo <strong>de</strong> una <strong>de</strong>terminada conjugación barítona. El<br />
método, en general, es <strong>de</strong>ductivo y tien<strong>de</strong>, en consecuencia, a formar unos<br />
tiempos a partir <strong>de</strong> otros ya conocidos. Nociones elementales como tema’81,<br />
vocal temática o <strong>de</strong>sinencia son ignoradas, <strong>de</strong> manera que el procedimiento<br />
es, con frecuencia, puramente <strong>de</strong>scriptivo y basado en una supuesta<br />
rentabilidad mnemotécnica: por ejemplo, afirma el autor, el pretérito<br />
imperfecto pasivo se forma a partir <strong>de</strong>l correspondiente activo «-¡un-<br />
interposito» (E’rulrrov ETUTrTO—¡Ifl-V).<br />
Sí hay, sin embargo, un atisbo <strong>de</strong> <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> sufijos temporales,<br />
aunque no se llega a ais<strong>la</strong>r cuáles sean éstos en realidad. Así, se indica que<br />
el futuro primero se forma <strong>de</strong>l presente «mutata characteristica thematis<br />
in characterisricam futuri»’82, pero a continuación se aña<strong>de</strong> que <strong>la</strong>s<br />
características <strong>de</strong> futuro son 4-, -t- y -o-; el pretérito perfecto, a su vez, se<br />
forma <strong>de</strong>l futuro «versa characteristica fururi prinii in characteristicam<br />
praeteriri»’83, aunque <strong>de</strong> nuevo se seña<strong>la</strong> que <strong>la</strong>s características <strong>de</strong><br />
perfecto son tres: -‘p-, ->-a»’84.<br />
En otras ocasiones, como es el caso <strong>de</strong>l perfecto pasivo, <strong>la</strong>s explicaciones se<br />
tornarían tan complejas que Núñez renuncia a dar normas y consi<strong>de</strong>ra<br />
más correcto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista pedagógico limitarse a conjugar un<br />
ejemplo <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s supuestas seis conjugaciones’85.<br />
1 ~ Typ os, fol. 37. Kukenheim comenta a este respecto que «lá oit les<br />
grammairiens mo<strong>de</strong>rnes présentent á peu prés 350 formes, leurs prédécesseurs en<br />
avaient 600 environ» (op. ch., pág. 32).<br />
18
Por lo que respecta al segundo grupo, el <strong>de</strong> los verbos inflexa o<br />
contractos 18~, tras explicar <strong>la</strong>s contracciones vocálicas <strong>de</strong> manera<br />
puramente <strong>de</strong>scriptiva, se proporciona un ejemplo <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres<br />
conjugaciones en que estos verbos se divi<strong>de</strong>n: -ato, -~ y -6to. Los<br />
paradigmas proporcionan <strong>la</strong> forma antes <strong>de</strong> contraer y <strong>la</strong> que resulta <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
contracción; por otra <strong>parte</strong>, sólo incluyen el presente —en todos sus modos—<br />
y el imperfecto, pues los tiempos restantes —se seña<strong>la</strong>— se conjugan igual<br />
que los verbos barítonos (una vez explicado, naturalmente, que el futuro<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> primera y segunda conjugaciones termina en -ijoto y el <strong>de</strong> <strong>la</strong> tercera<br />
en -ono (sic, por errata), lo que según su sistema permite <strong>de</strong>ducir los <strong>de</strong>más<br />
tiempos).<br />
187, Núñez establece<br />
En lo que se refiere, por último, a los verbos en -pi<br />
<strong>la</strong>s mismas cuatro conjugaciones que los gramáticos <strong>de</strong> su época, y<br />
com<strong>parte</strong> con ellos también <strong>la</strong> curiosa teoría <strong>de</strong> que éstas conjugaciones<br />
<strong>de</strong>rivan <strong>de</strong> verbos contractos, en el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres primeras, y <strong>de</strong> que <strong>la</strong><br />
cuarta lo hace <strong>de</strong> un barítono <strong>de</strong> <strong>la</strong> sexta conjugación.<br />
De manera que ihrriwí, TLOfljlt y SíSupí, resultan nada menos que <strong>de</strong><br />
*oflu *6¿oi y *66to cambiadas respectivamente -a- en -q-, -c- en -fl- y -o-<br />
en -tú-; cambiada también <strong>la</strong> última -tú en -III; antepuesta una -í-, y<br />
repetida, por último, <strong>la</strong> primera consonante según <strong>la</strong>s normas<br />
proporcionadas anteriormente para <strong>la</strong> reduplicación. La hipótesis no<br />
pue<strong>de</strong> ser más rebuscada por mucho que, eso sí, les permita explicar con<br />
gran comodidad los futuros arjouo, Otjoín y<br />
La cuarta conjugación, como ya se ha afirmado, resultaría por su <strong>parte</strong><br />
<strong>de</strong> un barítono <strong>de</strong> <strong>la</strong> sexta, <strong>de</strong> manera que ~Ñyvvpi. vendría <strong>de</strong> ~euyvOúi 188•<br />
Cada una <strong>de</strong> estas cuatro conjugaciones es ejemplificada con su mo<strong>de</strong>lo<br />
correspondiente
inevitablemente forzados a incluir un último capítulo bajo el título <strong>de</strong> De<br />
verbis anomalis. Pero, como bien seña<strong>la</strong> el autor, « Tani varia sunt et inulta<br />
verba anoma<strong>la</strong> proposita a Grammaticis, ut non possint certa rarione<br />
doceri»’<br />
89. Kukenheim1~> ha advertido que al sentirse incapaces los<br />
humanistas <strong>de</strong> agrupar los verbos irregu<strong>la</strong>res bajo criterio alguno,<br />
acabaron por disponerlos sin más <strong>de</strong> forma alfabética, <strong>de</strong> manera que este<br />
capitulo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gramáticas se convirtió en un léxico que, según los autores,<br />
podía llegar a incluir entre cien y doscientos verbos.<br />
Al igual que ocurría en el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> flexión nominal, también aquí<br />
nuestro helenista se reve<strong>la</strong> pedagógicamente más eficaz al ensayar un<br />
sistema que permita reducirlos a cuatro únicas categorías: los <strong>de</strong>fectivos
preposiciones y, finalmente, el <strong>de</strong> los adverbios y conjunciones. El primero<br />
c<strong>la</strong>sifica <strong>la</strong>s preposiciones en monosí<strong>la</strong>bas y disí<strong>la</strong>bas, enumerando unas y<br />
otras sin entrar en mayores consi<strong>de</strong>raciones; el segundo, por su <strong>parte</strong>,<br />
aunque incluya en su titulo <strong>la</strong>s conjunciones lo cierto es que nada dice<br />
sobre éstas, limitándose simplemente el autor a una escueta exposición<br />
sobre los adverbios’<br />
95 (categoría bajo <strong>la</strong> que también se incluyen <strong>la</strong>s<br />
interjecciones 96).<br />
8. Sintaxis<br />
Como ya indicábamos en su momentot97, el capitulo re<strong>la</strong>tivo a <strong>la</strong><br />
sintaxis <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega no fue incluido en <strong>la</strong> primera edición <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Gramática <strong>de</strong> Núñez, por lo que tendremos que acudir a <strong>la</strong> segunda —<strong>la</strong><br />
aparecida en 1575 bajo el título <strong>de</strong> Typus Institutionum Grammaticarum<br />
etymologiae et oUvTa¿~Etos linguae Graecae— para conocer sus i<strong>de</strong>as al<br />
respecto.<br />
En el tratamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> sintaxis griega no se apartó el autor <strong>de</strong>l criterio<br />
que había presidido otras <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> su obra, es <strong>de</strong>cir, el <strong>de</strong> orientar <strong>la</strong><br />
finalidad <strong>de</strong> sus explicaciones no tanto al especialista cuanto sí al<br />
principiante. La consecuencia inmediata es que <strong>la</strong> extensión <strong>de</strong> este<br />
~ Entre éstos se incluyen los adverbía qualítatís (que se forman <strong>de</strong> un genitivo<br />
plural, sustituida <strong>la</strong> -v final por -s: así, <strong>de</strong> oowúv, ooÑis) y los adverbia positionis,<br />
como ypcLllTÉov, que —seña<strong>la</strong> el autor— «non sunr in uso Larínorum» (Inst Gr., fol. 39v).<br />
Dionisio Tracio (642, 16) <strong>de</strong>nomina a esta última categoría ectucóv ¿inppiya (adverbio<br />
afirmativo), que los <strong>la</strong>tinos traducen por adverbia positionís, cuyo significado no<br />
queda bien recogido —a mi enten<strong>de</strong>r— en <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong> López Rueda como adverbios<br />
<strong>de</strong> ‘posición’ (op. dr., pág. 192). Éstos se hacen <strong>de</strong>rivar <strong>de</strong> <strong>la</strong> 3’ <strong>de</strong>l sg. <strong>de</strong>l pretérito<br />
perfecto y <strong>de</strong> ellos afirma el autor: «Nam re vera haec nomína sunr, tanien pro<br />
adverbiis usurpantur in voce neutra rectí casos, ram síngu<strong>la</strong>rí quam piura Ji>’. La<br />
exposición sobre (os adverbios e interjecciones aumenta consi<strong>de</strong>rablemente en <strong>la</strong><br />
edición <strong>de</strong> 1590 (cf. fois. 41v-42v), en <strong>la</strong> que se enumera un gran número tanto <strong>de</strong><br />
unos como <strong>de</strong> otras; también en esta edición se incluye el capítulo sobre <strong>la</strong>s<br />
conjunciones, que en <strong>la</strong>s dos primeras había quedado omitido (cf. ibi<strong>de</strong>m, fols. 43 y<br />
43v.)<br />
19 En su Minerva el Brocense excluye <strong>la</strong>s interjecciones <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
oración (cf. 1, 2) con los siguientes argumentos: «Jnteríectionem Craecí adverbiís<br />
annunierant. Sed falso. Nam neque voces Latinae, aur Graecae sunr, etiam si Latinis<br />
aoL Graecis ¡herís scríban tun Sed signa u-istíríae, aoL <strong>la</strong>etitae, qualia in avibus, aoL<br />
quádrupedibus, ín quibus Lamen, nec vocen, nec orationem concedimos».<br />
~ Vid. sopra, pág. 478.<br />
491
capitulo resulta ser en su Gramática bastante menor que <strong>la</strong> que <strong>de</strong>dicaban<br />
al mismo Vergara y Le<strong>de</strong>sma en <strong>la</strong>s suyas respectivas’<br />
98. Las enseñanzas<br />
que se im<strong>parte</strong>n, a su vez, recogen lo fundamental <strong>de</strong> los conocimientos <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> época, pero en líneas generales po<strong>de</strong>mos afirmar que se ciñen a lo<br />
genérico tanto como prescin<strong>de</strong>n <strong>de</strong> los <strong>de</strong>talles.<br />
El criterio <strong>de</strong> Núñez, según sus propias pa<strong>la</strong>bras, es limitarse a explicar<br />
los idioma ta, o usos peculiares <strong>de</strong> <strong>la</strong> sintaxis griega frente a <strong>la</strong> <strong>la</strong>tina’ ~<br />
Con esta finalidad estructura el capítulo en breves epígrafes, en los que<br />
respectivamente se ocupa <strong>de</strong> <strong>la</strong> sintaxis <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración (en<br />
realidad, el artículo), <strong>de</strong>l número, <strong>de</strong> los casos, <strong>de</strong> algunos verbos, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
preposiciones en composición, <strong>de</strong>l infinitivo y <strong>de</strong> los tiempos y modos<br />
(conjunciones y adverbios).<br />
El primero <strong>de</strong> estos epígrafes, el titu<strong>la</strong>do idiomata partium orationis, se<br />
limita en realidad al artículo y a su capacidad para sustantivar otras <strong>parte</strong>s<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> oración distintas <strong>de</strong>l nombre, <strong>de</strong>teniéndose <strong>de</strong> manera especial en su<br />
empleo con el infinitivo. Des<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista pedagógico, resulta<br />
curioso el hecho <strong>de</strong> que el autor remita al alumno a <strong>la</strong> lengua españo<strong>la</strong><br />
como lengua <strong>de</strong> comparación en lo que al artículo se refiere:<br />
Si quid aliud est horum propriu¡n poterit ungua Hispana sois articulis nos<br />
illud docere. Est enim qoan> simillimus eorom vsus in vtraqoe Jbigoa 20 «In bac <strong>parte</strong> grarnnaticae tan tun> ea vi<strong>de</strong>ntor explicanda, in qul bus Graecí a<br />
Latinis dissentiunt; quae idiornata exemplo Dyomedis appel<strong>la</strong>bim os» (Typ os,<br />
fol. 29v).<br />
200 Typus, fol. 30. El medio folio escaso que Núñez <strong>de</strong>dica a exponer <strong>la</strong> sintaxis<br />
<strong>de</strong>l articulo contrasta con <strong>la</strong>s exhaustivas explicaciones al respecto <strong>de</strong> Vergara y<br />
Le<strong>de</strong>sma.<br />
492
Una escueta referencia a <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada atracción <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>tivo —recor<strong>de</strong>mos<br />
el carácter <strong>de</strong> artículo postpositivo que este merecía en <strong>la</strong>s gramáticas <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
época—, pone punto final a este apartado que, como pue<strong>de</strong> observarse,<br />
silencia por completo <strong>la</strong> sintaxis pronominal.<br />
Los usos <strong>de</strong> sujeto neutro plural con verbo en singu<strong>la</strong>r y <strong>de</strong> sujeto en<br />
dual con verbo en plural es todo cuanto se explica en el brevisimo apartado<br />
<strong>de</strong>dicado a los idiomata numen<br />
La <strong>parte</strong> más amplia <strong>de</strong> <strong>la</strong> sintaxis <strong>de</strong> Núñez es <strong>la</strong> que aparece<br />
estructurada bajo los siguientes epígrafes: idiomata genitivi, dativi,<br />
accusativi, genitivi et dativi, genitivi et accusativi, datívi et accusativi y,<br />
por último, idiomata duplicis accusativi.<br />
En <strong>la</strong>s gramáticas medievales los autores partían <strong>de</strong>l ‘caso regido’ para<br />
el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> constructio o sintaxis; sin embargo, Perotti en sus<br />
Rudimenta Grammatices <strong>de</strong> 1476, dirigió el enfoque hacia el ‘verbo que<br />
rige” (así, verbos que rigen acusativo, verbos que rigen acusativo más<br />
genitivo, etc.), convirtiendo este capítulo en un listado <strong>de</strong> verbos en el que<br />
no se hacía mención <strong>de</strong> <strong>la</strong>s otras <strong>parte</strong>s <strong>de</strong>l discurso. Sin embargo, su<br />
sistema se convirtió en el más utilizado para <strong>la</strong> sintaxis verbal. Nebrija, por<br />
su <strong>parte</strong>, también comenzó <strong>la</strong> sintaxis por el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> constructio verbi,<br />
pero no omitió <strong>la</strong> <strong>de</strong>l nombre (sustantivo y adjetivo) como lo había hecho<br />
Perotti 201.<br />
En lo que respecta a <strong>la</strong>s gramáticas griegas, tanto Vergara como<br />
Le<strong>de</strong>sma presentan en el capítulo <strong>de</strong> <strong>la</strong> sintaxis una estructura muy<br />
simi<strong>la</strong>r, que se encuentra articu<strong>la</strong>da en torno a cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
oración y que sigue en buena medida el mismo or<strong>de</strong>n que se había<br />
empleado en el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> morfología. En el capitulo <strong>de</strong> <strong>la</strong> construcción<br />
verbal siguen ambos el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> Perotti, <strong>de</strong> manera que lo divi<strong>de</strong>n en seis<br />
apartados, <strong>de</strong>dicados respectivamente al estudio <strong>de</strong> los verbos que rigen<br />
acusativo, <strong>de</strong> los que rigen genitivo, etc.<br />
201 Cf. Chomarat, op. cit, págs. 272-274, quien por cierto da una interpretación<br />
curiosa <strong>de</strong> este hecho: «Ce changement en apparence mineur —afirma— qui consiste á<br />
étudier d’abord <strong>la</strong> «syntaxe» du verbe signifie donc que <strong>la</strong> notion <strong>de</strong> substance<br />
commence á perdre son róle fondamental: c’est l’un <strong>de</strong>s symptómes par óu se<br />
manifeste l’abandon <strong>de</strong> l’aristotélisme; le fait a d’autant plus d’intérét qu’il ne s’agit<br />
sans doute pas d’un renoncement conscient et délibéré (...); mais spontanément on a<br />
cessé <strong>de</strong> penser dans les catégories <strong>de</strong> l’ontologie» (pág. 274).<br />
493
Sin embargo Núñez altera este mo<strong>de</strong>lo y en el suyo propio se aproxima<br />
<strong>de</strong> nuevo al enfoque a partir <strong>de</strong>l caso regido y no <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra que lo rige.<br />
Es <strong>de</strong>cir, para él el que tales verbos se construyan con acusativo, pongamos<br />
por caso, no es el criterio c<strong>la</strong>sificador, sino que lo es el propio concepto <strong>de</strong><br />
acusativo’, en torno al cual articu<strong>la</strong> <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración que admiten <strong>la</strong><br />
construcción con ese caso.<br />
Veamos como ejemplo el apartado <strong>de</strong>dicado precisamente a los idiomata<br />
accusativi. Éste da comienzo con un listado <strong>de</strong> verbos transitivos (ncYOetv,<br />
~X¿étv, KoXaKE1JELI/, 1TUÉ~EtV, Goq4EoOat, OiKTL 203•<br />
Una nueva lista, en esta ocasión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s preposiciones que rigen<br />
acusativo y sus ejemplos correspondientes, completa el epígrafe <strong>de</strong>dicado a<br />
este caso.<br />
A los seis apartados <strong>de</strong>dicados al estudio <strong>de</strong> los casos, siguen otros cuatro<br />
muy breves en los que se estudia, respectivamente, verbos con igual<br />
significado pero con distinta construcción (KalyyoptZ accuso, genitivo;<br />
cyKaNn dariuo; aixú~tat accusatiuo); verbos con significados diferentes en<br />
función <strong>de</strong>l caso con el que se construyan (áyd~o~iai. GE, ata aoO, admiror<br />
te; áyd~o¡iat ooi, indignor ribi); idiomata <strong>de</strong> <strong>la</strong>s preposiciones en<br />
2
composición<br />
2t
‘sistematiza’, y lo hace a<strong>de</strong>más adoptando un criterio regu<strong>la</strong>r que aplica<br />
tanto al caso <strong>de</strong> los nombres como al <strong>de</strong> los verbos 2t>8.<br />
En el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> sintaxis resulta más dificil mantener ya el mismo juicio<br />
benevolente, pues en este terreno hay que reconocer que, en más <strong>de</strong> una<br />
ocasión, <strong>la</strong> concisión afecta a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ridad. Bien es verdad que, como ocurría<br />
en <strong>la</strong> morfología, en ocasiones Núñez acierta suprimiendo: nada<br />
justificaba, por ejemplo, <strong>la</strong>s diecisiete c<strong>la</strong>sificaciones meramente<br />
semánticas que Vergara establecía para los verbos transitivos2t>9,<br />
c<strong>la</strong>sificaciones que bien podían, por tanto, resultar eliminadas. Pero en<br />
otros aspectos, no cabe duda <strong>de</strong> que <strong>la</strong> explicaciones <strong>de</strong> nuestro autor son<br />
insuficientes (por ejemplo, en <strong>la</strong> sintaxis <strong>de</strong>l artículo), cuando no faltan<br />
por completo.<br />
Difícil resulta también <strong>de</strong>cidirse —si hubiera necesidad <strong>de</strong> hacerlo— por<br />
el sistema <strong>de</strong> Vergara y Le<strong>de</strong>sma o por el <strong>de</strong> Núñez en lo que se refiere a <strong>la</strong><br />
explicación <strong>de</strong> <strong>la</strong> sintaxis, pues ambos presentan en el aspecto científico<br />
graves <strong>de</strong>ficiencias <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista actual. En lo que se refiere, por<br />
su <strong>parte</strong>, al aspecto pedagógico, chocamos aquí, como en el resto <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra,<br />
con el mismo impedimento: <strong>la</strong> ignorancia <strong>de</strong> a qué tipo <strong>de</strong> lector pretendió<br />
cada uno <strong>de</strong> ellos dirigir sus gramáticas, pues <strong>la</strong> posible valoración está<br />
ligada a <strong>la</strong> a<strong>de</strong>cuación con respecto a los objetivos que se hubieran<br />
propuesto. Si los autores, como parece lo más probable, pensaban en<br />
<strong>de</strong>stinatarios diferentes a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> componer sus obras (especialistas o<br />
estudiantes avanzados en el caso <strong>de</strong> Vergara-Le<strong>de</strong>sma, principiantes en el<br />
<strong>de</strong> Núñez) nos vemos gratamente eximidos <strong>de</strong> establecer comparaciones,<br />
que más que odiosas, resultarían en este caso <strong>de</strong> todo punto ociosas.<br />
9. Dialectología<br />
Según ya se ha indicado, <strong>la</strong> <strong>parte</strong> final <strong>de</strong> <strong>la</strong> Gramática <strong>de</strong> Núñez en sus<br />
ediciones <strong>de</strong> 1555 y 1590 está consagrada a una amplia exposición sobre los<br />
2
dialectos <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega. Tanto Vergara como Le<strong>de</strong>sma habían tratado<br />
también en sus respectivas Gramáticas algunos aspectos <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialectología;<br />
el primero lo hizo, al igual que Núñez, al final <strong>de</strong> su obra, una vez<br />
concluida <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> <strong>la</strong> fonética, <strong>la</strong> morfología y <strong>la</strong> sintaxis 2>~>;<br />
Le<strong>de</strong>sma, por su <strong>parte</strong>, prefirió insertar este capítulo al final <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
morfología y antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> sintaxis21 1, lugar que queda justificado por el<br />
carácter exclusivamente morfológico <strong>de</strong> sus comentarios sobre los hechos<br />
dialectales.<br />
En re<strong>la</strong>ción a este capitulo, mi intención es proporcionar, en primer<br />
lugar, un resumen <strong>de</strong> <strong>la</strong> exposición <strong>de</strong> Núñez, reservando para el final <strong>la</strong><br />
comparación con <strong>la</strong> exposición corre<strong>la</strong>tiva <strong>de</strong> sus colegas y <strong>la</strong>s<br />
conclusiones a mi juicio pertinentes.<br />
Las explicaciones <strong>de</strong> nuestro autor comienzan por <strong>la</strong> propia <strong>de</strong>finición<br />
<strong>de</strong> dialecto («Dialectus est linguae proprietas»212) y <strong>la</strong> enumeración <strong>de</strong> los<br />
principales dialectos <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega: ático, dórico, jónico y eólico,<br />
amén <strong>de</strong>l <strong>de</strong>nominado communis (scil. <strong>la</strong> Kotvfl) cuya morfología es<br />
precisamente <strong>la</strong> que se ha explicado en <strong>la</strong> primera <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra. Se<br />
precisa, asimismo, que en <strong>la</strong> explicación subsiguiente no se tendrán en<br />
cuenta <strong>la</strong>s diferencias dialectales «cum verbis p<strong>la</strong>ne dissentiunt», dado que<br />
estas son lexicales y, por tanto, no propias <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática. Lo que<br />
correspon<strong>de</strong> estudiar, pues, es cuando esas diferencias se producen ex<br />
parre, lo que a su vez pue<strong>de</strong> ocurrir o bien in dictione —entendiendo por<br />
tal tanto los cambios fonéticos (in locutione), como los morfológicos (in<br />
etymo¡ogia) — o bien in constructione. Como toda <strong>la</strong> exposición <strong>de</strong>scansa,<br />
como es habitual en nuestro autor, en un esquema impecable, consi<strong>de</strong>ro<br />
que lo preferible es reproduciría ateniéndose a dicho esquema.<br />
Comenzando, pues, por los cambios fonéticos —que resultan ser los más<br />
prolijos en cuanto a su <strong>de</strong>scripción y c<strong>la</strong>sificación—, éstos pue<strong>de</strong>n estar<br />
originados por cuatro causas diferentes: adición, <strong>de</strong>tracción, inversión y<br />
mutación, cuyas variantes respectivas quedan sistematizadas en el<br />
siguiente cuadro:<br />
21
- In principio<br />
- Iii medio<br />
- In fine<br />
In principio<br />
- In medio<br />
- In fine<br />
- Soni<br />
- Liuerarum<br />
- Spirituum<br />
- Soni<br />
- Quantitatis<br />
- Litterarum<br />
FONETICA DIALECTAL<br />
1. ADDJTIO<br />
-similis = Anadiplosis<br />
-dissimilis Prosthes¡s<br />
-syl<strong>la</strong>bae<br />
-Ii tterae<br />
-dissoluta synaloepha = ¡J¡aeresis<br />
-non dissoluta synaloepha = Epenthesis<br />
-vocalis = Paren thesis<br />
-consonan Lis<br />
-eius<strong>de</strong>m<br />
-diversa e<br />
= Proschematismus<br />
2. DETRACTIO<br />
-si milis A rsis<br />
-dissirn ¡lis = En<strong>de</strong>ja<br />
-syl<strong>la</strong>bae<br />
-litterae<br />
= Synaloepha<br />
= Syncopa<br />
lis<br />
-consonan Lis<br />
= Apocopa<br />
3. INVERSIO<br />
4. MUTATIO<br />
498<br />
= Dip<strong>la</strong>siasmus<br />
= Paremptosis<br />
= E¡Ieipsis<br />
-eius<strong>de</strong>ní = Parefleipsis<br />
-diversae = Ecthlipsis
El esquema proporcionado permite apreciar lo que ya a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntábamos,<br />
es <strong>de</strong>cir, que <strong>la</strong>s explicaciones <strong>de</strong> Núñez sobre fonética dialectal son tan<br />
minuciosas, que preten<strong>de</strong>r resumirías por completo no tendría, a mi<br />
enten<strong>de</strong>r, gran utilidad. He consi<strong>de</strong>rado, pues, más oportuno ceñirme a un<br />
sólo capítulo que pueda resultar ilustrativo <strong>de</strong>l método seguido por nuestro<br />
helenista. Para ello he elegido el primero, <strong>de</strong>dicado a ejemplificar el hecho<br />
fonético que el autor <strong>de</strong>nomina additio y que <strong>de</strong>fine <strong>de</strong> <strong>la</strong> siguiente<br />
manera:<br />
Additio locurionis est addirio Jirerae aut syl<strong>la</strong>bae: quae ami 1k in principio,<br />
aut in medio, ami in fine 213•<br />
a) Anadiplosis (adición al comienzo <strong>de</strong> una sí<strong>la</strong>ba igual)<br />
- ático: perfecto <strong>de</strong> verbos comenzados por vocal, como á#YEPKa (por<br />
flyEpKct 2t4)<br />
- jónico y dórico: muy frecuente en estos dialectos, en futuros como<br />
SES¿toliat (por 8«oiiat), y sobre todo en aoristos segundos: KEKaIIOOL<br />
(por KaptiGL).<br />
b) Prosrhesis (adición al comienzo <strong>de</strong> una sí<strong>la</strong>ba diferente)<br />
- ático: ¿ints por Tws; aoristo medio <strong>de</strong> u5v¿o¡ai, ¿uvrjac4i~v por<br />
Ún’r~ad¡i~v<br />
- jónico: participio <strong>de</strong> dpi, éSv por dh’<br />
- dórico: artículo rol/tal por ol/al<br />
- eólico: [ipóSa por ñ¿Sa; también anteponen digamma a <strong>la</strong>s vocales:<br />
Fáivos por divos.<br />
c) Diaeresis (adición <strong>de</strong> una sí<strong>la</strong>ba en medio por disolución <strong>de</strong> sinalefa)<br />
- ático: aoristo 20 <strong>de</strong> áXíumcopat (éíXuv por fjXún’)<br />
213 Inst. fin, fol. 40v. Cf. ibí<strong>de</strong>m, fols. 40-43 para el resto <strong>de</strong> <strong>la</strong> explicación. En<br />
cada uno <strong>de</strong> los apartados no incluyo todos los ejemplos aducidos por Núñez, sino que<br />
me limito a una selección <strong>de</strong> los mismos. Por otra <strong>parte</strong>, no es mi pretensión efectuar<br />
aquí una gramática parale<strong>la</strong>, rectificando todos y cada uno <strong>de</strong> los frecuentes errores<br />
en los que el autor ha incurrido, por lo que me limitaré a unas mínimas acotaciones.<br />
214 El ejemplo resultaría más correcto utilizando <strong>la</strong> forma dyrjycp~iat, puesto que el<br />
perfecto activo <strong>de</strong> áyEÍpw es inusitado. En cualquier caso, el hecho recogido —como<br />
ocurre en tantos otros ejemplos— es propio <strong>de</strong> <strong>la</strong> morfología y no <strong>de</strong> <strong>la</strong> fonética.<br />
499
- jónico («Haec figura —afirma el autor— est familiarissima Ionum, gui<br />
semper utuntur vocibus inconrractis>2<br />
15): formas como áX~6Óos por<br />
áXiiOJs, etc.; genitivos <strong>de</strong> <strong>la</strong> ia <strong>de</strong>cí. simple (sing. -Eti por -mi: fl¿puct~<br />
por fl¿poou, y pl. -¿top por -Ji’: llcpo4tov por flepoJv); genitivos en -tos<br />
y -nos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>cí. 2A y 3~ contractas216; en el verbo, segundas personas<br />
como TUTTTEat (por TxiTfl), ÉT1JUT¿O (por ETIJ1TTOU), infinitivos como<br />
j3aXétv por ¡3aXEIV, etc.<br />
- dórico: HooEtéciaIv por HooEúS65v<br />
- eólico: -ci por -Et (‘ApyEfoí por ápyctoí), y -at por -aí/-q (náís por nats<br />
j3oáís, I3oái por I3ods, ño@); genitivos pl. <strong>de</strong> <strong>la</strong> ia y Y simples en -átuv por<br />
-65v (vupwáuov por vupip65v).<br />
d) Fpenthesis (adición <strong>de</strong> una sí<strong>la</strong>ba en medio no resultante <strong>de</strong><br />
disolución <strong>de</strong> sinalefa)<br />
- ático: el autor <strong>la</strong> califica <strong>de</strong> muy frecuente en este dialecto, don<strong>de</strong><br />
tenemos este fenómeno en perfectos como áyxjo~a y EtcjOa (por ?ixa y<br />
*Ei~ respectivamente), y en aor. 20 como ijyayov por ijyov<br />
- jónico: en el verbo, sufijo —OK— (TÚ1TTEOKOV por ET1J1TToV), y<br />
<strong>de</strong>sinencias -aTat (llEnoíéaTaí por TTEIToLrp’Tat) y -curo (TiJITIÓIaTO por<br />
TU11T Ot VT0)217<br />
- dórico: dativo pl. en -ccn218 (ouo¡idrEoi. por odpaoi); infinitivos<br />
en -¡tEmí219 (4ipcvat por dvao<br />
- eólico: dat. pl. en -Em. (yuva=KEOL).<br />
215 Inst. gr., fol. 41v.<br />
216 No parece correcto afirmar que el jónico efectúa una diéresis en estos<br />
genitivos, pues en ningún dialecto aparecen <strong>la</strong>s formas con contracción (así <strong>de</strong> 110>43<br />
tenemos los gen. sg. 116>405, vóX~os, nóXcos y VÓXEIjJS, respectivamente; y <strong>de</strong> I3aOIXEUS,<br />
gen. sg. f3aoíXijos, j3aoÚÁws y 3aotX¿os).<br />
217 Efectivamente, el jónico presenta <strong>la</strong>s <strong>de</strong>sinencias medias <strong>de</strong> 3a pl. -ant y -«Tu<br />
por -irraí y -vio, pero el ejemplo, según <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sificación <strong>de</strong> Núñez, <strong>de</strong>bería incluirse<br />
más bien en <strong>la</strong> mutado ¡iuerarum que en <strong>la</strong> epenthesis.<br />
218 La <strong>de</strong>sinencia -fol <strong>de</strong> dat. pl. en <strong>la</strong> <strong>de</strong>clinación atemática es una simplificación<br />
<strong>de</strong> -cooí, creada por algunos dialectos sobre los temas en silbante, y característica<br />
sobre todo <strong>de</strong>l eólico. Pero -coí, menos frecuente, no es especialmente propia <strong>de</strong>l<br />
dórico.<br />
219 Los infinitivos atemáticos en -puní son propios <strong>de</strong>l lesbio. En dorio, como en<br />
tesalio, beocio y <strong>la</strong> mayoria <strong>de</strong> los dialectos <strong>de</strong>l grupo occi<strong>de</strong>ntal, aparece<br />
generalmente <strong>la</strong> forma -iscv.<br />
sai
e) Paren rbesis (adición <strong>de</strong> una vocal en medio)<br />
- jónico: se aña<strong>de</strong> a E (KEtVOS por rEVEiS); -u se aña<strong>de</strong> a o (voOoos por<br />
vooos)<br />
- dórico: se aña<strong>de</strong> a o (xpoiá por ~poa)<br />
- eólico:
Una vez concluida <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> <strong>la</strong> fonética dialectal, el siguiente<br />
apartado lo <strong>de</strong>dica Núñez a estudiar <strong>la</strong>s diferencias morfológicas entre unos<br />
y otros dialectos. Éstas pue<strong>de</strong>n tener lugar, según su propia c<strong>la</strong>sificación,<br />
bien en <strong>la</strong> <strong>de</strong>clinación, bien en <strong>la</strong> conjugación, bien en <strong>la</strong> figura.<br />
A. Cambios morfológicos en <strong>la</strong> <strong>de</strong>clinación 224<br />
a) Atico:<br />
-<strong>de</strong>clinación <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong> <strong>la</strong> tercera parisi<strong>la</strong>bos por <strong>la</strong> cuarta: (XEC=s,<br />
genit. XEÓ, por Xaós, genit. Nantí); <strong>de</strong> nombres propios <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera<br />
contracta por <strong>la</strong> primera simple: (‘itt’ =~¡tooe¿vr,vpor A~poo6¿v~); <strong>de</strong><br />
los compuestos <strong>de</strong> noiis sin -s (mii T~t1TO1J por mu TpLlToSos 225)<br />
-comparaciones en -outTEpOS (}StaÉTEpos), e -to’upos (XaXÉonpos)<br />
-cambios en el género: ¿ OKOTOS por it OKOTOS<br />
-cambios <strong>de</strong> flexión: 5 X¿TPOS por fi w’rpa, ‘it ñxtrtos por ‘it ñX4
0 Dórico:<br />
-o ‘rróooat por 6 írciooaXos, fl Sa¡tdXn por fl SÚpaXts<br />
-acusativo sg. <strong>de</strong> fl yuvfj: ‘djv yinrr~v por np’ ytIvaiKa («More Sículo, qui<br />
Doricus eriiam est» 229).<br />
-patronímicos en -ctíñv: ¿ A’rpcíoi’ por 6 ATpciSns<br />
d) Eólico:<br />
-nominativos a partir <strong>de</strong> genitivos: 6 ¡táp’rupos. 6 ‘pOXaKos, 6 &yúwos<br />
-gen. sg. <strong>de</strong> <strong>la</strong> tercera contracta en -tos o -dos: [3aoíX¡os,I3aoÉXEíos<br />
-participios <strong>de</strong> perfecto en -tov, -ov’ros, como EtpflKtov, EtpflKovTos.<br />
- cambios <strong>de</strong> flexión: 6 y&os, 6 ~pospor 6 y&ws, ¿ ~ptos.<br />
E. Cambios morfológicos en el verbo23t><br />
a) Atico:<br />
-cambian barítonos a circunflejos: *ypaq:~EIn 231 por ypá’pto, y viceversa:<br />
&v’ro¡tai por *ávTÉdvaL<br />
-optativo <strong>de</strong> presente atemático en los verbos contractos: -rrototiw (por<br />
írotoú¡t 0; optativo <strong>de</strong> aor. en *..EIU -Etas, -ElE (*~r1í4iE1a, 11J4$EIaS,<br />
TtR~iEtE232)<br />
-infinitivos en -cmi (sic): Tuwr¿ii¿i’aí por ‘rii’rrrcti’233.<br />
b) Jónico:<br />
-pluscuamperfecto en -ca: ijéca, jiScas, -jiSca (por ij&tv, etc.).<br />
-infinitivos en -pci’ por -cii’ (áy¿pcv por ayctv), y en -pci’ por -vaí<br />
(Sópcv por SoiivaO234<br />
220 !nsr. Gr., fol. 48v. Pero lo cierto es que el acusativo dórico es yuvav, con<br />
conservación <strong>de</strong> <strong>la</strong> alfa <strong>la</strong>rga.<br />
230 Cf. Inst. Gr., fols. 48v y 49.<br />
231 Reconstituido por Núñez para explicar el futuro y»a#ooua¡.<br />
232 Las formas <strong>de</strong> optativo <strong>de</strong> aor. TUOEtUS, TU4>ELE (2’ y 3’ persona <strong>de</strong>l sg.) y<br />
íii4>tuii’ (3’ <strong>de</strong>l pl). son, efectivamente propias <strong>de</strong>l ático, pero no se encuentra una<br />
formación simi<strong>la</strong>r en <strong>la</strong> 1’ persona que es íó4aw¡.<br />
233 Sorpren<strong>de</strong> <strong>la</strong> atribución al ático <strong>de</strong> estos infinitivos temáticos en -pcvat, <strong>de</strong> los<br />
que hay ejemplos en Homero pero <strong>de</strong> los que afirma Chantraine que «al parecer, no<br />
tienen correspon<strong>de</strong>ncia atestiguada en dialecto alguno» (op. cit, pág 184).<br />
234 La <strong>de</strong>sinencia <strong>de</strong> infinitivo -MEv en los verbos atemáticos es propio <strong>de</strong>l tesalio,<br />
beocio y ciertos dialectos <strong>de</strong>l grupo occi<strong>de</strong>ntal, en los que esta <strong>de</strong>sinencia se extendió<br />
503
c) Eólico:<br />
-cambian los verbos contractos a <strong>la</strong> conjugación en -pL: 9tX~pt por ‘ptX65<br />
-futuro <strong>de</strong> verbos <strong>de</strong> <strong>la</strong> 5’ en -uu, como ap06i porápó”~<br />
C. Cambios morfológicos en <strong>la</strong> figura 236<br />
- así, el ático utiliza una voz compuesta para dos simples en casos como<br />
ócvnpÉpat (por Loca fipépat)<br />
- el jónico efectúa el proceso inverso en casos como &yptos ¿iXatos (por<br />
ÚyptEXatos).<br />
El último capítulo <strong>de</strong> su dialectología lo <strong>de</strong>dica Núñez a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sificación<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s diferencias que se advierten al comparar <strong>la</strong> sintaxis <strong>de</strong> los distintos<br />
dialectos, c<strong>la</strong>sificación que realiza en función <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres causas que —a su<br />
juicio— producen esas diferencias, y que son <strong>la</strong> redundancia, <strong>la</strong> ausencia o<br />
<strong>la</strong> alteración’37. En términos generales, no obstante, estas cuestiones<br />
sintácticas son tratadas <strong>de</strong> manera más superficial que lo habían sido <strong>la</strong>s<br />
fonéticas y <strong>la</strong>s morfológicas —también es cierto que su importancia es<br />
menor en lo que se refiere a <strong>la</strong>s diferencias dialectales—, como escasamente<br />
relevantes son, asimismo, los ejemplos que se utilizan. Así, pues, con esas<br />
breves explicaciones sobre <strong>de</strong>terminadas peculiarida<strong>de</strong>s sintácticas en los<br />
distintos dialectos da el autor por concluido este capítulo, que constituía, a<br />
su vez, el broche <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra entera.<br />
Comparando <strong>la</strong> exposición <strong>de</strong> Núñez con <strong>la</strong> <strong>de</strong> sus pre<strong>de</strong>cesores,<br />
consi<strong>de</strong>ra López Rueda238 que se trata <strong>de</strong> <strong>la</strong> más sistemática <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres, y<br />
merecedora, por tanto, <strong>de</strong> que se <strong>la</strong> utilice como mo<strong>de</strong>lo para ejemplificar<br />
el panorama <strong>de</strong> los conocimientos sobre dialectología griega en <strong>la</strong> España<br />
<strong>de</strong>l siglo XVI. He <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir que, pese a que obviamente sería mi <strong>de</strong>seo<br />
también al infinitivo temático. El empleo <strong>de</strong> esta <strong>de</strong>sinencia no es, sin embargo,<br />
propio <strong>de</strong>l jónico.<br />
235 Algunos verbos en p y X presentan en Homero formas sigmáticas en futuro,<br />
pero no parece el caso <strong>de</strong> atpci; por otra <strong>parte</strong>, si existe <strong>la</strong> forma &0ou. pero es futuro<br />
<strong>de</strong> 48w.<br />
236 Cf. lnst. Gn, fol. 49.<br />
~ Cf. lnst Gr., fois. 49v-5 lv.<br />
238 Cf. op. cit., págs. 2 17-223, en <strong>la</strong>s que transcribe <strong>de</strong> manera muy completa <strong>la</strong>s<br />
explicaciones <strong>de</strong> Núñez sobre los dialectos.<br />
504
suscribir tales afirmaciones, sin embargo no comparto el juicio <strong>de</strong> López<br />
Rueda.<br />
El enfoque que dieron los tres autores —Vergara, Le<strong>de</strong>sma y Núñez— a su<br />
respectivo sistema <strong>de</strong> los hechos dialectales es, en efecto, muy diferente.<br />
Comenzando por este último, el resumen que acabamos <strong>de</strong> efectuar<br />
<strong>de</strong>muestra que <strong>la</strong> dialectología <strong>de</strong> Nuñez adolece <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista<br />
actual <strong>de</strong> graves <strong>de</strong>fectos. No es sin embargo mi intención <strong>de</strong>morarme en<br />
ellos, puesto que en cualquier caso <strong>de</strong>ben ser imputados no tanto a una<br />
ausencia <strong>de</strong> conocimientos lingúísticos por <strong>parte</strong> <strong>de</strong>l autor, cuanto al<br />
propio nivel científico <strong>de</strong> <strong>la</strong> época, y, por tanto, <strong>la</strong> gramática <strong>de</strong> Núñez no<br />
hace sino compartir tales <strong>de</strong>fectos con <strong>la</strong>s gramáticas <strong>de</strong> sus<br />
contemporáneos’<br />
3t1. Lo que me interesa, sobre todo, es analizar hasta qué<br />
punto resulta o no a<strong>de</strong>cuado el sistema mediante el que Núñez vertebró ese<br />
conjunto <strong>de</strong> conocimientos. Y sistema ‘a<strong>de</strong>cuado’ ha <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>rse aquí en<br />
un sentido pedagógico, es <strong>de</strong>cir, que favorezca <strong>la</strong> comprensión y<br />
memorización <strong>de</strong> lo que se explica, pues pedagógico era también el<br />
propósito con el que esta Gramática fue e<strong>la</strong>borada.<br />
Bajo este punto <strong>de</strong> vista, el principal fallo <strong>de</strong> Núñez resi<strong>de</strong> en que <strong>la</strong><br />
organización <strong>de</strong> <strong>la</strong>s variantes estudiadas <strong>la</strong> efectúa bajo criterios <strong>de</strong><br />
c<strong>la</strong>sificación meramente formales’4, que engloban —en algunos casos<br />
incluso bajo etiquetas c<strong>la</strong>ramente ina<strong>de</strong>cuadas— fenómenos <strong>de</strong> signo muy<br />
diverso y difícilmente equiparables entre sí, reducidos en muchas<br />
ocasiones a una lista <strong>de</strong> ejemplos y, por todo ello, <strong>de</strong> muy difícil<br />
memorización.<br />
Repasemos algún caso práctico. Así, por prorhesis 241 entien<strong>de</strong> el autor<br />
<strong>la</strong> adición al comienzo <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> una sí<strong>la</strong>ba diferente al fonema inicial<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> misma; pero en este epígrafe da cabida indistintamente a <strong>la</strong>s<br />
siguientes situaciones:<br />
239 El nivel científico <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialectología hispana <strong>de</strong>l siglo XVI ha sido muy<br />
certeramente analizado por López Rueda en <strong>la</strong>s conclusiones <strong>de</strong>l capítulo que <strong>de</strong>dica<br />
al estudio <strong>de</strong> este tema, y a el<strong>la</strong>s me remito a este respecto (cf. op. ch., págs. 222 y<br />
223).<br />
24 también recoge los<br />
fenómenos <strong>de</strong>l pleonasmo, <strong>la</strong> anadiplosis, etc., aunque, eso sí, <strong>de</strong> forma menos<br />
sistemática (cf F. <strong>de</strong> Vergara, Grammatica, págs. 211 y 212)<br />
~< Vid. supra, pág. 499.<br />
sos
-¿vi<strong>la</strong>s por itds en ático<br />
- j3pciSoi’ por ñóSov en eólico<br />
- tov~oápxw por 65vqoá¡ir>v en ático; ~Óvpor Jv <strong>de</strong>l jónio<br />
- TOÍ, ra< en el nom. pl. dórico <strong>de</strong>l artículo (frente a ol, al)<br />
- eólico Fáivos por nl i’os<br />
Naturalmente, hoy podríamos hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> vocalismo diferente <strong>de</strong> una<br />
raíz, en el ejemplo <strong>de</strong>l participio jónico kúiv (<strong>de</strong> *esont.) frente al ático Ji’<br />
(<strong>de</strong> *s.ont..); <strong>de</strong> pervivencia en unos dialectos <strong>de</strong> fonemas que en otros se<br />
han perdido (como el digamma en eólico); o <strong>de</strong> diferencias morfológicas<br />
motivadas por <strong>la</strong> pervivencia <strong>de</strong> formas antiguas, como en el ejemplo <strong>de</strong>l<br />
artículo (‘rol, Tat <strong>de</strong>l dórico, frente a <strong>la</strong> innovación 01, al <strong>de</strong> otros dialectos).<br />
Todo ello invalidaría el que estos ejemplos fueran pertinentes bajo el<br />
epígrafe prosthesis, pues en ninguno <strong>de</strong> estos casos se pue<strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong><br />
‘adición’ <strong>de</strong> una sí<strong>la</strong>ba.<br />
Pero tampoco <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el contexto científico <strong>de</strong> <strong>la</strong> época, que es el que nos<br />
interesa, el sistema se reve<strong>la</strong> pedagógicamente eficaz, y ello porque el<br />
alumno ha <strong>de</strong> retener una característica formal (“<strong>la</strong> adición <strong>de</strong> una sí<strong>la</strong>ba<br />
inicial”) que afecta por igual a cuestiones fonéticas ([3póSov/~óSov,<br />
Foii’os/oivos), <strong>de</strong> morfología <strong>de</strong>l artículo (rol/nl), <strong>de</strong> morfología verbal<br />
(¿&ív/Jj’, ¿wv~oc4i~i’/65vr>od¡t~v), o simplemente lexicales (&íras/nás), todo lo<br />
cual le resultaría, a mi juicio, un tanto confuso y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego difícil <strong>de</strong><br />
recordar.<br />
Otro ejemplo elocuente lo proporciona <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada por el autor mutado<br />
litterarum, don<strong>de</strong> entre los diversos cambios sufridos por <strong>la</strong> vocal a,<br />
pongamos por caso, se incluyen cuestiones tan variopintas como el empleo<br />
<strong>de</strong>l jónico p¿ya6os en lugar <strong>de</strong> p¿yE6os, junto a dos <strong>la</strong>cónicos «Don yav pro<br />
y~v» y «loni Otip~v pro Oxipav>0<br />
42 (únicos ejemplos <strong>de</strong> características tan<br />
<strong>de</strong>cisivas como <strong>la</strong> conservación <strong>de</strong> <strong>la</strong> antigua alfa <strong>la</strong>rga en los dialectos<br />
distintos <strong>de</strong>l jónico-ático, y el paso en jónico <strong>de</strong> a <strong>la</strong>rga a ~ incluso en<br />
aquellos casos en que el ático <strong>la</strong> mantiene).<br />
Las consecuencias que po<strong>de</strong>mos extraer <strong>de</strong> todo ello son varias. La<br />
primera, que aunque Núñez distingue c<strong>la</strong>ramente en su esquema entre<br />
diferencias dialectales in Iocutione (fonéticas) o in etymologia<br />
242 Thu. Gr., fols. 46 y 46v.<br />
5cx5
(morfológicas), lo cierto es que, como se ha tenido ocasión <strong>de</strong> comprobar, <strong>la</strong><br />
mayor <strong>parte</strong> <strong>de</strong> los cambios dialectales ocurridos en <strong>la</strong> morfología quedan<br />
enmascarados bajo cambios fonéticos, lo que indudablemente tien<strong>de</strong> a<br />
crear confusión. En segundo lugar, mediante su sistema quedan con<br />
frecuencia equiparados y sin que se establezca gradación alguna entre<br />
ellos, hechos meramente circunstanciales con otros que resultan ser los<br />
rasgos constantes y <strong>de</strong>finitorios <strong>de</strong> un dialecto<br />
243, por lo que al estudiante<br />
le <strong>de</strong>bía resultar no ya harto difícil, sino imposible, extraer una síntesis <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s principales características que conforman lo específico <strong>de</strong> cada dialecto<br />
frente a los <strong>de</strong>más (síntesis, por supuesto, siempre referida a los<br />
conocimientos <strong>de</strong> <strong>la</strong> época).<br />
Es cierto que, con respecto a este último problema, el autor pretendió<br />
justificarse en <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras que dirige a sus lectores al comienzo <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra:<br />
Quaniquam in dialectis explicandis plerun que non tan praecepta, quani<br />
exenip<strong>la</strong> posui, neque niulta eius<strong>de</strong>m praeceptí exemp<strong>la</strong> adhibuí, quia lector<br />
pru<strong>de</strong>ns potest facile ex exemplis praecepta generalia et ex proportione (quod<br />
Graece melius dicirur ~K rib dvaxoyías) unius exempli caetera exen pía<br />
cognoscere<br />
Pero <strong>la</strong> pretensión <strong>de</strong> que fuera el alumno quien a partir d e<br />
<strong>de</strong>terminados ejemplos e<strong>la</strong>borara su propia síntesis <strong>de</strong>l sistema dialectal <strong>de</strong>l<br />
griego —teniendo en cuenta, a<strong>de</strong>más, que se supone que estaba dando sus<br />
primeros pasos en el estudio <strong>de</strong> esta lengua—, no <strong>de</strong>jaba <strong>de</strong> ser una<br />
aspiración <strong>de</strong>masiado optimista o por lo menos ina<strong>de</strong>cuada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto<br />
<strong>de</strong> vista pedagógico.<br />
Diametralmente opuesto al método <strong>de</strong> Núñez es el <strong>de</strong> Vergara, quien,<br />
tras una introducción <strong>de</strong> carácter general245, prefirió estudiar dialecto por<br />
dialecto mediante <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> los rasgos que, en su opinión, lo<br />
243 Son raras <strong>la</strong>s ocasiones en que el autor pone <strong>de</strong> relieve que un <strong>de</strong>terminado<br />
hecho se produce con carácter sistemático.<br />
244 ¡nsr. Gr., fol. III y 111v.<br />
245 Núñez prescin<strong>de</strong> <strong>de</strong> introducción alguna y lo cierto es que se echan en falta<br />
algunas explicaciones, por someras que fueran, que sirvieran <strong>de</strong> referencia al lector<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista geográfico, así como alguna indicación sobre cuáles eran los<br />
escritores más célebres que habían escrito en cada uno <strong>de</strong> los dialectos. En este punto<br />
Vergara es el más pedagógico, pues aborda tanto el primer aspecto —<strong>la</strong> geografía— como<br />
el segundo —los autores— e, incluso, efectúa una pertinente comparación con <strong>la</strong>s<br />
lenguas y dialectos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Penínsu<strong>la</strong> (cf E. <strong>de</strong> Vergara, Grammat¡ca, págs. 209 y 210).<br />
507
<strong>de</strong>finen y lo caracterizan frente a los restantes. Este procedimiento le<br />
proporciona al estudioso una visión sintética <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> ellos que<br />
resulta ser bastante útil, bien sea para memorizaría, bien para consultar<br />
cuando se esté traduciendo a un autor <strong>de</strong>terminado. Lo prolijo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
exposición dialectal <strong>de</strong> Vergara —rasgo que com<strong>parte</strong> con el conjunto <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
obra— no invalida, en este caso, <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tiva eficacia <strong>de</strong> su sistema.<br />
Le<strong>de</strong>sma, por su <strong>parte</strong>, se limita —como ya hemos dicho— exclusivamente<br />
a <strong>la</strong> morfología, <strong>de</strong> manera que tomando como criterio <strong>de</strong> c<strong>la</strong>sificación <strong>la</strong>s<br />
<strong>parte</strong>s en que aquel<strong>la</strong> se divi<strong>de</strong>, estudia para cada una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s <strong>la</strong>s variantes<br />
dialectales que presenta. La manera —tan esquemática como sistemática—<br />
en que lo hace, facilitaría enormemente, a mi enten<strong>de</strong>r, su comprensión y<br />
memorización por <strong>parte</strong> <strong>de</strong> los alumnos. Pero quizá sea preferible recurrir<br />
a un ejemplo que nos permita probar esta afirmación, como pue<strong>de</strong> ser, en<br />
<strong>la</strong> morfología <strong>de</strong>l pronombre, el estudio <strong>de</strong>l pronombre personal <strong>de</strong> Y<br />
persona<br />
2 ~:<br />
a) Singu<strong>la</strong>r<br />
- mi, com.; TU Km. ‘rlJVfl, Dor.<br />
- ooii, com.; oco ~at ocio, Ion.; o¿o6cv cai oé6cv, Att.; ocd Kat rcii, flor<br />
et Aeol.<br />
- 001, com.; ‘ini, flor.; ‘tít’ Km. TEU’, poet.<br />
- oc, com.; ‘tE Km. ‘tu, flor.<br />
b) Plural<br />
- iJpEts, com.; íi¡i¿cs, Ion.; iip¿s, flor.; iJppcs, Aeol<br />
-t¡tJv, com.; i,¡t¿uiv Kat uii~tmí’, Ion.; ú¡t~i&ov, Aeol.<br />
- tpív, com.; upw, poét.; iipIlti’, Dor.; áIipt, Aeol.<br />
- t¡tás, com.; úpp¿as, Ion.; ii~i¡tas, Aeol.<br />
En <strong>la</strong> exposición <strong>de</strong> Núñez, por el contrario, ‘ni <strong>de</strong>l dorio aparecería en<br />
el epígrafe <strong>de</strong> mutado Iitterarum; o¿o6cv <strong>de</strong>l ático, en <strong>de</strong>l proschematismus<br />
(adición <strong>de</strong> una sí<strong>la</strong>ba al final <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bra); tpÁs <strong>de</strong>l dórico, en el <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
elleipsis (pérdida <strong>de</strong> una vocal en interior <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bra); o, por forzar <strong>la</strong><br />
cuestión, lJ[¡¡t cs <strong>de</strong>l eolio podria ser indistintamente un ejemplo <strong>de</strong> mutatio<br />
spirituum, <strong>de</strong> clip<strong>la</strong>siasmus (adición <strong>de</strong> una consonante igual en medio <strong>de</strong><br />
pa<strong>la</strong>bra>, o <strong>de</strong> elleipsis.<br />
246 Compendium, fol. 51v.<br />
508
Por otra <strong>parte</strong>, frente a <strong>la</strong> in<strong>de</strong>finición en <strong>la</strong> que queda en <strong>la</strong><br />
explicación <strong>de</strong> Núñez lo sistemático <strong>de</strong> algunos rasgos fonéticos<br />
(recor<strong>de</strong>mos, por ejemplo, los «Don yÉIi’ pro y¡jv», o «Ioni Ehip~v pro 6típav»<br />
que reproducíamos líneas más arriba), Le<strong>de</strong>sma, aun <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un<br />
<strong>la</strong>conismo extremo, lo expresa a mi enten<strong>de</strong>r <strong>de</strong> manera más a<strong>de</strong>cuada:<br />
«Iones a in -s~, Dores vero w in o. productum verumnt, un<strong>de</strong> hic AivcÚ~s pro<br />
Aii’eías ponitun et Kpai’c¡ pro Kflflhfl) ir] secunda» 247.<br />
A <strong>la</strong> vista <strong>de</strong> lo expuesto, creo que es razonable concluir que <strong>la</strong><br />
exposición que Pedro Juan Nuñez realiza sobre los dialectos griegos no es<br />
precisamente un mo<strong>de</strong>lo, ni <strong>de</strong> estructura científica, ni <strong>de</strong> eficacia<br />
pedagógica y que, en este caso y a pesar <strong>de</strong> <strong>la</strong> apariencia bril<strong>la</strong>nte que<br />
reviste su esquema, no llegó a alcanzar <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ridad ni <strong>la</strong> sencillez que sí<br />
logró imprimir a otros capítulos <strong>de</strong> su obra.<br />
10. Conclusiones<br />
Tras <strong>la</strong> exposición efectuada a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> este capítulo, son varias <strong>la</strong>s<br />
conclusiones que cabe extraer en re<strong>la</strong>ción a <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as gramaticales <strong>de</strong><br />
Núñez. En primer lugar, que aunque no sea posible inscribirle en <strong>la</strong> nueva<br />
corriente especu<strong>la</strong>tiva inaugurada por el De causis linguae Latinae <strong>de</strong><br />
Escalígero y continuada por <strong>la</strong> Minerva <strong>de</strong>l Brocense —entre otras cosas<br />
porque <strong>la</strong>s gramáticas griegas nunca se utilizaron <strong>de</strong> soporte para efectuar<br />
reflexiones filosóficas sobre <strong>la</strong> lengua—, tampoco <strong>de</strong>saprovechó nuestro<br />
autor otras ocasiones que se le brindaban para elevarse por encima <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
pura norma gramatical hacia otras cuestiones lingúísticas <strong>de</strong> carácter más<br />
genérico. En este sentido, sus reflexiones sobre <strong>la</strong> naturaleza <strong>de</strong>l signo<br />
lingtiistico y su carácter arbitrario se inscribieron <strong>de</strong> lleno en el marco <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s teorías aristótelicas. Más original se mostró en lo que afecta a <strong>la</strong><br />
división <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática en tres <strong>parte</strong>s —frente a <strong>la</strong>s dos tradicionalmente<br />
consi<strong>de</strong>radas en su época—, y en su rechazo explícito <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>parte</strong> exegetice y<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>parte</strong> historice como integrantes <strong>de</strong>l ars grammatica, que, al igual<br />
que hiciera el Brocense, <strong>de</strong>jó reducida a <strong>la</strong> <strong>parte</strong> merhodice.<br />
247 Conipendium, fol. 51v.<br />
509
Como gramático, cabe afirmar que Núñez se sintió particu<strong>la</strong>rmente<br />
atraído por <strong>la</strong> fonética, superando con creces en este terreno el listón<br />
establecido por <strong>la</strong>s publicaciones prece<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> sus colegas hispanos. Y lo<br />
superó no sólo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista cuantitativo —como pue<strong>de</strong> ser <strong>la</strong><br />
mayor extensión, en general, <strong>de</strong> su Alpha baum, o <strong>la</strong> adición <strong>de</strong> capítulos<br />
inéditos como el <strong>de</strong>dicado a los signos gráficos—, sino también por <strong>la</strong> mayor<br />
erudición en sus contenidos. Característicos también <strong>de</strong> esta obra <strong>de</strong> Nuñez<br />
frente a otras <strong>de</strong>l género son tanto el recurso exhaustivo en sus<br />
argumentos a <strong>la</strong> autoridad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuentes, como, en otro sentido, <strong>la</strong> peculiar<br />
utilización que el autor efectuó <strong>de</strong> <strong>la</strong> epigrafía y <strong>la</strong> numismática en calidad<br />
<strong>de</strong> disciplinas auxiliares<br />
248. No menos original se mostró nuestro helenista<br />
al suprimir por completo <strong>la</strong>s habituales traducciones al griego <strong>de</strong>l<br />
Padrenuestro y otras fórmu<strong>la</strong>s religiosas; aunque, para ser exactos, en este<br />
sentido más bien habría que calificarle <strong>de</strong> singu<strong>la</strong>r, pues, efectivamente,<br />
su Alfabeto es el único <strong>de</strong> los que hemos consultado en el que tales<br />
oraciones bril<strong>la</strong>n por su ausencia.<br />
Subrayaremos, por último, aquello que, a mi enten<strong>de</strong>r, confiere al<br />
Alphabetum una mayor trascen<strong>de</strong>ncia: el que su autor, con su <strong>de</strong>cidida<br />
<strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> <strong>la</strong> pronunciación erasmiana, impulsó y sancionó el ingreso<br />
<strong>de</strong>finitivo <strong>de</strong> ésta en <strong>la</strong>s au<strong>la</strong>s universitarias, invirtiendo así lo que había<br />
sido <strong>la</strong> práctica habitual hasta entonces. La mejor prueba es que, a <strong>la</strong> zaga<br />
<strong>de</strong> Núñez, tanto el Brocense249 (en 1581) como Pedro Simón Abril2S adoptaron idéntico partido en su <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> <strong>la</strong> pronunciación<br />
antigua. Por lo que sin mucho temor a equivocarse, dada <strong>la</strong> influencia que<br />
ejercieron los tres profesores en el ámbito <strong>de</strong>l helenismo hispano, es<br />
posible afirmar que en el último cuarto <strong>de</strong> siglo se habría impuesto en <strong>la</strong><br />
práctica aquel<strong>la</strong> pronunciación en España, tanto como reconocer que<br />
Pedro Juan Núñez contribuyó a ello <strong>de</strong> manera <strong>de</strong>cisiva.<br />
248 F. Grau ha estudiado ese particu<strong>la</strong>r interés <strong>de</strong> nuestro autor por <strong>la</strong> epigrafía,<br />
—reflejado no sólo en esta obra, sino también en su correspon<strong>de</strong>ncia— en “Pere Joan<br />
Nunyes, epigrafista (el primer testimoni <strong>de</strong> tres inscripcions <strong>de</strong> XéricaY’, Actas <strong>de</strong>l<br />
VIII Congreso Español <strong>de</strong> Estudios Clásicos. Madrid, 1994, III, págs. 451-458.<br />
249 Cf E. Sánchez <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Brozas, Grammatica Graeca, págs. 2-8.<br />
25
Por lo que respecta a <strong>la</strong> Gramática griega e<strong>la</strong>borada por Núñez, antes <strong>de</strong><br />
emitir un juicio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una perspectiva <strong>de</strong> conjunto conviene matizar, una<br />
vez más, que el posible valor <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra se encuentra estrechamente<br />
vincu<strong>la</strong>do al prisma bajo el que se <strong>la</strong> contemple. Si éste es <strong>de</strong> carácter<br />
científico, es <strong>de</strong>cir, que lo que se preten<strong>de</strong> rastrear en el<strong>la</strong> es <strong>la</strong> presencia<br />
<strong>de</strong>l mayor número —y tratados con <strong>la</strong> mayor minuciosidad posible— <strong>de</strong> los<br />
conocimientos científicos al uso en su época sobre <strong>la</strong> lengua griega,<br />
evi<strong>de</strong>ntemente <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Núñez resulta insuficiente (aunque más por lo<br />
escueto que por lo ina<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong> lo que en el<strong>la</strong> se expone). En este sentido,<br />
sin duda Vergara ofreció <strong>la</strong> Gramática griega indispensable en su época<br />
para cualquier especialista hispano <strong>de</strong> esta materia.<br />
Ahora bien, si pasamos el foco <strong>de</strong> atención <strong>de</strong>l especialista al neófito,<br />
<strong>de</strong>l maestro al alumno, parece igualmente obvio que, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> este nuevo<br />
punto <strong>de</strong> vista, lo que consi<strong>de</strong>rábamos virtu<strong>de</strong>s en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Vergara se<br />
transforman, si no en <strong>de</strong>fectos, si en serios impedimentos (presentes<br />
también en su mayor <strong>parte</strong>, aunque atenuados, en <strong>la</strong> Gramática <strong>de</strong><br />
Le<strong>de</strong>sma>. La propia extensión <strong>de</strong>l manual, <strong>la</strong> minuciosidad en <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> reg<strong>la</strong>s y excepciones, lo prolijo <strong>de</strong> los ejemplos, etc.,<br />
probablemente llegaban a constituir para los principiantes más un estorbo<br />
que una ayuda.<br />
Des<strong>de</strong> esta óptica pedagógica, sin embargo, es <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> que, a mi<br />
enten<strong>de</strong>r, cabe valorar positivamente el trabajo <strong>de</strong> Núñez y su esfuerzo <strong>de</strong><br />
a<strong>de</strong>cuación a unos lectores que comenzaban su andadura en el aprendizaje<br />
<strong>de</strong>l griego clásico; pero ello no le dio pie tampoco para convertir su manual<br />
en poco más que un simple esquema, sino que supo conservar, por lo<br />
general, un tono intermedio y a<strong>de</strong>cuado a su propósito, tanto en lo que se<br />
refiere a <strong>la</strong> selección <strong>de</strong> los contenidos, como en <strong>la</strong>s explicaciones que hizo<br />
<strong>de</strong> los mismos. Resulta curioso, en este sentido, que ya en pleno siglo XIX<br />
Rutheford comente que <strong>la</strong> Gramática <strong>de</strong> Núñez «differs marveliously Little<br />
from those now used in schools»<br />
251, lo que corroborar<strong>la</strong> <strong>la</strong> afirmación <strong>de</strong><br />
que el valenciano supo encontrar un cierto equilibrio pedagógico.<br />
Si, no obstante, nos viéramos forzados a establecer una gradación <strong>de</strong> esa<br />
presunta utilidad pedagógica que adorna <strong>la</strong> Gramática que nos ocupa,<br />
251 W. G. Rutheford, The New Phrynichus, Londres, 1881, pág. 504.<br />
511
probablemente habría que reconocer que dicha virtud sigue un camino<br />
más bien <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte a medida que avanza <strong>la</strong> obra. Así tenemos que el<br />
capítulo más completo es el primero <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong> morfología; <strong>de</strong><br />
simplemente pasable calificaríamos al segundo, consagrado a <strong>la</strong><br />
explicación <strong>de</strong> <strong>la</strong> sintaxis, y francamente ina<strong>de</strong>cuada resultaría —siempre<br />
en mi opinión— <strong>la</strong> exposición final sobre los dialectos que hemos<br />
comentado en último lugar.<br />
Merece ser resaltado, por último, el hecho <strong>de</strong> que para el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
variaciones dialectales el autor utilice un método basado en los fenómenos<br />
2~2,<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> additio, <strong>la</strong> ~uIetractio,<strong>la</strong> inversio y <strong>la</strong> mutado<br />
idéntico al que emplea<br />
en el análisis comparativo entre <strong>la</strong>s lenguas <strong>la</strong>tina y griega. Al margen <strong>de</strong><br />
los errores específicos cometidos tanto en una como en otra exposición (y<br />
compartidos por lo general con sus contemporáneos), el principal <strong>de</strong>fecto<br />
<strong>de</strong>l que adolece el método empleado, sobre todo en el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> mutado<br />
linguae Graecae in Latinam, consiste en limitarse simplemente a los<br />
hechos fonéticos, sin tener en cuenta <strong>la</strong>s estructuras gramaticales. Pero<br />
con eso y con todo, este proce<strong>de</strong>r metódico en el análisis <strong>de</strong> los hechos<br />
linguisticos constituye, muy probablemente, uno <strong>de</strong> los mayores méritos <strong>de</strong><br />
Núñez. Así lo expresó López Rueda en unas elogiosas pa<strong>la</strong>bras que<br />
reproducimos a continuación, y que nos sirven para poner el punto final a<br />
estas conclusiones:<br />
La utilización <strong>de</strong>l mismo método para el análisis <strong>de</strong> los problemas<br />
lingúísticos que guardan entre sí cierta analogía, reve<strong>la</strong> una actitud científica<br />
<strong>de</strong> sorpren<strong>de</strong>nte mo<strong>de</strong>rnidad. De suerte que, si bien <strong>la</strong> herramienta para el<br />
estudio comparativo resulta pobre y rudimentaria, <strong>la</strong> or<strong>de</strong>nada aplicación <strong>de</strong> un<br />
sistema para <strong>la</strong> investigación lingúistica hace <strong>de</strong> Núñez un pionero <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciencia<br />
<strong>de</strong>l lenguaje, único en nuestro país durante el siglo XVI 253,<br />
252 La aplicación <strong>de</strong> estos cuatro fenómenos a hechos fonéticos no es, en si,<br />
original y pue<strong>de</strong> encontrarse, por ejemplo, en Nebrija (cf. L. Gil, “Nebrija y el<br />
menester <strong>de</strong>l gramático”, en Nebrija y <strong>la</strong> introduccción <strong>de</strong>l Renacimiento en España.<br />
Actas <strong>de</strong> <strong>la</strong> III Aca<strong>de</strong>mia Literaria Renacentista (y. García <strong>de</strong> <strong>la</strong> Concha, ed.),<br />
Sa<strong>la</strong>manca, 1983, págs. 53-64, págs. 58 y 59 para lo que venimos afirmando). Lo<br />
singu<strong>la</strong>r <strong>de</strong>l proce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> Núñez es <strong>la</strong> utilización <strong>de</strong>l mismo método para <strong>la</strong><br />
investigación <strong>de</strong> hechos lingúísticos diferentes, como pue<strong>de</strong> ser <strong>la</strong> fonética dialectal o<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong>rivación <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua <strong>la</strong>tina a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> griega.<br />
253 j• López Rueda, op. cit, pág. 230.<br />
512
CAPITULO II<br />
LAS EDICIONES<br />
En sus dos últimos trabajos editoriales se <strong>de</strong>cidió Pedro Juan Núñez a<br />
acometer <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> sendos manuscritos. Esta <strong>la</strong>bor editora —que, pese a<br />
lo extenso <strong>de</strong> su producción impresa, no había llevado a cabo hasta <strong>la</strong><br />
fecha’— constituía el natural reflejo <strong>de</strong> <strong>la</strong> notable madurez científica,<br />
especialmente en su faceta filológica, que había alcanzado nuestro<br />
humanista a estas alturas <strong>de</strong> su existencia y que le permitía acometer el<br />
empeño con ciertas garantías <strong>de</strong> rigor.<br />
En 1594, en efecto, daba el valenciano a <strong>la</strong> imprenta una Vita Aristotelis<br />
ex veten transiatione, edición <strong>de</strong> un anónimo códice cuyo texto constituía<br />
un es<strong>la</strong>bón más en <strong>la</strong> nutrida producción <strong>de</strong>dicada a <strong>la</strong> biografía <strong>de</strong>l<br />
filósofo. La Vita se acompañaba con unas tan abundantes como eruditas<br />
Notas a cargo <strong>de</strong>l editor, complemento muy valioso no sólo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong><br />
vista <strong>de</strong> <strong>la</strong> crítica textual, sino también para una mejor comprensión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
circunstancias y personajes que ro<strong>de</strong>aron <strong>la</strong> vida <strong>de</strong>l Estagirita.<br />
Unos años más tar<strong>de</strong>, en 1601, veían <strong>la</strong> luz en Zaragoza los Phrynichi<br />
epitomae dictionum atticarum libni III sive Ecloga. Pese al lugar y a <strong>la</strong><br />
fecha <strong>de</strong> publicación, <strong>la</strong> obra habría sido e<strong>la</strong>borada también en <strong>la</strong> etapa<br />
barcelonesa <strong>de</strong> nuestro autor, como parece <strong>de</strong>mostrar una serie <strong>de</strong> datos<br />
1 En 1553-54 Núñez se había encargado <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición valenciana <strong>de</strong>l Organon<br />
aristotélico, pero en aquel<strong>la</strong> ocasión no fue el editor <strong>de</strong>l texto, que se publicó en <strong>la</strong><br />
versión <strong>la</strong>tina <strong>de</strong> Perionio.<br />
513
que comentaremos en el capitulo correspondiente. En este segundo trabajo,<br />
Núñez a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> responsable <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>de</strong>l texto, lo fue también <strong>de</strong> su<br />
traducción al <strong>la</strong>tín. Por otra <strong>parte</strong> —tal y como ocurría en el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vi<strong>la</strong><br />
Aristotelis —, el volumen se completaba con unas Notas consi<strong>de</strong>radas<br />
durante <strong>la</strong>rgo tiempo indispensables en <strong>la</strong>s posteriores ediciones que se<br />
hicieron <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Frínico.<br />
A lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> este capítulo haremos un estudio <strong>de</strong> estas dos<br />
publicaciones <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> su trabajo<br />
como editor <strong>de</strong>l texto, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> <strong>la</strong> crítica textual.<br />
1. Renacimiento y crítica textual<br />
La búsqueda afanosa —en ocasiones, casi febril— <strong>de</strong> manuscritos que<br />
contuvieran textos <strong>de</strong> autores <strong>de</strong> <strong>la</strong> AntigUedad ha quedado<br />
indisolublemente ligada a <strong>la</strong> imagen que nos hemos forjado <strong>de</strong> los sabios<br />
<strong>de</strong>l Renacimiento. El <strong>de</strong>scubrimiento progresivo <strong>de</strong> códices con obras <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
literatura <strong>la</strong>tina que yacían perdidos en <strong>la</strong>s bibliotecas <strong>de</strong> los monasterios<br />
—sumado al trafico con Oriente <strong>de</strong> manuscritos griegos, comenzado <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> caída <strong>de</strong>l Imperio Bizantino<br />
2—, constituye un <strong>la</strong>rgo y fascinante<br />
proceso que atraviesa toda <strong>la</strong> época <strong>de</strong>l Renacimiento, bien conocido hoy,<br />
por fortuna, en sus hitos fundamentales y, a menudo, incluso en pequeños<br />
<strong>de</strong>talles y anécdotas llenos <strong>de</strong> curiosidad. Los magníficos trabajos <strong>de</strong><br />
Sabbadini3 y <strong>de</strong> Reynolds-Wilson4 han contribuido no poco al<br />
conocimiento <strong>de</strong> ese proceso, y <strong>la</strong> modélica <strong>de</strong>scripción general que nos<br />
hacen <strong>de</strong>l mismo se pue<strong>de</strong> completar con numerosos estudios que se ocupan<br />
<strong>de</strong> otros aspectos más parciales.<br />
Sin entrar en <strong>de</strong>scripciones pormenorizadas, pues no es éste el lugar<br />
apropiado para ello, diremos que, en términos muy generales, <strong>la</strong> búsqueda<br />
<strong>de</strong> los manuscritos se <strong>de</strong>sarrolló en dos fases: <strong>la</strong> más temprana (siglos XIV y<br />
XV), estuvo protagonizada por los humanistas italianos, mientras que en un<br />
2 Cf. a este respecto R. Pfeiffer, Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filología Clásica. II. (De 1300 a<br />
1850), Madrid, 1981, págs. 88-90.<br />
~ R. Sabbadini, Le scoperte <strong>de</strong>i codici ¡atini e greci ne’ secoli XIV e XV, 2 vols.,<br />
Florencia, 1914.<br />
‘~ L D. Reynolds y N. G. Wilson, Copistas y Filólogos, Madrid, 1986.<br />
514
segundo momento (s. XVI) será el l<strong>la</strong>mado humanismo nórdico el que<br />
tomará el relevo<br />
5. Por otra <strong>parte</strong>, «en <strong>la</strong> búsqueda y recogida <strong>de</strong> clásicos<br />
—seña<strong>la</strong> Pfeiffer6— hubo una mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> iniciativa libre entre filólogos<br />
particu<strong>la</strong>res y <strong>de</strong> organización consciente por <strong>parte</strong> <strong>de</strong> mecenas po<strong>de</strong>rosos;<br />
lo mismo ocurrió con <strong>la</strong> conservación <strong>de</strong> estos libros en <strong>la</strong>s bibliotecas».<br />
Pero el mero hal<strong>la</strong>zgo <strong>de</strong> los códices, aun siendo en sí mismo<br />
trascen<strong>de</strong>ntal, no es con todo lo único importante en <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
recepción en el Renacimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura clásica. Los numerosos siglos<br />
<strong>de</strong> transmisión manuscrita no habían pasado en bal<strong>de</strong>, y cualquier<br />
reflexión minimamente rigurosa sobre los entresijos y avatares <strong>de</strong>l<br />
proceso no pue<strong>de</strong> sino mover al asombro ante el hecho no sólo <strong>de</strong> que sean<br />
tantos los textos conservados, sino, más aún, <strong>de</strong> que se hayan transmitido <strong>de</strong><br />
manera más o menos inteligible —lo que tampoco quiere <strong>de</strong>cir, es evi<strong>de</strong>nte,<br />
que hayan llegado a nosotros libres <strong>de</strong> <strong>la</strong>gunas y faltas—.<br />
Es en este último terreno, en el <strong>de</strong> <strong>la</strong> restauración <strong>de</strong> los textos clásicos a<br />
su esplendor primitivo, en el que <strong>de</strong>bemos incardinar <strong>la</strong> tarea <strong>de</strong> los<br />
filólogos renacentistas, cuyos objetivos, por otra <strong>parte</strong>, iban más allá <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
mera solución técnica a un término o a un pasaje sospechosos <strong>de</strong><br />
corrupción, orientándose, en un sentido más amplio, hacia una restitución<br />
integral <strong>de</strong>l texto al contexto <strong>de</strong>l que surgió. No otra cosa sugieren, a mi<br />
enten<strong>de</strong>r, estas pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> F. Rico aplicadas a Lorenzo Valía:<br />
Roma, sin embargo, les llegaba a los humanistas tan maltrecha en <strong>la</strong> literatura<br />
como en los monumentos. Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imágenes que Valía aplica a <strong>la</strong> restauración<br />
<strong>de</strong> los clásicos, <strong>de</strong>turpados en una milenaria transmisión manuscrita, apunta<br />
bien hasta qué extremo <strong>la</strong> crítica textual se le ofrecía como c<strong>la</strong>ve no sólo para<br />
enten<strong>de</strong>r, sino también para recuperar en su plenitud <strong>la</strong> civilización antigua:<br />
enmendar los libros en forma satisfactoria equivale a restituir «summos<br />
auctores quasi in patriam»7.<br />
~‘ Así lo <strong>de</strong>scribe, por ejemplo, E. 1. Kenney: «During the sixteen century the<br />
process of rediscovery of c<strong>la</strong>ssical antiquity initiated by the Italian humanist went<br />
on North of the Alps. In its essentials German humanism was closely mo<strong>de</strong>lled on its<br />
Italian prototype, and the hunt for ancient MSS was prosecuted with equal vigour and<br />
perhaps more approach to system than in the great days of Poggio» (The C<strong>la</strong>ssical<br />
Texr. Aspects of Editing in the Age of the Printed book, Berkeley-Los Ángeles-<br />
Londres, 1974, pág. 77).<br />
(‘Op. ch., pág. 90.<br />
‘ F. Rico, EJ sueño <strong>de</strong>l humanismo. De Petrarca a Erasmo, Madrid, 1993, págs. 38 y<br />
39. También para Reynolds-Wilson el estudio comprensivo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antigoedad, unido a<br />
un singu<strong>la</strong>r sentimiento <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación, constituyen notas distintivas <strong>de</strong>l<br />
515
Restituir el texto genuino <strong>de</strong>l autor, librándolo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>la</strong>gunas causadas<br />
por el <strong>de</strong>terioro físico, y <strong>de</strong> aquellos errores involuntarios <strong>de</strong> los copistas u<br />
otras interpo<strong>la</strong>ciones que lo han ido contaminando a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>] tiempo, es<br />
el objetivo <strong>de</strong> lo que nosotros l<strong>la</strong>mamos hoy crítica textual, pero es también<br />
una actividad que los humanistas practicaron ya asiduamente bajo <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> emendare o corrigere 8, Los estudiosos <strong>de</strong>l Renacimiento<br />
no fueron, pues, meros coleccionistas <strong>de</strong> códices, sino que pusieron en su<br />
corrección y mejora tanto empeño como habían puesto en su<br />
<strong>de</strong>scubrimiento, forjando con ello lo que seria una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s contribuciones<br />
c<strong>la</strong>ves <strong>de</strong>l movimiento humanista 9.<br />
Con todo, no sería justo pensar que <strong>la</strong>s inquietu<strong>de</strong>s filológicas <strong>de</strong>l<br />
Renacimiento europeo surgen completamente ex novo, olvidando los<br />
prece<strong>de</strong>ntes que, en este sentido, había sentado ya <strong>la</strong> filología bizantina.<br />
Como tampoco sería muy acertado consi<strong>de</strong>rar que los humanistas tocaron<br />
techo en tan alta empresa, pues sus realizaciones en el campo <strong>de</strong> <strong>la</strong> crítica<br />
textual <strong>de</strong>jaron, en más <strong>de</strong> un aspecto, bastante que <strong>de</strong>sear: «Wi<strong>la</strong>mowitz’s<br />
dictum —recuerda Kenneyí(>~ that, with the distinguished exceptions of<br />
Valía (...) and Poliziano, the humanists were not philologists, remains<br />
unassai<strong>la</strong>ble».<br />
El proceso <strong>de</strong> gradual perfeccionamiento por el que fue atravesando <strong>la</strong><br />
crítica textual durante los siglos XV y XVI ha sido bien estudiado1 1, y<br />
conocemos con <strong>de</strong>talle <strong>la</strong>s sucesivas aportaciones, no sólo prácticas, sino<br />
también en términos teóricos, <strong>de</strong> hombres como Valía, l3rmo<strong>la</strong>o Bárbaro y<br />
movimiento humanista: «Este intento <strong>de</strong> aproximarse al espíritu clásico y <strong>de</strong> revivir y<br />
repensar el pasado en términos <strong>de</strong> presente trascien<strong>de</strong> completamente <strong>la</strong> forma<br />
medieval <strong>de</strong> acercarse a <strong>la</strong> literatura antigua» (op. cit, págs. 162 y 163).<br />
8 Cf. S. Rizzo, U lessico filologico <strong>de</strong>gli umnaist¡, Roma, 1973, pág. 244.<br />
‘> Hay que matizar, no obstante, que aquel<strong>la</strong> época no estuvo tampoco libre <strong>de</strong><br />
culpa en el proceso <strong>de</strong> contaminación <strong>de</strong> los textos. Cuando se hal<strong>la</strong>ba un manuscrito,<br />
en efecto, se hacían copias <strong>de</strong> él que circu<strong>la</strong>ban entre los humanistas, con el resultado<br />
<strong>de</strong> que si el manuscrito primero se perdía (como ocurría con cierta frecuencia), los<br />
sucesivos copistas no sólo le habían añadido sus propios errores, sino que habian<br />
diseminado por doquier conjeturas ina<strong>de</strong>cuadas (cf. J. F. D’Amico, Theory and<br />
Pracrice in Renaissance Textual Criticism. Bea rus Rhenanus Berween Conjecture and<br />
l-¡istory, Berkeley-Los Angeles-California, 1988, págs. 8 y ss.).<br />
1
Poliziano en Italia, <strong>de</strong> Erasmo, Beato Renano y Lipsio en los Países Bajos, y<br />
<strong>de</strong> Budé, Turnebo, Lambino, Casaubon y Escalígero en Francia, por<br />
seleccionar algunos <strong>de</strong> los ejemplos más representativos. Conviene hacer<br />
cierto hincapié, no obstante, en el concepto <strong>de</strong> proceso, pues si algo no<br />
<strong>de</strong>be ser consi<strong>de</strong>rada <strong>la</strong> crítica textual en el Renacimiento es una tarea<br />
sometida ya a los principios y procedimientos <strong>de</strong> una ciencia estructurada<br />
como tal; los sólidos cimientos para <strong>la</strong> formación posterior <strong>de</strong> esa ciencia<br />
son, precisamente, los que van a quedar forjados durante esta época, por<br />
obra <strong>de</strong> los sucesivos <strong>de</strong>scubrimientos y tentativas ensayados por aquellos<br />
y otros muchos humanistas.<br />
Por otra <strong>parte</strong>, <strong>la</strong> conjunción <strong>de</strong> <strong>la</strong> aparición <strong>de</strong> <strong>la</strong> imprenta con <strong>la</strong><br />
época <strong>de</strong> mayor apogeo en el <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> los manuscritos fructificó<br />
en el fenómeno <strong>de</strong> <strong>la</strong>s l<strong>la</strong>madas editiones principes. En contra <strong>de</strong> lo que tal<br />
vez más <strong>de</strong> uno pudiera pensar, el texto que se imprinta <strong>de</strong> un autor y que<br />
pasaba a ser el textus recep tus no era, con frecuencia, el resultado <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
co<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> una serie <strong>de</strong> manuscritos, ni siquiera necesariamente el texto<br />
<strong>de</strong>l mejor manuscrito. Más bien al contrario, <strong>la</strong> editio princeps se basaba<br />
por lo general en una copia reciente pero que ofrecía <strong>la</strong> ventaja <strong>de</strong> ser más<br />
legible para los impresores’<br />
2, y el texto, que a menudo en esta primera fase<br />
se ‘imprimía’ más que se ‘editaba’, mezc<strong>la</strong>ba no pocas veces<br />
indiscriminadamente <strong>la</strong>s lecturas <strong>de</strong>l manuscrito con <strong>la</strong>s conjeturas <strong>de</strong>l<br />
propio editor. Naturalmente, ni esta <strong>de</strong>scripción es aplicable por igual a<br />
todos los casos, ni el proceso <strong>de</strong> edición <strong>de</strong> textos antiguos permaneció<br />
estancado en esta fase.<br />
Aun a riesgo <strong>de</strong> simplificar en exceso, diremos que <strong>la</strong> corrección <strong>de</strong> los<br />
textos fue progresivamente sustentándose en dos pi<strong>la</strong>res: <strong>la</strong> emendatio ope<br />
codícum y <strong>la</strong> emendatio ape ingenhl u ope coniecturae 13• Con respecto a <strong>la</strong><br />
primera forma <strong>de</strong> esa eniendatio, no <strong>de</strong>be enten<strong>de</strong>rse como una co<strong>la</strong>ción<br />
sistemática <strong>de</strong>l texto completo <strong>de</strong> los manuscritos <strong>de</strong> los que dispone el<br />
editor, sino como <strong>la</strong> comparación eventual en todos, o sólo en algunos, <strong>de</strong><br />
12 Cf A. Dain, Les Man uscrits, París, 19642, págs. 160 y 161.<br />
13 El uso <strong>de</strong> éstos y otros términos <strong>de</strong>l vocabu<strong>la</strong>rio filológico <strong>de</strong> los humanistas ha<br />
sido muy bien analizado por S. Rizzo en op. cit, especialmente en <strong>la</strong> Parte IV, “La<br />
critica <strong>de</strong>l testo” (págs. 207-299>. Por otra <strong>parte</strong>, conviene recordar que no seria<br />
correcto hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> existencia en esta época <strong>de</strong> recensio y emendatio, sino tan sólo<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos formas <strong>de</strong> esta última que arriba han quedado seña<strong>la</strong>das.<br />
517
un pasaje <strong>de</strong>terminado’<br />
4. Pero siendo <strong>la</strong> investigación <strong>de</strong> los códices un<br />
paso importante a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> mejorar un texto, no era tampoco el único; el<br />
siguiente lo constituía <strong>la</strong> emendado ope coniecrurae, por <strong>la</strong> cual el editor<br />
proponía una lectura que él consi<strong>de</strong>raba más a<strong>de</strong>cuada, actuando ya al<br />
margen <strong>de</strong> <strong>la</strong> autoridad <strong>de</strong> los manuscritos. Hay que reconocer que, en <strong>la</strong><br />
práctica y pese a <strong>la</strong> veneración hacia los manuscritos, esta segunda <strong>parte</strong><br />
<strong>de</strong>l proceso gozó <strong>de</strong> mayor favor.<br />
En cualquier caso, si bien es cierto que existía re<strong>la</strong>tiva conciencia <strong>de</strong><br />
que una buena edición <strong>de</strong>bía cumplir los dos procesos citados, el grado<br />
alcanzado <strong>de</strong> mejor o peor cumplimiento era casi tan variable como lo era<br />
el número <strong>de</strong> editores.<br />
Variable era también el lógico compromiso <strong>de</strong> informacion al lector<br />
con respecto a sus métodos que, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> óptica actual, el editor <strong>de</strong>be estar<br />
obligado a proporcionar a sus lectores. No conviene olvidar, sin embargo,<br />
que el propio lector <strong>de</strong> <strong>la</strong> época no pedía al responsable <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong>s<br />
ediciones que hubiera hecho una co<strong>la</strong>ción completa <strong>de</strong> los manuscritos<br />
utilizados, ni que le i<strong>de</strong>ntificara éstos, ni que adjuntara un método que<br />
justificara sus propias conjeturas, ni tan siquiera que indicara<br />
necesariamente cuáles había sido éstas. En este sentido, <strong>la</strong> introducción <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> imprenta no había supuesto un cambio automático en los hábitos <strong>de</strong> los<br />
lectores. Todo ello no quiere <strong>de</strong>cir que, en muchos casos, el editor no<br />
proporcionara, en <strong>parte</strong> al menos, tales explicaciones, utilizando con este<br />
fin <strong>la</strong>s annota dones o castigationes a <strong>la</strong> obra en cuestión, y contribuyendo<br />
así a educar progresivamente a los lectores en una nueva actitud hacia los<br />
textos’ ~.<br />
En resumen, <strong>la</strong> crítica textual se fue perfeccionando gradualmente a<br />
medida que iban viendo <strong>la</strong> luz <strong>la</strong>s ediciones <strong>de</strong> los autores clásicos, llegando<br />
a alcanzar cotas nada <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñables, tanto en el p<strong>la</strong>no <strong>de</strong>l establecimiento <strong>de</strong><br />
sus primeros principios teóricos, como en el <strong>de</strong> su aplicación en <strong>la</strong><br />
práctica. Hay que reconocer, no obstante, que, como ya hemos apuntado,<br />
no siempre los resultados en este último terreno quedaron a <strong>la</strong> altura <strong>de</strong> lo<br />
que cabía esperar. Así lo reconoce D’Amico, cuando afirma que «Textual<br />
14 Cf. R. Sabbadini, II merodo <strong>de</strong>gli umanisti, Florencia, 1920, págs. SS y 59,<br />
quien, tras sentar lo general <strong>de</strong> este proce<strong>de</strong>r, seña<strong>la</strong> <strong>la</strong>s escasas excepciones.<br />
15 cf. J. F. D’Amico, op. cit, pág. 5.<br />
518
criticism, therefore, was a logical result of humanism, although Rs<br />
execution was not always equal to the i<strong>de</strong>al»<br />
1 Ó•<br />
2. El caso <strong>de</strong> España<br />
A <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> este contexto, es lógico preguntarse por <strong>la</strong>s aportaciones <strong>de</strong><br />
nuestros humanistas en el campo <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> los clásicos.<br />
Desgraciadamente y salvo honrosas excepciones, el censo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas no<br />
pue<strong>de</strong> proporcionarnos excesivos motivos <strong>de</strong> orgullo’7. Las causas <strong>de</strong> ello<br />
han quedado muy bien sugeridas en estas pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> L. Gil15: «La edición y<br />
el comentario <strong>de</strong> textos al calor <strong>de</strong> aca<strong>de</strong>mias o empresas editoriales les<br />
estaba vedado (scil. a los humanistas hispanos), al no existir en España ni<br />
gran<strong>de</strong>s fondos <strong>de</strong> manuscritos1 9, ni oficinas tipográficas con <strong>la</strong> capacidad<br />
<strong>de</strong> producción suficientes». Ni fácil acceso a buenos manuscritos, ni<br />
buenas imprentas..., todo ello por no hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong>s infinitas trabas<br />
burocráticas impuestas en España a <strong>la</strong> impresión y al comercio <strong>de</strong> libros2~.<br />
Pero a estas dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carácter objetivo se sumaban, a<strong>de</strong>más, otras<br />
más sutiles, nacidas <strong>de</strong> los recelos inquisitoriales ante <strong>la</strong>s l<strong>la</strong>madas “letras<br />
humanas” y magistralmente retratadas por el propio Núñez con estas tan<br />
concisas como elocuentes pa<strong>la</strong>bras: «...y lo peor es <strong>de</strong>sto, que querrían que<br />
nadie se aficionasse a estas letras humanas, por los peligros, como ellos<br />
preten<strong>de</strong>n, que en el<strong>la</strong>s ay <strong>de</strong>, como emienda el humanista un lugar <strong>de</strong><br />
Ibi<strong>de</strong>m, pág. 9.<br />
No po<strong>de</strong>mos entrar aquí en <strong>la</strong> enumeración, ni menos <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> tales<br />
trabajos, y nos hemos limitado a unas observaciones <strong>de</strong> carácter general. Lo re<strong>la</strong>tivo a<br />
<strong>la</strong>s ediciones griegas hechas en España en esta época ha sido estudiado por j. López<br />
Rueda en Helenistas españoles <strong>de</strong>l siglo XVI, Madrid, 1973, págs. 287-326.<br />
¡8 “El humanismo español: una reinterpretación”, en A. Martínez Díez (ed.),<br />
Actualización científica en Filología Griega, Madrid, 1984, págs. 705-722 (717).<br />
¡o El propio L. Gil explica en su Panorama social <strong>de</strong>l humanismo españoL 1500-<br />
1800 (Madrid, 1981, págs. 704 y Ss.) esta escasez <strong>de</strong> manuscritos en España por <strong>la</strong><br />
ruptura que supusieron en el proceso <strong>de</strong> transmisión <strong>de</strong> los clásicos los avatares <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Edad Media hispana.<br />
2, así como <strong>la</strong>s interesantes contribuciones <strong>de</strong> T. González<br />
Rolán y P. Saquero en “Sobre íos avatares <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición en el humanismo español:<br />
acercamiento a <strong>la</strong> actividad <strong>de</strong>l granadino Juan Vázquez <strong>de</strong>l Mármol como corrector<br />
general y crítico textual”, Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> Filología Clásica. Estudios Latinos, 3
Cicerón, assí emendar uno <strong>de</strong> <strong>la</strong> escritura, y diziendo mal <strong>de</strong> comentadores<br />
<strong>de</strong> Aristóteles, que hará lo mismo <strong>de</strong> los Doctores <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia» 2t.<br />
Otro factor en contra <strong>de</strong> los nuestros —v nada <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñable por cierto—<br />
residía en el hecho <strong>de</strong> que muchos <strong>de</strong> los hombres <strong>de</strong> letras europeos<br />
tenían no sólo los medios materiales, sino también el tiempo necesario para<br />
consagrarse al estudio, liberados por patronos y mecenas <strong>de</strong> otras<br />
inquietu<strong>de</strong>s más terrenales. En España, por el contrario, casi todos nuestros<br />
humanistas estaban sometidos a <strong>la</strong> servidumbre <strong>de</strong> <strong>la</strong> docencia, con <strong>la</strong>s<br />
cargas y <strong>la</strong>s limitaciones que ello implicaba a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> <strong>de</strong>dicarse a tareas<br />
más elevadas <strong>de</strong> investigación.<br />
Como pue<strong>de</strong> observarse, pues, ni <strong>la</strong> situación material ni el clima<br />
espiritual contribuían mucho a que los humanistas hispanos pudieran<br />
empren<strong>de</strong>r en el campo <strong>de</strong> <strong>la</strong> crítica textual una tarea simi<strong>la</strong>r a <strong>la</strong> que se<br />
hacía en otras <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> Europa, lo que, inevitablemente, <strong>de</strong>berá ser tenido<br />
en cuenta a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> enjuiciar sus ediciones <strong>de</strong> textos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antiguedad.<br />
Ninguno <strong>de</strong> nuestros humanistas estaba en situación <strong>de</strong> competir,<br />
contando con sus so<strong>la</strong>s fuerzas, con <strong>la</strong> formidable tarea que llevaban a cabo<br />
los Manuzio en Venecia o los Estienne en París, por poner dos ejemplos<br />
conocidos; así se explica, entre otras cosas, el carácter muchas veces<br />
secundario <strong>de</strong> los autores y los títulos elegidos por nuestros compatriotas,<br />
que se ajustaba mejor, probablemente, no tanto a sus gustos cuanto si a sus<br />
limitaciones. De manera que, en justicia, no se <strong>de</strong>bería achacar a <strong>la</strong> falta <strong>de</strong><br />
preparación o <strong>de</strong>l necesario talento <strong>la</strong> causa <strong>de</strong> que sus trabajos hayan<br />
quedado relegados a un segundo p<strong>la</strong>no en este terreno, sino más bien a<br />
todos esos otros condicionantes que acabamos <strong>de</strong> <strong>de</strong>scribir.<br />
3. La edición <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vi<strong>la</strong> Arístotelis<br />
Como indicábamos al comienzo <strong>de</strong> este capitulo, <strong>la</strong> Vita Aristotelis ex<br />
veten transia done 22 vio <strong>la</strong> luz por vez primera en Barcelona, aún en vida<br />
21 Carta <strong>de</strong> P. 1. Núñez a Zurita, editada en D. j. Dormer y J. E. l.Jztarroz,<br />
Progressos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Historia en el Reyno <strong>de</strong> Aragón y elogios <strong>de</strong> Cerón imo Zurita su<br />
primer coronisra, Zaragoza, 1680, págs. 521 y 522. El subrayado es mio.<br />
22 Vita Aristotelis ex veten transíatione cum eius<strong>de</strong>m P. 1. Nunnesii notis,<br />
Barcelona, Sebastián Cormel<strong>la</strong>s, i 594. La obra apareció publicada en un solo volumen<br />
520
<strong>de</strong> su editor (1594); posteriormente, sería objeto <strong>de</strong> tres reediciones más 23<br />
—<strong>la</strong>s tres fuera <strong>de</strong> nuestras fronteras— a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l siglo XVII. La<br />
evolución doctrinal <strong>de</strong> Núñez en el campo <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía, que había<br />
<strong>de</strong>sembocado en <strong>la</strong> profesión <strong>de</strong> un convencido aristotelismo, justificaría<br />
que nuestro humanista <strong>de</strong>cidiera redon<strong>de</strong>ar el volumen <strong>de</strong>dicado a<br />
<strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r un curriculuin <strong>de</strong> signo peripatético para <strong>la</strong>s Faculta<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
Artes (su De recta ratione), con un completo estudio biográfico <strong>de</strong>l<br />
fundador <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> escue<strong>la</strong> filosófica.<br />
En <strong>la</strong> primera edición que se hizo <strong>de</strong> este trabajo <strong>la</strong> distribución <strong>de</strong> los<br />
contenidos es <strong>la</strong> siguiente: <strong>la</strong> Vita Aristotelis propiamente dicha ocupa <strong>de</strong><br />
los folios 96v 24 al 102v; en los folios 102v al 104 se incluye una c2ui<br />
Aristotelis vitam scripserint, et <strong>de</strong> huhus Vitae. Auctore Pet. loan.<br />
Nunnesio. Goniectura 25; los folios 104v al 107 están <strong>de</strong>dicados a reproducir<br />
una Chronologia in Olimpia<strong>de</strong>s, et disdncta ab ortu Socratis ad znortem<br />
usqué Aristotelis; los folios 107 al 190v reproducen <strong>la</strong>s Notae <strong>de</strong> Núñez y,<br />
por último, una Graecorum verborum, et locutionum interpretatio Ladna<br />
ocupa los dos últimos folios <strong>de</strong>l volumen.<br />
En <strong>la</strong>s ediciones siguientes se repite punto por punto esta distribución<br />
(salvando <strong>la</strong>s lógicas alteraciones en <strong>la</strong> paginación <strong>de</strong> los volúmenes) y <strong>la</strong><br />
única innovación reseñable consiste en que <strong>la</strong>s tres anteponen otra Vita<br />
Aristotelis en griego, atribuida según reza el titulo a Amonio o a Filópono,<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> que se proporciona tanto el texto griego como su correspondiente<br />
traducción al <strong>la</strong>tín.<br />
A. Sobre el autor <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vita y otras fuentes para <strong>la</strong> biografía <strong>de</strong><br />
Aristóteles<br />
La Coniectura <strong>de</strong> apenas dos folios que Núñez incluyó a continuación<br />
<strong>de</strong>l texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vita es, junto con sus propias Notas, lo más interesante <strong>de</strong><br />
esta obrita, pues en el<strong>la</strong> nuestro humanista, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> hacer una<br />
con el De recta atque utili ratione conficiendi curricull Philosophiae (misma ciudad,<br />
editor y año>, volumen en el que ocupa <strong>de</strong>l folio 96v al final.<br />
23 Vid. supra, págs. 121-1 23, para los datos bibliográficos <strong>de</strong> estas ediciones.<br />
24 Hay un error <strong>de</strong> paginación por el que el segundo folio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vita figura como<br />
94, pero se correspon<strong>de</strong> con el folio 97 <strong>de</strong>I volumen.<br />
25 El titulo pertenece a <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> 1621; en <strong>la</strong> <strong>de</strong> 1524 el texto <strong>de</strong> esta<br />
conjetura aparece inmediatamente <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vita sin ningún epígrafe que lo<br />
encabece y sin solución <strong>de</strong> continuidad.<br />
521
eferencia específica al manuscrito que había utilizado, repasa también <strong>la</strong>s<br />
fuentes para <strong>la</strong> tradición biográfica <strong>de</strong> Aristóteles (dandónos a conocer, <strong>de</strong><br />
este modo, el estado <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuestión en su época), y sugiere algunas hipótesis<br />
sobre el posible autor <strong>de</strong> este texto que él edita.<br />
Muchos habrían sido —en opinión <strong>de</strong> Núñez— los autores que<br />
escribieron en <strong>la</strong> Antiguedad sobre <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> Aristóteles (así se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>,<br />
al menos, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s citas que otros hacen <strong>de</strong> ellos), pero cuyas obras<br />
<strong>de</strong>sgraciadamente no se han conservado a causa <strong>de</strong> los inevitables estragos<br />
<strong>de</strong>l tiempo. Entre ellos se cita <strong>de</strong> manera específica a Aristóxeno, Hermipo,<br />
Teopompo, Apolodoro y Aristocles <strong>de</strong> Mesina 2~’.<br />
Si bien nuestro autor reconoce <strong>la</strong> imposibilidad <strong>de</strong> probar su hipótesis,<br />
sugiere que es bastante probable que también Porfirio hubiera escrito una<br />
biografía <strong>de</strong> Aristóteles, como ciertamente <strong>la</strong> había escrito <strong>de</strong> los Siete<br />
sabios, <strong>de</strong> Protágoras, <strong>de</strong> Sócrates o <strong>de</strong> P<strong>la</strong>tón27. De lo que no le cabe duda a<br />
Núñez, sin embargo, es <strong>de</strong> que Soción en su obra Tijs Sta Soxts —que Laercio<br />
menciona con frecuencia—, sí habría escrito una biografía <strong>de</strong> Aristóteles.<br />
Sospecha, igualmente, que tal vez pudo haber compuesto otra Damascio,<br />
cuyos libros sobre Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía son a<strong>la</strong>bados en <strong>la</strong> Sucia 28•<br />
Es posible incluso —conjetura Núñez— que esta Vita que él ahora edita<br />
sea obra <strong>de</strong> Damascio29. A <strong>la</strong> hipótesis se opondría, sin embargo, el hecho<br />
2(~ «Aristotelis Vitam scripserunt quam plurimi, e quibus hi, qui injuria<br />
tenporis perierunt, citanturque a posterioribus: Aristoxenus auditor eius<strong>de</strong>m<br />
Aristotelis, Hermippus, Tirnotheus Atheniensis (Theoponipus, en <strong>la</strong> ed. <strong>de</strong> 1594),<br />
Apollodorus, Aristocles Messenius et alii» (Vita Aristotelis, pág. 27>. De todos estos<br />
autores hab<strong>la</strong>remos algo más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte.<br />
27 Porfirio (s. III d. C.), en efecto, fue autor <strong>de</strong> estas biografías, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> otra<br />
que <strong>de</strong>dicó a su maestro Plotino: ningún dato permite, sin embargo, suponerle autor<br />
<strong>de</strong> una Vida <strong>de</strong> Aristóteles, aunque si realizó numerosos comentarios a sus obras,<br />
entre otros <strong>la</strong> famosa Isagoge que tanta repercusión tuvo en <strong>la</strong> escolástica medieval.<br />
28 «...ira dubium non est, Sotionem in magno illo opere Tts 6ta6oKfls (sic) quod<br />
saepius a Laerrio cirarun il<strong>la</strong>m scrípsisse, 4..). Suspicor quoque a Damascio, audirore<br />
Ammonii, ean<strong>de</strong>m conscriptam fuisse, cuni et libros De Historia Philosophica, ut<br />
Porphyrius ediddisser. quos <strong>la</strong>udat Suidas» (Vita Aristotelis, págs. 27 y 28; <strong>la</strong><br />
primera <strong>parte</strong> <strong>de</strong>l párrafo reproducido figura en <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> 1621, pero no en Ja<strong>de</strong><br />
1594; en lo <strong>de</strong>más, el texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Coniecriura es idéntico en ambas ediciones). Soción<br />
<strong>de</strong> Alejandría (s. II a.C) escribio unas Diadochai, resumidas posteriormente en seis<br />
libros por Heracli<strong>de</strong>s Lembos. Con respecto a <strong>la</strong> Suda, era habitual en esta época su<br />
<strong>de</strong>nominación como Suidas, transformando el nombre <strong>de</strong>l léxico en un nombre <strong>de</strong><br />
persona.<br />
29 «Ac fortasse haec, guam nos edirnus, erat il<strong>la</strong> Damascii, nisi conturbaret hanc<br />
opinionen~ locos lIje, in quo ad extremum Simpliciurn citat» (ibi<strong>de</strong>m). Damascio, que<br />
522
<strong>de</strong> que al final <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma se cite a Simplicio<br />
3~1, cuando Simplicio en sus<br />
Comentarios a <strong>la</strong> Física reconoce explícitamente haber sido discípulo <strong>de</strong><br />
Damascio. Es posible sugerir varias explicaciones a este hecho: no es tan<br />
extraño que el maestro a<strong>la</strong>be al discípulo, pues así lo hace, por ejemplo,<br />
Aristóteles con Teo<strong>de</strong>ctes en su Retórica; pue<strong>de</strong>, incluso, que hubieran<br />
existido dos Damascios por <strong>la</strong> misma época. Aunque <strong>la</strong> hipótesis <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
autoría <strong>de</strong> Damascio sea sugerente, reconoce Núñez que, en cualquier caso,<br />
no está en situación <strong>de</strong> probar<strong>la</strong>, y así es como concluye con un resignado<br />
«Sed uthaec, quae incerta sunt, nnttamus...x’31.<br />
Dejando a un <strong>la</strong>do <strong>la</strong> cuestión <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vita, interesa <strong>de</strong>tenerse<br />
brevemente en <strong>la</strong>s otras fuentes a <strong>la</strong>s que nuestro editor confiesa haber<br />
recurrido para enmendar ciertos pasajes o suplir algunas <strong>la</strong>gunas <strong>de</strong> su<br />
códice. Con este fin ha utilizado otra biografía <strong>de</strong> Aristóteles en griego,<br />
atribuida por entonces a Amonio o a Filópono; <strong>la</strong> Episto<strong>la</strong> att Ammaeum <strong>de</strong><br />
Dionisio <strong>de</strong> Halicarnaso —«qui circunscriptius, er distinctius, quam ceteri<br />
Vitam Aristotelis persecutus est» ~—, y, por último, a Diógenes Laercio y <strong>la</strong><br />
Sucia. Habría que ampliar mucho, sin embargo, el catálogo <strong>de</strong> sus fuentes, si<br />
atendiéramos a otras cuestiones <strong>de</strong> carácter más específico33.<br />
vivió en el siglo VI d. C., fue el ultimo esco<strong>la</strong>rca <strong>de</strong> <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> neop<strong>la</strong>tónica <strong>de</strong> Atenas,<br />
c<strong>la</strong>usurada por Justiniano en el 529. Autor <strong>de</strong> unas Dubitationes et solutiones <strong>de</strong><br />
priniis principiis y <strong>de</strong> un In P<strong>la</strong>tonis Parmeni<strong>de</strong>m (editados ambos en París por C. A.<br />
Ruelle en 1889, con reimpresión en Amsterdam, 1966), Westerink le adjudica<br />
también <strong>la</strong> autoría <strong>de</strong> unos comentarios al Filebo tradicionalmente atribuidos a<br />
Olimpiodoro (cf. Damascius. Lectures on the Philebus, wrongly attributed to<br />
Qlympiodorus, Amsterdam, 1959).<br />
~Hoy sabemos que este pasaje en el que se cita a Simplicio, el último <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra,<br />
es una adición posterior.<br />
Ml Vi<strong>la</strong> Aristotelis, pág. 28.<br />
32 Vita Aristotelis, pág. 29. cf. Dionisio <strong>de</strong> Halicarnaso, ¡ Epísto<strong>la</strong> ad Amniaeum,<br />
5. Son dos <strong>la</strong>s Episto<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Dionisio <strong>de</strong> Halicarnaso dirigidas a su amigo Ameo. Los<br />
historiadores <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura suelen atribuir al primer período <strong>de</strong> su producción <strong>la</strong><br />
que aquí se cita (aunque <strong>la</strong> cronología <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Dionisio todavía suscita ciertas<br />
controversias). Se trata ésta <strong>de</strong> una obra <strong>de</strong> historia literaria <strong>de</strong>dicada a refutar <strong>la</strong><br />
opinión <strong>de</strong> que Demóstenes habría aprendido oratoria a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Retórica aristotélica, para lo que se proporcionan una serie <strong>de</strong> datos sobre <strong>la</strong><br />
biografía <strong>de</strong>l Estagirita.<br />
~ En <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> 1621 figura en <strong>la</strong>s seis últimas páginas un ín<strong>de</strong>x auctorum<br />
Ph¡losophicorum, partim editorum, partim man uscriptorum, quorum locí<br />
illustrantu~ corriguntur ant refelltzntur a Pet loan. Nunessio, que contiene casi<br />
trescientos nombres, <strong>de</strong> los que una buena <strong>parte</strong> correspon<strong>de</strong>n a escritores <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Antiguedad.<br />
523
Por otra <strong>parte</strong>, dado que en <strong>la</strong> biografía aristotélica se hace frecuente<br />
mención <strong>de</strong> los arcontes («quibus tunc Athenis singuli anni notaban tur»),<br />
el editor ha añadido una lista <strong>de</strong> los mismos y lo ha hecho tomando como<br />
comienzo el nacimiento <strong>de</strong> Sócrates, para que se comprendan también <strong>la</strong>s<br />
menciones que tanto a él como a P<strong>la</strong>tón se hacen en esta obra. La lista ha<br />
sido confeccionado a partir sobre todo <strong>de</strong> los datos proporcionados por<br />
Diodoro Sículo 34.<br />
Entrando ya en el terreno <strong>de</strong> <strong>la</strong> investigación actual, <strong>la</strong> tradición<br />
biográfica <strong>de</strong> Aristoteles ha sido exhaustivamente recopi<strong>la</strong>da y analizada<br />
por 1. Dúring en un trabajo que, hoy por hoy, es el instrumento<br />
indispensable para cualquier estudio sobre este tema35. Posteriormente, el<br />
trabajo <strong>de</strong> Chroust3. Diodoro, historiador siciliano <strong>de</strong>l s. 1 a. C., compuso una<br />
<strong>Biblioteca</strong> que es <strong>la</strong> historia general escrita en griego en <strong>la</strong> Antigúedad que más<br />
completa nos ha llegado. Aunque se trate <strong>de</strong> una recopi<strong>la</strong>ción acrítica y un tanto<br />
confusa, es valiosa en cuanto que ha contribuido a preservar una serie <strong>de</strong> datos<br />
históricos tomados <strong>de</strong> <strong>la</strong>s numerosas fuentes que utiliza.<br />
35 Cf. 1. Dúring, Aristotle in the Ancient Biograpb ¡cal tradition, Góteborg, 1957.<br />
~< Cf A-H. Chroust, Aristotle. New light on his life and on some of his lost works,<br />
2 vols., Londres, 1973.<br />
-~ Cf. también P. Moraux (Les listes anciennes <strong>de</strong>s ouvrages d’Aristote, Lovaina,<br />
1951), cuyas opiniones no son <strong>de</strong>l todo coinci<strong>de</strong>ntes con <strong>la</strong>s <strong>de</strong> los dos trabajos<br />
anteriormente citados.<br />
~ Cf. i. During, op. ch., págs. 459-476, y A-H. Chroust, op. cit., págs. XIX-XXVI.<br />
~ Fruto <strong>de</strong> su actividad, que se inscribe en <strong>la</strong> pujante tradición biográfica<br />
peripatética, fue <strong>la</strong> e<strong>la</strong>boración <strong>de</strong> una serie <strong>de</strong> biografías entre <strong>la</strong>s que se contaría <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> Aristóteles. Hermipo, que trabajaba en <strong>la</strong> <strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> Alejandría, habría tenido a<br />
su disposición, con toda probabilidad, no sólo libros, sino también material<br />
proveniente <strong>de</strong> los ‘archivos’ <strong>de</strong> <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> peripatética.<br />
524
siglo III a.C., a partir <strong>de</strong> fuentes muy diversas (Aristóxeno, Aristón <strong>de</strong><br />
Ceos, etc.);<br />
- en <strong>la</strong> rica literatura helenística <strong>de</strong> género biográfico se inscribirían<br />
asimismo algunas biografias <strong>de</strong> Aristoteles que tampoco se han conservado;<br />
por ejemplo, <strong>la</strong> Crónica <strong>de</strong> Apolodoro<br />
4 <strong>de</strong> sus 44X006’pwv ~íwv<br />
KUI 60y31&TWV ouvaywyij e incluye un fragmento <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cronología <strong>de</strong> Aristóteles<br />
compuesta por Apolodoro y un catálogo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> Aristóteles que,<br />
probablemente, remonta a Hermipo. La obra <strong>de</strong> Laercio ha sido editada por R. D.<br />
Hicks, 2 vol., Londres, 1950, y su biografía <strong>de</strong> Aristóteles lo ha sido por Dúring, en<br />
op. cit, págs. 41-50.<br />
42 Editada por 1. Dúring, op. chi, págs. 83-89.<br />
525
primera mitad <strong>de</strong>l siglo IV d. C., se caracteriza por su ten<strong>de</strong>ncia a glorificar<br />
al Estagirita siguiendo ciertas concepciones neop<strong>la</strong>tónicas.<br />
De esta Vida compuesta por Ptolomeo habrían <strong>de</strong>rivado —a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />
dos biografías sirias y cuatro árabes— otras tres conocidas como <strong>la</strong> Vita<br />
Marciana ~, <strong>la</strong> Vita Vulgata y <strong>la</strong> Vita Latina ½En re<strong>la</strong>ción a estas tres<br />
biografías hay un hecho importante que interesa <strong>de</strong>stacar, y es que <strong>la</strong>s<br />
tres son versiones in<strong>de</strong>pendientes <strong>de</strong> un mismo epítome original, datable<br />
en torno al siglo y d. C. y utilizado presumiblemente por <strong>la</strong> escue<strong>la</strong><br />
neop<strong>la</strong>tónica <strong>de</strong> Amonio. De entre estas tres Vitae, <strong>la</strong>s l<strong>la</strong>madas Vulgata y<br />
Latina presentan mayores afinida<strong>de</strong>s entre si, aunque difieran un tanto en<br />
<strong>la</strong> selección y disposición <strong>de</strong>l material.<br />
Si intentamos ahora poner en conexión todos estos datos con aquellos<br />
otros que nos proporcionaba Núñez, nos será posible extraer algunas<br />
conclusiones <strong>de</strong> interés. Recor<strong>de</strong>mos, por ejemplo, que nuestro humanista<br />
conocía <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> perdida biografía <strong>de</strong> Aristóteles obra <strong>de</strong><br />
Hermipo. En lo que se refiere a <strong>la</strong> <strong>de</strong> Ptolomeo, ignorando, como era lógico,<br />
el nombre <strong>de</strong>l autor, <strong>la</strong> utilizó tanto en <strong>la</strong> versión <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vita Ladna —que es<br />
<strong>la</strong> que él edita—, como en <strong>la</strong> versión <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vita Vulgata (<strong>la</strong> biografía en<br />
griego que atribuye a Amonio), con plena conciencia <strong>de</strong> que ambas<br />
versiones correspondían a una misma fuente. Se habría servido asimismo<br />
—siempre según su propia confesión— <strong>de</strong> <strong>la</strong> biografía <strong>de</strong> Diogenes <strong>la</strong>ercio,<br />
y, sin embargo, <strong>de</strong>sconocía al parecer <strong>la</strong> <strong>de</strong> Hesiquio. Por último, también<br />
conoció y utilizó <strong>la</strong>s noticias sobre <strong>la</strong> vida <strong>de</strong>l Estagirita transmitidas por<br />
Dionisio <strong>de</strong> Halicarnaso.<br />
Así pues, los conocimientos <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> época en lo que se refiere a <strong>la</strong>s<br />
fuentes que transmitían <strong>la</strong> biografía <strong>de</strong> Aristóteles, se acercaban bastante,<br />
en términos re<strong>la</strong>tivos, a los <strong>de</strong> <strong>la</strong> actualidad, aunque <strong>la</strong> ignorancia por<br />
aquel entonces <strong>de</strong> una serie <strong>de</strong> datos hoy accesibles, impedía dotar al<br />
conjunto <strong>de</strong> esa tradición <strong>de</strong> una cierta estructura.<br />
‘
Hay todavía un último aspecto en torno a estas cuestiones que merece, a<br />
mi juicio, algún comentario. Me refiero a <strong>la</strong> inspiración neop<strong>la</strong>tónica que<br />
Dúring seña<strong>la</strong> para <strong>la</strong>s tres biografias conocidas como Vita Martiana,<br />
Vulgata y La tina. Esta resultaría obvia para cualquier estudioso <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
filosofía en el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Viti atribuida a Amonio (<strong>la</strong> Vulgata), dada <strong>la</strong><br />
adscripción <strong>de</strong> este autor a dicha escue<strong>la</strong>; pero es digno <strong>de</strong> reseñar que<br />
Núñez acertó plenamente tanto al observar idéntica influencia<br />
neop<strong>la</strong>tónica en el texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> ‘¿ita Latina que él editaba, como al atribuir su<br />
autoría a algún discípulo <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> escue<strong>la</strong>:<br />
Nostra sane belle congruit cum sensibus Ammonii, uL ex efus officina<br />
prodiisse vi<strong>de</strong>a tun Erenim <strong>la</strong>borar vebemnenter <strong>de</strong> consenso Píatonis er<br />
Aristotelis, arque Mathematicas numeraL in partibus Philosophiae; quae<br />
familiares sunt sen ten tiae Ammonii er ejus secta toronh<br />
E. El manuscrito utilizado por Núñez<br />
Dejó escrito Núñez que el códice por él utilizado para esta edición era e]<br />
único que había podido encontrar <strong>de</strong> <strong>la</strong> ‘¿ita, y que el ejemp<strong>la</strong>r se hal<strong>la</strong>ba,<br />
al parecer, en mal estado <strong>de</strong> conservación<br />
46. Nada indicó, por el contrario,<br />
sobre el origen <strong>de</strong>l mismo o el lugar don<strong>de</strong> había sido adquirido o<br />
consultado, lo que, siendo censurable, no lo es tanto si recordamos que <strong>la</strong><br />
no i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> los manuscritos constituía en <strong>la</strong> época una práctica<br />
bastante habitual’.<br />
48 cf Dúring, op. ch., pág. 179.<br />
527
afinida<strong>de</strong>s con los manuscritos que componen <strong>la</strong> familia c<br />
1. A esta familia<br />
<strong>de</strong> manuscritos atribuye Dúring los siguientes49:<br />
5. XIII - Paris. 119<br />
5. XIII-XIV - Matr. 1427<br />
Vita Latina: Familia c1<br />
- Rouen 920<br />
- Prag IV 0 6<br />
- Trento 1780<br />
Ninguno <strong>de</strong> los mss. reseñados lo i<strong>de</strong>ntifica, no obstante, como e] que<br />
utilizó Núñez en su edición, lo que mueve a pensar, aunque nada se indique<br />
en este sentido, que este códice se consi<strong>de</strong>ra hoy perdido.<br />
Manifiesta Dtiring cierta sorpresa ante el hecho <strong>de</strong> que nuestro autor<br />
creyera estar haciendo una editio princeps cuando, en realidad, el texto<br />
que editaba era ya bien conocido: «Apparently he did not know that this<br />
Vita already had been used by many other scho<strong>la</strong>rs, but published it as an<br />
eclitio princeps»5
una segunda edición apareció en Aristoteles. Opera nonn ul<strong>la</strong> <strong>la</strong>tine pa<br />
loannem Argyroprflos et alios (Venecia, G. <strong>de</strong> Gregoriis, 1496)~’. Parece ser<br />
que tan sólo estas dos ediciones precedieron a <strong>la</strong> que realizó Núñez en 1594,<br />
casi cien años <strong>de</strong>spués. La primera edición crítica <strong>de</strong> esta ‘¿ita, por su <strong>parte</strong>,<br />
fue <strong>la</strong> realizada por V. Rose en sus Aristotie. Fragmenta (Leipzig, 1886,<br />
reimp. 1966), y <strong>la</strong> más reciente, y completa hasta <strong>la</strong> fecha, es <strong>la</strong> que incluye<br />
Dúring en su trabajo ya <strong>la</strong>rgamente mencionado 53.<br />
C. Estudio crítico <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Núñez<br />
A <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> enjuiciar <strong>la</strong> <strong>la</strong>bor editora <strong>de</strong> nuestro humanista, resulta<br />
casi superfluo seña<strong>la</strong>r que tal juicio no <strong>de</strong>be tomar como criterio normas<br />
fijadas como tal mucho tiempo <strong>de</strong>spués. Ciñéndonos, pues, a <strong>la</strong>s pautas<br />
vigentes en su propia época, ya hemos <strong>de</strong>scrito al comienzo <strong>de</strong> este capítulo<br />
el estado <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuestión en sus rasgos generales, aunque lo hayamos hecho<br />
<strong>de</strong> forma apresurada y sin duda un tanto superficial. Precisamente uno <strong>de</strong><br />
los aspectos que <strong>de</strong>stacábamos allí era el <strong>de</strong> <strong>la</strong> no existencia todavía <strong>de</strong> unas<br />
normas c<strong>la</strong>ras y codificadas a <strong>la</strong>s que se supone que <strong>de</strong>bieran sujetarse <strong>la</strong>s<br />
ediciones <strong>de</strong> textos antiguos5’.<br />
53 Cf. 1. Dtiring, op. ch., págs. 151-158.<br />
~ El primer tratado teórico <strong>de</strong> crítica textual lo constituye el De arte sive ratione<br />
corrigendi antiqoorum libros disputatio <strong>de</strong> F. Robertello, a cuya publicación en 1557<br />
seguirá <strong>la</strong> <strong>de</strong>l De arte crítica a praecipoe <strong>de</strong> altera eios <strong>parte</strong> emendatr¡ce (1597) <strong>de</strong><br />
O. Sciopio (cf. E. 1. Kenney, op. ch., págs. 29-3 7>.<br />
529
3. La emendatio ope coniecturae, en <strong>la</strong> que se ponía a prueba el ingenio<br />
<strong>de</strong>l editor y para <strong>la</strong> que se utilizaban toda c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> recursos filológicos<br />
(conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega, recurso a <strong>la</strong>s disciplinas auxiliares,<br />
etc.), era <strong>la</strong> <strong>parte</strong> más apreciada <strong>de</strong>l proceso.<br />
4. La comunicación al lector <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fases anteriores era voluntaria tanto<br />
en <strong>la</strong> propia existencia o no <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma, como en <strong>la</strong> extensión y<br />
profundidad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s explicaciones; éstas podían exten<strong>de</strong>rse a todos los<br />
cambios realizados o limitarse sólo a algunos <strong>de</strong> ellos; caso <strong>de</strong> que este<br />
comentario a <strong>la</strong> edición se llevara a cabo, se incluía, generalmente al final<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> misma, en forma <strong>de</strong> Notae o Castiga dones.<br />
En el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vita Aristotelis editada por Núñez, el objetivo <strong>de</strong> este<br />
capítulo es, como ya se ha indicado, analizar <strong>la</strong> edición <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong><br />
vista <strong>de</strong> <strong>la</strong> crítica textual, lo que haremos utilizando como criterio los<br />
requisitos anteriormente enumerados, pues, a mayor grado <strong>de</strong><br />
cumplimiento <strong>de</strong> los mismos, mejor cabe consi<strong>de</strong>rar <strong>la</strong> edición sometida a<br />
juicio.<br />
1. Aunque nuestro humanista no i<strong>de</strong>ntificara el manuscrito utilizado<br />
para su edición, recor<strong>de</strong>mos que sí señaló, por el contrario <strong>la</strong> fuente a <strong>la</strong><br />
que había recurrido para completar los pasajes corruptos y <strong>la</strong>s <strong>la</strong>gunas <strong>de</strong><br />
aquél<br />
55; se trataba <strong>de</strong> <strong>la</strong>~ AptOTOT¿Xous píos, en griego, que figura en los<br />
Comentarios a <strong>la</strong>s Categorías <strong>de</strong> Amonio (o según otros <strong>de</strong> Filópono) y cuyo<br />
texto se correspon<strong>de</strong> con el <strong>de</strong> <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada ~./itaVulgata. Esta biografía, más<br />
concisa que <strong>la</strong> Vita en <strong>la</strong>tín que él edita, habría sido e<strong>la</strong>borada, a juicio <strong>de</strong><br />
nuestro autor, a partir <strong>de</strong> ésta: «Ex bac ‘¿ita Aristotelis quani nos edimus,<br />
<strong>de</strong>curtata li<strong>la</strong> fuit, quae praeposita est Commentariis Categoriarum<br />
Aristotejis Ammonii, aut tu alii volunt, Pbiloponi»56, i<strong>de</strong>a que repite en<br />
varias ocasiones a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra57.<br />
~ «Curavirnus tamen, or potoinius, illod restituere, facta comparatione com if<strong>la</strong><br />
‘~‘ita Graeca, qua Philopono tribuitu~ licet li<strong>la</strong> multo auctior huios contentione<br />
reddarur» (Vi<strong>la</strong> Aristotelis, pág. 29>.<br />
56 Vita Aristotelis, pág. 28. Tanto Amonio como J. Filópono fueron filósofos<br />
neop<strong>la</strong>tónicos <strong>de</strong> <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> alejandrina. Del primero nos queda una obra titu<strong>la</strong>da De<br />
fato y <strong>de</strong> ambos una serie <strong>de</strong> Comentarios a obras aristotélicas (publicadas en<br />
Comnientaria in Arisrorelem Graeca, IV, 3; lv 4; IV, 5 y IV, 6, respectivamente).<br />
5~ «Illud unom veheinenter dolendum, Graecum exempIar huius vitae nobis non<br />
contigisse, neqoe illud, quod praepositum est Comnientariis Categoriarom purum<br />
putoni Graecom esse, sed vi<strong>de</strong>ri poLios ex transíatione veten con versom» (Vita<br />
Anistotelis, págs. 29 y 30).<br />
530
2. Hoy sabemos que no es así x’ que se trataba <strong>de</strong> dos textos distintos,<br />
aunque <strong>de</strong>rivados ambos <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma fuente (un epítome <strong>de</strong>l siglo V d. C. <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> biografía e<strong>la</strong>borada por Ptolomeo), y coinci<strong>de</strong>ntes, por tanto, en muchos<br />
pasajes. Sin embargo, el hecho <strong>de</strong> que Núñez creyera que esta ‘¿ita en<br />
griego era un epitome <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vita <strong>la</strong>tina, justifica que <strong>la</strong> utilice (allí don<strong>de</strong> le<br />
es posible hacerlo) como el punto <strong>de</strong> referencia necesario para hacer una<br />
auténtica emendatio ope codicwn, pues sus conocimientos <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua<br />
griega bien le permitían hacerlo.<br />
Teniendo en cuenta que un punto <strong>de</strong> apoyo muy importante para <strong>la</strong><br />
fijación <strong>de</strong>l texto lo constituían también, en opinión <strong>de</strong> los humanistas, los<br />
l<strong>la</strong>mados testimonia scriptorum idoneidoruin o tradición indirecta 58,<br />
alguien a quien queramos consi<strong>de</strong>rar buen editor estaría obligado a<br />
<strong>de</strong>c<strong>la</strong>rar cuáles <strong>de</strong> estas otras fuentes ha utilizado. Así lo hizo Núñez quien,<br />
según veíamos en el epígrafe anterior, dio cumplida información a sus<br />
lectores sobre este punto.<br />
3. Con respecto al proceso <strong>de</strong> <strong>la</strong> emendatio ope coniectura, fue éste un<br />
procedimiento seguido por Núñez en más <strong>de</strong> una ocasión. Lo afortunado o<br />
no <strong>de</strong> sus hal<strong>la</strong>zgos, tendremos ocasión <strong>de</strong> juzgarlo inmediatamente, pues a<br />
continuación estudiaremos cada uno <strong>de</strong> pasajes en los que corrigió el texto<br />
mediante este procedimiento.<br />
4. En cuanto al último aspecto a tener en cuenta en una buena edición,<br />
<strong>la</strong> información a los lectores <strong>de</strong> <strong>la</strong>s enmiendas hechas al texto y <strong>de</strong>l método<br />
seguido en su ejecución, hay que reconocer, en honor a <strong>la</strong> verdad, que<br />
Núñez no sólo utilizó sus Notas para hacer acotaciones <strong>de</strong> tinte histórico,<br />
filosófico, literario, etc., sino que también se sirvió <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s para e<strong>la</strong>borar<br />
un verda<strong>de</strong>ro aparato crítico. De esta manera, es <strong>de</strong>cir, a partir <strong>de</strong> su propio<br />
testimonio, nos es dado conocer casi todas <strong>la</strong>s correcciones que ha<br />
introducido en el texto, así como los argumentos que le movieron a<br />
efectuarías.<br />
Según <strong>la</strong>s características <strong>de</strong>scritas, po<strong>de</strong>mos afirmar que, en líneas<br />
generales, <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Núñez se ajusta a los cánones <strong>de</strong> su época. Hay un<br />
~ Así lo seña<strong>la</strong>, por ejemplo, S. Rizzo, quien hab<strong>la</strong>ndo <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> ernendare<br />
seguido por los humanistas precisa: «1 mezzi di cui essi si valgono vanno dalia<br />
co<strong>la</strong>zione di altri manoscritti al confronto con <strong>la</strong> tradizione indiretta, o colí’<br />
originale nel caso di traduzione, alía congettura» (op. cit, pág. 244).<br />
S31
par <strong>de</strong> cuestiones, sin embargo, en <strong>la</strong>s que, siendo exigentes, es posible<br />
hal<strong>la</strong>r algunos motivos para <strong>la</strong> crítica.<br />
La primera <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s es que esa actitud <strong>de</strong> informar al lector <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
enmiendas efectuadas no haya sido elevada al rango <strong>de</strong> norma, ya que en<br />
unas cuantas ocasiones parece evi<strong>de</strong>nte que el editor ha corregido el texto<br />
y, sin embargo, no indica haberlo hecho. C<strong>la</strong>ro está que conviene<br />
mantener cierta pru<strong>de</strong>ncia al respecto, pues al haber utilizado Núñez un<br />
solo manuscrito y al no po<strong>de</strong>r cotejar sus lecturas por estar hoy perdido, es<br />
difícil establecer, en estos casos dudosos, si estamos realmente ante<br />
conjeturas <strong>de</strong> <strong>la</strong> cosecha <strong>de</strong>l propio editor (aunque Éste no <strong>la</strong>s reconozca<br />
como tales), o si estas supuestas conjeturas se correspon<strong>de</strong>n con variantes<br />
que presentaba el códice hoy <strong>de</strong>saparecido frente a <strong>la</strong>s lecturas <strong>de</strong>l resto <strong>de</strong><br />
los manuscritos.<br />
La otra cuestión censurable es que tampoco haya sido explicito Núñez<br />
en el método seguido para incorporar o no al texto <strong>la</strong>s correcciones que<br />
realiza. En unos casos, en efecto, lo que se enmienda es el propio texto <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
‘¿ita, pero en otros <strong>la</strong> corrección se limita sólo al campo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Nota, sin que<br />
se llegue a rectificar el texto; no nos ha sido posible, sin embargo,<br />
averiguar <strong>la</strong> pauta seguida, por lo que no po<strong>de</strong>mos explicar bajo qué<br />
circunstancias el editor ha aplicado uno u otro criterio.<br />
Comenzaremos nuestro estudio, pues, por <strong>la</strong> recopi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong>s<br />
correcciones al texto que Núñez seña<strong>la</strong> como propias, y por el análisis <strong>de</strong> lo<br />
acertado o no <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas. Dentro <strong>de</strong> esta primer grupo hemos<br />
distinguido, a su vez, tres supuestos diferentes: el primero lo constituyen<br />
aquel<strong>la</strong>s <strong>la</strong>gunas <strong>de</strong> su manuscrito que el editor suple lo mejor que pue<strong>de</strong>,<br />
recurriendo generalmente para ello al texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> ‘¿ita Aristotelis en<br />
griego; el segundo, son correcciones que Núñez efectúa en sus Notas, pero<br />
que, por razones que ignoramos, no llegó finalmente a incorporar al texto;<br />
e] tercero y último, lo constituyen <strong>la</strong>s correcciones al texto propiamente<br />
dichas.<br />
A continuación, proce<strong>de</strong>remos al estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s variantes con respecto a<br />
<strong>la</strong>s lecturas <strong>de</strong> su familia <strong>de</strong> manuscritos, cuyo origen, aunque nada se<br />
indique al respecto, presumiblemente <strong>de</strong>ba situarse más bien en una<br />
conjetura <strong>de</strong>l editor que en el <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong>l manuscrito.<br />
532
a) Lagunas en el ms. <strong>de</strong> Núñez ~<br />
1. - (...) cuius , Nu.<br />
- (.4 cuius faínam eL nutrimenrum hahens in memoriarn ipsius Filiom Nicanora<br />
educaviL eL docui eL sibi filium fecit eL in morte sua precepit in testamento<br />
suam filiam 4..), y. Lat.<br />
- (...) O KOI rs tpow~s gt«~c~v~1EvOs 4 ‘AptoíoiÁXtw e~J ~tcvOV [GV TO1JTOIJ<br />
NtKávopa áv¿Qpc$E «ti ndoav nat6Etav E1TatSEUIEV áKXá «ti uiói’ UUTOV<br />
(hKctoTlonloaTO «ti TEXEUTt)V y ~v Ttlts L&ais StaO~jKats tTT¿TPE4>E TT)V &turoii<br />
eUyaTEptL (...), y. Vulg.<br />
Su ms. presentaba en este pasaje una <strong>la</strong>guna, que Núñez suple con <strong>la</strong><br />
traducción <strong>de</strong>l pasaje correspondiente <strong>de</strong> <strong>la</strong> ‘¿ita griega, como él mismo<br />
<strong>de</strong>jó indicadé>’ y cómo es fácil comprobar mediante el cotejo con ésta.<br />
2. - Proprium autem foit pbilosophiae Aristotelis non disce<strong>de</strong>re , y por «V.Lat» el texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> ViLa Latina (para esta<br />
dos últimas utilizamos el texto tal y como lo fija 1. Dúring en su edición crítica: los<br />
números entre paréntesis que hacemos figurar a continuación <strong>de</strong> <strong>la</strong> página se<br />
correspon<strong>de</strong>n con los parágrafos en los que Dúring lo divi<strong>de</strong>). Por otra <strong>parte</strong>, <strong>la</strong><br />
numeración que hacemos <strong>de</strong> los distintos pasajes comentados, tiene como objeto el que<br />
sea más fácil remitirse al pasaje correspondiente a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> extraer <strong>la</strong>s<br />
conclusiones.<br />
69 Núñez, pág. 18; During, págs. 151 (3) y 131 (2).<br />
~ Cf. ViLa Aristotelis, Nota 12, pág. 50.<br />
62 Núñez, pág. 26; Dúring, pág. 157 (50-52).<br />
63 Vita Aristotelis, Nota 73, págs. 162.<br />
533
testimonio <strong>de</strong> los comentaristas <strong>de</strong> Aristóteles, puesto que <strong>la</strong> ausencia <strong>de</strong><br />
este pasaje en <strong>la</strong> ‘¿ita griega le impedía recurrir a ésta:<br />
Quia nil crebrius in omnibus exp<strong>la</strong>natoribus Graecis legimus, guam<br />
ArisLoLelenl et eius secLa Lores nunqoan ct’fioTcLoOat TflS EVcLpyELOS, idque in eius<br />
libris ubique verum esse experirnur. Sed nullus illorom p<strong>la</strong>nius, neqoe<br />
accuratios hoc instirorum Aristotele docuit, guam Simplicios in TOZS<br />
1IpOyeyO[tEvOt~ (scil. UPO>WYOVÉVO¡s ) Categon bis verbis, quae Latine expriniam:<br />
nusquam autem solet (Aristoteles) ab evi<strong>de</strong>ntia rece<strong>de</strong>re {...>64,<br />
El cotejo con los restantes mss. —que presentan <strong>la</strong> lectura a manifestis—<br />
permite comprobar que Núñez acierta plenamente en el sentido <strong>de</strong> su<br />
conjetura, aunque, como por otra <strong>parte</strong> era lo lógico, no llegara a adivinar<br />
el término exacto. Lo mismo se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir <strong>de</strong>l campos uit que conjetura<br />
para <strong>la</strong> <strong>la</strong>guna al comienzo <strong>de</strong>l segundo párrafo: t
enmienda, basada en <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vita griega, lo prueba el hecho <strong>de</strong> que<br />
otra familia <strong>de</strong> manuscritos presente, efectivamente, mittitur in<br />
Macedoniam, que es también <strong>la</strong> lectura que propone Diiring.<br />
4. - ArisLoLeles (...) eL rnultum <strong>la</strong>boravit pro rege (scA!. Philippo) 69, Nu, V. Lat.<br />
- (...) noNNá ydp ¿6unj&~ napd ,~ ~aotXd, V. Vulg.<br />
Todos los mss. ofrecen en este lugar <strong>la</strong> misma lectura, con tan sólo <strong>la</strong>s<br />
variantes <strong>de</strong> carácter morfológico ¡aborabat ¡‘<strong>la</strong> boravit. Sin embargo, el<br />
sentido <strong>de</strong> este verbo, en un pasaje en el que se hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> influencia <strong>de</strong><br />
Aristóteles ante Filipo, le parece a Núñez un tanto sospechoso; en<br />
consecuencia y a partir <strong>de</strong>l cotejo con el texto griego, propone <strong>la</strong> lectura<br />
valuit apud regem y sugiere que <strong>la</strong> causa <strong>de</strong>l error bien pudiera haber<br />
estado en una confusión <strong>de</strong>l traductor entre los verbos ~SnvijO~y tnonj6~:<br />
In Graeco exernp<strong>la</strong>ri pro illis verbis et multum <strong>la</strong>boravit pro rege, rectos<br />
scribiLur noXX& 46uvV~ napd u4 j3aotXÉi, q. d. multum valuit apud regem. Forte<br />
hic aocLor legerat tnovi*n, quod fbI Lis Lestimoniis posseL confirniari 70<br />
5. - (...) <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rant missae ab eo episLo<strong>la</strong>e (~••) ~ Nu.<br />
- (...) <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rant misse ab eo episLole 4..), V. Lat.<br />
- (...) SpXoioouotv al WEPó~EWLL aiiroii ouwra~wa’t 4ntoroXat (...), y. Vulg.<br />
En este pasaje, recomienda el editor efectuar una inserción, cuyo objeto<br />
es precisar el sentido <strong>de</strong> episto<strong>la</strong>e mediante el adjetivo commendaticiae, y<br />
que estaría justificada «ex codice Graeco, in quo otJoTaTtKat diserte<br />
positum» 72.<br />
6. - (...) festivitatem celebrahabant Aristotelis, Aristoref<strong>la</strong>m ipsam vocantes ‘-~, Nu.<br />
-¿opri~v ¿ITLTEXoUoL TI) ApLUTOTEXEL, AptaTo’ÑX¿ta aúTflV T?POOUyOpEUOVTES, V. Vulg.<br />
Todos los códices presentan <strong>la</strong> lectura Aristoteliam, pero Núñez indica<br />
en <strong>la</strong> Nota correspondiente a este pasaje: «Lego autem Aristotelia neutro<br />
sia ch’ essa venga ricavata da fonti manuscritte, sia che venga restituita per<br />
congettura» (op. dL., pág. 280).<br />
~ Núñez, pág. 20; Dúring, pág. 153 (15) y 134 (15).<br />
70 ViLa ArisLotelis, Nota 37, págs. 88 y 89.<br />
~ Núñez, pág. 20; Dúring, pág. 153 (16) y 134 (16).<br />
72 Vita AristoLelis, Nota 38, pág. 89.<br />
~ Núñez, pág. 20; Dtiring, pág. 153
pluralia, nr apud Ciceronem in Verrem Marcellea (...) et alia sexcenra<br />
einsclem generis»<br />
74. La enmienda, correcta <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista<br />
gramatical, se apoya en <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong>l texto griego y es <strong>la</strong> misma que<br />
sugiere Dúring en su aparato critico, don<strong>de</strong> afirma que «Aristotelia<br />
legendum».<br />
7. - Philosopbiae autem addidiL qointam essenLiam ~, Nu.<br />
- Pbisice autem addidiL quintam essentiam, y. Lat.<br />
- (...) Tfl & yc ‘pjoui~ TTOoO(OTIKE TflV TTC[IITTIjV oúoiav, V. Vulg.<br />
De nuevo en sus Notas corrige el texto Núñez con mucho tino, a partir<br />
<strong>de</strong>l cotejo con <strong>la</strong> ‘¿ira griega: «Hoc loco in Graeca viLa legitur venus<br />
Physicae, Id est, parti naturali Philosophiae. Forrasse Jegebatur Physicae,<br />
et ex compendio scniptnrae manavir error ant quod melius Physiologiae<br />
quo verbo utitur M. Tullius. Nisi malis per antonomasiam positum nomen<br />
generale pro speciali>’798.<br />
‘~ Vita Aristotelis, Nota 39, pág. 90. Con respecto al uso <strong>de</strong> legere precisa S.<br />
Rizzo: «II verbo lego é spesso usato dagli umanisti in contesti filologici. (.j. II verbo<br />
é usato sia per lezioni manoscritte che per congetture» (op. cirt, pág. 209).<br />
~ Núñez, pág. 24; Dúring, pág. 156 (37) y 136 (27).<br />
76 ViLa Aristotelis, Nota 60, pág. 127.<br />
~ Núñez, pág. 17; During, pág. 151 (1).<br />
78 Vira Aristotelis, Nota 1, pág. 41.<br />
536
9. - Non enim verum, quod aedificavit AvistoLeles Lyceum contra Píatonem vivum<br />
existenteni, sicut Aristoxenus accusaviL, eL Aristocles postea y’>, Nu.<br />
- (...> et Aristoti<strong>de</strong>s postea, c.<br />
- 4..) et Aristi<strong>de</strong>s postea, V. Lat.<br />
En este pasaje, el argumento <strong>de</strong>l que se sirve el editor para apoyar su<br />
conjetura es <strong>de</strong> otro or<strong>de</strong>n bien distinto:<br />
Aristocles vero Messenius Peripateticus apud Eosebium lib. 15. <strong>de</strong> Praep<br />
Evangel. cuni caeLera crimina, qoibus iacLabatur a sois aemulis Aristoteles<br />
diluisset, duo tan tutu fateretur vere illi obiici: onuni <strong>de</strong> nuptiis Pythiadis,<br />
alterom <strong>de</strong> ingrato animo in Píatonem, quamvis prius quoque dissoloit. Ex quo<br />
loco nos, cum legeretur in Ms. Aristoti<strong>de</strong>s, curavimus reponenduni<br />
Aristocles 8.<br />
Como se aprecia en el texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> ‘¿ita <strong>la</strong>tina, Dúring establece <strong>la</strong> lectura<br />
Aristi<strong>de</strong>s que traen algunos manuscritos. Sin embargo, <strong>la</strong> conjetura <strong>de</strong><br />
Núñez merece cierta consi<strong>de</strong>ración. El argumento en que se basa es <strong>la</strong><br />
Praeparatio Evangelica <strong>de</strong> Eusebio, don<strong>de</strong> se han conservado algunos<br />
fragmentos <strong>de</strong>l De Philosopbia <strong>de</strong> Aristocles, filósofo peripatético <strong>de</strong>l siglo<br />
II d. C.; entre ellos figura uno en el que, tras <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r al Estagirita <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
inj ustas calumnias <strong>de</strong> sus enemigos, sólo le reprocha su boda con Pitia<strong>de</strong> y<br />
su ingratitud hacia P<strong>la</strong>tón81. El fragmento es bien conocido y resulta muy<br />
interesante en cuanto que representa un inapreciable testimonio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
tempranas invectivas contra Aristóteles82. ¿Estaba pensando en este texto<br />
el autor <strong>de</strong> <strong>la</strong> ‘¿ita? ¿Es correcta <strong>la</strong> conjetura <strong>de</strong> Núñez? Ciertamente no me<br />
atrevo a aseverarlo, pero, en cualquier caso, tampoco parece estar fuera <strong>de</strong><br />
lugar.<br />
10. - P<strong>la</strong>to aotem natos foit Diotimo dominante Atheniensi bus, eL vivens annis LXXXI,<br />
ñniviti vitam soam sub Theophi¡o ~, Nu.<br />
- (...) Dictimo dominante Atbeniensibos eL vivens annis LXXXII (..4, c.<br />
- (...) Diotimo dominante Atheniensibus et vivens annis LXXXII (...), V. Lat.<br />
~‘> Núñez, pág. 19; Dúring, pág. 152 (9).<br />
~ ViLa Aristotelis, Nota 26, pág. 73.<br />
SI Cf. Eusebio, Praep. Ev., XV, 791a-793c.<br />
82 Cf. 1. Dúring, op. ch., págs. 373-375, 463 y 468.<br />
83 Núñez, pág. 19: Dúring, pág. 152 (10).<br />
537
Atendiendo a fuentes muy diversas, recuerda Núñez en <strong>la</strong>s Notas que<br />
existe cierta disparidad sobre el número <strong>de</strong> años que vivió P<strong>la</strong>tón:<br />
Neantes apud Laért 84 annos eum vixisse tradit, qoam ratione secu tos ignoro<br />
p<strong>la</strong>ne. Atbenaeus vero 82, quern eL sequitur Soidas (...) Laért. qui<strong>de</strong>n diserte<br />
refert ex flermippo 81 annos vixisse 4..). Valerius Maxim. ad octogesimum<br />
quoque eL unum annom cius vitam perductam prodit M. antea Tullius in Catone<br />
81 suae actatis mort-uum fuisse testatus eraL Apertius Lamen Censorino De die<br />
¡]atali 81 anno euni viLa excessisse ait 4..). Sed omniuni distinctissime Seneca<br />
episto<strong>la</strong> 58, aoL uL ahí numerant 59, bis verbis: «Nam hoc scis puro, P<strong>la</strong>toni<br />
diligentias suae beneficio contingisse, quod natali suo <strong>de</strong>cessit, et annum unum<br />
atque octogesimum implevit sine ul<strong>la</strong> <strong>de</strong>ductione» 84.<br />
Aunque <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuentes que aduce Núñez opta por atribuir a<br />
P<strong>la</strong>tón en el momento <strong>de</strong> su muerte los ochenta y un años por los que él<br />
también se inclina en contra <strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> su manuscrito, lo que sobre<br />
todo ha motivado su conjetura al respecto son los datos que proporciona el<br />
propio texto, a saber, que el nacimiento <strong>de</strong>l filósofo había tenido lugar<br />
bajo el arcontado <strong>de</strong> Diotimo (428-427) y su muerte bajo el <strong>de</strong> Teófilo<br />
(348-347).<br />
Para argumentar el primero <strong>de</strong> dichos datos, y <strong>la</strong> nueva conjetura que<br />
en este punto ha efectuado, arguye el editor que «Diotimo restitul ex<br />
Diodori Bibliotheca, cnm legeretnr Dictymo in Ms.». La conjetura (que se<br />
justifica con bastantes más argumentos que ahorramos aquí) resulta<br />
apropiada, como <strong>de</strong>muestra el hecho <strong>de</strong> que sea ésta también <strong>la</strong> lectura<br />
que establece Dtiring a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> que presentaban otros mss. El arcontado<br />
<strong>de</strong> Teófilo para <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> P<strong>la</strong>tón, por su <strong>parte</strong>, lo apoyan varias<br />
fuentes, entre el<strong>la</strong>s el propio texto <strong>de</strong> esta ‘¿ita: «Quod autem archonte<br />
Theophilo obierit P<strong>la</strong>to, confirmant Dionysius Halicarn. et Athenaeus<br />
atque Laertius
II. - Aristoteies natas sub Diotrepbe ~, Nu.<br />
- 4..) eL Theophanii suorom discipnlorum, V. Lat.<br />
Dúring y el consenso <strong>de</strong> los mss. presentan <strong>la</strong> lectura Tbeophanii.<br />
También ocurría así en el <strong>de</strong> Núñez Cf. Vita Aristotelis, Nota 39, págs. 90 y 91.<br />
539
Entre los primeros está <strong>la</strong> cita que hace Estrabón en su libro XIII <strong>de</strong>l<br />
peripatético Fanias; también Ateneo cita en muchos pasajes a un Fanias <strong>de</strong><br />
Freso, peripatético y, por último, Plinio, en su libro XXI, ha utilizado pasajes<br />
<strong>de</strong> los escritos <strong>de</strong> Fanias, especialmente en lo re<strong>la</strong>tivo a <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>ntas.<br />
Por otra <strong>parte</strong>, tanto <strong>la</strong> inclusión <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong> Fanias en <strong>la</strong> lista <strong>de</strong><br />
díscipulos <strong>de</strong> Aristóteles que aparece al final <strong>de</strong> esta ‘¿ita (...discipulos<br />
Theophrastum, Phaniam...), como su colocación en segundo lugar<br />
inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l <strong>de</strong> Teofrasto, prestan un sólido apoyo a <strong>la</strong><br />
corrección <strong>de</strong> Núñez, quien propone leer también aquí Theophrasti et<br />
Phaniae en lugar <strong>de</strong>l Theophrasti et Tophani que tra<strong>la</strong> su texto, pues el que<br />
los dos nombres se citen juntos —argumenta nuestro humanista— bien<br />
pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>berse a que ambos discípulos eran originarios <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma ciudad:<br />
«quod ambo Eresii fnissent ex insu<strong>la</strong> Lesbo». Por último, sugiere el editor<br />
que <strong>la</strong> lectura Tophanii <strong>de</strong>l ms. bien pue<strong>de</strong> ser una ma<strong>la</strong> interpretación <strong>de</strong>l<br />
griego T&U ‘tavíou, lo que es sugerente (aunque pudiera ser también una<br />
falta <strong>de</strong> contexto por influencia <strong>de</strong>l Theophrasti prece<strong>de</strong>nte).<br />
En mi opinión, el texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> ‘¿ita Latina merecería, tal vez, ser revisado<br />
en este pasaje, pues no sólo <strong>la</strong> conjetura <strong>de</strong> Núñez está solidamente<br />
argumentada, sino que hay otros dos hechos muy importantes que <strong>la</strong><br />
ava<strong>la</strong>n:primero, que no hay documentado ningún discípulo <strong>de</strong> Aristóteles<br />
cuyo nombre sea Teófanes<br />
91; y segundo, que <strong>la</strong> Vita Marciana —otro <strong>de</strong><br />
aquellos epitomes que <strong>de</strong>rivaban, como ya hemos dicho, <strong>de</strong> una fuente<br />
común—, presenta, en efecto, en este lugar <strong>la</strong> lectura OEOIppUOTOU KW.<br />
tavíou92, es <strong>de</strong>cir, <strong>la</strong> misma que conjetura Núñez.<br />
14. - (...) scripsit Alexandro libruni unum <strong>de</strong> regno ~, Nu.<br />
- (...~ITEpt B«OLXEtaS Eypw}Ev 4v #h Vovof3~$Xqj, y. Vulg.<br />
El unum, que no figura en ningún códice, lo inserta el editor a partir<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> <strong>la</strong> ‘¿ita en griego: «Restitni TO nnum ex Graeca vita: nbi<br />
legitur tK é4 vovo13í13X9 ÍTep\ BautXdas, q. d. singu<strong>la</strong>rem librnm <strong>de</strong> regno<br />
edidit»94.<br />
91 El único Ocowdvns que conocemos es un historiador <strong>de</strong>l siglo II d. C.<br />
92 Cf. 1. Dúring, op. cit, pág. 100 (17).<br />
~ Núñez, pág. 21; Dúring, pág. 154 (21) y 135 (22).<br />
9’~ ViLa Aristotelis, Nota 42, pág. 94.<br />
510
15. - (...), addidit autem philosopbiae pl ura, quae ipse invenit ~ Nu.<br />
- (...), quae ipse elegit, c.<br />
- (...), quae ab ipsa elegiL, V. Lat.<br />
La conjetura <strong>de</strong> Núñez se basa, en este caso, en sus conocimientos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
lengua griega. Así, interpreta que <strong>la</strong> lectura elegit <strong>de</strong> su ms. se <strong>de</strong>be a que<br />
el traductor habría leído en griego 4pflKE: «Pro qno ego malíñ T)UPflKE<br />
minina mutatione. Atqne ita reposuit invenitx’<br />
96. La hipótesis <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
confusión entre estos dos perfectos no estaría, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, infundada y<br />
mejora <strong>la</strong> comprensión <strong>de</strong>l texto; sin embargo, Dúring ha mantenido <strong>la</strong><br />
lectura elegit.<br />
16. - 4..) eL sic mnaiorem tieri axeni base 4..) ‘~, Nu, V. Lar.<br />
En este pasaje, el códice <strong>de</strong> Núñez presentaba una falta <strong>de</strong> copista, quien<br />
había interpretado <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra axem como una cifra: A XCIII. El error es<br />
propio <strong>de</strong> este ms. y no aparece en ningún otro. El editor lo advierte y,<br />
haciendo ga<strong>la</strong> <strong>de</strong> gran agu<strong>de</strong>za filológica, conjetura <strong>la</strong> lectura correcta:<br />
«Legebatur in Ms. maiorem fien a XCIII base, quasi notae essent<br />
anithnieticae. Ex quibus ego axem <strong>de</strong>scribendum curavi>~98.<br />
17. - 4..) discipulos Theophrastum, Phaniam, P<strong>la</strong>ma, Fudimuin, Clitom (...) ~ Nu.<br />
- 4..) pbaniam, p<strong>la</strong>niam, eodimiom, oliLnnj (...), c.<br />
- (...) Phaniam, Evdimum, Clitum
Así, el nombre <strong>de</strong> F<strong>la</strong>ma (P<strong>la</strong>niam, en c), que Dúring <strong>de</strong>sestima pues no<br />
aparece en otras familias <strong>de</strong> mss., le produce a nuestro editor <strong>la</strong> extrañeza<br />
que era <strong>de</strong> esperar: «Sed qnad sequitur P<strong>la</strong>mae, quid sit ignoro. Nullnm<br />
novi discipulum Aristotelis eo nomine». Son dos <strong>la</strong>s posibles rectificaciones<br />
que se sugieren: <strong>la</strong> primera que se pueda leer P<strong>la</strong>tón, pues hubo un<br />
discípulo <strong>de</strong> Aristóteles con este nombre («nisi forte legas Pía tonem. Fuit<br />
enim ea nomine auditor Aristotelis <strong>de</strong> qno Laértius in P<strong>la</strong>tone, et<br />
Philoponus in Commen tan lib. 1 De syllogismaxO; más apropiada, sin<br />
embargo, le parece a Núñez esta otra interpretación: «Ma<strong>la</strong> tamen<br />
reponere Phaniae, quad propius abest a scriptura: nt quemadmodnm<br />
Demosthenes Demosthenis, a allí sexcenti cognomines patnnn, sic Phanias<br />
Phaniae apel<strong>la</strong>retur; qnanqnam id nnsqnam <strong>de</strong> Phania legi».<br />
Al carecer <strong>de</strong> algún otro ms. para su cotejo y al darse <strong>la</strong> circunstancia<br />
<strong>de</strong> que este pasaje no aparece tampoco en <strong>la</strong> Vita griega, hay que<br />
reconocer que Núñez no podía hacer mucho más en este punto <strong>de</strong> lo que ha<br />
hecho. A partir <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lecturas <strong>de</strong> otros códices <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia c que<br />
presentaban <strong>la</strong> lectura
18. - (...) ducitur ad quendam Proxenum Atarnensem (...) >~>, Nu.<br />
- (...) ducitor a quodam nomine Proxeno Atarneo 4..), y. [st.<br />
- (...)ávdytmt (...) i¡apá TLVL IIPOtÓ’OJATLLPVEZ, V. Vulg.<br />
La lectura Atarneo <strong>de</strong> <strong>la</strong> ‘¿ita Latina es una conjetura <strong>de</strong> Dúring; los<br />
mss. ofrecen diversas variantes en este gentilicio pero todas incorrectas<br />
(<strong>la</strong> familia c presenta Acartn). En cuanto a <strong>la</strong> lectura a quadam (que<br />
aparece en todos los mss.), Díiring no <strong>la</strong> modifica, pero indica que <strong>de</strong>be<br />
interpretarse como «rnistake of the trans<strong>la</strong>tor&’ t>2.<br />
¿Cómo explicar que en este pasaje <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Núñez se oponga a <strong>la</strong>s<br />
lecturas que ofrecen los manuscritos e incorpore avant <strong>la</strong> lettre <strong>la</strong>s dos<br />
correcciones que hace Dúring? Mi hipótesis es que sencil<strong>la</strong>mente el pasaje<br />
faltaba en el códice <strong>de</strong> Núñez, y éste (aunque no mencione que lo ha<br />
hecho) ha recurrido una vez más a <strong>la</strong> ‘¿ita en griego para suplir <strong>la</strong> <strong>la</strong>guna,<br />
como el cotejo entre ambos textos permite apreciar. Esto explica <strong>la</strong>s<br />
supuestas conjeturas, que en realidad no serian tales, sino que<br />
simplemente respon<strong>de</strong>n a <strong>la</strong> traducción que hace el editor <strong>de</strong>l texto griego.<br />
19. -Martuo aotem Socrate PíaLonem adit, cum eoque annos viginti versa tus esL103, Nu.<br />
-Mortoo autem Socrate adhesit Píatoni et moratos est cum eo annis XX, c.<br />
-TEXEUTIjOUVTOS St 70V IbiKpaTous wovr« HXáTWVL KUt TOUTOJ OUVEOTLV (TI) EIKOOL,<br />
V. Vulg.<br />
Al igual que ocurría en el ejemplo anterior, <strong>la</strong>s discrepancias <strong>de</strong>l texto<br />
<strong>de</strong> Núñez con el <strong>de</strong> los mss. (que en lo que concierne a este pasaje son sólo<br />
lexicales) parecen <strong>de</strong>berse a que el editor ha recurrido <strong>de</strong> nuevo al texto<br />
griego, lo que pudo haber hecho (dado que, por lo <strong>de</strong>más, el sentido en<br />
ambas versiones es el mismo) para suplir una <strong>la</strong>guna <strong>de</strong> su códice.<br />
20.- (...) etetiam Eressom urbem Theophrastii (•~•> ~ Nu.<br />
- (...) et etiam Ephessom urbem Theophrastii 4..), c.<br />
- (...) er etiam Eressnm orbem Theopbrasrii 1...), y. [st.<br />
- (...) «ti T~VEpEOJ’OV SE TflI’ 70V OowpdoTou MÓX¡v (...), V. Vulg.<br />
11>1 Núñez, pág. 17; During, págs. 151 (3) y 131 (2).<br />
102 Op. ciÉ, pág. 159.<br />
~ Núñez, pág. 18; Dúring, págs. 152 (5) y 132 (4).<br />
104 Núñez, pág. 20; Dúring, pág. 153 (18) y 134 (17).<br />
543
Puesto que el consenso <strong>de</strong> mss. <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia c presenta Ephessum, es<br />
lógico pensar que ésta sería también <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong>l códice <strong>de</strong> Núñez; sin<br />
embargo, su edición ofrece el nombre correcto, Eressorn, que es el que<br />
también establece Dúring basándose en otras familias <strong>de</strong> mss. distintas <strong>de</strong> c.<br />
Todo parece indicar que ha sido nuestro humanista (buen conocedor <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía y, por tanto, <strong>de</strong> cuál era <strong>la</strong> auténtica patria <strong>de</strong><br />
Teofrasto><br />
t>5) quien ha corregido el texto, con el apoyo a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Vita en griego que presenta el correcto ‘Epcoaov.<br />
21. - Speusippo autem nepote P<strong>la</strong>tor>is morLuo 5005 discipulos suscipiont Xenocra Les,<br />
eL Aristoteles ~ 106, Nu.<br />
- (...) suos discipulos suscipiunt Xenocrates eL Aristotiles (...), V. [st.<br />
- (...) «ti áv~ó’rcpot ot’rot a TE ‘AptOTOT&07, No.<br />
- Composuit (...) etaspectiva problemata eL mathemat¡ca (...), c.<br />
- Composuft 1...) eL aspectiva problema La eL mechanica (...), y. [st.<br />
Es difícil establecer aquí si era el códice <strong>de</strong> Núñez el que se apartaba <strong>de</strong><br />
los restantes mss. <strong>de</strong> su familia con <strong>la</strong> variante mechanica por<br />
mathematica, o si, por el contrario, ésta respon<strong>de</strong> a una conjetura <strong>de</strong>l<br />
editor. Si me inclino más bien por este segundo supuesto, se <strong>de</strong>be sobre todo<br />
a <strong>la</strong>s exhaustivas explicaciones que acerca <strong>de</strong> los aristotélicos libros <strong>de</strong> los<br />
Problemas Núñez da en <strong>la</strong> Nota correspondiente, y que <strong>de</strong>muestran que<br />
>
conocía <strong>la</strong> cuestión suficientemente bien como para haber sido él quien<br />
conjeturó <strong>la</strong> lectura correcta> t>8.<br />
Para finalizar este apartado, seña<strong>la</strong>remos por último que, aunque no se<br />
haga ninguna referencia a ello, Núñez ha enmendado el texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vita en<br />
todo lo que se refiere a <strong>la</strong> transcripción <strong>de</strong> los nombres propios.<br />
Comenzando por el <strong>de</strong>l propio Aristoteles frente al Aristotiles <strong>de</strong> los códices,<br />
y continuando por todos los <strong>de</strong>más: Olyntho (por Olintho), Methanae (por<br />
Mothoni), Aescu<strong>la</strong>pio (por Escn<strong>la</strong>pio), Rhetorica (por Rethorica),<br />
Polyaenus (por Polienus), Cha briarn (por Gambriam), etc. En este mismo<br />
sentido, ha corregido también cuidadosamente el iotacismo que mostraba el<br />
primitivo traductor, <strong>de</strong> manera que encontramos los correctos Arimnestus<br />
(por Arimnistus), Lyceum (por Lyciurn), etc.<br />
Ha efectuado el editor, asimismo, otras correcciones fonéticas que no<br />
afectaban <strong>de</strong> manera exclusiva a nombres propios; así, ateniéndose a <strong>la</strong><br />
norma clásica, corrige sistemáticamente <strong>la</strong> grafía [e] <strong>de</strong>l manuscrito<br />
cuando ésta notaba /ae/: aeqnale (por equale), aedificavit (por edificavit),<br />
praecipi ente, (por precipien te), etc.<br />
Este proceso <strong>de</strong> corrección, que enmienda los errores fonéticos <strong>de</strong> los<br />
sucesivos copistas, era muy frecuente entre los humanistas, aunque en<br />
ocasiones su extensión conlíevara ciertos peligros’09.<br />
A <strong>la</strong> vista <strong>de</strong> todo lo que se ha ido exponiendo, proce<strong>de</strong>, pues, enjuiciar<br />
<strong>la</strong> tarea que como crítico textual llevó Pedro Juan Núñez a cabo en esta<br />
edición <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vita Aristotelis.<br />
En este sentido, aunque en el caso que nos ocupa, só<strong>la</strong>mente sea uno el<br />
manuscrito utilizado para efectuar <strong>la</strong> edición, el cotejo con <strong>la</strong> ‘¿ita en<br />
griego (que para Núñez no era sino un epítome <strong>de</strong>l mismo texto), le ha<br />
permitido efectuar <strong>la</strong> co<strong>la</strong>ción y establecer una serie <strong>de</strong> emendationes<br />
sobre una base textual con objeto <strong>de</strong> restablecer <strong>la</strong> lectura correcta. A este<br />
108 Cf. ViLa Aristotelis, Nota 64, págs. 134 y 135.<br />
109 Así lo seña<strong>la</strong>, por ejemplo, Sabbadini: «Ora in questo <strong>la</strong>voro, tanto utile, <strong>de</strong>l<strong>la</strong><br />
trascrizione, comincia giá ad affacciarsi un grave pericolo. L’umanista era<br />
ordinariamente un uomo instruito e dotato di un forte sentimento <strong>de</strong>l<strong>la</strong> propria<br />
personalitá. Per questa doppia ragione egli copiando non seguiva l’ortografia <strong>de</strong>l<br />
codice, ma applicava <strong>la</strong> propria (...)» (II metodo <strong>de</strong>gli omanisti, pág. 56).<br />
545
apartado correspon<strong>de</strong>n <strong>la</strong>s enmiendas efectuadas en los pasajes 1, 3-7, 14 y<br />
18-2 1, es <strong>de</strong>cir, once correcciones <strong>de</strong> un total <strong>de</strong> 24 (46%)’’~><br />
En lo que concierne, por su <strong>parte</strong>, a <strong>la</strong>s conjeturas establecidas con<br />
in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>la</strong> autoridad <strong>de</strong> los textos, suman un total <strong>de</strong> trece, que se<br />
correspon<strong>de</strong>n con <strong>la</strong>s correcciones efectuadas en los pasajes 2, 8-13, 15-17<br />
y 22 (54%). Así, pues, <strong>la</strong>s cifras <strong>de</strong>muestran que Núñez ha actuado bastante<br />
equilibradamente a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> hacer <strong>la</strong> emendatio <strong>de</strong>l texto entre el recurso<br />
a <strong>la</strong> autoridad <strong>de</strong> los manuscritos y el recurso a <strong>la</strong> conjetura. Hay que tener<br />
en cuenta, no obstante, que ninguno <strong>de</strong> los pasajes en los que se ha<br />
<strong>de</strong>cidido por este segundo procedimiento venían en <strong>la</strong> ‘¿ita griega, por lo<br />
que, aunque hubiera querido hacerlo, no le fue posible en ningún caso<br />
recurrir al cotejo.<br />
En otro or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> cosas, son varias <strong>la</strong>s conjeturas cuyo origen hay que<br />
situar en los conocimientos lingúísticos <strong>de</strong>l editor, bien sean éstos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
lengua griega, bien <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>tina. A ambas lenguas y a su correcta<br />
morfología, conciernen <strong>la</strong>s efectuadas en los pasajes 6 (Arístorelia por<br />
Aristoteliam) y 8 (Stagirita por Stagiritanus); al griego, por su <strong>parte</strong>, <strong>la</strong>s<br />
<strong>de</strong>l 3 (profectns est por nutritus est, a partir <strong>de</strong>l griego ~
que, efectivamente, otras familias <strong>de</strong> mss. presenten <strong>la</strong> lectura «mittitur in<br />
Macedoniam».<br />
Por lo que respecta al pasaje 4, en él aparece <strong>la</strong> frase «et multum<br />
<strong>la</strong>boravit pro rege» en un contexto en el que se menciona el aprecio <strong>de</strong><br />
Filipo por Aristóteles y <strong>la</strong> capacidad <strong>de</strong> influencia <strong>de</strong> éste junto al rey.<br />
Núñez propone el cambio <strong>de</strong> «Iabaravit pro rege» por «valnit apud regern»,<br />
lectura que le parece más a<strong>de</strong>cuada al sentido <strong>de</strong>l párrafo y que toma <strong>de</strong>l<br />
ÉSuvIjOfl <strong>de</strong>l texto griego; <strong>la</strong> corrupción <strong>de</strong>l pasaje pudiera <strong>de</strong>berse, a su<br />
juicio, a que el traductor <strong>de</strong> <strong>la</strong> ‘¿ita hubiera leído Énonjefl don<strong>de</strong> <strong>de</strong>cía<br />
tE3uvij6~.<br />
En otras ocasiones, son los conocimientos paleográficos <strong>de</strong> nuestro<br />
humanista los que le permiten enmendar alguna lectura’<br />
t1. Así ocurre,<br />
por ejemplo, en el pasaje 7, en el que su ms. presentaba Pbilosaphiae en<br />
lugar <strong>de</strong>l Tfl ‘pUUtKfl <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo griego, lectura ésta que al editor le parecía<br />
más a<strong>de</strong>cuada y que restituyó en su texto. Lo curioso es que Núñez acierta<br />
no sólo al elegir <strong>la</strong> variante correcta, sino también al diagnosticar el<br />
origen <strong>de</strong>l error en <strong>la</strong> incorrecta resolución <strong>de</strong> una abreviatura. También<br />
a sus conocimientos <strong>de</strong> paleografía hay que atribuir, en el pasaje 17, <strong>la</strong><br />
acertada interpretación <strong>de</strong>l numeral XCIII como una ma<strong>la</strong> lectura por <strong>parte</strong><br />
<strong>de</strong>l copista <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra axern, suposición que apoya el resto <strong>de</strong> los mss.<br />
Sus conocimientos <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> Grecia le permiten, por su <strong>parte</strong>,<br />
argumentar otra serie <strong>de</strong> conjeturas; así, <strong>la</strong> <strong>de</strong>l pasaje 10 (Diotirno en lugar<br />
<strong>de</strong>l Dyctirna <strong>de</strong> su ms.), o <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l 11 (Diatrephe y Philoclis, por Dioctirfa y<br />
Philothei), efectuadas todas el<strong>la</strong>s en atención a <strong>la</strong>s fuentes consultadas, a<br />
saber, Diodoro, Dionisio <strong>de</strong> Halicarnaso y Apolodoro. Los nombres<br />
propuestos por Núñez son los que, en efecto, se leen en otros mss. y Dúring<br />
establece. Como buen conocedor, asimismo, <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura<br />
griega conjetura, en el pasaje 12, el correcto Phi<strong>la</strong>chorus por Philocalus.<br />
Hay que reconocer, pese a todo, que <strong>la</strong> sólida formación filosófica <strong>de</strong><br />
Núñez ha sido <strong>la</strong> responsable última <strong>de</strong> <strong>la</strong> mayor <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s conjeturas no<br />
lingúísticas que efectuó en el texto <strong>de</strong> su manuscrito. Así suce<strong>de</strong>, por<br />
ejemplo, en el pasaje 2, don<strong>de</strong> se recurre a los comentaristas <strong>de</strong> Aristóteles<br />
~ El recurso a <strong>la</strong> paleografía no es especifico <strong>de</strong> Núñez, sino que era habitual<br />
entre los humanistas como seña<strong>la</strong> S. Rizzo: «II criterio paleografico é <strong>la</strong>rgamente usato<br />
dagli umanisti nelí’ emendare» (op. ch&., págs. 229 y ss.).<br />
547
para suplir —con gran acierto, por otra <strong>parte</strong>— una <strong>la</strong>guna; en el 17, en el<br />
que se modifica el nombre <strong>de</strong> algunos discípulos <strong>de</strong> Aristóteles; o en el<br />
pasaje 9, en el que <strong>la</strong> conjetura Aristocles en lugar <strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura Aristoti<strong>de</strong>s<br />
parece bastante justificada.<br />
El pasaje 13 ofrece una hipótesis <strong>de</strong>l editor particu<strong>la</strong>rmente<br />
interesante, al corregir Tophanii <strong>de</strong> su códice por Phaniae atendiendo a<br />
todo tipo <strong>de</strong> argumentos re<strong>la</strong>tivos a <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía y a muy<br />
diversas fuentes; <strong>la</strong> conjetura presenta, a<strong>de</strong>más, el atractivo <strong>de</strong> contar con<br />
un serio apoyo paleográfico, puesto que Núñez sugiere <strong>la</strong> verosímil<br />
confusión <strong>de</strong>l traductor al leer como un nombre —Tophanii— lo que era un<br />
sintagma artículo más nombre —TOtJ ‘Favíou—. Ya hemos sugerido que tanto<br />
<strong>la</strong> conjetura <strong>de</strong> Núñez, como <strong>la</strong> lectura tavtou <strong>de</strong> <strong>la</strong> ‘¿ita Marciana, pue<strong>de</strong>n<br />
hacer pertinente una revisión <strong>de</strong>l texto en este punto.<br />
A sus conocimientos <strong>de</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía respon<strong>de</strong>n también, por<br />
último, <strong>la</strong>s a<strong>de</strong>cuadas enmiendas <strong>de</strong> Eressum por Ephessurn (en el pasaje 20)<br />
y Aristoteles por Aristaphanes (en el 21), y <strong>la</strong> conjetura Mechanica por<br />
Mathematica (en el 22).<br />
En <strong>de</strong>finitiva, si bien hay que reconocer que con <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> esta ‘¿ita<br />
Núñez se propuso, ante todo, contribuir al mejor conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> figura<br />
y <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Aristóteles (hacia este objetivo apuntan <strong>la</strong>s exhaustivas y<br />
rigurosas Notas que lo acompañan, e<strong>la</strong>boradas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un prisma<br />
primordialmente histórico y filosófico), pese a ello, su condición <strong>de</strong><br />
filólogo le impulsó a cuidar los aspectos re<strong>la</strong>tivos a <strong>la</strong> edición <strong>de</strong>l texto,<br />
tanto como le impidió <strong>de</strong>saprovechar <strong>la</strong>s magníficas oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
lucimiento que éste le brindaba.<br />
De sus posibles aciertos en este terreno ya ha quedado constancia en <strong>la</strong>s<br />
páginas prece<strong>de</strong>ntes. Como curiosidad, no obstante, aportaremos alguna<br />
cifra más. Si <strong>de</strong>scontamos <strong>la</strong>s cuatro <strong>la</strong>gunas que había en el texto (pasajes<br />
1, 2, 18 y 19) y <strong>la</strong>s dos inserciones que Núñez hace a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> ‘¿ita en<br />
griego (pasajes 5 y 14), queda un total <strong>de</strong> 18 enmiendas efectuadas al texto,<br />
bien fueran resultado <strong>de</strong>l cotejo con <strong>la</strong> ‘¿ita griega, bien conjeturas<br />
<strong>de</strong>l editor. Pues bien, nada menos que 13 <strong>de</strong> esas dieciocho lecturas,<br />
<strong>la</strong>s encontramos recogidas en <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> <strong>la</strong> ‘¿ita <strong>la</strong>tina hecha por<br />
Dtiring, lo que supone que un 72% <strong>de</strong> <strong>la</strong>s correcciones <strong>de</strong> Núñez se<br />
548
consi<strong>de</strong>ran a<strong>de</strong>cuadas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rna crítica<br />
textual’ 12<br />
Por tanto, y teniendo en cuenta a<strong>de</strong>más <strong>la</strong> precariedad que suponía<br />
hacer <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> una obra sin contar con otros manuscritos para<br />
efectuar <strong>la</strong> co<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l texto, creo que <strong>la</strong> tarea <strong>de</strong> Núñez como editor <strong>de</strong><br />
esta Vita Aristotelis merece —con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> otras aportaciones— ser<br />
también elogiada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista específico <strong>de</strong> <strong>la</strong> crítica textual.<br />
4. La edición <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ecloga <strong>de</strong> Fn[nico<br />
La edición <strong>de</strong> Frínico llevada a cabo por Pedro Juan Núñez veía <strong>la</strong> luz en<br />
Zaragoza, bajo el titulo <strong>de</strong> Phrynichi epitomae dictianurn atticarum libri<br />
III sive Ecloga 113, en 1601, si bien, como ya se ha comentado al comienzo<br />
<strong>de</strong> este capítulo, tal vez sea necesario situar en una etapa bastante anterior<br />
<strong>la</strong> redacción <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma. El dato que siempre se maneja al respecto es <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>dicatoria <strong>de</strong>l autor dirigida a A. Schott y fechada en Barcelona en 1586.<br />
Este hecho ha movido a algunos estudiosos a situar incluso en dicho año<br />
una primera edición’ 14~<br />
Des<strong>de</strong> luego parece c<strong>la</strong>ro que <strong>la</strong> obra se compuso por esas fechas y<br />
siempre con anterioridad a 1594. Esto último se infiere <strong>de</strong> que en <strong>la</strong>s Notas a<br />
Frínico, el autor hable <strong>de</strong> <strong>la</strong> ‘¿ita Aristotelis todavía como <strong>de</strong> un manuscrito<br />
y no <strong>de</strong> un texto editado. Dado que <strong>la</strong> aparición <strong>de</strong> esta ‘¿ita tenía lugar en<br />
1594, <strong>la</strong> redacción <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ec<strong>la</strong>ga habría tenido que ser anterior; ahora bien,<br />
ello no implica, necesariamente, que lo hubiera sido también su<br />
publicación.<br />
112 No incluyo en este cómputo <strong>la</strong> conjetura efectuada por Núñez en el pasaje 13 al<br />
no haber sido recogida por Dúring, aunque, a mi juicio, quizá <strong>de</strong>ba ser consi<strong>de</strong>rada<br />
más pertinente que <strong>la</strong> lectura establecida por éste.<br />
113 Phrynichi epitomae dictionom attican libri III sive Ecloga, a Petn lo.<br />
Nunnesio Valentino integritati restituta, Latine conversa. Eius<strong>de</strong>mque eL Davidis<br />
Hoeschelii Aug. Notis, in quis eL aliorum auctorum loca partirn emendantur, partim<br />
illustrantur, aucta, Zaragoza, M. Manger, 1601.<br />
114 Así lo hacen Menén<strong>de</strong>z Pe<strong>la</strong>yo, quien afirma que «El insigne helenista y<br />
fecundísimo escritor P. J. Núñez tradujo en <strong>la</strong>tín y publicó en 1586 <strong>la</strong>s Dicciones<br />
áticas <strong>de</strong> Erínico» (Bibliografía Hispano-<strong>la</strong>tina, Madrid, 1950-53, X, pág. 251);<br />
E. Fisher (Die Ekloge <strong>de</strong>s Phrynichos, Berlín, 1974, don<strong>de</strong> en <strong>la</strong> pág. 51 al título <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
edición <strong>de</strong> Núñez se aña<strong>de</strong>: «Barcelona, 1586») y J. López Rueda (op. cit, pág. 313).<br />
549
La hipótesis <strong>de</strong> que hubiera existido una edición anterior a <strong>la</strong> <strong>de</strong> 1601, si<br />
pue<strong>de</strong> sustentarse, por el contrario, en el hecho <strong>de</strong> que en <strong>la</strong> Vita<br />
Aristatelis <strong>de</strong> 1594 el propio Núñez se refiera a <strong>la</strong> Ecloga <strong>de</strong> Frínico como<br />
un texto ya publicado: «Sic et in Pbrynichi Epitarna nominum Atticanzm<br />
M.S. eta nobis edita (...p>I15.<br />
Sin embargo, y a pesar <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ra connotación <strong>de</strong>l eclita, lo cierto es que<br />
no existe rastro alguno <strong>de</strong> esta supuesta edición, por lo que, hoy por hoy,<br />
no está justificado hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> otra anterior a <strong>la</strong> ya reseñada <strong>de</strong> 1601. Lo que<br />
cabe suponer es que, en efecto, el valenciano hubiera compuesto <strong>la</strong> obra, y<br />
que estuviera a <strong>la</strong> espera <strong>de</strong> encontrar algún editor que quisiera, o<br />
pudiera, llevar a cabo su publicación. Aunque quince años gestionando<br />
una edición puedan parecer a un lector poco avisado <strong>de</strong>masiados años, no<br />
pensará así quien conozca <strong>la</strong>s miserias y penurias <strong>de</strong> <strong>la</strong> tipografía griega<br />
en España durante el siglo XVI, paradójicamente agravadas, si cabe, con el<br />
propio discurrir <strong>de</strong>l siglo’ 16•<br />
Pasemos ya a exponer los contenidos <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> 1601 y su<br />
distribución <strong>de</strong>ntro <strong>la</strong> obra. El volumen consta <strong>de</strong> 934133 páginas<br />
numeradas y 16 hojas sin numeración. Se inicia con una <strong>de</strong>dicatoria<br />
dirigida a A. Schott que ocupa dos hojas, seguidas <strong>de</strong> otras dos que<br />
contienen una De Phrynicha a elus scriptis Praefatia P. <strong>la</strong>. Nunnesii. En<br />
<strong>la</strong>s dos primeras páginas numeradas, se reproduce un texto griego sobre<br />
Frínico «ex Ribliotbeca Phatii Parriarchae Cp.», y en <strong>la</strong>s tres siguientes un<br />
De Phrynicha lexico extraído <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma fuente. El texto propiamente <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Ec<strong>la</strong>ga —en griego en <strong>la</strong> pág. <strong>de</strong> <strong>la</strong> izquierda y en <strong>la</strong>tín en <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>recha—<br />
ocupa <strong>de</strong> <strong>la</strong> página 6 a <strong>la</strong> 93; en el reverso <strong>de</strong> esta última da comienzo un<br />
ín<strong>de</strong>xAucrorurn et verborurn graecorurn que ocupa ocho hojas. Con nueva<br />
numeración, <strong>la</strong>s páginas 1 a <strong>la</strong> 95 contienen <strong>la</strong>s Pet. <strong>la</strong>han. Nunnesii in<br />
Phrynichum Notae, seguidas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Notae D. Hoeschelii ad can <strong>de</strong>m<br />
Phrynichurn , se reproducen varias Epísto<strong>la</strong>s «ex Cocí. Aug. M.S.» (texto griego). Las<br />
cuatro últimas hojas <strong>de</strong>l volumen se <strong>de</strong>dican al Auctarum qai vel<br />
ernendantur vel illustrantur in Notis Nunnesii ín<strong>de</strong>x<br />
~ ViLa ArisLotelis, pág. 58.<br />
116 Cf. L CII, Panorama ..., págs. 584 y ss., quien realiza una tan minuciosa como<br />
<strong>de</strong>salentadora <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l problema <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imprentas hispanas <strong>de</strong> <strong>la</strong> época.<br />
550
El análisis <strong>de</strong> esta publicación <strong>de</strong> Núñez que, siempre bajo el punto <strong>de</strong><br />
vista <strong>de</strong> su trabajo como editor, preten<strong>de</strong>mos realizar en el presente<br />
capítulo, tiene como objeto completar el bosquejo <strong>de</strong> esta faceta <strong>de</strong> su<br />
actividad intelectual que hemos ido dibujando a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s páginas<br />
prece<strong>de</strong>ntes.<br />
A. Sobre Frínico y su obra<br />
Vivió el sofista Frinico, natural <strong>de</strong> Bitinia, bajo el imperio <strong>de</strong> Marco<br />
Aurelio y <strong>de</strong> Cómodo, es <strong>de</strong>cir, en <strong>la</strong> segunda mitad <strong>de</strong>l siglo II <strong>de</strong> nuestra<br />
era. Su tiempo, en el aspecto estrictamente literario, estuvo caracterizado<br />
por el predominio <strong>de</strong>l movimiento aticista, cuyos estrechos limites dibuja<br />
bien Lesky cuando afirma:<br />
En esta época no comienza un proceso cuyo cometido fuera dar nueva vida a<br />
<strong>la</strong>s antiguas formas, sino que lo que se consi<strong>de</strong>ra esencial es el cuidado <strong>de</strong>l<br />
estilo como pieza <strong>de</strong> museo<br />
1 It<br />
No po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>ternos aquí a <strong>de</strong>scribir <strong>la</strong>s luces y <strong>la</strong>s sombras <strong>de</strong> este<br />
movimiento, pero entre sus consecuencias menos <strong>de</strong>safortunadas está <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
haber asegurado <strong>la</strong> pervivencia <strong>de</strong> un número importante <strong>de</strong> obras <strong>de</strong> los<br />
clásicos <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura ateniense, <strong>de</strong>bido a su imposición <strong>de</strong> usar sólo<br />
dicción ática <strong>de</strong>l mejor periodo’ ~<br />
<strong>la</strong> contribución <strong>de</strong> Fi-inico a esta corriente se p<strong>la</strong>sma en su obra’ EKXOyt¡<br />
Ka~ ÓVOpáTOW, <strong>de</strong>dicada a Corneliano, a <strong>la</strong> que hay que añadir una<br />
XoWIUTLKn MpohTcLpcttlKEln) 119, en 37 libros, que fue <strong>de</strong>dicada a Cómodo.<br />
El objetivo <strong>de</strong> Frínico al e<strong>la</strong>borar <strong>la</strong> Ecloga parece que se limitó a<br />
establecer una re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras —en menor medida, construcciones—,<br />
cuyo uso consi<strong>de</strong>raba inadmisible según los cánones <strong>de</strong>l dialecto ático, y a<br />
sustituir<strong>la</strong>s por <strong>la</strong> dicción correcta; esta finalidad puramente lexical<br />
justificaría <strong>la</strong> brevedad y concisión que caracterizan <strong>la</strong> obra.<br />
Ya los alejandrinos habían sentado un importante prece<strong>de</strong>nte en los<br />
estudios lexicográficos, pero fue en época imperial cuando se empezaron a<br />
componer <strong>de</strong> manera algo más sistemática los primeros léxicos. Los<br />
117 A. Lesky, Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Literatura Griega, Madrid 1968, pág. 864.<br />
‘‘~ Cf. Reynolds-Wilson, op. ciÉ, págs. 64-67.<br />
119 Editada por J. y. Bornes, Leipzig, 1911.<br />
551
nombres <strong>de</strong> Elio Dionisio <strong>de</strong> ¡-<strong>la</strong>licarnaso o <strong>de</strong> Pausanias el Gramático 12»,<br />
constituyen, entre otros, los antece<strong>de</strong>ntes más próximos a Frinico,<br />
mientras que Pólux’2’ o el anónimo autor <strong>de</strong>l Antiaticista 122 se cuentan<br />
entre sus contemporáneos.<br />
A <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> establecer <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción entre el texto <strong>de</strong> Frinico y <strong>la</strong>s<br />
fuentes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que presumiblemente se sirvió, resulta <strong>de</strong> imprescindible<br />
consulta el libro <strong>de</strong> E. Fisher Die Ekloge <strong>de</strong>s Phrynichos 123, en el que esta<br />
cuestión es tratada <strong>de</strong> forma tan exhaustiva como c<strong>la</strong>ra y escueta. Consi<strong>de</strong>ra<br />
Fisher que una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s principales fuentes <strong>de</strong> Frínico habría sido el<br />
Antiaticista, re<strong>la</strong>ción que prueba mediante unas tab<strong>la</strong>s <strong>de</strong> paralelos entre<br />
este tratado y <strong>la</strong>s glosas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Égloga, especialmente <strong>la</strong>s que median entre <strong>la</strong><br />
307 y <strong>la</strong> 364. El Antiaticista se encuentra or<strong>de</strong>nado alfabéticamente; el<br />
conjunto <strong>de</strong> glosas comprendidas entre <strong>la</strong>s que hemos citado muestra, a su<br />
vez, c<strong>la</strong>ras huel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> lo que po<strong>de</strong>mos consi<strong>de</strong>rar una primitiva or<strong>de</strong>nación<br />
alfabética. Por otra <strong>parte</strong>, en ambos casos sólo <strong>la</strong> primera letra es relevante<br />
para esta or<strong>de</strong>nación. Por todo ello es presumible colegir que <strong>la</strong> or<strong>de</strong>nación<br />
alfabética, en el conjunto <strong>de</strong> glosas que conservan rastro <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, se pue<strong>de</strong><br />
imputar a su fuente124. Hay, asimismo, paralelismos con el Antiaticista en<br />
otras <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra, que inducen a pensar que también allí Frinico se<br />
sirvió <strong>de</strong> este tratado aunque no llegara a utilizarlo directamente como<br />
mo<strong>de</strong>lo.<br />
Es posible percibir también en <strong>la</strong> Ecloga, por último, huel<strong>la</strong>s bastante<br />
patentes <strong>de</strong>l Sobre nombres áticos <strong>de</strong> Elio Dionisio. En los fragmentos<br />
1 2» contemporáneos ambos <strong>de</strong> <strong>la</strong> época <strong>de</strong> Adriano. fueron autores,<br />
respectivamente, <strong>de</strong> un áITtKWV évovdrwv y <strong>de</strong> una ~uvuywyií Xc~wv xpíío4>viv,<br />
que no se han conservado en su totalidad, pero <strong>de</strong> los que conocemos algunos<br />
fragmentos.<br />
121 Su ‘01’o[IaoTuW¡’ en diez libros, <strong>de</strong>l que sólo conservamos extractos, no está<br />
or<strong>de</strong>nado alfabéticamente sino por materias. M. Naechster sugirió <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que<br />
Frínico hubiera escrito su obra polemizando precisamente contra este Onomástico <strong>de</strong><br />
Pólux (cf. De Pollucis eL Phryníchi con Lroversiis, Tesis Doctoral, Leipzig, 1908).<br />
>22 Este tratado anónimo, bastante muti<strong>la</strong>do, fue compuesto a fines <strong>de</strong>l siglo II<br />
d. C. en oposición al movimiento aticista. Pero precisamente a causa <strong>de</strong> su intención<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>mostrar que los aticistas eliminaban como vulgarismos términos y expresiones<br />
utilizados por escritores áticos en fechas anteriores al 200 a.C, contribuye a ampliar<br />
nuestro conocimiento <strong>de</strong> esas fuentes.<br />
[23 Cf. op. ciÉ, particu<strong>la</strong>rmente <strong>la</strong>s págs. 39-44 para <strong>la</strong> cuestión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuentes.<br />
[24 En este sentido, Fisher rechaza <strong>la</strong>s conclusiones a <strong>la</strong>s que llegó Schóll sobre <strong>la</strong><br />
posible or<strong>de</strong>nación alfabética <strong>de</strong>l conjunto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Égloga (cf. R. SchólI, “Die Ecloge <strong>de</strong>s<br />
Atticisten Phrynichos”, SRA 1% Munich, 1893,11, 493-540).<br />
SS?
conservados <strong>de</strong> esta obra hay cuarenta y ocho glosas que también están en<br />
<strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Fi-inico; aparecen éstas principalmente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> glosa 145 hasta<br />
el final <strong>de</strong>l libro 1, y están ausentes, por el contrario, en <strong>la</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong>l libro<br />
II que <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l Antiaticista.<br />
B. El manuscrito utilizado por Núñez<br />
Para realizar su edición <strong>de</strong> <strong>la</strong> Égloga <strong>de</strong> Frínico, utilizó Pedro Juan<br />
Núñez un códice <strong>de</strong> enorme importancia en <strong>la</strong> transmisión <strong>de</strong> este texto,<br />
pero que, <strong>de</strong>sgraciadamente, hoy se consi<strong>de</strong>ra perdido. Como ya hiciera en<br />
su edición <strong>de</strong> <strong>la</strong> ~/ita Aristotelis, tampoco en este caso i<strong>de</strong>ntificó Núñez el<br />
manuscrito utilizado, por lo que, hoy por hoy, <strong>de</strong>sconocemos cualquier dato<br />
al respecto. Lo único que sí sabemos con certeza es que el códice llevaba<br />
algunos escolios, pues así lo menciona Núñez en un par <strong>de</strong> ocasiones 125.<br />
Los rasgos distintivos que presentaba el manuscrito, en lo que a <strong>la</strong><br />
redacción <strong>de</strong>l texto se refiere, son los siguientes:<br />
- Su característica fundamental es <strong>la</strong> <strong>de</strong> ofrecer <strong>la</strong> redacción más completa,<br />
pues omite tan sólo <strong>la</strong>s glosas 191, 412 y 424 126•<br />
- Lleva el titulo <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra.<br />
- Contiene <strong>la</strong> carta <strong>de</strong>dicatoria a Corneliano.<br />
- Conoce <strong>la</strong> división en tres libros (al comienzo <strong>de</strong>l segundo se lee TOT<br />
ATTOT ErnTOMH, y sólo se indica que es el segundo libro al final <strong>de</strong>l mismo,<br />
don<strong>de</strong> se lee: TEXOS TOU &XJTEPoU).<br />
- Incluye el fragmento <strong>de</strong> Herodiano.<br />
Manejando este grupo <strong>de</strong> características, Fisher lo sitúa en su stemma<br />
en <strong>la</strong> familia b, <strong>de</strong> <strong>la</strong> que habría dos únicos testigos: el códice <strong>de</strong> Núñez y el<br />
W (Laur. conv. soppr. 8, 1360). La hipótesis <strong>de</strong> que ambos códices<br />
provienen <strong>de</strong> un mo<strong>de</strong>lo común queda probada por <strong>la</strong>s siguientes<br />
características compartidas: presentan <strong>la</strong> epísto<strong>la</strong> a Corneliano y <strong>la</strong><br />
división en tres libros; su redacción es muy completa (sólo carecen <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
tres glosas arriba mencionadas, aunque W omite también <strong>la</strong> 19 y <strong>la</strong> 39); son<br />
los únicos que presentan <strong>la</strong> glosa 237; ambos acaban en <strong>la</strong> glosa 423. Son<br />
125 «Wc Iocus sic exp<strong>la</strong>naLur in ora nostri Phrynichi MS.» y «Pi ora autem nostri<br />
MS. haec accessio facta» (Phryn. Ecl., págs. 11 y 85, respectivamente).<br />
126 En <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Núñez <strong>la</strong>s glosas no están numeradas; <strong>la</strong> numeración <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
mismas se correspon<strong>de</strong> con <strong>la</strong> que realiza Fisher.<br />
553
varias, a<strong>de</strong>más, <strong>la</strong>s faltas en <strong>la</strong> redacción <strong>de</strong>l texto que les unen: gí. 73, tiró<br />
(U, E, c) /
C. La transmisión impresa <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ecloga<br />
El breve recorrido que haremos por <strong>la</strong> transmisión impresa <strong>de</strong> esta<br />
obra <strong>de</strong> Frínico, no tiene otro objetivo que el <strong>de</strong> permitirnos valorar en su<br />
justo término el importante papel <strong>de</strong>sempeñado en el<strong>la</strong> por <strong>la</strong> edición <strong>de</strong><br />
Núñez.<br />
La editio princeps <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra que nos ocupa fue llevada a cabo por<br />
Zacarías Calierges en Roma, en 1517, con el título <strong>de</strong> 4’pui4~ou tKXoyT)<br />
ATTtKGd’ ñfl¡táTuv ¡«it óvovdwtov. Las glosas se hal<strong>la</strong>n en esta edición<br />
colocadas por or<strong>de</strong>n alfabético, lo que <strong>de</strong>be atribuirse a <strong>la</strong> iniciativa <strong>de</strong>l<br />
propio editor más que al texto original. En 1524, Asu<strong>la</strong>no publicaba en<br />
Venecia, en <strong>la</strong> imprenta <strong>de</strong> Aldo, un Dictionaritim Graecum 128 que<br />
adjuntaba, entre otros textos, una nueva edición <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ecloga <strong>de</strong> Frínico. La<br />
tercera edición <strong>de</strong> Frínico’<br />
29, a cargo <strong>de</strong> Vascosano, vio <strong>la</strong> luz en Paris en<br />
1532.<br />
Todas <strong>la</strong>s ediciones hasta aquí mencionadas presentan <strong>la</strong>s siguientes<br />
características:<br />
- siguen un or<strong>de</strong>n alfabético en <strong>la</strong> colocación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s glosas;<br />
- no hacen distinción <strong>de</strong> libros;<br />
- no traen anotaciones, ni re<strong>la</strong>tivas a cuestiones <strong>de</strong> crítica textual, ni <strong>de</strong><br />
ningún otro tipo;<br />
- carecen <strong>de</strong> traducción.<br />
Si comparamos estas tres ediciones con <strong>la</strong> siguiente, <strong>la</strong> realizada por<br />
Pedro Juan Núñez y publicada en Zaragoza en 1601 13(1, hay que reconocer<br />
que ésta significó un paso <strong>de</strong> gigante en todos los aspectos. En primer<br />
lugar, porque el valenciano, como ya hemos seña<strong>la</strong>do, tuvo <strong>la</strong> fortuna <strong>de</strong> ir<br />
a dar con el códice que conservaba <strong>la</strong> Ecloga <strong>de</strong> Frínico en su versión más<br />
128 Dictionariurn graecum cum interpretatione <strong>la</strong>tina. (...). Thomae Magistri ecloge<br />
atticoruni norninum, eL verborum. Phrynichi ecloge atticorum nominum, eL verboruni.<br />
Emnanuelis Moschopuli eclogae atticarum dictionum, nunc primumn impressae, Venecia,<br />
1524.<br />
129 Thomae Magistrí dictionum Atricarum collectio. Phrynichi Atticorum<br />
verboruzn et nominum collectia. Manuelis Moschopuli vocum atticarum collectio
completa. Por consiguiente, su edición amplió enormemente el texto, que<br />
pasó a contar con 423 glosas frente a <strong>la</strong>s 359 que tenían <strong>la</strong>s anteriores (eso<br />
justifica el que Núñez siempre que se refiere a éstas <strong>la</strong>s <strong>de</strong>nomine<br />
Epitome).<br />
Por otra <strong>parte</strong> y en contra <strong>de</strong> <strong>la</strong> norma seguida por sus pre<strong>de</strong>cesores, el<br />
editor no sólo dividió el texto <strong>de</strong> Frínico en tres libros y prescindió por<br />
completo <strong>de</strong> <strong>la</strong> artificial or<strong>de</strong>nación alfabética <strong>de</strong> <strong>la</strong>s glosas, sino que<br />
también adjuntó a <strong>la</strong> edición <strong>de</strong>l texto griego su propia versión <strong>la</strong>tina.<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> todas estas innovaciones, compuso asimismo el humanista<br />
valenciano unas tan copiosas como eruditas Notas, que hacían <strong>la</strong>s veces <strong>de</strong><br />
un completo aparato critico a <strong>la</strong> vez que ac<strong>la</strong>raban el sentido <strong>de</strong> cada una<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s glosas <strong>de</strong>l texto original o lo completaban en <strong>de</strong>terminados aspectos.<br />
Para compren<strong>de</strong>r bien el nivel científico que alcanzó Núñez en su<br />
edición <strong>de</strong> Frínico, quizá baste con seña<strong>la</strong>r que <strong>la</strong> suya fue <strong>la</strong> edición<br />
canónica durante más <strong>de</strong> doscientos años, ya que, si bien es cierto que en<br />
1739 J. Cornelio <strong>de</strong> Paw publicaba una nueva edición <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ecloga 131, ésta<br />
no sólo mantuvo el texto griego establecido por Núñez, sino que hizo lo<br />
propio con su traducción al <strong>la</strong>tín y todas sus Notas, limitándose el editor a<br />
añadir a éstas y a <strong>la</strong>s <strong>de</strong> Hoeschel (que ya figuraban en <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> 1601),<br />
<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Escaligero y <strong>la</strong>s suyas propias.<br />
Hoeschel, en efecto, había agregado a <strong>la</strong>s Notas <strong>de</strong> Núñez otras <strong>de</strong><br />
factura propia, más escasas en cuanto a su número, y más breves en cuanto<br />
a su contenido. En el<strong>la</strong>s se limitó a añadir algunos pasajes que sancionaban<br />
los vocablos recomendados por Frinico, haciendo especial hincapié en<br />
testimonios extraídos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Biblia y <strong>de</strong> los Padres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia. En<br />
131 Phryniclii Eclogae nominum et verborurn atticoruní. cumn versione <strong>la</strong>tina<br />
1’. loannis Nunnesii et eius<strong>de</strong>m ac Davidis Hoeschelii notis; ut eL notis fosephi<br />
Scaligeri in Phrynichum eL Nunnesil notas. Curante 1. Cornelio <strong>de</strong> Paw qul notas<br />
quoque suas addidig j. Evelt, Utrecht, 1739. El texto <strong>de</strong> Frínico aparece exactamente<br />
igual que en <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Núñez. En sus Notas Paw efectúa algunas nuevas enmiendas,<br />
aunque más bien escasas y confirma o corrige (a veces con razón, a veces sin el<strong>la</strong>)<br />
algunas interpretaciones <strong>de</strong>l valenciano. Su contribución más importante consistió en<br />
ofrecer regu<strong>la</strong>rmente <strong>la</strong>s lecturas <strong>de</strong> <strong>la</strong> editio princeps, a cuyo cotejo Núñez sólo<br />
había acudido en los pasajes dudosos, como Pawse encargó <strong>de</strong> reprocharle: «Accurate<br />
scilicet Editionem Calliergi cum editione Nunnesii contulimus, diversiratesque<br />
ornnes exacte a<strong>de</strong>o notavimus, (...); Id autem cum facere etiam <strong>de</strong>buisset Nunnesius,<br />
perperam ab eo neglectu¡n est, eoque eveniL, uL in locis quibusdani maJe cespitaverit,<br />
quae inoffenso pe<strong>de</strong> facile transire potuisset si Calliergi Editionem consuluisset»<br />
(op. ciÉ, h. *2v).<br />
556
escasisimas ocasiones se <strong>de</strong>tuvo a realizar alguna corrección al texto o a<br />
proponer alguna nueva lectura, sin <strong>de</strong>scalificar nunca en estos casos (ni<br />
tan siquiera mencionar) <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> su pre<strong>de</strong>cesor.<br />
Muy diferente fue el tono adoptado por Escalígero, quien más que unas<br />
Notas a Frinico parece que tuvo <strong>la</strong> intención <strong>de</strong> hacer unas Notas a Núñez.<br />
Sus escasos y concisos comentarios a <strong>la</strong> Ecloga, centrados exclusivamente<br />
en cuestiones <strong>de</strong> crítica textual, se cebaron en los errores <strong>de</strong>l editor con<br />
una mordacidad que l<strong>la</strong>maría <strong>la</strong> atención si no se supiera que este estilo ad<br />
horninem era en <strong>la</strong> época bastante habitual 132.<br />
No tendría sentido recordar aquí lo <strong>de</strong> «<strong>la</strong> paja en el ojo ajeno», ni<br />
hacer acopio <strong>de</strong> los propios yerros <strong>de</strong> Escalígero, que también los tuvo133:<br />
nadie pue<strong>de</strong> dudar <strong>de</strong> su enorme valía como filólogo’34, rayana en <strong>la</strong><br />
genialidad, y no es mil intención hacer aquí una comparación entre él y<br />
Núñez que estaría fuera <strong>de</strong> lugar. Sólo <strong>de</strong>seo precisar que a través <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
lectura <strong>de</strong> sus Notas muy bien se podría obtener <strong>de</strong>l trabajo <strong>de</strong> Núñez un<br />
juicio negativo, y esto no sería justo en cuanto que no se corrrespon<strong>de</strong> con<br />
<strong>la</strong> realidad.<br />
En cualquier trabajo intelectual <strong>de</strong> cien páginas (que es exactamente lo<br />
que ocupan <strong>la</strong>s Notas <strong>de</strong>l valenciano) y sea quien fuere el autor <strong>de</strong>l mismo,<br />
le sería posible a cualquiera que se <strong>de</strong>tenga a revisarlo con <strong>de</strong>talle<br />
encontrar con toda seguridad más <strong>de</strong> un error, lo que no invalidaría, en su<br />
caso, <strong>la</strong> valía <strong>de</strong>l conjunto. Pues bien, esa fue <strong>la</strong> situación a <strong>la</strong> que se vio<br />
sometido nuestro autor, pero con <strong>la</strong> especial circunstancia <strong>de</strong> que ni el<br />
mérito <strong>de</strong> su trabajo en general, ni uno sólo <strong>de</strong> sus aciertos en particu<strong>la</strong>r,<br />
132 Por ejemplo, en <strong>la</strong> Nota a <strong>la</strong> glosa 81 utiliza Escalígero expresiones como<br />
«neque pueri ignorant» o «nugae sunt haec onjnia» para <strong>de</strong>scalificar opiniones<br />
vertidas por Núñez (Pbryn. EcL, 1739, pág. 43), y como éstas tantas otras.<br />
133 Reproduciremos só<strong>la</strong>mente un par <strong>de</strong> ellos, por ilustrar <strong>la</strong> cuestión. En <strong>la</strong><br />
glosa 186 (en <strong>la</strong> que Núñez corregía el áf*ulsfloat <strong>de</strong> su ms. por d8r~povíjoat <strong>de</strong> <strong>la</strong> editio<br />
princeps) comenta Escalígero: «Falsum est inter 4ux~jv eL KUX(ds inserendum TO<br />
d&tOvfloaL. Quis ¡mc intelligereÉ7» (Phryn. Ecl., 1739, pág. 92). Sin embargo Fisher le<br />
<strong>de</strong>sautoriza, puesto que á&iwoviioat es exactamente <strong>la</strong> lectura que establece. O en Ja<br />
glosa 280 ante <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong>l ms. <strong>de</strong> Núñez Oc¿Xtvov rat6a elloEts (que por cierto éste no<br />
había corregido) ironiza: «¡6 ¡ai&t quani ridiculumN. Pero su propia conjetura<br />
(«nc8aOíjocts, ¡mc est, IJEneIloEts, Aeolice), tampoco se compa<strong>de</strong>ce con el vó&¿ &TloELs<br />
que establece Fisher para el pasaje en cuestión.<br />
134 Sobre el perfil intelectual <strong>de</strong> Escalígero y sus importantes contribuciones a <strong>la</strong><br />
historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> filología clásica, cf. It Pfeiffer, op. ch., págs. 194-204.<br />
557
encontraron el más mínimo eco en <strong>la</strong>s Notas <strong>de</strong> Escalígero, quien, muy por<br />
el contrario, no tuvo a bien perdonarle ni una so<strong>la</strong> <strong>de</strong> sus equivocaciones.<br />
Continuando con <strong>la</strong>s ediciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ecioga <strong>de</strong> Fi-inico, hubo que esperar<br />
nada menos que al siglo XIX para que una nueva edición, <strong>la</strong> realizada en<br />
1820 por August Lobeck<br />
135, viniera <strong>de</strong>finitivamente a tomar el relevo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> Núñez. Este reprodujo <strong>la</strong>s Notas <strong>de</strong> Escaligero en su totalidad, pero <strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />
Núñez, Hoeschel y Paw, aunque todavía fueron tenidas en cuenta, <strong>la</strong>s<br />
incluyó por lo general en forma muy resumida. En el caso específico <strong>de</strong><br />
Núñez el juicio <strong>de</strong> Lobeck es pon<strong>de</strong>rado, pues consi<strong>de</strong>raba que el trabajo <strong>de</strong><br />
aquél había sido erudito y meritorio para su época, pero que doscientos<br />
años <strong>de</strong>spués —cosa muy lógica— estaba superado en muchos aspectos1 ~>.<br />
A fines <strong>de</strong>l mismo siglo, 1881, veía <strong>la</strong> luz en Londres <strong>la</strong> edición <strong>de</strong><br />
W. G. Rutheford bajo el titulo <strong>de</strong> The New Phrynichus 137; este editor utilizó<br />
cuatro manuscritos, pero lo hizo <strong>de</strong> modo ecléctico y sin establecer<br />
re<strong>la</strong>ción alguna entre ellos. Otro paso importante en el conocimiento <strong>de</strong>l<br />
texto <strong>de</strong> Erínico lo supuso el trabajo ya citado <strong>de</strong> R. Schóll Die Ecloge <strong>de</strong>s<br />
Atticisten Phrynichos, <strong>de</strong> 1893, dado que fueron ya dieciocho los<br />
manuscritos que este investigador llegó a manejar.<br />
La última hasta <strong>la</strong> fecha en <strong>la</strong> lista <strong>de</strong> ediciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Égloga es <strong>la</strong><br />
publicada en 1974 por E. Físcher, que ya ha sido repetidamente citada en<br />
estas páginas. Su mérito principal resi<strong>de</strong> en haber afrontado por vez<br />
primera un serio trabajo <strong>de</strong> crítica textual, recopi<strong>la</strong>ndo todos los códices<br />
transmisores <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong> Frínico actualmente localizados (un total <strong>de</strong> 27) y<br />
proponiendo el correspondiente stemma <strong>de</strong> los mismos. El resultado <strong>de</strong> sus<br />
investigaciones se p<strong>la</strong>sma en <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> tres redacciones distintas <strong>de</strong>l<br />
texto (<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia q, <strong>la</strong> <strong>de</strong>l códice T y <strong>la</strong> <strong>de</strong> los restantes mss.),<br />
acompañada cada una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un completo y riguroso aparato crítico.<br />
135 Phrynichi Eclogae nominum eL verborurn atticorum, cum notis P. J. Nonnesii,<br />
D. Hoeschelii, J. Scaligeri et Cornelii <strong>de</strong> Paw, parLan integris partin con tractis<br />
edidir, explicoir Clin Aogosr Lobeck. Accedunt fragrnenturn ¡-lerodiani eL notae<br />
praefationes Nunnesii eL Pauwi ..., Leipzig, 1820 (reimp. Hil<strong>de</strong>sheím, 1965).<br />
130 «Qua in <strong>parte</strong> superioroni interpretom copiis iLa osus sum —afirma Lobeck—,<br />
tu 1 Scaligeri notas fere integras er illiba Las, Nunnesii, Hoeschelii, Pauwii, in<br />
brevius contractas exhiberem. 1..). Sed ex lis, quae horno Hispan us, non indoctos<br />
sane, tu il<strong>la</strong> erant tempora, ante Los ducen tos annos cornmentatus esL, pleraque ad<br />
nostraní aetatezn ita vetusta sunt, uL neque fructus neqoe <strong>de</strong>lectationis causa Jegí<br />
mereantur» (Phryn. Ecl., 1820, pág., LXXV).<br />
137 Reimp. l-Jil<strong>de</strong>sheim, 1968.<br />
558
Otras cuestiones re<strong>la</strong>tivas a <strong>la</strong> composición y transmisión <strong>de</strong> <strong>la</strong> Egloga,<br />
como el problema <strong>de</strong>l libro III, <strong>la</strong>s fuentes utilizadas por el autor, <strong>la</strong><br />
or<strong>de</strong>nación alfabética <strong>de</strong> <strong>la</strong>s glosas, etc., son igualmente abordadas por<br />
Fisher con un rigor que convierte a su trabajo en herramienta<br />
indispensable para cualquier estudioso <strong>de</strong> este tema.<br />
D. Estudio crítico <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Núñez<br />
El hecho <strong>de</strong> que Núñez contara con un sólo manuscrito para efectuar <strong>la</strong><br />
edición, suprime en teoría el proceso <strong>de</strong> <strong>la</strong> co<strong>la</strong>ción —una <strong>de</strong> tas tareas<br />
básicas <strong>de</strong>l editor a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> fijar el texto— y nos priva, por consiguiente,<br />
<strong>de</strong> conocer el rigor filológico con el que nuestro humanista habría actuado<br />
en este punto caso <strong>de</strong> tener unos cuantos manuscritos más a su disposición.<br />
Sin embargo, este supuesto no es <strong>de</strong>l todo cierto. Y no lo es porque Núñez<br />
utilizó <strong>la</strong> editio princeps <strong>de</strong> Frinico<br />
138 como punto <strong>de</strong> referencia para<br />
hacer un auténtico proceso <strong>de</strong> emendatio ope codicum, como tendremos<br />
oportunidad <strong>de</strong> comprobar. Y aunque parezca haber cierta contradicción<br />
entre el ope codicum y el hecho <strong>de</strong> que se esté utilizando una edición, <strong>la</strong><br />
contradicción no es tal si pensarnos que muchos manuscritos se <strong>de</strong>struían<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> ser llevados a <strong>la</strong> imprenta, ocupando el texto vulga tus su<br />
antiguo lugar139.<br />
No hay que olvidar, pese a todo, que cuando hab<strong>la</strong>mos <strong>de</strong> ‘co<strong>la</strong>ción’ en<br />
referencia a aquel<strong>la</strong> época, el proceso no <strong>de</strong>be ser entendido en el sentido<br />
actual <strong>de</strong>l término, es <strong>de</strong>cir, como un cotejo sistemático <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s lecturas<br />
<strong>de</strong> un texto en todos los manuscritos. Por lo general, según ya<br />
comentábamos al comienzo <strong>de</strong>l capítulo, los humanistas siguen fielmente el<br />
138 Pudo haber utilizado tanto <strong>la</strong> verda<strong>de</strong>ra editio princeps publicada por<br />
Calierges en 1517, como cualquiera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s otras dos impresiones que aparecieron<br />
<strong>de</strong>spués, pues <strong>la</strong>s tres mantienen un texto idéntico por lo general.<br />
~ Así lo seña<strong>la</strong> D’Amico: «Once the text was printed, the manuscript was often<br />
discar<strong>de</strong>d (and then not infrequently lost) and not aJways used to check the<br />
published version» (op. ciÉ, pág. 12). La pérdida o <strong>la</strong> <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> los códices una<br />
vez que se imprimían, convertían con frecuencia, pues, al texto impreso en el único<br />
punto <strong>de</strong> referencia para el futuro editor: «With remarkably few exceptions —dice<br />
Kenney— the <strong>de</strong>scent of any given ten though the printed editions is in a single Une,<br />
and each editor is found to base his work on that of bis (usually though not<br />
invariably) immediate pre<strong>de</strong>cessor. For each author the base text, the lectio recepra<br />
—the text ¡rut courr— is the printed ten; this is now the uniquelly stable point of<br />
reference» (op. ciÉ, págs. 18 y 19>.<br />
559
texto <strong>de</strong> un único manuscrito, y sólo recurren a otro u otros —o a <strong>la</strong> editio<br />
princeps, en su caso— cuando <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> un pasaje <strong>de</strong>terminado les<br />
resultaba dudosa.<br />
En este sentido, pues, hay que interpretar el uso que hizo Núñez <strong>de</strong>l<br />
texto impreso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ecioga. Pero no sólo <strong>la</strong> edición o ediciones previas <strong>de</strong><br />
Frinico le sirvieron para llevar a cabo <strong>la</strong> emendatio ope codicum. Con el<br />
mismo fin utilizó también el texto <strong>de</strong> Favorino, quien, sin mencionar a<br />
menudo su origen, había incluido <strong>la</strong>s glosas <strong>de</strong> Frínico entre <strong>la</strong>s fuentes<br />
que utilizó para e<strong>la</strong>borar su Dictionarium 140• Por tanto, aquellos pasajes en<br />
los que el editor prefiere alguna lectura <strong>de</strong> Favorino distinta <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
editio princeps y <strong>de</strong> <strong>la</strong> que traía su propio códice, no <strong>de</strong>ben ser<br />
consi<strong>de</strong>rados, a mi juicio, propiamente conjeturas, sino el resultado <strong>de</strong> un<br />
proceso <strong>de</strong> ‘co<strong>la</strong>ción’ <strong>de</strong>l texto.<br />
En aquel<strong>la</strong>s otras ocasiones en <strong>la</strong>s que ninguno <strong>de</strong> estos textos impresos<br />
proporcionaba <strong>la</strong> lectura sospechosa <strong>de</strong> corrupción —lo que ocurría con<br />
re<strong>la</strong>tiva frecuencia al ser el texto <strong>de</strong>l códice <strong>de</strong> Núñez más completo—, no le<br />
quedaba ya otro remedio al editor que recurrir a <strong>la</strong> conjetura. En tales<br />
casos, sin embargo, nuestro humanista procuraba apoyarse siempre que le<br />
era posible en los testimonia scriptorum idoneidorum. Las fuentes a <strong>la</strong>s que<br />
principalmente recurrió con este fin fueron Tomás Magistro y Manuel<br />
Moschopulo, quienes habían recogido también <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s glosas <strong>de</strong><br />
Frínico, aunque a menudo sin mantener el texto <strong>de</strong> este autor <strong>de</strong> manera<br />
literal.<br />
El estudio crítico <strong>de</strong> <strong>la</strong>s conjeturas <strong>de</strong> Núñez que realizaremos a<br />
continuación nos permitirá comprobar <strong>la</strong> veracidad <strong>de</strong> estas afirmaciones,<br />
pero a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntemos aquí un par <strong>de</strong> casos. En <strong>la</strong> Nota a <strong>la</strong> glosa 353, por<br />
ejemplo, <strong>la</strong> corrección <strong>de</strong>l texto se justifica así: «t~XcrXc(6ou, reposui ex<br />
Thom. (scil. Magistro) MS. et vulgato» 141; o en <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> 104 se indica que<br />
[41>Discípulo <strong>de</strong> Láscaris y Poliziano, Favorino fue preceptor <strong>de</strong> León X, director<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> los Médicis y obispo <strong>de</strong> Nocera. Su Diccionario fue editado por<br />
Zacarías Calierges: Magnoni ac perutile Dictionariom, quodqoi<strong>de</strong>m Varinos<br />
Phavorinus Camers Nucerinus Episcopos, ex moltis variisque auctoribus in ordine<br />
alphabeti collegit, Roma, 1523. Núñez <strong>de</strong>bió <strong>de</strong> utilizar <strong>la</strong> segunda edición (Basilea,<br />
1538), pues en numerosas ocasiones se refiere al testimonio <strong>de</strong> Favorino añadiendo<br />
«in Basiliensí editione» o una expresión simi<strong>la</strong>r (cf., por ejemplo, Phryn. Ecl., pág.<br />
22: «Pi Pliavorino Basiliensi <strong>de</strong>est TO oú, quod est ad<strong>de</strong>ndomxj.<br />
141 Phryn. EcL, pág. 72.<br />
560
«Vbi ffic legitur TtT6~flv reponendum vid. TiOnv, cum prima w ex schediis<br />
Mosch.» 142<br />
Así, pues, conocemos por su propio testimonio que el texto <strong>de</strong> Magistro<br />
lo utilizó tanto en <strong>la</strong> versión <strong>de</strong> un manuscrito como en <strong>la</strong> <strong>de</strong> una edición;<br />
ésta fue, presumiblemente, <strong>la</strong> publicada por Vascosano en París, en 1532, <strong>la</strong><br />
cual adjuntaba asimismo el texto <strong>de</strong> Moscopulo y el <strong>de</strong> Frínico<br />
143. También<br />
dispuso Núñez <strong>de</strong> algún ejemp<strong>la</strong>r manuscrito <strong>de</strong> Moscopulo, pues así lo <strong>de</strong>jó<br />
indicado en alguna ocasión~44.<br />
Por otra <strong>parte</strong>, en todo lo que concierne a este campo <strong>de</strong> <strong>la</strong> crítica<br />
textual muy bien se pue<strong>de</strong> afirmar que, como ya hiciera en su edición <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
‘¿ita Aristotelis, también en esta otra utilizó Núñez <strong>la</strong>s Notas al texto como<br />
un auténtico “aparato critico”, aplicando siempre al sentido <strong>de</strong> esta<br />
expresión <strong>la</strong>s lógicas restricciones.<br />
Con objeto <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r enjuiciar su trabajo como editor <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong> Frinico<br />
—lo que constituye el objetivo <strong>de</strong> este epígrafe—, seguiremos en nuestro<br />
análisis un esquema simi<strong>la</strong>r al ya utilizado en el capitulo <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong> ‘¿ita<br />
Aristotelis. Se han recopi<strong>la</strong>do, pues, todas aquel<strong>la</strong>s correcciones al texto<br />
que el editor reconoció como propias, bien hubieran estado motivadas por<br />
el cotejo con el texto impreso, bien se trate <strong>de</strong> conjeturas. Dichas<br />
enmiendas han sido distribuidas a su vez en tres grupos, según<br />
correspondan a una <strong>la</strong>guna <strong>de</strong>l texto, se efectúen sólo en Nota, o se<br />
incorporen al propio texto.<br />
No he encontrado aquí nada simi<strong>la</strong>r a lo que se recogía en <strong>la</strong> Vita<br />
Aristotelis como variantes no reconocidas como propias por el editor pero<br />
que parecían atribuibles a su tarea, por lo que he suprimido este apartado.<br />
Sí he e<strong>la</strong>borado, en cambio, un listado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lecturas propias <strong>de</strong>l<br />
manuscrito <strong>de</strong> Núñez, que he completado con el estudio <strong>de</strong> algunas<br />
variantes que <strong>de</strong>ben ser consi<strong>de</strong>radas, a mi juicio, erratas <strong>de</strong> impresión<br />
más que errores <strong>de</strong>l manuscrito.<br />
42 Phryn. Ecl., pág. 24.<br />
143 A esta edición se alu<strong>de</strong>, por ejemplo, en el siguiente pasaje: «Non Charicli<strong>de</strong>,<br />
ut in lib. volgato Parislis Thornae editorn est» (Phryn. Ecl., pág. 53).<br />
144 Por ejemplo en <strong>la</strong> Nota a <strong>la</strong> glosa 98, don<strong>de</strong> afirma: «Nam, uL scri bit Moschop.<br />
in eclogis, non ut in volgatis qui<strong>de</strong>m, sed ot in nostro exemp<strong>la</strong>ri (...)» (Phryn. Ecl.,<br />
pág. 23).<br />
561
a) Erratas <strong>de</strong> impresión’ 45<br />
Las lecturas que reseñamos a continuación aparecen en el aparato<br />
crítico <strong>de</strong> Fisher como variantes <strong>de</strong>l ms. Nu. El cotejo con <strong>la</strong> traducción<br />
<strong>la</strong>tina <strong>de</strong> Núñez y con sus Notas permite conjeturar, sin embargo, que se<br />
trata en todos los casos <strong>de</strong> posibles erratas <strong>de</strong> imprenta.<br />
- Cl. 7: ádvat Fisher / ¿iúvai Nu (8)<br />
La hipótesis <strong>de</strong> <strong>la</strong> errata se sustenta en que, como forma correcta,<br />
Núñez da a continuación ánt¿vat y no tin¿vai.<br />
- Cl. 140: ~úXXas Risher ¡ XOXas Nu (28)<br />
En el texto griego <strong>de</strong> <strong>la</strong> glosa aparece efectivamente <strong>la</strong> lectura 2dxas,<br />
pero en <strong>la</strong> traducción <strong>la</strong>tina se utiliza el término SXXas, y en <strong>la</strong> Nota se<br />
afirma: «Sylia, aut Syf<strong>la</strong>s qui sit, adhuc quaero» (32). Cabe, pues, atribuir<br />
SÚXas a una errata <strong>de</strong> impresión; no obstante, el hecho <strong>de</strong> que el códice W<br />
—el más directamente emparentado con el <strong>de</strong> Núñez— ofrezca <strong>la</strong> lectura<br />
ZiiXas, aconseja mantener en este caso cierta pru<strong>de</strong>ncia.<br />
- Cl. 283: XÚVSPoKWVELOV Fisher / xovSpoKovEtov Nu<br />
Sin embargo, en <strong>la</strong> Nota correspondiente (62) se utiliza el correcto<br />
XOV6POKOVEIOV.<br />
- Cl. 286: napaKaa&rj¡a~v Pisher / napaKae4rp’ Nu (56)<br />
La lectura correcta se utiliza tanto en <strong>la</strong> versión <strong>la</strong>tina como en <strong>la</strong> Nota<br />
(62>; en ésta, a<strong>de</strong>más, el editor seña<strong>la</strong> <strong>de</strong> manera expresa que napaucaTaOljKflv<br />
es lo que se lee en su ms., por lo que c<strong>la</strong>ramente hay que atribuir el<br />
TrapaKaOflKEv <strong>de</strong>l texto griego a una errata.<br />
- Cl. 336 Búvwvat Fisher / 6óvo~at Nu (66)<br />
En <strong>la</strong> traduccción se reproduce el término griego en su forma correcta<br />
(SóndIÁa t), p9r lo que el Siivouat <strong>de</strong>l texto nue<strong>de</strong> interpretarse como errata.<br />
~ Dado que <strong>la</strong>s glosas no se encuentran numeradas en <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Núñez, se<br />
indica siempre entre paréntesis <strong>la</strong> página en <strong>la</strong> que se encuentra el texto aludido. Hay<br />
que tener en cuenta, no obstante, a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> buscar un <strong>de</strong>terminado pasaje, que <strong>la</strong><br />
<strong>parte</strong> <strong>de</strong>l volumen en <strong>la</strong> que vienen <strong>la</strong>s gJosas y aquel<strong>la</strong> otra que trae <strong>la</strong>s Notas<br />
presentan distinta paginacion.<br />
562
- 01. 396 ijrot ~ivap Fisher / ijtot KaT bvap Nu (78)<br />
De nuevo <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong> <strong>la</strong> glosa proporciona <strong>la</strong> pista <strong>de</strong> una errata <strong>de</strong><br />
imprenta en el texto, puesto que en el<strong>la</strong> no aparece el incorrecto ¡«vra.<br />
b) Lecturas propias <strong>de</strong>l códice Nu<br />
No incluimos en esta re<strong>la</strong>ción <strong>la</strong>s glosas 7, 283 y 286, pues aunque éstas<br />
presenten, en efecto, lecturas que aparecen sólo en <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Núñez,<br />
han quedado c<strong>la</strong>sificadas en el apartado anterior como erratas <strong>de</strong><br />
impresión. Por otra <strong>parte</strong>, sólo reflejamos aquellos casos en los que el ms.<br />
Nu se opone al consenso <strong>de</strong> todos los <strong>de</strong>más que incluyen esa lectura; no<br />
aquellos otros en los que Nu presenta una lectura distinta a los <strong>de</strong>más, pero<br />
éstos también difieren entre sí,<br />
- GI 8:<br />
- Cl. 61:<br />
- CI. 90:<br />
- 01. 98:<br />
-01. 125:<br />
-Cl. 126:<br />
-GI. 140:<br />
-01.167:<br />
- 01. 177:<br />
- Cl. 184:<br />
-01.186:<br />
-01.188:<br />
- Cl. 193:<br />
- Cl. 206:<br />
- 01. 217:<br />
- 01. 226:<br />
- Cl. 232:<br />
- 01. 235:<br />
- Cl. 239:<br />
- Cl. 248:<br />
íni8awZs<br />
voi3~tov<br />
CV tYUV6ETti5<br />
¿tcnuioXXts<br />
11=)<br />
(it<br />
1’ ¿¡‘lot<br />
¿mu’ríaoa<br />
aTTtKOs<br />
‘patvoto<br />
tpop.rtoV<br />
áSnvov~oat<br />
ETEpOI’<br />
áSdKtvov<br />
nXáov<br />
&ttVWS<br />
«tI UUTO<br />
K ti 8ou<br />
oot<br />
ndvíws<br />
TWV<br />
bvo~m a<br />
bis<br />
WBcUq<br />
W B c Ii<br />
WBcU<br />
WEcUV<br />
WEcUq<br />
WBcUq<br />
WBcU<br />
WBcUT<br />
WcU<br />
WcU<br />
WBcdT<br />
BcdTq<br />
WEcU<br />
WBcq<br />
WBcU<br />
WBcU<br />
WBc<br />
Wc<br />
WBcTq<br />
WBc<br />
WBcd<br />
WBcd<br />
563<br />
vnSauoú<br />
~otiStov<br />
TU oxn’6¿ni<br />
¿tEITt TI oX 11<br />
~<br />
om. No.<br />
ijvxzn4aoa<br />
om. Nu<br />
qyatvu<br />
WOPTIKÓV<br />
áev¿ííjua’<br />
CTEQOV It<br />
LL6OKIII0S<br />
EL010V<br />
6c ~v<strong>iii</strong> y<br />
icae’ auTo bis<br />
VOU KtJptdSOU<br />
ooú<br />
ndvrov<br />
om. Nu<br />
roOvo~ta<br />
Nu (8)<br />
Nu (14)<br />
Nu (20)<br />
Nu (22)<br />
Nu (26)<br />
(26)<br />
No (28)<br />
Nu (32)<br />
(34)<br />
Nu (34)<br />
No (36><br />
Nu (36)<br />
Nu (36)<br />
No (36)<br />
Nu (38)<br />
Nu (40)<br />
Nu (42)<br />
Nu (44)<br />
No (44)<br />
No (46)<br />
(50)<br />
Nu (50)
- cl.<br />
cl. 279:<br />
- Cl. 309:<br />
- cl. 323:<br />
- cl.<br />
- cl.<br />
cl.<br />
- Cl.<br />
- cl.<br />
255:<br />
332:<br />
355:<br />
357<br />
377:<br />
388:<br />
- Cl. 391:<br />
- 01. 402:<br />
- Cl. 418:<br />
- Cl. 419:<br />
ilpOOTtUElJ(VU<br />
CITÍOIJKOS<br />
YIIEPEWI)S<br />
SÉI<br />
Kat~’<br />
1ITUtWV<br />
ot o,> 5<br />
Sta ‘popa y<br />
¿¿~vXcipov<br />
EtIJXEOPOV<br />
IlE tOTEOV<br />
M ¿ va ¡‘Sp E<br />
OU’pEQTOV<br />
EL1JOLS<br />
avTtKpuS<br />
ávuvóSflTos<br />
WBcU<br />
BUV<br />
WBcd<br />
xcU<br />
wv<br />
d<br />
WEU<br />
a<br />
w Ecu<br />
w Ecli<br />
w EcU<br />
w<br />
w<br />
w<br />
w<br />
w<br />
u<br />
u<br />
u<br />
BUq<br />
ExUqT<br />
iipottOc~cvg<br />
¿ ITÍOpKOUS<br />
TIIEQW~S<br />
Sctv<br />
orn. Nu<br />
Xctp3v 146<br />
otoV<br />
Sta ‘p6opáv<br />
CKIIXEupoV<br />
EKllXEOpov<br />
ITtOTEOV<br />
M¿vavSpos<br />
trip ‘¡E TOV<br />
Etilos<br />
& VTt KpUS<br />
dvwnóSE TOS<br />
Nu
c) Lagunas en el códice Nu<br />
En dos casos estas <strong>la</strong>gunas fueron tal vez motivadas por el rninio con el<br />
que se escribían <strong>la</strong>s iniciales, que, al <strong>de</strong>teriorarse, <strong>la</strong>s habría hecho<br />
ilegibles, aunque también pue<strong>de</strong> ser que éstas nunca llegaran a escribirse.<br />
- Cl 79: FEVI*JfiVUL ÚVTL T0~ yEvEoeat Fisher<br />
En el texto <strong>de</strong> Núñez faltan estas cuatro primeras pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> <strong>la</strong> glosa<br />
(<strong>la</strong> <strong>la</strong>guna hay que retrotraería al arquetipo <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia a, puesto que se<br />
reproduce en W/B). Núñez indica en <strong>la</strong> Nota (18): «In nostro (scil. Ms)<br />
<strong>de</strong>sunr initialis literae, tu loquitur 1). Hieronymus, tu minio notan<br />
possento, pero <strong>la</strong> extensión <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>guna impi<strong>de</strong> atribuirle este origen. Al<br />
no aparecer <strong>la</strong> glosa en <strong>la</strong> editio pninceps, no le fue posible tampoco al<br />
editor suplir <strong>la</strong> <strong>la</strong>guna a partir <strong>de</strong> el<strong>la</strong>.<br />
- Cl. 248: {rnóomots Fisher / án5oTauts Nu (50)<br />
Anota Núñez: «In Epitoma Phrynichi
- Cl. 19: ÚXXOKÓTEpUS Fisher, Nu (10)<br />
Aunque en el texto mantenga ÓXXoKcÍ’rcpus, en <strong>la</strong> Nota el editor se<br />
inclina por <strong>la</strong> lectura ÚXXOKÓTÉIJS que figuraba en Favorino y en <strong>la</strong> editio<br />
princeps: «malim ÓXXoKÓ’rus, ut apud Phavorinus» (4). Sin embargo, Fisher<br />
elige el áXXoKÓTepos <strong>de</strong> Nu/B, frente al ÚXXOKÓTOS <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia c.<br />
-Cl. 104: #env Fisher ¡ TÍTOflV Nu (22)<br />
En su códice se leía Tt’rOpv y en <strong>la</strong> Editio princeps TLOT3V, pero el editor<br />
prefiere el TflOflv <strong>de</strong> Moscopulo: «Vbi hic legitur TI2reflv reponendum vid.<br />
se leía TÍTOI1V.<br />
~ En este caso, como en bastantes otros, Lobeck atribuye incorrectamente a Paw<br />
<strong>la</strong> corrección .<br />
566
- Cl. 141: - ouv TÚ) E EtOtEVGtt ?ÁyEtv Fisher<br />
-00V T~ E X4yELV Nu (28)<br />
Aunque su ms. omite EttltEVat (también lo hace W), el editor sugiere en<br />
<strong>la</strong> Nota, con buen criterio, insertarlo a partir <strong>de</strong>l texto impreso: «Deest in<br />
MS. TÚ EtOtEV~t, cuius exemplo falsus est Lollianus: illud Lamen<br />
reponendum ex Epitoma et Phavon» (32).<br />
- Cl. 142: ña’pav(Sa Fisher / ~ctp’tSa Nu (28)<br />
La falta <strong>la</strong> compartía este manuscrito con los códices W/U. En <strong>la</strong> Nota<br />
restablece Núñez <strong>la</strong> lectura correcta a partir <strong>de</strong>l cotejo con <strong>la</strong> editio<br />
princeps: «Suspicor pro bawíSa reponendum hoc loco esse iba wav=Sa,ut<br />
legitur quoque in Epitoma» (32).<br />
- Cl. 186: - TO 45uxIiv dS~tovijoat KaXtiJs Fisher<br />
- TO 4nJXIiV &Buiiíjoat KaXÚJs Nu (36)<br />
Nos encontramos ante una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s faltas propias <strong>de</strong>l ms. <strong>de</strong> Núñez —<strong>la</strong><br />
lectura á6u¡tfjoai. no aparece en ningún otro—, en cuya corrección acierta<br />
el editor al inclinarse por <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> <strong>la</strong> Editio princeps y <strong>de</strong> Favorino:<br />
«(...) inter TÚ 4ni><br />
El error afecta a todos los manuscritos que <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong> y y por tanto<br />
aparece reproducido también en <strong>la</strong> Editio princeps. De nuevo en <strong>la</strong> Nota<br />
correspondiente se inclina nuestro humanista por <strong>la</strong> lectura que figuraba<br />
en el texto <strong>de</strong> Favorino y que es <strong>la</strong> correcta: «Apud quem (scil. Phavorinus)<br />
rectius legitur Epa tertia persona» (47).<br />
- Cl. 215: - StSoiiotv, tv TO) ITEp\ EUXTIS $aj3upivos offru X¿yEt, Séov St&<br />
5aaL TO<br />
S¡So~otv &XXo it OfljtatVEt, ~TO &1V} Fisher<br />
(...) To y&p StSoiiotv, &XXo Ti OT~U1VEt, TO Sdv Nu (40)<br />
50 El vebo inserere es utilizado principalmente por los humanistas en <strong>la</strong><br />
corrección <strong>de</strong> textos griegos, como seña<strong>la</strong> 5. Rizzo: «Dai passi citati in questo<br />
paragrafo risulta che i verbi piú usati per indicare <strong>la</strong> restituzione <strong>de</strong>i passi greci<br />
sono insero (5 volte), inscribo (2), restituo (2), intersero (1)» (op. ciÉ., pág. 299).<br />
567
Núñez en su Nota intentó explicar <strong>la</strong> última frase, pues lo cierto es que<br />
tal como ésta se leía en su manuscrito y en el Epitome impreso carecía <strong>de</strong><br />
sentido. Para ello conjeturó *SISE’iV por tiEtv, que sería el infinitivo <strong>de</strong> un<br />
supuesto aoristo 20 *~‘8l5ov <strong>de</strong>l verbo 546w, verbo al que hace pertenecer<br />
también el SiSolion’ previo: «In hoc loco extremo legitur 54V corrupte, ut<br />
arbitror.
griego es <strong>la</strong> siguiente: «AuxvÉav can<strong>de</strong><strong>la</strong>brum pro XuxvÉov, dicendum, ut in<br />
Comoedia o•<br />
Sin embargo, en <strong>la</strong> Nota afirma, con acierto, que el texto <strong>de</strong>be ser<br />
entendido exactamente al revés; para conseguirlo, inserta el ?Áyc que<br />
suponemos (aunque no lo indique) que había leído en el texto impreso,<br />
don<strong>de</strong> aquél sí figuraba: «Sic accipio hunc locum, uL 4K TOtJ KOLVOU<br />
intelligatur: TO apatToiJ, íd est, repudiato to XuXv<br />
La restitución <strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura correcta no le ofrece a Núñez, en este caso,<br />
duda alguna, dada <strong>la</strong> variedad <strong>de</strong> fuentes que <strong>la</strong> sustentan: «TflXEKXÓSou<br />
reposui ex Thom. (scii. Magistro) MS. et vulgato, et Epitoma Phrynichí<br />
atque ex Suda quem lege <strong>de</strong> Teleci<strong>de</strong> ex Atbenaco, et llilium» (72).<br />
- Cl. 357: - KaOtoÚIÍEVOS oú ilóvov aór¿5v Ttj}V Xóywv otovs xpii Xtyc¡v, <br />
oxIlliaTos (...) Fisher<br />
- (...) xp~ XéYEIV oxflhjaTos (...) Nu (70)<br />
La inserción <strong>de</strong> áXXÓ ~ai en el texto <strong>la</strong> atribuye Fisher a Núñez y con<br />
razón, pues éste no modifica, una vez más, el texto griego, pero sí realiza <strong>la</strong><br />
conjetura en <strong>la</strong> traducción: «constitutus non so¡um sermonís, quo<br />
utendum, sed etiam ornatus (...)» (71).<br />
- Cl. 388: roirro Kat o’t iarpo\ ¿navopOofivTat, «nXEOpov (tKnXcOpov Nu)<br />
>ÁyourrEs cal oúx ~dITXEepov Fisher Nu (76><br />
Tampoco esta glosa figuraba en el texto impreso <strong>de</strong> Fi-inico. En <strong>la</strong> Nota<br />
correspondiente realiza Núñez una conjerura muy interesante: «¡¡oc autem<br />
569
loco pro cIc1TXEOpoV<br />
1>1, et ¿~ct-rrXc6pov, repono EK1TXE1JpoV et ¿~d’rtXEupov, tit<br />
proxime pro sex costis. Quid enini medicis cum iugeris? ad agrorum<br />
mensores il<strong>la</strong> releganda. ha MS certe EKItXE6PoV, et ¿&ínXEepov legitur»<br />
(79).<br />
La conjetura <strong>de</strong> Núñez, aunque ningún manuscrito <strong>la</strong> apoye, parece<br />
muy acertada y el pasaje tal vez mereciera, a mi juicio, ser revisado. El uso<br />
específico que hace Frinico <strong>de</strong>l término iaTp& fuerza un tanto, en efecto,<br />
el sentido <strong>de</strong> <strong>la</strong> glosa tal como ésta se lee hoy; sin embargo, con <strong>la</strong><br />
rectificación sugerida por Núñez el texto cobra indudablemente mayor<br />
coherencia.<br />
e) Correcciones incorporadas en el texto<br />
En este apartado se recogen aquellos pasajes en los que el editor no<br />
limita <strong>la</strong> elección <strong>de</strong> otra variante o <strong>la</strong> conjetura só<strong>la</strong>mente al terreno <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Nota, sino que modifica <strong>de</strong> manera expresa el texto <strong>de</strong> Fi-inico tal como éste<br />
figuraba en su manuscrito.<br />
- Cl. 125: -ávíoraro X¿YE, ¡‘h ijvtoraro Pisher<br />
- CVLOTILTO X4yE, ¡dli flVtOTLLtO Nu (26)<br />
Su códice presentaba <strong>la</strong> lectura ávúrrwro como también lo hacía <strong>la</strong><br />
Editio princeps; sin embargo, el editor lo corrige mediante una conjetura<br />
que en este caso no parece pertinente: «EvtcTTaTo sic reponendum curavi<br />
ex Thom. non ávíoraro» (28).<br />
- Cl. 138: l1ueaúX~s Fisher / AútaiiX~s Nu (28><br />
El texto <strong>de</strong> Núñez es el único que presenta <strong>la</strong> lectura A escrito AtO- en el<br />
1>1 El nX¿Opov, como es sabido, es una medida <strong>de</strong> longitud, que equivalía a 100<br />
pies o a <strong>la</strong> 6~ <strong>parte</strong> <strong>de</strong> un estadio.<br />
570
texto. El error se había producido por una falsa lectura <strong>de</strong> <strong>la</strong> fl inicial como<br />
A (o tal vez por <strong>la</strong> conjetura <strong>de</strong> A al faltar en el códice <strong>la</strong> inicial); <strong>de</strong><br />
manera que <strong>de</strong> flu6aóX~s resultó el AúOczúX 1s que Núñez corrige en<br />
A&ra
en otras ocasiones, <strong>la</strong> corrección <strong>de</strong> Núñez y da <strong>la</strong> lectura (36XOt~roov para b<br />
(Nu/W).<br />
- Cl. 346 -itt dv ‘ppdoaE, not’oíí i6 Lovúotov ;l>~ Fisher<br />
- TIS ay ‘¡paGUE nats It TO ALOVI Oto)’ Nu
En el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición que ahora nos ocupa, tal vez <strong>la</strong>s cifras no<br />
muestren tanto <strong>la</strong>s preferencias <strong>de</strong>l editor cuanto sí sus limitaciones. En<br />
efecto, siendo el texto <strong>de</strong> Fi-inico que edita Núñez bastante más completo<br />
que el <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ediciones anteriores (recor<strong>de</strong>mos que éstas presentaban sólo<br />
359 glosas, frente a <strong>la</strong>s 424 <strong>de</strong> Núñez), son muchos los pasajes en los que no<br />
pudo recurrir al cotejo, viéndose forzado así a <strong>la</strong> conjetura. La hipótesis <strong>la</strong><br />
refuerza el que <strong>de</strong> <strong>la</strong>s trece conjeturas que se efectúan, siete se<br />
correspondan con glosas que no figuraban en el texto impreso. Incluso <strong>de</strong><br />
esas trece conjeturas, cuatro se resuelven mediante el testimonio <strong>de</strong> los<br />
l<strong>la</strong>mados testimonia scriptorum idoneidorum (Magistro o Moscopulo>, que<br />
casi podíamos <strong>de</strong>cir que hicieron <strong>la</strong>s veces <strong>de</strong> esos otros manuscritos <strong>de</strong> los<br />
que Núñez careció para <strong>la</strong> co<strong>la</strong>ción.<br />
Dado que a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l capitulo hemos tomado el texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rna<br />
edición <strong>de</strong> Fi-inico hecha por Fisher como punto <strong>de</strong> referencia, tal vez<br />
pueda resultar interesante antes <strong>de</strong> darlo por finalizado proporcionar<br />
algunos datos resultantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> comparación entre el texto <strong>de</strong> Núñez<br />
—limitado, c<strong>la</strong>ro está, a aquellos pasajes en los que se ha producido alguna<br />
enmienda— y el <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición citada. A estos efectos, hay dos pasajes que<br />
consi<strong>de</strong>ro que no <strong>de</strong>ben ser tomados en consi<strong>de</strong>ración: uno (glosa 232),<br />
porque sigue hoy en día constituyendo para los investigadores una crux<br />
philologíca; otro (glosa 355), porque al apartarse <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong>l códice <strong>de</strong><br />
Núñez <strong>de</strong>l consenso <strong>de</strong> los mss., es lógico que su conjetura no se<br />
corresponda con <strong>la</strong> lectura que establece Fisher.<br />
De <strong>la</strong>s veintitrés correcciones restantes que efectuó nuestro editor,<br />
resulta significativo observar que en dieciséis ocasiones <strong>la</strong> lectura que él<br />
propuso coinci<strong>de</strong> exactamente con <strong>la</strong> que establece Fisher; es más, en tres<br />
<strong>de</strong> estos pasajes (glosas 216, 357 y 416) éste no sustenta su lectura en el<br />
texto <strong>de</strong> códice alguno, sino que da por buena <strong>la</strong> conjetura que al respecto<br />
hizo Núñez en su día. Como caso dudoso consi<strong>de</strong>ro el <strong>de</strong> <strong>la</strong> glosa 388, pues<br />
aunque Fisher no recoja en el<strong>la</strong> <strong>la</strong> conjetura <strong>de</strong> Núñez, ésta pudiera ser, a<br />
mi juicio, más a<strong>de</strong>cuada que <strong>la</strong> lectura que él propone. Quedan, por tanto,<br />
sólo seis casos en los que <strong>la</strong>s correcciones hechas por Pedro Juan Núñez<br />
son <strong>de</strong>sestimadas.<br />
Si tomaramos, pues, como criterio <strong>de</strong> ‘certeza’ <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Fisher,<br />
obtendríamos <strong>de</strong> los datos expuestos los siguientes resultados: <strong>de</strong> 23<br />
573
correcciones realizadas por nuestro humanista, el 69’6% son ciertas, el<br />
4’4% dudosas y sólo el 26% teóricamente falsas. Los datos arrojan cifras<br />
muy simi<strong>la</strong>res a los que resultaban <strong>de</strong> <strong>la</strong> comparación entre <strong>la</strong> edición <strong>de</strong><br />
Núñez <strong>de</strong> <strong>la</strong> ‘«‘ita Arístote¡is y <strong>la</strong> efectuada por 1. DiXring (72% <strong>de</strong><br />
correcciones a<strong>de</strong>cuadas>.<br />
4. Las Notas a <strong>la</strong> Crestomatia <strong>de</strong> Proclo<br />
Pese a que <strong>la</strong>s dos ediciones que acabamos <strong>de</strong> estudiar significaron el<br />
punto culminante <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>bor <strong>de</strong> Núñez como editor y como filológo, no<br />
constituyen, sin embargo, su única aportación en el terreno <strong>de</strong> <strong>la</strong> crítica<br />
textual, pues fueron más <strong>la</strong>s ocasiones en <strong>la</strong>s que nuestro autor compuso<br />
Notas a diferentes textos, aun no siendo él en dichos casos el responsable <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> correspondiente edición. Tal ocurrió con <strong>la</strong> Chresromarhia <strong>de</strong> Proclo, con<br />
un Fragmentum scriptoris incerti antea Censorino tribu tum —publicados<br />
ambos por su amigo A. Schott— y con <strong>la</strong> Chorographia <strong>de</strong> Pomponio Me<strong>la</strong>~ ~<br />
Todos estos trabajos <strong>de</strong> Núñez vieron <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> manera póstuma: <strong>la</strong>s Notas<br />
a <strong>la</strong> Crestomatía y al Fragmentum lo hicieron en los Observationum<br />
Humanarum libri V<strong>de</strong> Schott (Hannover, 1615); <strong>la</strong>s Notas a Me<strong>la</strong>, por su<br />
<strong>parte</strong>, no serían publicadas hasta el s. XVIII. A el<strong>la</strong>s se refiere el siguiente<br />
comentario <strong>de</strong> Mayáns, realizado en una carta dirigida a Nebot con fecha 4<br />
<strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1741, muy sugerente en re<strong>la</strong>ción a <strong>la</strong> suerte que pudieron<br />
haber corrido:<br />
Estoi leyendo a Pedro Juan Núñez. Le conocí tar<strong>de</strong>. El i Luis Vives han sido<br />
los valencianos más ingeniosos y eruditos. FI Padre Scoto embió sus<br />
manuscritos a Vossio para que se imprirniessen. Vossio los disfrutó y no los<br />
imprimió. Es opinión <strong>de</strong> mi Juan Antonio que Isaac Vossio el hijo, también se<br />
vaho <strong>de</strong> Núñez para formar sus célebres notas sobre Pomponio Me<strong>la</strong>. En <strong>la</strong><br />
librería <strong>de</strong> Marona se conservavan los manuscritos <strong>de</strong> Núñez. lin Maestro <strong>de</strong><br />
Cramática <strong>de</strong>l Reino (no se quién> los compró. Yo los pagaría a precio <strong>de</strong><br />
p<strong>la</strong>ta ~<br />
~ Para los <strong>de</strong>talles bibliográficos re<strong>la</strong>tivos a estas ediciones, vid. supra págs.<br />
126 y ss.<br />
155 En Gregorio Mayáns y Siscan Episto<strong>la</strong>rio, IV, (M. Peset, ed.), Valencia, 1975,<br />
págs. 342 y 343.<br />
574
Sean verda<strong>de</strong>ras o no <strong>la</strong>s apreciaciones <strong>de</strong> Mayáns sobre el uso que dio<br />
Vossio a los manuscritos <strong>de</strong> Núñez remitidos por Schott, lo único que<br />
sabemos con certeza es que <strong>la</strong>s Notas <strong>de</strong>l valenciano a <strong>la</strong> Chorographia <strong>de</strong><br />
Me<strong>la</strong> (limitadas a los capítulos 1 y 2 <strong>de</strong>l libro 1) permanecieron inéditas<br />
hasta <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> dicha obra realizada por Gronovio en Lei<strong>de</strong>n, en 1748.<br />
Del buen hacer como critico textual <strong>de</strong>l humanista valenciano ya han<br />
quedado suficientes pruebas a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l capítulo como para que no sea<br />
necesario a<strong>la</strong>rgarlo con un estudio sistemático <strong>de</strong> estos otros trabajos. Sí<br />
queremos, sin embargo, <strong>de</strong>tenernos algo más en sus interesantísimas Notas<br />
a <strong>la</strong> Crestomatia <strong>de</strong> Proclo, pues si bien en el<strong>la</strong>s, dado el contenido <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
obra comentada, Núñez atendió sobre todo a cuestiones <strong>de</strong> lo que se ha dado<br />
en l<strong>la</strong>mar Crítica Literaria, ofreció también ciertas propuestas <strong>de</strong><br />
enmienda al texto glosado que resultan <strong>de</strong> gran valor y que no merecían<br />
ser pasadas por alto en un capítulo <strong>de</strong>dicado precisamente a su faceta como<br />
critico textual.<br />
A. La transmisión <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Proclo<br />
Parece conveniente realizar unos brevísimos apuntes sobre <strong>la</strong> historia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> transmisión <strong>de</strong> <strong>la</strong> Crestomatía <strong>de</strong> Proclo<br />
157. Nos encontramos, pues, con dos fuentes <strong>de</strong> tradición<br />
in<strong>de</strong>pendiente, carácter bien diferente y <strong>de</strong> muy <strong>de</strong>sigual categoría; <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
dos, nos interesa aquí <strong>la</strong> segunda, es <strong>de</strong>cir, el testimonio <strong>de</strong> Focio, pues es<br />
sobre este texto sobre el que Núñez realizó sus Notas.<br />
150 La obra indispensable a este respecto es <strong>la</strong> <strong>de</strong> A. Severyns, Recherches sur <strong>la</strong><br />
Chresto¡nsthie <strong>de</strong> Proclos. L Lu<strong>de</strong> paléograpbique er critique. II. Texte, traduction,<br />
conimenraire, Lieja, 1938.<br />
157 Sobre Focio se pue<strong>de</strong> consultar el trabajo <strong>de</strong> N. C. Wilson, Filólogos Bizantinos,<br />
Madrid, 1994, págs. 133-173 (138-163 para lo que se refiere <strong>de</strong> forma específica a su<br />
Bibliotheca).<br />
575
La transmisión textual <strong>de</strong> <strong>la</strong> Crestomatía va ligada, en consecuencia, a <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> Focio, que cuenta con dos testimonios principales: dos<br />
manuscritos venecianos, uno <strong>de</strong>l s. X (el Marc. 450 = A) y otro <strong>de</strong>l s. XII (el<br />
Marc. 451 = M), que ofrecen entre sí divergencias muy importantes’<br />
58. Las<br />
investigaciones <strong>de</strong> Severyns han <strong>de</strong>mostrado que tales divergencias son<br />
<strong>de</strong>bidas a que el manuscrito M <strong>de</strong>scien<strong>de</strong> <strong>de</strong> un ejemp<strong>la</strong>r que había sido<br />
corregido por el bizantino Aretas’>~~, discípulo <strong>de</strong> Focio, por lo que <strong>la</strong><br />
fi<strong>de</strong>lidad <strong>de</strong> dicho manuscrito con respecto al texto original es menor que<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong>l códice A.<br />
Así <strong>la</strong>s cosas, ambos manuscritos, A y M, fueron co<strong>la</strong>cionados por Henri<br />
Estienne en Venecia en 1555, quien, ante el ímprobo trabajo que suponía <strong>la</strong><br />
realización <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición completa <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblioteca</strong>, publicó entre 1557 y<br />
1594 diversos capítulos, no encontrándose entre ellos el 239 que era el que<br />
contenía los comentarios <strong>de</strong> Focio a <strong>la</strong> Crestomatía. La editio princeps <strong>de</strong><br />
este Co<strong>de</strong>x 239 fue llevada a cabo finalmente por A. Schott, quien <strong>la</strong> publicó<br />
en Tarragona en 1585, acompañando el texto con sus escolios y con los <strong>de</strong><br />
su amigo Pedro Juan Núñez. Como <strong>de</strong>mostró E. Martini160, el jesuita <strong>de</strong><br />
Amberes utilizó como fuente para su edición un manuscrito <strong>de</strong> escaso valor<br />
(Escur. Y 1 13, s. XVI), <strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong>l veneciano M que había sido<br />
corregido por Aretas.<br />
Cinco años más tar<strong>de</strong>, en 1590, F. Sylburg publicó en Frankfurt una<br />
segunda edición <strong>de</strong>l Co<strong>de</strong>x 239 con los comentarios <strong>de</strong> Focio a <strong>la</strong> Crestoinatia<br />
<strong>de</strong> Proclo1 En torno a <strong>la</strong> figura y <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Aretas cf? <strong>la</strong> obra citada <strong>de</strong> N. 0. Wilson<br />
Filólogos Bizantinos, págs. 174-194.<br />
~ Op. cit. págs. 110-112. El manuscrito, como indica el propio Schott en <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>dicatoria, pertenecía a <strong>la</strong> <strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> O. Antonio Agustín.<br />
~ La Crestomatía figuraba como apéndice en una edición <strong>de</strong> Apolonio Díscolo:<br />
(Apollonii Alexandrini De syntaxi sev Constrvctione orationis ¡ibri 1111...) Add¡ta e<br />
Procli Chrestomathia grainmatica, Phorii Parriarchae CF Electa; ab Andrea Scbotto<br />
primurn edita, Latinitate donata & scholiis illustrata; nunc iteruin a Sylburgio m.s.<br />
exemp<strong>la</strong>ris col<strong>la</strong> tione passim emendata, suppleta, nota tionibus aucta, Francfurt,<br />
1590.<br />
576
por incluir <strong>la</strong>s mejores lecturas <strong>de</strong>l manuscrito A, hasta el punto <strong>de</strong> que el<br />
propio Schott publicó en Hannover en 1615 una segunda edición <strong>de</strong> su<br />
obra, en <strong>la</strong> que se limitó a seguir servilmente el texto propuesto por<br />
Sylburg.<br />
El comentario <strong>de</strong> Núñez se había realizado sobre el texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera<br />
edición, <strong>la</strong> publicada por Schott en Tarragona en 1585 siguiendo el<br />
mediocre manuscrito <strong>de</strong>l Escorial. Ahora bien, Schott no publicó dicho<br />
comentario hasta <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> 1615 (en <strong>la</strong> que recor<strong>de</strong>mos que el antiguo<br />
texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Crestomatía había sido sustituido por el establecido por Sylburg),<br />
<strong>de</strong> tal manera que se producen algunas inconsecuencias entre <strong>la</strong>s Notas <strong>de</strong><br />
Núñez y el texto al que acompañan. Es <strong>de</strong> seña<strong>la</strong>r, en este sentido, que <strong>la</strong>s<br />
Notas, pese a tales divergencias surgidas por el nuevo establecimiento <strong>de</strong>l<br />
texto, continuaron publicándose acompañando ediciones posteriores <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Crestomatía, como <strong>la</strong> realizada en 1810 por Th. Gaisford<br />
162. Es posible<br />
afirmar, pues, que aunque el comentario <strong>de</strong> Núñez quedó <strong>de</strong>sfasado en<br />
algunas <strong>de</strong> sus lecturas con respecto al texto al que luegó acompañó, sin<br />
embargo mantuvo su vigencia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> <strong>la</strong> crítica literaria,<br />
hasta el punto <strong>de</strong> que mereció su redición hasta entrado el s. XIX.<br />
B. Las Notas <strong>de</strong> Núñez.<br />
Las Notae <strong>de</strong> Núñez In Proclí Chrestomathiam suman un total <strong>de</strong> setenta<br />
y siete, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuales sólo diez tratan cuestiones re<strong>la</strong>tivas a crítica textual.<br />
Como ya ha quedado indicado, Núñez compuso sus Notas sobre el texto<br />
publicado en 1585, para el que su amigo Schott había utilizado el<br />
manuscrito <strong>de</strong> El Escorial <strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong>l poco fiable códice M; pues bien,<br />
el buen hacer y enten<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l filólogo valenciano queda patente en el<br />
hecho, bastante insólito, <strong>de</strong> que todas sus propuestas <strong>de</strong> corrección al texto,<br />
con tan sólo una excepción, hayan quedado posteriormente sancionadas<br />
por <strong>la</strong>s mejores lecturas <strong>de</strong>l manuscrito A.<br />
Veamos los correspondientes ejemplos’ 63:<br />
162 Publicada como apéndice al Enchiridion <strong>de</strong> Hefestión, vio <strong>la</strong> luz en Londres en<br />
1810, con reimpresiones en Leipzig, 1832, y oxford, igss.<br />
163 Corno contrapunto al texto <strong>de</strong> Schott se utiliza el <strong>de</strong> <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rna edición <strong>de</strong><br />
Severyns, en op. cit., II, págs. 3 1-59. Los números entre paréntesis se correspon<strong>de</strong>n<br />
con los parágrafos en los que éste ha dividido el texto <strong>de</strong> Focio.<br />
577
1. - a\«I1~3óVEtV 5’ 4v 4~ ~ictpa&iSeioiSchott<br />
- AtaXaÑ3c¿vEt 54 caL rEpt KptOEEJS llouwaTos, 4v 43 ii~puSíSuot Severyns (10)<br />
Sobre este pasaje comenta Núñez: «Corruprus ¡onu. Quid sí ~i..aXaj’f~ivci.<br />
6’ ~v ‘rÉ~ (3? Quasi superiora sint ex libro 1 Procli, quae sequuntur ex<br />
secundo excerpta; nam ex tertio et quarto nihil repetitur»’~~<br />
4. En primer<br />
lugar, <strong>la</strong> <strong>la</strong>guna que presentaba en este pasaje el ms. M le hace rectificar a<br />
Núñez, con buen sentido, un re<strong>la</strong>tivo que <strong>de</strong> esta manera quedaba<br />
<strong>de</strong>scontextualizado, y que si hubiera tenido acceso al texto íntegro<br />
(proporcionado por el códice A> no hubiera necesitado modificar; pero lo<br />
que importa aquí, sobre todo, es el buen tino con el que corrige el<br />
=taXcq~~3cíveit’<strong>de</strong> M por AtaXaItIBcÍvEt, lectura ésta posteriormente<br />
sancionada por <strong>la</strong> <strong>de</strong>l —para él ignorado— manuscrito A.<br />
2. K&Í ¿It 16 ¡iéXos Schott / Ka¡ ¿It TO bios Severyns <br />
Sobre <strong>la</strong> lectura iéXos, Núñez seña<strong>la</strong> en sus Notas: «liben ter reponerem<br />
e-rros»16>; su conjetura coinci<strong>de</strong>, <strong>de</strong> nuevo en este caso, con <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong>l<br />
códice A.<br />
3. Hyijotov Tov =aXa[sivíov Schott / ‘Hyiyñvov To)’ ZaXcqdviov Severyns (22)<br />
En re<strong>la</strong>ción a este nombre propone Núñez: «Quid si ‘Hywu(uv ¡egarnus?<br />
quod nomen magis receptum»166. Como vemos su propuesta <strong>de</strong> corrección<br />
(compartida por Schott, Sylburg y Gaisford> no es aceptada, por el<br />
contrario, por Severyns, quien consi<strong>de</strong>ra a este respecto que: «Les <strong>de</strong>ux<br />
formes sont donc également légitimes et u serait, pour les moins,<br />
impru<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> bannir Hy~oTvov du texte <strong>de</strong> Photius au profit <strong>de</strong> ‘Hy~aiiav<br />
transmis par Athénée,>ltT.<br />
4. Nó¡j t~sos Y6P ¿ ‘AnóXXwv Schott, Severyns (44)<br />
En realidad Núñez no propone efectuar aquí modificación alguna, sino<br />
que se limita a manifestar su extrañeza —con razón— ante el epíteto <strong>de</strong><br />
164 Nota a <strong>la</strong> pág. 5, línea 23 (pág. 62 —mal numerada 72— <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>de</strong><br />
Hannover, 1615, que es <strong>la</strong> que utilizo para el texto <strong>de</strong> Schott a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> todo el<br />
epígrafe).<br />
165 Nota a <strong>la</strong> pág. 6, línea 3 bis (pág. 64).<br />
166 Nota a <strong>la</strong> pág. 6, línea 36 (pág. 65).<br />
167 Op. ch., II, pág. 95.<br />
578
Apolo, pero mostrando asimismo respeto al texto: «Qyod Apollo qui<strong>de</strong>m<br />
Nd¡stos, eL pastor Admetí, sexcenti testes. Sed quod N4t ijios ano ‘¡61v vópúw<br />
díceretur, síngu<strong>la</strong>re prope est, nec alibi, quod sciam lectum. (...). Retineo<br />
Lamen scripti librí lectíonem»’<br />
68. Es <strong>de</strong> seña<strong>la</strong>r que su criterio conservador<br />
coinci<strong>de</strong> plenamente con el <strong>de</strong>l editor mo<strong>de</strong>rno: «J’ai conservé Nóvqios<br />
dans le texte <strong>de</strong> Photius —afirma Severyns—, bien que Proclos alt súrement<br />
écrit N¿pios»169.<br />
5. TflS 4v TOtS TOTIOLS EÚ’fpootJvtls Schott / (...) 4v ToiS ITOTOLS (...> Severyns (51><br />
El error no es atribuible al codice M, que presenta en este caso <strong>la</strong><br />
lectura correcta, sino a algún copista <strong>de</strong>l mismo. La nota <strong>de</strong>l valenciano a<br />
este pasaje propone, <strong>de</strong> nuevo, una corrección plenamente justificada:<br />
«Omnino legendum ~v TUIS -itirrots, inverso ordine litterarum; qui error<br />
mana viL in ea quae mfra leguntwt fl&’ro trapa ‘reus r&Trous. Restituendum<br />
nd’rous, uL ex omníbus scriptori bus huius argumenti liquet»17~1.<br />
6. - uccvr’ ánt~p~otv, (5s 4nÉnav Schott<br />
- KÉZT~L ávtt’ppautv Td y&p IZUT& ávd~aatv (58 4iiúnav Severyns (59)<br />
Una serie <strong>de</strong> razonados argumentos, basados en <strong>la</strong> comparación con<br />
otros autores, le lleva a Núñez a conjeturar que el pasaje
8. ouvExEoeat Schott ¡ ouvEtyEoOal Severyns (65)<br />
La propuesta <strong>de</strong> corrección que hace Núñez coinci<strong>de</strong>, una vez más, con<br />
<strong>la</strong> lectura establecida posteriormente por Severyns a partir cte A: «In bis<br />
verbis —afirmó<br />
173— pro uiwéx~o6at reponen dum ouvcóx¿oOat».<br />
9. i¡cwao~s¿vos Schott ¡ ITE’fEtoItcvbJs Severyns (66)<br />
En re<strong>la</strong>ción al pasaje en el que aparece el término seña<strong>la</strong>do, comenta<br />
Núñez: «Toti<strong>de</strong>m verbis leguntur haec <strong>iii</strong> Etymologico (scil. Erymologicum<br />
Magnum>, ubi recte TTE’pEtO[IEvtdS est, quamvis posset reponi EWUOIIEV&S,<br />
quasi aperte hoc facerent»’74.<br />
10. tod wu obJpcLTos Schott / ¿it TOÚ 00410T05 Severyns (67)<br />
De nuevo el cotejo con el Etymologycuni Magnum le permite a nuestro<br />
humanista proponer una corrección afortunada: «Ea<strong>de</strong>m quae hic<br />
leguntur ad verbum in Etymologico <strong>de</strong> Epicedio et Threno; ex quo<br />
reponendum ethic ETI pro EGTͻ17~.<br />
5. Conclusiones<br />
Del estudio que hemos realizado, tanto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos ediciones que<br />
estuvieron a cargo <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez, como <strong>de</strong> sus Notas a <strong>la</strong> Crestomatía<br />
editada por Schott, es posible extraer, a mi juicio, <strong>la</strong>s siguientes<br />
conclusiones.<br />
Hay que seña<strong>la</strong>r, en primer lugar, que los medios con los que contó<br />
nuestro humanista fueron bastante limitados, en el sentido <strong>de</strong> que en todos<br />
los casos sólo tuvo a su disposición un único manuscrito <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra que<br />
anotaba; no obstante, <strong>de</strong>mostró rigor cientifico al acudir a otros medios a su<br />
alcance (ediciones previas <strong>de</strong> ese mismo texto, en unos casos, tradición<br />
indirecta, en otros) con objeto <strong>de</strong> cotejar y, en su caso, corregir los pasajes<br />
sospechosos <strong>de</strong> corrupción.<br />
~ Nota a <strong>la</strong> pág. 10, línea 26 (pág. 71).<br />
174 Nota a <strong>la</strong> pág. 10, línea 32 (págs. 71 y 72).<br />
175 Nota a <strong>la</strong> pág. 10, línea 34 (pág. 72).<br />
SSO
En otro or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> cosas, resaltaremos que el proceso <strong>de</strong> corrección y<br />
fijación <strong>de</strong>l texto realizado por Núñez <strong>de</strong>muestra que éste poseía una sólida<br />
formación filológica, visible, a mi juicio, en los siguientes aspectos:<br />
a) dominio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos lenguas clásicas;<br />
b) utilización <strong>de</strong> disciplinas auxiliares como <strong>la</strong> paleografía;<br />
c> amplios conocimientos históricos, literarios y filosóficos.<br />
El mejor resumen <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez con respecto al<br />
ejercicio <strong>de</strong> <strong>la</strong> crítica <strong>de</strong> los textos lo encontramos, hecho por él mismo, en<br />
un pasaje <strong>de</strong> su Oratio <strong>de</strong> causis obscuritatis Aristoteleae; una obra, ya lo<br />
hemos visto, caracterizada por su intensa impronta filológica. El pasaje en<br />
cuestión reza como sigue:<br />
Urile ergo esset varia exernp<strong>la</strong>ria Graeca Aristotelis consu¡i a viris doctis et<br />
inter se conhparari, u¡ cuni varii occurrerent textus, verior lectio approbaretur<br />
propositis argunientis et coniecturis, caeterae notarentur tanquarn minus<br />
probabiles; omnes ¡amen uno libello <strong>de</strong>scrip¡ae separa tim, ¡a liberuni esset<br />
cuiuis sequi lectionein quan probare¡ 176•<br />
El programa es impecable <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista teórico; pero lo más<br />
original <strong>de</strong> sus p<strong>la</strong>nteamientos quizá resida en <strong>la</strong> propuesta que se hace, en<br />
el sentido <strong>de</strong> ofrecer al lector no sólo <strong>la</strong> lectura que el editor ha<br />
consi<strong>de</strong>rado más correcta, en el caso <strong>de</strong> que los manuscritos presentes más<br />
<strong>de</strong> una —elección que, en cualquier caso, está obligado a justificar<br />
propositis argumentis—, sino también todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más variantes, con objeto<br />
<strong>de</strong> que aquél, el lector, posea toda <strong>la</strong> información disponible y se encuentre<br />
en condiciones <strong>de</strong> efectuar también él su propia elección.<br />
Descendiendo al terreno <strong>de</strong> <strong>la</strong> praxis, se pue<strong>de</strong> afirmar que como editor<br />
Núñez mantuvo en líneas generales una actitud <strong>de</strong> respeto hacia el texto<br />
que está bastante acor<strong>de</strong> con <strong>la</strong> fecha <strong>de</strong> sus trabajos (fines <strong>de</strong>l siglo XVI),<br />
pues por entonces <strong>la</strong> fiebre correctora que pa<strong>de</strong>cieran los primeros<br />
humanistas afortunadamente había comenzado a atemperarse. Uno <strong>de</strong> los<br />
nuestros, Juan <strong>de</strong> Grial, refleja bien en estas pa<strong>la</strong>bras suyas esa nueva<br />
disposición hacia los textos, caracterizada por una mayor pru<strong>de</strong>ncia, que<br />
había ido progresivamente imponiéndose:<br />
Ibi<strong>de</strong>m, fols. 7 y 7v.<br />
581
En emendar el primer lugar se suele dar a los libros antiguos. Y no digo yo<br />
que no <strong>de</strong>ven ser ayudados <strong>de</strong> coniecturas <strong>de</strong> hombres doctos, ni tampoco digo<br />
que sin libros jamás aya <strong>de</strong> valer el ingenio y <strong>la</strong> razón, aunque <strong>la</strong> experiencia<br />
(h>a mostrado bien estos días quán lúbrico sea este camino. Pues ya lo que más<br />
se tratta es en <strong>de</strong>semendar emendaciones hechas por hombres ingeniosos y<br />
doctos<br />
1 ~<br />
Aun así, todavía no se habían erradicado por completo ciertos hábitos<br />
por los que los humanistas, imbuidos <strong>de</strong> sus notables conocimientos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Antiguedad, se sentían obligados a corregir <strong>la</strong> traducción manuscrita en<br />
aras <strong>de</strong> una mayor ‘perfección’ <strong>de</strong>l texto. En el caso <strong>de</strong> Núñez, <strong>la</strong>s<br />
estadísticas que hemos ido proporcionando a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l capítulo<br />
<strong>de</strong>muestran que el número <strong>de</strong> correcciones efectuadas por ‘co<strong>la</strong>ción’ y el<br />
<strong>de</strong> conjeturas estaba bastante equilibrado (46% y 54%, respectivamente, en<br />
el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> ViLa Aristotelis; 48% y 52%, en <strong>la</strong> Ecloga <strong>de</strong> Frínico). En<br />
muchas ocasiones, a<strong>de</strong>más, hay que reconocer que <strong>la</strong> conjetura se producía<br />
en pasajes en los que no había posibilidad alguna <strong>de</strong> cotejo, <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong><br />
ausencia <strong>de</strong>l pasaje en cuestión en los otros textos <strong>de</strong> los que disponía; en<br />
otros casos, aunque sean los menos, Núñez fue <strong>de</strong>udor <strong>de</strong> su tiempo y<br />
corrigió más allá <strong>de</strong> lo que el texto exigía.<br />
Con respecto al buen tino filológico <strong>de</strong>l valenciano a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong><br />
proponer sus enmiendas, <strong>la</strong> comparación que hemos efectuado entre sus<br />
ediciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> ViLa Aristotelis y <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ecloga <strong>de</strong> Frínico y <strong>la</strong> edición más<br />
reciente <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> esos textos, arroja resultados ya <strong>de</strong> por sí muy<br />
elocuentes: 72% <strong>de</strong> correcciones a<strong>de</strong>cuadas, en el primer caso, y 69,6% en<br />
el segundo. Este porcentaje favorable se dispara en el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Notas a <strong>la</strong><br />
Crestomatía, don<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s diez correcciones <strong>de</strong>l valenciano nada menos que<br />
nueve han quedado recogidas en <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rna edición <strong>de</strong> Severyns, en<br />
atención a <strong>la</strong>s lecturas <strong>de</strong> un manuscrito <strong>de</strong> mayor valor que el comentado<br />
por Núñez. Si a todo ello le sumamos el hecho <strong>de</strong> estar comparando<br />
ediciones <strong>de</strong>l siglo XVI con otras hechas en nuestros días, con <strong>la</strong> disparidad<br />
—por no <strong>de</strong>cir el abismo— entre los medios bibliográficos y <strong>de</strong> todo tipo que<br />
177 Carta <strong>de</strong> Juan <strong>de</strong> Grial al Brocense (tomo <strong>la</strong> cita <strong>de</strong> E. Asensio, “El Ramismo y<br />
<strong>la</strong> crítica textual en el círculo <strong>de</strong> Luis <strong>de</strong> León”, Aca<strong>de</strong>mia Literaria Renacentista 1.<br />
Fray Luis <strong>de</strong> León (y. & <strong>de</strong> <strong>la</strong> Concha, ed.), Sa<strong>la</strong>manca, 1981, págs. 47-76, pág. 73 <strong>la</strong><br />
cita reproducida).<br />
582
ello comporta, creo que, en justicia, muy bien po<strong>de</strong>mos concluir que <strong>la</strong>bor<br />
<strong>de</strong> Núñez como critico textual fue francamente notable<br />
1 78,<br />
Idéntico juicio parece <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>rga vigencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> que<br />
gozaron sus trabajos. La Víta Aristotelis, con <strong>la</strong>s eruditas Notas <strong>de</strong> Núñez, no<br />
sólo fue <strong>la</strong>rgamente reeditada a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l siglo XVII (1621, 1666 y 1677),<br />
sino que todavía extendió su influencia durante buena <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> centuria<br />
siguiente, <strong>de</strong> manera que, en pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Dúring’79, «His book (scil. <strong>de</strong><br />
Núñez) was the standard work on the subject until, two hundred years<br />
<strong>la</strong>ter, it was superse<strong>de</strong>d by Buhle’s introduction and editions of te Vitae in<br />
his Arisrotelis Opera omnia». Doscientos años <strong>de</strong> vigencia para un trabajo<br />
científico, aun en <strong>la</strong> época que nos ocupa, hay que reconocer que son<br />
muchos años; los suficientes, al menos, para pensar que estamos ante una<br />
obra singu<strong>la</strong>r y <strong>de</strong> enorme valía. Sin embargo, he <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir que ese valor y<br />
esa singu<strong>la</strong>ridad no le vienen tanto —o no le vienen sólo— por el <strong>la</strong>do <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
crítica textual, cuanto por los comentarios con los que Núñez adornó y<br />
completo el escueto texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vita. Son estas Notas, con lo exhaustivo y lo<br />
riguroso <strong>de</strong> los datos que aportan, <strong>la</strong>s que, a mi enten<strong>de</strong>r, convirtieron <strong>la</strong><br />
obra <strong>de</strong>l valenciano en un manual imprescindible para cualquier estudioso<br />
<strong>de</strong> filosofía, en general, y <strong>de</strong> <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> peripatética, en particu<strong>la</strong>r.<br />
Otro tanto ocurrió con <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Frínico, cuyo texto, tal y como lo<br />
estableció Núñez, así como <strong>la</strong> versión <strong>la</strong>tina que <strong>de</strong> él hizo, merecieron<br />
todavía en 1739 ser tomados por Paw como base <strong>de</strong> su propia edición y no<br />
fueron reemp<strong>la</strong>zados hasta <strong>la</strong> edición que hizo Lobeck ya en el siglo XIX<br />
(1820). No po<strong>de</strong>mos sustraernos a <strong>la</strong> tentación <strong>de</strong> reproducir el juicio que<br />
este trabajo <strong>de</strong> Núñez le merecía a Tovar, pues <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> éste resumen<br />
<strong>la</strong> cuestión <strong>de</strong> manera mucho más elocuente que cuanto podamos afirmar<br />
aquí: «única contribución españo<strong>la</strong> consi<strong>de</strong>rable —afirmó Tovar’811— a <strong>la</strong><br />
filología clásica en tres siglos».<br />
178 Un dato más para reforzar lo que <strong>de</strong>cimos. Núñez dispuso en <strong>la</strong>s dos ediciones<br />
que efectuó <strong>de</strong> un solo códice; Dúring ha manejado 65 mss. para su edición <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vita<br />
Aristotelis Latina y Fisher 27 para <strong>la</strong> suya <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ecloga <strong>de</strong> Frinico.<br />
~ Cf. op. cit., pág. 179.<br />
180 A. Tovar, “Aventura <strong>de</strong> unos manuscritos griegos en España”, Revista <strong>de</strong><br />
Occi<strong>de</strong>nte, II, 18 (1964), págs. 292-303 (303>.<br />
583
Si fijamos nuestra atención, por último, en <strong>la</strong>s Notas a <strong>la</strong> Crestomatia <strong>de</strong><br />
Proclo, el hecho <strong>de</strong> que Gaisford <strong>la</strong>s incluyera en su edición <strong>de</strong> 1810 les<br />
confiere asimismo una vigencia que no hace sino confirmar su valía.<br />
Todos los datos expuestos ava<strong>la</strong>n, pues, <strong>la</strong> conclusión <strong>de</strong> que Núñez fue<br />
un muy buen filólogo, y que, pese a no contar con unas condiciones ni<br />
unos medios materiales en exceso favorables, supo aprovechar el hal<strong>la</strong>zgo<br />
<strong>de</strong> dos manuscritos interesantes (particu<strong>la</strong>rmente el <strong>de</strong> Frínico), calibrar<br />
<strong>la</strong> importancia <strong>de</strong> lo que tenía entre manos y llevar a cabo su edición con<br />
notable pulcritud. Conviene preguntarse si en este sentido <strong>de</strong>bemos<br />
consi<strong>de</strong>rarle una excepción a <strong>la</strong> reg<strong>la</strong> <strong>de</strong> lo que ocurrió con <strong>la</strong>s ediciones<br />
<strong>de</strong> los clásicos en nuestro país, o si, por el contrario, su trabajo constituye<br />
otro ejemplo más <strong>de</strong> lo que pudo haber ocurrido, caso <strong>de</strong> que nuestros<br />
humanistas hubieran disfrutado <strong>de</strong> unas condiciones y <strong>de</strong> unos medios algo<br />
más favorables.<br />
584
CUARTA PARTE<br />
NÚÑEZ PEDAGOGO
CAPITULO 1<br />
REFLEXIONES TEÓRICAS SOBRE EL PROCESO EDUCATIVO<br />
1. Humanismo y Pedagogía<br />
Los dos términos que encabezan estas líneas, humanismo y pedagogía,<br />
no albergan conceptos emparejados <strong>de</strong> forma aleatoria o simplemente<br />
circunstancial. Resulta difícil pensar en el humanismo renacentista sin<br />
asociarlo <strong>de</strong> inmediato a <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> un movimiento intelectual que, ante<br />
todo, aspiró a una nueva educación y cuya base estuvo sólidamente anc<strong>la</strong>da<br />
en los l<strong>la</strong>mados studia humanitatis Una educación, por otra <strong>parte</strong>,<br />
preocupada por <strong>de</strong>finir el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> hombre mo<strong>de</strong>rno como ser no sólo<br />
individual, sino sobre todo social, y que estaba muy lejos <strong>de</strong> ser concebida<br />
simplemente como un juego literario o un problema que afectara al<br />
individuo <strong>de</strong> manera ais<strong>la</strong>da. Cuando Lorenzo Valía exhorta al comienzo <strong>de</strong><br />
sus E)eganriae, «Certemus, quaeso, honesrissimum hoc piflcherrimum que<br />
certamen>’, ese ‘certamen’ al que el humanista italiano convoca<br />
..no es simplemente —afirma Francisco Ricok~~~ un torneo literario, por más que<br />
literarias sean <strong>la</strong>s armas: el rescate <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tín supone toda una visión <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Así lo concibe, por ejemplo, P. O. Kristeller: « ...el humanismo renacentista no<br />
era, como tal, una ten<strong>de</strong>ncia o un sistema filosófico, sino más bien un programa<br />
cultural y educativo, en el cual se enfocaba y <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ba un campo <strong>de</strong> estudios<br />
importante pero limitado» (El pensamiento renacentista y sus fuentes, Méjico, 1982,<br />
pág. 40).<br />
2 ~¡ sueño <strong>de</strong>l humanismo. De Petrarca a Erasmo, Madrid, 1993, pág. 21.<br />
587
historia y pone en juego toda una civilización, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s leyes a <strong>la</strong>s artes plásticas,<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> medicina a <strong>la</strong> espiritualidad, sin <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñar ninguna faceta que ataf<strong>la</strong> al<br />
provecho y al bienestar general <strong>de</strong> <strong>la</strong> humanidad.<br />
Naturalmente que el salto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lo que aparentemente sólo son muchas<br />
veces minucias gramaticales o filológicas <strong>de</strong> los humanistas, a toda esa<br />
nueva civilización <strong>de</strong> <strong>la</strong> que se hab<strong>la</strong>, no resulta fácil <strong>de</strong> explicar. Pero es<br />
<strong>la</strong> actitud con <strong>la</strong> que se abordan esos trabajos, el enfoque <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el que se<br />
realizan, el re<strong>la</strong>tivismo que implican, los métodos que se utilizan, <strong>la</strong><br />
secu<strong>la</strong>rización <strong>de</strong> los fines, todo lo que, en suma, abre el camino a<br />
perspectivas hasta entonces insospechadas.<br />
Estas nuevas perspectivas, no individuales sino sociales, que a los ojos<br />
<strong>de</strong> los humanistas <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura clásica traerá consigo, no<br />
pue<strong>de</strong>n por menos <strong>de</strong> estar indisolublemente ligadas a <strong>la</strong> educación <strong>de</strong>l<br />
individuo, a tenor <strong>de</strong>l nuevo papel que éste, en cuanto que ciudadano, está<br />
l<strong>la</strong>mado a <strong>de</strong>sempeñar. En el fondo, lo que los humanistas recuperan no es<br />
otra cosa que el concepto <strong>de</strong> írat8&a, tal y como éste era entendido en <strong>la</strong><br />
antigua Grecia: «Los antiguos tenían <strong>la</strong> convicción —seña<strong>la</strong> Jaeger<br />
3— <strong>de</strong><br />
que <strong>la</strong> educación y <strong>la</strong> cultura no constituyen un arte formal o una teona<br />
abstracta, distintos <strong>de</strong> <strong>la</strong> estructura histórica objetiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida espiritual<br />
<strong>de</strong> una nación».<br />
La Antiguedad greco-<strong>la</strong>tina representaba, pues, un i<strong>de</strong>al que<br />
permanecía vigente —por mucho que necesitara <strong>la</strong> a<strong>de</strong>cuada adaptación a<br />
<strong>la</strong>s nuevas condiciones— y <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> los autores clásicos era susceptible<br />
<strong>de</strong> proporcionar no sólo <strong>la</strong> sabiduría científica —<strong>la</strong> rerum cognitio—, sino,<br />
sobre todo, un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> actuación en lo individual y en lo colectivo con el<br />
que mejor encarar los problemas <strong>de</strong>l mundo mo<strong>de</strong>rno. Woodward lo resume<br />
así4:<br />
Cosi viene assegnato un posto a <strong>parte</strong> ai grandi scrittori: si <strong>de</strong>vono leggere<br />
scrupolosamente in quanto essi hanno autoritá in ogni campo <strong>de</strong>! sapere, in<br />
quanto provvedono essempi e mo<strong>de</strong>lli di carattere, maniere, coltura personale e<br />
nazionale: lo studio di essi ci ren<strong>de</strong> «parat¡ores al virtutemx’.<br />
~W. Jaeger. Pa¡<strong>de</strong>ia, Madrid, 198l~, pág. 2.<br />
‘~ W. U. Woodward, Studies in Education during dic Age of Renaissance. 1400-<br />
1600, Cambridge University Pres, 1906 (utilizo La pedagogia <strong>de</strong>l Rinascirnento 1400-<br />
1600, tirad. al italiano <strong>de</strong> E. Codigno<strong>la</strong> e A. Lazzari, Florencia, Vallecchi Editore,<br />
1923, pág. 100).<br />
588
Como es natural, esa benéfica influencia otorgada a <strong>la</strong> literatura clásica<br />
sólo era susceptible <strong>de</strong> ejercerse mediante <strong>la</strong> instrucción <strong>de</strong> los jovenes. El<br />
humanismo comportó así, ante todo, una nueva visión <strong>de</strong>l proceso<br />
educativo, que, por una <strong>parte</strong>, cuestionaba <strong>de</strong> manera radical los valores,<br />
los contenidos y los métodos <strong>de</strong> <strong>la</strong> etapa inmediatamente anterior, y, por<br />
otra, situaba el conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura greco-<strong>la</strong>tina y <strong>la</strong> instrucción<br />
mediante <strong>la</strong> que se adquiría —los studia humanitatis— en <strong>la</strong> cima <strong>de</strong> su<br />
propia esca<strong>la</strong> <strong>de</strong> valores 5.<br />
La recuperación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lenguas clásicas, particu<strong>la</strong>rmente <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tín, se<br />
hal<strong>la</strong>ba en <strong>la</strong> base misma <strong>de</strong> todo ese proceso; <strong>la</strong> crítica textual y, en suma,<br />
<strong>la</strong> filología constituían los instrumentos que iban a permitir <strong>de</strong>purar y<br />
restaurar a su primitiva integridad y belleza los maltrechos testimonios <strong>de</strong><br />
aquel<strong>la</strong>s lenguas, y <strong>la</strong> invención <strong>de</strong> <strong>la</strong> imprenta, por último, los haría<br />
fácilmente accesibles a todos.<br />
A <strong>la</strong> fase inicial <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gran<strong>de</strong>s individualida<strong>de</strong>s y los maestros<br />
singu<strong>la</strong>res (pensemos, por ejemplo, en el caso emblemático <strong>de</strong> un Guarino<br />
<strong>de</strong> Verona en <strong>la</strong> Ferrara <strong>de</strong>l Quarroccento), le suce<strong>de</strong> <strong>la</strong> conciencia<br />
creciente <strong>de</strong> <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> dotar a todos aquellos cambios <strong>de</strong> un carácter<br />
institucional, es <strong>de</strong>cir, <strong>la</strong> búsqueda <strong>de</strong>l nexo entre el trabajo <strong>de</strong> aquellos<br />
primeros humanistas y <strong>la</strong> educación <strong>de</strong> los jovenes mediante <strong>la</strong> regu<strong>la</strong>ción<br />
<strong>de</strong> los suidia humanitaris. La reforma, por consiguiente, <strong>de</strong> aquellos<br />
estudios —reducidos por entonces a <strong>la</strong> Facultad <strong>de</strong> Artes y dotados <strong>de</strong><br />
carácter prope<strong>de</strong>útico a <strong>la</strong> enseñanza propiamente universitaria— se<br />
convertirá en el principal objetivo <strong>de</strong> <strong>la</strong> pedagogía humanista. Una<br />
reforma que afectará tanto a p<strong>la</strong>nes <strong>de</strong> estudio como a contenidos y<br />
métodos, y cuya consecución está íntimamente ligada, en primer término,<br />
a <strong>la</strong> crítica y a <strong>la</strong> superación <strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong> <strong>la</strong> enseñanza encarnado por<br />
<strong>la</strong> escolástica.<br />
~‘ Así encontramos en Erasmo sentencias <strong>de</strong> este catado: «ut rectissime scripserit<br />
quidain, primuin, nediu¡n, ac terriurn, hoc est totius hunanae felicitatis caput ac<br />
sunjrnam esse, rectam institutionein ac Iegitimam educationem» (De pueris statim ac<br />
liberaliter instituendis libellug utilizo <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Lyon, 1531, pág. 10); o más<br />
a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte: «Quod est omnium praestantissimurn, filio c<strong>la</strong>re non potes, aL bis artibus<br />
potes ifluni instruere quibus ea parantun quae sunt optima» (pág. 13). Esta obra <strong>de</strong><br />
Erasmo ha sido editada, traducida y comentada por J. C. Margolin, Ginebra, 1966.<br />
589
2. La crítica <strong>de</strong>l humanismo a <strong>la</strong> pedagogía escolástica<br />
Tras intentar <strong>de</strong>sbrozar lo accesorio, revestido a menudo con aquellos<br />
ropajes <strong>de</strong> ironía —cuando no <strong>de</strong> franca mordacidad— <strong>de</strong> los que bien sabían<br />
hacer ga<strong>la</strong> nuestros humanistas, los motivos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s insistentes críticas<br />
vertidas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s fi<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l humanismo contra <strong>la</strong> enseñanza escolástica<br />
pue<strong>de</strong>n quedar articu<strong>la</strong>dos en torno a tres aspectos esenciales: <strong>de</strong>fectos<br />
formales, <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong> método y <strong>de</strong>fectos en <strong>la</strong> organización pedagógica.<br />
Defectos formales<br />
Si algo caracterizaba al <strong>la</strong>tín utilizado por los escolásticos es el haberse<br />
convertido en un prototipo <strong>de</strong> lengua ruda e incomprensible, y al estilo<br />
que empleaban en un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> barbarie para aquellos humanistas que se<br />
preciaban <strong>de</strong> beber en <strong>la</strong>s fuentes originales. Como ocurre con frecuencia<br />
en <strong>la</strong>s sectas, y como si <strong>de</strong> una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s se tratara, <strong>la</strong> escolástica había<br />
<strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do un lenguaje propio y arcano, a menudo ininteligible para los<br />
no iniciados, que con frecuencia no pretendía explicar sino tan sólo<br />
mostrarse como un signo <strong>de</strong> diferenciación. A esta situación el humanismo,<br />
como ya hemos dicho, opuso el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> restauración <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua <strong>la</strong>tina a<br />
su primitivo esplendor, lo que sólo era posible merced a <strong>la</strong> lectura y <strong>la</strong><br />
imitación <strong>de</strong> los textos <strong>de</strong> los autores clásicos, recuperados por entonces<br />
mediante una tan paciente como exhaustiva <strong>la</strong>bor filológica.<br />
Defectos <strong>de</strong> contenido y <strong>de</strong> método<br />
Pero no sólo el lenguaje utilizado era objeto <strong>de</strong> crítica. También se<br />
censura <strong>la</strong> oscuridad en <strong>la</strong> exposición <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as y el que éstas se<br />
presenten <strong>de</strong> manera sofística, cuando no contradictoria, así como <strong>la</strong><br />
excesiva prolijidad con <strong>la</strong> que se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>n <strong>la</strong>s cuestiones y que conduce<br />
inevitablemente a discutir sobre innumerables nimieda<strong>de</strong>s, carentes <strong>de</strong><br />
todo interés e utilidad y que, en opinión <strong>de</strong> los humanistas, sólo sirven para<br />
entorpecer el proceso educativo<br />
6. Gran <strong>parte</strong> <strong>de</strong>l interés pedagógico <strong>de</strong>l<br />
6 La siguiente cita <strong>de</strong> P. Simón Abril, referida a <strong>la</strong> disciplina lógica, no es sino<br />
uno más <strong>de</strong> entre los innumerables ejemplos con los que se podría ilustrar esta queja:<br />
«Del<strong>la</strong>s con que el arte, que contenida <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> sus limites y terminos es facil, breve<br />
y l<strong>la</strong>na, y <strong>de</strong> mucha utilidad, <strong>la</strong> vienen a hazer difficultosa, prolixa, oscura, y <strong>de</strong><br />
ningun provecho...» (Primera <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía? ¡¡amada <strong>la</strong> Lógica, o <strong>parte</strong> racionaL<br />
590
humanismo se concentrará, por consiguiente, en <strong>la</strong> búsqueda <strong>de</strong> una más<br />
eficaz transmisión <strong>de</strong> los saberes, recurriendo para ello a <strong>la</strong><br />
reorganización <strong>de</strong> los contenidos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s distintas disciplinas presidida por<br />
criterios <strong>de</strong> simplificación, c<strong>la</strong>ridad y or<strong>de</strong>n<br />
7, y a <strong>la</strong> e<strong>la</strong>boración <strong>de</strong><br />
manuales didácticos que permitieran <strong>la</strong> mejor comprensión y<br />
memorización <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas.<br />
Censuran también los humanistas a <strong>la</strong> escolástica el alejamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
fuentes, lo que no sería en sí mismo reprobable si no fuera porque los<br />
calificados por Vives <strong>de</strong> ‘pseudodialécticos’ conce<strong>de</strong>n el criterio <strong>de</strong><br />
autoridad máximo e infalible a Aristóteles, y lo hacen, a pesar <strong>de</strong> que<br />
muchas veces ni siquiera lo han leído, o si lo han hecho no lo han<br />
comprendido8. De esta manera, <strong>la</strong> ausencia no sólo <strong>de</strong> un rigor crítico en<br />
términos intelectuales, sino incluso <strong>de</strong> los más elementales principios <strong>de</strong><br />
crítica textual, llevaba aparejado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que se aceptaran como propios <strong>de</strong><br />
Aristóteles pasajes e incluso obras enteras que no son suyas, hasta que se<br />
emitieran interpretaciones absurdas basadas en traducciones erróneas.<br />
La vuelta a <strong>la</strong>s fuentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antiguedad iba a permitir <strong>la</strong> correcta<br />
utilización e interpretación <strong>de</strong>l pensamiento <strong>de</strong> los clásicos; pero no sólo <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>puración <strong>de</strong> los textos mediante <strong>la</strong> herramienta <strong>de</strong> <strong>la</strong> crítica textual era<br />
para el humanista una tarea insos<strong>la</strong>yable, sino que <strong>de</strong>fendía con igual<br />
ímpetu <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que al argumento <strong>de</strong> autoridad como criterio intelectual,<br />
sólo cabía oponer <strong>la</strong> búsqueda <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad a través <strong>de</strong>l rigor científico:<br />
Utamur igitur Aristotelis consilio —aconseja Pedro Ramos9— et unicam<br />
verirarem (uL iubet) habeamus pro omne autoritate: falsa libere repudiemus,<br />
mo tilia sine meto damnemus, vera sequamur, u tilia probemus.<br />
Alcalá, 1587, fol. 103). Esta obra ha sido editada por L <strong>de</strong> Gafligral, en Pedro Simón<br />
Abril: Textos <strong>de</strong> humanismo y didáctica, Albacete, 1988,<br />
‘ El mismo Simón Abril lo expresa con estas pa<strong>la</strong>bras: «En lo <strong>de</strong> <strong>la</strong> dotrina y arte,<br />
con que ha <strong>de</strong> ser ayudada <strong>la</strong> buena naturaleza, se <strong>de</strong>ve guardar sobre todo aquel<br />
pru<strong>de</strong>nte consejo <strong>de</strong>l poeta Horacio, que <strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s y precetos, con que han <strong>de</strong> ser los<br />
hombres enseñados, sean pocos, y por c<strong>la</strong>ros terminos dichos, y por buena or<strong>de</strong>n<br />
puestos, y con exemplos manifiestos <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rados» (ibi<strong>de</strong>m, fols. 102v y 103).<br />
8 No hago más que emplear <strong>la</strong> misma expresión que utiliza Fox Morcillo en su De<br />
usu et exercitatione Dialectica Liber 1: «A<strong>de</strong>o ut mibi certe plerique nec Aristotelem<br />
ipsum, quem unum in bac <strong>parte</strong>, quem sequamur, habemus, ¡egisse; nec si legerint.<br />
inrellexisse satis» (Basilea, 1556, pág. 10).<br />
~ Aristote¡icae Animadversiones, París, 1543, fol. 21. «Ratio praepon<strong>de</strong>rat<br />
aotoritati» es una expresión que se repite con insistencia en los textos <strong>de</strong> los<br />
591
Por otra <strong>parte</strong>, los contenidos <strong>de</strong> esta escolástica <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>nte se hal<strong>la</strong>ban<br />
centrados en <strong>de</strong>masía en cuestiones a menudo puramente semánticas, en<br />
divisiones y subdivisiones <strong>de</strong> conceptos, <strong>de</strong>satendiendo en cambio los<br />
gran<strong>de</strong>s temas <strong>de</strong> investigación filosófica. La situación ha quedado<br />
elocuentemente <strong>de</strong>scrita por un testigo tan <strong>de</strong> fiar como Melchor Cano,<br />
quien, aun confesando <strong>de</strong> si mismo no ser “<strong>de</strong> ingenio tardo”, no podía<br />
menos, sin embargo, que justificar su falta <strong>de</strong> interés por estas cuestiones:<br />
Quis enini ferre possiti disputationes li<strong>la</strong>s <strong>de</strong> universalibus, <strong>de</strong> norninum<br />
analogia, <strong>de</strong> primo cogniro, <strong>de</strong> principio individoalitionis (sic eni¡n<br />
inscribunt), <strong>de</strong> disrinctione quanritatis a re quanta, <strong>de</strong> maximo eL tnininho, <strong>de</strong><br />
infinito, <strong>de</strong> intensione eL remissione, <strong>de</strong> proportionibus et gradibus, <strong>de</strong>que<br />
aPis hoiusrnodi sexcenÑs, quae ego eriam, con nec esseni ingenio ninhis tardo,<br />
nec bis intelligendis parum eL diligentiae adhibuissem, animo ve! informare<br />
non poteram? Pu<strong>de</strong>ret me dicere non intelligere, si ipsi intelligerent, qui haec<br />
tractaront 10<br />
También Núñez hizo un l<strong>la</strong>mamiento en este sentido <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s páginas<br />
<strong>de</strong> su De recta atque uLlil ratione conficiendi curriculi Phflosophiae,<br />
pidiéndole al filósofo que pusiera más interés en <strong>la</strong> investigación y menos<br />
en <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras: «Doctor philosophiae illud unum potissimum curandum in<br />
tra<strong>de</strong>nda philosophia, ut res ipsas earum que naruram potissimum spectet,<br />
non ¡ibris tan tum neque verbis addictus sitA 1•<br />
Bn el método escolástico, por recoger una última queja <strong>de</strong>l humanismo,<br />
se abusaba <strong>de</strong>l razonamiento <strong>de</strong>ductivo y se concedía a <strong>la</strong> discusión y al<br />
empleo <strong>de</strong> los silogismos <strong>la</strong> patente <strong>de</strong> razonar, con olvido <strong>de</strong> otros métodos<br />
<strong>de</strong> reflexión y <strong>de</strong> exposición <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as. De esta manera, <strong>la</strong> escolástica<br />
había llegado a otorgar al estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica un papel prepon<strong>de</strong>rante,<br />
por no <strong>de</strong>cir exclusivo, con el consiguiente <strong>de</strong>trimento <strong>de</strong> otras parce<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Filosofía<br />
12, y los cultivadores <strong>de</strong> esta disciplina, aquellos verbis addicti<br />
contemporáneos y que Núñez hace suya en su Libellus <strong>de</strong> constitutione artis<br />
Dialecticae (cf. fol. 119 y).<br />
10 De locis Tbeologicis, Sa<strong>la</strong>manca, 1563, Libro IX, cap. VII
en <strong>la</strong> expresión <strong>de</strong> Núñez, no se ufanaban tanto por su saber, como por el<br />
triunfo <strong>de</strong> su ingenio en logomaquias y <strong>de</strong>bates. Estos últimos habían<br />
acabado por sup<strong>la</strong>ntar lo que sería <strong>la</strong> tarea propia <strong>de</strong> cualquier estudioso,<br />
es <strong>de</strong>cir, <strong>la</strong> investigación <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad, que quedaba ahora sacrificada con<br />
frecuencia en aras <strong>de</strong> cualquier discusión sobre cuestiones tan fútiles<br />
como intrascen<strong>de</strong>ntes:<br />
Qué es. pues, vuestra Dialéctica —resume elocuentemente el propio Vives 13—<br />
sino un arte <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras con el cual pretendéis engañar alterando <strong>la</strong><br />
significación <strong>de</strong> los vocablos? Decidme: ¿qué es lo que enseña? Demasiado<br />
prueba no contener esas especu<strong>la</strong>ciones ciencia alguna, el hecho <strong>de</strong> que no<br />
sirven para fundamentar conocimiento <strong>de</strong> ninguna especie, ni <strong>de</strong>jan tras <strong>de</strong> sí<br />
elemento aprovechable para <strong>la</strong> inteligencia, <strong>de</strong> suerte que cuando sales <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
au<strong>la</strong>s, a no ser que poseas una memoria tenacísima, todo aquel humo, al sop<strong>la</strong>r<br />
el viento más suave, se disipa.<br />
Defectos en <strong>la</strong> organización pedagógica<br />
La organización pedagógica <strong>de</strong> <strong>la</strong> escolástica, rígidamente estratificada<br />
y vertebrada, como acabamos <strong>de</strong> ver, por el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica,<br />
otorgaba el lugar cte honor a los estudios teológicos. Los humanistas<br />
aspiraron a que disciplinas como <strong>la</strong> gramática y <strong>la</strong> filología, <strong>la</strong> retórica y <strong>la</strong><br />
poética subieran <strong>de</strong> escaño y a disminuir el papel <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica’4.<br />
Por otra <strong>parte</strong> —se quejan los humanistas—, <strong>la</strong> enseñanza que se hace <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> filosofía no pone a los jóvenes en <strong>la</strong> senda <strong>de</strong> <strong>la</strong> investigación <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
verdad, al no haberlos pertrechado previamente, a modo <strong>de</strong> equipaje, con<br />
el conocimiento <strong>de</strong> los filósofos clásicos; bien al contrario, <strong>la</strong>s fuentes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Antigúedad han quedado sepultadas tras comentaristas y comentarios que,<br />
<strong>de</strong>cidont>s en De causis corruptarum artiuin, III, 8 (cito por Opera omnia, G. Mayans<br />
cd., Valencia, 1783-1790, VI, págs. 146 y 147).<br />
13 Tomo <strong>la</strong> cita <strong>de</strong> Bonil<strong>la</strong> y San Martín, Luis Vives y <strong>la</strong> filosofía <strong>de</strong>l Renacimiento,<br />
Madrid, 1903, págs. 344 y 345.<br />
14 p• o. Kristeller afirma: «Los stodia bumanitaLis excluyeron <strong>la</strong> lógica, pero<br />
añadieron a <strong>la</strong> gramática y retórica tradicionales no sólo <strong>la</strong> historia, el griego y <strong>la</strong><br />
filosofía moral, sino que a<strong>de</strong>más hicieron <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía, antes un satélite <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
gramática y <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica, el componente más importante <strong>de</strong> todo el grupo» (El<br />
pensamiento renacentista y <strong>la</strong>s artes, Madrid, 1986, págs. 193 y 194). Hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong><br />
exclusión’ <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica por el humanismo me parece, sin embargo, excesivamente<br />
tajante, pues fueron muchos los humanistas que cultivaron esta disciplina, si bien<br />
privándo<strong>la</strong> <strong>de</strong>l carácter central y exclusivo <strong>de</strong>l que había gozado en <strong>la</strong> enseñanza<br />
escolástica. También Ch. E. Schmitt consi<strong>de</strong>ra que tal distinción explica bien el caso<br />
<strong>de</strong> Italia, pero no <strong>de</strong>be ser generalizada aplicándo<strong>la</strong> sin más a otros lugares (Aristote<br />
et <strong>la</strong> Renaissance, París, 1992, pág. 20).<br />
593
lejos <strong>de</strong> iluminar y explicar, como sería lo propio <strong>de</strong> su tarea, no hacen más<br />
bien sino oscurecer y dificultar. Las enseñanzas filosóficas, en suma, se<br />
han visto reducidas a <strong>la</strong> memorización <strong>de</strong> tratados lógicos o Súmu<strong>la</strong>s que se<br />
consi<strong>de</strong>ran insustituibles, y que no tienen reparos en sup<strong>la</strong>ntar <strong>la</strong> lectura<br />
<strong>de</strong> los textos originales. Una situación que Pedro Ramos no se priva <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>scribir con su proverbial ironía:<br />
Avistotelis interpretenh secundarii in Lerpretes nova interpretatione sic<br />
interpretentur, UL ipsi ternariOs interpretes reqoirant? Oh vanitatem<br />
interpretonh: siccine bonae iuventuLi illuclitur? 15~<br />
La crítica a <strong>la</strong> escolástica no constituye, en <strong>de</strong>finitiva, más que el<br />
reverso <strong>de</strong> cuyo negativo se extraen, punto por punto, los rasgos que<br />
caracterizan el anverso propuesto por <strong>la</strong> pedagogía humanista. Muy<br />
probablemente este movimiento también fracasó en muchas <strong>de</strong> sus<br />
propuestas: «Los humanistas —sentencia Francisco Rico— nunca llegaron a<br />
resolver por completo <strong>la</strong> tensión entre autorida<strong>de</strong>s y experiencias, entre<br />
fi<strong>de</strong>lidad al pasado e implicación en el presente», y aña<strong>de</strong> líneas más abajo,<br />
«Nos consta, sin embargo, que ese panorama tan rico en noveda<strong>de</strong>s no sólo<br />
está lejos <strong>de</strong> ser una concreción satisfactoria <strong>de</strong>l sueño <strong>de</strong>l humanismo,<br />
sino que en muchos aspectos únicamente pudo alcanzarse a costa <strong>de</strong><br />
renunciar a él, a costa <strong>de</strong> <strong>de</strong>spertar»’<br />
6. Pero, reconociendo lo acertado <strong>de</strong><br />
esas apreciaciones, nadie podrá tampoco negar que el movimiento<br />
humanista sentó <strong>la</strong>s bases que permitieron a sus sucesores avanzar por los<br />
caminos <strong>de</strong>l pensamiento mo<strong>de</strong>rno.<br />
En cualquier caso, <strong>la</strong> pretensión <strong>de</strong> este capítulo no es otra que<br />
establecer los posibles nexos entre <strong>la</strong> figura <strong>de</strong>l humanista que nos ocupa y<br />
los proyectos <strong>de</strong> renovación pedagógica que han quedado esbozados. La<br />
contribución <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez a ese intento <strong>de</strong> iluminar <strong>la</strong>s muchas<br />
sombras <strong>de</strong> <strong>la</strong> escolástica con <strong>la</strong>s nuevas luces <strong>de</strong>l humanismo se llevó a<br />
cabo, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> sus posibilida<strong>de</strong>s, en varios <strong>de</strong> esos terrenos que acabamos<br />
<strong>de</strong> acotar. En algunos casos su contribución pertenece al campo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
praxis, empezando por toda una vida consagrada a <strong>la</strong> enseñanza <strong>de</strong> algunas<br />
<strong>de</strong> esas asignaturas más preciadas por el humanismo, como pue<strong>de</strong>n ser el<br />
13 p~ Ramos, Aristotelicae Animadversiones, fol. 13.<br />
16 P. Rico, op. cm., págs. 152 y 153-1 54, respectivamente.<br />
594
Griego y <strong>la</strong> Oratoria, o continuando por <strong>la</strong> e<strong>la</strong>boración <strong>de</strong> una serie <strong>de</strong><br />
manuales según los criterios metodológicos <strong>de</strong> c<strong>la</strong>ridad y rigor<br />
propugnados por ese movimiento<br />
17. Del mismo tenor son también otras<br />
publicaciones que contribuyen al mejor uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua <strong>la</strong>tina —como los<br />
Apposita M. Tulii Ciceronis— o que p<strong>la</strong>sman en <strong>la</strong> realización concreta <strong>de</strong><br />
una edición crítica, como <strong>la</strong> que hiciera <strong>de</strong>l aticista Frínico, sus i<strong>de</strong>as sobre<br />
crítica textual. En otras ocasiones, por el contrario, su aportación es<br />
estrictamente teórica, co<strong>la</strong>borando con sus reflexiones a arrojar algo <strong>de</strong> luz<br />
sobre aspectos diversos <strong>de</strong>l proceso educativo, como son <strong>la</strong> especu<strong>la</strong>ción<br />
sobre el método, el estudio <strong>de</strong> los requisitos exigibles tanto a discípulos<br />
como a profesores, o <strong>la</strong> propuesta <strong>de</strong> un nuevo p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> estudios para <strong>la</strong><br />
carrera <strong>de</strong> Filosofía. De algunas <strong>de</strong> estas cuestiones, tales como su perfil <strong>de</strong><br />
filólogo o sus i<strong>de</strong>as metodológicas, ya hemos tenido ocasión <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r en<br />
páginas prece<strong>de</strong>ntes y no vamos a insistir <strong>de</strong> nuevo sobre ello.<br />
Dedicaremos, pues, este capítulo a completar el perfil pedagógico <strong>de</strong> Núñez<br />
en aquellos aspectos, fundamentalmente teóricos, <strong>de</strong> los que hasta ahora no<br />
se ha hecho mención.<br />
3. Natura, ars y exercitatio como principios pedagógicos<br />
A. Las fuentes clásicas<br />
El hal<strong>la</strong>zgo y <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong> los textos clásicos y <strong>la</strong> nueva<br />
consi<strong>de</strong>ración a <strong>la</strong> que ahora se los somete, supuso también, entre otras<br />
muchas cosas, volver <strong>la</strong> mirada hacia una <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s teorías pedagógicas<br />
profesadas en <strong>la</strong> Antigúedad. Es el caso, por ejemplo, <strong>de</strong> <strong>la</strong> recuperación<br />
teórica <strong>de</strong> aquellos tres elementos que <strong>la</strong> sofística griega había situado<br />
como base <strong>de</strong> <strong>la</strong> educación —naturaleza, enseñanza y hábito— y que<br />
17 Cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s asignaturas que ocuparon su actividad docente fue<br />
sistematizada en forma <strong>de</strong> libro <strong>de</strong> texto en algún momento <strong>de</strong> su extensa producción<br />
editorial: a <strong>la</strong> lengua griega le <strong>de</strong>dicó sus InstiLo tiones grarnmaLicae linguae Graecaey<br />
el Alpbabetu¡n Graecum: a <strong>la</strong> retórica, <strong>la</strong>s Instítutiones Oratoriae y los Institutionuin<br />
Rhetoricaruni librí y, que completó con otras publicaciones <strong>de</strong> carácter esco<strong>la</strong>r como<br />
<strong>la</strong>s Tabo<strong>la</strong>e lnsritutionorn Rhetoricarum, los Progymnasmata o <strong>la</strong> Ratio brevis; a <strong>la</strong><br />
enseñanza <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica contribuyó con su Libellus <strong>de</strong> constitutione artis Dialecticaey<br />
a <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía natural con <strong>la</strong>s lnsLiLutionum Physicarum quatuor librí priores.<br />
595
Plutarco había fielmente transmitido en su De Jiberis educandis 18 Entre<br />
los sofistas —afirma Jaeger— «se ha llegado al convencimiento <strong>de</strong> que <strong>la</strong><br />
naturaleza (‘ptioís) es el fundamento <strong>de</strong> toda posible educación. La obra<br />
educadora se realiza mediante <strong>la</strong> enseñanza (~‘d6~ois), e] adoctrinamiento<br />
(SlBaoKccXÍa) y el ejercicio (aan~ots), que hacen <strong>de</strong> lo enseñado una<br />
segunda naturaleza»” 1.<br />
El problema <strong>de</strong> <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> educar <strong>la</strong> naturaleza humana no es, en<br />
el fondo, si no un caso más <strong>de</strong> <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones generales entre naturaleza y<br />
arte; por ello Plutarco recurrió al ejemplo <strong>de</strong> <strong>la</strong> agricultura, consi<strong>de</strong>rada el<br />
caso emblemático <strong>de</strong>l dominio <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza por el arte humano, para<br />
explicar <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción entre esos elementos <strong>de</strong> <strong>la</strong> trinidad pedagógica <strong>de</strong> los<br />
sofistas: el terreno para <strong>la</strong> educación es <strong>la</strong> naturaleza <strong>de</strong>l hombre, el<br />
educador hace <strong>la</strong>s veces <strong>de</strong>l campesino, los preceptos y doctrinas<br />
transmitidos por <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra son <strong>la</strong> simiente. Comparación que, traducida al<br />
<strong>la</strong>tín, ha acertado a crear <strong>la</strong> metáfora <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura aninii que tan<br />
hondamente ha ca<strong>la</strong>do en el pensamiento occi<strong>de</strong>ntal2
preceptos, serán reconocidos también por el humanismo como los tres<br />
componentes en los que ha <strong>de</strong> basarse todo aprendizaje 22.<br />
La tensión entre naturaleza y arte —ingrendientes <strong>de</strong> cuya mixtura en<br />
<strong>la</strong> proporción a<strong>de</strong>cuada se genera finalmente <strong>la</strong> educación— se ha<br />
<strong>de</strong>cantado hacia uno u otro poío según los autores y <strong>la</strong>s épocas, e incluso en<br />
un mismo autor es posible encontrar sentencias que acentúan<br />
indistintamente uno u otro aspecto. En <strong>la</strong> propia Grecia Isócrates, por<br />
ejemplo, atribuye en sus discursos sobre <strong>la</strong> retórica el papel más<br />
importante a <strong>la</strong>s dotes naturales (en tanto en cuanto se trata <strong>de</strong> una<br />
creación que no pue<strong>de</strong> estar completamente sujeta a <strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s técnicas), y<br />
relega a un segundo p<strong>la</strong>no el conocimiento y <strong>la</strong> práctica; P<strong>la</strong>tón, por el<br />
contrario, inclina <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza en el Fedro hacia los dos factores menos<br />
apreciados por Isócrates, y muy particu<strong>la</strong>rmente hacia <strong>la</strong> episteme 23 En<br />
Cicerón, a su vez, po<strong>de</strong>mos encontrar pasajes que abogan por <strong>la</strong> primacia<br />
<strong>de</strong>l usus 24; más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, Quintiliano afirma que es posible concebir <strong>la</strong><br />
naturaleza sin el arte, pero no el fenómeno contrario25.<br />
B. El Renacimiento: Erasmo y Ramos<br />
Si acercamos el foco <strong>de</strong> atención a lo que ocurría en el Renacimiento, es<br />
indudable que el punto <strong>de</strong> partida <strong>de</strong> <strong>la</strong> pedagogía humanista arranca<br />
también <strong>de</strong> <strong>la</strong> natura y <strong>de</strong> <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> sacar el máximo partido a <strong>la</strong>s<br />
cualida<strong>de</strong>s innatas en el propio alumno; pero, a <strong>de</strong>cir verdad, el énfasis<br />
22 Tomemos estas pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Erasmo, en su De pi>eris instiLuendis libellus, como<br />
ejemplo <strong>de</strong> <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>ración en <strong>la</strong> que eran tenidos estos tres elementos y <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
estrecha inter<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia existente entre ellos: «Tota vero rabo feliciratis hunianae<br />
Lribus potissimunh rebus consLat, natura, ratione, eL exercitatione. (...) Natura<br />
rationem <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rat, exercitatio nisi ratione gubernetun multis periculis atque<br />
erroribus est obnoxia. VehemenLer igitur fallun Lun qui saLis esse putant nasci: nec<br />
minus errant, qui credunt tractandis rebus gerendisque negociis absque philosophiae<br />
praeceptis paran sapienriam» (pág. 26). y más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte insiste: «Nectanius igiLur<br />
hunc triplicem funiculum, uL et naturam ducar ratio, et rationem consunmet<br />
exercitario» (pág. 27>.<br />
23 Vid., particu<strong>la</strong>rmente, Fedro, 269d 1-6. Cf. también W. jaeger, op. ch., págs.<br />
992 y ss.<br />
24 Vid., por ejemplo, De orariore, 1, 4, 15: «...ut al eam doctrinam, quam suo<br />
quisque studio consecutus esset, adiungeretur usus frequens, qul omnium<br />
magsrroru¡n praecepta superare t».<br />
25 Así en <strong>la</strong>s InstituLiones Oratoriae, II, 19, 2: «Si parti utri libet omnino altera<br />
<strong>de</strong>Lrabas, natura etiam sine doctrina multum valebiL, doctrina nul<strong>la</strong> esse sine natura<br />
potenit».<br />
597
mayor en esta época se hizo recaer en <strong>la</strong> <strong>parte</strong> técnica y en <strong>la</strong>s<br />
posibilida<strong>de</strong>s que el método, con su eficaz sistematización <strong>de</strong> los preceptos,<br />
y <strong>la</strong> exercitatio, mediante <strong>la</strong> práctica asidua <strong>de</strong> los mismos, ofrecían en<br />
or<strong>de</strong>n a una correcta transmisión <strong>de</strong>l saber. En este sentido se expresaba el<br />
propio Erasmo al afirmar que: «Efficax res est natura, sed hanc vincit<br />
efficacior institutio»<br />
26, sentencia que <strong>de</strong>sarrolló aún más en <strong>la</strong>s siguientes<br />
pa<strong>la</strong>bras:<br />
Errant qui credunt naLurani nul<strong>la</strong>s homini notas addidisse, quibus colligit<br />
possit ingeniurn. peccant vero, qui datas non observant Tametsi meo quiclern<br />
ludicio, vix ul<strong>la</strong> est disciplina, ad quam hominis ingenium non docile nascatun<br />
si praeceptionibus et exercítatione instituerimus 27,<br />
La tricotomía a <strong>la</strong> que venimos haciendo referencia fue también<br />
fielmente recogida por Pedro Ramos; veamos un ejemplo referido al ámbito<br />
específico <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica:<br />
Comparatur autem dialectica, sicut facultas artium reliquarum, natura,<br />
doctrina, exercita tione. NaLura namque disserendi principium instiruit,<br />
insLitutum doctrina propriis et idoneis praeceptis instruit, instructunh ab arte<br />
exercitatio in opus educit, atque ita absoluiL 28,<br />
La adquisición <strong>de</strong> <strong>la</strong> facultas <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s disciplinas se concibe<br />
por Ramos, pues, como <strong>la</strong> culminación <strong>de</strong> un proceso, en el que cada uno <strong>de</strong><br />
los componentes integra y subsume el anterior: «Ars igitur naturam sibi<br />
propositam semper habeat, exercitatio artem’>29. En <strong>la</strong> fase primera <strong>de</strong> su<br />
doctrina, sin embargo, Ramos hacía recaer <strong>de</strong> manera muy especial el<br />
acento sobre <strong>la</strong> natura y sobre <strong>la</strong>s posibilida<strong>de</strong>s que ésta encerraba en sí<br />
misma, con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia incluso <strong>de</strong> otros elementos artificiales:<br />
Rhretorica pbilosopbiaque tota magna ex <strong>parte</strong> naturalis est muid sine<br />
rhetorum praeceptis ornate dicunt, mu¡ti sine philosophorum dogmatis acute<br />
disputant, res naturales intelligunt, bene beateque vivnnt 30,<br />
26 Erasmo, De pueris instituendis libellus, pág. 12.<br />
27 ¡bi<strong>de</strong>m, pág. 34.<br />
28 p, Ramos, Dialecti ca, París, 1550, pág. 10.<br />
29 p, Ramos, Dialecticae Partitiones, París, 1543, fol. lv.<br />
~ P. Ramos, Pro pbilosophica Parisiensis Aca<strong>de</strong>miae disciplina Oratio, en P. Rarni<br />
eL A. Ta¡ri Collectaner Praefationes, Episto¡ae, Orationes, Malpurgi, 1599, pág. 269<br />
(hay reimpresión facsímil, W. J. Ong ed., I-lil<strong>de</strong>sheim, 1969).<br />
598
Por tanto, a juicio <strong>de</strong> Ramos el ars no <strong>de</strong>bería ser sino el espejo <strong>de</strong> esa<br />
natura: «Ars enim dialecticae <strong>de</strong>bet ab imitatione et observa tione naturalis<br />
dialecticae proficisci», lo que le llevó incluso a afirmar, con el<br />
consiguiente escándalo por <strong>parte</strong> <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>tractores, que «ars dialecticae<br />
est imago naturalis dialecticae>A<br />
1. Posteriormente, no obstante, el concepto<br />
<strong>de</strong> ars irá <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zando <strong>de</strong> forma progresiva al <strong>de</strong> natura, y <strong>la</strong> búsqueda <strong>de</strong><br />
un método pedagógico, que es en <strong>de</strong>finitiva lo que <strong>la</strong> noción <strong>de</strong> ars implica,<br />
llegará a convertirse en el motivo central <strong>de</strong> sus preocupaciones y, en<br />
consecuencia, <strong>de</strong> su propia obra. También <strong>la</strong> primitiva importancia<br />
concedida por el filósofo francés a <strong>la</strong> exercitatio —y prueba <strong>de</strong> ello es el<br />
importante lugar que ocupa en <strong>la</strong> primera fase <strong>de</strong>l ramismo <strong>la</strong> reflexión<br />
teórica al respecto—, irá cediendo poco a poco terreno a favor <strong>de</strong> una<br />
progresiva entronización <strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong> método32.<br />
C. Natura y ars en Pedro Juan Núñez<br />
Es más que probable que haya sido precisamente a través <strong>de</strong>l propio<br />
Ramos como esta triple división <strong>de</strong>l aprendizaje llegara también hasta<br />
Pedro Juan Núñez. Los primeros ecos <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma los encontramos en <strong>la</strong>s<br />
páginas <strong>de</strong> su Libellus <strong>de</strong> constitutione anis Dialecticae —restringidos por<br />
tanto al ámbito <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica—, a raíz precisamente <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción que se<br />
hace <strong>de</strong> <strong>la</strong> facultas dialéctica:<br />
SI P. Ramos, Animadversiones, 1543, fol. 3v y fol. 4v, respectivamente. Esta tesis<br />
le supuso severas críticas por <strong>parte</strong> <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>tractores, especialmente Govea que<br />
afirma en su Responsio: «Prim uní DialecLicam ul<strong>la</strong> ni naturalem dici ncgo, cum<br />
Dialectica raLlo sfr diligens dissercndi; d<strong>iii</strong>genter auLem disserere nenia possft, qul<br />
naturam tan tuin sequiLur ducen>, neque adbibeL artein. Aliud ars est, aliud natura.<br />
it.) Dialectica igitur non naturalis Dialectica imago est, sed ratio quaedam, qua ea vis<br />
quae in animis nostris insiLa ad ratiocinandum est, excolitur» (A. Govea, Pro<br />
Aristotele responsio adversus Perri Rami calumnias; utilizo <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> 3. Van<br />
Vaassen, A. Coveani Opera, Roterdam, 1756, pág. 790).<br />
32 A este respecto comenta L. Merino: «Sin embargo, tanto en uno como en otro<br />
caso, no ha <strong>de</strong> pasar mucho tiempo para que los ramistas eliminen <strong>de</strong> sus manuales el<br />
tratamiento <strong>de</strong> natura y <strong>de</strong> exercitatio, sin que ello suponga renuncia alguna a <strong>la</strong><br />
trinidad humanista, sino pensando simplemente que <strong>la</strong> óptima a<strong>de</strong>cuación <strong>de</strong> sus<br />
tratados dialécticos y retóricos a los fines didácticos que persiguen en su e<strong>la</strong>boración<br />
exige <strong>de</strong> su <strong>parte</strong> una nítida presentación como artes, esto es, como testimonios <strong>de</strong> una<br />
doctrina expuesta mediante preceptos” (La Pedagogía en <strong>la</strong> Retórica <strong>de</strong>l Brocense. Los<br />
principios pedagógicos <strong>de</strong>l Humanismo renacen tisLa (natura, ars yexercitatio> en <strong>la</strong><br />
ReLórica <strong>de</strong>l Brocense (memoria, methodus y analysis>, Cáceres, 1992, págs. 23 y 24).<br />
599
Nain si quis observet diligenter eL accurate quomodo omnes honiines, natura<br />
duce, disputent, qul bene eL qui male haec faciunL, tun> ad praecepta artis se<br />
con ferat, quibus usus errores narurae emen<strong>de</strong>t, <strong>de</strong>in<strong>de</strong> in iis se exercear ad<br />
arLen confirmandan>, is cene perfectani faculLatenh Dialecticae consequetur ¾<br />
Estas pa<strong>la</strong>bras constituyen una buena muestra <strong>de</strong> <strong>la</strong> adhesión <strong>de</strong> Núñez<br />
a <strong>la</strong> tesis <strong>de</strong> que sólo a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> conjunción <strong>de</strong> natura, ars y exercitatio<br />
es posible lograr <strong>la</strong> perfecta consecución <strong>de</strong> una facultad, es <strong>de</strong>cir, es<br />
posible consumar el aprendizaje <strong>de</strong> una disciplina. Idéntica i<strong>de</strong>a expresaba<br />
el autor casi cuarenta años <strong>de</strong>spués, en sus Institutiones Rhetoricae <strong>de</strong><br />
1593, si bien aplicada en esta ocasión al ámbito <strong>de</strong> <strong>la</strong> facultas retórica:<br />
Eloquentiae, ut ceteraruin artiun facultas, tribus parti bus perficitur: natura,<br />
arte, et exercítatione. NaLura munere divino potissimum nobis donaLa est, arten><br />
a inagistris eL praeceptis accepinius, exercitationen> praestat quisque pro sw<br />
ingenii facultate ex arLis inLelligentia, uL circunsLantiarunl nultiplex, eL varia<br />
vis, eL natura postu<strong>la</strong>t ~“.<br />
Si nos ceñimos ahora al concepto que Núñez tenía <strong>de</strong>l primero <strong>de</strong> esos<br />
términos que estamos sometiendo a examen, es <strong>de</strong>cir, el papel que asignaba<br />
a <strong>la</strong> natura en el proceso educativo, <strong>la</strong> referencia más explicita que cabe<br />
citar al respecto se encuentra en <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> su De recta atque utili<br />
ratione conficiendi curriculi Philosophiae. Al analizar allí nuestro<br />
humanista los requisitos imprescindibles para el futuro estudiante <strong>de</strong><br />
filosofía, no es casual que el primero que mencione sea precisamente el <strong>de</strong><br />
poseer <strong>de</strong>terminada vis o cualida<strong>de</strong>s innatas en el individuo, que él mismo<br />
<strong>de</strong>fine en los siguientes términos:<br />
Primun> vis ea, qua res propositae facile percipiun tun cui vulgo proprie<br />
nonien ingenii uiribuimus; <strong>de</strong>in<strong>de</strong> altera vis gravior iudicii, ac praesertin> il<strong>la</strong><br />
qua quae per se nota, quaeque non per se notae, diiudicat (...). Memoria quoque<br />
ingenio subiicitur a uctore Cicerone¾<br />
En consecuencia, <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong> Núñez es que esa vis innata que cabe<br />
esperar en el alumno ha <strong>de</strong> presuponer no sólo <strong>la</strong> capacidad <strong>de</strong><br />
comprensión y <strong>de</strong> juicio con respecto a lo que se preten<strong>de</strong> enseñar, sino<br />
~ Libellus, fols. 61 y 61v<br />
~ Institutiones RheLoricae, 1593, págs. 406 y 407.<br />
~5 De recta ratione, fols. 4 y 4v.<br />
(JU
también <strong>la</strong> memoria, en cuanto que ésta se entien<strong>de</strong> también como algo<br />
subordinado a <strong>la</strong> inteligencia natural<br />
36. Todas esas cualida<strong>de</strong>s, esa natura<br />
en suma, suponen el punto <strong>de</strong> partida innegable e imprescindible, pero un<br />
punto <strong>de</strong> partida susceptible también <strong>de</strong> perfeccionarse; el trabajo <strong>de</strong>l ars,<br />
complementado por <strong>la</strong> Éxercitario, consistirá precisamente en conseguir<br />
que alcancen su máximo <strong>de</strong>sarrollo.<br />
De esta manera <strong>de</strong>sembocamos en el meollo mismo <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuestión.<br />
Porque hay que reconocer que Núñez, al igual que había hecho su maestro<br />
Ramos, otorgaba también al ars el lugar central en el proceso <strong>de</strong><br />
aprendizaje. Qué concepto <strong>de</strong>bemos enten<strong>de</strong>r bajo tal <strong>de</strong>nominación es algo<br />
que nos es posible conocer por <strong>la</strong>s propias pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Núñez:<br />
Quamobrem vere diffinietur ars <strong>de</strong> sententia Aristotelis dispositio a<br />
generaliorí bus praeceptis ad specialora <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ns, per quani unaquaeque res<br />
facilius percipi, docerique possfr ¿
que esta i<strong>de</strong>ntificación entre ars y methodus sea algo original <strong>de</strong> nuestro<br />
humanista, pues es bien sabido que ambos términos eran utilizados en <strong>la</strong><br />
época como sinónimos.<br />
La extensión que tanto Ramos como Núñez <strong>de</strong>dican en sus obras<br />
respectivas a <strong>la</strong> cuestión <strong>de</strong>l método, pone <strong>de</strong> relieve <strong>la</strong> importancia que<br />
revestía este concepto en <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong> uno y otro filósofo, y el peso<br />
especifico que ambos le otorgaron en el proceso <strong>de</strong> transmisión <strong>de</strong>l saber.<br />
Esa ha sido precisamente <strong>la</strong> causa <strong>de</strong> que hayamos hecho <strong>de</strong>l método el<br />
objeto <strong>de</strong> un epígrafe especifico, cuya inclusión en el capítulo <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong><br />
doctrina lógica ya hemos tratado <strong>de</strong> justificar y al que ahora nos<br />
remitimos 4.<br />
D. Exercitatio: <strong>la</strong> herencia ramista<br />
En lo que se refiere, por último, al tercer escalón <strong>de</strong> este sistema<br />
pedagógico, <strong>la</strong> exercitatio, había ésta experimentado asimismo un fuerte<br />
<strong>de</strong>sarrollo doctrinal en el Renacimiento, bien es verdad que mucho mayor<br />
en su aplicación al terreno retórico que al propio <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica. La<br />
práctica retórica —con <strong>la</strong> que se completaba el proceso <strong>de</strong> aprendizaje que<br />
se había hecho <strong>de</strong> los preceptos a través <strong>de</strong> su comprensión y<br />
memorización— se basaba en dos pi<strong>la</strong>res: inrerpretatio <strong>de</strong> textos literarios<br />
(auctorum enarratio), e imitatio <strong>de</strong> los mismos (progymnasmata y<br />
<strong>de</strong>c<strong>la</strong>mationes)4
Proponía Ramos, en efecto, un sistema basado en dos procesos, analysis y<br />
genesis ‘~, es <strong>de</strong>cir, interpretación y composición, procesos ambos que se<br />
regu<strong>la</strong>ban mediante los correspondientes preceptos <strong>de</strong> cada ¿rs<br />
De <strong>la</strong> importancia que el filósofo francés confería a <strong>la</strong> exercitatio nos<br />
da buena prueba esta afirmación <strong>de</strong> sus Institutiones Dialecticae: «Summa<br />
igitur, ac prope so<strong>la</strong> disserendi virtus est in exercitatione$<br />
5; recor<strong>de</strong>mos,<br />
a<strong>de</strong>más, que hasta 1555 un libro entero <strong>de</strong> <strong>la</strong> Dialéctica, el libro tercero,<br />
estaba exclusivamente consagrado a <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> <strong>la</strong> exercitatio <strong>de</strong> esta<br />
disciplina. El libro comenzaba precisamente <strong>de</strong>finiendo <strong>la</strong> aplicación<br />
dialéctica <strong>de</strong>l doble sistema <strong>de</strong> analysis y genesis<br />
Anis vero praeceptis cognitis, et in animo memoriaque penitus infixis<br />
duplex exerciratio dialectica commo<strong>de</strong> distinguetur, altera in exploratione<br />
disputationis iam factae, altera in nova effectione eL compositione. Haec<br />
genesis, ¡¡<strong>la</strong> analysis nominetur ~<br />
Con respecto al primero <strong>de</strong> estos conceptos, el <strong>de</strong>l ana¡ysis, su nombre<br />
se hace <strong>de</strong>rivar ÚITO TOtJ ávaxaictv, que se traduce, a su vez, por retexere ~‘.<br />
Esta <strong>parte</strong> <strong>de</strong>l proceso, que se aplica «in scriptis alienis perspiciendis» y<br />
W. 3. Ong (Ramus. Method, aud dic Decay of Dia¡ogue, Cambridge Mass., 1958, págs.<br />
263-2 67).<br />
43 Hay que advertir que en estas páginas nos ceñiremos exclusivamente a <strong>la</strong><br />
aplicación que Ramos hace <strong>de</strong> este sistema a <strong>la</strong> disciplina dialéctica, puesto que en<br />
este trabajo omitimos el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica <strong>de</strong> Núñez. Para <strong>la</strong> exerci taLio retórica<br />
<strong>de</strong> Núñez, cf. Ferrán Grau, Las Retóricas <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez, Tesis Doctoral,<br />
Valencia, 1994, págs. CXCII y ss., y L Merino, op. cit., págs. 236-241. Las teorías <strong>de</strong><br />
Núñez sobre <strong>la</strong> inuitatio retórica han sido estudiadas por V. Pineda en su articulo “La<br />
Ratio iniitandi <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez”, Romanische Forsch ungen, 105 (1993), págs.<br />
3O2~3 14.<br />
~ Este sistema dicotómico y que adopta una terminología aristotélica, no aparece<br />
en Ramos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el comienzo <strong>de</strong> su producción. En 1543, por el contrario, <strong>la</strong><br />
exercitatio presentaba una estructura trimembre bajo una <strong>de</strong>nominación más cercana<br />
al legere, scribere y dicere quintilianeos: «Sumnía igitun ac prope so<strong>la</strong> disserendi<br />
virtus est ¡ji exercitatione, quae inszerpretatione, scriptione, dictione con tinetur»<br />
(Dialectica, 1543, fol. 44). El cambio se opera a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Disquisitiones in<br />
t2uintilianum (París, 1546) y <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> <strong>la</strong> Dialectica <strong>de</strong> esa misma fecha; tanto<br />
esta nueva redistribución <strong>de</strong> <strong>la</strong> fase práctica <strong>de</strong>l aprendizaje, como <strong>la</strong> nueva<br />
<strong>de</strong>nominación bajo <strong>la</strong> que aparece, son precisamente <strong>la</strong>s que Núñez adopta ya en su<br />
Libellus.<br />
~ P. Ramos, Dialectica,1 550, pág. 146.<br />
46 P. Ramos, ibi<strong>de</strong>m.<br />
‘~ La cita textual <strong>de</strong> Ramos es: «Nomen &ir~ woO ¿VaVJELV, id est retexere, quod<br />
baec exercitatio quasi Penelope con Lextam iam teJan> retexat» (ibi<strong>de</strong>n>, pág. 147).<br />
603
que tiene por finalidad «a capite retexet opus universuni’>, consta —siempre<br />
según Ramos— <strong>de</strong> <strong>la</strong>s siguientes fases: discernir cuál es <strong>la</strong> cuestión que se<br />
propone el texto objeto <strong>de</strong> análisis, examinar mediante qué argumentos se<br />
trata y <strong>de</strong> qué lugares se han extraído éstos, y comparar, por último, <strong>la</strong><br />
colocación <strong>de</strong> los mismos con <strong>la</strong> reg<strong>la</strong> teórica que se haya previamente<br />
propuesto para <strong>la</strong> dispositio ~8. Las conclusiones <strong>de</strong> este examen han <strong>de</strong><br />
tener en cuenta no sólo los posibles motivos <strong>de</strong> a<strong>la</strong>banza, sino también los<br />
<strong>de</strong>fectos <strong>de</strong> los que <strong>la</strong> obra o el texto aducido como ejemplo adolezcan; se<br />
preten<strong>de</strong>, mediante esto último, capacitar para rechazar lo ajeno, explicar<br />
lo oscuro, resolver lo ambiguo, negar lo falso y, finalmente, suprimir <strong>la</strong>s<br />
inconsecuencias 49.<br />
Hasta aquí hemos hecho un brevisimo repaso <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong> Pedro<br />
Ramos re<strong>la</strong>tiva al analysis. Antes <strong>de</strong> pasar a exponer los preceptos re<strong>la</strong>tivos<br />
a <strong>la</strong> gen esis, conviene reseñar que <strong>la</strong> explicación teórica <strong>de</strong> ambos<br />
procesos se encuentra en Ramos francamente escorada hacia el primero,<br />
es <strong>de</strong>cir, hacia el analysis o comentario <strong>de</strong> textos. Así diremos, por si pue<strong>de</strong><br />
resultar indicativo, que mientras a esta cuestión se le <strong>de</strong>dicaban en <strong>la</strong><br />
Dialéctica <strong>de</strong> 1550 nada menos que treinta páginas, una escasa, por el<br />
contrario, es todo cuanto necesitó el autor para exponer sus i<strong>de</strong>as sobre <strong>la</strong><br />
genesis o compositio. De ello no pue<strong>de</strong> menos que <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>rse una<br />
indisimu<strong>la</strong>da i<strong>de</strong>ntificación entre exercita tío y analysis: exercita tío para<br />
Ramos era, sobre todo, interpretación y comentario <strong>de</strong> los textos.<br />
Si aten<strong>de</strong>mos ahora a <strong>la</strong> segunda faceta <strong>de</strong> <strong>la</strong> práctica dialéctica, <strong>la</strong><br />
genesis, diremos que ésta queda <strong>de</strong>finida como «affectio novi operis», sin<br />
que se llegue a establecer distinción alguna entre <strong>la</strong> composición oral o <strong>la</strong><br />
escrita5Q Los pasos que compren<strong>de</strong> esta otra forma <strong>de</strong> <strong>la</strong> exercitatio —en<br />
opinión <strong>de</strong> Ramos—, son los siguientes: seleccionado el autor al que se<br />
48 «Primum igitur analysis quod explicanduni susceperit, a capite retexit opus<br />
universum: quaestionem cernet, quae disserenti proponitur; argumenta qui bus<br />
tiractatur, aspiciet, eL ad loci un<strong>de</strong> sumpta sunt, legem naturamque referet:<br />
dispositione postremo ad propositam regu<strong>la</strong>n> con parabit» (P. Ramos, ibi<strong>de</strong>m).<br />
~ , pág. 148).<br />
5~> «Genesis, non est inspectio propositi exempli uL analysis, sed affectio novi<br />
operis: quae meditatio unan> et ean<strong>de</strong>ni viam in scribendo dicendoque sequitur»<br />
U’. Ramos, ibi<strong>de</strong>n>, pág. 177>.<br />
604
preten<strong>de</strong> imitar y conocidas sus virtu<strong>de</strong>s tanto en el campo <strong>de</strong> <strong>la</strong> invención<br />
como en el <strong>de</strong> <strong>la</strong> disposición mediante <strong>la</strong> luz <strong>de</strong>l análisis, se elegirá, en<br />
primer lugar, una cuestión simi<strong>la</strong>r a <strong>la</strong>s que dicho autor suele tratar;<br />
<strong>de</strong>spués, se escogerán los argumentos pertinentes para <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r esa<br />
cuestión, teniendo siempre en cuenta los preceptos <strong>de</strong> <strong>la</strong> inventio;<br />
finalmente, se proce<strong>de</strong>rá a <strong>la</strong> or<strong>de</strong>nación <strong>de</strong> esos argumentos ateniéndose a<br />
<strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s prescritas por <strong>la</strong> dispositio ~<br />
La breve exposición que hemos hecho acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina ramista<br />
re<strong>la</strong>tiva a <strong>la</strong> exercitatio dialéctica, cobra su plena justificación en el<br />
momento en que establecemos <strong>la</strong> comparación correspondiente con <strong>la</strong>s<br />
tesis <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez, pues es éste, en efecto, un extremo don<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
nuevo vuelven a confluir —y lo hacen <strong>de</strong> manera más que significativa— <strong>la</strong><br />
doctrina <strong>de</strong> nuestro autor y <strong>la</strong> <strong>de</strong> su maestro parisinW.<br />
La explicación teórica <strong>de</strong> Núñez sobre <strong>la</strong> exercitatio arranca <strong>de</strong>l estudio<br />
<strong>de</strong> los officia dialécticos, que son <strong>de</strong>finidos en el Libellus como «opus<br />
extremum, quod quisque artifex praestare <strong>de</strong>bet, ut finem sibi proposirwn<br />
consequatur»:<br />
Ex qua diffinitione —prosigue Núñez<br />
53— tria consecraria colliguntun Prirn un>,<br />
offícium esse proprium cuiusque anis. Secundum, ultimum esse, sed ante<br />
finen>. Tertiun>, versan in actione. Quamobren> cum omne officium in actione<br />
positun> siL, tot erunt officiorum genera, quot sunt exercitationis.<br />
A tenor <strong>de</strong> <strong>la</strong> última afirmación, no cabe sino concluir que <strong>la</strong>s distintas<br />
tareas que se asignen al dialéctico han <strong>de</strong> estar en consonancia con los<br />
exercitationis genera que se establezcan. ¿Y cuáles son éstos, en opinión <strong>de</strong><br />
Núñez? Pues ni más ni menos que analysis y genesis, es <strong>de</strong>cir, exactamente<br />
~ «Tum authonis propositi cun> virtu Les omnes inventionis, et dispositionis<br />
ana¡yseos ¡umíne perspectae fuerint, quaestio a¡iqua consimílis earum reruni, quae<br />
ab authore illo tractan tun statuatur et exp¡icetun 4..) Tun> causas, elfecta,<br />
caeteraque argunientorun> (quae Jicebit) genera e fon tibus inventionis hauriemus.<br />
Postremo omnes dispositionis modos simili diligentia exercebinius» U’. Ramos,<br />
ibi<strong>de</strong>ni, págs. 177 y 178). Al mismo tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> exrcitatio dialéctica le <strong>de</strong>dica también<br />
Ramos algunas páginas <strong>de</strong> su Pro disciplina philosophica Oratio (cf. págs. 272-275 <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> edición citada).<br />
52 Otro tanto ocurre con el Brocense, quien fue modificando su sistema <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
exercitario retórica en un sentido <strong>de</strong> progresivo acercamiento al ramismo (cf.<br />
L. Merino, op. ch., págs. 254 y ss.).<br />
~ Libellus, fol. 43v.<br />
605
<strong>la</strong>s dos mismas c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> ejercicios dialécticos que prescribía también <strong>la</strong><br />
doctrina <strong>de</strong> Ramos:<br />
Duo auteni sunt genera exercitationis: genesis, quae est con fectio novi operis,<br />
et analysis, quae retexit opus con fectuni, et ad sua principia revocat Quare duo<br />
sunt offlcia Dialectici: unum, conficere opus novuin; alterun>, <strong>de</strong> confecto opere<br />
iudicare ~.<br />
En este caso, no obstante, y a pesar <strong>de</strong> <strong>la</strong> evi<strong>de</strong>nte similitud no sólo<br />
estructural, sino terminológica (analysis, genesis, retexere...), el autor no<br />
hace mención explícita <strong>de</strong> Pedro Ramos, sino que ha preferido recurrir al<br />
testimonio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s propias fuentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antiguedad, en este caso Aristóteles<br />
y Galeno<br />
35. Una vez que han quedado establecidas cuáles son para Núñez<br />
<strong>la</strong>s exercitationes dialécticas, examinemos a continuación <strong>la</strong>s funciones<br />
que el autor asigna a cada una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s. Comenzando por el analysis, o<br />
interpretación <strong>de</strong> textos ya e<strong>la</strong>borados, su finalidad consiste en discernir<br />
<strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s que presente el texto <strong>de</strong> sus posibles <strong>de</strong>fectos:<br />
Quonian> aute¡n in officio posteriori (scil. analysis) vitia a virtutibus<br />
separamus, quot erunt vitia rationis, Lot erunt officia praestanda. Quinque<br />
auten> sunt vitia rationis: alienun>, obscuruni, anibiguum, falsum eL<br />
inconsequens. Ex his existunt quinque officia Dialecticae: aliena<br />
eiicere, obscura explicare, ambigua distinguere, falsa refutare eL<br />
inconsequentia tollere ~<br />
~ Núñez, ibi<strong>de</strong>n>.<br />
~ «Haec duo officia <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rat Aristoteles 1 Priorum. Primurn disputans <strong>de</strong><br />
con ficiendis syllogismis, secundun> Lerda sectione prin>i Priorum disputans <strong>de</strong><br />
ludicio con fecti syllogisn>i. ítem Galenus baec duo officia tribuit Logicae in libello<br />
De optimo genere docendi lis verbis: quoniam ex naturae iudicio artes omnes parant<br />
sibi instrunienta iudicandi secundurn artem, per quae alia qui<strong>de</strong>n> ipsi sibi<br />
cornponunt, alia rursus ab aliis composita iudicanb’ (ibi<strong>de</strong>n>, fols. 74v y 75; cf.<br />
Aristóteles, APr., 47a 2-5, y Galeno, De optin>o docendi genere, 4, 3, en Corpus<br />
Medicorun> Craecorun>, y. í, 1, A. Barigazzi ed. y tr., Berlín, 1991>. A pesar <strong>de</strong> no<br />
haber una referencia explícita a Ramos en este pasaje, Núñez ha <strong>de</strong>jado bien c<strong>la</strong>ra su<br />
aprobación a <strong>la</strong> exercitatio ramista cuando, al atribuir al francés <strong>la</strong> autoría <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
inventio dialéctica que adopta en su Libellus, añadía: «i-luius inventionis autor est<br />
Petrus Ramus Veromanduus, vir natus ad docendas omnes artes brevi eL utilite~<br />
cuius praecepta et ranonem explicandi autores vehementer <strong>la</strong>udo et approbo.<br />
Animadversiones auten>, eL Quaestiones Bru tinas et Disquisitiones in Quintilianun><br />
in ¡nultis sequor» (ibi<strong>de</strong>n>, fol. 92). La ratio explicandi autores no es otra cosa que el<br />
analysis <strong>de</strong> Ramos que Núñez adopta, y <strong>la</strong>s Disquisitiones in Quintilian un>, que Núñez<br />
confiesa seguir, era una obra en <strong>la</strong> que precisamente Ramos oponía a <strong>la</strong> exercitatio<br />
retórica <strong>de</strong> Quintiliano su propio sistema.<br />
56 Libellus, fol. 44.<br />
606
Si comparamos ahora el «vitia a virtutibus separare» <strong>de</strong> Núñez, con el<br />
«non solum <strong>la</strong>u<strong>de</strong>s cernere, sed vitia notare», <strong>de</strong> Ramos, no requerirá un<br />
gran esfuerzo reconocer que <strong>la</strong> finalidad que uno y otro autor atribuyen al<br />
analysis presenta una similitud extrema; ni lo hará tampoco comprobar<br />
cómo los cinco <strong>de</strong>fectos en el razonamiento dialéctico que Núñez establece<br />
en función <strong>de</strong> los propios <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong> <strong>la</strong> razón —aliena, obscura, ambigua,<br />
falsa e inconsequentia ~ coinci<strong>de</strong>n exactamente, tanto en número como<br />
en <strong>la</strong> <strong>de</strong>nominación que reciben, con aquellos que Ramos seña<strong>la</strong>ba 58.<br />
Por otra <strong>parte</strong>, el ejercicio <strong>de</strong>l análisis hecho con el fin <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar los<br />
posibles <strong>de</strong>fectos en el proceso <strong>de</strong>l disserendi <strong>de</strong> un autor, <strong>de</strong>be ejercitarse<br />
siempre en atención a los componentes <strong>de</strong> ese proceso; si el arte <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
dialéctica versa sobre argumentos, argumentaciones y método, los <strong>de</strong>fectos<br />
en el razonamiento pue<strong>de</strong>n haber sido cometidos en cualquiera <strong>de</strong> estas<br />
tres fases. En primer lugar y en lo que concierne al argumento, dado que<br />
éste se ha buscado para explicar <strong>la</strong> cuestión, es evi<strong>de</strong>nte que si no se<br />
compren<strong>de</strong> el argumento, difícilmente se podrá tampoco compren<strong>de</strong>r <strong>la</strong><br />
cuestión propuesta; y si no se compren<strong>de</strong> es, o bien porque no se entien<strong>de</strong><br />
en absoluto, o bien porque se entien<strong>de</strong> <strong>de</strong> manera distinta: en el primer<br />
caso el autor ha incurrido en el <strong>de</strong>fecto <strong>de</strong> lo obscurum, en el segundo en el<br />
<strong>de</strong> lo ambiguum. Ahora bien, puesto que el argumento se busca no sólo<br />
para explicar <strong>la</strong> cuestión sino también para probar<strong>la</strong>, si no resulta<br />
a<strong>de</strong>cuado para probar es señal <strong>de</strong> que el autor ha caído en el <strong>de</strong>fecto bien<br />
<strong>de</strong> lo falsum, si el problema está en el propio argumento, bien <strong>de</strong> lo<br />
inconsequens, si el problema, por el contrario, afecta a <strong>la</strong> argumentación.<br />
Por último, puesto que ninguna cuestión pue<strong>de</strong> ser explicada ni probada<br />
mediante cosas ina<strong>de</strong>cuadas, cuando alguien actúa <strong>de</strong> esa manera está<br />
incurriendo en el <strong>de</strong>fecto <strong>de</strong> lo alienum ~.<br />
~ Sobre todos ellos —aña<strong>de</strong> Núñez— Aristóteles ha disertado en diferentes pasajes<br />
<strong>de</strong> sus obras. Por ejemplo, sobre el <strong>de</strong>fecto <strong>de</strong> lo falsum: «De vitio falsí tractat<br />
Aristoteles 2 Prioris Analysews, cum explicat quo modo ex falsis vero sequatur, eL<br />
cun> docer quae ratio falsa sit, octavo etian> Topico cunj exponit argumentationen<br />
falsan>, eL in Elencliis disputans <strong>de</strong> vitio non causae uL causae» (ibi<strong>de</strong>n>, fol. 76).<br />
Para <strong>la</strong>s menciones a Aristóteles, cf. respectivamente APn, II, 53b 27 ss., Top., VIII,<br />
162b 3-31 y SE, 167b 21 ss.<br />
~ Vid, nota 49 <strong>de</strong> este mismo capítulo.<br />
~> Cf. Libellus, fols. 75 y 75v para <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> Núñez sobre el proceso <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
analysis.<br />
607
En lo que concierne a <strong>la</strong> otra faceta <strong>de</strong> <strong>la</strong> práctica dialéctica, conficere<br />
novum opus o compositio, <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> Núñez, al igual que ocurría con<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong> Ramos, es extraordinariamente escueta. Existen una serie <strong>de</strong><br />
exercirationes re<strong>la</strong>tivas a <strong>la</strong> genesis que todos reconocen como propias <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> dialéctica; pero también serian dialécticas, en opinión <strong>de</strong> nuestro autor,<br />
otras que sin embargo son por lo común atribuidas a los oradores. Esta es <strong>la</strong><br />
sistematización que se hace <strong>de</strong> unas y otras:<br />
Priori olficio (scil. genesis) subiecta sunt o¡nnia opera rationis: qualia sunt<br />
<strong>la</strong>udare, vituperare, sua<strong>de</strong>re, díssua<strong>de</strong>re, er re¡íqua quae falso rhetores<br />
assumpserunt: et quae propria dialecticoruin esse ab omnibus conceduntur:<br />
disputare in contrarias <strong>parte</strong>s, locos coniniunes explicare, rationen et vian>, Id<br />
est, nietljoduni adhibere in rebus explicandis, docere rationen> explicandae<br />
ícxvoXoyías cuiusque autoris, et alia sexcen La, quae a multis vulgo afferuntur<br />
niagis ex opinione et iudicio vulgi nota, quam ex observatione propria~> t~.<br />
Poco más es lo que se aña<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> estas páginas <strong>de</strong>l Libellus a lo que<br />
aquí ha quedado reseñado. Por <strong>de</strong>sgracia, hoy por hoy nos es <strong>de</strong>sconocido<br />
el libro que, según testimonian <strong>la</strong>s propias pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l autor, había<br />
<strong>de</strong>dicado a tratar <strong>de</strong> forma específica el tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> exerckatio dialectica ~.<br />
E. El caso particu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria y el empleo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dicotomias<br />
En <strong>la</strong> época renacentista el concepto <strong>de</strong> memoria se fue <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zando<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> su primitivo asiento como <strong>parte</strong> integrante <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica, hacia una<br />
progresiva consi<strong>de</strong>ración dialéctica, cuyo punto culminante lo constituyen<br />
<strong>la</strong>s tesis ramistas al respecto:<br />
(...) <strong>la</strong> memoria —resume muy bien el proceso L. Merino62—, que fuera retórica<br />
en <strong>la</strong> Antiguedad, ética en el medievo y ars memorativa en el Renacimiento, pasa<br />
a ser entre los ramistas un capítulo <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica, pues el único método que<br />
admiten para <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r esta facultad no es otro que <strong>la</strong> niethodus doctrinae, es<br />
<strong>de</strong>cir, <strong>la</strong> organización natural que proce<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lo general a lo particu<strong>la</strong>r.<br />
~ Ibi<strong>de</strong>n>, fol. 75. Con esta crítica, <strong>de</strong> carácter muy humanista, Núñez sale en<br />
<strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> <strong>la</strong> investigación propia frente al criterio <strong>de</strong> autoridad <strong>de</strong> los libros y los<br />
maestros. El ex observatione propria <strong>de</strong> nuestro autor tiene su corre<strong>la</strong>to en este<br />
“rechercher par mol-méme” <strong>de</strong> Ramos: «J’ai pris peine premiérement d’eslire <strong>de</strong> tant<br />
<strong>de</strong> livres, voire beacoup plus <strong>de</strong> rechercher par moi-méme, tels précepts et régles que<br />
<strong>la</strong> matiére d’art requiert» (Dialectique, Paris, 1555, p. VIII),<br />
61 «Quia pauci admodun> ~‘wec exercuerunt, <strong>de</strong> quibus disputabimus nos copiose<br />
in libro <strong>de</strong> variis generibus exercitationun> Dialecticarum» (ibi<strong>de</strong>nt.<br />
62 L. Merino, op. cit., págs. 53 y 54.<br />
608
El propio Merino —antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembocar en Ramos— ha efectuado un<br />
recorrido por <strong>la</strong>s distintas i<strong>de</strong>as que sobre <strong>la</strong> memoria sostuvieron tres<br />
figuras señeras <strong>de</strong>l humanismo: Agríco<strong>la</strong>, Erasmo y Vives. La conclusión a<br />
<strong>la</strong> que este autor llega es que todos ellos rechazaron en mayor o menor<br />
grado <strong>la</strong> memoria como ars o proceso artificial, inclinándose más bien por<br />
una consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma como <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> natura. Ello no obsta para<br />
que también los tres admitan <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminadas circunstancias<br />
que pue<strong>de</strong>n favorecer el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> esa memoria natural 63.<br />
A este respecto constituye casi un lugar común el consejo <strong>de</strong> utilizar<br />
tabu<strong>la</strong>e que resuman <strong>de</strong> manera or<strong>de</strong>nada <strong>de</strong>terminados contenidos y que,<br />
colocadas en un lugar visible, contribuyan al proceso <strong>de</strong> memorización<br />
<strong>de</strong> los mismos. Así lo recomendaba por ejemplo Erasmo en su De ratione<br />
studii ~<br />
Adiuvabit non niediocrite~ si quorun necessaria qui<strong>de</strong>in, sed subdifíicilis<br />
eriL memoria (...) aut si qua sunt si¡nilia, ea quam fien potest brevissine siniul<br />
eL luculentissine in tabu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>picta, in cubiculi parietibus suspendan Lun quo<br />
passim en aliud agentí bus sint obvia. ítem si quaedam breviter, sed insigniter<br />
dicra, velut apoplithegrnata, proverbia, sententias, in frontibus atque in<br />
ca¡cíbus singuloruni codícuni inscribes, quaedam annulis, aut poculis<br />
insculpes, nonn ul<strong>la</strong> pro fonibus, et in parietibus aut vitreis etiani fenestris<br />
<strong>de</strong>pinges, quo nusqua¡n non occurrat oculis, quod eruditionein adiuvet.<br />
El consejo es recogido por Núñez, quien hasta tal punto lo consi<strong>de</strong>raba<br />
pertinente que él mismo se preocupó, en más <strong>de</strong> una ocasión, <strong>de</strong> e<strong>la</strong>borar<br />
esos esquemas <strong>de</strong> sus propias obras, con objeto <strong>de</strong> favorecer <strong>la</strong><br />
memorización <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas por los alumnos. Tal fue el caso, por ejemplo,<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s Institutiones Physicae <strong>de</strong> 1554, en cuya introducción el autor<br />
justificaba así su proce<strong>de</strong>r: «Tabu<strong>la</strong>m etiani separatim excu<strong>de</strong>ndam curavi,<br />
ut affixa parlen memoriam totius libelli quotidie renovaretx’65. Esa misma<br />
63 L. Merino, op. ch., pág. 54.<br />
64 Erasmo, De ratione studii, 1512 (utilizo <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Lyon, 1531, pág. 106).<br />
Esta obra ha sido editada por 1. C. Margolin, “Un maitre ouvrage <strong>de</strong> pédagogie<br />
humaniste: Le P<strong>la</strong>n <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s d’Erasme (1512>”, Bulletin Guil<strong>la</strong>ume Budé, III (1973>,<br />
págs. 273-299. Un procedimiento simi<strong>la</strong>r aconsejaba también Vives: «One teaching<br />
aid that vives <strong>de</strong>scribed in 1531 was prepared by Peter Mosel<strong>la</strong>no, namely’ a table of<br />
figures of speech, wich can be hung np on the wall so that it will catch the atention of<br />
the pupil as he walks past it, and force itself upon his eyes» (B. Vickers, In Defen<strong>de</strong><br />
of Rlietoric, Oxford, 1988, pág. 261; toma <strong>la</strong> cita <strong>de</strong> F. Grau, op. cit., pág. L, nota 71).<br />
~‘> lnst. PIiys., fol. *2v.<br />
609
función <strong>de</strong> ayuda y soporte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria se atribuía también a <strong>la</strong>s tabu<strong>la</strong>e<br />
en <strong>la</strong> Oratio <strong>de</strong> causis obscuritatis Aristoteleae, obra compuesta por <strong>la</strong>s<br />
mismas fechas que <strong>la</strong> anterior: «... ut totus Aristotelis —afirma allí Núñez sequutum viahhl ¡lían> con>pendiaria¡n<br />
docend¡ per Tabu<strong>la</strong>s, quanh praeter caeteros Parishs promoverat Petrus Ramus, en in<br />
Hispania eius discipulus, Petrus Joannes Nunnesius» (Organ un> rhetoricun eL<br />
oratorium, Valencia, 1774, fol. 3v).<br />
67 «The use of dichotomies, or division by twos —seña<strong>la</strong> Ong—, was not uniquely<br />
Ramist, although extreme specialization in them was. (...) Ramus’ preoccupation with<br />
dichotomization has its real origin <strong>la</strong>rgely in the pedagogical appeal of the tidy<br />
brackeed tables of dichotomies which he studied in the printed commentaries and<br />
epitomes of Agrico<strong>la</strong>s Dialectical Invention. (...) The great medieval <strong>de</strong>velopments in<br />
quantification had been <strong>iii</strong> grat part c<strong>la</strong>ss logics, and while it was not new to Ramus<br />
the cult of dichotomies which reaches its peak of <strong>de</strong>velopment with him and his<br />
followers, could hardly have taken p<strong>la</strong>ce in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntly of this medieval heritage»<br />
(Method, págs. 199-203).<br />
68 Cf. Ch. E. Schmitt, op. cit., págs. 69-73.<br />
69 La constatación <strong>de</strong> este hecho mueve a Schmitt a reflexionar sobre su posible<br />
causa: «Cette discussion révéle <strong>la</strong> force d’une organisation <strong>de</strong> lespace dans le<br />
systéme <strong>de</strong> mémorisation et sa popu<strong>la</strong>rité dans <strong>la</strong> culture <strong>de</strong> l’Europe du Nord á <strong>la</strong> fin<br />
du XVI< siécle. II resteraít á comprendre pourquoi ce phénoméne ne s’est pas répandu<br />
en Italie avec <strong>la</strong> méme intensité et quel effet ce<strong>la</strong> a pu avoir sur <strong>la</strong> technique<br />
d’enseignement et les procédures du savoir. II serait difficile <strong>de</strong> déterminer si<br />
610
Curiosamente en su obra más <strong>de</strong>cididamente ramista, el Libellus <strong>de</strong><br />
constitutione artis dialecticae <strong>de</strong> 1554, Núñez no e<strong>la</strong>boró <strong>la</strong><br />
correspondiente dicotomía, a pesar <strong>de</strong> que Ramos <strong>la</strong> incluía ya <strong>de</strong> forma<br />
regu<strong>la</strong>r en <strong>la</strong>s ediciones <strong>de</strong> su Dialéctica <strong>de</strong> esa época. Sí lo hizo, sin<br />
embargo, como comentábamos líneas más arriba, en otra obra publicada en<br />
ese mismo año, los Institutionum Physicarum quatuor libri priores. La<br />
anacephalewsis en un folio se imprimió, al parecer, en edición a<strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>l manual, aunque, como es lógico, ambos se vendieran conjuntamente.<br />
La finalidad esco<strong>la</strong>r <strong>de</strong> esta hojil<strong>la</strong>, que como hemos visto indicar al<br />
propio Núñez consistía en ser “affixa parie ti”, ha hecho que se hayan<br />
perdido casi todos los ejemp<strong>la</strong>res <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma, aunque afortunadamente en<br />
<strong>la</strong> <strong>Biblioteca</strong> Nacional se ha conservado uno que aparece plegado y<br />
encua<strong>de</strong>rnado en el mismo volumen que <strong>la</strong>s Institutiones 70• Otro tanto ha<br />
ocurrido con <strong>la</strong>s Tabu<strong>la</strong>e Institutionum Rheroricarum, en <strong>la</strong>s que Núñez<br />
recurrió al mismo procedimiento para resumir su doctrina retórica<br />
71. En<br />
este caso <strong>la</strong>s tab<strong>la</strong>s ocupaban 24 hojas, pero a pesar <strong>de</strong> ello se reproduce el<br />
hecho <strong>de</strong> <strong>la</strong> extrema escasez <strong>de</strong> ejemp<strong>la</strong>res conservados.<br />
Por e] interés que reviste en sí misma, y como otra prueba más <strong>de</strong> que<br />
Núñez fue durante una época el seguidor más fiel <strong>de</strong>l ramismo entre los<br />
nuestros, me he permitido reproducir a continuación, como ejemplo <strong>de</strong><br />
cuanto venimos afirmando, <strong>la</strong> Tabu<strong>la</strong>e <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lnstitutiones Physicae que<br />
nuestro autor e<strong>la</strong>boró para sus alumnos. En el<strong>la</strong> llevó a su máximo<br />
<strong>de</strong>sarrollo el procedimiento empleado por Pedro Ramos en sus Institutiones<br />
Dialecticae, como <strong>la</strong> comparación con <strong>la</strong> dicotomía ramista que hemos<br />
reproducido páginas más arriba permitirá fácilmente comprobar72.<br />
lEurope du Nord a atteint une maitrise plus aigúe <strong>de</strong>s textes aux programme que<br />
Iltalie»; y concluye: «Cependant, il est c<strong>la</strong>ir que les tabu<strong>la</strong>e sont <strong>de</strong>venues chose<br />
commune dans les manuels et méme une forme littéraire en soi á <strong>la</strong> fin du XVI0<br />
siécle» (op. cit., pág. 73).<br />
7(1 Lleva <strong>la</strong> signatura R/15038.<br />
71 Conocieron tres ediciones, dos en Barcelona en 1578 y 1585 respectivamente, y<br />
una en Valencia en 1599. Fueron reimpresas por Mayans en su Organum rlietoricum eL<br />
oratoriun> (Valencia, 1774>. Un antece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> estas Tabu<strong>la</strong>e rhetoricae <strong>de</strong> Núñez Jo<br />
constituyen <strong>la</strong>s Tabu<strong>la</strong>e brevis in Audoniari Ta!aei Rbetorican (Reims, 1553).<br />
72 Vid. supra, pág. 296, en <strong>la</strong> que reproducimos <strong>la</strong> dicotomía <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Dialéctica <strong>de</strong><br />
1 550. Es posible que Núñez conociera <strong>la</strong>s anónimas Tabu<strong>la</strong>e in octo libros Aristotelis<br />
<strong>de</strong> auscultatione Physica (Paris, 1550), que resumen en seis hojas los ocho libros <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Física; en cualquier caso no le sirvieron <strong>de</strong> fuente inmediata, pues en estas Tabu<strong>la</strong>e<br />
parisinas el contenido <strong>de</strong>l tratado aristótelico se resume libro por libro.<br />
611
“f4t’<br />
ejT. ratee r Hv..4 1<br />
f nT~ci nr, Ln~.<br />
c ~ 1 rorn4 E— Ca.<br />
Ha>.>.- Jitflhtfl. •dq~a,,; fAerr.aa. u 2QVfOL.t.nrr¿a~iMTPta~rhi}C<br />
ti ‘pi.<br />
baum. 1.)Dcar*a. CCIr43..<br />
1.<br />
mm. p,j<br />
‘,~• ,,~• 1,4>Rrfi~nn.. ¿Humean. r c.awa 3.<br />
“R—-.<br />
.:.r<br />
• { .fJM.s.uu,*u¿<br />
3.<br />
—~ ¡
3. Los estudios <strong>de</strong> Artes<br />
A. Regu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> estos estudios: una preocupación humanística<br />
La organización correcta y a<strong>de</strong>cuada <strong>de</strong> los estudios <strong>de</strong> Artes que se<br />
cursaban con anterioridad al ingreso en <strong>la</strong>s Faculta<strong>de</strong>s superiores <strong>de</strong><br />
Teología, Medicina o Derecho constituía <strong>la</strong> medu<strong>la</strong> misma <strong>de</strong>l movimiento<br />
humanista. La edad a <strong>la</strong> que convenía iniciar estos estudios, <strong>la</strong> duración <strong>de</strong><br />
los mismos, <strong>la</strong>s asignaturas integrantes <strong>de</strong>l curriculum o el or<strong>de</strong>n en que<br />
éstas <strong>de</strong>bían impartirse, son cuestiones todas el<strong>la</strong>s que merecieron <strong>la</strong><br />
atención <strong>de</strong> insignes eruditos. No po<strong>de</strong>mos entrar aquí en un estudio a<br />
fondo <strong>de</strong> tal cuestión, pero sí poner algún ejemplo que pueda resultar más<br />
o menos ilustrativo.<br />
El antece<strong>de</strong>nte más remoto <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> tratados pedagógicos<br />
probablemente lo constituya el De ingenuis moribus et ¡iberalibus<br />
adolescentiae studiis compuesto por Pier Paolo Vergerio hacia 1400 ~. Para<br />
Vergerio, <strong>la</strong> historia, <strong>la</strong> filosofía moral y <strong>la</strong> elocuencia constituían <strong>la</strong> base<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> educación. Su opúsculo, pese a no ser un tratado sistemático, ni<br />
afrontar problemas precisos <strong>de</strong> carácter didáctico, ejerció una gran<br />
influencia como representante <strong>de</strong> un programa genérico, comúnmente<br />
aceptado y sucesivamente <strong>de</strong>finido, comentado, corregido y ampliado. En <strong>la</strong><br />
Italia <strong>de</strong>l siglo XV «todos los gran<strong>de</strong>s humanistas, —seña<strong>la</strong> Garín<br />
74—, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
Francesco Filelfo hasta Lorenzo Valía y Leon Battista Alberti, no se<br />
abstendrán <strong>de</strong> coger <strong>la</strong> pluma para hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> los estudios, <strong>de</strong> <strong>la</strong> educación y<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> formación humana».<br />
Más allá <strong>de</strong> los Alpes, también el humanismo l<strong>la</strong>mado nórdico compartió<br />
esa preocupación por los temas <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n pedagógico. A ellos <strong>de</strong>dicó<br />
Agríco<strong>la</strong> su epísto<strong>la</strong> De Formando Studio (1484), en <strong>la</strong> que más que un<br />
estudio estructurado realizó un esbozo <strong>de</strong> los mismos, pero en <strong>la</strong> que<br />
resumió los rasgos fundamentales <strong>de</strong> su forma <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r <strong>la</strong> educación. <strong>la</strong><br />
filosofía constituía para él el fin último <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong>. Una filosofía, sin<br />
embargo, contemp<strong>la</strong>da <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista ‘mo<strong>de</strong>rno’ y divida por<br />
~ Para el contenido <strong>de</strong> este opúsculo y <strong>la</strong>s ediciones <strong>de</strong>l mismo, se pue<strong>de</strong><br />
consultar E. Carin, La educación en Europa, 1400-1600, Barcelona 1987, págs. 111-<br />
115.<br />
“~ Op. ch., págs. 118 y 119 para <strong>la</strong> cita reproducida, y págs. 103-138 para el<br />
estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> pedagogía italiana <strong>de</strong>l periodo.<br />
613
Agríco<strong>la</strong> en tres <strong>parte</strong>s: filosofía moral, reruni cognitio y ars commo<strong>de</strong><br />
eloqui. La primera ocupa el puesto principal, por encima <strong>de</strong> todos los <strong>de</strong>más<br />
saberes: es el fin último al que éstos se orientan; <strong>la</strong> rerum cognitio, o artes<br />
liberales, incluye el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> natura (geografía y filosofía natural), <strong>la</strong><br />
historia, <strong>la</strong> poética y <strong>la</strong> política; el arte <strong>de</strong> exprimir <strong>la</strong>s propias i<strong>de</strong>as, por<br />
último, se basa en el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica y <strong>la</strong> dialéctica<br />
75. En este último<br />
ámbito, ya hemos mencionado repetidamente <strong>la</strong> importancia <strong>de</strong> su tratado<br />
De inventione Dialectica, que reivindicaba para <strong>la</strong> dialéctica su carácter <strong>de</strong><br />
ars sermocinal.<br />
Las <strong>de</strong>cisivas aportaciones <strong>de</strong> Erasmo76 —quien fue, ante todo, un<br />
educador— atañen a múltiples aspectos <strong>de</strong>l proceso educativo, como pue<strong>de</strong>n<br />
ser los <strong>de</strong> <strong>la</strong> escue<strong>la</strong>, los maestros, los p<strong>la</strong>nes <strong>de</strong> estudio, <strong>la</strong> psicología <strong>de</strong> los<br />
alumnos y <strong>la</strong> educación <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer, por entresacar los principales. Su De<br />
Pueris statim ac liberaliter instituendis o el De civilitate morum puerilium<br />
fueron <strong>de</strong>dicados, como muchas otras <strong>de</strong> sus obras, a tratar cuestiones <strong>de</strong><br />
este tipo contemp<strong>la</strong>das bajo uno u otro prisma. Por otra <strong>parte</strong>, <strong>la</strong><br />
importancia formativa que concedía a <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> los clásicos, al estudio<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s bonae litterae, vertebra todo su sistema educativo. Uno <strong>de</strong> sus<br />
opúsculos más interesantes en este sentido tal vez sea el De ratone studii ac<br />
legendi interpretandique auctores, que, si bien no presenta un p<strong>la</strong>n <strong>de</strong><br />
estudios estructurado como tal, si ofrecía sin embargo un completo<br />
programa <strong>de</strong> educación lingúística y literaria para los jovenes.<br />
En lo que respecta a <strong>la</strong>s materias constitutivas <strong>de</strong> los estudios <strong>de</strong> Artes<br />
—lo que constituye e] objeto especifico <strong>de</strong> este epígrafe— un resumen <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
opinión <strong>de</strong> Erasmo aparece recogido en el De recta Latini Graecique<br />
sermonis pronuntiatione Dialogus <strong>la</strong>s dos lenguas clásicas, <strong>la</strong> retórica, <strong>la</strong><br />
dialéctica, <strong>la</strong> geografía, algunos conocimientos <strong>de</strong> aritmética, música y<br />
astrología, ciertas nociones <strong>de</strong> física y, por último, <strong>la</strong> filosofía moral<br />
constituyen <strong>la</strong>s materias <strong>de</strong> estudio en <strong>la</strong>s que los jóvenes se ejercitarán<br />
hasta los diecisiete o dieciocho años, edad en <strong>la</strong> que acce<strong>de</strong>rán a los estudios<br />
superiores. En resumen, un vasto programa <strong>de</strong> estudios —<strong>de</strong> cuya<br />
enseñanza se hará cargo el grammaticus—; programa enciclopédico pero, a<br />
75 Vid. Woodward, op. ch., págs. 98-102.<br />
76 Un resumen <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas pue<strong>de</strong> encontrarse en los trabajos citados <strong>de</strong> Garin<br />
(págs. 142-149) y <strong>de</strong> Woodward (págs. 103-124>.<br />
614
<strong>la</strong> vez, elemental, pues el objeto <strong>de</strong> estas disciplinas no es el estudio<br />
sistemático <strong>de</strong> todas el<strong>la</strong>s per se, sino en cuanto que capacitan a los jovenes<br />
para <strong>la</strong> lectura y <strong>la</strong> comprensión <strong>de</strong> los clásicos 77.<br />
No podía faltar tampoco <strong>la</strong> aportación a este punto <strong>de</strong> un humanista tan<br />
preocupado por los asuntos <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n pedagógico como fue Juan Luis Vives,<br />
quien —muy influido por Erasmo, pero con una visión al propio tiempo<br />
muy personal— <strong>de</strong>jó vertidas sus opiniones sobre los estudios <strong>de</strong> Artes en el<br />
De tra<strong>de</strong>ndis disciplinis, uno <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s monumentos <strong>de</strong> <strong>la</strong> pedagogía<br />
humanista y uno <strong>de</strong> los tratados más sistemáticos al respecto. El p<strong>la</strong>n <strong>de</strong><br />
estudios i<strong>de</strong>ado por Vives —reflejo <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> preocupación humanística<br />
por <strong>la</strong> institucionalización <strong>de</strong>l curriculum— contemp<strong>la</strong> tres niveles <strong>de</strong><br />
formación, y compren<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> instrucción elemental en <strong>la</strong>tín y griego<br />
(<strong>de</strong> los 7 a los 15 años) hasta <strong>la</strong> formación superior (medicina,<br />
jurispru<strong>de</strong>ncia y teología), pasando por un estadio intermedio (<strong>de</strong> los 16 a<br />
los 25 años) en el que se cursarían los estudios <strong>de</strong> dialéctica (<strong>parte</strong><br />
analítica), filosofía natural, metafísica, <strong>parte</strong> tópica <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica,<br />
retórica y matemáticas78.<br />
Dejaremos conscientemente <strong>de</strong> <strong>la</strong>do nombres tan ilustres como los <strong>de</strong><br />
Me<strong>la</strong>nchton —apodado el Praeceptor Germaniae— y Sturm en Alemania,<br />
Moro y Colet en Ing<strong>la</strong>terra, o Budé en Francia, pues nuestro propósito no se<br />
centra tanto en el estudio <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s educadores <strong>de</strong>l humanismo,<br />
cuanto en <strong>la</strong> sistematización que algunos <strong>de</strong> ellos llevaron a cabo <strong>de</strong> los<br />
l<strong>la</strong>mados studia humanitariis. En este sentido, quizá el intento <strong>de</strong> programa<br />
<strong>de</strong> los estudios <strong>de</strong> Artes que presenta una estructura más precisa y acabada<br />
—a lo que une, a<strong>de</strong>más, el atractivo <strong>de</strong> haber sido llevado a <strong>la</strong> práctica—, es<br />
el que Pedro Ramos e<strong>la</strong>boró para el Collége <strong>de</strong> Presles y <strong>de</strong>jó p<strong>la</strong>smado en su<br />
Pro philosophica Parisiensis Aca<strong>de</strong>miae disciplina Oratio ~ El curriculum<br />
que se establece está pensado para los alumnos entre los siete y los quince<br />
~ Cf? J. Chomarat, Crammaire et Rhétorique chez Prasme, París 1981, 1, págs. 162<br />
y 55.<br />
78 El or<strong>de</strong>n en el que hemos mencionado <strong>la</strong>s distintas disciplinas se correspon<strong>de</strong><br />
con el propuesto por Vives para el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas. La argumentación <strong>de</strong> Vives<br />
sobre el curriculum que <strong>de</strong>ben cursar los alumnos se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> en los libros III, IV y<br />
y <strong>de</strong>l De tra<strong>de</strong>ndis disciplinis. Cf. C. G. Noreña, Juan Luis Vives, Madrid, 1978, págs.<br />
23 1-233.<br />
‘~ Pronunciada por Ramos en febrero <strong>de</strong> 1550; para <strong>la</strong> edición utilizada vid.<br />
supra nota 30 <strong>de</strong> este mismo capítulo.<br />
615
años <strong>de</strong> edad, y compren<strong>de</strong> <strong>la</strong>s siguientes asignaturas y el siguiente or<strong>de</strong>n:<br />
durante los tres primeros años los alumnos estudian gramática y en el<br />
cuarto, retórica; el quinto, lo <strong>de</strong>dican al aprendizaje <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica; <strong>la</strong><br />
disciplina ética y <strong>la</strong>s matemáticas son cursadas en el sexto año y,<br />
finalmente, en el séptimo, proce<strong>de</strong>n al estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> fisica<br />
8~~: «atque ita<br />
tan<strong>de</strong>m septimo exacto stucitiorum anno —se jacta Ramos— magistrwn artium<br />
non nomine, sed re vera ac veritate perficimus et absolvimus, gui Latinam<br />
Graecamque linguam, qul Grammaticam Rhetoricam, Dialecticam,<br />
Arithmeticam, Geometriam, Physicam didicerit, quique alios iam docere<br />
paratus sU» ~<br />
Centrándonos ya en lo que ocurría en nuestro país, son varios los<br />
autores que <strong>de</strong>jaron p<strong>la</strong>smadas por escrito sus opiniones sobre el<br />
curriculum <strong>de</strong> Artes. Así, Pedro Simón Abril expresó algunas i<strong>de</strong>as a este<br />
respecto en el capítulo preliminar <strong>de</strong> su Primera <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> filoso fia,<br />
l<strong>la</strong>mada <strong>la</strong> logica, capítulo que precisamente tituló “Sobre <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n que se<br />
<strong>de</strong>ve guardar en el apren<strong>de</strong>r <strong>la</strong>s ciencias”82. Defien<strong>de</strong> allí el autor que el<br />
estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica y <strong>la</strong>s matemáticas tenga lugar <strong>de</strong> los 12 a los 14 años, y<br />
el <strong>de</strong> <strong>la</strong> elocuencia <strong>de</strong> los 14 a los 16 (dando por supuesto que el alumno ha<br />
aprendido <strong>la</strong> gramática <strong>de</strong> su propia lengua y también <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lengua<br />
<strong>la</strong>tina y griega entre los 5 y los 12 años); antes <strong>de</strong> los estudios superiores, el<br />
alumno todavía <strong>de</strong>be cursar filosofía natural hasta los 18 años, y filosofía<br />
moral, en unión <strong>de</strong> <strong>la</strong> metafísica, hasta los 20 83<br />
St) «Tribus primis annis pueruin (...) in gramniaLico studio, Latino graecoque<br />
retineznus».
Otros autores hispanos no <strong>de</strong>dican obras ni tan siquiera capítulos<br />
específicos al análisis <strong>de</strong> esta cuestión, pero sí hacen referencias<br />
circunstanciales a el<strong>la</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> otro tipo <strong>de</strong> escritos,<br />
principalmente manuales <strong>de</strong> dialéctica. Es e] caso, por ejemplo, <strong>de</strong> Fox<br />
Morcillo, quien en su Libellus <strong>de</strong> Philosophici studii ratone efectuó una<br />
re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s disciplinas cuyo estudio consi<strong>de</strong>raba necesario, aunque sin<br />
llegar a establecer tampoco una gradación <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>da <strong>de</strong>l curriculum. Tras <strong>la</strong><br />
gramática —señaló— ha <strong>de</strong> apren<strong>de</strong>rse dialéctica y retórica<br />
84, añadiendo<br />
también <strong>la</strong>s matemáticas y algunas nociones <strong>de</strong> astrología y música85. El<br />
aprendizaje <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía, por último, representaba a su juicio <strong>la</strong><br />
culminación <strong>de</strong> los estudios <strong>de</strong> artes86.<br />
Sobre el mismo asunto reflexionó también el valenciano, y colega <strong>de</strong><br />
Núñez en el Studi, Pedro Monzó. En <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> su Compositio tocius artis<br />
dialecticae expusó Monzo su convicción <strong>de</strong> que era necesario un estudio <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s matemáticas previo al <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica, <strong>de</strong> manera que los alumnos pudieran<br />
compren<strong>de</strong>r los numerosos ejemplos que hay tomados <strong>de</strong> estas artes en el<br />
Qrganon <strong>de</strong> Aristóteles87. El Brocense, por su <strong>parte</strong>, se mostraba más bien<br />
<strong>de</strong>ziocho a los veynte se podra apren<strong>de</strong>r <strong>la</strong> mejor <strong>parte</strong> y mas necesaria <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofia,<br />
que es <strong>la</strong> <strong>parte</strong> moral. Y juntamente <strong>la</strong> metafysica’> (Logica, fois. *2v*4>.<br />
~ S. Fox Morcillo, De Philosopbici studii ratione ad Franciscum fratrem Liben<br />
Lovaina, 1554. Este opúsculo <strong>de</strong> Fox Morcillo fue editado junto con su De naturae<br />
Philosopbia, seu <strong>de</strong> Pía amis eL Aristotelis consensione ¡ibri y, Lovaina, 1554. Utilizo<br />
el ej. <strong>de</strong> <strong>la</strong> E. Nacional <strong>de</strong> Madrid R/27922, en el que el De studii Philosopbici<br />
ratione ocupa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s págs. 382 a <strong>la</strong> 414. Al caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica y retórica se alu<strong>de</strong> en<br />
<strong>la</strong>s siguientes pa<strong>la</strong>bras: «Itaque quando Crammnaticam una cum Latina, Graecaque<br />
lingua didicisti, nec tibi bac aniplius opus est arte: restant Dialectica et Rhetorica,<br />
quas sumrna <strong>de</strong>bes cura addiscere, quippe cum in<strong>de</strong> ingentem ad omnia utilíratem sis<br />
con]paraturus» (pág. 386).<br />
«... ut artiuni Mathemaricarurn aliquem saltem gustum capias: non tam ad earum<br />
notitiarn, qnae pulchra et commocia est, quam ad ipsam Phiiosophiae notionem, quam<br />
sine illis assequi perfecte numquam poterisx’. «Ad baec Astrologiae et Musicae<br />
brevein ad<strong>de</strong>s cognitionemn, non uL in iis artibus multum operae ponas (...) sed ut quae<br />
in iis sine tibi utilia et aliarum reruni intelligentia congruentia consecteris» (S. Fox<br />
Morcillo, ibi<strong>de</strong>m, págs. 392 y 395, respectivamente>.<br />
86 «Universa Phi¡osophia duas in <strong>parte</strong>s a me alias divisa est, in contemp¡atricem<br />
et actuosain. Quaruin illi tres <strong>parte</strong>s subieci, Physicen, Mathematicen eL Primam<br />
Phhlosopbiam: huic rursus toti<strong>de</strong>m alias, Ethicen, Oecononiicen, Politicen. Quibus<br />
etiam adiugendae sunt dicendi tres artes, Cranimarica, Dialectica eL Rbetorica, non uti<br />
<strong>parte</strong>s Phhlosophiae (neque enim sunt) sed tanquam instrumnen La» (S. Fox Morcillo,<br />
ibi<strong>de</strong>m, pág. 397>.<br />
87 Vid. mfra, nota 94 <strong>de</strong> este mismo capítulo.<br />
617
partidario <strong>de</strong> anteponer el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica al <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más<br />
artes, con <strong>la</strong> lógica excepción <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática 88.<br />
Como es posible apreciar por los testimonios prece<strong>de</strong>ntes, no <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
luego los únicos existentes pero sí validos a mi juicio para mostrar e] estado<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> cuestión, <strong>la</strong>s opiniones sobre los estudios <strong>de</strong> Artes distan mucho <strong>de</strong><br />
presentar un panorama uniforme y más bien <strong>de</strong>beríamos calificar éste <strong>de</strong><br />
francamente dispar8~9. También Pedro Juan Núñez quiso con respecto a este<br />
problema aportar su particu<strong>la</strong>r visión, y así lo hizo en al menos tres<br />
ocasiones diferentes: <strong>la</strong> primera, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> su Libellus <strong>de</strong><br />
constitutione artis Dialecticae (1554); <strong>la</strong> segunda, en su De recta atque utili<br />
ratione conficiendi curricuil Philosophiae (1594) y, finalmente, al mismo<br />
88 «Si Dialecrica, uL author esr Aristoteles, instrumentunj est, cuius praesidio<br />
caeterae artes utantur, eL omne instrunentum reni il<strong>la</strong>n> antecedat, ad q uam<br />
explicanda adhibe tun efficitur procul dubio, ut ipsa Dialectica sive Logica (utroque<br />
enim nomine, sine discrimine appel<strong>la</strong>tur) ante oznnes disciplinas, Gramniaticani<br />
excipio, sit proponenda>’ (E. Sánchez <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Brozas, Organum dialecticun> et<br />
rhetoricuni cunctis disciplinis utilissimuni ac necessariumn. Lyón, 1579, fol. 11v; esta<br />
obra ha sido recientemente editada y traducida por C. Chaparro, en (E Sánchez <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
Brozas) Obras. 1, E. Sánchez Salor y C. Chaparro Gómez. eds. y trads., Cáceres, 1984>.<br />
~‘> La falta <strong>de</strong> unanimidad se extien<strong>de</strong> hasta nuestros días. P. O. Kristeller, por<br />
ejemplo, consi<strong>de</strong>ra que: «En <strong>la</strong> primera mitad <strong>de</strong>l siglo XV studia humanitatis vino a<br />
significar un ciclo c<strong>la</strong>ramente <strong>de</strong>finido <strong>de</strong> disciplinas intelectuales —a saber, <strong>la</strong><br />
gramática, <strong>la</strong> retórica, <strong>la</strong> historia, <strong>la</strong> poesía y <strong>la</strong> filosofía moral— entendiéndose que el<br />
estudio <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> esas materias incluía <strong>la</strong> lectura e interpretación <strong>de</strong> los<br />
escritores <strong>la</strong>tinos usuales y, en grado menor, <strong>de</strong> los griegos. Este sentido <strong>de</strong> studia<br />
hwnanitaris estuvo en uso en general en el siglo XVI y posteriormente, y ecos tenemos<br />
<strong>de</strong> él en el empleo que damos al término ‘humanida<strong>de</strong>s’. (...> los studia humanitatis<br />
incluían una disciplina filosófica —es <strong>de</strong>cir, <strong>la</strong> moral—, y excluían por <strong>de</strong>finición<br />
campos como <strong>la</strong> lógica, <strong>la</strong> filosofía natural y <strong>la</strong> metafísica, así como <strong>la</strong>s matemáticas,<br />
<strong>la</strong> astronomía <strong>la</strong> medicina, <strong>la</strong>s leyes y <strong>la</strong> teología, por sólo mencionar aquel<strong>la</strong>s áreas<br />
<strong>de</strong> estudio firmemente establecidas en <strong>la</strong>s activida<strong>de</strong>s universitarias y en los<br />
esquemas <strong>de</strong> c<strong>la</strong>sificación <strong>de</strong> ese período» (El pensamiento renacentista y sus<br />
fuentes, págs. 39 y 40). Sin embargo, otro estudioso <strong>de</strong>l humanismo como E. Garin se<br />
enfrenta a esta visión <strong>de</strong> Kristeller, matizando que: «Si luego <strong>de</strong>seamos habérnos<strong>la</strong>s<br />
con <strong>la</strong> función <strong>de</strong>sempeñada por los cultivadores <strong>de</strong> <strong>la</strong>s litterae humanae en <strong>la</strong>s<br />
faculta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> artes, no po<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> reconocer, a pesar <strong>de</strong> <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong> los<br />
«gran<strong>de</strong>s historiadores», que, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> gramática y retórica, enseñaban lógica, una<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s artes <strong>de</strong>l discurso, y frecuentemente filosofía moral, es <strong>de</strong>cir, ética, política y<br />
economía, e incluso filosofía natural, por ejemplo, a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong><br />
Aristóteles en el original griego y según los comentarios griegos. Por tanto, no es<br />
cierto que los «humanistas» (...) se constituyeran como grupo diferenciado y<br />
enfrentado a los maestros <strong>de</strong> artes>’ (La revolución cultural <strong>de</strong>l Renacimiento,<br />
Barcelona, 1981, pág. 258). A mi juicio, esta segunda opinión está más cercana a <strong>la</strong><br />
realidad <strong>de</strong> los humanistas <strong>de</strong> nuestro país. Para esta cuestión, vid, también<br />
D. Ynduráin, Humanismo y Renacimiento en España, Madrid, 1994, págs. 57 y ss.<br />
618
asunto <strong>de</strong>dicó también algunas reflexiones en sus Notas a <strong>la</strong> ~¿itaAristotelis<br />
publicada el mismo año que <strong>la</strong> obra anterior.<br />
Precisamente en esta última obra se <strong>de</strong>tuvo nuestro humanista a<br />
ac<strong>la</strong>rar algunos conceptos sobre <strong>la</strong> propia <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> “artes<br />
liberales”, precisando que: «... ut vi<strong>de</strong>atur innuere liberales artes appel<strong>la</strong>tas<br />
a liberis homini bus et ingenuis, quod pueri, et adolescentes ingenui vulgo<br />
lI<strong>la</strong>s discerent, antequam ad rem publicam acce<strong>de</strong>rent0t Una <strong>de</strong>finición<br />
<strong>de</strong> carácter más bien tradicional, pero que a renglón seguido gana en<br />
matices cuando el autor afirma —mediante <strong>la</strong> inevitable referencia a<br />
Aristóteles— que el calificativo <strong>de</strong> ‘liberales’ merece aplicarse a <strong>la</strong>s<br />
diversas disciplinas sólo en el caso <strong>de</strong> que medien <strong>la</strong>s siguientes<br />
circunstancias:<br />
Aristoteles tamen lib 8. Politicorum sic haec <strong>de</strong>finitt Eam vocat doctrinani<br />
liberaleni, quae corpus non reddit mutile ad virtutes exercendas, neque<br />
animanh, neque nientemn reddit vilem, et abiectani, ut arLificia mercenariorum, et<br />
sellu<strong>la</strong>riae artes. (...). Dein<strong>de</strong> -—matiza aún más, lineas abajo— si non exercearur<br />
causa virtuLis, aut nostra ipsorun, aut amicorum, sed quaestus aut anibitionis e<br />
Iiberalium quoque numero iudicio Aristotelis exirnuntur ~<br />
~ ViLa Aristorelis, fol. 116. Este mismo sentido <strong>de</strong> liberales, por otra <strong>parte</strong> el<br />
más extendido, es el que seña<strong>la</strong> Lausberg: «Las artes liberales subrayan con el<br />
adjetivo liberalis <strong>la</strong> capa social a <strong>la</strong> que estaban <strong>de</strong>stinadas: son un caudal cultural y<br />
un programa educativo <strong>de</strong> los ciudadanos libres (Sen. ep. 88, 2 quare liberalia studia<br />
dicta sint, vi<strong>de</strong>s; quia honiine libero digna sunt) y por eso se l<strong>la</strong>man también TEXVaL<br />
éyKUKXLOL (Sen. ep. 88, 23). Y nótese que <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra ¿yKiiKXlos (cargo en cuyo<br />
<strong>de</strong>sempeño se turnan los ciudadanos libres por el sistema <strong>de</strong> rotación y que no<br />
requiere una formación especializada; corriente, cotidiano) alu<strong>de</strong> al carácter común,<br />
obligado y elemental (no especializado ni profesional> <strong>de</strong> estas artes» (Manual <strong>de</strong><br />
Retórica literaria, Madrid, 1975, Pp. 70 y 71). La <strong>de</strong>nominación que recibió esta<br />
instrucción primaria entre los griegos, da pie a Núñez para hacer ga<strong>la</strong> <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> esos<br />
ejercicios <strong>de</strong> erudición que, en ocasiones, le son tan gratos: «Sic Strabo, libro 1<br />
Geographiae, áyÚryi~v ¿yKIJKXtOV «U ouvrjEfr TOtS ¿XcuO¿pots «u ‘ptXooopoúoi. eam vocaL, id<br />
est, institutionem trivialeni (uL loquitur Quinctilianus) et usitatam ingen vis, et iis<br />
qui philosophantur. Philo item ¿yKÚKXLU praecise, eL cum adiunctione ¿yKtiK\ta<br />
Ocwp~j[IaT« ea appel<strong>la</strong>t, atque eEv)pws, et dno,-rpas ¿yicóKXtous. eL nat8ctav cyicuicXtov, eL<br />
¡JOUOtKlfl’ EyKuKXtov, atque Xoytictv, eL IlouotKOV ¿yKUKXIOV. Plutarchus ¿yKliKXta<br />
iiat8cu¡tata ea vocaL Synesius vero KUKXOV, licet Porphyrius addat huic quoque noznini<br />
Phi¡osophiam tan guam culmen orbis disciplinarumn liberalium, uL vi<strong>de</strong>tun Plinius eL<br />
Quinctilianus EylcuKXolTcztbEtav. Theo ÉyKáKXa maEhjjman. Tyrius Maximus ¿~lK\tU. ítem<br />
Laertius. Quoque in Democrito tyKÓKXLOUS Xóyous, in Mene<strong>de</strong>mo, eL Zenone ¿yK1IKXL~<br />
ata. In Zenone etiam ~yniKXiov nat8cíav. Seneca epist. 89 ex Posidonio artes<br />
tyKuKXtolJs nominat. Epicurus bis omnibus antiqulor in epist. ad Pythoclem 4yKÚKXLa<br />
quoque vocaverac» (ViLa Aristorelis, fols. 133v y 134).<br />
91 Vita Aristotelis, fol. 116v. Cf. Aristóteles, PoL, VIII, ]337b 4-21.<br />
619
Ni que <strong>de</strong>cir tiene que Núñez no <strong>de</strong>sempeña aquí el papel <strong>de</strong> mero<br />
transmisor, sino que parece sumarse con entusiasmo a estos requisitos<br />
aristotélicos en el ejercicio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s artes.<br />
Pero más polémica que el posible sentido <strong>de</strong>l calificativo ‘liberales’, se<br />
presentaba —como hemos tenido ocasión <strong>de</strong> comprobar— <strong>la</strong> discusión sobre<br />
cuál era el número <strong>de</strong> esas artes y cuál el or<strong>de</strong>n en el que <strong>de</strong>bían ser<br />
estudiadas. El evi<strong>de</strong>nte cambio <strong>de</strong> actitud que se advierte entre <strong>la</strong>s tesis que<br />
<strong>de</strong>fien<strong>de</strong> Núñez en sus primeras publicaciones y <strong>la</strong>s que, por el contrario,<br />
sostuvo en <strong>la</strong> última etapa <strong>de</strong> su vida, merece que le <strong>de</strong>diquemos a este<br />
punto algo más <strong>de</strong> atención.<br />
A. La opinión <strong>de</strong> Núñez en 1554<br />
La primera cuestión cuyo estudio aborda Núñez al comienzo <strong>de</strong> su<br />
Libellus, editado en 1554, está efectivamente referida al or<strong>de</strong>n en el que<br />
<strong>de</strong>ben ser estudiadas <strong>la</strong>s distintas artes, revistiendo allí su análisis re<strong>la</strong>tiva<br />
amplitud<br />
92. Comienza en él por revisar el testimonio <strong>de</strong> algunos autores <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Antiguedad, anteponiendo a todas <strong>la</strong>s opiniones <strong>la</strong> <strong>de</strong> P<strong>la</strong>tón; para éste <strong>la</strong><br />
enseñanza <strong>de</strong> <strong>la</strong>s matemáticas <strong>de</strong>bía anteponerse a <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más artes<br />
incluida <strong>la</strong> dialéctica, criterio que, en este caso, Núñez no com<strong>parte</strong>:<br />
P<strong>la</strong>to qui<strong>de</strong>m 7 De Republica —explica Núñez— Mathematicas appel<strong>la</strong>t<br />
npoimatScías, quasi dicat priores institutiones (...) Hine in gymnasio Pía tonis<br />
scriptum eraL «Ne quis ¡mc ingrediatur expers Geometriae». Hinc etiani P<strong>la</strong>to<br />
obscurissimas quasque disputationes, numerorum et figuraruni similitudine<br />
exp¡icavit (...). Aristoteles etiani onines suos libros exeniplis Mathematicis<br />
illustravit Sed cuni Dialectica contenta siL sensu communi —concluye algo más<br />
a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte— et absque exemplis Mathenaticis comprehendi possit, non erunt<br />
necessario Mathe¡naticae ante hanc tra<strong>de</strong>ndae ~.<br />
El aprendizaje <strong>de</strong> <strong>la</strong>s matemáticas previo a los estudios filosóficos queda<br />
<strong>de</strong> esta manera tajantemente rechazado. Es curioso como al tratar este<br />
punto Núñez y su colega Monzó emplean, en ocasiones, expresiones casi<br />
idénticas que parecen sugerir algo más que casualidad; sin embargo, <strong>la</strong>s<br />
conclusiones a <strong>la</strong>s que uno y otro llegan no son <strong>la</strong>s mismas, pues ya hemos<br />
92 Cf. fols. 41 y 54-55v <strong>de</strong>l Líbellus.<br />
9~ Libellus, fols. 54 y 54v. El pasaje <strong>de</strong> P<strong>la</strong>tón al que se alu<strong>de</strong> es el <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
República, 522c y ss. Para el carácter prope<strong>de</strong>útico <strong>de</strong> <strong>la</strong>s matemáticas en <strong>la</strong> pai<strong>de</strong>ia<br />
p<strong>la</strong>tónica, cf. W. Jaeger, op. cit, págs. 702-7 12.<br />
620
tenido ocasión <strong>de</strong> comentar que Monzó sí se mostraba partidario <strong>de</strong><br />
anteponer el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s matemáticas al <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica 94.<br />
Continúa Núñez pasando revista a otras opiniones, como <strong>la</strong> <strong>de</strong> Diógenes<br />
<strong>de</strong> Apolonia —quien postu<strong>la</strong> comenzar por <strong>la</strong> filosofía moral—, o <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
Panecio y <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los estoicos —que prefieren <strong>la</strong> filosofía natural—,<br />
para concluir, finalmente, que <strong>la</strong> mejor <strong>de</strong> entre el<strong>la</strong>s es <strong>la</strong> que antepone <strong>la</strong><br />
enseñanza <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica a <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s restantes artes, hecha <strong>la</strong> lógica<br />
excepción <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática: «Quibus ea praestabílior est, gua excepta<br />
Grammatica, Dialecticam caeteris artibus anteponit»9k De esta manera<br />
Núñez se aparta <strong>de</strong> los criterios ramistas y se suma, por el contrario, al<br />
or<strong>de</strong>n en <strong>la</strong>s disciplinas <strong>de</strong>l curriculum propuesto por Vives.<br />
Para apoyar esta conclusión, por otra <strong>parte</strong> muy generalizada en <strong>la</strong><br />
época, recurre Núñez en el Libellus a dos argumentos. El primero <strong>de</strong> ellos<br />
hace referencia al carácter instrumental <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica: el genus <strong>de</strong> esta<br />
disciplina consiste en servir <strong>de</strong> instrumento común a <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más artes para<br />
<strong>de</strong>finir y <strong>de</strong>mostrar, luego es natural que se enseñe antes que todas el<strong>la</strong>s96.<br />
El segundo argumento se basa en <strong>la</strong> similitud <strong>de</strong> <strong>la</strong>s causas eficientes:<br />
puesto que «ars imita tur naruram», y <strong>la</strong> naturaleza postu<strong>la</strong> que primero<br />
hablemos —gramática—, segundo razonemos —dialéctica— y tercero<br />
adornemos el discurso —retórica—, conviene que sea ese mismo or<strong>de</strong>n<br />
‘natural’ el que también se siga en <strong>la</strong> enseñanza97.<br />
~ «P<strong>la</strong>to Mathemati cas vponat&tas appel¡at —afirma por su <strong>parte</strong> Monzó-, hoc est,<br />
priores institutiones, in cuius gymnasio scriptum erat “Nc quis huc ingrediatur<br />
expers Ceo¡netriae”. Hinc obscurissi¡nas quasque disputa tiones, numerorum et<br />
figurarum simílitudine explicavir. Aristoteles vero praecepta omnia dialecticae<br />
exemplis Mathematicis illustravit”. «Mihi —concluye a su vez—certe standum esse<br />
niaiorum sententia in bac <strong>parte</strong> vi<strong>de</strong>tur, tra<strong>de</strong>ndaque elementa sa¡tem<br />
Mathematicarum adolescenri bus primo loco» (Compositionis totius artis Dialecticae<br />
ad usum traductae, aeditio saecunda, Valencia, Juan Mey, 1566, fols. 14v y 15. Utilizo<br />
<strong>la</strong> segunda edición —<strong>la</strong> primera es <strong>de</strong> 1559— que aparece renovada en algunos<br />
aspectos). En este caso Monzó, quien a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> enseñar Dialéctica regentó también <strong>la</strong><br />
cátedra <strong>de</strong> Matemáticas en el Studi valenciano, se muestra acor<strong>de</strong> con esta última<br />
faceta <strong>de</strong> su personalidad académica.<br />
~ Libellus, fol. 55.<br />
~ «Logica autem instrumentum comm une est, cuius praesídio caeterae artes<br />
utuntur ad diffiniendum eL <strong>de</strong>mostrandvm: ergo docenda ante reliquas artes”<br />
(ibi<strong>de</strong>m, fols. 55 y 55v).<br />
~ «Ars imitatur naturam: ordo autem naturae hoc postu<strong>la</strong>t, uL primum loquamun<br />
<strong>de</strong>in<strong>de</strong> utamur ratione, postremo sententias eL verba ornemus; guare primum docenda<br />
est Crammatica, quae instruit sermone; <strong>de</strong>in<strong>de</strong> Dialectica, quae rationem informat;<br />
postremo Rhetorica, quae sententias et verba dicendo ornat» (ibí<strong>de</strong>m, fol. 55v).<br />
621
E. Propuestas <strong>de</strong>finitivas (1594)<br />
Sin embargo, <strong>la</strong> cuestión <strong>de</strong> cuál sea el or<strong>de</strong>n apropiado en el<br />
aprendizaje <strong>de</strong> <strong>la</strong>s artes representa un capítulo <strong>de</strong>l sistema pedagógico <strong>de</strong><br />
Núñez en el que hay que reconocer que éste evolucionó <strong>de</strong> manera<br />
l<strong>la</strong>mativa. A <strong>la</strong>s tesis que acabamos <strong>de</strong> exponer y que se correspon<strong>de</strong>n con<br />
los <strong>inicio</strong>s <strong>de</strong> su carrera docente, opone el valenciano, cuarenta años más<br />
tar<strong>de</strong>, otras que presentaban como aval toda una vida consagrada al<br />
ejercicio <strong>de</strong> <strong>la</strong> enseñanza. Y así es como en su De recta atgue utii ratione<br />
conficiendi curriculi Philosophiae, al que por <strong>la</strong> fecha en que fue<br />
compuesto po<strong>de</strong>mos otorgarle casi un carácter <strong>de</strong> testamento, nuestro autor<br />
llega a una conclusión manifiestamente opuesta a <strong>la</strong> que hemos<br />
reproducido líneas más arriba: a saber, no sólo <strong>la</strong>s matemáticas, sino<br />
también <strong>la</strong> retórica e incluso <strong>la</strong> poética han ser aprendidas por los alumnos<br />
con anterioridad a <strong>la</strong> lógica. Por otra <strong>parte</strong>, el <strong>de</strong>tenimiento con el qúe se<br />
trata <strong>la</strong> cuestión en esta última obra y <strong>la</strong> abundancia <strong>de</strong> argumentos —más<br />
e<strong>la</strong>borados, por lo <strong>de</strong>más— que se <strong>de</strong>spliega<br />
98, mueven a pensar que el autor<br />
trataba <strong>de</strong> justificar así el viraje <strong>de</strong> sus conclusiones, aunque bien es<br />
verdad que en todo momento silencia sus opiniones <strong>de</strong> antaño.<br />
Resulta, pues, indispensable rastrear los hitos que seña<strong>la</strong>n ese cambio<br />
<strong>de</strong> rumbo. Por elementa eruditionis, como se califica en el De recta ratione<br />
a los estudios previos a <strong>la</strong> filosofía, ac<strong>la</strong>ra Núñez que se <strong>de</strong>be enten<strong>de</strong>r <strong>la</strong><br />
instrucción en <strong>la</strong>s artes liberales tradicional entre los griegos; pero no<br />
tanto aquel grado elemental o primero <strong>de</strong> los estudios que incluía <strong>la</strong><br />
gramática, <strong>la</strong> gimnasia y <strong>la</strong> música —posteriormente también <strong>la</strong> pintura—,<br />
cuanto un segundo más e<strong>la</strong>borado que consistía en el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
gramática, <strong>la</strong> retórica y <strong>la</strong>s matemáticas.<br />
Des<strong>de</strong> <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vita Arisrotelis, vuelve <strong>de</strong> nuevo nuestro<br />
humanista a hacer referencia a una gradación <strong>de</strong> los estudios en tres<br />
niveles —elemental, intermedio y superior—, <strong>de</strong>scribiendo los contenidos <strong>de</strong><br />
cada uno <strong>de</strong> ellos en los siguientes términos:<br />
Itaque Aristoteles libro 8 Politicorum eam sententiani secutus, quattuor artes<br />
esse docuit, quas fere vulgo ingenui discerent; cae erant FPdÍWQTa (...),<br />
Gymnastica quae in palestra exercebatu~ et Musica, uL nunc ¡oquimur,<br />
practica, atque ad extremum Pictura. Alter gradus artium liberalium est earum.<br />
98 Cf. De recta ratione, fols. 6v-19v.<br />
622
quae propter Philosophiani discebantur (...): in quibus numeraL (sci¡. Sextus<br />
Chaeroneus) Crammat¡carn. Rheroricam, er quattnor Mathemati cas; nan> Logicani<br />
(...) in Lerdo gradu una cun phi¡osophia censuit. Tertio gradui attributa est<br />
philosophia; ad quenh etiani vi<strong>de</strong>ntur revocandae íl<strong>la</strong>e, in quibus ultimuni<br />
nostrorurn studioruin graduo> facimus, uL Medicina, lurispru<strong>de</strong>ntia ‘y>.<br />
La cita es muy interesante en cuanto que en el<strong>la</strong> Núñez parece<br />
propugnar que los estudios filosóficos se <strong>de</strong>sgajen <strong>de</strong> los estudios <strong>de</strong> Mtes y<br />
accedan a un nivel superior, o lo que es lo mismo, que se cree una Facultad<br />
<strong>de</strong> Filosofía <strong>de</strong> rango simi<strong>la</strong>r a <strong>la</strong>s ya existentes <strong>de</strong> Leyes y Medicina. Por<br />
otra <strong>parte</strong>, sus pa<strong>la</strong>bras hacen patente el cambio <strong>de</strong> parecer con respecto a<br />
lo mantenido años atrás, al postu<strong>la</strong>rse ahora el aprendizaje <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
matemáticas y <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica como un paso previo al estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía<br />
—y por tanto <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica—. Repasaremos los argumentos con los que se<br />
<strong>de</strong>fien<strong>de</strong> este nuevo criterio.<br />
Del indispensable conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática nadie parece dudar,<br />
por lo que tampoco el autor se extien<strong>de</strong> más en este punto. Más conflictivo<br />
se presenta el proyecto en lo que concierne a <strong>la</strong>s otras dos disciplinas<br />
propuestas —retórica y matemáticas— y, consciente sin duda <strong>de</strong> ello, se<br />
apresta nuestro humanista a aportar gran variedad <strong>de</strong> testimonios y<br />
argumentos que lo justifiquen.<br />
Atendiendo en primer lugar al caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica, el autor recurre una<br />
vez más al ejemplo <strong>de</strong> Aristóteles, puesto que —en su opinión— el Estagirita<br />
habría expresado c<strong>la</strong>ramente <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> estudiar este arte con<br />
anterioridad a <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más, exceptuadas <strong>la</strong>s matemáticas>
etórica<br />
12. Tampoco resulta válido el argumento <strong>de</strong> quienes afirman que<br />
Aristóteles ha utilizado los procedimientos propios <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica para<br />
e<strong>la</strong>borar el arte retórica, y por consiguiente aquel<strong>la</strong> <strong>de</strong>bería estudiarse<br />
antes que ésta: por lo mismo entonces —respon<strong>de</strong> Núñez— <strong>la</strong> lógica <strong>de</strong>bería<br />
apren<strong>de</strong>rse antes que <strong>la</strong> gramática (pues tampoco ésta pue<strong>de</strong> ser reducida a<br />
un arte sin los procedimientos lógicos), y esto todo el mundo reconoce que<br />
es absurdo.<br />
Pero anterior aún al estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica <strong>de</strong>be ser el <strong>de</strong>l arte poética,<br />
indispensable para <strong>la</strong> <strong>parte</strong> tópica <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica que se hal<strong>la</strong> ilustrada con<br />
ejemplos <strong>de</strong> historiadores, oradores y poetas, y que exige, por consiguiente,<br />
estar versado en esta c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> escritorest3. Resumiendo, pues, <strong>la</strong> cuestión,<br />
tanto el conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica como el <strong>de</strong>l arte poética son<br />
consi<strong>de</strong>rados ahora por Núñez requisitos imprescindibles para acce<strong>de</strong>r al<br />
estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía. En este punto se produce, pues, <strong>la</strong> primera fisura<br />
respecto a lo que él mismo había sostenido en 1554, cuando, en función <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s exigencias <strong>de</strong> <strong>la</strong> natura, el ornare orarionem <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica era<br />
tajantemente pospuesto al disserere <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica, y <strong>de</strong> <strong>la</strong> poética ni tan<br />
siquiera se llegaba a hacer mención’1~4.<br />
102 «Eteniní si comparernus instrunienta eL locos cuni dialecticos Luni sophisticos,<br />
quos libro 2 Rhetoricorum persequitur, cum Topicis eL Elenchis, magnum intervallum<br />
inter utru¡nque locum interiectum esse aniniadverteníus, ac multo subtilius ea<strong>de</strong>ni in<br />
logicis qua¡u in Rhetoricis explica La fuisse. 1..) c2ua re si res civiles et Logicae pingui<br />
tan tumn Minerva, non exquisita ratione tra<strong>de</strong>ndae a Rhetore eL exercendae ab oratore,<br />
non esr necesse ur ante Rhetoricam Logica eL Philosophia discantur» (De recta<br />
ratione, fols. 14 y 14v).<br />
lOS «Er quoniam ahera pars Logicae, quam Aristoteles Dialecticani, vulgo Topicain<br />
noniinanius, iilustratur historia atque exemuplís Poetaruní, historícoruni eL oratorurn,<br />
qui opinionem hominum potius quam veritatem spectant, oportet quoque eos, gui in ea<br />
progressus magnos facere volunt, in bac genere scriptorunh esse aliquantulum<br />
versa tos» (ibi<strong>de</strong>m, fol. 12v). Por otra <strong>parte</strong>, el or<strong>de</strong>n poéticalretórica se establece,<br />
una vez más, invocando el testimonio <strong>de</strong> Aristóteles: «Illud porro bbc locum vi<strong>de</strong>ndum<br />
esui, Poeticane ante Rhetorícan tra<strong>de</strong>nda sit, an post il<strong>la</strong> cognoscenda. Ac íudicio<br />
qui<strong>de</strong>m Aristoteles vi<strong>de</strong>tur ante Rhetoricamn cognoscenda» (ibi<strong>de</strong>m, fol. 14v>. También<br />
en <strong>la</strong> Vita Aristotelis el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> poética se hace simultáneo al <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática, y<br />
por tanto anterior al <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica, siguiendo <strong>de</strong> esta manera, según se afirma, el<br />
ejemplo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antigoedad: «Nan cum poetaruní srudio coniuncta eraL ars<br />
Grarnznaticoruni, gui magnan <strong>parte</strong>m sui studii in poetarum exp<strong>la</strong>natione<br />
consurnehant» (ViLa Aristotelis, fol. 118).<br />
104 Al adoptar esta nueva disposición Núñez se aparta por completo <strong>de</strong>l Brocense,<br />
quien en su Organum dia¡ecticum eL rhetoricuni sostenía una postura idéntica a <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
Núñez en 1554: «Praecedat oportet Grammatica, quae voces ordinat; sequatur<br />
Díalectica, quae ratione informar; addat colophonem Rhetorica, quae sententias<br />
624
Más profunda aún, sin embargo, es <strong>la</strong> divergencia que se advierte en lo<br />
tocante al estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s matemáticas, pues si en el Libellus el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
retórica se trataba tan sólo <strong>de</strong> pasada, en cambio se había hecho gran<br />
hincapié, acompañado <strong>de</strong> un <strong>de</strong>spliegue <strong>de</strong> argumentos también bastante<br />
mayor, en negar <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> un estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s matemáticas previo al <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> lógica. Consciente Núñez, muy probablemente, <strong>de</strong> que en esta cuestión<br />
su cambio <strong>de</strong> parecer resultaría más l<strong>la</strong>mativo —aunque insisto en que no<br />
menciona para nada el que él mismo hubiera mantenido otro distinto<br />
tiempo atrás l(í5~, muestra tal vez por ello especial interés en reforzar esta<br />
<strong>parte</strong> <strong>de</strong> su argumentaclon.<br />
La necesidad <strong>de</strong> un conocimiento previo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s matemáticas —estima<br />
ahora Núñez— no es un requisito indispensable sólo para el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
lógica aristotélica, sino que se extien<strong>de</strong> también a prácticamente <strong>la</strong><br />
totalidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong>l filósofo griego’<br />
1>6; al menos así ocurriría, en su<br />
opinión, para una correcta comprensión <strong>de</strong>l De caelo 107, y lo mismo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
metafísica, <strong>la</strong> ética y <strong>la</strong> política aristotélicas108. Pero el énfasis mayor se<br />
hace en el terreno <strong>de</strong> <strong>la</strong> propia lógica, en cuya explicación —y muy<br />
ornando conímutat et tigurat» (op. ch., fol. III). Por el contrario, en re<strong>la</strong>ción a este<br />
punto concreto, <strong>la</strong> postura <strong>de</strong> Núñez se aproxima ahora a <strong>la</strong> <strong>de</strong> Ramos —que también<br />
propugnaba un conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica previo a <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica—, autor con el que,<br />
curiosamente, no coincidía en cambio en su etapa ramista. Fox Morcillo, por su <strong>parte</strong>,<br />
se inclina por una enseñanza conjunta <strong>de</strong> dialéctica y retórica: «Con iugendae igitur<br />
sunr ¡me seniper duae artes, quemadmodum Aristoteles, aliíque magni viri<br />
praecipiunt, non a se invicem segregandae» (De studii Philosophici ratione, pág.<br />
389).<br />
~ Incluso, con evi<strong>de</strong>nte “pérdida <strong>de</strong> memoria”, afirma el autor que «No vi non<br />
<strong>de</strong>futuros Loe loco, qui iactitent ¿«3 philosophiam Aristotelicam, guam so<strong>la</strong>rn vulgo<br />
o¡nnes protYtemnu~ non esse necessariam marihematicarum cognitionem, quod memi ni<br />
me aliquando inaudisse, praesertim in logicis” (De recta ratione, fols. 9 y 9v; el<br />
subrayado es mío).<br />
11W, Recor<strong>de</strong>mos que exactamente <strong>la</strong> misma opinión mantenían Fox Morcillo y Pedro<br />
Monzó (cf. notas 85 y 94, respectivamente>. Simón Abril, por el contario, posterga el<br />
estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s matemáticas al <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica: «Despues <strong>de</strong> bien entendida <strong>la</strong> logica, y con<br />
muchos exemplos y esperiencia bien exercitada, sin duda ninguna seria <strong>de</strong><br />
grandissima importancia exercitar mucho a los oyentes en <strong>la</strong>s mathematicas y<br />
particu<strong>la</strong>rmente en <strong>la</strong> arithmetica y en <strong>la</strong> geometria» (Logica, fols. 8 y 8v).<br />
107 ‘t..negare nullo modo possent quin libros <strong>de</strong> C’aelo Aristorelis nemo omnino sir<br />
percepturus accurate, nisi gui astrononjiam noverit» (De recta rabona fol. 9v>.<br />
108 «Nam quid dicemus <strong>de</strong> prima philosophia? cuíus dísputatio il<strong>la</strong> c<strong>la</strong>ríssinia <strong>de</strong><br />
numero rnentium tota pen<strong>de</strong>t ex Astronomiae cognitione (...) 1am vero in Etbicis<br />
guau) interest ad iustitíae dístríbutionein rationem Arithmeticam analogiarum<br />
nosse. Libruni vero octavum Politicorum quis perfecte unquam assequetur ignorata<br />
arte Musicae? (ibí<strong>de</strong>m, fols. 9v y 10).<br />
625
especialmente en <strong>la</strong> <strong>parte</strong> Analítica— Aristóteles emplea abundantes<br />
ejemplos matemáticos que conviene mantener, y que difícilmente podrán<br />
ser comprendidos sin <strong>la</strong> ayuda <strong>de</strong> <strong>la</strong>s matemáticas:<br />
iI/ud tamen necessario fatendum eaní parreni (scil. Analyticam) Logicae, uL<br />
ab Aristotele explicatur, vix sine ¡nathernaticarum intelligentia percipi posse:<br />
cuní er raÑo docendí, gua utitufl tota ma thematica siL eL litterarum usus, eL<br />
vocabu<strong>la</strong> ipsa, nr ‘rer¡nini’, ‘interval<strong>la</strong>’, ‘figurae’, er plera que exemnp)a<br />
,natheniatici sim. 4..) Ita ¡narhemnaricarumn artium cognitio magno est ornamento<br />
ad <strong>parte</strong>ni Analyticam recte intelligendam 109<br />
Los filósofos que sean buenos conocedores <strong>de</strong> <strong>la</strong>s matemáticas, a<strong>de</strong>más,<br />
veran mediante el ejemplo <strong>de</strong> estas artes muy facilitada su <strong>la</strong>bor en una<br />
serie <strong>de</strong> tareas c<strong>la</strong>ves: en examinar y explicar por separado los elementos<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas naturales (materia y forma> que se encuentran unidos; en <strong>la</strong><br />
percepción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas universales; en <strong>la</strong> búsqueda <strong>de</strong> los razonamientos<br />
necesarios, siempre que lo permita <strong>la</strong> naturaleza <strong>de</strong> <strong>la</strong> cosa; en tras<strong>la</strong>dar a<br />
sus disertaciones, cuando <strong>la</strong> cuestión lo requiera, <strong>la</strong>s analogías y simetrías<br />
<strong>de</strong> los aritméticos y geómetras; en <strong>la</strong> aplicación <strong>de</strong>l método <strong>de</strong> análisis; en<br />
tejer una sucesión ininterrumpida <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostraciones, y lo que es más<br />
importante <strong>de</strong> todo, concluye nuestro humanista, «<strong>de</strong> hominum ludido<br />
parum, aut nihil, <strong>de</strong> veritate vero et rei natura multum <strong>la</strong>borare»<br />
1 ~<br />
En resumen, por elementa eruditionis —a juicio <strong>de</strong>l autor— se <strong>de</strong>be<br />
enten<strong>de</strong>r el conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática, <strong>la</strong> poética, <strong>la</strong> retórica y <strong>la</strong>s<br />
matemáticas1 1I• Idéntico criterio han sostenido muchos hombres ilustres, a<br />
cuya autoridad se recurre como aval: Filón, Clemente <strong>de</strong> Alejandría,<br />
Orígenes, Sinesio, Sexto <strong>de</strong> Queronea, Porfirio, Marciano Cape<strong>la</strong>, Casiodoro,<br />
San Isidoro... Y, por no aburrir al lector con más testimonios, lo mismo han<br />
sancionado también <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s académicas al <strong>de</strong>cretar que nadie sea<br />
admitido a los estudios <strong>de</strong> Teología y Medicina, ni sea nombrado doctor en<br />
Filosofía sin haber cursado previamente los estudios <strong>de</strong> Artes:<br />
109 Ibi<strong>de</strong>m, fols. 1 2 y 1 2v.<br />
110 Ibí<strong>de</strong>m, fol. 12.<br />
III En <strong>la</strong> Vita Aristotelis, Núñez al tratar <strong>la</strong> misma cuestión remite alibí, en c<strong>la</strong>ra<br />
referencia a este pasaje <strong>de</strong>l De Recta ratione: «Arístoteles item, uL A. Gellius<br />
observabit, in auditore legitimo philosophiae futuro requirebar elementa erudirionis,<br />
íd est, npoi¡a¡Seías nr loquirur P<strong>la</strong>to, quo nomine Crammaticam, Poeticani, Rhetorican,<br />
eL Mathemaricas comprehendí nos alíbi docuimus» (ViLa Aristotelis, fols. 162v y<br />
1153).<br />
626
...nisi quí septem if<strong>la</strong>s artes coniites phílosophiae antea percepísset, suaeque<br />
eruditionis in ii/ls specimen publice <strong>de</strong>disset, periculum que illius in<br />
batal<strong>la</strong>ría tu ab eruditis viris factuni diligenter fuisset 112•<br />
Aunque los argumentos <strong>de</strong> Núñez sean aún más prolijos, no queremos<br />
a<strong>la</strong>rgar más <strong>de</strong> lo que ya lo hemos hecho esta exposición y daremos por<br />
bien argumentados los puntos <strong>de</strong> vista <strong>de</strong>l valenciano con respecto a los<br />
estudios <strong>de</strong> Artes previos al ingreso en <strong>la</strong>s Faculta<strong>de</strong>s superiores. Queda por<br />
examinar, no obstante, <strong>la</strong> cuestión <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n que en el que sería más<br />
oportuno cursar esas disciplinas, pues también en este punto se producen<br />
discrepancias sobre si resulta preferible que <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática los<br />
alumnos estudien primero <strong>la</strong>s matemáticas o, por el contrario, <strong>la</strong> retórica.<br />
Muchos, por no <strong>de</strong>cir exhaustivos, son los testimonios que se proponen en<br />
uno y otro sentido<br />
1 U, para dar paso, finalmente, al sentir <strong>de</strong>l propio autor:<br />
In tanta igitur sententiarum varíetate, teneamus hunc cursum medium, gui<br />
ratíoni congruens vi<strong>de</strong>tur, uL puerí una cum utraque Grammatica doceantur<br />
sensim, eL facilí ratione mathematícas: quod príscís p<strong>la</strong>cuisse vi<strong>de</strong>mus,<br />
possuntque pueri facile eas discere, earum que fructum percipere, ut alt<br />
Aristoteles lib. 6. Nicomm. phflosophiam vero dífficile, eiusque fructun, vix<br />
percípíunt, post Crammaticam, cum qua poetíca, nec sine Hístoriae quí<strong>de</strong>m<br />
cognítione discenda, eL Rhetorica illis tra<strong>de</strong>nda vi<strong>de</strong>tur, non intermisso Lamen<br />
studíc, mathematicarum 114<br />
Así pues, en lo re<strong>la</strong>tivo al or<strong>de</strong>n en <strong>la</strong> enseñanza <strong>de</strong> <strong>la</strong>s artes que <strong>de</strong>ben<br />
cursarse con anterioridad a <strong>la</strong> lógica y al resto <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía, Núñez se<br />
112 De recta ratíone, fol. 9. Así lo establecía, efectivamente, <strong>la</strong> Constitución <strong>de</strong><br />
1561 vigente en el Studi: «ítem se statuex que a ninguna persona se done lo grau <strong>de</strong><br />
bachiller en Medicina si primer no és bachiller en Arts”; y «ítem se estatueix que<br />
qualsevol persona que vodrá ésser graduada <strong>de</strong>l grau <strong>de</strong> bagifler en theoiogia en <strong>la</strong><br />
present Universitat, sia obligada á tenir primer lo grau <strong>de</strong> bagiller en Arts», en<br />
A. Gallego Barnés, “La Constitución <strong>de</strong> 1561. Contribución a <strong>la</strong> Historia <strong>de</strong>l Studi<br />
General <strong>de</strong> Valencia”, Estudís 1(1972>, págs. 43-84, (76 y 80 <strong>la</strong>s citas reproducidas).<br />
113 La explicación se extien<strong>de</strong> <strong>de</strong> los folios 15v al 18v <strong>de</strong>l De recta ratíone. A<br />
favor <strong>de</strong> que el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s matemáticas sea conjunto con el <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática, se<br />
aporta el testimonio <strong>de</strong> P<strong>la</strong>tón; en <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> anteponer a <strong>la</strong>s matemáticas el estudio<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica, se aducen los testimonios <strong>de</strong> Dionisio <strong>de</strong> Halicarnaso, Quintiliano y<br />
otros muchos; para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r, por último, que en cualquier caso el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
retórica <strong>de</strong>be prece<strong>de</strong>r al <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía, se citan los ejemplos <strong>de</strong> Hipócrates,<br />
Esquines y Aristóteles, quienes según sus biógrafos habrían estudiado antes retórica<br />
que filosofía.<br />
114 De recta ratione, fols. 18 y 18v. La referencia a Aristóteles correspon<strong>de</strong> al<br />
pasaje <strong>de</strong> EN, VI, 8, 1142a 11-20.<br />
627
inclina por comenzar con un estudio simultáneo <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática y <strong>la</strong>s<br />
matemáticas, continuar con algunos conocimientos <strong>de</strong> historia y poética, y<br />
posponer a <strong>la</strong> última fase el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica. Y si algunos se<br />
preguntan en qué medida se han <strong>de</strong> apren<strong>de</strong>r estas materias, <strong>la</strong> respuesta<br />
está en el sentido común más que en otros criterios, <strong>de</strong> manera que a nadie<br />
le parecería lógico, por ejemplo, preten<strong>de</strong>r que el estudiante <strong>de</strong> filosofía<br />
compita en conocimientos matemáticos con Eucli<strong>de</strong>s o con Arquíme<strong>de</strong>s:<br />
Finis iDe praestitutus siL tan mm earum artiumn discat, quantum saris ad<br />
Philosophiam percipiendam, quatenus earum opera adiuvarí potest, esse<br />
vi<strong>de</strong>bitur 115<br />
Acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> edad a <strong>la</strong> que conviene comenzar estos estudios o sobre <strong>la</strong><br />
duración <strong>de</strong> los mismos, nada se nos dice; <strong>de</strong>bemos conformarnos, pues, con<br />
conocer <strong>la</strong>s opiniones <strong>de</strong> Núñez sólo en lo re<strong>la</strong>tivo a <strong>la</strong>s asignaturas que<br />
componen el curriculum <strong>de</strong> Artes y al or<strong>de</strong>n en que <strong>de</strong>ben cursarse.<br />
En líneas generales, el punto más álgido <strong>de</strong> <strong>la</strong> discusión entre los<br />
humanistas en torno a estas cuestiones lo constituía, sin duda, el binomio<br />
dialéctica/retórica y <strong>la</strong> conveniencia <strong>de</strong> cursar antes una u otra disciplina.<br />
Tal vez resulte interesante seña<strong>la</strong>r que <strong>la</strong> evolución que Núñez ha<br />
experimentado al respecto le ha aproximado a <strong>la</strong>s tesis <strong>de</strong> Pedro Ramos,<br />
pues, en efecto, ambos autores coinci<strong>de</strong>n ahora en su apreciación <strong>de</strong> que <strong>la</strong><br />
retórica <strong>de</strong>be prece<strong>de</strong>r al estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica<br />
1 “. FI interés se acentúa si<br />
recordamos que en esta última etapa <strong>de</strong> su produccción el valenciano se<br />
había apartado prácticamente por completo <strong>de</strong> los presupuestos ramistas. El<br />
Brocense, seguidor también <strong>de</strong> Ramos en muchas <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> su doctrina,<br />
mantiene sin embargo —al menos en 1579 fecha <strong>de</strong> <strong>la</strong> publicación <strong>de</strong> su<br />
Organum dialecticwn et rheroricum— <strong>la</strong> postura contraria.<br />
Pero más que los estudios <strong>de</strong> Artes, hay que reconocer que el capítulo<br />
que verda<strong>de</strong>ramente preocupó a Pedro Juan Núñez fue el <strong>de</strong> <strong>la</strong> correcta<br />
organización <strong>de</strong> los estudios <strong>de</strong> filosofía. Al estudio específico <strong>de</strong> este tema<br />
115 De recta ratione, fol. 19.<br />
116 Discrepan sin embargo Núñez y Ramos en el or<strong>de</strong>n preceptivo para el estudio<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía, pues nuestro autor antepone el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía<br />
natural al <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía práctica, mientras que Ramos actúa exactamente en sentido<br />
inverso.<br />
628
<strong>de</strong>dicó una obra completa, cuyos análisis y propuestas serán objeto <strong>de</strong><br />
nuestra atención en páginas posteriores.<br />
4. Conclusiones<br />
Recapitu<strong>la</strong>ndo, pues, muy brevemente <strong>la</strong> exposición hecha en este<br />
capítulo, po<strong>de</strong>mos afirmar que Pedro Juan Núñez —en línea con los<br />
principios <strong>de</strong> <strong>la</strong> pedagogía humanista— hizo propios los conceptos <strong>de</strong><br />
natura, ars y exercitatio como principios regu<strong>la</strong>dores <strong>de</strong>l aprendizaje, y<br />
que, tanto en <strong>la</strong> formu<strong>la</strong>ción teórica <strong>de</strong> los mismos como en su aplicación<br />
en <strong>la</strong> práctica, sostuvo tesis muy próximas a <strong>la</strong>s <strong>de</strong> su maestro Ramos, sin<br />
que sea posible constatar una variación sustancial <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas a lo <strong>la</strong>rgo<br />
<strong>de</strong> su producción editorial. La adopción <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> analysis y genesis en<br />
lo que se refiere al capitulo <strong>de</strong> <strong>la</strong> exercitatio le sitúa, una vez más, en una<br />
línea <strong>de</strong> convergencia con el raniismo. De influjo c<strong>la</strong>ramente ramista es,<br />
asimismo, el procedimiento seguido por Núñez en <strong>la</strong> e<strong>la</strong>boración <strong>de</strong> Tabu<strong>la</strong>e<br />
o esquemas <strong>de</strong> algunas <strong>de</strong> sus obras.<br />
Todo ello nos mueve a concluir que <strong>la</strong> influencia <strong>de</strong>l filósofo francés se<br />
extendió a otras facetas <strong>de</strong> <strong>la</strong> personalidad intelectual <strong>de</strong> Núñez, bastante<br />
más allá <strong>de</strong> lo que atañe en exclusiva a <strong>la</strong> doctrina dialéctica. Pero sólo en<br />
éste último ámbito reconoció nuestro autor <strong>de</strong> forma expresa los <strong>la</strong>zos que<br />
le unían con el ramismo. El sistema adoptado para <strong>la</strong> exercitatio, por el<br />
contrario, lo hizo remontar, saltando por encima <strong>de</strong> Ramos, al propio<br />
Aristóteles; o, a su vez, en <strong>la</strong> Tabu<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Institutianes Physicae prefirió<br />
recurrir al ejemplo <strong>de</strong> P<strong>la</strong>tón’<br />
17. Y todo ello ocurre en 1554, cuando no nos<br />
queda el recurso <strong>de</strong> atribuir el hecho a <strong>la</strong> presión Inquisitorial, que, en lo<br />
que a Ramos se refiere, no comenzaría a ejercerse hasta 1568. No nos queda<br />
sino concluir, pues, que Pedro Juan Núñez se distanció doctrinalmente <strong>de</strong>l<br />
ramismo, y que los elementos pedagógicos <strong>de</strong>l mismo que pervivieron en<br />
117 «Scripsi igitur has instítutiones more P<strong>la</strong>tonico (gui tizo Galeno initio Artis<br />
parva .qd artes memoria comprehen<strong>de</strong>ndas va/<strong>de</strong> probatur)...» (Jnst. Phys., fol. *2v>; en<br />
<strong>la</strong>s Tabu¡ae Rhetorícae <strong>de</strong> 1587 se invoca <strong>de</strong> nuevo a Galeno: Tabu<strong>la</strong>e Institutionum<br />
Rhetoricarum. Gal en us in Arte parva, Methodus dívi<strong>de</strong>ndi quanto inferior est ea quae<br />
tít per Resolutiionem, dignitate, et ,nethodo, tanto superiorem ii/am comperiemus ad<br />
compendiuni totius, eL memoriam singulorum.<br />
629
su sistema, prefirió referirlos a otras fuentes que disimu<strong>la</strong>ran cualquier<br />
tipo <strong>de</strong> re<strong>la</strong>ción con su maestro parisino.<br />
En lo que respecta a <strong>la</strong>s opiniones <strong>de</strong> nuestro humanista con respecto a<br />
los siudia humanitatis, es posible observar en el<strong>la</strong>s una c<strong>la</strong>ra evolución,<br />
que se produjo en el sentido <strong>de</strong> modificar no tanto <strong>la</strong>s asignaturas que<br />
componían el curriculum <strong>de</strong> Artes, como sí el or<strong>de</strong>n en el que <strong>de</strong>bían<br />
cursarse. Partiendo <strong>de</strong> una primitiva consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica como<br />
disciplina anterior a todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más, hecha excepción, como es natural, <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> gramática<br />
1 18 Núñez se <strong>de</strong>canta en una etapa posterior por el criterio<br />
opuesto, a saber, el <strong>de</strong> posponer el estudio <strong>de</strong> aquél<strong>la</strong> al <strong>de</strong> <strong>la</strong>s matemáticas,<br />
<strong>la</strong> poética, <strong>la</strong> historia y <strong>la</strong> retórica.<br />
Por otra <strong>parte</strong>, Núñez concedió a los estudios <strong>de</strong> Filosofía un peso<br />
específico, al propugnar que todas <strong>la</strong>s ramas <strong>de</strong> esta disciplina (no sólo <strong>la</strong><br />
metafísica, <strong>la</strong> filosofía natural y <strong>la</strong> filosofía moral, sino incluso <strong>la</strong> lógica><br />
<strong>de</strong>bían <strong>de</strong>sgajarse <strong>de</strong> los estudios preliminares y acce<strong>de</strong>r a un estatuto<br />
superior. Giard seña<strong>la</strong> que «Au nord —entendiendo por tal <strong>la</strong>s<br />
Universida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> París u Oxford—, <strong>la</strong> philosophie faisait partie du cycle <strong>de</strong>s<br />
arts, qui précédait obligatoirement l’entrée éventuelle dans l’une <strong>de</strong>s<br />
facultés supérieures (droit, mé<strong>de</strong>cine et théologie), et <strong>la</strong> théologie était<br />
p<strong>la</strong>cée au centre du dispositif institutionnel. Dans le modéle italien,<br />
théologie et philosophie avaient un róle différent, cette <strong>de</strong>rniére étant liée<br />
á <strong>la</strong> mé<strong>de</strong>cine>” 1 0~ El mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Valencia se aproximaba al<br />
primero, con un trienio <strong>de</strong> Artes (filosofía incluida), preceptivo para <strong>la</strong><br />
entrada en cualquiera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres Faculta<strong>de</strong>s superiores. Pero si no<br />
interpretamos mal el pensamiento <strong>de</strong> Núñez, su criterio era a<strong>la</strong>rgar a cinco<br />
años los estudios <strong>de</strong> Filosofía —como veremos en el capítulo que sigue a<br />
éste— y conce<strong>de</strong>rles un estatuto <strong>de</strong> Facultad superior12.<br />
118 En <strong>la</strong> enseñanza <strong>de</strong> esta disciplina Núñez, al igual que habían hecho Erasmo y<br />
Vives, se mostró siempre partidario <strong>de</strong> un estudio simultáneo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos lenguas<br />
clásicas (vid. supra, págs. 36 y 37).<br />
‘‘~> L. Giard en <strong>la</strong> introducción a Ch. B. Schmitt, op. cit, pág. XXI.<br />
12(1 Eso al menos parece <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> sus pa<strong>la</strong>bras cuando afima que: «Tertio<br />
gradui attributa est philosophía; ad quem etiam ví<strong>de</strong>ntur revocandae il<strong>la</strong>e, in quibus<br />
ultínum nostrorum studiorum gradum facimus, uL Medicina, lurispru<strong>de</strong>n Lía» (ViLa<br />
Aristotelis, fol. 118. Un mo<strong>de</strong>lo simi<strong>la</strong>r presentaba <strong>la</strong> Rabo studioruin jesuítica, en <strong>la</strong><br />
que tras el estudio <strong>de</strong> un primer ciclo <strong>de</strong> humanida<strong>de</strong>s, se accedía a un segundo ciclo<br />
filosófico.<br />
630
CAPITULO II<br />
PROPUESTA DE UN PLAN DF ESTUDIOS DF FILOSOFIA<br />
En <strong>la</strong> última década <strong>de</strong>l siglo, residía Pedro Juan Núñez en Barcelona,<br />
ciudad a <strong>la</strong> que había regresado tras una breve estancia (<strong>de</strong> 1581 a 1583> en<br />
su Valencia natal. En estos últimos años <strong>de</strong> su existencia, el magisterio<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s cátedras <strong>de</strong> Griego y Oratoria y una renovada <strong>la</strong>bor editorial iban<br />
poniendo el broche <strong>de</strong> oro a una vida tan di<strong>la</strong>tada como fructífera.<br />
Precisamente entre <strong>la</strong>s últimas obras que dió a <strong>la</strong> imprenta —y <strong>la</strong> última<br />
<strong>de</strong> contenido estrictamente filosófico, por lo que adquiere un valor casi <strong>de</strong><br />
legado intelectual en lo que se refiere a esta parce<strong>la</strong> <strong>de</strong>l saber—, se<br />
encuentra una propuesta <strong>de</strong> p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> estudios titu<strong>la</strong>da De recta atque utili<br />
ratione conficiendi curricull Philosophiae y publicada en 1594. Muy lejos<br />
quedaban ya los años en los que nuestro humanista se había consagrado al<br />
magisterio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía<br />
1, y hacia tiempo que <strong>la</strong> Oratoria y <strong>la</strong> enseñanza <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> lengua griega ocupaban sus tareas docentes y editoriales. ¿Cómo surge,<br />
pues, <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> volver sobre un terreno que ya no era objeto <strong>de</strong> su<br />
actividad profesional, aunque no <strong>de</strong>jara por ello —suponemos— <strong>de</strong> formar<br />
<strong>parte</strong> <strong>de</strong> sus inquietu<strong>de</strong>s intelectuales? La respuesta a este interrogante <strong>la</strong><br />
proporciona <strong>la</strong> propia <strong>de</strong>dicatoria <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra al obispo Punter, que había<br />
1 La última dotación documentada que tenemos para ocupar <strong>la</strong> cátedra <strong>de</strong> Filosofía<br />
es en Zaragoza, <strong>de</strong> 1557 a 1560 (es, <strong>de</strong>cir, casi cuarenta años atrás>. Tal vez pudo<br />
ocupar <strong>de</strong> nuevo esta cátedra en su segunda estancia en Zaragoza (<strong>de</strong> 1563 a 1567), o<br />
en alguno <strong>de</strong> esos años que en su biografía hemos calificado <strong>de</strong> ‘oscuros’, pero no lo<br />
sabemos con certeza.<br />
631
sido alumno <strong>de</strong> Núñez en Zaragoza: se trata simplemente <strong>de</strong> un libro <strong>de</strong><br />
encargo. En efecto —al menos según refiere el autor—, fueron los<br />
valencianos quienes, muy preocupados por <strong>la</strong> <strong>la</strong>stimosa situación <strong>de</strong> los<br />
estudios <strong>de</strong> filosofía en su ciudad<br />
2, habían pedido a Núñez que les ayudara<br />
mediante <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>da y precisa <strong>de</strong> aquel p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> estudios<br />
filosófico, que el autor <strong>de</strong>fine como<br />
...curriculuni philosophiae integrum, eL omnibus suis partibus absolutun,,<br />
cum accessione etiam Poericorum et Rhetoricorum Aristo te/ls, a me<br />
Caesaraugustae <strong>de</strong>cursum fuisse, ex illisque spatiis, uL lis vi<strong>de</strong>batur,<br />
c<strong>la</strong>ríssinios viros non so/un, in studio philosophíae, sed in allis quoque artibus<br />
evas¡sse<br />
Lo granado <strong>de</strong> <strong>la</strong> lista <strong>de</strong> alumnos que se habían beneficiado <strong>de</strong> sus<br />
enseñanzas en Zaragoza —algunos <strong>de</strong> cuyos nombres el autor ofrece a<br />
continuación —habría hecho pensar a sus conciudadanos que Núñez era el<br />
hombre indicado para poner algo <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n en <strong>la</strong> Facultad <strong>de</strong> Artes<br />
valenciana. Pero imaginamos que, no menos que aten<strong>de</strong>r al ruego <strong>de</strong> sus<br />
colegas, habría pesado también en el ánimo <strong>de</strong>l humanista el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> legar<br />
una síntesis <strong>de</strong> sus conocimientos tras los muchos años consagrados a <strong>la</strong><br />
lectura y al estudio <strong>de</strong> textos filosóficos: <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> organizar<br />
un curriculum <strong>de</strong> Filosofía le brindaba, sin duda, una oportunidad <strong>de</strong> oro<br />
para ello4.<br />
Dentro <strong>de</strong>l panorama editorial hispano, Lorenzo Palmireno publicaba<br />
en 1560, bajo el título <strong>de</strong> Catálogo <strong>de</strong> Autores Catholicos para Dialéctica y<br />
Philosophia Natural y Moral, un interesante tratado en el que recopiló una<br />
completa y ‘actualizada’ bibliografía para los estudios <strong>de</strong> Artes; sin<br />
embargo, y a pesar <strong>de</strong> que los datos que proporciona son <strong>de</strong> gran utilidad<br />
2 A. Gallego Barnés afirma que fueron los colegas barceloneses <strong>de</strong> Núñez los que,<br />
con sus quejas, le animaron a <strong>la</strong> redacción <strong>de</strong> este opúsculo (cf. “El P<strong>la</strong>n <strong>de</strong> estudios<br />
filosóficos <strong>de</strong> 1’. J. Núñez”, Actas <strong>de</strong>l 11/ Seminario <strong>de</strong> Historía <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía<br />
españo<strong>la</strong>, (1983), págs. 395-405). Pero tanto por el comienzo <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>dicatoria como<br />
por todo el contexto <strong>de</strong> <strong>la</strong> epísto<strong>la</strong>, parece c<strong>la</strong>ro que fue en Valencia don<strong>de</strong> se produjo<br />
el encargo.<br />
~ De recta ratíone, fol. ~7.<br />
~ Esta obra <strong>de</strong> Palmireno ha sido estudiada por A. Gallego Barnés en “La enseñanza<br />
cJe <strong>la</strong> Filosofía en Valencia en el siglo XVI a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> legis<strong>la</strong>ción oficial y <strong>de</strong>l<br />
«Catálogo <strong>de</strong> Autores Catholicos para Dialéctica y Philosophia Natural y Moral» <strong>de</strong><br />
Juan Lorenzo Palmireno”, Actas <strong>de</strong>l 1 Seminario <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía Españo<strong>la</strong>,<br />
Sa<strong>la</strong>manca, 1978, págs. 187-205.<br />
632
en muchos sentidos, no se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir que el autor llegara a estructurar un<br />
proyecto <strong>de</strong> curriculum, en cuanto tal, <strong>de</strong> dichos estudios.<br />
Otro título sugerente encontramos en el De optimo genere tra<strong>de</strong>ndae<br />
totius Philosophiae U Sacrosantae Scripturae explicandae compuesto por<br />
Fray Diego <strong>de</strong> Zúñiga, aunque hay que reconocer que el contenido <strong>de</strong>l<br />
opúsculo no respon<strong>de</strong> en absoluto a <strong>la</strong>s expectativas que el título suscita 5.<br />
FI esbozo <strong>de</strong> curriculum filosófico más acor<strong>de</strong> con el <strong>de</strong> Núñez, lo<br />
tenemos, a mi juicio, en <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong>l De Philosophici studii ratione <strong>de</strong><br />
Sebastián Fox Morcillo6; conviene matizar, no obstante, que entre ambas<br />
obras median gran<strong>de</strong>s diferencias. Así, el opúsculo <strong>de</strong> Fox Morcillo,<br />
concebido como una serie <strong>de</strong> consejos y orientaciones para los estudios <strong>de</strong><br />
filosofía <strong>de</strong> su hermano Francisco, tiene un tono casi familiar o, en<br />
cualquier caso, algo menor que el <strong>de</strong> Núñez, que estaba <strong>de</strong>stinado a regu<strong>la</strong>r<br />
un p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> estudios universitario. Nada se dice tampoco en aquél <strong>de</strong> un<br />
factor tan crucial en <strong>la</strong> enseñanza como es el <strong>de</strong> los requisitos exigibles a<br />
profesores y alumnos, tema al que, por el contrario, el humanista<br />
valenciano presta gran atención. Pero en otros aspectos, como pue<strong>de</strong>n ser<br />
<strong>la</strong> sistematización <strong>de</strong> <strong>la</strong>s distintas <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía y <strong>de</strong> los contenidos<br />
correspondientes a cada una, o <strong>la</strong> recomendación <strong>de</strong> un catálogo <strong>de</strong><br />
lecturas apropiadas a cada <strong>parte</strong>, sí presentan ambas obras estrechas<br />
coinci<strong>de</strong>ncias que merecen una lectura comparada.<br />
Con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> lo a<strong>de</strong>cuadas, o no, que merezcan ser<br />
consi<strong>de</strong>radas <strong>la</strong>s apreciaciones y propuestas hechas en <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong>l De<br />
recta ratione <strong>de</strong> Núñez y que expondremos a continuación, hay a<strong>de</strong>más<br />
otros dos motivos que acentúan <strong>de</strong> manera especial el interés <strong>de</strong> esta obra.<br />
Nos permite este curriculum philosophiae, en efecto, conocer cuál era el<br />
estado <strong>de</strong> <strong>la</strong> Facultad <strong>de</strong> Artes valenciana cincuenta años <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
aquellos primeros tanteos humanistas, que habían tenido lugar en <strong>la</strong> etapa<br />
estudiantil <strong>de</strong>l autor y durante sus primeros años como docente. A ello<br />
~ Ms. 470 <strong>de</strong>l fondo Otobboniano <strong>de</strong> <strong>la</strong> E. Vaticana, editado por 1. Aramburu,<br />
Archivo Agustiniano, LV (1961>, págs. 329-384. FI opúsculo había sido redactado<br />
para Pío \‘ a petición <strong>de</strong> éste. Su contenido está escorado <strong>de</strong>l <strong>la</strong>do <strong>de</strong> <strong>la</strong> Teología; <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Filosofía sólo se explican <strong>la</strong>s quince ciencias que <strong>la</strong> componen (en un batiburrillo<br />
que incluye <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> Retórica hasta <strong>la</strong> Construcción <strong>de</strong> máquinas) y el objeto <strong>de</strong> cada<br />
una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s. Nada se explica sobre método, bibliografía, profesores, alumnos u otros<br />
aspectos pedagógicos.<br />
~ Vid. supra, pág. 617, nota 84.<br />
633
hemos <strong>de</strong> sumarie, a<strong>de</strong>más, el atractivo <strong>de</strong> que sus páginas sean el<br />
principal testimonio <strong>de</strong> <strong>la</strong> evolución doctrinal experimentada por Núñez<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> época <strong>de</strong> sus primeras publicaciones filosóficas en los años<br />
cincuenta.<br />
De los términos en los que se produjo esa evolución ya <strong>de</strong>jamos<br />
constancia al estudiar todo lo re<strong>la</strong>tivo a <strong>la</strong> doctrina lógica<br />
7. Centrándonos,<br />
pues, en el otro aspecto al que nos referíamos, diremos que <strong>la</strong> situación que<br />
se <strong>de</strong>scribe por boca <strong>de</strong> los conciudadanos <strong>de</strong> Núñez en <strong>la</strong> epísto<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>dicatoria se correspon<strong>de</strong> con <strong>la</strong> que tendría lugar en <strong>la</strong> Valencia <strong>de</strong> los<br />
años ochenta. Por aquel<strong>la</strong> época se encontraba nuestro humanista<br />
enseñando en <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> su ciudad natal, siendo por entonces<br />
cuando tuvo lugar el encargo <strong>de</strong> e<strong>la</strong>borar el opúsculo. Los avances con<br />
respecto a <strong>la</strong> situación anterior, <strong>la</strong> que <strong>de</strong>scribíamos en <strong>la</strong>s páginas<br />
<strong>de</strong>dicadas a <strong>la</strong> formación filosófica <strong>de</strong> nuestro autor, parecen haber sido<br />
tan escasos —al menos en el campo específico <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Artes— que más bien<br />
podríamos hab<strong>la</strong>r casi <strong>de</strong> un franco retroceso.<br />
La exposición más exacta <strong>de</strong> lo que ocurría en <strong>la</strong> facultad <strong>de</strong> Artes en <strong>la</strong><br />
década <strong>de</strong> los cincuenta, nos era proporcionada también por el propio<br />
Núñez <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> su Orado obscuritatis aristoteleae. Describía allí<br />
el autor <strong>de</strong> qué manera, al cambiar el p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> estudios, <strong>la</strong> dificultad con <strong>la</strong><br />
que alumnos y profesores se enfrentaban a <strong>la</strong> oscuridad <strong>de</strong> los textos<br />
aristótelicos ponía en peligro <strong>la</strong> situación <strong>de</strong> los estudios <strong>de</strong> filosofía.<br />
Recor<strong>de</strong>mos sus pa<strong>la</strong>bras:<br />
Discipuli omnes non sua culpa sed nostra, a studiis Aristote/is <strong>de</strong>terrentur<br />
difficultate Aristotelea fracti, eL <strong>de</strong>bilitad a Logicae eL Philosophíae amore<br />
abducuntur8<br />
Nada se dice ahora <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dificulta<strong>de</strong>s que entraña el estudio <strong>de</strong><br />
Aristóteles, pero el abandono <strong>de</strong> los estudios, si creemos <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong><br />
Núñez, continúa teniendo lugar, si no se ha acrecentado:
los pocos que al parecer conseguían alcanzar <strong>la</strong> meta, «...a calce ad carceres<br />
plerosque suasu eruditorum hominum fuisse revocatos: quod ru<strong>de</strong>s ad huc<br />
a ignari phulosophiae existimarenwc”’ 1.<br />
La consecuencia es fácil <strong>de</strong>ducir<strong>la</strong>: los estudios <strong>de</strong> Artes <strong>la</strong>ngui<strong>de</strong>cían<br />
en <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong>l Turia10, con el riesgo <strong>de</strong> que <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ga se extendiera<br />
también a <strong>la</strong>s Faculta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Medicina y Teología, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que a renglón<br />
seguido se recuerda que «ibi tanta celebritate nominis a famae, iaindiu<br />
floruerant”.<br />
¿Cuales son <strong>la</strong>s causas que propiciaban esa supuesta <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia? Los<br />
profesores, como no podía ser menos, resultan ser los primeros<br />
responsables (como ya lo eran en <strong>la</strong> Orado, treinta años atrás). A ellos se<br />
les culpa <strong>de</strong> transmitir a sus díscipulos sólo una mínima <strong>parte</strong> <strong>de</strong> los<br />
contenidos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s asignaturas, así como <strong>de</strong> retrasarlos en sus estudios, con<br />
inútiles y prolijos <strong>de</strong>bates, más tiempo <strong>de</strong>l <strong>de</strong>bido’ ~• Pero no menos<br />
culpables parece que, en esta ocasión, son consi<strong>de</strong>rados también los<br />
propios alumnos, lo que no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> constituir una novedad, pues lo cierto es<br />
que en <strong>la</strong> Orado —tal vez por <strong>la</strong> bisoñez <strong>de</strong> quien <strong>la</strong> escribía—se tendía más<br />
bien a eximirlos <strong>de</strong> culpa ’12.<br />
No dudan, pues, en pedir ayuda a Núñez sus colegas valencianos, fiados<br />
<strong>de</strong>l éxito obtenido por él durante su estancia en Zaragoza no menos que <strong>de</strong><br />
su assiduum srudium; le pi<strong>de</strong>n, asimismo, que les escriba sus orientaciones<br />
patrio sermone, para que <strong>la</strong>s entiendan mejor —según se aduce— los que<br />
De recta ratione, fol. lv.<br />
1(1 ~ vehementer querebantur omnia srudia bonarum arr/vm apud illos, ac<br />
praesertim phílosophiae non sine communí omnium artium <strong>de</strong>trimento íampri<strong>de</strong>zn<br />
iacere” (ibi<strong>de</strong>m, fol. 1). Recor<strong>de</strong>mos que los estudios <strong>de</strong> Artes eran requisito<br />
indispensable para acce<strong>de</strong>r a <strong>la</strong>s Faculta<strong>de</strong>s superiores, por lo que una <strong>de</strong>ficiente<br />
preparación en ellos repercutía, inevitablemente, en <strong>la</strong> calidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> enseñanza<br />
superior.<br />
~ «...quod vix ac nc vix qui<strong>de</strong>m qui<strong>de</strong>m <strong>de</strong>cimam <strong>parte</strong>m praeceptionun<br />
philosophiae suis audítoribus Lra<strong>de</strong>rent, eosque et prolíxís eL inutilibus<br />
disceptarioní bus lusto longius eL diudius remorarentur” (ibí<strong>de</strong>m, fol. lv).<br />
¡2 Ibí<strong>de</strong>m, fol. lv.<br />
635
están al frente <strong>de</strong> los asuntos públicos y son, en cuanto tales, los<br />
responsables <strong>de</strong> adoptar <strong>la</strong>s <strong>de</strong>cisiones pertinentes. Si a lo primero acce<strong>de</strong><br />
Núñez con gusto, y aquí está <strong>la</strong> obra que lo confirma, no así a lo segundo,<br />
permaneciendo fiel, una vez más, al principio <strong>de</strong> escribir todos sus libros<br />
en lengua <strong>la</strong>tina’ 3.<br />
1. Contenidos <strong>de</strong>l curriculum<br />
Bajo el título <strong>de</strong> QuoL et quae docenda, ut <strong>de</strong>cursus spatii philosophiae<br />
cumu<strong>la</strong>te perficiatur, se aborda, en el capitulo cuarto <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra, <strong>la</strong> tarea <strong>de</strong><br />
fijar <strong>la</strong>s materias que <strong>de</strong>ben ser objeto <strong>de</strong> estudio a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> carrera <strong>de</strong><br />
Filosofía. Según se concluye tras el análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>rga exposición <strong>de</strong>l<br />
autor, los contenidos <strong>de</strong>l programa quedan organizados en tres <strong>parte</strong>s, que<br />
reciben respectivamente los nombres <strong>de</strong> Lógica, Filosofía contemp<strong>la</strong>tiva y<br />
Filosofía moral14. Pero antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r a <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> los<br />
contenidos concretos que <strong>de</strong>be compren<strong>de</strong>r, en opinión <strong>de</strong>l autor, cada una<br />
<strong>de</strong> esas <strong>parte</strong>s, veamos un cuadro <strong>de</strong> conjunto que nos permita obtener una<br />
visión sintética <strong>de</strong>l programa propuesto por Núñez.<br />
13 Aunque el tajante <strong>la</strong>tina oratione, se ve suavizado por <strong>la</strong>s siguientes pa<strong>la</strong>bras:<br />
«licet ad quotidiauam (ere sermonis scho<strong>la</strong>rum consuetudineni <strong>de</strong>rnissa» (ibi<strong>de</strong>m, fol<br />
11v).<br />
~ Cf ibí<strong>de</strong>m. fols. 29v-39v. P. Simón Abril presenta una organización <strong>de</strong> los<br />
estudios filosóficos simi<strong>la</strong>r a <strong>la</strong> <strong>de</strong> Núñez, distribuyendo los contenidos también en<br />
tres <strong>parte</strong>s a <strong>la</strong>s que l<strong>la</strong>ma, respectivamente, “<strong>parte</strong> racional”, “<strong>parte</strong> natural” y<br />
<strong>parte</strong> moral” (cf. Logíca, fols. 7 y 7v>. Sin embargo Fox Morcillo divi<strong>de</strong> <strong>la</strong> carrera <strong>de</strong><br />
filosofía en tan sólo dos <strong>parte</strong>s, contemp/atrix y actuosa, e incluye <strong>la</strong>s matemáticas<br />
entre <strong>la</strong>s asignaturas preceptivas, segregando, en cambio, el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica; ésta,<br />
<strong>de</strong>bido a su carácter instrumental, <strong>de</strong>be ser estudiada previamente, en unión <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
gramática y <strong>la</strong> retórica: «Universa Phi/osophía duas in <strong>parte</strong>s a me alias divísa est, in<br />
con temp<strong>la</strong>trícem eL acruosam. Quarum ílli tres <strong>parte</strong>s subiecí, PIiysicen,<br />
Matliernaticen et Primam Phi/osop/iiam: huic rursus toti<strong>de</strong>m alías, Etbicen,<br />
Qecononulcen, Politicen. Quibus etíam adiugendae sunt dícendi tres artes,<br />
Crammatica, Dialectica et RIietorica, non uti pates (sic> Philosophiae (neque enim<br />
sunt) sed tanquam instrumen La” (De studii Phílosophící ratione, pág. 397). Sobre <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> apren<strong>de</strong>r <strong>la</strong>s matemáticas con anterioridad a <strong>la</strong> filosofía y, por tanto,<br />
sobre <strong>la</strong> exclusión <strong>de</strong> esta materia <strong>de</strong>l curriculum filosófico, Núñez se muestra tajante<br />
en esta obra (cf. De recta ratione, fols. 6v-7v,9-12v y 18>, y vuelve a insistir sobre<br />
ello en sus Vita Aristoivelis (cf. Notae, fols. 162v y 163>. A este respecto, vid. supra,<br />
págs. 625 y 626.<br />
636
PARTES DE LA PILOSOFIA<br />
A. La Lógica’ 5<br />
La primera cuestión a <strong>la</strong> que el autor pasa revista es <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tiva a <strong>la</strong><br />
disciplina lógica, en cuyo estudio nada <strong>de</strong>be omitirse, a su juicio, puesto<br />
que es <strong>la</strong> que con sus métodos pertrecha a<strong>de</strong>cuadamente al alumno para el<br />
estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s otras dos <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía.<br />
Parte elemental<br />
1. Logíca Parte Analítica<br />
2. Filosofía contemp<strong>la</strong>tiva<br />
3. Filosofía moral<br />
Parte Tópica<br />
Metafísica<br />
Filosofía Natural<br />
Etica<br />
Política<br />
La división <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica en <strong>parte</strong> analítica y <strong>parte</strong> tópica, es una división<br />
que tiene su origen en el propio Aristóteles. La adición <strong>de</strong> una tercera<br />
<strong>parte</strong>, a <strong>la</strong> que se l<strong>la</strong>mó elemental o OToLXEtUTLKU —en cuanto que explica los<br />
elementos que <strong>la</strong> componen—, y en <strong>la</strong> que se incluyen los tratados De<br />
enuntiatione y Categoriae, es por el contrario obra <strong>de</strong> sus seguidores<br />
peripatéticos’6. Ya comentamos en su momento que, tanto esta división <strong>de</strong><br />
15 Cf. De recta ratione, fols. 30v-34.<br />
16 Cf. ibí<strong>de</strong>m, fols. 41v y 42. Exactamente <strong>la</strong> misma división <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina lógica<br />
se encuentra en otras publicaciones <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong> este último periodo, confirmando así<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong> <strong>la</strong> inven tío y <strong>la</strong> díspositio en <strong>la</strong>s que Núñez dividía <strong>la</strong> lógica en su<br />
etapa ramista. Por ejemplo, en <strong>la</strong> Vita Aristote/is se afirma que: «P/anius eL venus<br />
Logicam more Peripatetícoruni in duas <strong>parte</strong>s príncipes divísísset unam quae so<strong>la</strong>m<br />
veritatení eL rei naturam spectat, a/teram quae ad hominum potius opinionem<br />
refertur; i//am Analyticam, hanc proprio nomine dialecticam ab Aristote/e appel<strong>la</strong>ri<br />
637
<strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica, como <strong>la</strong> propia inclusión <strong>de</strong>l tratado aristotélico<br />
sobre <strong>la</strong>s Caregoriae <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l curriculurn <strong>de</strong> esta disciplina, llevaban en<br />
ambos casos aparejada <strong>la</strong> rectificación <strong>de</strong> criterios anteriores. En efecto,<br />
aunque Núñez no haga mención <strong>de</strong> ello aquí, lo cierto es que en el llibellus<br />
<strong>de</strong> constitutione artis Dialecticae y bajo <strong>la</strong> influencia indudable <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tesis<br />
ramistas, el autor había negado, con el mismo vigor con que ahora lo<br />
afirma, no sólo <strong>la</strong> división <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica en esas <strong>parte</strong>s que ahora se<br />
establecen, sino también <strong>la</strong> pertenencia <strong>de</strong>l tratado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Categoriae al<br />
1 7~<br />
Organon aristotélico<br />
En lo que concierne <strong>de</strong> manera específica a <strong>la</strong> <strong>parte</strong> analítica, ésta<br />
—recomienda Núñez— ha <strong>de</strong> ser cuidadosamente explicada en su totalidad,<br />
sin olvidar aquellos pasajes que, al parecer, se omitían con frecuencia en<br />
<strong>la</strong> época. Fntre éstos se menciona, <strong>de</strong> manera específica, «pars il<strong>la</strong> longe<br />
uti¡íssima <strong>de</strong> mixtione syllogismorum» y «secunda il<strong>la</strong> sectio <strong>de</strong> copia<br />
propositionurn»1 >~.<br />
Pero tampoco <strong>la</strong> <strong>parte</strong> tópica <strong>de</strong>be ser en absoluto menospreciada, como,<br />
<strong>de</strong> nuevo, parece que ocurría a menudo en <strong>la</strong>s au<strong>la</strong>s, don<strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> se<br />
trataba <strong>de</strong> forma negligente con el consiguiente perjuicio para los<br />
alumnos. Si Aristóteles explica mediante el método tópico tanto sus<br />
disertaciones sobre los principia, que son extraordinariamente complejas,<br />
como otras cuestiones filosóficas, le causa bastante asombro a nuestro<br />
humanista que estas cuestiones puedan llegan a enten<strong>de</strong>rse sin conocer<br />
dicho método. Y más extraño aún resulta que en una época, en <strong>la</strong> que por<br />
encima <strong>de</strong> <strong>la</strong>s explicaciones teóricas se hal<strong>la</strong> entronizada <strong>la</strong> práctica <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>batir sobre cualquier cuestión, se pueda prescindir <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>parte</strong> tópica que<br />
es, precisamente, <strong>la</strong> que proporciona <strong>la</strong> facultas para el <strong>de</strong>bate:<br />
1//ud mirandum potius cur haec aetate, cum vulgo omnium poene<br />
philosophorum studia, ut alías artes omíttam, ad quaestíones díspu tandas magis<br />
propen<strong>de</strong>at guam ad con textum orationis Arístote/ícae aut alterius scríptorís<br />
exp<strong>la</strong>nandum, il<strong>la</strong>eque non alía ratione guam Topíca disputentun quamv¡s<br />
ví<strong>de</strong>mus; utríque vero parti communem esse re/iquam, guam OTOLXELLJ&I)s Graecí vocant,<br />
libros vi<strong>de</strong>lícet Categoriarum etflEp\ ¿p[11~vEtas» (Vita Aristotelis, fol. 186v>.<br />
17 Vid. supra, págs. 329 y 330.<br />
~ De recta ratione, fols. 31v y 32. Ambas disertaciones pertenecen al libro 1 <strong>de</strong><br />
los Primeros Analíticos (cf. A Pr., 1, 23 y 24)<br />
638
Analytica earuni pars vera constituatur, cur il<strong>la</strong> <strong>parte</strong>ni, gua il<strong>la</strong> facultas<br />
comparatun <strong>de</strong>spicatui ducaL lO<br />
Por consiguiente, privan <strong>de</strong> un gran provecho a sus alumnos quienes<br />
no les enseñan los Topica ni los ejercitan en ellos, pues, mediante esta<br />
práctica, convertía Aristóteles a sus alumnos en hombres <strong>de</strong> gran<br />
elocuencia, o por lo menos muy preparados para discutir con argumentos a<br />
favor y en contra sobre cualquier asunto propuesto. El que durante mucho<br />
tiempo los sucesores <strong>de</strong>l Estagirita ejercitaran exclusivamente a los<br />
discípulos en el <strong>de</strong>bate <strong>de</strong> cuestiones, es un hecho cierto, pero que tiene su<br />
explicación en <strong>la</strong> pérdida <strong>de</strong> los libros acroamáticos: al carecer <strong>de</strong> éstos, en<br />
los que Aristóteles y Teofrasto habían <strong>de</strong>jado explicada su doctrina, los<br />
antiguos peripatéticos se vieron forzados a <strong>de</strong>batir <strong>la</strong>s tesis ais<strong>la</strong>das con<br />
argumentos sólo en pro y en contra, siguiendo así <strong>la</strong> costumbre y el modo<br />
<strong>de</strong> los libros exotéricos. Pero esta situación —afirma con razón Núñez— en<br />
nada es comparable a <strong>la</strong> <strong>de</strong> su propia época, en <strong>la</strong> que <strong>la</strong> mayor <strong>parte</strong> <strong>de</strong> los<br />
escritos acroamáticos resultaba perfectamente accesible:<br />
At hoc saeculo cun benignitate Dei op. max. suppetant nobis onmnia fere<br />
scripta Arístotelis et Theophrastí, guae <strong>de</strong>cursui philosophiae perficiendo<br />
necessaria sunt, nescio quo faLo haec pestis in omnia (ere gymnasia grassatur,<br />
ut Arístotelem et Theophrastuni, gui instar oraculorum illis esse <strong>de</strong>bebant,<br />
nurnguam a<strong>de</strong>ant, semper a/rercentur, dig<strong>la</strong>diandique nulluni tlnem faciant 20~<br />
La crítica que profiere el autor, y algunos términos que emplea <strong>de</strong>l<br />
cariz <strong>de</strong>l altercentur y <strong>de</strong>l dig<strong>la</strong>diandi, nos lleva a concluir que en algunos<br />
lugares —al menos en lo que se refiere a <strong>la</strong>s disputas escolásticas—, el<br />
panorama no había variado en exceso <strong>de</strong> aquel que ofrecía a comienzos <strong>de</strong><br />
siglo <strong>la</strong> escolástica <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>nte, cuando por los furibundos ataques <strong>de</strong> <strong>la</strong> que<br />
le hacían b<strong>la</strong>nco los humanistas se presumía, según vemos ahora con<br />
cierta precipitación, que iba a tener lugar un cambio en <strong>la</strong> educación <strong>de</strong><br />
los jovenes tal vez más profundo que el que <strong>de</strong> hecho tuvo lugar en <strong>la</strong><br />
práctica.<br />
En otro sentido, <strong>la</strong> insistencia <strong>de</strong> Núñez sobre <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> un cabal<br />
conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>parte</strong> tópica <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica le mantiene, aun <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> su<br />
ID De recta ratione, fol. 33v.<br />
20 Ibí<strong>de</strong>m, fol. 34.<br />
639
fe peripatética, en el seno <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> corriente <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica renacentista<br />
que, a partir principalmente <strong>de</strong>l De inventione Dialectica <strong>de</strong> Jorge<br />
Agrico<strong>la</strong>, hacía especial hincapié en el importante pape] <strong>de</strong> esa <strong>parte</strong><br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina dialéctica.<br />
Hay que <strong>de</strong>stacar, por último, el hecho <strong>de</strong> que en este p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Núñez<br />
brille por su ausencia <strong>la</strong> asignatura <strong>de</strong> Súmu<strong>la</strong>s, cuyo estudio era práctica<br />
habitual en <strong>la</strong>s faculta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Artes. El autor juzga al parecer innecesario<br />
que el profesor se <strong>de</strong>more en <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> compendios o resúmenes<br />
preparatorios a <strong>la</strong> disciplina lógica, y consi<strong>de</strong>ra preferible, por el<br />
contrario, que los alumnos comiencen directamente por el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
propias fuentes.<br />
B. La Filosofía contemp<strong>la</strong>tiva<br />
Una vez expuesto lo concerniente a <strong>la</strong> lógica, se empren<strong>de</strong> a<br />
continuación el examen <strong>de</strong> los contenidos correspondientes a <strong>la</strong> que ha<br />
quedado establecida como segunda <strong>parte</strong> <strong>de</strong>l curriculum filosófico, es <strong>de</strong>cir,<br />
<strong>la</strong> Filosofía contemp<strong>la</strong>tiva<br />
2t. A juicio <strong>de</strong> Núñez, ésta había sido dividida por<br />
Aristóteles en Filosofía primera (correspondiente al tratado aristotélico<br />
sobre <strong>la</strong> Metaphysica), y en una segunda <strong>parte</strong> a <strong>la</strong> que en aquel<strong>la</strong> época se<br />
<strong>de</strong>nominaba indistintamente Fisiología, Física o Filosofía natural, y que se<br />
correspondía con los escritos <strong>de</strong>l Estagirita sobre <strong>la</strong> naturaleza.<br />
Comenzando su disertación por esta última, afirma el autor que, aunque<br />
Aristóteles <strong>la</strong> había distribuido en seis <strong>parte</strong>s al comienzo <strong>de</strong> sus<br />
Mereorologi ca, en <strong>la</strong>s Universida<strong>de</strong>s se enseñaban sólo <strong>la</strong>s tres primeras, y<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres restantes apenas se explicaban los libros <strong>de</strong>l De anima.<br />
Efectivamente Aristóteles, en su prólogo a <strong>la</strong> obra citada, expone el ciclo<br />
completo <strong>de</strong> los estudios sobre <strong>la</strong> naturaleza22. En una dirección se<br />
21 Gallego Earnés c<strong>la</strong>sifica erróneamente, a mi juicio, los contenidos que Núñez<br />
atribuye a esta <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía: «En <strong>la</strong> Contemp<strong>la</strong>tiva incluye (Núñez>, conforme<br />
a <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> sus contemporáneos, <strong>la</strong>s Categorías, los Analíticos y los Tópicos» (“El<br />
p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> estudios , pág. 399>. Pero estos estudios, según hemos reflejado, formaban<br />
<strong>parte</strong> en opinión <strong>de</strong> Núñez <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica y nunca <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía contemp<strong>la</strong>tiva.<br />
22 Cf. Mete. 1, 1, 338a 20-339a 10. Este prólogo ha sido objeto <strong>de</strong> análisis en<br />
alguno <strong>de</strong> los numerosos estudios actuales sobre <strong>la</strong> filosofía natural aristotélica:<br />
entre ellos se cuentan los <strong>de</strong> A. Mansion (Introduction á <strong>la</strong> physigue arístotélicíenne,<br />
Lovaina-París, 1945) y F. Solmsen (Arístotle’s System of the Physical World: A<br />
comparison witli bis pre<strong>de</strong>cessors, lthaca-N. York, 1960).<br />
640
menciona lo ya visto: <strong>la</strong>s causas primeras <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza y el movimiento<br />
(estudiadas en <strong>la</strong> Pliysica), el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> los astros y los elementos terrestres<br />
(en el De caelo) y <strong>la</strong> generación y corrupción (en el tratado homónimo);<br />
en otra dirección, lo que queda por estudiar: los fenómenos atmosféricos<br />
(en los propios Meteorologica) y <strong>la</strong> naturaleza viviente. Con respecto a esta<br />
última, hay que reseñar que el Estagirita engloba bajo este concepto no<br />
sólo los estudios biológicos sino también los psicológicos, por lo que<br />
pertenecen a el<strong>la</strong> tanto los libros sobre los animales (Historia anirnalium,<br />
De partibus animalium y De generatione animalium>, como los Parva<br />
Naturalia y el De anima. En consecuencia y según se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
afirmaciones <strong>de</strong> Núñez, los libros cuya explicación se omitía y el autor<br />
rec<strong>la</strong>ma, serían los Meteorologica, los libros sobre los animales y los Parva<br />
Maturalia. La consecuencia <strong>de</strong> ese estudio incompleto y negligente<br />
quedaría reflejada en que los alumnos que <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> Filosofía pasaban a<br />
cursar Medicina, se jactaban con frecuencia <strong>de</strong> haber aprendido más en<br />
un año <strong>de</strong> Medicina que en toda <strong>la</strong> carrera <strong>de</strong> Filosofía: «Quae macu<strong>la</strong> non<br />
insedisset philosoph¡ae, si omníbus suis partibus perfecta et absoluta<br />
doceretur” 23.<br />
No mucho más ha<strong>la</strong>gíleña <strong>de</strong>bía <strong>de</strong> ser <strong>la</strong> situación en <strong>la</strong> Facultad <strong>de</strong><br />
Teología, don<strong>de</strong>, si creemos a Núñez, los doctores se veían obligados a<br />
explicar <strong>la</strong> Metafísica a los discípulos que accedían a esta Facultad, por <strong>la</strong><br />
manifiesta ignorancia <strong>de</strong> esta materia con <strong>la</strong> que llegaban. También toda<br />
esta <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía aristotélica <strong>de</strong>be ser enseñada, «quod fien in<br />
scholiis non vi<strong>de</strong>o»24, se queja el autor.<br />
C. La Filosofía moral<br />
Un perjuicio no menor, al parecer, es el que sufrían los alumnos <strong>de</strong><br />
Teología por su <strong>de</strong>sconocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía moral o práctica, puesto que<br />
en sus estudios anteriores «eam primoribus <strong>la</strong>bnis attigenint»25. A esta<br />
23 De recta ratione, fol. 34v. Fox Morcillo incluso aconseja añadir al estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Filosofía natural algunos conocimientos <strong>de</strong> medicina: «Atque ego sane non modo el,<br />
gui Phílosophíani naturae vo/et accurate cognoscere, haec omnía ediscenda censeo,<br />
sed brevem etíam aliquarn Medicinae rationem» (De studii Philosophici ratione,<br />
pág. 403).<br />
24 De recta ratione, fol. 34v.<br />
25 De recta ratione, fol. 30v. De <strong>la</strong> misma opinión se muestra P. Simón Abril,<br />
quien refiriéndose a <strong>la</strong> Filosofía moral afirma: «...ay un solo error, que vale por todos,<br />
641
<strong>parte</strong> correspon<strong>de</strong>n los estudios sobre Rica y Política, y para suplir los<br />
problemas <strong>de</strong>l mal estado en que esta última había llegado a su época,<br />
aconseja el autor recurrir al siguiente procedimiento:<br />
Et quoniam pars Politica Aristotelis mutUa ad nos pervenit, exp<strong>la</strong>nanda est<br />
ab optimo doctore philosophiae pars il<strong>la</strong> aut opera Cfrríaci Stroxae, gui ex<br />
P/atonis eL aliis il<strong>la</strong>rn sarcit, aut al/ter certius ex locís eius<strong>de</strong>m<br />
Aristotelis 26<br />
Como no es sólo esta <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía aristotélica <strong>la</strong> que presenta<br />
problemas <strong>de</strong> conservación, los consejos se extien<strong>de</strong>n a otras disertaciones<br />
que, o bien faltan en el corpus <strong>de</strong>l Estagirita, o bien aparecen muti<strong>la</strong>das 27.<br />
2. Or<strong>de</strong>n en <strong>la</strong> enseñanza dc <strong>la</strong>s distintas materias<br />
Establecidas <strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong>l curriculum, es importante <strong>de</strong>terminar el<br />
or<strong>de</strong>n que ha <strong>de</strong> seguirse en su explicación, pues será <strong>de</strong> esta manera como<br />
el p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> estudios filosófico que<strong>de</strong> perfectamente perfi<strong>la</strong>do, no sólo en lo<br />
que afecta a sus contenidos, sino también en <strong>la</strong> pre<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> los mismos.<br />
Las opiniones sobre <strong>la</strong> materia por <strong>la</strong> que <strong>de</strong>ben comenzarse los<br />
estudios <strong>de</strong> Filosofía no muestran excesiva unanimidad. Si éstos han<br />
quedado divididos en tres <strong>parte</strong>s —Lógica, Filosofía contemp<strong>la</strong>tiva y<br />
Filosofía moral—, otras tantas corrientes <strong>de</strong> opinión existen que toman cada<br />
una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s, respectivamente, como el óptimo punto <strong>de</strong> partida. De esta<br />
manera, algunos opinan que <strong>de</strong>be empren<strong>de</strong>rse <strong>la</strong> carrera <strong>de</strong> Filosofía por<br />
el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía natural, puesto que esta <strong>parte</strong> es más fácil que <strong>la</strong>s<br />
<strong>de</strong>más. Pero —objeta el autor— no siempre se ha <strong>de</strong> comenzar por lo más<br />
fácil, como testifica el propio Aristóteles:<br />
que es el no saberse, ni estudiarse en <strong>la</strong>s escue<strong>la</strong>s y universida<strong>de</strong>s, si no por manera<br />
<strong>de</strong> cumplimiento” (Apuntamientos <strong>de</strong> corno se <strong>de</strong>ben reformar <strong>la</strong>s doctrinas, Madrid,<br />
1589, fol. 11. Editado en RAE, LXV, Madrid, 1953).<br />
26 De recta ratione, fo!. 35.<br />
27 Por ejemplo, «disputatio <strong>de</strong> animí perturbationibus, suplen posse vi<strong>de</strong>tur ex<br />
libro 2 Rhetoricorum eius<strong>de</strong>m, eL ex quarta Tuscu<strong>la</strong>na Ciceronis atgue Jibe/lo<br />
Andronici cuiusdam <strong>de</strong> eo argumento (...) argue ex Seneca et Ca/eno, Laerriique<br />
Zenone, —aunque advierte el autor— ea Lamen condí Lione, uL nihil SYoicum admisceatun<br />
sed mera Peripatetica doctrina” (De recta ratione, fol. 3 5v).<br />
642
Docet sigui<strong>de</strong>ni Arístotelis libro 5 Primae philosophiae non semper a<br />
facilioríbus eruditionís mit/am sumendum esse, nisi cum sine illis posteríora<br />
percipi non possunt 28•<br />
Otros autores postu<strong>la</strong>n, por el contrario, comenzar por <strong>la</strong> Filosofía<br />
moral, lo que permite, con <strong>la</strong> ayuda <strong>de</strong> <strong>la</strong> virtud, compren<strong>de</strong>r <strong>la</strong> filosofía<br />
más fácilmente y juzgar acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad con imparcialidad mayor. Sin<br />
embargo, tampoco este parecer merece <strong>la</strong> aprobación <strong>de</strong> Núñez, que basa<br />
su argumentación en que difícilmente se podrá compren<strong>de</strong>r <strong>la</strong> Filosofía<br />
moral (que los peripatéticos enseñan mediante <strong>de</strong>mostraciones, en <strong>la</strong><br />
medida en que el asunto lo permite> sin el conocimiento previo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Lógica. Más correcta resulta, por ello, <strong>la</strong> opinión sostenida por muchos<br />
otros <strong>de</strong> comenzar los estudios <strong>de</strong> Filosofía precisamente por <strong>la</strong> Lógica:<br />
Quare verior est sen ten Lía (...) guaegue vulgo recepta est, uL a Logica initium<br />
ducatun Propterea guod ípsa instrumenta suppeditat, quibus ventas possit in<br />
omni <strong>parte</strong> Phhlosophiae certo affeni ~<br />
La lista <strong>de</strong> testimonios para corrobar esta última opinión, que<br />
naturalmente es a <strong>la</strong> que el autor se adhiere, es extensa: no sólo <strong>la</strong> han<br />
sostenido Andrónico <strong>de</strong> Rodas y <strong>la</strong> mayor <strong>parte</strong> <strong>de</strong> los peripatéticos, dice el<br />
autor, sino que también lo han hecho muchos estoicos e incluso Epicuro.<br />
El segundo lugar, inmediatamente <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lógica, le correspon<strong>de</strong><br />
en el p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Núñez a <strong>la</strong> Filosofía contemp<strong>la</strong>tiva, seguida finalmente por <strong>la</strong><br />
Filosofía moral<br />
3
Finalmente, igual que se ha establecido un or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>terminado para el<br />
estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía en su conjunto, correspon<strong>de</strong> ahora<br />
hacer lo mismo con los contenidos que compren<strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s.<br />
Or<strong>de</strong>n en el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lógica<br />
En <strong>la</strong> enseñanza <strong>de</strong> los libros que componen el Organon aristotélico,<br />
recomienda el autor mantener el or<strong>de</strong>n que normalmente solía ser el<br />
observado entre los peripatéticos, es <strong>de</strong>cir, comenzar por el tratado <strong>de</strong><br />
Categoriae, seguido por el De interpretatione; continuar con <strong>la</strong> explicación<br />
<strong>de</strong> los Analytica, a <strong>la</strong> que suce<strong>de</strong>rá <strong>la</strong> <strong>de</strong> los Topica; finalizar, por último,<br />
con el De sophisticis elenchis 32•<br />
A pesar <strong>de</strong> que ciertamente era éste el or<strong>de</strong>n convencional, no ignora<br />
tampoco Núñez que existen otras propuestas. Es el caso, por ejemplo, <strong>de</strong> los<br />
que <strong>de</strong>fien<strong>de</strong>n explicar los Tópicos <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> los Primeros Analíticos pero<br />
antes <strong>de</strong> los Segundos, porque en su opinión quien se haya ejercitado<br />
primero en los argumentos probables (Tópicos>, alcanzará más fácilmente<br />
el conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad (Segundos Analíticos). Com<strong>parte</strong> este punto <strong>de</strong><br />
vista nuestro humanista en lo que se refiere a <strong>la</strong> práctica, pero <strong>de</strong> ello,<br />
opina, no se concluye nada en lo re<strong>la</strong>tivo a <strong>la</strong> enseñanza, pues es posible<br />
explicar cada <strong>parte</strong> sin necesidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> otra 33.<br />
Más interesante son sus opiniones respecto a otras propuestas, que en<br />
otra época no había tenido reparos en compartir; por ejemplo, <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
quienes dividiendo <strong>la</strong> lógica en inventio y dispositio, anteponen <strong>la</strong> primera<br />
(Topica) a <strong>la</strong> segunda (Analytica); pero <strong>la</strong> evolución <strong>de</strong> Núñez a este<br />
respecto ya ha sido objeto <strong>de</strong> estudio en otro capítulo al que me remito34.<br />
Or<strong>de</strong>n en el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía primera<br />
Mientras que <strong>la</strong>s indicaciones <strong>de</strong> Núñez para <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>parte</strong><br />
lógica son bastantes convencionales y reflejan, como hemos advertido, el<br />
faci/ior multo erít instítutio Phí/osophiae contemp<strong>la</strong>tivae, guae solís<br />
<strong>de</strong>monstrationibus contenta nihíl praeterea <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rat”
or<strong>de</strong>n que tradicionalmente se seguía en su estudio, no ocurre lo mismo<br />
con lo re<strong>la</strong>tivo a <strong>la</strong> Filosofía contemp<strong>la</strong>tiva. En <strong>la</strong> distribución <strong>de</strong> los<br />
contenidos <strong>de</strong> esta segunda <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía, ya se trate <strong>de</strong> <strong>la</strong> Metafísica<br />
ya <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía Natural, se muestra el valenciano más singu<strong>la</strong>r en sus<br />
propuestas tanto como éstas se apartan <strong>de</strong> lo comúnmente establecido por<br />
los p<strong>la</strong>nes <strong>de</strong> estudio.<br />
El convencimiento <strong>de</strong> que Aristóteles había dividido en dos <strong>parte</strong>s los<br />
catorce libros <strong>de</strong> su Mctaphysi ca (a <strong>la</strong> que Núñez l<strong>la</strong>ma aquí De sapientia),<br />
estaba, a juicio <strong>de</strong>l autor, absolutamente generalizado entre los<br />
peripatéticos<br />
35. Una <strong>de</strong> esas dos <strong>parte</strong>s, <strong>la</strong> integrada por los once primeros<br />
libros, <strong>la</strong> habría <strong>de</strong>dicado Aristóteles a establecer los principios <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s<br />
artes y <strong>la</strong>s ciencias; <strong>la</strong> otra, constituida por los tres libros restantes, a<br />
estudiar <strong>la</strong>s primeras naturalezas3k Esta distinción es relevante para el<br />
caso que nos ocupa, pues, en lo que concierne al or<strong>de</strong>n en que —en opinión<br />
<strong>de</strong>l autor— ha <strong>de</strong> ser enseñada <strong>la</strong> Filosofía contemp<strong>la</strong>tiva, es preciso separar<br />
estas dos <strong>parte</strong>s que <strong>la</strong> componen: <strong>la</strong> primera se enseñará antes que <strong>la</strong> <strong>la</strong><br />
Filosofía natural; sin embargo, el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> otra, <strong>la</strong> correspondiente a<br />
los tres últimos libros, se <strong>de</strong>be realizar con posterioridad.<br />
La <strong>de</strong>cisión se justifica mediante los siguientes argumentos. Puesto que<br />
<strong>la</strong> Aletaphysica trata en sus once primeros libros los principios <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s<br />
artes y <strong>la</strong>s ciencias, éstos <strong>de</strong>ben estudiarse antes que <strong>la</strong> Filosofía natural;<br />
sin embargo, dado que <strong>la</strong>s primeras naturalezas (<strong>la</strong>s divinas), cuanto más<br />
por encima están <strong>de</strong> nuestra naturaleza más difícil nos resulta<br />
~ Esta división <strong>de</strong> <strong>la</strong> metafísica en dos <strong>parte</strong>s es, según Lohr, atribuible al jesuita<br />
Pereira (1535-1610>, valenciano <strong>de</strong> nacimiento aunque vivió gran <strong>parte</strong> <strong>de</strong> su vida en<br />
Roma. £1 mismo autor seña<strong>la</strong> <strong>la</strong> posible influencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> división propuesta por<br />
Pereira en <strong>la</strong> que efectúa su coetáneo Núñez, e insiste en el importante papel<br />
<strong>de</strong>sempeñado por Ja <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Valencia en <strong>la</strong> introducción <strong>de</strong>i estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
metafísica en España (Ch. E. Lohr, “Metaphysics”, en Ch. E. Schmitt et alii, eds.,The<br />
Cambridge Hisrory of Reinassance P/ii/osophy, Cambridge, 1988, págs. 535-638, 606-<br />
610 para el tema que nos ocupa).<br />
~ A <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> <strong>la</strong>s investigación actual el problema se reve<strong>la</strong> bastante más<br />
complejo, ya que ni los catorce libros <strong>de</strong> esta <strong>parte</strong> fueron escritos por Aristóteles <strong>de</strong><br />
forma continuada, ni tampoco todos ellos lo fueron <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> Física (<strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />
reciben el nombre <strong>de</strong> kETcL va UotKa>. Para esta cuestión, se pue<strong>de</strong> consultar W.<br />
Jaeger, Aristóteles, Méjico, 1946, págs. 194 y ss., quien opina que «Debemos rechazar<br />
todo intento <strong>de</strong> hacer un todo literario <strong>de</strong> los materiales (scil. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Metafísica)<br />
conservados, tras<strong>la</strong>dando o suprimiendo alguno <strong>de</strong> los libros, y con<strong>de</strong>nar <strong>la</strong> opinión<br />
que postu<strong>la</strong> precipitadamente su unidad filosófica a expensas <strong>de</strong> sus peculiarida<strong>de</strong>s<br />
individuales» (ibí<strong>de</strong>m, pág. 198>.<br />
645
compren<strong>de</strong>r<strong>la</strong>s, el aprendizaje <strong>de</strong> éstas (es <strong>de</strong>cir, los tres últimos libros <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Metafísica), <strong>de</strong>berá postergarse al <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía natural 37.<br />
Or<strong>de</strong>n en el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía Natural<br />
Esta <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía es, tal vez, <strong>la</strong> que ofreció al autor más<br />
complejidad para su organización, dado el número <strong>de</strong> tratados que <strong>la</strong><br />
componen y <strong>la</strong>s discrepancias que existen acerca <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n en el que<br />
<strong>de</strong>ben ser estudiados.<br />
Con respecto a los tres primeros tratados, existe unanimidad —según<br />
Núñez— en mantener el or<strong>de</strong>n tradicional en su explicación, siendo éste el<br />
que también él mismo propone, es <strong>de</strong>cir, comenzar por <strong>la</strong> Physica, y<br />
continuar con el De caelo y el De generatione et corruptione. Más<br />
problemas ofrece el tratado aristotélico colocado a continuación, los<br />
Meteorologi ca, por <strong>la</strong>s dudas que se suscitan en torno a su libro cuarto,<br />
dado que Alejandro <strong>de</strong> Afrodisía<strong>de</strong> lo antepuso a los restantes libros<br />
meteorológicos colocándolo inmediatamente <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l De genera done ½<br />
La exposición <strong>de</strong>l problema es extensa y <strong>la</strong> argumentación complicada:<br />
finalmente, tras estudiar <strong>la</strong>s opiniones <strong>de</strong> unos y otros (se cita a Filópono,<br />
Amonio, Olimpiodoro...), Núñez se muestra partidario <strong>de</strong>l criterio <strong>de</strong><br />
Alejandro, es, <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l De generatione se estudiará el libro cuarto<br />
<strong>de</strong> los Mereorologica y, a continuación, los otros tres libros <strong>de</strong> este<br />
tratado3’, en j. A. López Pérez, ed.,<br />
Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Literatura griega, Madrid, 1988, págs. 712 y 713.<br />
3É) «...existit aliqua dubitatio, an liber 4 Meteoro/ogicum post libros De ortu<br />
con tinenter collocandus. ut voluit Alexan<strong>de</strong>r (t.). Haec sane sententia probabilior<br />
ceteris» (De recta ratione, fol. 47>.<br />
646
los Meteorológicos se empren<strong>de</strong>rá el estudio <strong>de</strong> los libros sobre los animales<br />
(comenzando por los libros De historia animalium y continuando por los De<br />
parti bus aninialium>; a éstos les <strong>de</strong>be suce<strong>de</strong>r el libro De incessu<br />
animaliunt> y, a continuación, el De anima y los tratados englobados bajo<br />
el título <strong>de</strong> Parva Naturalia; finalmente se estudiarán el De motu animalium<br />
y el tratado De generatione animalium 41• En lo que respecta ya a <strong>la</strong> última<br />
<strong>parte</strong>, <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tiva a <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>ntas, esta disertación se estudiará a través <strong>de</strong>l<br />
texto <strong>de</strong> Teofrasto, y se hará <strong>de</strong> manera que, como ocurría en los animales,<br />
se conozcan antes los diez libros <strong>de</strong> historia que los seis <strong>de</strong> <strong>la</strong>s causas.<br />
Recor<strong>de</strong>mos que los tres últimos libros <strong>de</strong>l De sapientia (Me taphysica)<br />
habían sido preteridos a <strong>la</strong> Filosofía Natural, por lo que se estudiarán en<br />
último lugar como broche <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> Filosofía contemp<strong>la</strong>tiva.<br />
Toda esta exposición, que hemos reducido aquí prácticamente al<br />
esqueleto <strong>de</strong> los titulos, en <strong>la</strong> obra se <strong>de</strong>spliega durante un buen número <strong>de</strong><br />
folios<br />
42; en ellos se recogen tanto opiniones <strong>de</strong> signo contrario, con objeto<br />
<strong>de</strong> refutarías, como argumentos y testimonios que contribuyen a apoyar<br />
<strong>la</strong>s propias tesis. No hemos reproducido lo prolijo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s polémicas por no<br />
a<strong>la</strong>rgar, innecesariamente en mi opinión, este apartado.<br />
Or<strong>de</strong>n en el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía moral<br />
No merecería en realidad esta apartado un epígrafe propio, si no fuera<br />
por el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> mantener un cierto or<strong>de</strong>n tipográfico: hasta tal punto es<br />
sucinto el autor en este punto. <strong>la</strong> opinión común, y que Núñez no<br />
cuestiona, es estudiar primero <strong>la</strong> Rica y, a continuación, <strong>la</strong> Política43.<br />
Antes <strong>de</strong> dar por finalizada esta <strong>parte</strong> <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> estudios filosófico<br />
e<strong>la</strong>borado por nuestro humanista, proporcionamos un cuadro <strong>de</strong> conjunto<br />
que recoge tanto los contenidos propuestos, como el or<strong>de</strong>n en que<br />
finalmente han quedado fijados. En él hemos respetado los nombres <strong>de</strong> los<br />
tratados aristotélicos, o <strong>de</strong> Teofrasto en lo re<strong>la</strong>tivo a <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>ntas, tal y como<br />
aparecen en <strong>la</strong> obra.<br />
~ Hoy es consi<strong>de</strong>rado un apéndice <strong>de</strong>l De gen eratione anima/ium.<br />
41 Cf. De recta ratione, fols. 48v-52v.<br />
42 Cf. fols. 44v al 53.<br />
~ «Reliqua est pars Pbulosophiae practicae, in qua, quae omniuni est consentiens<br />
opinio, prius Ethica tra<strong>de</strong>nda, <strong>de</strong>in<strong>de</strong> conLinenter Po/itica” (De recta ratione, fol. 53).<br />
647
1. Lógica<br />
2. Filosofía<br />
contemp<strong>la</strong>tiva<br />
3. Filosofía moral<br />
CVRRICVLVM PHHIOSOPHIA1!<br />
Parte elemental<br />
Parte Analítica<br />
Parte Tópica<br />
Categoriae<br />
De enuntiatione<br />
Analytica Priora<br />
Analytica Pos tenora<br />
Topica<br />
Líen cija<br />
Filosofía Primera De sapientia (libros LXI)<br />
Filosofía Natural<br />
1. Physica<br />
2. De coelo<br />
3. De ortu er interitu<br />
4. Meteorologici (libro IV)<br />
Meteorologici (1, II, III><br />
5. De historia animalium<br />
De par¡iibus aninialium<br />
De ingressu aninialium<br />
De anima<br />
Parva naturalia<br />
De mora animalium<br />
De c’rtu anima/ium<br />
6. De historia p<strong>la</strong>ntiaruni<br />
De causis p<strong>la</strong>n rarum<br />
Filosofía Primera De sapientia (XII, XIII, XIV)<br />
648<br />
Lthica<br />
Poli Lica
3. Duración <strong>de</strong> los estudios<br />
Al llegar a este punto <strong>de</strong> su exposición, no le pasa inadvertida a nuestro<br />
humanista <strong>la</strong> duda que comenzará a bullir en <strong>la</strong> cabeza <strong>de</strong> sus lectores, bien<br />
sean éstos simples estudiantes, bien aquellos «qui respublicis praepositi<br />
essent», como se <strong>de</strong>cía al comienzo <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra, cuya obligación consiste en<br />
reg<strong>la</strong>mentar en <strong>la</strong> práctica estos estudios. Y esta duda, naturalmente,<br />
consistirá en el tiempo que el autor juzga necesario para llevar a cabo este<br />
p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> estudios, porque si es preciso apren<strong>de</strong>r tantos conocimientos como<br />
aquí se aconseja, haría falta toda una vida —se estará diciendo más <strong>de</strong> uno—<br />
para hacerlo.<br />
Por aquello <strong>de</strong> que <strong>la</strong> mejor <strong>de</strong>fensa es un buen ataque —suponemos—,<br />
comienza Núñez por recriminar el que ni tan siquiera se llegue a p<strong>la</strong>ntear<br />
esta cuestión: «Praec<strong>la</strong>ra vero duda. Quasi vero Aristoteles id curaret, qui<br />
vigenti annos in Phflosophia discenda consumpsit>0<br />
4. A<strong>de</strong>más —se aña<strong>de</strong> a<br />
continuación—, no sólo Aristóteles habría <strong>de</strong>dicado gran <strong>parte</strong> <strong>de</strong> su vida a<br />
apren<strong>de</strong>r filosofía; también lo hicieron Zenón y Epicuro, maestros ambos<br />
<strong>de</strong> otras dos ilustres escue<strong>la</strong>s, y como ellos tantos otros. Eso sin contar con<br />
que aquellos hombres estudiaban filosofía no en una lengua ajena, sino en<br />
<strong>la</strong> suya propia, bien pertrechados a<strong>de</strong>más (‘tincti’, para ser exactos) <strong>de</strong>l<br />
conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica, <strong>la</strong> poética y <strong>la</strong>s matemáticas. Y nosotros —se<br />
queja el autor—, que estudiamos filosofía en una lengua ajena, sin el apoyo<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más artes, apenas casi aprendida <strong>la</strong> gramática, «patimur bienniuni,<br />
aut ad sunimum rriennium philosophorum exhedras sectari?”. «O tempora<br />
nostra miserrima>05, no pue<strong>de</strong> por menos <strong>de</strong> concluir el autor su retórica<br />
queja.<br />
Naturalmente que lo que Núñez practica aquí no es sino el recurso<br />
habitual en estos casos, que consiste en remitirse al ámbito <strong>de</strong> lo teórico —lo<br />
<strong>de</strong>seable—, para intentar mejorar algo el <strong>de</strong> <strong>la</strong> práctica —lo posible—. Y así<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> exposición utópica, se transige en ofrecer una respuesta<br />
concreta: ésta cifra en cinco años, dos más <strong>de</strong> los que habitualmente se le<br />
De recta rarione, fol. 53.<br />
~ Ibi<strong>de</strong>m, fol. 53v.<br />
649
<strong>de</strong>dicaban, <strong>la</strong> duración <strong>de</strong> <strong>la</strong> carrera <strong>de</strong> Filosofía<br />
46. Pero, se insiste una vez<br />
más, ese es un mínimo indispensable y válido sólo si lo que se preten<strong>de</strong> es<br />
adquirir un ligero barniz intelectual, cosa, por otra <strong>parte</strong>, con <strong>la</strong> que al<br />
parecer se contentaba <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los estudiantes:<br />
Quanquan vi<strong>de</strong>tur plus parenti oníniun artium inpertiendum. Sed<br />
concedanius aliquid nostrorum horninum praeproperae festination], dum píen un<br />
et oninibus parribus abso/utum cursum phi/osophiae confician~ ac sin minus<br />
rincti eo genere lirterarurn, perfusi certe, quod satis plerique esse exisrinhanr,<br />
v¡<strong>de</strong>antur ~<br />
Lo curioso es que si echamos <strong>la</strong> vista atrás, a <strong>la</strong> época en que Núñez<br />
escribió su Oratio <strong>de</strong> causis obscuritatis por <strong>la</strong> década <strong>de</strong> los cincuenta, una<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s preocupaciones <strong>de</strong>l autor en aquel discurso era <strong>la</strong> <strong>de</strong> que los alumnos<br />
empleaban <strong>de</strong>masiado tiempo en sus estudios <strong>de</strong> Filosofía. Esta fue <strong>la</strong> causa<br />
que motivó el que una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s finalida<strong>de</strong>s primeras <strong>de</strong> <strong>la</strong> Oratio consistiera<br />
en acortar algo el tiempo <strong>de</strong> esos estudios: «parvo <strong>la</strong>bore —seña<strong>la</strong> el autor—,<br />
exiguo tempore auditores nostri dialecticae et utriusque philosophiae<br />
scientiam et fructum consequantur»48; «Ut omnium artium et doctrinarum<br />
coniun cta opera —insiste en una segunda ocasión—, auditores nostri, parvo<br />
tempore u exiguo <strong>la</strong>bore, optatum finem logicae et utriusque Philosophiae,<br />
non sine magna voluptate, consequantur>09. Bien es cierto que entonces el<br />
problema que se pretendía atajar era el <strong>de</strong> que <strong>la</strong> dificultad <strong>de</strong> Aristóteles<br />
venía a sumar un tiempo extra a <strong>la</strong> duración que ya <strong>de</strong> por sí tuvieran los<br />
estudios. En cualquier caso, parece que Núñez años más tar<strong>de</strong> se había<br />
olvidado <strong>de</strong> cualquier receta que incluyera’parvo tempore’ o ‘exiguo<br />
<strong>la</strong>bore’ entre sus ingredientes, pues hemos visto hasta qué punto sus<br />
opiniones en el De recta ratione siguen más bien rumbos contrarios.<br />
46 «Qua ratione fien posse vi<strong>de</strong>tu~ ut quinquennio saltim 4..), totus <strong>de</strong>cursus<br />
pl-iilosophíae absolveretur” (ibi<strong>de</strong>m, fol. 54>. La Constitución <strong>de</strong> 1S61 <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
<strong>Universidad</strong> valenciana fijaba en tres cursos <strong>la</strong> duración <strong>de</strong> los estudios <strong>de</strong> Artes:<br />
«ítem se statueix que algu <strong>de</strong>is catedrátichs <strong>de</strong> Arts no puga llegir lo curs en meny<br />
temps <strong>de</strong> tres aynns (contat per terser ayn <strong>de</strong>l primer dia <strong>de</strong> setembre fins al dia <strong>de</strong><br />
Sant Juan aprés segúent), axí per que <strong>la</strong> ciutat paga lo sa<strong>la</strong>n per tres aynns, com<br />
tanibe per lo profit <strong>de</strong>is studiants» (tomado <strong>de</strong> A. Gallego Barnés, “La Constitución <strong>de</strong><br />
1561”, pág. 67).<br />
‘~ De recta ratione, fol. 54v.<br />
48 Oratio, fol. 4v.<br />
~ Orario, fol. 40.<br />
650
Con estas indicaciones sobre <strong>la</strong> posible duración <strong>de</strong> los estudios <strong>de</strong><br />
Filosofía queda concluida <strong>la</strong> exposición sobre los contenidos teóricos y el<br />
or<strong>de</strong>n más aconsejable <strong>de</strong> los mismos que, en opinión <strong>de</strong> Núñez, <strong>de</strong>bería<br />
recoger un p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> estudios <strong>de</strong> esta materia~ t>.<br />
4. Conclusiones<br />
La mayor originalidad <strong>de</strong> este De recta atque utiui conficiendi<br />
curriculum Philosophiae estriba, a mi enten<strong>de</strong>r, en <strong>la</strong> finalidad que su<br />
autor se propuso al componerlo y que se anuncia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el propio titulo <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> obra. Como es lógico, <strong>la</strong> literatura filosófica <strong>de</strong> <strong>la</strong> época se proyectó sobre<br />
distintos ámbitos: ediciones y traducciones <strong>de</strong> filósofos clásicos,<br />
introducciones o comentarios al conjunto o a algunas <strong>de</strong> sus obras,<br />
manuales divulgadores <strong>de</strong> su doctrina, colecciones <strong>de</strong> sentencias y un <strong>la</strong>rgo<br />
etcétera <strong>de</strong> géneros muy diversos. Pero <strong>la</strong> composición <strong>de</strong> un curriculuni<br />
filosófico estructurado, en el que se pasa revista a aspectos que van <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s materias que lo componen y el or<strong>de</strong>n en <strong>la</strong> enseñanza <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas,<br />
hasta otros como los requisitos exigibles a los aspirantes a cursar dichos<br />
estudios o a los profesores encargados <strong>de</strong> impartirlos, es una i<strong>de</strong>a que<br />
sorpren<strong>de</strong> por su originalidad. Prueba <strong>de</strong> ello es que Schmitt, en su trabajo<br />
sobre Aristóteles en el Renacimiento, incluye esta obra <strong>de</strong> Núñez como<br />
único ejemplo <strong>de</strong>l apartado que <strong>de</strong>dica a los p<strong>la</strong>nes <strong>de</strong> estudios51.<br />
Por otra <strong>parte</strong>, más que el programa en si que Núñez propone, lo más<br />
interesante es <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>ración que el autor tiene <strong>de</strong> los estudios <strong>de</strong><br />
50 En el De studii Philosophici ratione <strong>de</strong> Fox Morcillo, <strong>la</strong> distribución <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
distintas disciplinas filosóficas sigue <strong>la</strong>s siguientes pautas. En primer lugar, como ya<br />
se ha indicado, <strong>la</strong> <strong>parte</strong> lógica queda excluida <strong>de</strong> estos estudios. De <strong>la</strong>s dos <strong>parte</strong>s que<br />
el autor establece, en <strong>la</strong> primera o con remp/arrix se regu<strong>la</strong> en primer lugar el<br />
aprendizaje, no <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía contemp<strong>la</strong>tiva —como ocurría en Núñez—, sino <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
filosofía natural; sin embargo, el or<strong>de</strong>n que se sigue en <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> esta materia<br />
sí es muy simi<strong>la</strong>r al que Núñez propone, incluyendo el estudio <strong>de</strong>l libro IV <strong>de</strong> los<br />
Meteorologica con anterioridad al <strong>de</strong> los otros tres libros <strong>de</strong> este tratado (cf. págs.<br />
398-408). La filosofía primera o metafísica se estudiará inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> filosofía natural y sin que se haga división alguna <strong>de</strong> sus contenidos (cf. pág. 409).<br />
Por último, establece F. Morcillo una segunda <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía, <strong>la</strong> actuosa o moral,<br />
en <strong>la</strong> que el or<strong>de</strong>n tampoco difiere <strong>de</strong>l propuesto por Núñez (cf. págs. 4 10-414).<br />
~ Ch. 13. Schmitt, op. ch., pág. 150.<br />
651
filosofía como un ciclo <strong>de</strong>finido y con un status superior al <strong>de</strong> los estudios<br />
<strong>de</strong> Artes, <strong>de</strong> los que hasta entonces aquellos formaban <strong>parte</strong>. El análisis no<br />
sólo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s materias que componen el programa, sino <strong>de</strong> <strong>la</strong>s condiciones<br />
exigibles a los actores <strong>de</strong>l aprendizaje, es <strong>de</strong>cir, maestros y discípulos, es<br />
otra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuestiones que también <strong>de</strong>bemos situar en su haber.<br />
Tal vez revista cierto interés, por último, <strong>de</strong>tenerse brevemente a<br />
comprobar si <strong>la</strong>s propuestas <strong>de</strong> Núñez llegaron a tener algún eco. Ya<br />
recordamos en su momento que en <strong>la</strong> fecha en <strong>la</strong> que se publicó este De<br />
recta ratione (1594> enseñaba Núñez en Barcelona. Precisamente <strong>la</strong><br />
<strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> esta ciudad redactó sólo dos años más tar<strong>de</strong>, en 1596, unas<br />
nuevas Constituciones mediante <strong>la</strong>s que se regu<strong>la</strong>ba <strong>la</strong> vida universitaria<br />
en todos sus ámbitos, incluido naturalmente el <strong>de</strong> los p<strong>la</strong>nes <strong>de</strong> estudio <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s diferentes Faculta<strong>de</strong>s. Pues bien, hay que <strong>de</strong>cir que estas Constituciones<br />
p<strong>la</strong>sman, en lo re<strong>la</strong>tivo a <strong>la</strong>s disciplinas filosóficas, un programa muy<br />
simi<strong>la</strong>r, tanto en contenidos como en el or<strong>de</strong>n en que se distribuyen, al que<br />
el valenciano proponía. Creo que merece <strong>la</strong> pena reproducirlo aquí, con<br />
objeto <strong>de</strong> facilitar el cotejo con el <strong>de</strong> Núñez:<br />
(...) y llegint <strong>de</strong>sta manera <strong>la</strong> llogica, acabaren les Peril-iermeneies, ab<br />
Predicables, y Predicaments, per tot lo mes <strong>de</strong> Abril, y per tot lo mes <strong>de</strong> Agost<br />
los lItres <strong>de</strong> Priors, y Posteriors: y en lo segon any, comen§ant los llibres <strong>de</strong>s<br />
Topichs, acaben aquelís abs los llibres <strong>de</strong>Is Elencs pera Nadal vinent (...>.<br />
Acabada <strong>la</strong> llogica llegiran los huít Ilibres <strong>de</strong> Phisichs, y quatre <strong>de</strong> Coelo, y dos<br />
<strong>de</strong> Generatione, y quatre <strong>de</strong> Meteoros, y tres <strong>de</strong> Anima, fins a Pascha <strong>de</strong>l tercer<br />
any, y acabada en aquex temps tota <strong>la</strong> Physica, comengaran <strong>la</strong> Ethica, y llegiran<br />
<strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> tot lo que poran fins al Agost (•~,)SÁ.<br />
Excepción hecha <strong>de</strong> los Parva Naturalia y <strong>de</strong> los tratados aristotélicos<br />
sobre animales y p<strong>la</strong>ntas, cuya exclusión resulta hasta cierto punto<br />
comprensible, <strong>la</strong> gran diferencia con el programa <strong>de</strong> Núñez estriba en <strong>la</strong><br />
ausencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Metafísica (lo que, por otra <strong>parte</strong>, no hace sino confirmar su<br />
queja <strong>de</strong> que ésta no se explicaba en <strong>la</strong>s faculta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Artes o se hacía muy<br />
<strong>de</strong>ficientemente>. Otro aspecto en el que Núñez no consiguió, por el<br />
momento, sus propósitos fue el <strong>de</strong> ampliar <strong>de</strong> tres a cinco años <strong>la</strong> duración<br />
<strong>de</strong> los estudios <strong>de</strong> Filosofía.<br />
z,2 Ordinations e nou redrec fet per instauratio, raformatio e reparario, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Universitat <strong>de</strong>l Studi general <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciurat <strong>de</strong> Barcelona, en ¡o any MU smc cents<br />
novanra y sis, Barcelona, (1596>. Existe reproducción facsímil en Barcelona, 1973.<br />
652
1. Los discípulos<br />
CAPITULO III<br />
MAESTROS Y DISCÍPULOS<br />
Es justo reconocer que <strong>la</strong>s preocupaciones pedagógicas <strong>de</strong> Pedro Juan<br />
Núñez no se limitaban a los p<strong>la</strong>nes <strong>de</strong> estudio. Conocía muy bien, como por<br />
otra <strong>parte</strong> era lógico esperar, que el proceso educativo no <strong>de</strong>scansa sólo en<br />
un curriculum, por muy perfecto que éste sea, sino que existe a<strong>de</strong>más un<br />
complejo entramado <strong>de</strong> circunstancias que ro<strong>de</strong>an ese proceso y a <strong>la</strong>s que<br />
es indispensable aten<strong>de</strong>r si se preten<strong>de</strong> conducirlo a buen puerto. Una<br />
importante corriente <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l pensamiento pedagógico <strong>de</strong>l humanismo<br />
así lo había comprendido, y había mostrado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> tiempo atrás su interés<br />
por analizar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> este otro punto <strong>de</strong> vista, más psicológico si se quiere, el<br />
sistema educativo, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> perspectiva <strong>de</strong> los actores <strong>de</strong>l mismo:<br />
maestros y discípulos. Dejaremos el caso <strong>de</strong> los primeros para más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte,<br />
ciñéndonos ahora, en primer lugar, al problema <strong>de</strong> los discípulos.<br />
La linea pedagógica que, según hemos dicho, mostró cierto interés por<br />
el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> psicología <strong>de</strong>l alumno, arranca <strong>de</strong>l propio Erasmo<br />
1, tiene en<br />
Vives uno <strong>de</strong> sus más genuinos representantes2 y un exponente<br />
Cf. particu<strong>la</strong>rmente, a este respecto, su De pueris statim ac liberaliter<br />
instiruendis libellus ya citado.<br />
Cf <strong>la</strong> epísto<strong>la</strong> De ratione studii puerilis y, muy particu<strong>la</strong>rmente, los libros II y<br />
III <strong>de</strong>l De tra<strong>de</strong>ndis disciplinis. Sobre Erasmo seña<strong>la</strong> Woodward que: «E evi<strong>de</strong>nte per<br />
ogni accurato studioso <strong>de</strong>i suoi scritti sulleducazione, che Erasmo aveva <strong>de</strong>lle chiare<br />
653
emblemático, por lo extremo <strong>de</strong> sus p<strong>la</strong>nteamientos psicológicos, en Huarte<br />
<strong>de</strong> San jJuant<br />
Otros autores, por centrarnos en nuestro país, no entraron tan a fondo<br />
en los matices psicológicos, pero sí proporcionaron buenos consejos con<br />
vistas a facilitar y propiciar el proceso educativo atendiendo a <strong>la</strong>s<br />
necesida<strong>de</strong>s y circunstancias <strong>de</strong>l alumno. Este es el caso, por poner algún<br />
ejemplo, <strong>de</strong> Simón Abril y <strong>la</strong> <strong>de</strong>fensa apasionada <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua vulgar<br />
realizada en sus Apuntamientos<br />
4, o <strong>de</strong> los consejos tan sencillos como<br />
llenos <strong>de</strong> sentido común <strong>de</strong>l De liberis educandis libellus <strong>de</strong> Nebrija5.<br />
Las propuestas <strong>de</strong> estos humanistas son muy variadas e incluyen<br />
aspectos igualmente muy diversos, como pue<strong>de</strong>n ser el <strong>de</strong> <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong><br />
aten<strong>de</strong>r a <strong>la</strong> peculiaridad <strong>de</strong> cada alumno, o el <strong>de</strong> los requisitos que <strong>de</strong>be<br />
cumplir un buen sistema educativo. Entre estos últimos se analiza —en el<br />
caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> educación primaria— dón<strong>de</strong> se <strong>de</strong>be llevar a cabo (casa o escue<strong>la</strong>>,<br />
bajo qué tipo <strong>de</strong> preceptores, etc.; o en el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> educación superior o<br />
reg<strong>la</strong>da, en qué lengua se <strong>de</strong>be realizar (<strong>la</strong>tín o vulgar>, cuáles son y en<br />
qué medida los conocimientos previos exigibles a los alumnos, cómo se <strong>de</strong>be<br />
seleccionar a los profesores, y una amplia gama <strong>de</strong> otros consejos prácticos<br />
cuya finalidad es mejorar <strong>la</strong> tarea <strong>de</strong> docentes y discentes.<br />
Núñez se extien<strong>de</strong> algo más en el caso <strong>de</strong> los maestros —en el fondo todo<br />
el De recta ratione está e<strong>la</strong>borado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> éstos—, pero es<br />
también bastante explícito en el <strong>de</strong> los alumnos. Dedicadas a ellos<br />
encontramos a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> su producción impresa algunas referencias<br />
ais<strong>la</strong>das, que se hacen por lo general al paso <strong>de</strong> otras cuestiones. De este<br />
intuizioni di buoni principi psicologici sull’insegnamento, sebbene non giungese ad<br />
essi mediante l’analisi <strong>de</strong>l pensiero» (La pedagogia <strong>de</strong>l Rinascimento, Florencia,<br />
1923, pág. 120>; por el contrario, <strong>de</strong> Vives se afirma que «Egli fu il primo umanista<br />
che applicasse il metodo di ricerca empirica ai fenomeni conoscitivi» y, finalmente,<br />
que: «II Vives sorpassa Erasmo per <strong>la</strong> cura con <strong>la</strong> quale consi<strong>de</strong>ra <strong>la</strong> posizione <strong>de</strong>l<strong>la</strong><br />
scuo<strong>la</strong> e il suo arrendamento, <strong>la</strong> preparazione <strong>de</strong>i maestri e l’ufficio <strong>de</strong>i giuochi e<br />
infine per il suo vivo interesse per <strong>la</strong> psicologia (...)» (ibi<strong>de</strong>m, págs. 183 y 208,<br />
respectivamente).<br />
~ Cf. Examen <strong>de</strong> ingenios, para <strong>la</strong>s sciencias..., Baeza . Esta obra ha sido<br />
editada recientemente por Guillermo Serés (Examen <strong>de</strong> ingenios, Madrid, 1989) con<br />
una introducción muy completa.<br />
~ P. Simón Abril, Apuntamientos <strong>de</strong> corno se <strong>de</strong>ben reformar <strong>la</strong>s doctrinas,<br />
Madrid, 1589. Editado en BAE, LXV, Madrid, 1953, págs. 293-300.<br />
5 Editado por R. Chabas, Revista <strong>de</strong> Archivos. <strong>Biblioteca</strong>s y Museos, 3~ ép., IX<br />
, págs. 56—66<br />
654
tenor son <strong>la</strong>s que incluye, por ejemplo, <strong>la</strong> Oratio <strong>de</strong> causis <strong>de</strong> 1554, una obra<br />
<strong>de</strong> los comienzos <strong>de</strong> su carrera docente, en <strong>la</strong>s que se observa un tono<br />
<strong>la</strong>udatorio hacia los discípulos, se les exime <strong>de</strong> culpa en el fracaso <strong>de</strong> sus<br />
estudios y se elogia su carácter noble y generoso<br />
6. En 1594, con cincuenta<br />
años <strong>de</strong> docencia a sus espaldas, <strong>la</strong> visión <strong>de</strong> Núñez no parece ya tan<br />
optimista; en <strong>parte</strong> por su propio cansancio, suponemos; pero en <strong>parte</strong><br />
también porque el entorno social había influido <strong>de</strong> manera negativa en el<br />
ambiente universitario, como bien <strong>de</strong>scriben estas reflexiones <strong>de</strong> Luis Gil:<br />
Las crecientes necesida<strong>de</strong>s burocráticas <strong>de</strong> una monarquía universal como <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> los Austrias; el señuelo <strong>de</strong> los privilegios, liberta<strong>de</strong>s y exenciones <strong>de</strong> los<br />
grados universitarios; el natural <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> mejorar <strong>de</strong> posición y hasta cierto<br />
esnobismo muy propio <strong>de</strong>l prurito <strong>de</strong> hidalguía <strong>de</strong> <strong>la</strong> época hicieron confluir en<br />
nuestros centros docentes un número enorme <strong>de</strong> estudiantes que no siempre<br />
reunían <strong>la</strong>s suficientes cualificaciones intelectuales y <strong>la</strong> necesaria vocación<br />
para empren<strong>de</strong>r estudios superiores’.<br />
Semejante situación no pasó inadvertida a nuestro humanista, que en<br />
su De recta ratione cambiará notoriamente el sesgo <strong>de</strong> sus apreciaciones,<br />
sin po<strong>de</strong>r reprimir cierta crítica hacia <strong>la</strong> praepropera festinatio <strong>de</strong> los<br />
alumnos y hacia sus expectativas <strong>de</strong> «exirus magis et insignia guam<br />
intelligentia philosophiae’>8. El que los estudios universitarios se hubieran<br />
convertido para muchos alumnos en un trámite casi enojoso y únicamente<br />
necesario para el objetivo <strong>de</strong> satisfacer —mediante <strong>la</strong> sanción <strong>de</strong>l título<br />
académico— otras expectativas profesionales, constituía un penoso<br />
espectáculo que no arrancaba só<strong>la</strong>mente <strong>la</strong>s quejas <strong>de</strong> Núñez. Ya un lustro<br />
antes, por espigar tan sólo un ejemplo <strong>de</strong> entre los muchos disponibles,<br />
Pedro Simón Abril había atribuido una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s causas <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> los<br />
estudios, al «<strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nado <strong>de</strong>sseo, que tienen los que apren<strong>de</strong>n, <strong>de</strong> llegar <strong>de</strong><br />
Se califica a <strong>la</strong> studiosae iuvenrutis indoles <strong>de</strong> ingenua er generosa, y se<br />
recuerda a los maestros que «discipuli oznnes non sua culpa sed nostra, a studiis<br />
Aristore/is <strong>de</strong>terrentur~> (Oratio <strong>de</strong> causis obscuritaris Aristoteleae et <strong>de</strong> il/arum<br />
reniediis. fol. 37v).<br />
L Gil, Panorama social <strong>de</strong>l humanismo español (1500-1800), Madrid, 1981, pág.<br />
74; cf. todo el capitulo 4 (págs. 67-85), en el que se efectúa un excelente análisis <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida académica (contemp<strong>la</strong>ndo sus causas tanto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el enfoque<br />
<strong>de</strong> los alumnos como <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el <strong>de</strong> los profesores), corroborado por una extensa<br />
selección <strong>de</strong> citas <strong>de</strong> los contemporáneos <strong>de</strong> Núñez.<br />
8 De recta ratione, fol. lv.<br />
655
presto a tomar <strong>la</strong>s insignias <strong>de</strong> dotrmna, que vulgarmente l<strong>la</strong>man grados’».<br />
De manera que el propio Núñez se convierte en un buen exponente <strong>de</strong><br />
cómo el problema <strong>de</strong> <strong>la</strong> enseñanza, que a principios <strong>de</strong> siglo parecía<br />
centrarse exclusivamente en <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> a<strong>de</strong>cuación <strong>de</strong> los maestros y <strong>de</strong> sus<br />
métodos pedagógicos, ha sufrido a finales <strong>de</strong>l mismo un <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zamiento<br />
hacia el <strong>la</strong>do <strong>de</strong> los alumnos. La creciente falta <strong>de</strong> interés <strong>de</strong> los jóvenes por<br />
sus estudios, consecuencia <strong>de</strong> lo espurio <strong>de</strong> los fines que en <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong><br />
los casos motivaban su permanencia en <strong>la</strong>s au<strong>la</strong>s, no había hecho —como<br />
bien percibe Núñez— sino agravar <strong>la</strong> situación.<br />
Pero con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> esas referencias más o menos coyunturales,<br />
Pedro Juan Núñez <strong>de</strong>dicó también al mismo tema <strong>de</strong> los discípulos dos<br />
exposiciones algo más extensas y sistemáticas. La primera correspon<strong>de</strong> al<br />
capítulo <strong>de</strong> su De recta atque utili ratione conficiendi curricuil<br />
Philosophiae titu<strong>la</strong>do Quae requirantur in co qui philosophiam utiliter<br />
discere velit <strong>la</strong> segunda, que respon<strong>de</strong> al titulo <strong>de</strong> Avisos pera estudiar les<br />
arts en particu<strong>la</strong>r, se correspon<strong>de</strong> con el contenido <strong>de</strong> un brevísimo<br />
opúsculo redactado en romance y conservado manuscrito.<br />
A. Requisitos para el ingreso en <strong>la</strong> Facultad <strong>de</strong> Artes<br />
Comencemos por <strong>la</strong> primera <strong>de</strong> esas disertaciones, en <strong>la</strong> que, como el<br />
propio título advierte, se analizan <strong>la</strong>s condiciones que <strong>de</strong>be reunir el<br />
futuro alumno <strong>de</strong> Filosofía. Aunque es cierto que el autor se ciñe aquí a lo<br />
específico <strong>de</strong> esta materia, no es menos cierto que sus reflexiones<br />
trascien<strong>de</strong>n el caso particu<strong>la</strong>r y <strong>de</strong>jan traslucir i<strong>de</strong>as pedagógicas<br />
perfectamente aplicables al discipulo en general. Como ocurre en tantos<br />
otros pasajes <strong>de</strong> Núñez, toda <strong>la</strong> exposición <strong>de</strong>sti<strong>la</strong> una intensa impronta<br />
vivista, <strong>de</strong> manera que, al leer estas páginas, ciertas i<strong>de</strong>as que en el<strong>la</strong>s se<br />
expresan no pue<strong>de</strong>n por menos <strong>de</strong> evocarnos aquel capítulo <strong>de</strong>l De<br />
tra<strong>de</strong>ndis disciplinis en el que su paisano había tratado un tema simi<strong>la</strong>r’~k<br />
En primer lugar, el autor se confiesa partidario <strong>de</strong> establecer algún<br />
tipo <strong>de</strong> prueba o examen preceptivo para acce<strong>de</strong>r a los estudios filosóficos,<br />
‘~ P. Simón Abril, Apuntamientos, fol. 4v.<br />
~> De tra<strong>de</strong>ndis disciplinis, II, 3: Quando et quibus instructos oportear pueros<br />
priusquam ad Aca<strong>de</strong>miarn accedant; qua lege adniittendos ingeniorum mira vanetas<br />
ostenditun<br />
656
con objeto <strong>de</strong> que sea posible seleccionar a<strong>de</strong>cuadamente a los alumnos.<br />
Esta selección, en cualquier caso, ha <strong>de</strong> hacerse en virtud no sólo <strong>de</strong> los<br />
conocimientos <strong>de</strong> aquellos, sino también —lo que para Núñez es igualmente<br />
importante— <strong>de</strong> su talento y aplicación:<br />
Primnun, ne quivis e vulgo auditoruin ad studia philosophiae ad¡nittatur, nisi<br />
is, cujus ingenii, industriae, ac ceteroruni ornamentorum cuni naturae tun<br />
studh et eruditionis, prius ab erudito et probo viro facturn fuerit<br />
Las Constituciones <strong>de</strong> algunas Universida<strong>de</strong>s —<strong>la</strong> <strong>de</strong> Valencia, sin ir más<br />
lejos<br />
12— recogían en sus artículos este requisito. Su aplicación, sin<br />
embargo, no <strong>de</strong>bía estar muy generalizada, cuando no es sólo nuestro<br />
humanista quien parece echarlo en falta; idéntica rec<strong>la</strong>mación <strong>la</strong><br />
escuchamos en otras voces, como es <strong>la</strong> <strong>de</strong> Sabuco en su Coloquio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas<br />
que mejoran este mundo y sus repúblicas, quien, dicho sea <strong>de</strong> paso, lo<br />
expresó <strong>de</strong> manera bastante gráfica: «Digo y aún para <strong>la</strong>s otras ciencias<br />
había <strong>de</strong> haber or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> examinadores <strong>de</strong> los ingenios para entrar en el<strong>la</strong>s,<br />
que algunos van a estudiar que no nacieron más para <strong>la</strong>s letras que los<br />
bueyes para vo<strong>la</strong>r»’3.<br />
De recta ratione, fol. 1. La misma opinión es compartida por Vives: «In<br />
unoquoque, ad tra<strong>de</strong>ndan ei eruditionem, spectandum est ingenium» (De tra<strong>de</strong>ndis<br />
disciplinis, II, 3, en Opera omnia, VI, pág. 286>; éste, por otra <strong>parte</strong>, se muestra más<br />
estricto en sus conclusiones, recomendando que «maneat puer in paedagogio ununi aut<br />
alteruni menseni, ut ingenium illius exploretur”, y que, en el caso <strong>de</strong> que ese examen<br />
resulte negativo se le oriente en otra dirección, . Lo mismo es sugerido<br />
también por P. Simón Abril: «Sea pues este el primer preceto, que el maestro haga<br />
prueba <strong>de</strong> sus oyentes: y a los que le pareciere que no son aptos para esta profession,<br />
los encamine a otra, para <strong>la</strong> qual le parecieren ser mas aptos» (Logica, fol. 102).<br />
12 La Constitución <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> valenciana <strong>de</strong> 1561 lo hacia preceptivo para<br />
los estudios <strong>de</strong> Artes, incluso con <strong>la</strong> advertencia <strong>de</strong> que el catedrático que acogiera<br />
algún alumno sin haber sido éste examinado, per<strong>de</strong>ría su cátedra: «ítem, se statueix<br />
que algun cathedrátich que comen9ará á llegir lo curs <strong>de</strong> Arts no acul<strong>la</strong> en <strong>la</strong> sua<br />
c<strong>la</strong>sse algun srudiant per’a oir dit curs, si lo tal primer no es examinat per lo Rector<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Universitat, o qui tendrá les vices <strong>de</strong> aquelí y porte ¡¡icencia inscriptis per’a<br />
oyr dit curs, firmada <strong>de</strong> <strong>la</strong> má <strong>de</strong>l Rector (e lo mestre que contravendrá al present<br />
statut perda <strong>la</strong> cátedra e lo Rector no’l <strong>de</strong>xe llegir>» (tomado <strong>de</strong> A. Gallego Barnés, “La<br />
Constitución <strong>de</strong> 1561”, pág. 66).<br />
13 Tomo <strong>la</strong> cita <strong>de</strong> L. <strong>de</strong> Cañigral, “P. Simón Abril y M. Sabuco: coinci<strong>de</strong>ncias<br />
programáticas en pedagogía y reforma <strong>de</strong> <strong>la</strong> enseñanza”, Revista <strong>de</strong> estudios<br />
albacetenses, 2~ época, 22 (1987>, págs. 43-53 (49>. El Coloquio <strong>de</strong> Sabuco se<br />
encuentra editado en RAE, LXV, Madrid, 1953, págs. 372-376.<br />
657
Pero, como no podía ser menos en una exposición tan ceñida a <strong>la</strong>s tesis<br />
peripatéticas como es el De recta ratione, el criterio <strong>de</strong> autoridad al que se<br />
recurre para fijar los requisitos consi<strong>de</strong>rados imprescindibles en un<br />
futuro alumno, lo constituyen Aristóteles y <strong>la</strong>s cuatro cosas que, en<br />
opinión <strong>de</strong> Núñez, aquél habría exigido a sus discípulos: «ingenium,<br />
studium in discendo arque ¡abon et elementa eruditionis”’<br />
4. Dedicaremos<br />
<strong>la</strong>s siguientes lineas a examinar con mayor <strong>de</strong>tenimiento el alcance <strong>de</strong><br />
cada uno <strong>de</strong> estos conceptos.<br />
Comenzando por el <strong>de</strong> ingenium o inteligencia, por tal entien<strong>de</strong> el<br />
autor lo que normalmente se i<strong>de</strong>ntifica con ese nombre, es <strong>de</strong>cir, «vis ea,<br />
qua res propositae fadie percipiuntur”15; pero también, y más importante,<br />
cierta capacidad <strong>de</strong> discernir <strong>la</strong>s cosas que se conocen por si mismas y <strong>la</strong>s<br />
que no, <strong>de</strong> manera que en <strong>la</strong>s primeras no se pida una <strong>de</strong>mostración y sí se<br />
haga en <strong>la</strong>s restantes’k También <strong>la</strong> memoria se subordina a <strong>la</strong> inteligencia,<br />
y si lo está en cualquier época, con más razón lo estaría en <strong>la</strong> Antigúedad<br />
«cum scriptis confi<strong>de</strong>re —ac<strong>la</strong>ra el autor—, ut hac aetate, non possentx’1 ‘.<br />
14 De recta ratione, fol. 4. Sobre <strong>la</strong> misma cuestión insiste Núñez en <strong>la</strong> Vita<br />
Aristotelis (fol. 178>. F. Patricio en sus Discusiones Peripateticae (Venecia, 1571, 1,<br />
fol. 42) enumera estos mismos requisitos: «Huic disciplinae quam dixi Acroania ticen,<br />
tenipus exercendae dabat in Lycio mnatutinunh; nec ad eam quenquarn temere<br />
adrnittebat. nisi quorurn ante ingeniurn, & eruditionis elementa, atque in discendo<br />
studiun, <strong>la</strong>boremque explorasset”. La influencia <strong>de</strong> Patricio —un antiaristotélico que,<br />
curiosamente, <strong>de</strong>dicó su obra citada a un completo estudio biográfico, bibliográfico y<br />
doctrinal <strong>de</strong>l Estagirita— es muy visible en Núñez, que parece haber tomado muchos<br />
datos <strong>de</strong> él tanto en su De recta ratione como en <strong>la</strong> Vita Aristotelis. La aficción <strong>de</strong><br />
nuestro humanista a <strong>la</strong>s Discussiones Peripateticae <strong>la</strong> conocemos, a<strong>de</strong>más, <strong>de</strong> forma<br />
muy directa, gracias a una epísto<strong>la</strong> dirigida por Antonio Agustín a Zurita en <strong>la</strong> que<br />
aquél afirmaba: «El dicho libro <strong>de</strong> Patricio es muy diligente para los que estudian en<br />
Aristoteles; trata <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida, y libros, y methodo dél, y pone gran<strong>de</strong>s zelos al Maestro<br />
Nuñez, porque es <strong>de</strong> su manera <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r a Aristoteles, por lo que dize en otras<br />
<strong>parte</strong>s, y por los interpretes griegos, y otros: trabe todo lo que se ha perdido, y hab<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> todos los Peripateticos que huyo en el mundo, y que escrivieron, y assi otras cosas<br />
muy curiosas, y muestra tener mas libros <strong>de</strong> los impressos <strong>de</strong> varios Philosophos, <strong>de</strong><br />
los cuales algunos tengo yá por acá» (en O. J. Dormer-J. F. A. <strong>de</strong> Uztarroz, Progressos<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Historia en el Reyno <strong>de</strong> Aragon y elogios <strong>de</strong> Geronirno Zurita, su primer<br />
Coronísta, Zaragoza, 1680, págs. 399 y 400).<br />
½De recta ratione, fols. 4 y 4v.<br />
Ib Vives, cuya exposición a este respecto es mucho más amplia que <strong>la</strong> <strong>de</strong> Núñez,<br />
<strong>de</strong>scribe también el ingeniuzn en términos muy simi<strong>la</strong>res: «¡ngenii <strong>parte</strong>s sunt acies<br />
ad intuendurn, capacitas ad comprehen<strong>de</strong>ndum, col<strong>la</strong>tio ad iudicium» (De tra<strong>de</strong>ndis<br />
disciplinis, II, 3, en Opera omnia, VI, pág. 286).<br />
17 De recta ratione, fol. 5. En Vives <strong>la</strong> referencia a <strong>la</strong> memoria como <strong>parte</strong> <strong>de</strong>l<br />
ingenium está basada en el testimonio <strong>de</strong> Quintiliano: «Me¡noriamn sign un) ingenii<br />
658
El segundo requisito <strong>de</strong> Aristóteles, y en consecuencia <strong>de</strong> Núñez, lo<br />
constituía el studium, pero no el <strong>de</strong> <strong>la</strong> ganancia ni el <strong>de</strong> <strong>la</strong> ambición (que<br />
ya presentaban los sofistas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antigúedad y que parece que prosperaba<br />
<strong>de</strong> nuevo entre los contemporáneos <strong>de</strong>l autor), sino más bien el studiuni<br />
ar<strong>de</strong>ns veritatis:<br />
Cuius,nodi est illorun, gui causa seniper ¿mt rationem conquirunt, nec<br />
unquarn conquiescunt nisi cognita causa cur ipsi ata Mii quicque faciant ant<br />
dicant 18<br />
El afán en <strong>la</strong> búsqueda <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad ha <strong>de</strong> constituir, pues, <strong>la</strong> principal<br />
característica <strong>de</strong>l auténtico estudioso. Esta opinión entronca a nuestro<br />
autor, una vez más, con lo más genuino <strong>de</strong>l pensamiento humanista y con<br />
aquel gusto, tan característico <strong>de</strong> este movimiento, por el saber y el<br />
conocimiento per se, lejos <strong>de</strong> otras motivaciones más utilitaristas.<br />
Nluy re<strong>la</strong>cionada con lo anterior, estaría también aquel<strong>la</strong> <strong>la</strong>boris<br />
assiduitas que el Estagirita habría exigido a sus discípulos en tercer lugar.<br />
Son varias <strong>la</strong>s pruebas que, a juicio <strong>de</strong> Núñez, ponen <strong>de</strong> manifiesto el<br />
trabajo y el esfuerzo llevados a cabo por aquellos antiguos peripatéticos,<br />
cuyo ejemplo se recomienda emu<strong>la</strong>r: así, el que Aristóteles hubiera pedido<br />
a sus discípulos, para cada <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía, el conocimiento previo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma, cosa que éstos no habrían obtenido «sine magno<br />
<strong>la</strong>bore»; o bien <strong>la</strong> e<strong>la</strong>boración por los alumnos, con el. fin <strong>de</strong> conocer<br />
perfectamente cualquier arte, <strong>de</strong> libros hypomnematici, en los que<br />
reunían <strong>la</strong>s opiniones <strong>de</strong> los antiguos y en los que asimismo «multum erat<br />
studii et diligentiae collocandum’>. Por último, si Aristóteles convertía a sus<br />
discípulos en hombres <strong>de</strong> gran elocuencia, resulta evi<strong>de</strong>nte que tampoco<br />
habrían adquirido esta facultad «sine magno studio er <strong>la</strong>bore»<br />
1 ~. El autor<br />
no aña<strong>de</strong> más al suponer, creemos, que los ejemplos aportados eran lo<br />
suficientemente ilustrativos acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> que el alumno posea<br />
capacidad <strong>de</strong> trabajo y constancia.<br />
Quintilianus ponit, quae duabus constat partibus, facile percipere, et fi<strong>de</strong>liter<br />
con tinere; prius indubitatum est acuminis indicium, alterun capacitatis; sequetur<br />
postea paul<strong>la</strong>tirn iudicium» (De tra<strong>de</strong>ndis disciplinis, II, 4, en Opera omnia, VI, pág.<br />
291).<br />
18 De recta ratione, fol. 5.<br />
~ Cf. ibi<strong>de</strong>n, fols. 5v y 6.<br />
659
Queda, por último, analizar el parecer <strong>de</strong> Núñez con respecto al cuarto<br />
punto: los elementa eruditionis, o estudios previos que <strong>de</strong>ben exigirse a<br />
quien se dispone a cursar Filosofía. De <strong>la</strong>s tesis que a este respecto sostuvo<br />
en distintos momentos <strong>de</strong> su vida ya hemos dado cumplida cuenta en el<br />
capítulo prece<strong>de</strong>nte, por lo que nos remitimos a lo allí expuesto para todo<br />
cuanto atañe a esta cuestión; recordaremos tan sólo que el criterio adoptado<br />
por el autor en <strong>la</strong> obra que aquí nos ocupa, se resumía en pedirle al alumno<br />
conocimientos <strong>de</strong> gramática, matemáticas, historia, poética y retórica.<br />
Dos últimos consejos completan este capítulo <strong>de</strong>dicado al analisis <strong>de</strong> los<br />
elementa eruditionis. Consisten éstos en <strong>la</strong> recomendación <strong>de</strong> seguir<br />
preferentemente <strong>la</strong>s enseñanzas pitagóricas en lo que concierne al estudio<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s ~ y <strong>de</strong> hacer lo propio con los libros <strong>de</strong> Aristóteles para<br />
el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica. Con respecto a esto último y para no incurrir en<br />
contradicción —recor<strong>de</strong>mos que su propia ars Rhetorica estaba inspirada<br />
en <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong> Hermógenes— matiza el autor que, al tratarse <strong>de</strong> apren<strong>de</strong>r<br />
filosofía peripatética, sin duda los libros retóricos <strong>de</strong>l propio Aristóteles<br />
resultarán más fructíferos 21.<br />
De esta manera puso Núñez punto final a sus reflexiones sobre<br />
aquellos «ingenium, srudium in discendo atque <strong>la</strong>bor, et elementa<br />
eruditionis» que Aristóteles, y él a su zaga, exigían <strong>de</strong> sus discípulos. La<br />
petición <strong>de</strong> establecer un riguroso examen previo para los aspirantes a<br />
cursar estudios superiores —manifestado por Núñez y compartido por no<br />
pocos humanistas—, no es sino una muestra <strong>de</strong> buen sentido común que, <strong>de</strong><br />
haber sido atendida, sin duda hubiera contribuido a dignificar algo más <strong>la</strong><br />
vida universitaria.<br />
B. Algunos consejos prácticos<br />
Todo lo consignado en el epígrafe anterior concierne sin duda a los<br />
alumnos, pero contemp<strong>la</strong>da <strong>la</strong> situación <strong>de</strong> éstos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista<br />
20 Lo que se fundamenta en que «Aristotelem puhlicam potius opinionem, quae<br />
tuni Pythagoricum erar, sequeretur» (ibi<strong>de</strong>m, fol. 19>.<br />
2] «Aian <strong>de</strong> Rhetoricis, quaznvis conemur ahbi artem Hermogenis multo<br />
praestabiliorem esse docere, quod, et oraroreni expeditioreni ad dicendum, atque<br />
acriorem reddat, tanien, quoniam Rhetoricam ad intelligenriam Philosophiae, ac<br />
praesertim Aristotelicae, requirimus, non est dubiuni, quin eius<strong>de</strong>m Aristotelis libri<br />
sint futuri multo fructuosiores>’ (ibi<strong>de</strong>m, fols. 19 y 19v>.<br />
660
institucional; es <strong>de</strong>cir, lo que pretendió el autor al redactarlo fue regu<strong>la</strong>r<br />
algunos criterios que permitieran una correcta selección <strong>de</strong> los<br />
estudiantes previa a su ingreso en una Facultad superior. No se olvidó<br />
Núñez, sin embargo, <strong>de</strong> dirigirse también a los propios discípulos; a ellos<br />
<strong>de</strong>dicó unos muy breves y sencillos consejos, redactados a<strong>de</strong>más en lengua<br />
vernácu<strong>la</strong>, con objeto <strong>de</strong> propiciar su mejor comprensión, y que hoy nos es<br />
posible conocer por un manuscrito <strong>de</strong>l que se conservan varias copias. En<br />
sus páginas continúan siendo muy perceptibles los ecos <strong>de</strong> Vives, cuyas<br />
i<strong>de</strong>as impregnan tantas reflexiones <strong>de</strong> su paisano en el terreno <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
pedagogía.<br />
Comienzan estos Avisos pera estudiar les Arts en partícu<strong>la</strong>s afirmando<br />
que apren<strong>de</strong>r es una actividad específica <strong>de</strong>l ser humano que exige ciertos<br />
requisitos; entre ellos se cuentan tanto <strong>la</strong> memoria <strong>de</strong> lo que ya se ha<br />
aprendido, como <strong>la</strong> inteligencia <strong>de</strong> lo que en ese momento se esté<br />
estudiando<br />
22. Para lo primero o recuerdo <strong>de</strong> lo ya aprendido, nada hay<br />
mejor —recomienda Núñez— que enseñar a otro (procedimiento que, por<br />
otra <strong>parte</strong>, Erasmo ya había aconsejado si alguien <strong>de</strong>sea valorar lo que <strong>de</strong><br />
verdad ha comprendido y lo que no23). Si aquél a quien enseñamos sabe<br />
menos que nosotros, <strong>la</strong> enseñanza se <strong>de</strong>be hacer por estima y honra, nunca<br />
por interés; ante los iguales, se enseñará teniendo en cuenta que serán<br />
jueces <strong>de</strong> lo que se diga; ante los que saben más, por último, lo mejor es no<br />
enseñar.<br />
Pero don<strong>de</strong> el autor se hamostrado más explícito es en el apartado que se<br />
refiere a los estudios que cada uno esté realizando en ese momento, los<br />
cuales se pue<strong>de</strong>n llevar a cabo bien mediante un trabajo personal, o bien a<br />
través <strong>de</strong> <strong>la</strong>s enseñanzas <strong>de</strong> un maestro. «Estudiar por uno mismo es más<br />
útil que apren<strong>de</strong>r <strong>de</strong> otro», se afirma, pero para ello conviene tener en<br />
cuenta ciertos requisitos. Consiste el primero <strong>de</strong> ellos en utilizar buenas<br />
22 «Lo estudiar y apendre es obra particu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> homens y axi no pot ser perfecta<br />
sins pru<strong>de</strong>ncia y discrecio. La pru<strong>de</strong>ncia te en si tres parts: memoria <strong>de</strong>l pasat,<br />
intelligencia <strong>de</strong>l que tenim present y entremans, y provehir al <strong>de</strong>venidor» (Avisos<br />
pera estudiar les Arts en particu<strong>la</strong>n ms. 152 <strong>de</strong> <strong>la</strong> E. Nacional, fol. 60). El último<br />
aspecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia, «provehir al <strong>de</strong>venidor», queda aquí enunciado pero no se<br />
explica posteriormente en el texto, como sí se hace con los dos primeros.<br />
23 «Postremo illud non ad unum aliquid, sed ad omnia simul p¡urimum conducet,<br />
si frequenter alios quoque doceas. Nusquan enim melius <strong>de</strong>preben<strong>de</strong>ris quid<br />
intelligas, quid non” (Erasmo, De ratione studii, pág. 106).<br />
661
ediciones <strong>de</strong> los autores cuyo estudio traemos entre manos; Núñez<br />
recomienda <strong>de</strong> manera explícita <strong>la</strong>s ediciones <strong>de</strong> P<strong>la</strong>ntino y <strong>de</strong> Paulo<br />
Manucio para los autores <strong>la</strong>tinos, y <strong>de</strong> Enrico Esteve (scil. Stephanus) para<br />
los griegos. Es muy importante también releer el pasaje varias veces y con<br />
atención; si surgen dudas en su interpretación, se <strong>de</strong>be aten<strong>de</strong>r al or<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración y al contexto, y si todo ello no fuera suficiente,<br />
consultar algún léxico o recurrir a los comentarios. Entre los<br />
comentaristas, se recomienda utilizar pocos y preferentemente los<br />
antiguos, <strong>de</strong> manera que en un curso <strong>de</strong> Artes se aconseja particu<strong>la</strong>rmente<br />
a Teofrasto, Alejandro <strong>de</strong> Afrodisía<strong>de</strong> y Temistio.<br />
En el caso <strong>de</strong> que el estudio, por el contrario, se efectúe asistiendo a <strong>la</strong>s<br />
lecciones <strong>de</strong> un maestro, resulta conveniente, como primer requisito,<br />
profesar hacia él cierto afecto. Esta inclinación al maestro es un consejo<br />
que encontramos frecuentemente repetido en los escritos pedagógicos <strong>de</strong><br />
los humanistas, si bien formu<strong>la</strong>do con diversos grados <strong>de</strong> exigencia. Así, el<br />
propio Núñez recomienda «sentir afecto por el maestro, pero no hasta el<br />
punto <strong>de</strong> que <strong>la</strong> pasión llegue a estorbar el estudio»<br />
24, y Erasmo se muestra<br />
más bien <strong>la</strong>cónico en su afirmación <strong>de</strong> que «primus discendi gradus est<br />
praeceptoris amor»25. Pero otros autores van más lejos en sus<br />
pretensiones, como es, por ejemplo, el caso <strong>de</strong> Vives, quien llega a <strong>de</strong>cir<br />
que «Praeceptor non minus amandus, venerandus, colendus, quarn si esset<br />
pater”, y recomienda tener sus pa<strong>la</strong>bras por oráculos y admirar<br />
«quaecun que seu dixerit seu fecerir>”6.<br />
Si en algo no se comprendiera al maestro, aconseja Núñez que se<br />
rec<strong>la</strong>me <strong>de</strong> él el uso <strong>de</strong> ejemplos e, incluso, <strong>la</strong> utilización <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua<br />
24 «...conve lo primer <strong>de</strong> tot tenir afeccio al Mestre, pero no <strong>de</strong> tal manera que <strong>la</strong><br />
pasio vos <strong>de</strong>storve vostron estudi» (Avisos, fol. 60v>.<br />
25 De pueris instituendis ¡ibellus, pág. 44.<br />
2(’ De ratione studii puerilis, en Opera omnia, 1, pág. 270. Sobre idéntico<br />
argumento, y con igual intensidad, se insiste también <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong>l De<br />
tra<strong>de</strong>ndis disciplinis: «Píatonis discipuli curvum eius dorsum referebant;<br />
Aristotelis, balbutiern; quod ea etiarn pulchra et imitanda ducerent, quia<br />
magistrorum. Fqui<strong>de</strong>m imita tionem vitiorunl non probo; sed malo ut ve! vitia<br />
exprimanr, ¡nodo cum virtutibus, quam ut ne virtutibus qui<strong>de</strong>m» (III, 3, en Opera<br />
omr¡ia, VI, pág. 309).<br />
662
materna en <strong>la</strong>s explicaciones<br />
27. Resulta importante <strong>la</strong> precisión que se<br />
hace con respecto a que <strong>la</strong> asistencia a <strong>la</strong>s au<strong>la</strong>s no exime al alumno <strong>de</strong> su<br />
propio trabajo personal. En este sentido Núñez recomienda leer<br />
previamente <strong>la</strong> obra que el maestro esté explicando y traer preparada <strong>de</strong><br />
casa <strong>la</strong> lección correspondiente, «esforzándose en enten<strong>de</strong>r por sí mismo lo<br />
que se pueda”28.<br />
Ya estudie uno por su propia cuenta, ya asistiendo a <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> un<br />
maestro, los ejercicios prácticos <strong>de</strong>ben ser consi<strong>de</strong>rados, en cualquier caso,<br />
indispensables. En el aprendizaje <strong>de</strong>l griego y <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tín, por ejemplo, se<br />
aconseja traducir cada día <strong>de</strong> una lengua a otra; también utilizar<br />
traducciones literales y ver cómo se expresa en una lengua lo que está<br />
formu<strong>la</strong>do en <strong>la</strong> otra. Los libros que se utilicen para estos ejercicios<br />
estarán en consonancia con los estudios que se pretenda llevar a cabo, <strong>de</strong><br />
manera que el que pretenda <strong>de</strong>dicarse a <strong>la</strong> medicina estudiará griego con<br />
un libro <strong>de</strong> Galeno o Dioscóri<strong>de</strong>s; el futuro jurista, con <strong>la</strong>s Noveles <strong>de</strong><br />
Juliano2’5 y el aspirante a teólogo con el Nuevo Testamento.<br />
Dos últimos consejos, muy prácticos y eficaces, ponen final a estas<br />
reflexiones <strong>de</strong> nuestro humanista dirigidas a sus discípulos. El primero<br />
recomienda que, para no dispersarse y no per<strong>de</strong>r el tiempo, se estudie en<br />
pocos libros pero buenos, y siempre «pluma en mano». El segundo consejo<br />
consiste en servirse <strong>de</strong> un libro en b<strong>la</strong>nco en el que el alumno irá<br />
anotando todo lo que se consi<strong>de</strong>re relevante, recomendación que<br />
constituye casi un lugar común en <strong>la</strong> pedagogía <strong>de</strong> Vives3t>. Núñez, en<br />
27 El uso <strong>de</strong>l vernáculo en <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses fue aconsejado por Núñez no sólo en este<br />
manuscrito, sino también en un impreso (cf. De recta ratione, fols. 57 y 57v), corno<br />
veremos algo más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte al tratar <strong>de</strong> los maestros.<br />
28 «Es menester <strong>de</strong>l llibre que aveu <strong>de</strong> oir pasarlo algunes vega<strong>de</strong>s tot ants que os<br />
lo lligen, en <strong>la</strong> llengua que mes lo podreu entendre, y cada lliso que aveu <strong>de</strong> oir anarli<br />
proveínt <strong>de</strong> vostra casa esforqant a entendre lo que podreu per vos matex» (Avisos,<br />
fol. 60v)<br />
20 En el ms. 152 <strong>de</strong> <strong>la</strong> E. Nacional, el autor <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera copia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos que<br />
incluye el volumen ha corregido pertinentemente al margen: «voidra dir Justiniano»<br />
(Avisos, fol. 2>.<br />
~» Este hace mención <strong>de</strong> ello tanto en su De ratione studii puerilis («compones<br />
tibi librum chartae purae iustae magnitudinis, quem in certos locos ac velut nidos<br />
partieris , en Opera Omnia, 1, pág. 272), como en el De tra<strong>de</strong>ndis disciplinis<br />
«ltaque unusquisque puerorum habebit librum chartae vacuum, in <strong>parte</strong>s aliquot<br />
divisum (...): habebít maiorem codicem; eo<strong>de</strong>m referet tum quae a praeceptore<br />
acceperit copiosius dicta et fusius, tun quae ipse sua opera apud magnos scriptores<br />
legerit, vel ex alis dicta observarit” (III, 3, en Opera omnia, VI, pág. 310). El empleo<br />
663
concreto, aconseja dividirlo por materias y anotar <strong>la</strong>s cosas notables que se<br />
lean y <strong>la</strong> referencia al autor correspondiente.<br />
2. Los maestros<br />
El otro pi<strong>la</strong>r sobre el que reposa el proceso <strong>de</strong> enseñanza es, como es<br />
lógico, <strong>la</strong> figura <strong>de</strong>l docente. Al igual que ocurría con los discípulos,<br />
también son dos <strong>la</strong>s ocasiones en <strong>la</strong>s que en <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> alguna <strong>de</strong> sus<br />
obras reflexiona nuestro humanista sobre el papel <strong>de</strong> los maestros.<br />
La primera <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s, cronológicamente hab<strong>la</strong>ndo, se encuentra en <strong>la</strong><br />
Oratio <strong>de</strong> causis obscuritatis aristoteleae —discurso pronunciado en 1553 y<br />
publicado un año <strong>de</strong>spués— en el que Núñez, más que un intento <strong>de</strong> análisis<br />
profundo, lo que hace es dibujar —-con acusados tintes retóricos— un retrato<br />
<strong>de</strong> los ‘malos’ maestros, que permita extraer, por oposición, <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s<br />
que <strong>de</strong>ben adornar al buen docente:<br />
Qui, non coniparatis inter se variis exe¡np<strong>la</strong>ribus, Pflilosophiam perrurbant.<br />
Qui ingenia bona, polyonyinis non expositis, confundunt: qui ambiguetate<br />
vocum, perspicuam orationem obscurant; qui ignorata proprietate sermonis<br />
C,raeci, Aristoreleni non inrellígunt; qui voces, quibus alii Philosophi uruntun<br />
ignoranr; gui neglecta varietate versionum, auditores perdunt; gui vocibus<br />
barbaris interprerum, quae Latine respon<strong>de</strong>ant, nesciunt; qul locis ¡nutilis et<br />
<strong>de</strong>pravatis Aristotelem con taminant; qui vocabulis artium et dictionibus<br />
Barbaris miseros auditores repellunt; qui ignoratione grammaticae, quid <strong>de</strong>sit,<br />
quid supersit et quae sint hyperhata, non vi<strong>de</strong>nt: gui quibus argumentis, gua<br />
forma syflogis¡norum. gua ¡netliodo utatur Aristoteles, non explicant: qui aliena<br />
argumenta, alienos syllogismos, aliena methodun in propria loca non<br />
transterun t; gui obscura argumen ta, obscuros syllogismnos, obscuram niethodum<br />
non <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rant; gui, quae <strong>de</strong>sunt in syllogismis et methodo, non addunr, guae<br />
supersunt, non <strong>de</strong>trahunt; gui perturbata et indigesta non distinguunt, negue<br />
ordine collocant; gui varia argumenta, varias sen tentias, varias expositiones,<br />
sine censura sectantur; gui sparsa, uno loco non col¡igunt: gui falsa argumenta<br />
a veris, inconsequentes syllogismos a consequentibus non separant; gui<br />
autores, ex quibus mutuatus est sua Aristoreles, non consulunr; gui alioruin<br />
philosophorum opiniones pro Aristoteleis recipiunt; gui sententias plebeias<br />
sine autore et ratione mordicus tenent; gui disputationes integras et libros<br />
<strong>de</strong> cartapacios o cua<strong>de</strong>rnos c<strong>la</strong>sificadores en el que se anotaban frases proverbios,<br />
etc., fue recogido por los estatutos <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Valencia <strong>de</strong> 1561, aunque —<br />
según comenta Alcina— su uso correspon<strong>de</strong> a una tradición <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corona <strong>de</strong> Aragón<br />
documentada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XV (“Notas sobre <strong>la</strong> pervivencia <strong>de</strong> Vives en España (Siglo<br />
XVI>”, S’tudia Philologica Valentina 1(1996), págs. 111-123, 120 para el tema que nos<br />
ocupa).<br />
664
Aristoteli falso ascribunt; gui sententias pJuilosophorum, ab Aristotele<br />
refutatas, non exaniinant; gui in quaestioni bus incertis, sententiani certam non<br />
pronunciant; gui praecepta Aristotelis cuni exemplis illius non comparant; gui<br />
exenp<strong>la</strong> Arithmetica, Ceomnetrica, Musica, Astronomica, Cosn¡ograpb¡ca,<br />
Arcbitecturae, Physica, Medica, Philologica, Poetica et Historica con temnunt;<br />
gui veruin praeceptoruni usuin ignorant, ac tan<strong>de</strong>ni onmnia bonaruni artiumn<br />
studia insatiabili lucri cupiditate corrurnpunt<br />
Es posible constatar por esta <strong>la</strong>rga cita, cuya reproducción me he<br />
permitido con objeto <strong>de</strong> transmitir íntegramente <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> nuestro<br />
filósofo, que <strong>la</strong> finalidad <strong>de</strong>l epílogo parece consistir más bien en<br />
recapitu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> nuevo los puntos <strong>de</strong> oscuridad en Aristóteles que se han ido<br />
exponiendo a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l discurso (mediante el procedimiento <strong>de</strong> aplicarlos<br />
a <strong>la</strong>s tareas <strong>de</strong>l maestro), que en hacer una <strong>de</strong>scripción estructurada, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
una óptica estrictamente pedagógica, <strong>de</strong> <strong>la</strong> figura <strong>de</strong>l docente. En<br />
consecuencia, <strong>la</strong> lista resultante es lo suficientemente <strong>la</strong>rga y prolija como<br />
para que no resulte sencillo extraer una i<strong>de</strong>a c<strong>la</strong>ra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s condiciones que,<br />
en opinión <strong>de</strong> nuestro autor, <strong>de</strong>ben concurrir en un buen maestro.<br />
Mucho más sistemática y or<strong>de</strong>nada es, en cambio, <strong>la</strong> exposición que<br />
sobre este mismo argumento se hace en <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong>l De recta ratione.<br />
Los muchos años transcurridos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> aparición <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra anterior,<br />
ocupados en su mayor <strong>parte</strong> en el ejercicio <strong>de</strong> <strong>la</strong> enseñanza, le han<br />
permitido al autor obtener una visión más cabal <strong>de</strong>l asunto. A exponer<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>dica los capitulo tercero (el titu<strong>la</strong>do precisamente Quae <strong>de</strong>si<strong>de</strong>renrur in<br />
eo qui Philosophiam docere velit) y sexto (Qua ratione doctor<br />
philosophiam, quod commodo fiar audirorum, exp<strong>la</strong>nare possit 32). Como<br />
ocurre con el resto <strong>de</strong> los temas que se tratan en esta obra, <strong>la</strong> disertación<br />
re<strong>la</strong>tiva a los maestros se centra en el caso específico <strong>de</strong> los que enseñan<br />
Filosofía; pero aunque existan muchos matices difíciles <strong>de</strong> trasvasar a <strong>la</strong><br />
figura <strong>de</strong>l maestro entendida en términos generales, muchas otras<br />
cuestiones sí son, por el contrario, susceptibles <strong>de</strong> generalización.<br />
Recor<strong>de</strong>mos cómo en el capítulo <strong>de</strong>dicado a los discípulos, Núñez<br />
articu<strong>la</strong>ba su exposición tomando como eje a Aristóteles y <strong>la</strong>s cuatro cosas<br />
que supuestamente aquél exigía a los aspirantes a apren<strong>de</strong>r filosofía. El<br />
31 Ibí<strong>de</strong>m, fols. 38-39.<br />
32 Ocupan estos capítulos los folios 20-29 y 54v-57v <strong>de</strong>l De recta ratione,<br />
respectivamente.<br />
665
mismo procedimiento se sigue exactamente en el caso <strong>de</strong> los que aspiran a<br />
enseñar, y el pasaje aristotélico que esta vez se toma como pretexto esta<br />
extraído <strong>de</strong>l libro tercero <strong>de</strong> <strong>la</strong> Política W Formalizaba allí Aristoteles,<br />
aplicadas al campo concreto <strong>de</strong> <strong>la</strong> medicina, tres facetas <strong>de</strong>l saber, sin<br />
olvidarse <strong>de</strong> añadir que estas mismas se repetían en cualquiera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
<strong>de</strong>más materias<br />
34. Esta exposición aristotélica <strong>la</strong> refiere Núñez al campo <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> enseñanza y a partir <strong>de</strong> esa transposición establece los tres requisitos<br />
que, según su criterio, <strong>de</strong>bería cumplir el profesor <strong>de</strong> cualquier disciplina:<br />
<strong>la</strong> posesión <strong>de</strong> <strong>la</strong> pai<strong>de</strong><strong>la</strong> <strong>de</strong>l arte que profesa; el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> scientia <strong>de</strong> ese<br />
mismo arte; <strong>la</strong> longa et assidua exercitatio que, a ejemplo <strong>de</strong> los artesanos,<br />
le haga ocallescere, es <strong>de</strong>cir, ‘encallecer’ en su práctica. Veámos como<br />
<strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> el autor cada uno <strong>de</strong> estos conceptos, si bien es necesario<br />
precisar, una vez más, que en el De recta ratione que nos ocupa se ha<br />
ceñido en su disertación al caso especifico <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía.<br />
A. La pai<strong>de</strong>ia<br />
De <strong>la</strong> asimi<strong>la</strong>ción al concepto <strong>de</strong> método que recibe en Núñez el término<br />
pai<strong>de</strong>ia ya hemos hecho mención en páginas prece<strong>de</strong>ntes. Recordaremos<br />
aquí que en <strong>la</strong>s Institutiones Physicae <strong>de</strong> 1554, tomando como pretexto <strong>la</strong><br />
introducción <strong>de</strong> Aristóteles a su tratado De partibus animalium ~, había<br />
establecido dos tipos <strong>de</strong> método: uno general, que se i<strong>de</strong>ntificaba con el<br />
método analítico aristotélico, y uno específico, por el que se aplicaba ese<br />
método general a <strong>la</strong> enseñanza <strong>de</strong> un arte <strong>de</strong>terminada. Pues, bien, ambos<br />
métodos, o pai<strong>de</strong>iae si se sigue <strong>la</strong> terminología <strong>de</strong>l autor, <strong>de</strong>be poseerlos el<br />
~ «Sunt tamen multo piura, quae in doctore perfecto reguiruntur: guae, ut<br />
praeunte eo<strong>de</strong>m Aristotele, ut in auditore fecimus, tria LIJe observat libro 3<br />
Po!iticorum in optimo cuiusvis artis doctore inesse oportere» (De recta ratione,<br />
fol. 20>.<br />
~ Cf. Aristóteles, Po)., III, 11, 1282a 3-7. En este pasaje Aristóteles distingue<br />
entre ¿ 6~ptoupyós, el que practica <strong>la</strong> medicina, é ápxtTEKTovtKos, el que posee a fondo<br />
los conocimientos científicos, y 6 iitiiatB~u~i¿vos, el hombre meramente culto en<br />
materia <strong>de</strong> medicina. La equiparación que hace Núñez entre el primero y exercitatio y<br />
el segundo y scientia, es más transparente que <strong>la</strong> que se efectúa entre el tercero y<br />
pai<strong>de</strong>ia, en el sentido en que ésta es entendida aquí por el autor.<br />
~ Cf De partibus animaiium, 1,1, 639a 6-12. Allí Aristóteles distingue entre el<br />
hombre que posee <strong>la</strong> capacidad <strong>de</strong> discernir acerca <strong>de</strong> todo (lo que Núñez i<strong>de</strong>ntifica<br />
con <strong>la</strong> pai<strong>de</strong>ia generalis> y el que posee esa capacidad en un campo específico (<strong>la</strong><br />
pai<strong>de</strong>a specialis <strong>de</strong> Núñez>.<br />
666
maestro<br />
3’ (De recta ratione, fol.<br />
20v).<br />
~ Cf. Aristóteles, EN 1, 7, 1098a 26-b 8.<br />
38 Cf. De recta ratione, fols. 55v-57.<br />
primera, que todo el libro se refiera a un único y mismo asunto; <strong>la</strong><br />
segunda, que todos sus preceptos, <strong>de</strong>rivados unos <strong>de</strong> otros en una<br />
<strong>de</strong>terminada y continua sucesión, contemplen un mismo fin; <strong>la</strong> tercera,<br />
por último, que éstos se expresen en un estilo apropiado. Las dos primeras<br />
<strong>la</strong>s explicará el docente recurriendo a los métodos lógicos; <strong>la</strong> tercera,<br />
mediante los preceptos retóricos y en especial los <strong>de</strong> <strong>la</strong> elocutio. En <strong>la</strong><br />
explicación <strong>de</strong> los métodos lógicos se procurará, a su vez, que el método<br />
analítico —que es propio exclusivamente <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciencia— el alumno lo<br />
comprenda y lo memorice firmemente, pero que por el contrario el método<br />
tópico —que es el <strong>de</strong> <strong>la</strong> opinión— lo estudie atento sobre todo a <strong>la</strong> práctica y<br />
menos <strong>de</strong> memoria.<br />
La recomendación que se realiza a los profesores sobre el necesario<br />
conocimiento y <strong>la</strong> a<strong>de</strong>cuada exposición <strong>de</strong> los métodos <strong>de</strong> <strong>la</strong> elocutio merece,<br />
tal vez, un comentario más <strong>de</strong>tenido, en cuanto que reve<strong>la</strong> <strong>la</strong> preocupación<br />
<strong>de</strong>l autor, <strong>de</strong> carácter muy humanista, por <strong>la</strong> conjunción entre retórica y<br />
transmisión <strong>de</strong> los conocimientos. El testimonio <strong>de</strong> Aristóteles, una vez más,<br />
es traído a co<strong>la</strong>ción para argumentar esta necesidad <strong>de</strong> aplicar los<br />
preceptos <strong>de</strong> <strong>la</strong> elocutio en <strong>la</strong> enseñanza <strong>de</strong> casi todas <strong>la</strong>s disciplinas:<br />
Nani et ipse Aristoteles libro 3 Rhetoricorum artium disertini profitetur,<br />
praecepta <strong>de</strong> elocutione ad onines artes docendas necessaria fere esse, exceptis<br />
scilicet matbematicis sive negligentia, sive<br />
ignora tione eorum, gui scho!as adniinistrant, aut docrorunj, sive praepropera<br />
auditoruni festinatione, ut pauci, guae adiunt, guaeque legunt, intelligant;<br />
41 De recta ratione, fol 8. cf. Aristóteles, Rhetorica, III, 1, 1404a 8-12.<br />
668
pauciores possint, guae sentiunt, alios docere (quod tanien propriunh signun<br />
scientis esse P<strong>la</strong>to in 1 Alcib. et Aristoteles 1 De Sapientia notarunt);<br />
paucissinit gui ea guae norunt, litterarum nionurnentis consignare, et posteris<br />
ea tra<strong>de</strong>re possint; muId vero qui impu<strong>de</strong>ntissime au<strong>de</strong>ant publice. et prix’atim<br />
dicere non soluin Barbariem, er orationis squaloreni pluilosophiae non nocere,<br />
verumn etiarn ilIi cognoscendae nulturn pro<strong>de</strong>sse. U guod onlniuní<br />
mndignissiní uni, necessariamn esse<br />
Las causas sobre <strong>la</strong> ruptura <strong>de</strong> esa alianza entre sapien tía y eloquentia<br />
pue<strong>de</strong> que continúen siendo <strong>la</strong>s mismas que seña<strong>la</strong> Núñez, pero no cabe<br />
duda <strong>de</strong> que sí son idénticos los efectos, <strong>de</strong> manera que en nuestras escue<strong>la</strong>s<br />
algunos tampoco entien<strong>de</strong>n hoy lo que leen, y pocos son capaces <strong>de</strong><br />
enseñar bien a otros lo que saben.<br />
Un problema más para el sistema <strong>de</strong> enseñanza basado en los libros, lo<br />
ofrecen los propios escritos <strong>de</strong> Aristóteles, pues a menudo presentan<br />
lecturas diferentes y el texto está corrupto en numerosos pasajes. Como ya<br />
hiciera <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Oratio <strong>de</strong> causis obscuritatis aristotelicae,<br />
recomienda también aquí el autor confrontar varios ejemp<strong>la</strong>res,<br />
especialmente griegos, para que mediante el cotejo entre ellos u otros<br />
criterios que se apliquen, sea posible finalmente aprobar <strong>la</strong> lectura<br />
correcta<br />
43. Hay que reconocer, no obstante, que en este apartado tal vez <strong>la</strong><br />
condición <strong>de</strong> helenista que ostenta Núñez le ha llevado <strong>de</strong>masiado lejos,<br />
pues, incluso <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista material, no es fácil que todo profesor<br />
<strong>de</strong> Artes se viera en condición <strong>de</strong> cumplir tamaño requisito. Más a<strong>de</strong>cuado<br />
resulta, como <strong>de</strong> hecho se hace en <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Qratio, recomendar un<br />
trabajo interdisciplinar, que permita a los profesores <strong>de</strong> filosofía<br />
beneficiarse <strong>de</strong> los conocimientos <strong>de</strong> sus colegas <strong>de</strong> otras disciplinas44.<br />
42 Vita Aristote¡is, fols. 178v y 179.<br />
43 ~
Algún otro consejo más se ofrece <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong>l De recta ratione<br />
para mejorar <strong>la</strong> enseñanza <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía. Por ejemplo, un método muy útil,<br />
que el autor asegura haber experimentado él mismo con gran provecho<br />
para sus alumnos, consiste en examinar en un libro cualquiera <strong>de</strong><br />
Aristóteles qué pasajes pertenecen a <strong>la</strong> pai<strong>de</strong>ia, cuales a <strong>la</strong> scientia y cuáles<br />
a <strong>la</strong> exercitatio <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía 45.<br />
Pero como ante todo «munus doctoris est docere’>, <strong>la</strong> recomendación<br />
final, en <strong>la</strong> que se con<strong>de</strong>nsa y resume cualquier otro objetivo metodológico,<br />
consiste en no <strong>de</strong>scansar hasta que el alumno haya comprendido bien lo<br />
que se le enseña:<br />
Quoniani auteni ¡nunus doctoris est docere, non con guiescenduin illí, nisí cum<br />
probe noverit ab auditore comprehensuni esse id quod docet, atque seniel et<br />
iterum perconctandus, dumn auditor, guod proposituni est, assequatur; guod<br />
facilius consequetufl si se ad sermonem pau-iuni et maximum usitate <strong>de</strong>miserit,<br />
argue exen pía ex rebus maxime notis auditori repetiverit -~.<br />
Resulta particu<strong>la</strong>rmente interesante en este párrafo, a<strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> noble<br />
intención que lo presi<strong>de</strong>, <strong>la</strong> referencia al uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua vulgar en <strong>la</strong>s<br />
au<strong>la</strong>s, especialmente por ser ésta <strong>la</strong> única ocasión —a excepción <strong>de</strong>l<br />
manuscrito que anteriormente hemos citado47— en <strong>la</strong> que Núñez se<br />
pronuncia sobre <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada “cuestión <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua”. La polémica acerca <strong>de</strong><br />
si era más correcto mantener en <strong>la</strong> enseñanza el uso <strong>de</strong>l tradicional <strong>la</strong>tín o<br />
si se <strong>de</strong>bía, por el contrario, utilizar <strong>la</strong> lengua vernácu<strong>la</strong> para este<br />
menester, llevaba varias <strong>de</strong>cadas en plena efervescencia48. Los testimonios<br />
en uno y otro sentido, preferentemente en el segundo, son numerosos.<br />
Destacamos aquí el <strong>de</strong>l propio Simón Abril, quien convierte sus<br />
Apuntamientos en un alegato a favor <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong>l romance en <strong>la</strong> enseñanza,<br />
y advierte que el «primer error en el enseñar comunmente <strong>la</strong>s Ciencias, es<br />
el enseñal<strong>la</strong>s en lenguas estrañas y apartadas <strong>de</strong>l uso comun y trato <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
~5 «Mac ratione oporteret auditoribus omnes <strong>parte</strong>s phi¡osophiae a Doctoribus<br />
tradi. 4..) Nos certe in ea <strong>parte</strong> physo¡ogiae, gua vulgo in scholis explicatun iliud<br />
aliquando e<strong>la</strong>boravinius non sine magno auditorum cornmodo” (De recta ratione, fol.<br />
22).<br />
~‘ Ibi<strong>de</strong>mn, fols. 57 y 57v.<br />
~ Vid. supra, pág. 663.<br />
48 Cf. a este respecto L. Gil, op. cit., quien el capítulo “Latín y vernáculo” hace<br />
una excelente <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l estado <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuestión, ofreciendo múltiples testimonios<br />
<strong>de</strong> nuestros humanistas (págs. 39-66>.<br />
670
gentes»<br />
43. El mismo Abril, en el prólogo a su Gramática griega, había<br />
calificado <strong>de</strong> «grandísimo disparate apren<strong>de</strong>r juntamente <strong>la</strong> ciencia y el<br />
modo <strong>de</strong>l saber”5~ La única excepción <strong>la</strong> constituye el breve manuscrito, ya mencionado, Avisos<br />
pera estudiar <strong>la</strong>s arrs, quizá justificada por su carácter particu<strong>la</strong>rmente didáctico.<br />
~ Vid. supra, pág. 636.<br />
671
también una síntesis <strong>de</strong>l mismo, con objeto <strong>de</strong> dar a conocer <strong>la</strong>s opiniones<br />
<strong>de</strong> Núñez acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> formación científica <strong>de</strong> un filósofo.<br />
Nadie cuestionará el que los mismos conocimientos pedidos a los<br />
discípulos —gramática, historia, poética, retórica y matemáticas— <strong>de</strong>ban<br />
serle asimismo rec<strong>la</strong>mados al maestro, aunque se haga, como es natural, en<br />
un grado mayor; pero a este último <strong>de</strong>be exigirsele, a<strong>de</strong>más, el<br />
conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> scientia Philosophiae:<br />
Alteruni caput est ut scientiam PIiilosophiae egregie sciat. íd ut assequatur<br />
necesse est, ut singu<strong>la</strong>s cius conclusiones per <strong>de</strong>nionstrationem cognoscat, et<br />
resolutionis mnethodo ad principia cena, el- exquisitas <strong>de</strong>finitiones singu<strong>la</strong>s<br />
La scientia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía consiste, pues, en conocer a <strong>la</strong> perfección, a<br />
través <strong>de</strong> los métodos análiticos <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica, <strong>la</strong>s <strong>de</strong>f<strong>inicio</strong>nes,<br />
<strong>de</strong>mostraciones y principios que <strong>la</strong> componen. Pero también el docente<br />
<strong>de</strong>be poseer un a<strong>de</strong>cuado conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> otra <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica, <strong>la</strong> <strong>parte</strong><br />
tópica, lo que le capacitará para mantener sobre el asunto que haya sido<br />
propuesto <strong>de</strong>bates con argumentos en pro y en contra. Esta distinción no<br />
hace sino recoger <strong>la</strong> misma que Aristóteles había establecido entre 56ta, o<br />
conocimiento probable, y Éflta4¡tfl, o conocimiento universal y<br />
necesario<br />
56; ambos tipos <strong>de</strong> conocimiento, pues, <strong>de</strong>be poseerlos el maestro<br />
<strong>de</strong> filosofía referidos a su materia.<br />
Un tercer escalón en <strong>la</strong> scien tía exigible al profesor <strong>de</strong> Filosofía lo<br />
constituye el conocimiento <strong>de</strong> todos los libros <strong>de</strong> Aristóteles, mediante una<br />
lectura asidua <strong>de</strong> los mismos. Así lo recomiendan Ammonio y Simplicio y<br />
—aña<strong>de</strong> Núñez— es realmente un consejo muy razonable. Conviene, no<br />
obstante, ser un buen conocedor no sólo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras aristotélicas, sino<br />
también <strong>de</strong> los escritos <strong>de</strong> sus discípulos y seguidores, pues gran<strong>de</strong> es el<br />
provecho que se pue<strong>de</strong> obtener <strong>de</strong> <strong>la</strong> comparación entre los libros <strong>de</strong> éstos<br />
y los <strong>de</strong> su maestro, cuando ambos son re<strong>la</strong>tivos a un mismo tema. Tal<br />
ocurre, por ejemplo, con <strong>la</strong> comparación entre el De interpretatione<br />
aristotélico y los fragmentos <strong>de</strong>l De afrirmatione el negatione <strong>de</strong> Teofrasto<br />
o <strong>de</strong>l De locutione <strong>de</strong> Fu<strong>de</strong>mo; y lo mismo entre los Topica, el De caelo, los<br />
5~ De recta radone, fol. 20v.<br />
~ Cf. A Po., 1, 33, 88b 30 y ss.<br />
672
Meteorologica, el De <strong>la</strong>pidibus, De sensu, De p<strong>la</strong>ntis y los fragmentos<br />
correspondientes <strong>de</strong> Teofrasto; entre <strong>la</strong> Physica y <strong>la</strong> obra corre<strong>la</strong>tiva <strong>de</strong><br />
Eu<strong>de</strong>mo, etc. En <strong>de</strong>terminados pasajes pue<strong>de</strong> incluso resultar conveniente<br />
<strong>la</strong> confrontación con <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> otros autores no necesariamente<br />
peripatéticos, entre los que se nombra a Herón, Aquiles Estacio, Cleome<strong>de</strong>s,<br />
Ptolomeo, Proclo, Séneca, Plinio, etc.: «Ac sunt alii multi —aña<strong>de</strong> el autor—,<br />
gui operam suani possunt his (scil. libris aristotelicis) accomodare: quos si<br />
persequerer sigil<strong>la</strong>tirn, Bibliotheca integra esset explicanda>A<br />
7. La última<br />
recomendación en este sentido consiste en conocer bien los comentaristas<br />
antiguos <strong>de</strong> Aristóteles y emplearlos habitualmente en <strong>la</strong> explicación;<br />
entre ellos, se recomienda a Alejandro <strong>de</strong> Afrodisía<strong>de</strong> como al más<br />
sobresaliente>8.<br />
Un nuevo apartado en el capítulo <strong>de</strong> <strong>la</strong> scientia, lo constituye el<br />
conocimiento cabal <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong> otras escue<strong>la</strong>s filosóficas distintas <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> peripatética, por más que sea ésta, matiza el autor, <strong>la</strong> única que<br />
comúnmente se enseña. De esta manera, si se producen discrepancias en<br />
algún punto entre una y otras, estará el maestro en condiciones <strong>de</strong> mostrar<br />
lo que es correcto y <strong>de</strong> repudiar lo falso5~3. Es posible, reconoce Núñez, que<br />
quien pretenda cumplir este requisito se tope con un obstáculo dificil <strong>de</strong><br />
franquear, cual es <strong>la</strong> pérdida <strong>de</strong> gran <strong>parte</strong> <strong>de</strong> los escritos <strong>de</strong> muchos<br />
filósofos <strong>de</strong>bida al inevitable rigor <strong>de</strong>l mucho tiempo transcurrido.<br />
El intento <strong>de</strong> paliar esta carencia en <strong>la</strong> medida <strong>de</strong> sus posibilida<strong>de</strong>s, le<br />
permite a nuestro humanista hacer cierta ga<strong>la</strong> <strong>de</strong> su erudición,<br />
proporcionando al lector una suerte <strong>de</strong> catálogo <strong>de</strong> lecturas aconsejables<br />
para el conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s otras escue<strong>la</strong>s filosóficas~
para lo concerniente a <strong>la</strong> doctrina pitagórica, y «mientras no vean <strong>la</strong> luz<br />
los libros <strong>de</strong> Jámblico y <strong>de</strong> Simplicio”, se aconseja recurrir a los pasajes<br />
que Escutelo ha interpo<strong>la</strong>do tomándolos <strong>de</strong> Jámblico y a lo que Laercio <strong>de</strong>jó<br />
escrito en <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> éste.<br />
Por lo que a P<strong>la</strong>tón se refiere, casi todos sus escritos están a disposición<br />
<strong>de</strong> los estudiosos, como lo están también muchos comentarios griegos a su<br />
obra, aunque el autor eche en falta una edición <strong>de</strong> Proclo~’<br />
1. Muy<br />
provechosa para el conocimiento <strong>de</strong> esta escue<strong>la</strong> resulta <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong><br />
Plotino, ya editado por entonces en griego y en <strong>la</strong>tín. Circu<strong>la</strong>n asimismo<br />
algunos escritos <strong>de</strong> Jámblico, Numenio y otros p<strong>la</strong>tónicos, aunque en mal<br />
estado <strong>de</strong> conservación, y también se pue<strong>de</strong> consultar a Apuleyo~’2.<br />
Poco es lo que ha llegado <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina epicúrea, pero nos es posible<br />
conocer mucho <strong>de</strong> Epicuro gracias a Laercio, dado que se mostró más<br />
minucioso en <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> esta corriente que en <strong>la</strong> <strong>de</strong> otras; el estudio<br />
se completará con Lucrecio, quien <strong>de</strong>scribió en verso <strong>la</strong> filosofia natural<br />
<strong>de</strong> esta escue<strong>la</strong>. Para conocer <strong>la</strong> filosofía estoica, se recomienda leer el<br />
libro <strong>de</strong> Epicteto, con los escolios <strong>de</strong> Simplicio y <strong>de</strong> Arriano63, pero sobre<br />
lodo a Séneca; también serán <strong>de</strong> utilidad —en lo concerniente a <strong>la</strong> física—<br />
los Meteoros <strong>de</strong> Cleome<strong>de</strong>s; como epítome, por último, se pue<strong>de</strong> también leer<br />
lo que Laercio escribió sobre Zenón. Por lo que respecta, por último, a <strong>la</strong><br />
escue<strong>la</strong> escéptica, <strong>de</strong> el<strong>la</strong> trató con mucha erudición Sexto Pirrón en sus<br />
En general, <strong>la</strong> bibliografía <strong>de</strong> Núñez, no sólo en esta ocasión sino a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> toda <strong>la</strong><br />
obra, ofrece un carácter más exhaustivo y minucioso que <strong>la</strong> <strong>de</strong> su colega, pero se hal<strong>la</strong><br />
casi exclusivamente escorada hacia <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuentes. Sin embargo, Fox<br />
aconseja, en <strong>de</strong>terminadas cuestiones, <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> algunos contemporáneos, tomando<br />
esta afirmación en sentido amplio. Así, el nombre <strong>de</strong> Vives aparece citado, y muy<br />
ekogiosamente por cierto, en dos ocasiones (pág. 407 y 408>, o para <strong>la</strong> mejor<br />
comprensión <strong>de</strong>l pensamiento p<strong>la</strong>tónico se recomienda leer a Marsilio Ficino y a<br />
Bessarión (pág. 406>.<br />
61 «Utinarn aliquando e<strong>de</strong>rentur comnhentaril Graecí in P<strong>la</strong>tonem et libri illi De<br />
Theologia P<strong>la</strong>tonica Proclí, arque integra Stoechiosis eius<strong>de</strong>m Theoí. Pía ton. guam<br />
vulgus ficto indice <strong>de</strong> causis falso ascripsit Aristotelí» (De recta ratione, fols. 22v y<br />
23>.<br />
62 El autor <strong>de</strong> El asno <strong>de</strong> oro escribió también varios tratados filosóficos, entre<br />
ellos un De P<strong>la</strong>tone et eius dogmata que es libro al que aquí hace referencia Núñez.<br />
63 «Stoicarn disciplinaní gui nosse cupil-, a<strong>de</strong>at Epicteti libe¡lum aureolum cum<br />
sclio<strong>iii</strong>s Sim plicii, sed copiosiores commentarii Gráeci Arriani” (De recta ratione,<br />
fol. 23>. El consejo pone <strong>de</strong> manifiesto cierta confusión en Núñez, pues Epicteto nada<br />
escribió <strong>de</strong> su propia mano, y <strong>la</strong>s conocidas Diatribas —en <strong>la</strong>s que se recoge su<br />
pensamiento— no fueron comentadas sino compuestas por su discipulo Arriano.<br />
674
libros Adversus mathematicos y en <strong>la</strong>s Hypotyposeis, traducidos por<br />
Herveto y muy bien anotados, se recalca, por Estéfano 64.<br />
Las otras escue<strong>la</strong>s filosóficas no son <strong>de</strong> gran interés, pero —aña<strong>de</strong> el<br />
autor— si <strong>de</strong>sea consultarse algo sobre el<strong>la</strong>s, se utilizará preferentemente a<br />
Laercio, el De <strong>de</strong>cretis philosophorum <strong>de</strong> Plutarco o <strong>la</strong> Historia<br />
Philosophica <strong>de</strong> Galeno «aut quicungue fuit»65. Estos dos últimos textos<br />
están bastante <strong>de</strong>teriorados y resultan muy útiles para corregirlos <strong>la</strong>s<br />
Églogas <strong>de</strong> Estobeo66, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que nuestro humanista confiesa haber visto un<br />
ejemp<strong>la</strong>r manuscrito en casa <strong>de</strong> Antonio Agustín. Finalmente, se completa<br />
<strong>la</strong> bibliografía sobre este apartado con <strong>la</strong> siguiente re<strong>la</strong>ción:<br />
Ornare hanc guogue studioruni <strong>parte</strong>ni possunt nultuni scrípta Ciceronís,<br />
Pío tarchi, Galeni, al-que exp<strong>la</strong>natoruni P<strong>la</strong>tonis, et Aristotelis, Athenaei,<br />
Apuleii, A. Gellit Macrobil, Porphyrii, et praesertini in libro De Abstinentia<br />
animatorum atque in Commentaria Harmonicorum Proiomei. (...) Possunt er alii<br />
non parun con ferre ad hoc institutuni: ut Strabo Creographus, gui pro fessione<br />
fuit stoicus, el- Achules Stathius in illis guae ad Aratumn scripsit,<br />
Quinctilianus, Portunatianus et alii, guos longurn esset recensere 67~<br />
Con <strong>la</strong> sugerencia <strong>de</strong> leer también a los Padres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia, finaliza el<br />
autor este <strong>la</strong>rgo excurso <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong>s lecturas recomendables para el<br />
estudio <strong>de</strong> otras escue<strong>la</strong>s filosóficas.<br />
En otro sentido, recomienda también muy vivamente el autor que se<br />
adquiera un buen conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> cronología <strong>de</strong> los filósofos, lo que se<br />
podrá apren<strong>de</strong>r mediante <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> Laercio, Eunapio68 o en algún otro<br />
lugar. Lo importante es evitar esa ávtoTopflo(a tan execrable en cualquier<br />
c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> estudios. Así se podrá adquirir, a<strong>de</strong>más, <strong>la</strong> capacidad <strong>de</strong> corregir<br />
más certeramente los libros que tengamos entre manos, dando con justicia<br />
<strong>la</strong>s gracias al autor y menos merecidas a quien ha copiado y, al propio<br />
tiempo, se evitará caer en errores <strong>de</strong>l calibre <strong>de</strong> los que Núñez aduce a<br />
manera <strong>de</strong> ejemplo y que reproducimos aquí por lo anecdótico:<br />
64 Tanto estas Hypotyposeis, que en <strong>parte</strong> recogen efectivamente el pensamiento<br />
<strong>de</strong> Pirrón, corno el Contra ¡os matemáticos son obra <strong>de</strong> Sexto Empírico.<br />
~ De recta ratione, fol. 24.<br />
66 Sin embargo, Estobeo, al copiar en muchos casos selecciones e<strong>la</strong>boradas por<br />
otros, presenta, con frecuencia, un texto <strong>de</strong>ficiente.<br />
~ Ibi<strong>de</strong>m, fols. 24 y 24v.<br />
68 Las obras <strong>de</strong> Diógenes Laercio y <strong>de</strong> Eunapio a <strong>la</strong>s que se refiere Núñez son <strong>la</strong>s<br />
Vidas y opiniones <strong>de</strong> los filósofos y <strong>la</strong>s Vidas <strong>de</strong> los sofistas, respectivamente.<br />
675
Huius observa tione negligentia excitata sunt il<strong>la</strong> monstra errorunh in litteris:<br />
«Arisvoteles bbc iocuni Epicurum refellin’, cuni vix ex ephebis excessisset<br />
Epicurus, quo anno nortuus Aristoteles. Et alterurn hu¡c geneflum: «Hoc<br />
<strong>de</strong>sumpsit Galenus ax Porphyrio» gui centumn prope annis post Calen un¡ in hanc<br />
luce susceptus fuirb Ibí<strong>de</strong>m, fol. 29.<br />
71 Cf. ibi<strong>de</strong>m, fol. 21.<br />
676
cívicos, por una <strong>parte</strong>, y morales, por otra, que caracterizaban los escritos<br />
sobre educación <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s pedagogos <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera <strong>parte</strong> <strong>de</strong>l siglo. Es<br />
bien conocida <strong>la</strong> línea divisoria que a este respecto han establecido los<br />
investigadores entre el humanismo italiano y el nórdico, pues —con todos<br />
los riesgos que siempre implica <strong>la</strong> generalización— mientras que este<br />
último hizo suyos y profundizó en aquellos fines que comentábamos, en<br />
Italia el movimiento humanista evolucionó hacia una progresiva<br />
aca<strong>de</strong>mización.<br />
Pues bien, <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as pedagógicas <strong>de</strong> Núñez parece que <strong>de</strong>ben inscribirse<br />
en esta línea caracterizada por <strong>la</strong> secu<strong>la</strong>rización —que no paganización— <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> enseñanza, y por el énfasis en su vertiente propiamente académica.<br />
Resulta interesante en este sentido constatar, por ejemplo, <strong>la</strong> ausencia <strong>de</strong><br />
otros requisitos en el maestro que no pertenezcan sensu stricto al campo <strong>de</strong><br />
lo intelectual. Frente a ello, Vives, <strong>de</strong> quien por otra <strong>parte</strong> tanto poso hay<br />
en muchos escritos <strong>de</strong> Núñez, insiste con frecuencia en el perfil moral <strong>de</strong>l<br />
profesor<br />
72, faceta que en nuestro humanista queda, sin embargo, relegada<br />
al silencio. Entre aquel<strong>la</strong>s exigencias <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n, pues, estrictamente<br />
intelectual que preocupaban a Núñez, éste hace particu<strong>la</strong>r hincapié en el<br />
conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuentes y en el empleo <strong>de</strong> los instrumentos que<br />
permitan acce<strong>de</strong>r a el<strong>la</strong>s en <strong>la</strong>s mejores condiciones, entendiendo por tales<br />
instrumentos el conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lenguas clásicas y <strong>la</strong> aplicación <strong>de</strong><br />
rigurosos criterios filológicos y <strong>de</strong> crítica textual. Pero el perfil <strong>de</strong>l<br />
profesor quedaría incompleto si a esa faceta intelectual no se le suma <strong>la</strong><br />
necesaria preparación pedagógica, lo que nuestro autor p<strong>la</strong>sma en el<br />
necesario conocimiento y aplicación <strong>de</strong> lo que él <strong>de</strong>nomina pai<strong>de</strong>ia, y que<br />
no es sino el método. Esa exigencia <strong>de</strong> una a<strong>de</strong>cuada formación en ambos<br />
aspectos, el científico y el metodológico —<strong>la</strong> scientia y <strong>la</strong> pai<strong>de</strong>ja—, que<br />
72 Por ejemplo en el De tra<strong>de</strong>ndis discípiínis se pi<strong>de</strong> a los profesores, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />
conocimientos y capacidad para enseñar, que «mores sint in eis puris” (II, 1, en<br />
Opera omnia, VI, pág. 274). En el mismo capítulo afirma Vives que «Qui ad magisteria<br />
evehentun censeantur non ex doctrina modo, sed etiam moribus’>, e insiste en ello<br />
apenas unas líneas más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte: «Faciant eos professores aut magistros, gui<br />
eruditione, iudicio, moribus, et docere alios, er in vulgus approbari possint» (ibi<strong>de</strong>m,<br />
pág. 276>.<br />
677
Núñez se aplicó a sí mismo tanto como predicó para los <strong>de</strong>más, resume con<br />
precisión sus i<strong>de</strong>as sobre los maestros 73.<br />
Otro tanto cabe afirmar en el caso <strong>de</strong> los discípulos. Si Erasmo74 había<br />
colocado entre los fines <strong>de</strong> <strong>la</strong> educación no sólo el amor a <strong>la</strong>s artes<br />
liberales, sino, sobre todo, <strong>la</strong> preparación para los <strong>de</strong>beres cívicos y el<br />
reforzamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> piedad, poco po<strong>de</strong>mos encontrar en nuestro humanista<br />
<strong>de</strong> estos últimos aspectos y mucho, por el contrario, <strong>de</strong>l primero. Sólo una<br />
vez hab<strong>la</strong> Núñez <strong>de</strong> <strong>la</strong> virtud como fin <strong>de</strong> <strong>la</strong> educación y lo hace tomando<br />
un referente no cristiano, sino aristotélico75; por lo <strong>de</strong>más, lo que pi<strong>de</strong> y<br />
espera <strong>de</strong> sus alumnos se resume en una serie <strong>de</strong> cualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n<br />
exclusivamente académico: inteligencia, conocimientos y aplicación,<br />
traducción <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong>s natura, ars y exercitatio tomadas por el humanismo<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> sofística griega.<br />
En cualquier caso, es evi<strong>de</strong>nte que no po<strong>de</strong>mos convertir a Núñez en un<br />
exponente <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as pedagógicas imperantes en nuestro país a fines <strong>de</strong>l<br />
siglo XVI; es más, diríase que hasta cierto punto fue, en este sentido, un<br />
personaje bastante singu<strong>la</strong>r.<br />
~3 L<strong>la</strong>ma <strong>la</strong> atención en el capítulo <strong>de</strong>dicado a los maestros el hecho <strong>de</strong> que nada<br />
se indique sobre <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> seleccionarlos mediante algún examen previo, algo<br />
que sí se había pedido, y con re<strong>la</strong>tivo énfasis, en el caso <strong>de</strong> los alumnos.<br />
~ «Sicut prima —afirmó Erasmo—, ita praecipua, est ut tenellus aninius imbibat<br />
pietatis seminaria,proxirna vi- liberales disciplinas er amet er perdiscat, tertia est in<br />
ad vitae officia instruatur, guarta est ut a prin’is statim aevi rudimentis civilitati<br />
nioruin adsuescat» (tomo <strong>la</strong> cita <strong>de</strong> W. H. Woodward, op. cit, pág. 115).<br />
‘~ «Dein<strong>de</strong> —matiza aún más, líneas abajo— si non exerceatur causa virtutis, aut<br />
nostra ipsorurn, aut amicorum, sed guaestus aut ambitionis e ¡iberalium quogue<br />
numero ludicio Aristotelis eximuntur» (Vita Aristotelis, fol. 116v. cf. Aristóteles,<br />
Pol., VIII, 1337b 4-21>.<br />
678
CONCLUSIONES GENERALES<br />
§ 1. La impresión que queda tras el recorrido que hemos efectuado<br />
en este trabajo a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida y <strong>la</strong> obra escrita <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez no<br />
es <strong>la</strong> <strong>de</strong> encontrarnos ante un pensador excepcional, ni siquiera<br />
excesivamente original, pero sí ante uno <strong>de</strong> los ejemplos más<br />
representativos, en lo que a España se refiere, <strong>de</strong> genuino cultivador <strong>de</strong><br />
aquellos studia humanitatis que dieron nombre al movimiento humanista.<br />
A enseñar <strong>la</strong>s ‘letras humanas’, y a enseñar<strong>la</strong>s bien, <strong>de</strong>dicó buena <strong>parte</strong> <strong>de</strong><br />
sus esfuerzos, que se aplicaron no sólo a <strong>la</strong> práctica cotidiana <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
docencia, sino que tuvieron también reflejo en <strong>la</strong> nutrida serie <strong>de</strong><br />
manuales que compuso y en <strong>la</strong>s frecuentes reflexiones <strong>de</strong> carácter<br />
didáctico y metodológico que atraviesan su obra. Representa Núñez uno <strong>de</strong><br />
esos casos en los que el ejercicio <strong>de</strong> <strong>la</strong> enseñanza parece que respondió<br />
verda<strong>de</strong>ramente a una vocación, y no, como ocurre con tanta frecuencia, a<br />
un acto <strong>de</strong> resignación ante <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> mejores perspectivas.<br />
~ 2. La reconstrucción que hemos hecho <strong>de</strong> <strong>la</strong> biografía <strong>de</strong> Núñez<br />
permite comprobar, en efecto, que fue <strong>la</strong> suya una vida consagrada a <strong>la</strong><br />
docencia. Este hecho justificaría sus continuos <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zamientos <strong>de</strong><br />
<strong>Universidad</strong> en <strong>Universidad</strong>, motivados por el propio sistema <strong>de</strong><br />
contratación <strong>de</strong>l profesorado universitario en aquel<strong>la</strong> época que permitía<br />
ofrecer condiciones ventajosas a los catedráticos <strong>de</strong> prestigio. Que Núñez<br />
formaba <strong>parte</strong> <strong>de</strong> ese grupo es algo fácil <strong>de</strong> constatar, si aten<strong>de</strong>mos a <strong>la</strong>s<br />
elevadas retribuciones económicas —excepcionales, en ocasiones— que<br />
679
percibió en sus <strong>de</strong>stinos sucesivos, y que estaban muy por encima <strong>de</strong> los<br />
exiguos sa<strong>la</strong>rios con los que se retribuía por lo general a los profesores <strong>de</strong><br />
Gramática y <strong>de</strong> Artes, el peldaño más bajo en el esca<strong>la</strong>fón universitario.<br />
~ 3. Esta, más que otras motivaciones <strong>de</strong> carácter i<strong>de</strong>ológico, parece<br />
haber sido <strong>la</strong> causa última <strong>de</strong> una vida itinerante —siempre en el marco <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Corona <strong>de</strong> Aragón—, que tuvo a <strong>la</strong>s ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Valencia, Zaragoza, Lérida<br />
y Barcelona como principales escenarios <strong>de</strong> su actividad. La excepción a <strong>la</strong><br />
reg<strong>la</strong> <strong>la</strong> constituye, en este caso, <strong>la</strong> salida <strong>de</strong> su ciudad natal en 1563, tras el<br />
Proceso con el que <strong>la</strong> Inquisición asestó el golpe <strong>de</strong> gracia al erasmismo<br />
local. La amistad <strong>de</strong> Núñez con algunos <strong>de</strong> los procesados y el hecho <strong>de</strong> que<br />
su nombre saliera a relucir en <strong>la</strong> correspon<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> aquéllos aconsejaba<br />
una pru<strong>de</strong>nte retirada, que Núñez practicó no sólo con su partida hacia<br />
Zaragoza, sino también con un prolongado silencio editorial.<br />
§ 4. El análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong> biografía <strong>de</strong> nuestro autor permite asimismo<br />
constatar otro hecho interesante, como es el <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s dos personas que<br />
tuvieron sobre él mayor ascen<strong>de</strong>ncia intelectual, Antonio Agustín y Pierre<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Ramée, ocupen los dos extremos <strong>de</strong>l espectro religioso <strong>de</strong> <strong>la</strong> época: un<br />
arzobispo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia católica, en el primer caso, y un calvinista —que<br />
pagó con su vida por ello— en el segundo. Otro tanto ocurre en lo que<br />
concierne a su círculo <strong>de</strong> amista<strong>de</strong>s, pues entre el<strong>la</strong>s encontramos,<br />
igualmente, representantes <strong>de</strong> dos mundos tan opuestos como el <strong>de</strong> los<br />
jesuitas —el Padre Schott— y el <strong>de</strong> los protestantes —Pedro Galés—, o, cuando<br />
menos, erasmistas —Conqués y Centelles—. La aparente contradicción se<br />
resuelve si <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>no religioso pasamos al intelectual; en él encontramos el<br />
es<strong>la</strong>bón que lo vincu<strong>la</strong> tanto a unos como a otros, ya que fueron todos ellos,<br />
en efecto, reputados hombres <strong>de</strong> letras.<br />
S 5. El hecho es <strong>de</strong>mostrativo <strong>de</strong> lo que podríamos l<strong>la</strong>mar el carácter<br />
tolerante <strong>de</strong> Núñez en materia religiosa. Ciertamente no conocemos sus<br />
creencias más íntimas, pues nunca permitió que se mezc<strong>la</strong>ran en su obra<br />
<strong>la</strong>s cuestiones científicas con los asuntos <strong>de</strong> <strong>la</strong> fe; pero como hombre que<br />
era <strong>de</strong> gran finura intelectual, es lógico pensar que le preocuparan los<br />
conflictos religiosos que azotaron su época. En cualquier caso, dio muestras<br />
680
<strong>de</strong> una sentida libertad <strong>de</strong> espíritu y <strong>de</strong> una in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia religiosa, cuyo<br />
beneficio inmediato fue el permitirle contar con buenas amista<strong>de</strong>s en<br />
ambos frentes, y que quedaron asimismo reflejadas en el carácter <strong>la</strong>ico y<br />
puramente académico que presi<strong>de</strong> toda su producción impresa.<br />
5 6. Fue Núñez un fecundo e incansable escritor, cuya actividad en<br />
este sentido, al menos <strong>la</strong> que llegó a ver <strong>la</strong> luz, se concentra en torno al<br />
comienzo (1552-1557> y al final <strong>de</strong> su vida académica (1575-1601>, con un<br />
<strong>la</strong>rgo período intermedio sin publicaciones. Como es lógico en toda obra <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s dimensiones que alcanzó <strong>la</strong> suya, no todo cuanto Núñez dio a <strong>la</strong><br />
imprenta a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> su vida reviste una importancia simi<strong>la</strong>r, y así<br />
encontramos trabajos <strong>de</strong> gran alcance intelectual conviviendo con otros<br />
títulos <strong>de</strong> tono bastante menor.<br />
5 7. Gran <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra impresa <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez tuvo una<br />
marcada orientación didáctica, visible sobre todo en <strong>la</strong> producción <strong>de</strong> su<br />
primera época. Así, entre 1352 y 1556 vieron <strong>la</strong> luz <strong>la</strong>s Institutiones<br />
Oratoriae, el Libellus <strong>de</strong> constitutione artis Dialectica, <strong>la</strong>s Institutiones<br />
Physi cae, <strong>la</strong>s Institutiones Grammaticae linguae Graecae y los Apposita M.<br />
it Ciceronis; un conjunto <strong>de</strong> manuales que, como <strong>la</strong> mera lectura <strong>de</strong> los<br />
títulos permite comprobar, cubría prácticamente el espectro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
enseñanzas que se impartían en los estudios <strong>de</strong> Gramática y en <strong>la</strong> Facultad<br />
<strong>de</strong> Artes. La excepción a esta reg<strong>la</strong> <strong>la</strong> constituyó <strong>la</strong> Oratio <strong>de</strong> causis<br />
obscuritaris Aristoreleae <strong>de</strong> 1554, un curioso texto <strong>de</strong> crítica filológica<br />
orientado a facilitar <strong>la</strong> tarea <strong>de</strong> los profesores <strong>de</strong> Filosofía en lo que se<br />
refiere al comentario <strong>de</strong> los textos <strong>de</strong> Aristóteles.<br />
Tras un periodo <strong>de</strong> retiro, el reencuentro <strong>de</strong> Núñez con <strong>la</strong>s prensas se<br />
inició con <strong>la</strong> factura <strong>de</strong> dos nuevos manuales (el Alphabetum Graecum y<br />
<strong>la</strong>s Institutiones Rhetoricae con <strong>la</strong>s Tabu<strong>la</strong>e que <strong>la</strong>s resumen> y con <strong>la</strong><br />
reedición <strong>de</strong> alguno <strong>de</strong> los que había compuesto con anterioridad. Lo más<br />
sobresaliente <strong>de</strong> esta etapa es el tono científico y erudito que comienzan a<br />
adquirir sus publicaciones nuevas, y <strong>la</strong> profunda revisión que se hace <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s obras que se reeditan. También hay que seña<strong>la</strong>r, por lo que significa,<br />
que nunca volvió a imprimir ninguna <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras ramistas <strong>de</strong> su juventud.<br />
681
Por último, al final <strong>de</strong> su vida Núñez cambió por completo <strong>la</strong><br />
orientación <strong>de</strong> su obra impresa. <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> esta última etapa, ediciones y<br />
anotaciones a <strong>la</strong>s mismas (caracterizadas todas el<strong>la</strong>s por <strong>la</strong> madurez<br />
intelectual <strong>de</strong> su autor), fueron precisamente <strong>la</strong>s que consagraron a Núñez<br />
como filólogo y le dieron un cierto renombre internacional. Entre el<strong>la</strong>s se<br />
cuenta <strong>la</strong> Vita Aristotelis, edición <strong>de</strong> una anónima biografia <strong>de</strong>l Estagirita,<br />
a <strong>la</strong> que Núñez completó con una auténtica ‘enciclopedia’ peripatética. Su<br />
edición <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ecloge <strong>de</strong>l aticista Frínico, también generosamente anotada,<br />
marcó, por su <strong>parte</strong>, un hito en <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> transmisión textual <strong>de</strong> este<br />
autor. Las Notae a <strong>la</strong> Chrestomatia <strong>de</strong> Proclo, a un fragmento anónimo<br />
anteriormente atribuido a Censorino y a los dos primeros libros <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Chorographia <strong>de</strong> Pomponio Me<strong>la</strong>, completan <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> carácter<br />
filológico que caracterizan esta bril<strong>la</strong>nte fase final <strong>de</strong> su producción<br />
impresa.<br />
§ 8. En lo tocante a los también numerosos manuscritos con obras <strong>de</strong><br />
Pedro Juan Núñez que han llegado hasta nuestros días, su contenido se<br />
correspon<strong>de</strong>, por lo general, con apuntes <strong>de</strong> c<strong>la</strong>se hechos por alumnos o<br />
con lo que parecen ser notas <strong>de</strong>l propio autor para sus lecciones. En otros<br />
casos se trata <strong>de</strong> resúmenes o meras copias <strong>de</strong> alguno <strong>de</strong> sus textos<br />
impresos. Alguno <strong>de</strong> esos textos, no obstante, revisten especial interés en<br />
cuanto que nos permiten rastrear <strong>la</strong>s huel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> una evolución doctrinal,<br />
que en otro caso no quedaría suficientemente documentada, dado el<br />
silencio editorial que el autor practicó durante una <strong>la</strong>rga etapa <strong>de</strong> su<br />
existencia; tal es el caso, por ejemplo, <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina dialéctica, terreno en<br />
el que los manuscritos prestan una gran ayuda para fijar <strong>la</strong>s sucesivas<br />
fases por <strong>la</strong>s que atravesó su autor. Excepcionalmente, por último,<br />
constituyen el único testimonio <strong>de</strong> una obra por completo original en<br />
re<strong>la</strong>ción a su producción impresa, como es el caso <strong>de</strong>l léxico filosófico<br />
greco-<strong>la</strong>tino conservado en un manuscrito <strong>de</strong> Zaragoza.<br />
§ 9. Como filósofo Núñez cultivó principalmente <strong>la</strong> disciplina lógica.<br />
En este terreno, se alineó con aquel<strong>la</strong> corriente <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica renacentista<br />
—inaugurada por Lorenzo Valía y Jorge Agríco<strong>la</strong>— que, prescindiendo por<br />
completo <strong>de</strong>l bagaje <strong>de</strong> <strong>la</strong> escolástica, reivindicaba para esta disciplina el<br />
682
primitivo carácter <strong>de</strong> ars sermocinalis que ocupaba junto con <strong>la</strong> gramática<br />
y <strong>la</strong> retórica en el antiguo rrivium. La ausencia <strong>de</strong> todos los temas propios<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica nominalista (como <strong>la</strong> consequentia, <strong>la</strong> suppositio terminorum,<br />
etc.> caracterizaba a esta corriente, tanto como lo hacia el traspaso <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
inventio y dispositio <strong>de</strong> los argumentos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su primitivo asiento en <strong>la</strong><br />
disciplina retórica, a su nueva consi<strong>de</strong>ración como <strong>parte</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica.<br />
Núñez fue el primero en introducir esta nueva orientación en <strong>la</strong>s au<strong>la</strong>s<br />
valentinas, como lo fue asimismo en aplicar el espíritu crítico y <strong>la</strong>s<br />
prácticas filológicas <strong>de</strong>l humanismo al comentario <strong>de</strong> los textos filosóficos.<br />
El Libellus <strong>de</strong> Constitutione Artis Dialecticae y <strong>la</strong> Oratio
conficiendi curriculi Philosophiae <strong>de</strong> 1594. Con este impreso po<strong>de</strong>mos dar<br />
por cerrado el ciclo <strong>de</strong> <strong>la</strong> evolución <strong>de</strong>l humanista valenciano, quien,<br />
arrancando <strong>de</strong> unos comienzos como seguidor <strong>de</strong> Pedro Ramos —el<br />
antiaristotélico quizá más ferviente que ha dado <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofia—<br />
<strong>de</strong>sembocó finalmente en una firme adhesión a los principios <strong>de</strong> <strong>la</strong> escue<strong>la</strong><br />
peripatética, aunque manteniéndose siempre a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> su particu<strong>la</strong>r<br />
periplo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los límites <strong>de</strong> <strong>la</strong> más pura ortodoxia humanista. Y con esto<br />
último me estoy refiriendo a asuntos <strong>de</strong> no escasa envergadura, como<br />
pue<strong>de</strong>n ser el rigor en <strong>la</strong> crítica <strong>de</strong> los textos, el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua griega<br />
como medio <strong>de</strong> acceso a <strong>la</strong>s fuentes originales, <strong>la</strong> lectura atenta <strong>de</strong> estas<br />
fuentes, <strong>la</strong> crítica a los <strong>de</strong>bates hueros y estériles <strong>de</strong> <strong>la</strong> escolástica o <strong>la</strong><br />
adopción <strong>de</strong> nuevos métodos y criterios pedagógicos; características todas<br />
el<strong>la</strong>s que se dan cumplidamente en Pedro Juan Núñez y que, más que <strong>la</strong><br />
adhesión a una u otra escue<strong>la</strong> filosófica, serán <strong>la</strong>s que, en suma, <strong>de</strong>finan su<br />
perfil <strong>de</strong> filósofo humanista.<br />
§ 13. Tanto en una como en otra etapa, sus méritos como filósofo no<br />
traspasaron los términos <strong>de</strong>l buen divulgador, primero <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as<br />
ramistas y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong>s aristotélicas. No sería justo, sin embargo, <strong>de</strong>jar <strong>de</strong><br />
reconocerle <strong>la</strong>s no pocas virtu<strong>de</strong>s con <strong>la</strong>s que supo adornar este papel <strong>de</strong><br />
fiel transmisor <strong>de</strong> <strong>la</strong>s doctrinas ajenas. Cabe subrayar entre el<strong>la</strong>s, su muy<br />
acentuado rigor científico, que le llevó a argumentar y justificar<br />
exhaustivamente sus adhesiones, e, incluso, a disentir tanto <strong>de</strong> Ramos como<br />
<strong>de</strong> Aristóteles cuando así lo consi<strong>de</strong>ró conveniente. Igualmente <strong>de</strong>stacables<br />
son, a mi enten<strong>de</strong>r, los criterios filológicos que aplicó al estudio <strong>de</strong> los<br />
textos <strong>de</strong> los filósofos clásicos, y el estilo c<strong>la</strong>ro y extraordinariamente<br />
metódico con el que revistió todas sus exposiciones.<br />
§ 14. También como filólogo gozó Núñez en su época <strong>de</strong> alto aprecio,<br />
siendo consi<strong>de</strong>rado ya por entonces un excelente helenista. En este sentido,<br />
al contrario <strong>de</strong> lo que ocurría en el capítulo anterior, sus aportaciones<br />
científicas revistieron mayor originalidad y <strong>de</strong>muestran una<br />
investigación propia en diversos terrenos. Tal ocurre en el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
fonética <strong>de</strong>l griego antiguo, tema por el que se sintió particu<strong>la</strong>rmente<br />
atraído. Nadie había abordado su estudio en nuestro país, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Nebrija, con<br />
684
el rigor con el que Núñez lo hizo. El resultado quedó recogido en un libro<br />
extraordinariamente interesante en varios aspectos: el Alpha betum<br />
Graecum <strong>de</strong> 1575. El título resulta familiar en cuanto que es común a un<br />
tipo <strong>de</strong> publicaciones <strong>de</strong>dicadas a presentar <strong>la</strong>s primeras letras <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua<br />
griega a los principiantes; sin embargo Núñez convirtió lo que en otros<br />
casos no pasaba <strong>de</strong> ser una ‘cartil<strong>la</strong>’, en un tratado que sorpren<strong>de</strong> por su<br />
nivel científico —<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los límites propios <strong>de</strong> <strong>la</strong> época—, y, una vez más,<br />
por su carácter extraordinariamente metódico. La <strong>de</strong>cidida y argumentada<br />
<strong>de</strong>fensa que en él se hace <strong>de</strong> <strong>la</strong> pronunciación antigua frente a <strong>la</strong><br />
bizantina —habitual esta última por entonces en nuestras Universida<strong>de</strong>s—,<br />
tuvo como resultado el que a partir <strong>de</strong> su publicación aquél<strong>la</strong> comenzara a<br />
imponerse en <strong>la</strong>s au<strong>la</strong>s <strong>de</strong> nuestro país.<br />
§ 15. Otra faceta <strong>de</strong> su actividad intelectual en <strong>la</strong> que quedó recogida<br />
<strong>la</strong> rigurosa formación filológica <strong>de</strong> Núñez fue <strong>la</strong> <strong>de</strong> editor. En dos ocasiones<br />
—ambas, como ya hemos seña<strong>la</strong>do, al final <strong>de</strong> su vida— acometió <strong>la</strong> tarea <strong>de</strong><br />
hacer <strong>la</strong> ‘edición crítica’ <strong>de</strong> un manuscrito, que contenía una anónima<br />
Vii-a Aristotelis, en el primer caso, y <strong>la</strong> Ecloge <strong>de</strong>l aticista Frinico en el<br />
segundo. A este interés por <strong>la</strong> crítica textual y por <strong>la</strong> filología —ambas<br />
ediciones fueron acompañadas <strong>de</strong> unas extensas y eruditas Notas— no<br />
habría sido ajena, a mi enten<strong>de</strong>r, su amistad con Antonio Agustín. Las<br />
frecuentes visitas e incluso estancias en el Pa<strong>la</strong>cio Arzobispal <strong>de</strong> quien era<br />
un hombre <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s inquietu<strong>de</strong>s intelectuales y con una posición social<br />
que le permitía satisfacer<strong>la</strong>s, supusieron para Núñez un impulso <strong>de</strong>cisivo a<br />
su vocación <strong>de</strong> filólogo. Allí pudo disfrutar, no sólo <strong>de</strong> una magnífica<br />
<strong>Biblioteca</strong>, sino también <strong>de</strong> <strong>la</strong>s monedas e inscripciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antiguedad<br />
que Agustín coleccionaba; participar —al menos indirectamente, como así<br />
hemos <strong>de</strong>jado constancia— en <strong>la</strong> correspon<strong>de</strong>ncia intelectual mantenida<br />
con eruditos europeos; conocer a otro hombres <strong>de</strong> letras, como fue el caso<br />
<strong>de</strong>l Padre Schott, su gran amigo y co<strong>la</strong>borador a partir <strong>de</strong> entonces;<br />
obtener, en suma, un alto provecho humano e intelectual, al que no serian<br />
ajenas estas bril<strong>la</strong>ntes publicaciones <strong>de</strong>l final <strong>de</strong> su existencia.<br />
§ 16. El estudio que hemos llevado a cabo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos ediciones<br />
mencionadas permite comprobar que Núñez tuvo un agudo instinto como<br />
685
crítico textual, que le llevó a proponer una serie <strong>de</strong> enmiendas y<br />
correcciones cuyo acierto, en buen número <strong>de</strong> casos, han <strong>de</strong>mostrado<br />
ediciones más recientes. La aceptación que tuvieron ambos trabajos y <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong>rga vigencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> que disfrutaron, con sucesivas reediciones en siglos<br />
posteriores, son los mejores testimonios <strong>de</strong>l nivel científico que Núñez<br />
acertó a imprimirles.<br />
§17. Uno <strong>de</strong> los aspectos que quizá l<strong>la</strong>men más <strong>la</strong> atención al leer <strong>la</strong>s<br />
páginas <strong>de</strong> <strong>la</strong> producción impresa <strong>de</strong> Núñez —ya sea en su vertiente<br />
filológica, ya filosófica o retórica— consiste en <strong>la</strong> extraordinaria erudición<br />
<strong>de</strong> su autor que aquel<strong>la</strong>s rezuman. Los númerosos autores clásicos que se<br />
cita, junto con <strong>la</strong> exposición <strong>de</strong> muchas <strong>de</strong> sus i<strong>de</strong>as y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras don<strong>de</strong><br />
éstas se vierten, son hechos que <strong>de</strong>notan una familiaridad con <strong>la</strong>s fuentes<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Antigúedad greco-<strong>la</strong>tina que no sólo <strong>de</strong>spertaba admiración ya en su<br />
época, sino que sigue l<strong>la</strong>mando <strong>la</strong> atención todavía en nuestros días.<br />
§ 18. Las inquietu<strong>de</strong>s pedagógicas formaban <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> sustancia<br />
misma <strong>de</strong>l movimiento humanista y Núñez participó <strong>de</strong> ese sentir general,<br />
que propugnaba modificar los p<strong>la</strong>nes <strong>de</strong> estudios, tanto como <strong>la</strong>s<br />
condiciones en <strong>la</strong>s que se llevaba a cabo <strong>la</strong> enseñanza y los métodos<br />
empleados por los profesores. Si hemos comprobado anteriormente que <strong>la</strong><br />
vincu<strong>la</strong>ción doctrinal <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez con el ramismo fue<br />
re<strong>la</strong>tivamente efímera, no es posible afirmar lo mismo con respecto a <strong>la</strong><br />
herencia que recibió <strong>de</strong> Ramos en el p<strong>la</strong>no pedagógico y metodólogico y a<br />
<strong>la</strong> que Núñez permaneció fiel hasta el final <strong>de</strong> sus días. Fue Pedro Ramos,<br />
en efecto, ante todo un pedagogo, un hombre profundamente preocupado<br />
por <strong>la</strong> a<strong>de</strong>cuada organización <strong>de</strong> los p<strong>la</strong>nes <strong>de</strong> estudio y por el método como<br />
eficaz ayuda en <strong>la</strong> transmisión <strong>de</strong>l saber. Ambas preocupaciones fueron<br />
heredadas por nuestro humanista, quien a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> su obra <strong>de</strong>dicó no<br />
pocas reflexiones teóricas a tratar ambas cuestiones.<br />
§ 19. La propia concepción <strong>de</strong>l aprendizaje como una a<strong>de</strong>cuada<br />
combinación <strong>de</strong> natura, ars y exercítatio, así como <strong>la</strong> formu<strong>la</strong>ción teórica<br />
<strong>de</strong> estos tres conceptos, presentan en Núñez una c<strong>la</strong>ra influencia ramista.<br />
Esta es especialmente visible en el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> exercitatio, que fue explicada<br />
686
por Núñez como un sistema bimembre basado en los procesos <strong>de</strong> analysis y<br />
gen esis, reproduciendo así punto por punto no sólo <strong>la</strong> estructura, sino<br />
incluso <strong>la</strong> propia terminología <strong>de</strong> Ramos. Exercitatio era para Ramos sobre<br />
todo analysis y analysis era, a su vez, comentario <strong>de</strong> textos. Pues bien,<br />
aunque Núñez modificara posteriormente el aspecto terminológico, lo<br />
cierto es que mantuvo siempre lo esencial <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> comentario <strong>de</strong><br />
textos propuesto por Ramos.<br />
§ 20. En lo que respecta, por su <strong>parte</strong>, al método, nuestro autor<br />
abandonó pronto <strong>la</strong>s formu<strong>la</strong>ciones teóricas <strong>de</strong>l ramismo que había<br />
adoptado en una primera etapa (aunque nunca había llegado tampoco a<br />
seguir<strong>la</strong>s <strong>de</strong> una forma completamente ortodoxa>. Pero <strong>la</strong> huel<strong>la</strong> que en<br />
este sentido le <strong>de</strong>jó Pedro Ramos fue <strong>la</strong> propia preocupación metodológica<br />
en sí, cuestión que en este caso constituye lo auténticamente relevante y<br />
no <strong>la</strong>s sucesivas adhesiones <strong>de</strong> Núñez a tales o cuales métodos. La obsesión<br />
por el método, en efecto —entendido no sólo como un concepto sometido a<br />
discusión teórica, sino, sobre todo, como algo a lo que <strong>de</strong>bía someterse en<br />
primer lugar <strong>la</strong> propia producción—, impregna hasta tal punto toda <strong>la</strong> obra<br />
<strong>de</strong> Núñez, que ese carácter metódico y sistemático ha llegado precisamente<br />
a constituir su principal característica.<br />
§ 21. La e<strong>la</strong>boración <strong>de</strong> tab<strong>la</strong>s dicotómicas como apoyo para <strong>la</strong><br />
memorización <strong>de</strong> <strong>la</strong>s enseñanzas —tan característica <strong>de</strong>l ramismo— es otro<br />
<strong>de</strong> los aspectos didácticos que vincu<strong>la</strong>n <strong>de</strong> forma inequívoca a Núñez con<br />
dicha escue<strong>la</strong>, pues fue él uno <strong>de</strong> los principales cultivadores <strong>de</strong> ese sistema<br />
en España y su introductor en nuestro pais.<br />
§ 22. No tanto <strong>de</strong> influencia ramista, cuanto reflejo <strong>de</strong> una<br />
preocupación compartida por todos los humanistas <strong>de</strong> <strong>la</strong> época, son <strong>la</strong>s<br />
propuestas <strong>de</strong> Núñez encaminadas a <strong>la</strong> reorganización <strong>de</strong> los estudios <strong>de</strong><br />
Artes. También en este aspecto sus opiniones evolucionaron, atravesando<br />
por fases diversas. Pero <strong>la</strong> más original <strong>de</strong> entre todas sus propuestas fue <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>sgajar los estudios <strong>de</strong> Filosofía <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> Artes, reivindicando para<br />
ellos un estatuto <strong>de</strong> estudios superiores y una duración <strong>de</strong> cinco años.<br />
687
§ 23. Por lo que respecta al influjo <strong>de</strong> otros teóricos <strong>de</strong> <strong>la</strong> educación,<br />
como pudo ser el caso <strong>de</strong> Erasmo o Vives, parece evi<strong>de</strong>nte que Núñez<br />
conocía bien <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> ambos, en especial <strong>la</strong> <strong>de</strong> su paisano, cuyos ecos son<br />
muy perceptibles en más <strong>de</strong> un pasaje. Sin embargo, dichos ecos se limitan,<br />
con frecuencia, a los aspectos más académicos <strong>de</strong>l proceso educativo, con<br />
ausencia <strong>de</strong> otras implicaciones psicológicas, y no digamos morales, tan<br />
presentes por el contrario en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> los dos humanistas citados. En este<br />
sentido, pues, nuestro humanista parece haber estado más i<strong>de</strong>ntificado con<br />
el mo<strong>de</strong>lo pedagógico italiano que con el <strong>de</strong>l humanismo l<strong>la</strong>mado nórdico.<br />
§ 24. La conclusión final, en <strong>de</strong>finitiva, es que <strong>la</strong> semb<strong>la</strong>nza que <strong>de</strong><br />
Pedro Juan Núñez hemos intentado dibujar a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> este trabajo pue<strong>de</strong><br />
muy bien resumirse en un solo rasgo: el <strong>de</strong> humanista. Un humanista<br />
riguroso en su quehacer intelectual y comprometido con su tiempo en su<br />
afán por <strong>la</strong> renovación <strong>de</strong> <strong>la</strong> enseñanza, que merece, a nuestro juicio, un<br />
papel bastante más <strong>de</strong>stacado en el panorama <strong>de</strong>l humanismo hispano que<br />
el que <strong>la</strong> historia ha querido otorgarle hasta el momento.<br />
688
1. FUENTES DOCUMENTALES<br />
Libros <strong>de</strong> Grados, A.H.M.V., signatura a<br />
Libros <strong>de</strong> Lonja, A.H.M.V., signatura e.<br />
BIBLIOGRAFÍA<br />
Manuals <strong>de</strong> Consells (MQ, A.H.M.V., signatura A.<br />
Ordinations e nou redrec fet per instauratio, raformatio e repara tío, <strong>de</strong> ¡a Universitat<br />
<strong>de</strong>l Studi general <strong>de</strong> ¡a ciutat <strong>de</strong> Barcelona, en lo any Mil smc cents novanta<br />
y sis, Barcelona, 1596, (repr. facs., Barcelona, 1973>.<br />
II. FUENTES DE LA ANTIGUEDAD<br />
AMONIO, In Aristotelis <strong>de</strong> Interpretatione Commentarius, en Commenraria in<br />
Aristotelein Graeca, IV.<br />
ARISTÓTELES, Analytica Priora et Posteriora, (W. D. Ross, ed.>, Oxford C<strong>la</strong>ssical<br />
Texts, 1964 (1989>.<br />
Categoríae. De Jnterpretatione, (L. Mínio-Paluello, edil, Oxford Ciassical<br />
Texts, 1956 (1974).<br />
— De Anima, (W. D. Ross, ed.), Oxford C<strong>la</strong>ssical Texts, 1956 (1963).<br />
— De partibus animalium, (P. Louis, ed.>, París, Collection <strong>de</strong>s Universités <strong>de</strong><br />
France, 1956.<br />
Ethica Nicomachea, (1. Bywater, ed.>, Oxford C<strong>la</strong>ssical Texts, 1962<br />
Ethica Eu<strong>de</strong>niia (F. Susemihí, ed.), Leipzig, Bibliotheca scriptorum<br />
Graecorum et Romanorum Teubneriana, 1884(1967>.<br />
689
Historia animalium, , 3 vols., Paris, Collection <strong>de</strong>s Universités<br />
<strong>de</strong> France, 1964-1969,<br />
— Metaphysica, (W. Jaeger, ed.), Oxford C<strong>la</strong>ssical Texts, 1957 (1963>.<br />
Meteorologi ca, (P. Louis, ed.), Paris, Collection <strong>de</strong>s Universités <strong>de</strong> France,<br />
1982.<br />
Politi ca, (W. D. Ross, edil, Oxford C<strong>la</strong>ssical Texts, 1957 (1973>.<br />
— Physica, (W. O. Ross, ed.>, Oxford C<strong>la</strong>ssical Texts, 1950 .<br />
Rhetori ca, (W. D. Ross, ed.>, Oxford C<strong>la</strong>ssical Texts, 1959 (1969>.<br />
— Sophistici Elenchi. Topica, (W. O. Ross, ed>, Oxford C<strong>la</strong>ssical Texts, 1958<br />
(1970).<br />
CICERÓN, De oratore, (1
— Phrynichi Eclogae nominum et verborurn atticorum, cun notis I~. J. Nunnesii,<br />
D. ¡-Ioeschelii, 1. Scaligeri er Cornelil <strong>de</strong> Paw, partim integris partim<br />
con tractis edidit, exp¡icuit Clin August Lobeck. Accedunt fragníenturn<br />
Herodiani et notae praefationes Nunnesii eL Pauwi ..., Leipzig, 1820 (reimp.<br />
Hil<strong>de</strong>sheim, G. Olms, 1965>.<br />
The new Phrynicbus, (W. G. Rutheford, ed.>, Londres, 1881 (reimpr.<br />
I-lil<strong>de</strong>sheim, G. Olms, 1968).<br />
Die EhIoge <strong>de</strong>s Phrynichos, (E. Fisher, ed.), Berlín, De Gruyter, 1974.<br />
GALENO, De Arte medica, en Opera Omnia, 1, (C. G. Kúhn, ed.), Leipzig, 1821-1833,<br />
(reimpr. Hil<strong>de</strong>sheim, Olms, 1965>.<br />
— De optimo docendi genere, en Corpus Medicorum Graecorum, y. í, 1, (A.<br />
Barigazzi ed. y tr.>, Berlín, 1991.<br />
HERODIANO, (A. Lentz, ed.), Leipzig, 1867-1870 (reimpr. Hil<strong>de</strong>sheirn, G. Olms,<br />
1965).<br />
PLATÓN, P<strong>la</strong>tonis Opera, (J. Burnett, ed.), 5 vols., Oxford C<strong>la</strong>ssical Texts, 1900-1907<br />
(1970-74).<br />
PLUTARCO, Moralia, 1, (E. C. Babbit, ed. y tr.>, Londres-Cambridge Mss., The Loeb<br />
C<strong>la</strong>ssical Library, 1927 (1969>.<br />
PROCLO, ‘E~ ufjs HpóKXou XQEOTO¡IaOtas ypa~.I¡.1aTLKflS EKXoyat. Photii Selecta ex locis<br />
<strong>la</strong>udabilib. quos Proclus ex grammaticis excerpserat. Nunc primum edita<br />
interprete And. Schotto. Tarracone, ex typ. P. Mey, 1585.<br />
— Apollonii Alexandrini De syntaxi sev Constructione orationis libri 1111 (...)<br />
Addita e Procli Chrestomathia grammatica, Photii Patriarchae CP Electa; ab<br />
Andrea Schotto primum edita, Latinitate donata & scholiis illustrata; nunc<br />
iterum a Sylburgio m.s. exemp<strong>la</strong>ris col<strong>la</strong>tione passim emendata, suppleta,<br />
notationibus aucta. Francofurti, Apud Andre~ Wecheli here<strong>de</strong>s, C<strong>la</strong>udium<br />
Marnium, & loann. Aubrium, 1590.<br />
— And. Schotii 5. 1. Observationum humanarum Lib. V (...) seorsim vero edita<br />
Procli Chrestomathia Poetica, cum Scholiis And. Schotii, & Petr. loan.<br />
Nunnesii. Hanoviae, Typis Wechelianis, apud h~re<strong>de</strong>s Johannis Aubrii.<br />
1615.<br />
— Chrestomathia, en A. Severyns, Recherches sur <strong>la</strong> Chrestomathie <strong>de</strong> Proclos.<br />
L Étu<strong>de</strong> pa¡éographique et critique. IL Texte, traduction, commentaire,<br />
2 vols., Lieja, Faculté <strong>de</strong> Philosophie et Lettres-París, E. Droz, 1938.<br />
691
QUINTILIANO, Instituto Oratoria, (E. H. Warmington, ed.>, Londres-Carnbridge Mss.,<br />
The Loeb C<strong>la</strong>ssical Library, 1969.<br />
SEXTO EMPIRICO, Adversus niathematicos, IR. C. Bury, ed. y tr.), Londres-Carnbridge<br />
Mss, Tlie Loeb C<strong>la</strong>ssical Library, 1949 (1971).<br />
Vita Aristotelis (Latina), en Aristotelis, Opera <strong>la</strong>tine, fols. gg5- gg6v, Venetiis,<br />
Philippus Petri, 1482. B. N., ¡-692.<br />
Vita Aristotelis (Latina), en Aristotelis, Opera <strong>la</strong>tine, fols. aa<strong>iii</strong>~.aa<strong>iii</strong>iV, Venetiis,<br />
Johannes et Gregorius <strong>de</strong> Gregoriis, 1496. B.F. (liC.), 1-28.<br />
Vita Aristotelis Latina, (1. Dúring ed.), en Aristotle in the Ancient Biographical<br />
tradition, Cóteborg, E<strong>la</strong>n<strong>de</strong>rs Boktryckery Aktiebo<strong>la</strong>g, 1957, págs. 151-158.<br />
Vita Aristotelis Marciana, (1. Dúring ed.), en Aristotle in the Ancient Biographical<br />
tradition, págs. 96-106.<br />
Vita Aristotelis Vulgata, (1. During ed.), en Aristotie in the Ancient Biographical<br />
tradition, págs. 1 3 1 -1 36.<br />
III. FUENTES RENACENTISTAS<br />
AGRíCOLA, R., Rodolphi Agrico<strong>la</strong>e Frisii, <strong>de</strong> inventione dialecrica libri tres<br />
(Gregorio Arciso ed.), Burgis, Excu<strong>de</strong>bat loannes a Junta, 1554. B.N., R-<br />
27983.<br />
AGUSTIN, A., Antonil Augustini Archiepiscopi Tarraconensis Opera Omnia,<br />
(G. Mayans, ed.), Lucae, Typis Josephii Rocchii, 1765-74. B.N., U-1806-13<br />
CLENARD, N., Institutiones absolutissimae in Graecam linguam., Lovaina, 1530.<br />
Utilizo <strong>la</strong> edicián <strong>de</strong> Lugduni, Apud loacobuni Roussin, 1596. 5. N., 2-38748.<br />
CORDERO, y M., Autobiografía, en F. Martí Grajales, Ensayo <strong>de</strong> un diccionario<br />
biográfico y bibliográfico <strong>de</strong> los poetas que florecieron en el Reino <strong>de</strong><br />
Valencia hasta el año 1700, Madrid, Revista <strong>de</strong> Archivos, <strong>Biblioteca</strong>s y<br />
Museos, 1927, págs. 128-168.<br />
DUCAS, D. (ed.>, Erotemata Chrysolorae (...), Compluti, Ab Arnaldo Guillelmo<br />
Brocario, 1514. B. N., R-115.<br />
ERASMO, D., De recta Latini Graecique sermonis pronuntiatione Dialogus, Lugduni,<br />
Apud Sebastianum Gryphium, 1528. Utilizo <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Basileae, In<br />
officina Froberniana, 1530. E. N., R-19877.<br />
692
— De pueris statinl ac liberaliter instituendis ¡ibellus, Lugduni, Apud<br />
Sebastianum Gryphium, 1531. B.N., 2-26350.<br />
— De ratione studii ac legendi interprerandique autores, libellus auctores,<br />
Lugduni, Apud Sebasílnum Gryphium, 1531. B.N., 2-26350.<br />
FAVORINO, Magnuni ac perutile Dictionariuni, quodqui<strong>de</strong>m Varinus Pliavorinus<br />
Carners Nucerinus Episcopus, ex multis variisque auctoribus in ordine<br />
alphabeti co¡¡egit Romae, Zach. Caliergum, 1523. E. N., R-37809.<br />
Magnurn ac perutile Dictionarium, quodqui<strong>de</strong>m Varinus Phavorinus Camertis<br />
Nucerinus Episcopus, ex multis variisque auctoribus in ordine alphabeti<br />
collegit, Basileae, R. Winter, 1538. 5. N., 3-54041.<br />
FOX MORCILLO, 5., De naturae Phulosophia, seu <strong>de</strong> P<strong>la</strong>tonis et Aristotelis consensione<br />
libri Y Lovanii, Apud Petrum Colonaeum, 1554. B.N., R-27922.<br />
De Philosophici studii ratione ad Franciscuni fratrem Liber, Lovanil, Apud<br />
Petrum Colonaeum, 1554. B.N., R-27922.<br />
De usu et exercitatione Dialectica liber unus, Easileae, loannis Oporini,<br />
1556. B.N., R-281 18.<br />
GOVEA, A., Pro Aristotele responsio adversus Petri Rami calumnias, en A. Goveani<br />
Opera(J. Van Vaassen, ed.), Roterodami, 1756. B.N., 1-22629.<br />
HUARTE DE SAN JUAN, J., Examen <strong>de</strong> ingenios, para <strong>la</strong>s sciencias..., Baeza <br />
(Examen <strong>de</strong> ingenios, G. Serés, ed., Madrid, Cátedra, 1989).<br />
LEDESMA, M. J. <strong>de</strong>, Graecaruin lnstitutionum Compendium a Michaele Hieronynio<br />
Le<strong>de</strong>sma Valentino medico conscriptum, Valentiae, loannes Mey, 1545. E. N.,<br />
R-1 9135.<br />
LEMOS, L. <strong>de</strong>, Paradoxorum dialecticorum, libri duo, Salmanticae, Haere<strong>de</strong>s loannis a<br />
lunta, 1558. B. N., R-28494.<br />
MANUZIO, A. P., lnstitutionum Grammaticarum libri quatuor, Venetiis, In aedibus<br />
Aldi et Andreae soceri, 1523. B.N., 3-49899.<br />
MAS, D., Notas Misceláneas, en J. Teixidor, Memorias <strong>de</strong> algunos insignes catedráticos<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Valencia, Ms. 6934 <strong>de</strong>l Fondo Serrano Morales <strong>de</strong>l<br />
A.H.M.V., fols. 18v y 19.<br />
MONZO, P., Cornposition¡s totius artis Dialecticae ad usum traductae, aeditío<br />
saecunda (...), Valentiae, Ex typographia loannis Mey, 1566. R-29 191.<br />
NEBRIJA, E. A. <strong>de</strong>, De vi ac potestate litteraruni, Salmanticae, 1503. E. N., R-3 1454.<br />
— Introductiones in Latinam Grammaticen, Logronii, Arnaldus Guillelmus,<br />
1508. E. N., R-4775.<br />
693
— De liberis educandis libellus (Ms. editado por R. Chabas, Revista <strong>de</strong><br />
Archivos, <strong>Biblioteca</strong>s y Museos, 3~ ép., IX (1903), págs. 56-66).<br />
— De litteris graecis, Caesar Augustae, Apud Petrum Bernuz, 1563. 8. N.,<br />
R-7 692.<br />
PALMIRENO, L., Catalogo <strong>de</strong> autores Catholicos para Dialectica y philosofia natural y<br />
moral, en De vera et facili imita tione Ciceronis, cQarago§a, P. Bernuz, 1560.<br />
B.N., R-8330.<br />
— Enchiriclion Graecae linguae, \‘alentiae, 1. Mey, 1561. BE. (U.C.), 19715.<br />
— Apologia qua Palmyreno annos natus duos & quiquaginta se Reipublicae<br />
utiliorem quam adolescentes osrendit (en El <strong>la</strong>tino <strong>de</strong> repente <strong>de</strong> Loren~o<br />
Palmyreno, con <strong>la</strong> traduction <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Elegancias <strong>de</strong> Manuti o), Barcinone, Apud<br />
C<strong>la</strong>udium Bornat, 1578. R-6268.<br />
PASCUAL, 8. J., De optimo genere exp<strong>la</strong>nan di Aristotelem, en De Aristotelis doctrina<br />
Orationes phulosophicae tres tríuni insignium Valentinorum: 1’. 1. Nunnesii,<br />
B. 1. Pascualii, J. B. Monllorii, Francofurti, Apud j. Wechellum et P.<br />
Fischerum consortes, 1591. B.N., R-38486.<br />
PATRICIO, E., Discussionum Peripateticarum, Venetiis, Apud Dominicum <strong>de</strong><br />
Franciscis, 1571. B.N., 2-15687.<br />
RAMOS, P., Aristote¡icae Animadversiones, París, 1. Bogardus, 1543 (tanto <strong>de</strong> esta<br />
obra como <strong>de</strong> <strong>la</strong> siguiente utilizo <strong>la</strong> repr. facsímil, con intr. <strong>de</strong> W. Ong,<br />
Stuttgart, F. Frommann, 1964>.<br />
— Dia¡ecticae Institutiones, 1. Bogardus, París, 1543.<br />
— Dialecticae Partition es, Paris, 1. Bogardus, 1543.<br />
— Institutiones dialecticarum libri tres, Paris, M. David, 1550 (utilizo el<br />
ejemp<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> B.N. <strong>de</strong> París, R-47961).<br />
— Ciceronianus. Brutinae Quaestiones ac De moribus veterum gallorum, París,<br />
1552 (utilizo <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Basilea, 1573. B.N., 3-1 9744>.<br />
— Institutiones diaiecticarum Jibri tres, Paris, L Grandin, 1554 (utilizo el<br />
ejemp<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> B.N. <strong>de</strong> París, R-1790>.<br />
— Dialectique, París, A. Wechel, 1555 (ed. critica <strong>de</strong> M. Dassonville, Ginebra,<br />
L Droz, 1964>.<br />
— Dialecticae libri duo, Audomari Ta<strong>la</strong>el praelectionibus iflustrati, París, A.<br />
Wechel, 1556. B.N., R-38542.<br />
— Dialecticae libri duo, París, A. Wechel, 1572.<br />
694
Pro philosopluica Parisiensis Aca<strong>de</strong>iniae disciplina Oratio, en P. Ranii et A.<br />
Ta½i Collectanex Praefationes, Episto<strong>la</strong>e, Orationes, Marburg, 1599<br />
(reirnpr. facs., W. J. Ong ed., Hil<strong>de</strong>sheim, 1969).<br />
SÁNCHEZ DE LAS BROZAS, F., De arte dicendi liber unus <strong>de</strong>nuo auctus et emendatus,<br />
Salmanticae, Mathias Gastius, 1558. B.N., R-29762.<br />
Organun dialecticuni et rhetoricum cunctis disciplinis utilissimun ac<br />
necessarium. Lugduni, Apud Antonium Gryphium, 1579. B.N., R-29831.<br />
Grammatica Graeca, Antuerpiae, Ex officina Christophori P<strong>la</strong>ntini, 1581.<br />
5. N., W2411.<br />
Minerva seu <strong>de</strong> causis linguae Latinae, Salmanticae, Apud loannem et<br />
Andream Renaut fratres, 1587. B.N., [>2526.<br />
— De nonnullis Porphyrii, aliorum que in Dialectica erroribus Scho<strong>la</strong>e<br />
Dialecticae, Salmanticae, Didacus a Cussio, 1597. B.N., R-27206.<br />
SCHOTT, A., l-¡ispaniae Bibliotheca seu <strong>de</strong> Aca<strong>de</strong>miis ac Bibliothecis, Francofurti,<br />
Apud C<strong>la</strong>udium Marnium et haere<strong>de</strong>s loan. Aubrii, 1608. E. N., R-19413.<br />
SIMÓN ABRIL, P., Primera <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía l<strong>la</strong>mada <strong>la</strong> Lógica, o <strong>parte</strong> racional<br />
(...), Alcalá <strong>de</strong> Henares, En casa <strong>de</strong> luan Gradan, 1587. E.N., R-18718.<br />
— La Gramatica griega escrita en lengua castel<strong>la</strong>na (...), Madrid, Por Pedro<br />
Madrigal, 1587. B.N., R-3731 (2~ edición <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> Zaragoza, 1586).<br />
Apuntamientos, <strong>de</strong> como se <strong>de</strong>ven reformar <strong>la</strong>s dotrinas (...), Madrid, En casa<br />
<strong>de</strong> Pedro Madrigal, 1589. B.N., R-12204 (editado en RAE, LXV, Madrid, 1953,<br />
págs. 293-300>.<br />
VALDES, E., Alphabetum Graecum, Val<strong>de</strong>sii, Salmanticae, In aedibus Dominico a<br />
Portonariis, 1569. E.N., R-30429.<br />
VERGARA, E., Graecorum characterum, apicuni et abbreviationunj explicatio cum<br />
nonnullis aliis, Compluti, Apud Michaelern <strong>de</strong> Fguia, 1526.<br />
De Graecae linguae Grammarica libri quin que, Compluti, Apud Michaelem <strong>de</strong><br />
Egu<strong>la</strong>, 1537. B.N., R-8558.<br />
VILLALOBOS, J., Grammaticae Craecae introductio, Salmanticae, Apud haere<strong>de</strong>s<br />
loannisaCanova, 1576. E. N., R-21071.<br />
VIVES, J. L.,Opera omnia, 6. Mayans ed., 7 vols., Valentiae, In officina Benedicti<br />
Monfort, 1782-1788. B.N., U-6880-86.<br />
ZUNIGA, D. <strong>de</strong>, De optimo genere tra<strong>de</strong>ndae totius Phulosophiae et Sacrosantae<br />
Scripturae explican dae
utilizo <strong>la</strong> ed. <strong>de</strong> 1. Aramburu, Archivo Agustiniano, LV (1961>, págs. 329-<br />
3 84>.<br />
IV. ESTUDIOS<br />
ABELLAN, J. L., Historia crítica <strong>de</strong>l pensamiento español. 11. La Edad <strong>de</strong> Oro, Madrid,<br />
Espasa- Calpe, 1979 (19862).<br />
AJO, C. M., Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Universida<strong>de</strong>s hispánicas, 7 vols., Avi<strong>la</strong>, Centro <strong>de</strong><br />
Estudios e Investigaciones ‘Alonso <strong>de</strong> Madrigal’, 1957.<br />
ALCINA, J. F., “El comentario a <strong>la</strong> Poética <strong>de</strong> Aristóteles <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez”,<br />
Excerpta Phi/ologica 1(1991>, págs. 19-34.<br />
Juan Ángel González y <strong>la</strong> “Sylva <strong>de</strong> <strong>la</strong>udibus poeseos” (1525), Hel<strong>la</strong>terra-<br />
Barcelona, <strong>Universidad</strong> Autónoma <strong>de</strong> Barcelona, 1978.<br />
— “Los <strong>inicio</strong>s <strong>de</strong>l ramismo en España”. Curso sobre Los humanistas<br />
valencianos y sus re<strong>la</strong>ciones con Europa, U.l.M.P., Valencia, 1993 (en<br />
prensa>.<br />
— “Notas sobre <strong>la</strong> pervivencia <strong>de</strong> Vives en España (Siglo XVI>”, Studia<br />
Philologica Valentina 1 (1996), págs. 111-123.<br />
ALVAR, A., Minerva restituta. Nueve lecciones <strong>de</strong> filología clásica recopi<strong>la</strong>das pon..,<br />
Alcalá <strong>de</strong> Henares, <strong>Universidad</strong>, 1986.<br />
ANTONIO, N., Bibliotheca Hispana Nova, sive Hispanorum scriptorurn qui ab anno MD<br />
ad MDCLXXXIV floruere notitia, 2 vols., Roma, 1672 (utilizo <strong>la</strong> ed. <strong>de</strong> Madrid,<br />
J. <strong>de</strong> Ibarra, 1788; reimpr. facs., Turin, Eottega Erasmo, 1963).<br />
APRAIZ, J., Apuntes para una historia <strong>de</strong> los estudios helénicos en España, Madrid,<br />
5. Noguera, 1874.<br />
ARDIT, M., La Inquisició al País Valenciá, Valencia, 5. Sanchís i Cardona, 1970.<br />
“Aspectos <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> valenciana <strong>de</strong>l Quinientos a través <strong>de</strong>l proceso<br />
inquisitorial <strong>de</strong> Jerónimo Conqués”, Actas <strong>de</strong>l III Congreso Nacional <strong>de</strong><br />
Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Medicina. Valencia. 1969, II, Valencia, 1972, págs. 13 1-140.<br />
ARENS, H., La lingoistica: sus textos y su evolución <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> Antigoedad hasta<br />
nuestros días, (J. M~ Díez Regañón, tr.), 2 vols., Madrid, Gredos, 1976.<br />
ASENSIO, E.., “Ciceronianos contra erasmistas en España. Dos momentos: 1528-<br />
1560>”, Revue <strong>de</strong>LittératureComparée2-4 (1978), págs. 135-154.<br />
696
— “El ramismo y <strong>la</strong> crítica textual en el circulo <strong>de</strong> Luis <strong>de</strong> León. Carteo <strong>de</strong>l<br />
Brocense y Juan <strong>de</strong> Grial”, Aca<strong>de</strong>mia Literaria Renacentista. 1 Fray Luis <strong>de</strong><br />
León, (V. García <strong>de</strong> <strong>la</strong> Concha, ed0, págs. 47-76.<br />
AZAGRA, M., Cartas eruditas <strong>de</strong> algunos literatos españoles, Madrid, J. Ibarra, 1775.<br />
EACKER, A. <strong>de</strong>, Bibliothéque <strong>de</strong>s écrivains <strong>de</strong> <strong>la</strong> Compagnie <strong>de</strong> Jésus, 7 vols., Lieja,<br />
1853-61.<br />
BAHNER, W., La lingúística españo<strong>la</strong> <strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> Oro. Aportaciones a <strong>la</strong> conciencia<br />
lngúística en <strong>la</strong> España <strong>de</strong> los siglos XVI y XVII, (J. Munárriz, tr.), Madrid,<br />
Ciencia Nueva, 1966.<br />
BATAILLON, M., Erasmo y España, (trad. <strong>de</strong> A. A<strong>la</strong>torre <strong>de</strong> Erasme et ¡‘Espagne,<br />
1937>, Madrid, Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica, 19662.<br />
BATLLORI, M., Humanismo y Renacimiento. Estudios hispano-europeos, Barcelona,<br />
Ariel, 1987.<br />
Ramon Llulí i el luLlisme, en Obra Completa, (E. Durán, ed), II, Valencia,<br />
Tres i Quatre, 1993.<br />
BECARES, V (intr., ir. y notas>, Dionisio <strong>de</strong> Halicarnaso, Sobre ¡a composición<br />
literaria, Sa<strong>la</strong>manca, <strong>Universidad</strong>, 1983.<br />
Diccionario <strong>de</strong> terminología gramatical griega, Sa<strong>la</strong>manca, <strong>Universidad</strong>,<br />
1985.<br />
— (intr., tr. y notas)> Apolonio Díscolo. Sintaxis, Madrid, Gredos, 1987.<br />
BELTRÁN DE HEREDIA, V., “Acci<strong>de</strong>ntada y efímera aparición <strong>de</strong>l nominalismo en<br />
Sa<strong>la</strong>manca”, Ciencia Tomista 62 (1942>, págs. 68-101.<br />
BENEYTO, J., “<strong>la</strong>s instituciones <strong>de</strong> los países <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corona <strong>de</strong> Aragón en el siglo XVI”,<br />
Actas <strong>de</strong>l VIII Congreso <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corona <strong>de</strong> Aragón, Valencia, 1973,<br />
III, págs. 153-168.<br />
BEJíN, 6. M., La pedagogía umanistica europea nel secoil XV e Xvi, Milán, Marzoratí,<br />
1961.<br />
BIETEN1-IOLZ, P. 6. (ed.), Contemporaries of Erasmus: a biographica¡ register of the<br />
Renaissance and Reformation, 3 vols., Toronto, University of Toronto Press,<br />
1985 -8 7.<br />
BOEHNER, Ph., Medieval Logic: an outline of is <strong>de</strong>velopment from 1250 to c. 1400,<br />
Manchester, Manchester University Press, 1952.<br />
BOHEMER, E., y MOREL-FATIO, A., “L’ humaniste hétérodoxe catatan Pedro Galés’>,<br />
Extrait du Journal <strong>de</strong>s savants (Cahiers <strong>de</strong> Juillet, Aoút et Septembre 1902),<br />
París, 1902.<br />
697
BONILLA Y SAN MARTIN, A., Luis Vives y <strong>la</strong> filosofía <strong>de</strong>l Renacimiento, Madrid,<br />
lmpr. <strong>de</strong>l Asilo <strong>de</strong> huérfanos <strong>de</strong>l 5. C. <strong>de</strong> Jesús, 1903 (reimp. facs., Madrid,<br />
Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> Ciencias Morales y Políticas, 1981).<br />
— Fernando <strong>de</strong> Córdoba y los orígenes <strong>de</strong>l Renacimiento filosófico en España,<br />
Madrid, Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Historia, 1911.<br />
BONITZ, H., ín<strong>de</strong>x aristotelicus, Berlín, 1870 (repr. facs., Graz, Aka<strong>de</strong>mische Druck-<br />
U. Ver<strong>la</strong>gsanstalt, 1955).<br />
BOSCH, M., Contribución al estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> imprenta en Valencia en el siglo XVI, Tesis<br />
Doctoral, Madrid, <strong>Universidad</strong> <strong>Complutense</strong>, 1989.<br />
BRAUDEL, F., El Mediterrráneo y el inundo mediterráneo en <strong>la</strong> época <strong>de</strong> Felipe II, (M.<br />
Monforte, W. Roces y V. Simón, trads.), Madrid, Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica,<br />
19802.<br />
BREHIER, E., La Filosofía en ¡a Edad Media, (J. López Pérez, tr.), Méjico, UTEHA, 1949.<br />
— Historia <strong>de</strong> ¡a Filosofía, 2 vols., (J. A. Pérez Millán y Ma D. Morán, trads.,<br />
Madrid, Tecnos, 1988.<br />
BREVA-CLARAMONTE, M., Sanctius’ Theory of Language. A contribution to the<br />
History of Renaissance Linguistics, (Amsterdam Srudies in the Theory and<br />
History of Linguistic Science, (E. F. K. Koerner ed.), Series 3, Studies in the<br />
History of Linguisrics, XXVII), Amsterdam-Fi<strong>la</strong><strong>de</strong>lfia, 1983.<br />
BRUYERE, N., Métho<strong>de</strong> et Dialectique dans lhruvre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ramée. Renaíssance et áge<br />
c<strong>la</strong>ssique, París, J. Vrin, 1984.<br />
BUSTOS, E. <strong>de</strong>: “Nebri<strong>la</strong>, primer lingúista español”, en Nebrija y <strong>la</strong> introduccción <strong>de</strong>l<br />
Renacimiento en España. Actas <strong>de</strong> <strong>la</strong> ¡II Aca<strong>de</strong>mia Literaria Renacentista<br />
(V. García <strong>de</strong> <strong>la</strong> Concha, ed.>, págs. 205-222.<br />
BYWATER, 1., fl’ie Erasmian Pronuntiation of Greek and its Precursors Jerome<br />
Alean<strong>de</strong>~ Aldus Man utius, Antonio of Lebrixa, Londres-Oxford, H. Frow<strong>de</strong>,<br />
1908.<br />
CAHNER, M., Episto<strong>la</strong>ri <strong>de</strong>l Renaixement 2 vols., Valencia, Albatros, 1978.<br />
CAMON, 1., Memorias literarias <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Zaragoza, Zaragoza, 1768.<br />
CAÑIGRAL, L. <strong>de</strong> (prólogo y ed.), Pedro Simón Abril: Textos <strong>de</strong> humanismo y<br />
didáctica, Albacete, Instituto <strong>de</strong> Estudios Albacetenses, 1988.<br />
— “P. Simón Abril y M. Sabuco: coinci<strong>de</strong>ncias programáticas en pedagogía y<br />
reforma <strong>de</strong> <strong>la</strong> enseñanza”, Revista <strong>de</strong> estudios albacetenses, 2’ época, 22<br />
(1987>, págs. 43-53.<br />
698
CÁRCELES, C., Humanismo y educación en España (1450-1650), Pamplona,<br />
<strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Navarra, 1993.<br />
CEÑAL, R., Filosofía españo<strong>la</strong> y portuguesa <strong>de</strong> 1500 a 1650. Repertorio <strong>de</strong> fuentes<br />
impresas. Madrid, 1948.<br />
— “La historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica en España y Portugal <strong>de</strong> 1500 a 1800”, Pensamiento<br />
XXVIII (1972), págs. 277-3 19.<br />
CÍ-jANTRAINE, P., Morfología histórica <strong>de</strong>l griego (trad. <strong>de</strong> A. Espinosa <strong>de</strong> París,<br />
1967k), Reus, Avesta, 1974.<br />
CI-IORAMAT, J., Cramniaire et Rhétorique chez Erasme, 2 vols., París, Les Belles<br />
Lettres, 1981.<br />
CHROUST, A-H., Aristotle. New light on lis life and on some of bis lost worl, 9 vols.,<br />
Barcelona, Ariel, 1994-1996t<br />
CRANZ, F. E. (ed.), A Bibliography of Aristotle Editions 150 1-1600, Ba<strong>de</strong>n-Ba<strong>de</strong>n,<br />
V. Koerner,1984<br />
2 (whith ad<strong>de</strong>nda and revisions by Ch. B. Schmitt>.<br />
DAIN, A., Les Man uscrits, París, Les Belles-Lettres, 19642.<br />
DAMICO, J. F., Theory and Practice in Renaissance Textual Criticism. Beatus<br />
Rhenanus Between Conjecture and History, Berkeley etc., University of<br />
California Press, 1988.<br />
DAMPIER, W. C., Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciencia y sus re<strong>la</strong>ciones con <strong>la</strong> filosofía y <strong>la</strong> religión,<br />
(C. Sánchez Gil, tr.), Madrid, Tecnos, 19862.<br />
DASSONV1LLE, M. , Díalectique (¡SSS) <strong>de</strong> Pierre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ramée,<br />
Genéve, Librairie Droz, 1964.<br />
699
DELGADO, J. y MARTIN, J., Repertorios bibliográficos <strong>de</strong> umnpresos <strong>de</strong>l siglo XVI,<br />
Madrid, Arco, 1993.<br />
DEMETRIUS, 3. K., Greek Scho<strong>la</strong>rship in Spain and Latin Anierica, Chicago, Argonaut<br />
Inc., 1965.<br />
DÍAZ TEJERA, A., “Aristóteles”, en Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Literatura griega, (j. A. López<br />
Pérez, ed.), págs. 682-736.<br />
DOMíNGUEZ ORTIZ, A., El Antiguo Régimen: Los Reyes Católicos y los Austrias<br />
(Historia <strong>de</strong> España Alfaguara, III>, Madrid, Alianza, 1976~.<br />
DORMER, D. 3. y UZTARROZ, 3. P., Progressos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Historia en el Reyno <strong>de</strong> Aragón y<br />
elogios <strong>de</strong> Gerónimo Zurita su primer coronista, Zaragoza, Here<strong>de</strong>ros <strong>de</strong><br />
0. Dormer, 1680.<br />
DRERUP, E., Die Schu<strong>la</strong>ussprache <strong>de</strong>s Griechisclien von <strong>de</strong>r Renaissance bis zur<br />
Gegenwart, Pa<strong>de</strong>rborn, E. Schóningh, 1930-32.<br />
DURING, 1., Aristotle in the Ancient Biographical tradition, Góteborg, E<strong>la</strong>n<strong>de</strong>rs<br />
Boktryckery Aktiebo<strong>la</strong>g, 1957.<br />
ERRANDONEA, 1., “¿Erasmo o Nebrija? Vicisitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> pronunciación <strong>de</strong>l griego en<br />
<strong>la</strong>s escue<strong>la</strong>s”, Emérita 13 (1945), págs. 65-96.<br />
ESTAL, E. <strong>de</strong>l (ed.), Francisco Sánchez <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Brozas. Minerva (1562), <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong><br />
Sa<strong>la</strong>manca, 1975.<br />
ESTEBAN, L., “Filología y humanismo en <strong>la</strong> universidad españo<strong>la</strong> <strong>de</strong>l siglo XV y<br />
mediados <strong>de</strong>l XVI”, en Peset, M. et alii, C<strong>la</strong>ustros y estudiantes (Congreso<br />
Internacional <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Universida<strong>de</strong>s americanas y españo<strong>la</strong>s en <strong>la</strong><br />
Edad Mo<strong>de</strong>rna), Valencia, 1989,1, págs. 103-128.<br />
FABRI, 3., “Un ami <strong>de</strong> Juste Lipse: l’humaniste André Schott (1552-1629>”, Les<br />
Étu<strong>de</strong>s c<strong>la</strong>ssiques XXI (1953), págs. 188-208.<br />
FELIPO, A., La <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Valencia durante el siglo XVI (1499-16 II), Valencia,<br />
<strong>Universidad</strong>, 1993.<br />
FERRATER, 3., Diccionario <strong>de</strong> Filosofía, 4 vols., Madrid, Alianza, 1979.<br />
PERRERO, R., “Capítulos <strong>de</strong> 1517. Acerca <strong>de</strong> una Reforma <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong><br />
Valencia”, Universida<strong>de</strong>s españo<strong>la</strong>s y americanas, Valencia, 1987, págs.<br />
14 1-149.<br />
FISHER, E., Die Ekloge <strong>de</strong>s Phrynichos, Berlin, De Gruyter, 1974.<br />
FLORES, C., “Dos discursos en griego <strong>de</strong> <strong>la</strong> Barcelona <strong>de</strong>l siglo XVI”, Estudios Clásicos<br />
XXIV, Suplemento 2 (1980), págs. 31-57.<br />
— Episto<strong>la</strong>rio <strong>de</strong> Antonio Agustín, Sa<strong>la</strong>manca, <strong>Universidad</strong>, 1980.<br />
7a3
FRAILE, G., Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía. III. Del 1-lunianismo a <strong>la</strong> Ilustración (siglos XV-<br />
XVIII), Madrid, BAC, 19782.<br />
FUSTER, J., Rebel<strong>de</strong>s y heterodoxos, (j. Pa<strong>la</strong>cios, tr.>, Barcelona, Ariel, 1972.<br />
Nosotros, los valencianos, (j. Pa<strong>la</strong>cios, tr.), Barcelona, Penínsu<strong>la</strong>, 19762.<br />
FUSTER, J. P., <strong>Biblioteca</strong> Valenciana <strong>de</strong> los Escritores que florecieron hasta nuestros<br />
días, 2 vols., Valencia, J. Ximeno, 1827-30 (reimpr. facs., Valencia,<br />
Librerías París-Valencia, 1980, 2 vols.).<br />
GALÁN, G., “Noticia <strong>de</strong> un manuscrito perdido: Una traducción inédita <strong>de</strong><br />
lnstitutionum rhetoricarum libri quinque <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez”, Cua<strong>de</strong>rnos<br />
<strong>de</strong> Filología Clásica. Estudios Latinos 8 (1995), págs. 251-254.<br />
GALLEGO BARNES, A., “La Constitución <strong>de</strong> 1561. Contribución a <strong>la</strong> Historia <strong>de</strong>l Studi<br />
General <strong>de</strong> Valencia”, Estudis 1 (1972), págs. 43-84.<br />
“La enseñanza <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía en Valencia en el siglo XVI a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
legis<strong>la</strong>ción oficial y <strong>de</strong>l «Catálogo <strong>de</strong> Autores Catholicos para Dialéctica y<br />
Philosophia Natural y Moral» <strong>de</strong> Juan Lorenzo Palmireno”, Actas <strong>de</strong>l 1<br />
Seminario <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía Españo<strong>la</strong>, Sa<strong>la</strong>manca, 1978, págs. 187-<br />
205.<br />
“A propósito <strong>de</strong>l origen social <strong>de</strong> los estudiantes en el Studi general <strong>de</strong><br />
Valencia (Siglo XVI>”, en VVAA, Estudios <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> Valencia, págs.<br />
171-182.<br />
— “Reforma <strong>de</strong> <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> Gramática en Valencia (1561-1589)>’, Actes 1<br />
Colloque sur le Pays Valencien á 1’époque mo<strong>de</strong>rne, Pau, 1980, págs. 55-74.<br />
Juan Lorenzo Palmireno (1524-1579). Un humanista aragonés en el Studi<br />
General <strong>de</strong> Valencia, Zaragoza, Institución ‘Fernando el Católico’, 1982.<br />
— “El P<strong>la</strong>n <strong>de</strong> estudios filosóficos <strong>de</strong> P. J. Núñez”, Actas <strong>de</strong>l III Seminario <strong>de</strong><br />
Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía españo<strong>la</strong>, (1983), págs. 395-405.<br />
GALLEGO SALVADORES, J. y FELIPO, A., “Grados concedidos por <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong><br />
Valencia durante <strong>la</strong> primera mitad <strong>de</strong>l siglo XVI (Segunda <strong>parte</strong>)”, Analecta<br />
Sacra Tarraconensia 55 (1983), págs. 7-106.<br />
GALLEGO SALVADORES, J., “La enseñanza <strong>de</strong> <strong>la</strong> Metafísica en <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong><br />
Valencia durante el siglo XVI”, Analecta Sacra Tarraconensia XLV (1972),<br />
págs. 137-171.<br />
“La aparición <strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras metafísicas sistemáticas en <strong>la</strong> España <strong>de</strong>l XVI:<br />
Diego Mas (1587), Francisco Suárez y Diego <strong>de</strong> Zúñiga (1597)”, Escritos <strong>de</strong>l<br />
Vedat III (1973), págs. 91-162.<br />
701
“El nominalismo en <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Valencia durante <strong>la</strong> primera mitad <strong>de</strong>l<br />
siglo XVI”, Cua<strong>de</strong>rnos salmantinos <strong>de</strong> Filosofía 11(1975), págs. 273-310.<br />
— “La Facultad <strong>de</strong> Teologia <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Valencia durante <strong>la</strong> primera<br />
mitad <strong>de</strong>l siglo XVI”, Escritos <strong>de</strong>l VedatV (1975), págs. 81-132.<br />
“Provisión <strong>de</strong> cátedras en <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Valencia durante <strong>la</strong> primera<br />
mitad <strong>de</strong>l siglo XVI”, Escritos <strong>de</strong>l VedatVl (1976), págs. 165-201.<br />
— “La facultad <strong>de</strong> Artes <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Valencia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1500 hasta<br />
1525”, Escritos <strong>de</strong>l VedatX (1980>, págs. 215-258.<br />
GARCíA, C., Contribución a <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> los conceptos gramaticales. La aportación<br />
<strong>de</strong>l Brocense, Madrid, C.S.l.C., 1960.<br />
GARCíA CÁRCEL, R., Las Germanías <strong>de</strong> Valencia, Barcelona, Penínsu<strong>la</strong>, 1975.<br />
Herejía y sociedad en el siglo XVI. La Inquisición en Valencia 1530-1609,<br />
Barcelona, Penínsu<strong>la</strong>, 1980.<br />
— “Valencia en los siglos XV y XVI”, en VVAA, Historia <strong>de</strong> los pueblos <strong>de</strong><br />
España. Los antiguos territorios <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corona <strong>de</strong> Aragón, págs. 419-436.<br />
— Las culturas <strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> Oro, Madrid, Historia 16, 1989.<br />
GARCÍA DE LA CONCHA, V. (ed.), Aca<strong>de</strong>mia Literaria Renacentista. 1 Fray Luis <strong>de</strong><br />
León, Sa<strong>la</strong>manca, <strong>Universidad</strong>, 1981.<br />
(ed.), Nebrija y <strong>la</strong> introduccción <strong>de</strong>l Renacimiento en España. Actas <strong>de</strong> <strong>la</strong> III<br />
Aca<strong>de</strong>mia Literaria Renacentista, Sa<strong>la</strong>manca, <strong>Universidad</strong>, 1983.<br />
GARCÍA LÓPEZ, J., “Educación y crítica literaria en <strong>la</strong> helenidad tardía: El De<br />
liberis educan dis atribuido a Plutarco”, Actas VI Congreso Estudios<br />
Clásicos, II, Madrid, 1983.<br />
GARCíA MARTINEZ, 5., “Los estudios clásicos en Valencia durante el siglo XVI”, en<br />
Actas <strong>de</strong>l VIII congreso <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corona <strong>de</strong> Aragón, Valencia, 1973,<br />
III, 2, págs. 117-128.<br />
— “El Patriarca Ribera y <strong>la</strong> extirpación <strong>de</strong>l erasmismo valenciano”, Estudis 4<br />
(1975>, págs. 69-114.<br />
“Els corrents i<strong>de</strong>ológics i cientifics”, en VVAA, 1-listória <strong>de</strong>l País Valenciá,<br />
págs. 179-233.<br />
— “Sobre <strong>la</strong> introducción <strong>de</strong>l helenismo en <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Valencia durante<br />
<strong>la</strong> primera mitad <strong>de</strong>l Quinientos”, Actes du 1er colloque sur le Pays<br />
valencien á l’époque mo<strong>de</strong>rna Pau, 1980, págs. 363-397.<br />
— “San Juan <strong>de</strong> Ribera y <strong>la</strong> primera cuestión universitaria (1569-1572)”,<br />
Contrastes 1 (1985>, págs. 3-50.<br />
702
— “El erasmismo en <strong>la</strong> Corona <strong>de</strong> Aragón en el siglo XVI”, Erasnius in Hispania-<br />
Vives in Belgio. Acta Colloqui Brugensis, (J. ljsewijn-A. Losada, edsj,<br />
Lovaina, Peeters, 1986, págs. 2 15-290.<br />
“Pedro Juan Núñez y <strong>la</strong> enseñanza <strong>de</strong>l griego en <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Valencia<br />
,<br />
Actualización científica en Filología Griega, Madrid, í.C.E.U.M., 1984, págs.<br />
705-722.<br />
GILBERT, N. W., Renaissance concepts of Method, N. York, Columbia University Press,<br />
1960.<br />
GILSON, E., La Filosofía en <strong>la</strong> Edad Media. Des<strong>de</strong> los orígenes patrísticos hasta el<br />
final <strong>de</strong>l siglo XVL (A. Pacios y 5. Caballeros, trads.>, Madrid, Gredos,<br />
1972~.<br />
GÓMEZ 1 PONT, X., Andreu Sempere, Rétor i Gramátic, Tesis Doctoral, Valencia,<br />
<strong>Universidad</strong>, 1994.<br />
GÓMEZ-ORTIGUELA, A., Luis Vives, Valenciano, o el compromiso <strong>de</strong>l filósofo.<br />
Valencia, Generalitat Valenciana, 1991.<br />
GONZÁLEZ, G., Dialéctica escolástica y lógica humanista <strong>de</strong> <strong>la</strong> Edad Media al<br />
Renacimiento, Sa<strong>la</strong>manca, <strong>Universidad</strong>, 1987.<br />
703
GONZÁLEZ Y GONZÁLEZ, E., Joan Lluis Vives, <strong>de</strong> <strong>la</strong> escolástica al humanismo,<br />
Valencia, Generalitat Valenciana, 1987.<br />
GONZÁLEZ ROLÁN, T. y SAQUERO, P., “Sobre los avatares <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición en el<br />
humanismo español: acercamiento a <strong>la</strong> actividad <strong>de</strong>l granadino juan Vázquez<br />
<strong>de</strong>l Mármol como corrector general y crítico textual”, Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> Filología<br />
Clásica. Estudios Latinos 3 (1992), págs. 23-37.<br />
GRASSI, E., Rhetoric as Philosophy. The hurnanist tradition, Pensilvania, The<br />
Pennsylvania State University Press, 1980.<br />
Heid<strong>de</strong>ger and the Question of Renaissance Humanism, N. York, 1983.<br />
— La filosofía <strong>de</strong>l Humanismo, Barcelona, Anthropos, 1993.<br />
GRAU, F., Las Retóricas <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez, Tesis Doctoral, Valencia, <strong>Universidad</strong>,<br />
1994.<br />
GRAVES, F. P., Peter Ramus and the educational reformation of the Sixteenth Century,<br />
N. York, Macmil<strong>la</strong>n, 1912.<br />
— A history of education during the Middle Ages and the transition to Mo<strong>de</strong>rn<br />
times, N. York, Macmil<strong>la</strong>n, 1920 (repr. Westport (Connecticut>, Greenwood<br />
Press, 1970 ).<br />
GUTI-IRIE, W., A History of Greek Philosophy, VI, Cambridge, Cambridge University<br />
Press, 1981.<br />
GUZMÁN, C., “La obra <strong>de</strong> Pomponio Me<strong>la</strong> en el humanismo hispano”, en J. MR Maestre y<br />
J. Pascual (coord.), Humanismo y pervivencia <strong>de</strong>l mundo clásico, Cádiz,<br />
1993, 1. 507-512.<br />
HOOYKAAS, R., Humanisme, science et réforme. Pierre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ramée (15 15-1572),<br />
Lei<strong>de</strong>n, E. 1. Erilí, 1958.<br />
JAEGER, W., Pai<strong>de</strong>ia: los i<strong>de</strong>ales <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura griega, (J. Xirau y W. Roces trads. <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
ed. alemana <strong>de</strong> 1933>, Madrid, Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica, 19812<br />
— Aristóteles, (1. Caos, trad. <strong>de</strong> <strong>la</strong> traducción inglesa, hecha sobre el original<br />
alemán <strong>de</strong> Berlín, 1932), Méjico, 1984.<br />
JARDINE, L., “Lorenzo Valía and the Intelectual Origins of Humanistic Dialectic”,<br />
Jaurnal of the History of Philosophy 15 (1977>, págs. 143-164.<br />
JIMÉNEZ, M., y SINUES, J., historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Real y Pontificia <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Zaragoza,<br />
Zaragoza, La Académica, 1922-29.<br />
KAGAN, R. L., Stu<strong>de</strong>nts and Society in Early Mo<strong>de</strong>rn Spain, Baltimore-London, John<br />
Hopkins University Press, 1974.<br />
704
KEANY, j. J., “Two Notes on the tradition of Aristotle’s Writings”, American Journal<br />
of Philology 84 (1963>, págs. 52-63.<br />
KELLEY, D. R., Foundations of Mo<strong>de</strong>rn Historical Scho<strong>la</strong>rship, N. York, Columbia<br />
University Press, 1970.<br />
KENNEY, E. J., The C<strong>la</strong>ssical Text. Aspects of Editing in the Age of the Printed book,<br />
Berkeley etc., University of California Press, 1974.<br />
KNEALE, W. y M., El <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lógica, (J. Muguerza, tr.), Madrid, Tecnos,<br />
19802.<br />
KRISTELLER, P. O., y RANDALL, J. H., “The Study of the Philosophies of the<br />
Renaissance”, Journal of the History of I<strong>de</strong>as 2 (1941>, págs. 449-496.<br />
KRISTELLER, P. O., La tradizione aristotelica nel Rinascimento, Padua, Antenore,<br />
1962.<br />
El pensamiento renacentista y <strong>la</strong>s artes, (B. Moreno, tr.), Madrid, Taurus,<br />
1986.<br />
— El pensamiento renacentista y sus fuentes, (F. Patán, trji, Méjico, Fondo <strong>de</strong><br />
Cultura Económica, 1982.<br />
KUKEMI-IEIM, L., Contrihutions á Ihistoire <strong>de</strong> <strong>la</strong> grammaire grecque, <strong>la</strong>tine et<br />
hebraique á l’époque <strong>de</strong> <strong>la</strong> Renaissance, Lei<strong>de</strong>n, E. J. Brilí, 1951.<br />
LASSO DE LA VEGA, J., “Notas sobre «Alfabetos griegos» en España”, Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong><br />
Eflología Clásica XIV (1978), págs. 9-81.<br />
LAUSBERO, H., Manual <strong>de</strong> Retórica literaria, (J. Pérez Riesco, tr.), Madrid, Gredos,<br />
1975.<br />
LÁZARO. E., Las i<strong>de</strong>as lingúisticas en España durante el siglo XVIII, Madrid, C.S.l.C.,<br />
1949.<br />
LEGRAND, E., Bibliographie I-lellénique <strong>de</strong>s XV- et XVIÉ’ siécles, París, G. P.<br />
Maisonneuve & Larose, 1962.<br />
LESKY, A., Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Literatura Griega (trad. <strong>de</strong> 8. Romero y J. W Díez Regañón<br />
<strong>de</strong>l original <strong>de</strong> Berna, 19632>, Madrid, Gredos, 1968.<br />
LÓPEZ FEREZ, J. A. (ed.>, Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Literatura Griega, Madrid, Cátedra, 1988.<br />
LOPEZ RUEDA, J., Helenistas españoles <strong>de</strong>l siglo XVI, Madrid, C.S.l.C., 1973.<br />
LORD, C., “On the early History of the Aristotelian Corpus”, American Journal of<br />
Philology 107 (1986>, págs. 137 y ss.<br />
LOZANO, C., “Sobre el concepto <strong>de</strong> gramática en el Renacimiento”, Humanistica<br />
Lovaniensia XLI (1992>, págs. 86-103.<br />
MAESTRE, J. M., El humanismo alcañizano <strong>de</strong>l siglo XVI, Cádiz, <strong>Universidad</strong>, 1990.<br />
705
MANSION, A., Introduction á <strong>la</strong> physique aristotélicienne, Lovaina-Paris, lnst.<br />
Supérieure <strong>de</strong> Philosophie, 1945.<br />
MAÑAS, M., “Los Dialectices libri !V <strong>de</strong> Juan Luis Vives, una obra <strong>de</strong>sconocida”,<br />
Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> Filología clásica. Estudios <strong>la</strong>tinos 6 (1994>, págs. 207-226.<br />
Introducción, edición crítica, traducción y notas <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra De nonnullis<br />
Porphyrii aliorumque in dialectica erroribus Scho<strong>la</strong>e dialecticae <strong>de</strong><br />
Francisco Sánchez <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Brozas, Tesis Doctoral, Cáceres, <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong><br />
Extremadura, 1994.<br />
MARGOLIN, J. C., “Un maitre ouvrage <strong>de</strong> pédagogie humaniste: Le P<strong>la</strong>n <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s<br />
d’ Erasme (1512)”, Bulletin Guil<strong>la</strong>ume Budé III (1973), págs. 273-299.<br />
MARTÍ GRAJALES, It, Ensayo <strong>de</strong> un diccionario biográfico y bibliográfico <strong>de</strong> los<br />
poetas que florecieron en el Reino <strong>de</strong> Valencia hasta el año 1700, Madrid,<br />
Revista <strong>de</strong> Archivos, <strong>Biblioteca</strong>s y Museos, 1927.<br />
MARTINI, E., Textgeschichte <strong>de</strong>r Bibliotheke <strong>de</strong>s Patriarchen Pliotios von<br />
Konstantinopel. L Teil: die Handschriften, Ausgaben und Ubertragungen,<br />
Leipzig, Teubner, 1911.<br />
MATEO, E., “Catedráticos eclesiásticos <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Valencia <strong>de</strong>l siglo XVI”,<br />
Repertorio <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Ciencias Eclesiásticas en España 6 (1977),<br />
págs. 349-43 9.<br />
MAYANS, G., Vida <strong>de</strong> Don Antonio Agustín, Arzobispo <strong>de</strong> Tarragona, Madrid, 1734.<br />
— Antonii Augustini Archiepicospi Tarraconensis Opera Omnia, Luca, 1765-<br />
1774.<br />
— Specimen Bibliothecae hispano-majansianae, Hannover, 1753.<br />
— Gregorio Mayáns. Obras completas, (A. Mestre, ed.>, 5 vols., Valencia,<br />
Diputación, 1983.<br />
MENENDEZ PELAYO, M., Bibliografía Hispano-<strong>la</strong>tina clásica, en Obras Completas,<br />
Madrid, C.S.í.C., 1950.<br />
— Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as estéticas en España, Méjico, Porrúa, 1985 ( 1a ed.,<br />
1883).<br />
— Ensayos <strong>de</strong> crítica filosófica, Madrid, 1958, (Sucedores <strong>de</strong> Riva<strong>de</strong>neyra,<br />
1892).<br />
— Historia <strong>de</strong> los heterodoxos españoles, en Obras Completas, Madrid, 1947.<br />
MERINO, L., La Pedagogía en <strong>la</strong> Retórica <strong>de</strong>l Brocense. Los principios pedagógicos <strong>de</strong>l<br />
Humanismo renacentista (natura, ars y exercitatio> en <strong>la</strong> Retórica <strong>de</strong>l<br />
706
Brocense (memoria, methodus yanalysis), Cáceres, Institución cultural ‘El<br />
Brocense’-<strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Extremadura, 1992.<br />
MESTRE, A., “Manuscritos <strong>de</strong> Humanistas e Historiadores (5. XV-XVII) conservados en<br />
el Fondo Mayansiano <strong>de</strong>l Patriarca”, Revista <strong>de</strong> Historia Mo<strong>de</strong>rna 6-7 (1986-<br />
87>, págs. 255-264.<br />
— “Otro manuscrito valenciano <strong>de</strong>sconocido <strong>de</strong>l humanista Pere Joan Núñez”,<br />
en Homenatge al Doctor 5. García Martínez, Valencia, 1988,1, págs. 387-391.<br />
MIQUEL, E., “Episto<strong>la</strong>rio <strong>de</strong> Antonio Agustín”, Analecta Sacra Tarraconensia 13<br />
(1937-1940), págs. 113-202.<br />
MOLINA, J. A. <strong>de</strong>, “I<strong>de</strong>as lingoisticas <strong>de</strong> Bernardo <strong>de</strong> Aldrete”, Revista <strong>de</strong> Filología<br />
españo<strong>la</strong> LI (1968), págs. 183 ss.<br />
MOODY, E., “The medieval contribution ir Logic”, en Studies in Medieval Philosophy,<br />
Science and Logic. Collected Papers 1933-1969, Berkeley, etc., Universíty of<br />
California Press, 1975, págs. 37 1-392.<br />
MORAUX, FM, Les listes anciennes <strong>de</strong>s ouvrages d’Aristote, Lovaina, Editions<br />
Universitaires, 1951.<br />
MOROCHO, 0., “La crítica textual <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Renacimiento hasta Lachmann (III>”,<br />
Anales <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Murcia XL (1983>, págs. 3-14.<br />
MUÑOZ DELGADO, V., “Narciso Gregorio y <strong>la</strong> lógica <strong>de</strong>l humanismo en Sa<strong>la</strong>manca<br />
durante <strong>la</strong> segunda mitad <strong>de</strong>l siglo XVI”, Estudios XIX (1963). págs. 247-<br />
254.<br />
La lógica nominalista en <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>manca (1510-1 530), Madrid,<br />
Estudios, 1964.<br />
“Fuentes impresas <strong>de</strong> Lógica hispano-portugesa <strong>de</strong>l siglo XVI”, Repertorio <strong>de</strong><br />
Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Ciencias Eclesiásticas en España 1 (1967>, págs. 43 5-464.<br />
“La lógica en <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Alcalá durante <strong>la</strong> primera mitad <strong>de</strong>l siglo<br />
XVI”, Salmantjcensis 15 (1968>, págs. 161-ns.<br />
“La obra lógica <strong>de</strong> los españoles en París, 1500-1523”, Estudios 26 (1970),<br />
págs. 209-280.<br />
— “Cardillo <strong>de</strong> Vil<strong>la</strong>lpando y <strong>la</strong> lógica renacentista en Alcalá”, Estudios 26<br />
(1971).<br />
— “Lógica Hispano-Portuguesa hasta 1600 (Notas bibliográfico-doctrinales>”,<br />
Repertorio <strong>de</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ciencias eclesiásticas en España 4 (1972>, págs.<br />
9-122.<br />
707
— “Luis <strong>de</strong> Lemos y su critica <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica humanística”. Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> historia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> medicina españo<strong>la</strong> XII (1973), págs. 415-432.<br />
— “La lógica renacentista en Pedro Núñez Ve<strong>la</strong>, protestante abulense <strong>de</strong>l XVI”,<br />
Diálogo ecuménico 9 (1974>, págs. 5 17-530.<br />
“Introducción al patrimonio escolástico <strong>de</strong> lógica”, Cua<strong>de</strong>rnos salman tinos<br />
<strong>de</strong> Filosofía II (1975), págs. 45-75.<br />
— Lógica, ciencia y humanismo en <strong>la</strong> renovación teológica <strong>de</strong> Vitoria y Cano,<br />
Madrid, 1980.<br />
NAECHSTER, M., De Pollucis et Phrynichi con troversiis, Tesis Doctoral, Leipzig,<br />
1908.<br />
NOREÑA, C. G., Juan Luis Vives, Madrid, Ediciones Paulinas, 1978 (A. Pintor trad., <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> cd. <strong>de</strong> La Haya, 1970).<br />
ONG, W. J., Ramus. Method, and the Decay of Dialogue, Cambridge Mass., Harvard<br />
University Press, 1958 (hay reimpresión en N. York, Octagon Books, 1974>.<br />
— Ramus and Talon lnventory, Cambridge Mass., Harvard University Press,<br />
1958.<br />
— “Ramus éducateur” en De Pétrarque á Descartes, Pédagogues et Juristes<br />
(1963>, IV, Pp. 207-221.<br />
ORTI Y FIGUEROLA, F., Memorias históricas <strong>de</strong> <strong>la</strong> fundación y progresos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
insigne <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Valencia, Madrid, 1 730.<br />
PADLEY, G. A., Grammatical Theory in Western Europe. 1500-1 700, Cambridge,<br />
Canbridge University Press, 1976.<br />
— Granimatical Theory in Western Europe. 1500-1 700. Trends in Vernacu<strong>la</strong>r<br />
Granima~ 2 vols., Cambridge, Cambridge University Press, 19785-1988.<br />
PALANCA, A., “Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> durante los reinados <strong>de</strong> Carlos 1 y Felipe<br />
II”, Actas <strong>de</strong>l VIII Congreso <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corona <strong>de</strong> Aragón, Valencia,<br />
1973, III, 1, págs. 185-207.<br />
PALAU, A., Manual <strong>de</strong>l librero hispanoamericano, 28 vols., Barcelona-Oxford,<br />
A. Pa<strong>la</strong>u- The Dolphin Book, 1948-l976~.<br />
PALLI, J.: “El humanista valenciano Pedro Juan Núñez y Aristóteles”, Revista<br />
valenciana <strong>de</strong> Filología 6 (1959-1962>, págs. 233-239.<br />
PESET, M., Gregorio Mayáns y Siscar. Episto<strong>la</strong>rio, IV, Valencia, Publicaciones <strong>de</strong>l<br />
Ayto. <strong>de</strong> Oliva, 1975.<br />
708
PFEIFEER, R., Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filología clásica (De 1300 a 1850), 2 vols., (trad. <strong>de</strong> j.<br />
Vicuña y Nl’ R. Lafuente <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Oxford, 1976), Madrid, Gredos,<br />
1981.<br />
PINEDA, V., “La Ratio imitandi <strong>de</strong> Pedro Juan Núñez”, Romanische Forsch ungen 105<br />
(1993), Frankfurt, págs. 302-314.<br />
PINTA, M. <strong>de</strong> <strong>la</strong>, “Una investigación inquisitorial sobre Pedro Ramus en Sa<strong>la</strong>manca”,<br />
Religión y cultura 24(1933>, págs. 234-251.<br />
POZUELO, J. M., López <strong>de</strong> Ve<strong>la</strong>sco en <strong>la</strong> teoría gramatical <strong>de</strong>l siglo XVL Murcia,<br />
<strong>Universidad</strong>, 1981.<br />
PRIOR, A. N. (ed.>, Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lógica, (A. Antón y E. Requena, trads.), Madrid,<br />
Tecnos, 1976.<br />
REGLA, 1., “La Corona <strong>de</strong> Aragón <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> Monarquía hispánica <strong>de</strong> los Habsburgo”.<br />
Actas <strong>de</strong>l VIII Congreso <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corona <strong>de</strong> Aragón, Valencia, 1973,<br />
III, 2, págs. 131-168 (142).<br />
“Les estructures polítiques i els es<strong>de</strong>veniments” en VVAA, História <strong>de</strong>l País<br />
Valenciá, págs. 111-162.<br />
REYNOLDS, L D. y WILSON, N. G., Copistas y Filólogos, (trad. <strong>de</strong> Nl. Sánchez Mariana<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> ed. <strong>de</strong> Oxford, 1974’>, Madrid, Gredos, 1986.<br />
REYNOLDS, L. D., Texts and Transmission: A survey of the Latin C<strong>la</strong>ssics, Oxford,<br />
C<strong>la</strong>rendon Press, 1983.<br />
RICO, F., “Lección y herencia <strong>de</strong> Elio Antonio <strong>de</strong> Nebrija”, en Nebrija y <strong>la</strong><br />
introduccción <strong>de</strong>l Renacimiento en España. Actas <strong>de</strong> <strong>la</strong> III Aca<strong>de</strong>mia<br />
Literaria Renacentista (V. García <strong>de</strong> <strong>la</strong> Concha, ed.>, págs. 9-14.<br />
El sueño <strong>de</strong>l humanismo. De Petrarca a Erasmo, Madrid, Alianza, 1993.<br />
RIJK, L M. <strong>de</strong>, Logica Mo<strong>de</strong>rnorum: A con tribution to the I-Iistory of Early Terminisr<br />
Logic, 3 vols., Assen, Van-Gorcum, 1962-1967.<br />
— La Philosophie ay Moyen Age, (P. Swiggers, tr.), Lei<strong>de</strong>n, E. J. Brilí, 1985.<br />
RISSE, W., Die Logik <strong>de</strong>r Neuzeit, Stuttgart, F. Frommann, 1964.<br />
— P. Ramus, Dialecticae Institutiones, Aristotelicae Animadversiones<br />
(reproducción facsímil <strong>de</strong> <strong>la</strong>s eds. <strong>de</strong> Paris <strong>de</strong> 1543, con introducción a<br />
cargo <strong>de</strong>>, Stuttgart, F. Frommann, 1964.<br />
— Bibliographia Logica, 4 vols., Hil<strong>de</strong>sheim, G. Olms,1965-79.<br />
RIVERAS, F. (intr. y trad.>, Minerva o De <strong>la</strong> propiedad <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua <strong>la</strong>tina, Madrid,<br />
Cátedra, 1976.<br />
709
RIZZO, 5., II lessico filologico <strong>de</strong>gli umanisti, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura,<br />
1973.<br />
ROBINS, R. 1-1., Breve historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> lingoistica, (E. Alcaraz, tr.), Madrid, Paraninfo,<br />
1992.<br />
RODRíGUEZ, J., <strong>Biblioteca</strong> Valentina, Valencia, J. 7. Lucas, 1747 (repr. facs.<br />
Valencia, Generalitat Valenciana, 1990).<br />
RODRíGUEZ ALFAGEME, 1., Nueva Gramática griega, Madrid, Coloquio, 1988.<br />
ROSS, W. D. (ed.), Aristotle’s Metaphysics, Oxford, C<strong>la</strong>rendon Press, 1924.<br />
RUIZ PEREZ, P. (ed.), Gramática y Humanismo: perspectivas <strong>de</strong>l Renacimiento español,<br />
Madrid, Libertarias, 1993.<br />
RUTHEFORD, W. G., The New Phryn ichus, Londres, 1881 (reimp. Hil<strong>de</strong>sheim, G. Olms,<br />
1968).<br />
SABBADINI, R., Le scoperte <strong>de</strong>i codici <strong>la</strong>tini e greci ne’ secoli XIV e XV, 2 vols.,<br />
Florencia, Sansoni, 1905 (repr. facs., Florencia, Sansoni, 1967, a cura di E.<br />
Garin).<br />
II metodo <strong>de</strong>gli umanisti, Florencia, F. Le Monnier, 1920.<br />
SÁNCHEZ SALOR, E., y CHAPARRO GÓMEZ. C. (eds. y trads.>, Sánchez <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Brozas.<br />
Obras. 1, Cáceres, Institución Cultural ‘El Brocense’, 1984.<br />
SANDYS, J. E., A History of c<strong>la</strong>ssical scho<strong>la</strong>rship, 3 vols., Cambridge, 1903-8<br />
(reimpr. N.York-Londres, Hafner, l967~).<br />
SARANYANA, J. 1., Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía medieval, Pamplona, <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong><br />
Navarra, 1989.<br />
SCHMITT, CH. B., ET ALlí (eds.), The Cambridge History of Reinassance Philosophy,<br />
Cambridge, Cambridge University Press, 1988.<br />
SCHMITT, CH. B., A critical survey and bibliography of studies on renaissance<br />
aristotelianism 1958-1969, Padua, Antenore, 1971.<br />
Studies in Renaissance Philosophy and Science, Londres, Variorum Reprints,<br />
1981.<br />
Aristote et <strong>la</strong> Renaissance (L Giard intr. y tr. al francés <strong>de</strong> Aristotle and<br />
the Renaissance, Cambridge Mass.-Londres, 1983), París, Epiméthée, 1992.<br />
SEIGEL, j. E., Rhetoric and Philosophy in Renaissance Humanism. The union of<br />
eloquence and wisdom, Princeton, Princeton University Pres, 1968.<br />
SEVERYNS, A., Recherches sur <strong>la</strong> Chrestomathie <strong>de</strong> Proclos. 1. Etu<strong>de</strong> paléographique et<br />
critique. II. Texte, traduction, commentaire, 2 vols., Lieja, Faculté <strong>de</strong><br />
Philosophie et Lettres-París, E. Droz, 1938.<br />
710
SHARRATT, P. (ed. y trad.), “Nico<strong>la</strong>us Nancelius, Petri Ranui Vita”, Hunianistica<br />
Lovaniensia 24(1975), págs. 161-277.<br />
SOLANA, M., Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía españo<strong>la</strong> en el Renacimiento, 3 vols., Madrid,<br />
Aldus, 1940-1.<br />
SOLMS EN, F., Aristotíes Systemn of the Physical VVorld: A comparison with bis<br />
Pre<strong>de</strong>cessors, Ithaca-N. York, Cornelí University Press, 1960.<br />
TEIXIDOR, j., Memorias <strong>de</strong> algunos insignes catedráticos <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong><br />
Valencia, Ms. 6934 <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblioteca</strong> Serrano Morales (A.H.M. <strong>de</strong> Valencia>.<br />
— Estudios <strong>de</strong> Valencia (Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> hasta 161 6), (L. Robles ed.,<br />
intr., notas e indices>, Valencia, 1976.<br />
THOMAS, 1., “Interregno entre <strong>la</strong> lógica medieval y <strong>la</strong> lógica mo<strong>de</strong>rna”, en A. N. Prior<br />
ed., Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lógica, págs. 99-1 II.<br />
TIERNO GALVÁN, E., Carta a una profesora italiana sobre don Diego Hurtado <strong>de</strong><br />
Mendoza, Madrid, ed. <strong>de</strong>l autor, 1985.<br />
TIMPANARO. S., La genesi <strong>de</strong>l metodo <strong>de</strong>l Lachniann, Padua, Liviana, 1981v<br />
TORRE, A. <strong>de</strong> <strong>la</strong>, Provisión <strong>de</strong> Cátedras en <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Barcelona <strong>de</strong> 1559 a<br />
1596, Barcelona, 1926.<br />
—~ (ed.), Reseña histórica y guía <strong>de</strong>scriptiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Universidad</strong>, Barcelona,<br />
1929.<br />
TORRE, E., I<strong>de</strong>as lingúisticas y literarias <strong>de</strong>l doctor Huarte <strong>de</strong> San Juan, <strong>Universidad</strong><br />
<strong>de</strong> Sevil<strong>la</strong>, ¡977.<br />
TOVAR, A., “Para <strong>la</strong> formación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vita Marciana <strong>de</strong> Aristóteles. Sobre un nuevo<br />
fragmento en el Códice Matritense 4676 (ohm N 9)”, Emerita 11(1943), págs.<br />
180-200.<br />
— “Aventura <strong>de</strong> unos manuscritos griegos en España”, Revista <strong>de</strong> Occi<strong>de</strong>nte, II,<br />
18(1964), págs. 292-303.<br />
VASOLI, C., “Retorica e dialettica in Pietro Ramo”, en Testi umanistici su <strong>la</strong> retorica,<br />
E. Garin, P. Rossi y C. Vasoli eds., Milán, 1953, págs. 93-142.<br />
— La dialettica e <strong>la</strong> retorica <strong>de</strong>ll’Umanesimo. «Invenzione» e «Metodo» nel<strong>la</strong><br />
cultura <strong>de</strong>l XV e XVI secolo, Milán, Feltrinelli, 1968.<br />
— “TEe Renaissance concept of philosophy”, en The Can bridge History of<br />
Reinassance Philosophy, (Ch. 8. Schmitt et alii eds.>, págs. 55-74.<br />
VICKERS, E., In Defen<strong>de</strong> of Rhetoric, Oxford, C<strong>la</strong>rendon, 1988.<br />
VILAR, P., Cataluña en <strong>la</strong> España mo<strong>de</strong>rna, Barcelona, Crítica, 1979’.<br />
711
VILLANUEVA, J., Viage literario a <strong>la</strong>s Iglesias <strong>de</strong> España, XVIII, Madrid, Imprenta <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Historia, 1851.<br />
VIVES, J. L., Juan Luis Vives. Antología <strong>de</strong> textos, Valencia, Universitat <strong>de</strong> Valéncia-<br />
Generalitat Valenciana, 1992.<br />
VVAA, Estudios <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> Valencia, Valencia, 1978.<br />
VVAA, ¡-Iistória <strong>de</strong>l País Valenciá. De les Germanies a <strong>la</strong> nova p<strong>la</strong>nta, Barcelona,<br />
Ediciones 62, 1975.<br />
VVAA, Historia <strong>de</strong> los pueblos <strong>de</strong> España. Los antiguos territorios <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corona <strong>de</strong><br />
Aragón, Barcelona, Argos-Vergara, 1984.<br />
WADDINGTON, Ch., Ramus (Pierre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ramée). Sa vie, ses écrits et ses opinions,<br />
París, Librairie <strong>de</strong> Ch. Meyrueis et C<br />
0., 1855.<br />
WALTON, C., “Ramus and Bacon on Method”, Journal of the History of I<strong>de</strong>as IX (1971),<br />
págs. 289-302.<br />
WEINBERG, J,, Breve Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía medieval, (C. Laguna, tr.>, Madrid,<br />
Cátedra, 1987.<br />
WILSON, N. G., Filólogos Bizantinos, (A. Cánovas y E. Piñero trads.), Madrid, Alianza,<br />
1994.<br />
WOODWARD, W. E., Studies in Education during the Age of Renaissance. 1400-1600,<br />
Cambridge University Pres, 1906 (utilizo La pedagogia <strong>de</strong>l Rinascimento<br />
1400-1600, trad. al italiano <strong>de</strong> E. Codigno<strong>la</strong> e A. Lazzari, Florencia,<br />
Vallecchi Editore, 1923).<br />
XIMENO, V., Escritores <strong>de</strong>l Reyno <strong>de</strong> Valencia, 2 vols., Valencia, 1. E. DoIz, 1747-9<br />
(reimpr. facs., Valencia. Librerías París-Valencia, 1980, 2 vols).<br />
YNDURÁIN, D., Humanismo y Renacimiento en España, Madrid, Cátedra, 1994.<br />
712