24.12.2013 Views

Las «Stancias de Rugier nuevamente glosadas» de Alonso Núñez ...

Las «Stancias de Rugier nuevamente glosadas» de Alonso Núñez ...

Las «Stancias de Rugier nuevamente glosadas» de Alonso Núñez ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Las</strong> <strong>«Stancias</strong> <strong>de</strong> <strong>Rugier</strong> <strong>nuevamente</strong> <strong>glosadas»</strong> 1505<br />

<strong>Núñez</strong>— al personaje <strong>de</strong> Bradamante sufriendo por las sospechas <strong>de</strong><br />

Ruggiero y <strong>de</strong>cidida a escribirle la carta que apagará sus celos.<br />

En este cruce <strong>de</strong> caminos ariostescos me parece que habría <strong>de</strong> colocarse<br />

la génesis <strong>de</strong> la glosa <strong>de</strong> <strong>Núñez</strong>. Como hemos visto, muchos son<br />

los indicios que inducen a sostener la hipótesis <strong>de</strong> que <strong>Núñez</strong> pudo recibir<br />

múltiples sugerencias: los contactos con la imprenta <strong>de</strong> Giolito, entonces<br />

lugar privilegiado <strong>de</strong> la difusión <strong>de</strong> las obras <strong>de</strong> Ariosto; su relación<br />

personal con Ludo vico Dolce, editor <strong>de</strong>l Furioso; el muy probable<br />

conocimiento <strong>de</strong> las rimas <strong>de</strong> Laura Terracina y <strong>de</strong> su Discorso, tantas<br />

veces reimpreso por Giolito; la posibilidad <strong>de</strong> que en este ambiente <strong>de</strong><br />

cultos aficionados a Ariosto circularan también pliegos sueltos sobre la<br />

materia <strong>de</strong>l Furioso, textos marginales y populares pero que podían <strong>de</strong>spertar<br />

el interés <strong>de</strong> lectores tan curiosos y expertos. A la luz <strong>de</strong> estas<br />

consi<strong>de</strong>raciones, no sería imposible que <strong>Núñez</strong> se <strong>de</strong>jara influir por la<br />

moda itálica <strong>de</strong> estas refundiciones y añadiera su propia versión en castellano<br />

al largo capítulo <strong>de</strong> la fortuna ariostesca. Por último, esta hipótesis<br />

nos lleva hacia una breve reflexión sobre otro aspecto que me parece<br />

digno <strong>de</strong> atención: en el momento en que <strong>Núñez</strong> <strong>de</strong>scubre estos<br />

textos italianos, ya sea que vayan bajo la etiqueta <strong>de</strong> «discorso», o <strong>de</strong><br />

«tramutazione», reconoce en su estructura la forma <strong>de</strong> un género que le<br />

resulta familiar y no duda en atribuir a su composición la <strong>de</strong>finición hispánica<br />

<strong>de</strong> glosa. En esta perspectiva, las Stancias <strong>de</strong> <strong>Rugier</strong> constituyen<br />

un capítulo significativo <strong>de</strong> las relaciones culturales entre Italia y España,<br />

y haberlas rescatado <strong>de</strong>l olvido pue<strong>de</strong> contribuir a <strong>de</strong>linear mejor la historia<br />

<strong>de</strong> la recepción <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminadas formas líricas españolas en Italia,<br />

así como su camino <strong>de</strong> vuelta hacia España, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haberse enriquecido<br />

con la noble materia <strong>de</strong>l Orlando Furioso.<br />

AISO. Actas VI (2002). Inés RAVASINI. <strong>Las</strong> <strong>«Stancias</strong> <strong>de</strong> <strong>Rugier</strong> <strong>nuevamente</strong> glosada...

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!