19.02.2014 Views

CP2401 CP6102 - Ufesa

CP2401 CP6102 - Ufesa

CP2401 CP6102 - Ufesa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CERTlFlCADO DE GARANTIA / GUARANTEE CERTIFICATE<br />

CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS / GARANTIESCHEIN<br />

JÓTÁLLÁSI JEGY / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН /<br />

ZÁRUâNÍ LIST / ةنامضلا ةداهش<br />

FECHA DE VENTA<br />

DATE OF PURCHASE<br />

DATE DE VENDE<br />

DATA DA VENDA<br />

DATUM VAN VERKOOP<br />

VERKAUFSDATUM<br />

AZ ELADÁS IDÃPONTJA<br />

ДАТА ПРОДАЖИ<br />

DATUM PRODEJE<br />

DATA VANZARII<br />

عيبلا خيرات<br />

عيبلا خيرات<br />

عيبلا خيرات<br />

عيبلا خيرات<br />

عيبلا خيرات<br />

NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR<br />

NAME AND ADRESS OF THE CLIENT<br />

NOM ET ADRESSE DU CLIENT<br />

NOME E DIRECÇÃO DO COMPRADOR<br />

NAAM EN ADRES VAN DE KOPER<br />

NAME UND ADRESSE DES VERKÄUFERS<br />

A VÁSÁRLÓ NEVE ÉS CÍME<br />

ИЗДЕЛИЕ ПРОВЕНО В ПРИСУТСТВИИ ПОКУПАТЕЛЯ. ПОДПИСЬ<br />

JMÉNO A ADRESA ZÁKAZNÍKA<br />

NUMELE SI ADRESA CUMPARATORULUI<br />

يرتشلما ناونعو مسإ<br />

يرتشلما ناونعو مسإ<br />

يرتشلما ناونعو مسإ<br />

يرتشلما ناونعو مسإ<br />

يرتشلما ناونعو مسإ<br />

SELLO DEL ESTABLECIMIENTO<br />

SELLING ESTABLISHMENT<br />

CACAHET DE L’ESTABLISSEMENT<br />

CARIMBO DO VENDEDOR<br />

VERKOOPSTEMPEL<br />

STEMPEL DER VERKAUFSSTELLE<br />

AZ ELADÓ SZERY PECSÉTJE<br />

ШТАМП МАГАЭИНА<br />

RAZÍTKO PRODEJNY<br />

STAMPILA MAGAZINULUI<br />

للمحاا تماخ<br />

للمحاا تماخ<br />

للمحاا تماخ<br />

للمحاا تماخ<br />

للمحاا تماخ<br />

MOD:<br />

MOD:<br />

MOD:<br />

MOD:<br />

MOD:<br />

COD:<br />

COD:<br />

COD:<br />

COD:<br />

COD:<br />

HER6102CP<br />

HER6102CP<br />

HER6102CP<br />

HER6102CP<br />

HER6102CP<br />

1<br />

8<br />

5<br />

6<br />

7<br />

2<br />

4<br />

9<br />

3<br />

11<br />

10<br />

CP 2401<br />

CP 2401<br />

CP 2401<br />

CP 2401<br />

CP 2401<br />

CP 6102<br />

CP 6102<br />

CP 6102<br />

CP 6102<br />

CP 6102<br />

1 mm<br />

I II III<br />

IV V VI<br />

VII<br />

Mod. <strong>CP2401</strong><br />

FRANÇAIS<br />

REMARQUES IMPORTANTES<br />

• Branchez uniquement sur la tension indiquée sur<br />

la plaque des caractéristiques.<br />

• Lisez attentivement ces instructions et conservezles<br />

pour de futures consultations.<br />

• Cet appareil doit servir uniquement aux<br />

utilisations décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser<br />

d’accessoires non recommandés par le fabricant.<br />

• Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez si les lames<br />

sont correctement alignées.<br />

• Pour brancher et débrancher la fiche de la prise,<br />

l’interrupteur doit être sur la position «0».<br />

• ATTENTION: Ne pas utiliser cet appareil près de<br />

l’eau contenue dans des baignoires, des lavabos<br />

ou autres récipients.<br />

• Ne manipulez jamais l’appareil, les mains<br />

mouillées, pieds humides ou si vous êtes pieds<br />

nus.<br />

• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon<br />

enroulé.<br />

• Ne pas utiliser cet appareil si le peigne est abîmé<br />

ou cassé ou s’il manque des dents aux lames.<br />

• Ne jamais laisser fonctionner l’appareil sans<br />

surveillance, et plus particulièrement près des<br />

enfants ou de personnes handicapées.<br />

• Ne débranchez jamais en tirant le cordon.<br />

• L’appareil ne doit être ni placé ni rangé à un<br />

emplacement d’où il pourrait tomber.<br />

• Avant de le nettoyer, vérifiez s’il est bien<br />

débranché.<br />

• NE PAS LE PLONGER DANS L’EAU OU TOUT<br />

AUTRE LIQUIDE.<br />

• Ne pas le faire fonctionner si le cordon ou la<br />

prise sont abîmés ou si vous remarquez que<br />

l’appareil ne fonctionne pas correctement.<br />

• Les réparations et remplacements de câble<br />

doivent être réalisés exclusivement par un Centre<br />

de Service Après-Vente Agréé <strong>Ufesa</strong>.<br />

ALIGNEMENT DES LAMES<br />

- Avant sa sortie d’usine, cet appareil a été<br />

minutieusement contrôlé pour vérifier si les lames<br />

sont bien graissées et alignées.<br />

- Les lames doivent être réalignées chaque fois<br />

qu’on les desserre à l’occasion du graissage ou du<br />

remplacement.<br />

- Pour réaligner les lames, il faut placer le levier<br />

des lames sur la position supérieure puis il faut faire<br />

coïncider les dents des lames supérieure et<br />

inférieure, pointe par pointe (L’extrémité des dents<br />

de la lame supérieure devra être à une distance<br />

de 1 mm environ, par rapport à la lame inférieure)<br />

(Fig. I).<br />

- Si l’alignement des lames est incorrect, il faut<br />

desserrer légèrement les vis et exécuter les réglages<br />

nécessaires (Fig. III). Après avoir aligné les lames,<br />

serrez à nouveau les vis .<br />

HUILE<br />

- Une lubrification périodique des lames prolonge<br />

la vie de l’appareil. Lubrifiez les lames après<br />

plusieurs utilisations . (Fig. II)<br />

- Utilisez uniquement l’huile qui est fournie avec<br />

l’appareil. Versez quelques gouttes sur les dents<br />

des lames et faites fonctionner l’appareil quelques<br />

secondes.<br />

VIS DE RÉGLAGE<br />

- Cette vis permet de régler la vibration de<br />

l’appareil. Elle a été réglée en usine. Néanmoins, si<br />

votre voltage est faible, il est possible d'avoir à la<br />

régler une nouvelle fois (Fig. IV).<br />

- Pour régler cette vis, utilisez la partie arrière de la<br />

brosse à lames, un tournevis ou une monnaie pas<br />

PORTUGUES<br />

ponteiros do relógio para aumentar a vibração e<br />

no sentido contrário para diminui-la.<br />

- Não coloque este parafuso em posições<br />

extremas para que a lâmina móvel não fique<br />

descentrada.<br />

ALAVANCA DE LÂMINAS (Fig. V)<br />

- A rotação máxima da alavanca é de 45° desde a<br />

posição inferior até á posição mais elevada. Não<br />

a force para além destes topes, pois poderia partirse.<br />

- Esta alavanca torna a máquina mais versátil e<br />

permite-lhe mudar gradualmente o corte sem ter<br />

que usar um pente acessório.<br />

- Quando a alavanca está na sua posição mais<br />

elevada, as lâminas realizarão o corte de pelo mais<br />

curto. Pressionando a alavanca para baixo,<br />

aumenta-se gradualmente o comprimento do<br />

cabelo.<br />

CONCELHOS PARA CORTAR O CABELO<br />

1. Antes de cortar, penteie o cabelo para que ele<br />

não fique emaranhado.<br />

2. Corte o cabelo devagar. Avance gradualmente<br />

sobre toda a cabeça. Corte sempre pequenas<br />

quantidades de cabelo pois sempre poderá<br />

recortar posteriormente.<br />

3. Durante o corte penteie o cabelo para trás com<br />

frequência, de acordo com o estilo que desejar.<br />

4. Para cortar com esta máquina é conveniente que<br />

o cabelo se mantenha seco, não molhado. Com o<br />

cabelo seco é muito mais fácil controlar a<br />

quantidade de cabelo que se está a cortar.<br />

5. Para cortes de cabelo uniformes, deixe que o<br />

acessório siga o seu caminho através do cabelo.<br />

Não o force nem faça movimentos bruscos.<br />

Lembre-se de que deverá pentear o cabelo com<br />

frequência para retirar o cabelo já cortado e<br />

localizar as possíveis zonas não uniformes.<br />

COMO COMEÇAR A CORTAR O CABELO<br />

O corte de cabelo requer prática. Por isso será<br />

melhor deixar o cabelo mais comprido nas<br />

primeiras tentativas. até habituar-se ao<br />

comprimento que se pode conseguir com cada<br />

acessório.<br />

Acessórios:<br />

Acessórios:<br />

Acessórios:<br />

Acessórios:<br />

Acessórios:<br />

O acessório nº 1 deixa 3 mm de comprimento.<br />

O acessório nº 2 deixa 6 mm de comprimento.<br />

O acessório nº 3 deixa 9 mm de comprimento.<br />

O acessório nº 4 deixa 12 mm de comprimento.<br />

Cada acessório está correctamente marcado ou o<br />

seu tamanho estará indicado na superfície central<br />

exterior.<br />

- Para colocar uma guia de corte, coloque as<br />

lâminas debaixo das puas e aperte a patilha até<br />

que esta fique encaixada. (Fig. VI)<br />

- Para retirar a guia de corte, puxe a patilha para<br />

cima com suavidade. (Fig. VII)<br />

MANUTENÇÃO E LIMPEZA<br />

Antes de limpar o aparelho certifique-se de que<br />

ele está desligado da rede eléctrica.<br />

Utilize a escova fornecida para retirar os cabelos<br />

que tenha podido ficar entre os dentes das<br />

lâminas. Lembre-se de que deverá lubrificá-las<br />

regularmente.<br />

Poderá limpar a máquina com um pano húmido.<br />

Não utilize detergentes nem produtos abrasivos.<br />

Não introduza o aparelho em água.<br />

NOTAS IMPORTANTES<br />

• Ligue-a unicamente à tensão indicada na placa<br />

de características.<br />

• Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para<br />

futuras consultas.<br />

• Só utilize o aparelho com a finalidade descrita<br />

neste manual. Não utilize acessórios não<br />

recomendados pelo fabricante.<br />

• Antes de usar a máquina, certifique-se que as<br />

lâminas estão correctamente alinhadas.<br />

• Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da<br />

tomada, o interruptor deverá estar na posição «0».<br />

• ATENÇÃO: Não utilizar este aparelho perto da<br />

água existente nas banheiras, lavatórios ou noutros<br />

recipientes.<br />

• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas<br />

ou os pés húmidos, nem quando se encontre<br />

descalço.<br />

• Não utilize o aparelho estando o cabo enrolado.<br />

• Não utilize este aparelho com o pente estragado<br />

ou partido nem se faltarem dentes ás lâminas.<br />

• Não deixe o aparelho em funcionamento sem<br />

vigilância, especialmente quando existirem crianças<br />

ou pessoas incapacitadas por perto.<br />

• Nunca desligue puxando pelo cabo.<br />

• Não deixe nem guarde o aparelho em sítios onde<br />

existe perigo de queda.<br />

• Antes de efectuar a sua limpeza verifique se o<br />

aparelho está desligado.<br />

• NÃO MERGULHE O APARELHO EM ÁGUA NEM<br />

EM NENHUM OUTRO LIQUIDO.<br />

• Não o ponha em funcionamento se o cabo ou a<br />

ficha estiverem estragados ou se observa que o<br />

aparelho não funciona correctamente.<br />

• As reparações e mudanças de cabo deverão ser<br />

realizadas exclusivamente por um Serviço Técnico<br />

Autorizado.<br />

ALINHAMENTO DAS LÂMINAS<br />

- A sua máquina foi examinada minuciosamente<br />

antes de sair da fabrica, verificando-se se as lâminas<br />

estavam lubrificadas e alinhadas.<br />

- As lâminas deverão voltar a ser alinhadas depois<br />

de terem sido soltas para uma lubrificação ou<br />

substituição.<br />

- Para realinhar as lâminas, coloque a alavanca das<br />

lâminas na posição superior e faça com que os<br />

dentes das lâminas coincidam, ponta por ponta.<br />

(O extremo dos dentes das lâminas superiores<br />

deverão estar a uma distância de aproximadamente<br />

1 mm relativamente à lâmina inferior) (Fig. I).<br />

- Se o alinhamento das lâminas é incorrecto. Solte<br />

ligeiramente os parafusos e realize as adaptações<br />

necessárias (Fig. III). Depois de ter alinhado as<br />

lâminas, aperte novamente os parafusos.<br />

ÓLEO<br />

- Uma lubrificação regular das lâminas prolonga a<br />

vida do aparelho. Lubrifique as lâminas depois de<br />

usá-la várias vezes. (Fig. II)<br />

- Só deverá utilizar o óleo fornecido com o<br />

aparelho. Aplique umas gotas sobre os dentes das<br />

lâminas e ponha o aparelho em funcionamento<br />

durante uns segundos.<br />

PARAFUSO DE REGULAÇÃO<br />

- Este parafuso permitir-lhe-á regular a vibração do<br />

aparelho. Foi regulado na fabrica. Contudo, se a<br />

voltagem da sua casa é baixa, talvez tenha de o<br />

regular novamente (Fig. IV).<br />

- Para regulá-lo, utilize a parte posterior da escova<br />

para as lâminas, uma chave de parafusos ou uma<br />

moeda fina. Rode o parafuso no sentido dos<br />

het voltage van uw huis laag is echter, zult u hem<br />

misschien opnieuw af moeten stellen. (Fig. IV).<br />

- Gebruik om hem af te stellen het achterste<br />

gedeelte van de borstel voor de mesjes, een<br />

schroevendraaier of een dunne munt. Draai<br />

hiermee de schroef in de richting van de klok om<br />

de trilling te verhogen, of tegen de klok in om hem<br />

te verlagen.<br />

- Draai niet te veel aan deze schroef, om te<br />

voorkomen dat het beweeglijke mesje<br />

gedecentreerd raakt.<br />

HENDEL VOOR DE MESJES (Fig. V)<br />

- De maximale draai van de hendel is 45° vanaf<br />

de laagste tot de bovenste stand. Forceer de<br />

hendel nooit verder dan deze grens, want dan<br />

kan hij afbreken.<br />

- Deze hendel maakt het machientje makkelijker<br />

draaibaar en stelt u in staat om het kapsel<br />

geleidelijk aan te veranderen, zonder dat u een<br />

extra kam nodig heeft.<br />

- Als de hendel in de hoogste stand staat, zullen<br />

de mesjes het haar het kortste knippen. Als u de<br />

hendel naar beneden duwt, wordt de lengte van<br />

het haar geleidelijk aan langer.<br />

TIPS VOOR HET HAREN KNIPPEN<br />

1. Borstel het haar goed alvorens over te gaan tot<br />

het knippen, zodat het niet in de knoop raakt.<br />

2. Knip het haar langzaam. Ga geleidelijk aan over<br />

het hele hoofd. Knip altijd kleine hoeveelheden<br />

haar, zodat u het altijd nog kunt veranderen.<br />

3. Kam tijdens het knippen het haar regelmatig naar<br />

achteren, in overeenstemming met de gewenste stijl.<br />

4. Om met dit machientje te knippen is het beter<br />

om het haar droog te laten, niet nat. Met droog<br />

haar is het veel makkelijker om te controleren<br />

hoeveel haar men afknipt.<br />

5. Voor gelijkmatige kapsels laat u het hulpstuk<br />

eenvoudig door het haar gaan. Forceer het niet<br />

en maak geen bruuske bewegingen. Denk eraan<br />

om het haar regelmatig te kammen, om het reeds<br />

geknipte haar te verwijderen en op eventuele<br />

onregelmatige stukjes te controleren.<br />

HOE TE BEGINNEN MET HET HAREN<br />

KNIPPEN<br />

Het knippen van haar vergt oefening. Daarom is<br />

het beter om de haren de eerste paar keer wat<br />

langer te laten, zodat u kunt wennen aan de lengte<br />

die u met elk hulpstuk kunt knippen.<br />

Hulpstukken:<br />

Hulpstukken:<br />

Hulpstukken:<br />

Hulpstukken:<br />

Hulpstukken:<br />

Hulpstuk nº 1 knipt 3 mm. lengte.<br />

Hulpstuk nº 2 knipt 6 mm. lengtede longitud.<br />

Hulpstuk nº 3 knipt 9 mm. lengte.<br />

Hulpstuk nº 4 knipt 12 mm. lengte.<br />

Elk hulpstuk is duidelijk gemarkeerd en de maat<br />

staat op de buitenkant in het midden aangegeven.<br />

- Plaats, om een knipgeleider aan te brengen, de<br />

mesjes onder de tanden en druk op het pootje<br />

totdat het goed vast zit. (Fig. VI)<br />

- Trek, om de knipgeleider te verwijderen, zachtjes<br />

het pootje weer naar boven. (Fig. VII)<br />

ONDERHOUD EN SCHOONMAAK<br />

Controleer voor het schoonmaken van het apparaat<br />

of de stekker uit het stopcontact is. Gebruik de<br />

bijgeleverde borstel om de haartjes, die zijn blijven<br />

zitten tussen de tandjes van de mesjes, te<br />

verwijderen. Denk eraan om ze regelmatig te<br />

smeren.<br />

Het machientje kan met een vochtig doekje<br />

schoongemaakt worden. Gebruik geen zeep of<br />

schuurmiddelen. Dompel het apparaat niet onder<br />

in water.<br />

BELANGRIJKE OPMERKINGEN<br />

• Sluit alleen aan op een lichtnet met dezelfde<br />

spanning zoals aangegeven op het plaatje met<br />

technische gegevens.<br />

• Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Bewaar<br />

haar voor latere nalezing.<br />

• Gebruik dit apparaat alleen voor doeleinden<br />

zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik<br />

geen accessoires die niet worden aanbevolen door<br />

de fabrikant.<br />

• Verzeker u ervan, alvorens het apparaat voor de<br />

eerste keer te gebruiken, dat de mesjes goed<br />

uitgelijnd zijn.<br />

• Wanneer u stekker in het stopcontact steekt of<br />

haar eruit haalt, moet de schakelaar altijd in de «O»-<br />

stand staan.<br />

• BELANGRIJK: Gebruik het apparaat niet in de<br />

buurt van een badkuip, wastafel o.d. gevuld met<br />

water.<br />

• Bedien het apparaat niet met natte handen of<br />

wanneer u natte voeten heeft of blootsvoets bent.<br />

• Stel het apparaat niet in werking met een<br />

opgerold snoer.<br />

• Gebruik dit apparaat niet wanneer de metalen<br />

kam beschadigd is of wanneer er tanden ontbreken<br />

aan de mesjes.<br />

• Laat het apparaat in werking niet onbeheerd<br />

achter, vooral niet in de buurt van kinderen of<br />

onbekwamen.<br />

• Trek niet aan het snoer om de stekker uit het<br />

stopcontact te halen.<br />

• Leg het apparaat niet op plaatsen waar het<br />

eventueel kan vallen.<br />

• Verzeker u ervan dat het apparaat niet is<br />

aangesloten op het lichtnet, voordat tot de<br />

schoonmaak wordt over gegaan.<br />

• DOMPEL HET APPARAAT NIET IN WATER OF IN<br />

ENIGE ANDERE VLOEISTOF.<br />

• Stel het apparaat niet in werking wanneer het<br />

snoer of de stekker beschadigd zijn of wanneer<br />

het apparaat niet naar behoren functioneert.<br />

• Reparaties en vervanging van het snoer dienen<br />

uitsluitend uitgevoerd worden door een Bevoegde<br />

Technische Reparatieservice.<br />

HET UITLIJNEN VAN DE MESJES<br />

- Uw apparaat is voor het verlaten van de fabriek<br />

grondig onderzocht om te controleren of de<br />

mesjes ingevet en uitgelijnd zijn.<br />

- De mesjes moeten echter opnieuw uitgelijnd<br />

worden als ze los zijn geweest voor het smeren of<br />

vervangen.<br />

- Zet voor het uitlijnen van de mesjes het hendeltje<br />

in de bovenste stand en zorg ervoor dat de tandjes<br />

van de mesjes samenvallen, punt voor punt. (Het<br />

uiteinde van de tandjes van de bovenste mesjes<br />

moeten op een afstand van ongeveer 1 mm. van<br />

de onderste mesjes staan) (Fig. I).<br />

- Als de uitlijning van de mesjes niet juist is, draai<br />

dan de schroefjes een beetje los en voer de nodige<br />

aanpassingen uit (Fig. III). Draai de schroefjes weer<br />

vast als de mesjes uitgelijnd zijn.<br />

OLIE<br />

- Het regelmatig smeren van de mesjes verlengt<br />

de levensduur van het apparaat. Smeer de mesjes<br />

steeds als ze een paar maal gebruikt zijn. (Fig. II)<br />

- Gebruik uitsluitend de olie die geleverd wordt<br />

bij het apparaat. Breng een paar druppels aan op<br />

de tandjes van de mesjes en zet het apparaat een<br />

paar seconden aan.<br />

STELSCHROEF<br />

- Deze schroef stelt u in staat om de trilling van het<br />

apparaat te regelen. Hij is in de fabriek afgesteld. Als<br />

NEDERLANDS<br />

trop épaisse. Faites tourner la vis dans le sens des<br />

aiguilles d’une montre pour augmenter la vibration<br />

et pour la faire diminuer, faire de même, mais en<br />

sens contraire.<br />

- Pour empêcher que la lame mobile ne se<br />

décentre, ne jamais placer cette vis sur des<br />

positions extrêmes.<br />

LEVIER DE LAMES (Fig. V)<br />

- La rotation maximum du levier est de 45°, de la<br />

position inférieure à la position la plus élevée. Ne<br />

forcez pas au-dessus de ces limites, car vous<br />

pourriez casser le levier.<br />

- Grâce à ce levier la tondeuse est plus adaptable<br />

ce qui permet de changer graduellement la coupe<br />

sans utiliser un peigne complémentaire.<br />

- Quand le levier est sur la position la plus élevée,<br />

les lames réalisent une coupe de cheveux plus<br />

courte. En baissant le levier, la longueur de cheveux<br />

augmente graduellement.<br />

CONSEILS POUR COUPER LES CHEVEUX<br />

1. Avant de les couper, peignez les cheveux pour<br />

éviter qu’ils s’emmêlent.<br />

2. Coupez les cheveux lentement. Avancez<br />

graduellement sur toute la tête. Coupez toujours<br />

de petites quantités, vous pourrez toujours<br />

recouper après.<br />

3. Au cours de la coupe, peignez fréquemment<br />

les cheveux, suivant le style de coupe voulu.<br />

4. Pour couper avec cet appareil, il est préférable<br />

que les cheveux soient secs car il est ainsi plus<br />

facile de contrôler la quantité de cheveux coupés.<br />

5. Pour les coupes de cheveux uniformes, laissez<br />

vous guider par l’accessoire. Ne pas forcer et ne<br />

pas faire de mouvements brusques. N’oubliez pas<br />

de peigner régulièrement les cheveux pour enlever<br />

les cheveux coupés et pouvoir vérifier s’il existe<br />

d’éventuelles zones non uniformes.<br />

FAÇON DE COMMENCER LA COUPE DE<br />

CHEVEUX.<br />

Pour couper des cheveux, il faut s’exercer. C’est<br />

pourquoi, il vaut mieux laisser, pour vos premières<br />

coupes, les cheveux plus longs, vous pourrez voir<br />

ainsi la longueur atteinte avec chaque accessoire.<br />

Accessoires:<br />

Accessoires:<br />

Accessoires:<br />

Accessoires:<br />

Accessoires:<br />

Accessoire nº 1 laisse 3 mm de longueur.<br />

Accessoire nº 2 laisse 6 mm de longueur.<br />

Accessoire nº 3 laisse 9 mm de longueur.<br />

Accessoire nº 4 laisse 12mm de longueur.<br />

Chaque accessoire est signalé correctement, sa<br />

dimension est indiquée sur la face centrale externe.<br />

- Pour placer un guidage de coupe, il faut placer<br />

les lames sous les dents et appuyer sur la patte<br />

jusqu’à emboîtement. (Fig. VI)<br />

- Pour enlever le guidage de coupe, tirez<br />

doucement la patte vers le haut (Fig. VII).<br />

ENTRETIEN ET NETTOYAGE<br />

Avant de le nettoyer, vérifier si l’appareil est bien<br />

débranché du réseau électrique.<br />

Pour enlever les cheveux qui sont entre les dents<br />

des lames, utilisez toujours la brosse fournie avec<br />

l’appareil. N’oubliez pas de lubrifier les lames<br />

régulièrement.<br />

Cet appareil doit être nettoyé avec un chiffon humide.<br />

Ne jamais utiliser de détergents ni autres produits<br />

abrasifs. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.<br />

ESPAÑOL<br />

para evitar que la cuchilla móvil quede<br />

descentrada.<br />

PALANCA DE CUCHILLAS (Fig. V)<br />

- El giro máximo de la palanca es de 45° desde la<br />

posición inferior a la posición más elevada. No la<br />

fuerce por encima de estos topes, ya que podría<br />

romperse.<br />

- Esta palanca hace la máquina más versátil y le<br />

permite cambiar gradualmente el corte sin<br />

necesidad de usar un peine accesorio.<br />

- Cuando la palanca se encuentra en su posición<br />

más elevada, las cuchillas realizarán el corte de<br />

pelo más corto. Pulsando la palanca hacia abajo,<br />

se incrementa gradualmente la longitud del<br />

cabello.<br />

CONSEJOS PARA EL CORTE DE PELO<br />

1. Antes de cortar, proceda a peinar el cabello para<br />

que no se enrede.<br />

2. Corte el pelo lentamente . Avance gradualmente<br />

sobre toda la cabeza. Corte siempre cantidades<br />

pequeñas de pelo, siempre podrá recortar<br />

posteriormente.<br />

3. Durante el corte, peine el pelo hacia atrás con<br />

frecuencia, de acuerdo con estilo que desea.<br />

4. Para cortar con esta máquina es mejor mantener<br />

el pelo seco, no mojado. Con el pelo seco es<br />

mucho más fácil controlar la cantidad de pelo que<br />

se está cortando.<br />

5. Para cortes de pelo uniformes, deje que el<br />

accesorio siga su camino por el cabello. No lo<br />

fuerce ni haga movimientos bruscos. Recuerde que<br />

debe peinar el pelo con frecuencia para retirar el<br />

cabello recortado y comprobar las posibles zonas<br />

no uniformes.<br />

COMO EMPEZAR A CORTAR EL PELO<br />

El corte de pelo requiere práctica. Por ello, es mejor<br />

dejar el pelo más largo en las primeras ocasiones<br />

hasta acostumbrarse a la largura que se puede<br />

conseguir con cada accesorio.<br />

Accesorios:<br />

Accesorios:<br />

Accesorios:<br />

Accesorios:<br />

Accesorios:<br />

El accesorio n° 1 deja 3mm de longitud.<br />

El accesorio n° 2 deja 6mm de longitud.<br />

El accesorio n° 3 deja 9mm de longitud.<br />

El accesorio n° 4 deja 12mm de longitud.<br />

Cada accesorio está correctamente marcado o se<br />

indica su tamaño en la superficie central exterior.<br />

- Para colocar una guía de corte, sitúe las cuchillas<br />

bajo las púas y presione sobre la patilla hasta que<br />

quede encajada. (Fig. VI)<br />

- Para retirar la guía de corte, tire suavemente de la<br />

patilla hacia arriba. (Fig. VII)<br />

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA<br />

Antes de limpiar el aparato, compruebe que está<br />

desconectado de la red eléctrica.<br />

Utilice el cepillo que se suministra para retirar el<br />

pelo que haya podido quedar entre los dientes<br />

de las cuchillas. Recuerde lubricarlas<br />

periódicamente.<br />

La máquina puede limpiarse con un paño húmedo.<br />

No ulilice detergentes ni productos abrasivos. No<br />

introduzca el aparato en agua.<br />

NOTAS IMPORTANTES<br />

• Conéctese únicamente a la tensión indicada en<br />

la placa de características.<br />

• Lea atentamente estas instrucciones. Consérvelas<br />

para futuras consultas.<br />

• Utilice el aparato sólo para el uso descrito en<br />

este manual. No utilice accesorios no<br />

recomendados por el fabricante.<br />

• Antes de usar la máquina. asegúrese de que las<br />

cuchillas están correctamente alineadas.<br />

• Tanto al introducir como al sacar la clavija del<br />

enchufe, el interruptor debe estar en la posición<br />

«0».<br />

• ATENCION: No utilizar este aparato cerca del<br />

agua contenida en las bañeras, lavabos u otros<br />

recipientes.<br />

• No manipule el aparato con las manos mojadas<br />

o los pies húmedos o cuando se encuentre<br />

descalzo.<br />

• No manipule el aparato con el cable enrollado.<br />

• No utilice este aparato con el peine dañado o<br />

roto o si faltan dientes a las cuchillas.<br />

• No deje el aparato en funcionamiento sin<br />

vigilancia, especialmente cerca de los niños o<br />

personas incapacitadas.<br />

• No desconecte nunca tirando del cable.<br />

• No coloque ni guarde el aparato donde exista<br />

riesgo de caída.<br />

• Antes de su limpieza compruebe que el aparato<br />

se encuentra desconectado.<br />

• NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA NI EN<br />

CUALQUIER OTRO LIQUIDO.<br />

• No lo ponga en funcionamiento si el cordón o el<br />

enchufe están dañados o si observa que el aparato<br />

no funciona correctamente.<br />

• Las reparaciones y cambios de cable deberán<br />

ser realizadas exclusivamente por un Servicio<br />

Técnico Autorizado.<br />

ALINEACION DE LAS CUCHILLAS<br />

- Su máquina ha sido examinada detenidamente<br />

antes de salir de fábrica para verificar que las<br />

cuchillas estaban engrasadas y alineadas.<br />

- Las cuchillas deberán realinearse tras soltarlas para<br />

su engrase o sustitución.<br />

- Para realinear las cuchillas coloque la palanca de<br />

cuchillas en la posición superior y haga coincidir<br />

los dientes de las cuchillas, punta por punta. (El<br />

extremo de los dientes de las cuchillas superiores<br />

deberán estar a una distancia aproximada de 1 mm<br />

con respecto a la cuchilla inferior) (Fig. I).<br />

- Si la alineación de las cuchillas es incorrecta. Afloje<br />

ligeramente los tornillos y realice los ajustes<br />

necesarios (Fig. III). Apriete de nuevo los tornillos<br />

tras haber alineado las cuchillas.<br />

ACEITE<br />

- Una periódica lubricación de las cuchillas alarga<br />

la vida del aparato. Lubrique las cuchillas cada<br />

varios usos. (Fig. II)<br />

- Utilice únicamente el aceite suministrado con el<br />

aparato. Aplique unas gotas sobre los dientes de<br />

las cuchillas y ponga el aparato en funcionamiento<br />

durante unos segundos.<br />

TORNILLO DE REGULACION<br />

- Este tornillo le permite regular la vibración del<br />

aparato. Ha sido ajustado en fábrica. Sin embargo,<br />

si el voltaje de su hogar es bajo, quizás deba<br />

regularlo de nuevo (Fig. IV).<br />

- Para regularlo, utilice la parte posterior del cepillo<br />

para cuchillas, un destornillador o una moneda<br />

fina. Gire el tornillo en dirección horaria para<br />

aumentar la vibración y antihoraria para disminuirla.<br />

- No coloque este tornillo en posiciones extremas<br />

ENGLISH BLADE LEVER (Fig. V)<br />

- The lever may turn through a maximum of 45°<br />

from top to bottom position. Do not force it<br />

beyond these limits as it may break.<br />

- The lever makes the appliance more versatile,<br />

and enables the cut to be changed gradually<br />

without having to use the comb accessory.<br />

- The hair is cut shortest with the lever in the top<br />

position. Pushing the lever downwards gradually<br />

leaves the hair longer.<br />

HINTS FOR CUTTING HAIR<br />

1. Before cutting, comb the hair to avoid tangling.<br />

2. Cut the hair slowly. Move gradually over the<br />

whole head. Always cut small amounts of hair; it<br />

can always be recut later.<br />

3. During cutting, comb the hair backwards<br />

frequently depending on the particular style<br />

required.<br />

4. This appliance gives better results from cutting<br />

the hair dry, rather than wet. It is much easier to<br />

control the amount of hair being cut.<br />

5. For even haircuts, let the accessory move freely<br />

through the hair. Do not force it or make sharp<br />

movements. Remember that the hair must be<br />

combed frequently to remove the cut hair and<br />

check for possible uneven areas.<br />

BEGINNING TO CUT HAIR<br />

Cutting hair needs practice. For this reason, it is a<br />

good idea to leave hair longer the first few times<br />

until you are used to the length which is possible<br />

with each accessory.<br />

Accessories:<br />

Accessories:<br />

Accessories:<br />

Accessories:<br />

Accessories:<br />

Accessory nº 1 leaves hair 3 mm long.<br />

Accessory nº 2 leaves hair 6 mm long.<br />

Accessory nº 3 leaves hair 9 mm long.<br />

Accessory nº 4 leaves hair 12 mm long.<br />

Each accessory is appropriately marked, or its size<br />

indicated on the outside in the middle.<br />

- To fit a cutting guide, position the blades under<br />

the prongs and press on the sidepiece until it<br />

houses properly. (Fig. VI)<br />

- To remove a cutting guide, pull the sidepiece<br />

up gently. (Fig. VII)<br />

MAINTENANCE AND CLEANING<br />

Check that the appliance is unplugged at the mains<br />

before cleaning.<br />

Use the brush supplied to clean away any hair<br />

remaining between the blade teeth. Remember<br />

to lubricate them periodically.<br />

Use a damp cloth to clean the appliance. Do not<br />

use detergents or abrasive products. Do not<br />

immerse the appliance in water.<br />

IMPORTANT NOTES<br />

• Only connect it to the voltage that is indicated<br />

on the rating plate.<br />

• Read these instructions carefully. Safeguard them<br />

for future reference.<br />

• Use the appliance only for the use described in<br />

this manual. Do not use accessories which are not<br />

recommended by the manufacturer.<br />

• Before using the machine, make sure that the<br />

blades are aligned correctly.<br />

• The switch must be in the «0» position both when<br />

plugging it in as well as when unplugging it.<br />

• ATTENTION: Do not use this appliance near water<br />

contained in baths, basins or any other receptacle.<br />

• Do not handle the appliance with wet hands or<br />

damp feet, or when barefoot<br />

• Do not operate the appliance while the cable is<br />

still coiled up.<br />

• Do not use this appliance if the comb is damaged<br />

or broken or if the blades are missing any teeth<br />

• Never leave the hair dryer operating unattended,<br />

especially near children or handicapped persons.<br />

• Do not unplug it by pulling on the cable.<br />

• Do not place or store the appliance where there<br />

is a risk of it falling.<br />

• Before cleaning it, make sure it has been<br />

unplugged.<br />

• DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER<br />

OR ANY OTHER LIQUID.<br />

• Do not switch it on if the cable or plug are<br />

damaged or if it can be detected that the appliance<br />

is not operating correctly.<br />

• Cable repairs and replacements must be carried<br />

out exclusively by an Authorised Technical Service<br />

Centre.<br />

BLADE ALIGNMENT<br />

- Your clipper has been carefully examined before<br />

leaving the factory to make sure the blades are<br />

lubricated and aligned.<br />

- The blades need realigning after releasing them<br />

for lubrication or replacement.<br />

- To realign the blades, move the blade lever to<br />

the top position and match the blade teeth<br />

together, point by point. (The ends of the teeth on<br />

the top blades must be approximately 1 mm from<br />

those of the bottom blades). (Fig. I)<br />

- If the blades are not correctly aligned, slacken<br />

the screws slightly and adjust as necessary (Fig. III).<br />

Re-tighten the screws when the blades are in<br />

alignment.<br />

OIL<br />

- Periodic lubrication of the blades will extend the<br />

life of the appliance. Lubricate them after using<br />

several times. (Fig. II)<br />

- Only use the oil supplied with the appliance.<br />

Apply a few drops to the blade teeth and run the<br />

appliance for a few seconds.<br />

ADJUSTING SCREW<br />

- This screw is used to adjust the vibration of the<br />

appliance. It has been factory set, but may need<br />

readjustment if the voltage in your home is low.<br />

(Fig. IV)<br />

- To adjust, use the back of the blade brush, a<br />

screwdriver or a small coin. Turn the screw<br />

clockwise to increase vibration, or anti-clockwise<br />

to reduce it.<br />

- Do not set this screw to extreme positions or the<br />

moving blade may be decentred.<br />

ES<br />

1. Máquina compacta de gran precisión<br />

2. Guías de corte<br />

3. Aceite lubricante<br />

4. Cepillo para cuchillas<br />

5. Cepillo de limpieza<br />

6. Protector de cuchillas<br />

7. Bolsa de transporte<br />

8. Peine<br />

9. Tijeras<br />

10. Capa<br />

11. Anillo colgador<br />

PT<br />

1. Máquina compacta de elevada<br />

precisão<br />

2. Guias de corte<br />

3. Óleo lubrificante<br />

4. Escova para as lâminas<br />

5. Escova de limpeza<br />

6. Protector das lâminas<br />

7. Saco de transporte<br />

8. Pente<br />

9. Tesouras<br />

10. Capa<br />

11. Anel para pendurar<br />

HU<br />

1. Nagy pontosságú hajvágó készülék<br />

2. Vágófejek<br />

3. Olajozó kenŒanyag<br />

4. Nyírófej tisztító kefe<br />

5. FinomszŒrı tisztító kefe<br />

6. Nyírófej él védŒ<br />

7. Hordtáska<br />

8. Fésı<br />

9. Olló<br />

10. VállkendŒ<br />

11. Akasztógyırı<br />

RO<br />

1. Masinã compactã de mare precizie<br />

2. Guidaje pentru tãiat<br />

3. Ulei lubrifiant<br />

4. Perie pentru lame<br />

5. Perie pentru curãtire<br />

6. Protector pentru lame<br />

7. Pungã de transport<br />

8. Pieptene<br />

9. Foarfeci<br />

10. Capã<br />

11. Inel pentru agãtat<br />

GB<br />

1. Compact, high precision machine<br />

2. Cutting guides<br />

3. Lubricating oil<br />

4. Blade brush<br />

5. Cleaning brush<br />

6. Blade protector<br />

7. Carry bag<br />

8. Comb<br />

9. Scissors<br />

10. Cap<br />

11. Hanging ring<br />

NL<br />

1. Zeer precies en compact apparaat<br />

2. Knipgeleider<br />

3. Smeerolie<br />

4. Borsteltje voor de mesjes<br />

5. Schoonmaakborsteltje<br />

6. Beschermingskapje voor de mesjes<br />

7. Reisetui<br />

8. Kam<br />

9. Schaar<br />

10. Kapje<br />

11. Ring voor het ophangen<br />

RU<br />

1. Компактная высокоточная<br />

машинка<br />

2. Направляющие стрижки<br />

3. Смазочное масло<br />

4. Щетка для резцов<br />

5. Щетка для чистки<br />

6. Защитное приспособление<br />

для лезвий<br />

7. Сумка для транспортировки<br />

8. Расческа<br />

9. Ножницы<br />

10. Накидка<br />

11. Кольцо для подвешивания<br />

AR<br />

1<br />

.ةيلاع ةقد تاذ ةجمدنم ةلآ<br />

2<br />

.رعشلا صقل تاهجوم<br />

3<br />

.ميحشت تي ز<br />

4<br />

.تارفشلا يظنت ةاشرف<br />

5<br />

.يظنت ةاشرف<br />

6<br />

.تارفشلا يقاو<br />

7<br />

.لقنتلل ةظفحم<br />

8<br />

.ةطشم<br />

9<br />

.صقم<br />

.ءاطغ 10<br />

.قيلعتلل ةقلح 11<br />

FR<br />

1. Tondeuse compacte haute<br />

précision<br />

2. Guidage coupe<br />

3. Huile lubrifiante<br />

4. Brosse pour les lames<br />

5. Brosse d’entretien<br />

6. Protecteur de lames<br />

7. Étui de rangement<br />

8. Peigne<br />

9. Ciseaux<br />

10. Cape protectrice<br />

11. Anneau de suspension<br />

DE<br />

1. Hochpräzises Kompaktgerät<br />

2. Schnittführungen<br />

3. Schmieröl<br />

4. Bürste für Klingen<br />

5. Reinigungsbürste<br />

6. Klingenschutz<br />

7. Transporttasche<br />

8. Kamm<br />

9. Schere<br />

10. Hülle<br />

11. Aufhängering<br />

CZ<br />

1. Kompaktní strojek s vysokou<br />

pfiesností stfiihu<br />

2. Pfiíslu‰enství ke stfiíhání vlasÛ<br />

3. Lubrikaãní olej<br />

4. Kartáãek na bfiitvy<br />

5. âisticí kartáãek<br />

6. Ochrann˘ kryt na bfiitvy<br />

7. Pouzdro na pfienos<br />

8. Hfieben<br />

9. NÛÏky<br />

10. Plá‰È<br />

11. KrouÏek na zavû‰ení

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!