You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
CERTlFlCADO DE GARANTIA / GUARANTEE CERTIFICATE<br />
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS / GARANTIESCHEIN<br />
JÓTÁLLÁSI JEGY / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН /<br />
ZÁRUâNÍ LIST / ةنامضلا ةداهش<br />
FECHA DE VENTA<br />
DATE OF PURCHASE<br />
DATE DE VENDE<br />
DATA DA VENDA<br />
DATUM VAN VERKOOP<br />
VERKAUFSDATUM<br />
AZ ELADÁS IDÃPONTJA<br />
ДАТА ПРОДАЖИ<br />
DATUM PRODEJE<br />
DATA VANZARII<br />
عيبلا خيرات<br />
عيبلا خيرات<br />
عيبلا خيرات<br />
عيبلا خيرات<br />
عيبلا خيرات<br />
NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR<br />
NAME AND ADRESS OF THE CLIENT<br />
NOM ET ADRESSE DU CLIENT<br />
NOME E DIRECÇÃO DO COMPRADOR<br />
NAAM EN ADRES VAN DE KOPER<br />
NAME UND ADRESSE DES VERKÄUFERS<br />
A VÁSÁRLÓ NEVE ÉS CÍME<br />
ИЗДЕЛИЕ ПРОВЕНО В ПРИСУТСТВИИ ПОКУПАТЕЛЯ. ПОДПИСЬ<br />
JMÉNO A ADRESA ZÁKAZNÍKA<br />
NUMELE SI ADRESA CUMPARATORULUI<br />
يرتشلما ناونعو مسإ<br />
يرتشلما ناونعو مسإ<br />
يرتشلما ناونعو مسإ<br />
يرتشلما ناونعو مسإ<br />
يرتشلما ناونعو مسإ<br />
SELLO DEL ESTABLECIMIENTO<br />
SELLING ESTABLISHMENT<br />
CACAHET DE L’ESTABLISSEMENT<br />
CARIMBO DO VENDEDOR<br />
VERKOOPSTEMPEL<br />
STEMPEL DER VERKAUFSSTELLE<br />
AZ ELADÓ SZERY PECSÉTJE<br />
ШТАМП МАГАЭИНА<br />
RAZÍTKO PRODEJNY<br />
STAMPILA MAGAZINULUI<br />
للمحاا تماخ<br />
للمحاا تماخ<br />
للمحاا تماخ<br />
للمحاا تماخ<br />
للمحاا تماخ<br />
MOD:<br />
MOD:<br />
MOD:<br />
MOD:<br />
MOD:<br />
COD:<br />
COD:<br />
COD:<br />
COD:<br />
COD:<br />
HER6102CP<br />
HER6102CP<br />
HER6102CP<br />
HER6102CP<br />
HER6102CP<br />
1<br />
8<br />
5<br />
6<br />
7<br />
2<br />
4<br />
9<br />
3<br />
11<br />
10<br />
CP 2401<br />
CP 2401<br />
CP 2401<br />
CP 2401<br />
CP 2401<br />
CP 6102<br />
CP 6102<br />
CP 6102<br />
CP 6102<br />
CP 6102<br />
1 mm<br />
I II III<br />
IV V VI<br />
VII<br />
Mod. <strong>CP2401</strong><br />
FRANÇAIS<br />
REMARQUES IMPORTANTES<br />
• Branchez uniquement sur la tension indiquée sur<br />
la plaque des caractéristiques.<br />
• Lisez attentivement ces instructions et conservezles<br />
pour de futures consultations.<br />
• Cet appareil doit servir uniquement aux<br />
utilisations décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser<br />
d’accessoires non recommandés par le fabricant.<br />
• Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez si les lames<br />
sont correctement alignées.<br />
• Pour brancher et débrancher la fiche de la prise,<br />
l’interrupteur doit être sur la position «0».<br />
• ATTENTION: Ne pas utiliser cet appareil près de<br />
l’eau contenue dans des baignoires, des lavabos<br />
ou autres récipients.<br />
• Ne manipulez jamais l’appareil, les mains<br />
mouillées, pieds humides ou si vous êtes pieds<br />
nus.<br />
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon<br />
enroulé.<br />
• Ne pas utiliser cet appareil si le peigne est abîmé<br />
ou cassé ou s’il manque des dents aux lames.<br />
• Ne jamais laisser fonctionner l’appareil sans<br />
surveillance, et plus particulièrement près des<br />
enfants ou de personnes handicapées.<br />
• Ne débranchez jamais en tirant le cordon.<br />
• L’appareil ne doit être ni placé ni rangé à un<br />
emplacement d’où il pourrait tomber.<br />
• Avant de le nettoyer, vérifiez s’il est bien<br />
débranché.<br />
• NE PAS LE PLONGER DANS L’EAU OU TOUT<br />
AUTRE LIQUIDE.<br />
• Ne pas le faire fonctionner si le cordon ou la<br />
prise sont abîmés ou si vous remarquez que<br />
l’appareil ne fonctionne pas correctement.<br />
• Les réparations et remplacements de câble<br />
doivent être réalisés exclusivement par un Centre<br />
de Service Après-Vente Agréé <strong>Ufesa</strong>.<br />
ALIGNEMENT DES LAMES<br />
- Avant sa sortie d’usine, cet appareil a été<br />
minutieusement contrôlé pour vérifier si les lames<br />
sont bien graissées et alignées.<br />
- Les lames doivent être réalignées chaque fois<br />
qu’on les desserre à l’occasion du graissage ou du<br />
remplacement.<br />
- Pour réaligner les lames, il faut placer le levier<br />
des lames sur la position supérieure puis il faut faire<br />
coïncider les dents des lames supérieure et<br />
inférieure, pointe par pointe (L’extrémité des dents<br />
de la lame supérieure devra être à une distance<br />
de 1 mm environ, par rapport à la lame inférieure)<br />
(Fig. I).<br />
- Si l’alignement des lames est incorrect, il faut<br />
desserrer légèrement les vis et exécuter les réglages<br />
nécessaires (Fig. III). Après avoir aligné les lames,<br />
serrez à nouveau les vis .<br />
HUILE<br />
- Une lubrification périodique des lames prolonge<br />
la vie de l’appareil. Lubrifiez les lames après<br />
plusieurs utilisations . (Fig. II)<br />
- Utilisez uniquement l’huile qui est fournie avec<br />
l’appareil. Versez quelques gouttes sur les dents<br />
des lames et faites fonctionner l’appareil quelques<br />
secondes.<br />
VIS DE RÉGLAGE<br />
- Cette vis permet de régler la vibration de<br />
l’appareil. Elle a été réglée en usine. Néanmoins, si<br />
votre voltage est faible, il est possible d'avoir à la<br />
régler une nouvelle fois (Fig. IV).<br />
- Pour régler cette vis, utilisez la partie arrière de la<br />
brosse à lames, un tournevis ou une monnaie pas<br />
PORTUGUES<br />
ponteiros do relógio para aumentar a vibração e<br />
no sentido contrário para diminui-la.<br />
- Não coloque este parafuso em posições<br />
extremas para que a lâmina móvel não fique<br />
descentrada.<br />
ALAVANCA DE LÂMINAS (Fig. V)<br />
- A rotação máxima da alavanca é de 45° desde a<br />
posição inferior até á posição mais elevada. Não<br />
a force para além destes topes, pois poderia partirse.<br />
- Esta alavanca torna a máquina mais versátil e<br />
permite-lhe mudar gradualmente o corte sem ter<br />
que usar um pente acessório.<br />
- Quando a alavanca está na sua posição mais<br />
elevada, as lâminas realizarão o corte de pelo mais<br />
curto. Pressionando a alavanca para baixo,<br />
aumenta-se gradualmente o comprimento do<br />
cabelo.<br />
CONCELHOS PARA CORTAR O CABELO<br />
1. Antes de cortar, penteie o cabelo para que ele<br />
não fique emaranhado.<br />
2. Corte o cabelo devagar. Avance gradualmente<br />
sobre toda a cabeça. Corte sempre pequenas<br />
quantidades de cabelo pois sempre poderá<br />
recortar posteriormente.<br />
3. Durante o corte penteie o cabelo para trás com<br />
frequência, de acordo com o estilo que desejar.<br />
4. Para cortar com esta máquina é conveniente que<br />
o cabelo se mantenha seco, não molhado. Com o<br />
cabelo seco é muito mais fácil controlar a<br />
quantidade de cabelo que se está a cortar.<br />
5. Para cortes de cabelo uniformes, deixe que o<br />
acessório siga o seu caminho através do cabelo.<br />
Não o force nem faça movimentos bruscos.<br />
Lembre-se de que deverá pentear o cabelo com<br />
frequência para retirar o cabelo já cortado e<br />
localizar as possíveis zonas não uniformes.<br />
COMO COMEÇAR A CORTAR O CABELO<br />
O corte de cabelo requer prática. Por isso será<br />
melhor deixar o cabelo mais comprido nas<br />
primeiras tentativas. até habituar-se ao<br />
comprimento que se pode conseguir com cada<br />
acessório.<br />
Acessórios:<br />
Acessórios:<br />
Acessórios:<br />
Acessórios:<br />
Acessórios:<br />
O acessório nº 1 deixa 3 mm de comprimento.<br />
O acessório nº 2 deixa 6 mm de comprimento.<br />
O acessório nº 3 deixa 9 mm de comprimento.<br />
O acessório nº 4 deixa 12 mm de comprimento.<br />
Cada acessório está correctamente marcado ou o<br />
seu tamanho estará indicado na superfície central<br />
exterior.<br />
- Para colocar uma guia de corte, coloque as<br />
lâminas debaixo das puas e aperte a patilha até<br />
que esta fique encaixada. (Fig. VI)<br />
- Para retirar a guia de corte, puxe a patilha para<br />
cima com suavidade. (Fig. VII)<br />
MANUTENÇÃO E LIMPEZA<br />
Antes de limpar o aparelho certifique-se de que<br />
ele está desligado da rede eléctrica.<br />
Utilize a escova fornecida para retirar os cabelos<br />
que tenha podido ficar entre os dentes das<br />
lâminas. Lembre-se de que deverá lubrificá-las<br />
regularmente.<br />
Poderá limpar a máquina com um pano húmido.<br />
Não utilize detergentes nem produtos abrasivos.<br />
Não introduza o aparelho em água.<br />
NOTAS IMPORTANTES<br />
• Ligue-a unicamente à tensão indicada na placa<br />
de características.<br />
• Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para<br />
futuras consultas.<br />
• Só utilize o aparelho com a finalidade descrita<br />
neste manual. Não utilize acessórios não<br />
recomendados pelo fabricante.<br />
• Antes de usar a máquina, certifique-se que as<br />
lâminas estão correctamente alinhadas.<br />
• Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da<br />
tomada, o interruptor deverá estar na posição «0».<br />
• ATENÇÃO: Não utilizar este aparelho perto da<br />
água existente nas banheiras, lavatórios ou noutros<br />
recipientes.<br />
• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas<br />
ou os pés húmidos, nem quando se encontre<br />
descalço.<br />
• Não utilize o aparelho estando o cabo enrolado.<br />
• Não utilize este aparelho com o pente estragado<br />
ou partido nem se faltarem dentes ás lâminas.<br />
• Não deixe o aparelho em funcionamento sem<br />
vigilância, especialmente quando existirem crianças<br />
ou pessoas incapacitadas por perto.<br />
• Nunca desligue puxando pelo cabo.<br />
• Não deixe nem guarde o aparelho em sítios onde<br />
existe perigo de queda.<br />
• Antes de efectuar a sua limpeza verifique se o<br />
aparelho está desligado.<br />
• NÃO MERGULHE O APARELHO EM ÁGUA NEM<br />
EM NENHUM OUTRO LIQUIDO.<br />
• Não o ponha em funcionamento se o cabo ou a<br />
ficha estiverem estragados ou se observa que o<br />
aparelho não funciona correctamente.<br />
• As reparações e mudanças de cabo deverão ser<br />
realizadas exclusivamente por um Serviço Técnico<br />
Autorizado.<br />
ALINHAMENTO DAS LÂMINAS<br />
- A sua máquina foi examinada minuciosamente<br />
antes de sair da fabrica, verificando-se se as lâminas<br />
estavam lubrificadas e alinhadas.<br />
- As lâminas deverão voltar a ser alinhadas depois<br />
de terem sido soltas para uma lubrificação ou<br />
substituição.<br />
- Para realinhar as lâminas, coloque a alavanca das<br />
lâminas na posição superior e faça com que os<br />
dentes das lâminas coincidam, ponta por ponta.<br />
(O extremo dos dentes das lâminas superiores<br />
deverão estar a uma distância de aproximadamente<br />
1 mm relativamente à lâmina inferior) (Fig. I).<br />
- Se o alinhamento das lâminas é incorrecto. Solte<br />
ligeiramente os parafusos e realize as adaptações<br />
necessárias (Fig. III). Depois de ter alinhado as<br />
lâminas, aperte novamente os parafusos.<br />
ÓLEO<br />
- Uma lubrificação regular das lâminas prolonga a<br />
vida do aparelho. Lubrifique as lâminas depois de<br />
usá-la várias vezes. (Fig. II)<br />
- Só deverá utilizar o óleo fornecido com o<br />
aparelho. Aplique umas gotas sobre os dentes das<br />
lâminas e ponha o aparelho em funcionamento<br />
durante uns segundos.<br />
PARAFUSO DE REGULAÇÃO<br />
- Este parafuso permitir-lhe-á regular a vibração do<br />
aparelho. Foi regulado na fabrica. Contudo, se a<br />
voltagem da sua casa é baixa, talvez tenha de o<br />
regular novamente (Fig. IV).<br />
- Para regulá-lo, utilize a parte posterior da escova<br />
para as lâminas, uma chave de parafusos ou uma<br />
moeda fina. Rode o parafuso no sentido dos<br />
het voltage van uw huis laag is echter, zult u hem<br />
misschien opnieuw af moeten stellen. (Fig. IV).<br />
- Gebruik om hem af te stellen het achterste<br />
gedeelte van de borstel voor de mesjes, een<br />
schroevendraaier of een dunne munt. Draai<br />
hiermee de schroef in de richting van de klok om<br />
de trilling te verhogen, of tegen de klok in om hem<br />
te verlagen.<br />
- Draai niet te veel aan deze schroef, om te<br />
voorkomen dat het beweeglijke mesje<br />
gedecentreerd raakt.<br />
HENDEL VOOR DE MESJES (Fig. V)<br />
- De maximale draai van de hendel is 45° vanaf<br />
de laagste tot de bovenste stand. Forceer de<br />
hendel nooit verder dan deze grens, want dan<br />
kan hij afbreken.<br />
- Deze hendel maakt het machientje makkelijker<br />
draaibaar en stelt u in staat om het kapsel<br />
geleidelijk aan te veranderen, zonder dat u een<br />
extra kam nodig heeft.<br />
- Als de hendel in de hoogste stand staat, zullen<br />
de mesjes het haar het kortste knippen. Als u de<br />
hendel naar beneden duwt, wordt de lengte van<br />
het haar geleidelijk aan langer.<br />
TIPS VOOR HET HAREN KNIPPEN<br />
1. Borstel het haar goed alvorens over te gaan tot<br />
het knippen, zodat het niet in de knoop raakt.<br />
2. Knip het haar langzaam. Ga geleidelijk aan over<br />
het hele hoofd. Knip altijd kleine hoeveelheden<br />
haar, zodat u het altijd nog kunt veranderen.<br />
3. Kam tijdens het knippen het haar regelmatig naar<br />
achteren, in overeenstemming met de gewenste stijl.<br />
4. Om met dit machientje te knippen is het beter<br />
om het haar droog te laten, niet nat. Met droog<br />
haar is het veel makkelijker om te controleren<br />
hoeveel haar men afknipt.<br />
5. Voor gelijkmatige kapsels laat u het hulpstuk<br />
eenvoudig door het haar gaan. Forceer het niet<br />
en maak geen bruuske bewegingen. Denk eraan<br />
om het haar regelmatig te kammen, om het reeds<br />
geknipte haar te verwijderen en op eventuele<br />
onregelmatige stukjes te controleren.<br />
HOE TE BEGINNEN MET HET HAREN<br />
KNIPPEN<br />
Het knippen van haar vergt oefening. Daarom is<br />
het beter om de haren de eerste paar keer wat<br />
langer te laten, zodat u kunt wennen aan de lengte<br />
die u met elk hulpstuk kunt knippen.<br />
Hulpstukken:<br />
Hulpstukken:<br />
Hulpstukken:<br />
Hulpstukken:<br />
Hulpstukken:<br />
Hulpstuk nº 1 knipt 3 mm. lengte.<br />
Hulpstuk nº 2 knipt 6 mm. lengtede longitud.<br />
Hulpstuk nº 3 knipt 9 mm. lengte.<br />
Hulpstuk nº 4 knipt 12 mm. lengte.<br />
Elk hulpstuk is duidelijk gemarkeerd en de maat<br />
staat op de buitenkant in het midden aangegeven.<br />
- Plaats, om een knipgeleider aan te brengen, de<br />
mesjes onder de tanden en druk op het pootje<br />
totdat het goed vast zit. (Fig. VI)<br />
- Trek, om de knipgeleider te verwijderen, zachtjes<br />
het pootje weer naar boven. (Fig. VII)<br />
ONDERHOUD EN SCHOONMAAK<br />
Controleer voor het schoonmaken van het apparaat<br />
of de stekker uit het stopcontact is. Gebruik de<br />
bijgeleverde borstel om de haartjes, die zijn blijven<br />
zitten tussen de tandjes van de mesjes, te<br />
verwijderen. Denk eraan om ze regelmatig te<br />
smeren.<br />
Het machientje kan met een vochtig doekje<br />
schoongemaakt worden. Gebruik geen zeep of<br />
schuurmiddelen. Dompel het apparaat niet onder<br />
in water.<br />
BELANGRIJKE OPMERKINGEN<br />
• Sluit alleen aan op een lichtnet met dezelfde<br />
spanning zoals aangegeven op het plaatje met<br />
technische gegevens.<br />
• Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Bewaar<br />
haar voor latere nalezing.<br />
• Gebruik dit apparaat alleen voor doeleinden<br />
zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik<br />
geen accessoires die niet worden aanbevolen door<br />
de fabrikant.<br />
• Verzeker u ervan, alvorens het apparaat voor de<br />
eerste keer te gebruiken, dat de mesjes goed<br />
uitgelijnd zijn.<br />
• Wanneer u stekker in het stopcontact steekt of<br />
haar eruit haalt, moet de schakelaar altijd in de «O»-<br />
stand staan.<br />
• BELANGRIJK: Gebruik het apparaat niet in de<br />
buurt van een badkuip, wastafel o.d. gevuld met<br />
water.<br />
• Bedien het apparaat niet met natte handen of<br />
wanneer u natte voeten heeft of blootsvoets bent.<br />
• Stel het apparaat niet in werking met een<br />
opgerold snoer.<br />
• Gebruik dit apparaat niet wanneer de metalen<br />
kam beschadigd is of wanneer er tanden ontbreken<br />
aan de mesjes.<br />
• Laat het apparaat in werking niet onbeheerd<br />
achter, vooral niet in de buurt van kinderen of<br />
onbekwamen.<br />
• Trek niet aan het snoer om de stekker uit het<br />
stopcontact te halen.<br />
• Leg het apparaat niet op plaatsen waar het<br />
eventueel kan vallen.<br />
• Verzeker u ervan dat het apparaat niet is<br />
aangesloten op het lichtnet, voordat tot de<br />
schoonmaak wordt over gegaan.<br />
• DOMPEL HET APPARAAT NIET IN WATER OF IN<br />
ENIGE ANDERE VLOEISTOF.<br />
• Stel het apparaat niet in werking wanneer het<br />
snoer of de stekker beschadigd zijn of wanneer<br />
het apparaat niet naar behoren functioneert.<br />
• Reparaties en vervanging van het snoer dienen<br />
uitsluitend uitgevoerd worden door een Bevoegde<br />
Technische Reparatieservice.<br />
HET UITLIJNEN VAN DE MESJES<br />
- Uw apparaat is voor het verlaten van de fabriek<br />
grondig onderzocht om te controleren of de<br />
mesjes ingevet en uitgelijnd zijn.<br />
- De mesjes moeten echter opnieuw uitgelijnd<br />
worden als ze los zijn geweest voor het smeren of<br />
vervangen.<br />
- Zet voor het uitlijnen van de mesjes het hendeltje<br />
in de bovenste stand en zorg ervoor dat de tandjes<br />
van de mesjes samenvallen, punt voor punt. (Het<br />
uiteinde van de tandjes van de bovenste mesjes<br />
moeten op een afstand van ongeveer 1 mm. van<br />
de onderste mesjes staan) (Fig. I).<br />
- Als de uitlijning van de mesjes niet juist is, draai<br />
dan de schroefjes een beetje los en voer de nodige<br />
aanpassingen uit (Fig. III). Draai de schroefjes weer<br />
vast als de mesjes uitgelijnd zijn.<br />
OLIE<br />
- Het regelmatig smeren van de mesjes verlengt<br />
de levensduur van het apparaat. Smeer de mesjes<br />
steeds als ze een paar maal gebruikt zijn. (Fig. II)<br />
- Gebruik uitsluitend de olie die geleverd wordt<br />
bij het apparaat. Breng een paar druppels aan op<br />
de tandjes van de mesjes en zet het apparaat een<br />
paar seconden aan.<br />
STELSCHROEF<br />
- Deze schroef stelt u in staat om de trilling van het<br />
apparaat te regelen. Hij is in de fabriek afgesteld. Als<br />
NEDERLANDS<br />
trop épaisse. Faites tourner la vis dans le sens des<br />
aiguilles d’une montre pour augmenter la vibration<br />
et pour la faire diminuer, faire de même, mais en<br />
sens contraire.<br />
- Pour empêcher que la lame mobile ne se<br />
décentre, ne jamais placer cette vis sur des<br />
positions extrêmes.<br />
LEVIER DE LAMES (Fig. V)<br />
- La rotation maximum du levier est de 45°, de la<br />
position inférieure à la position la plus élevée. Ne<br />
forcez pas au-dessus de ces limites, car vous<br />
pourriez casser le levier.<br />
- Grâce à ce levier la tondeuse est plus adaptable<br />
ce qui permet de changer graduellement la coupe<br />
sans utiliser un peigne complémentaire.<br />
- Quand le levier est sur la position la plus élevée,<br />
les lames réalisent une coupe de cheveux plus<br />
courte. En baissant le levier, la longueur de cheveux<br />
augmente graduellement.<br />
CONSEILS POUR COUPER LES CHEVEUX<br />
1. Avant de les couper, peignez les cheveux pour<br />
éviter qu’ils s’emmêlent.<br />
2. Coupez les cheveux lentement. Avancez<br />
graduellement sur toute la tête. Coupez toujours<br />
de petites quantités, vous pourrez toujours<br />
recouper après.<br />
3. Au cours de la coupe, peignez fréquemment<br />
les cheveux, suivant le style de coupe voulu.<br />
4. Pour couper avec cet appareil, il est préférable<br />
que les cheveux soient secs car il est ainsi plus<br />
facile de contrôler la quantité de cheveux coupés.<br />
5. Pour les coupes de cheveux uniformes, laissez<br />
vous guider par l’accessoire. Ne pas forcer et ne<br />
pas faire de mouvements brusques. N’oubliez pas<br />
de peigner régulièrement les cheveux pour enlever<br />
les cheveux coupés et pouvoir vérifier s’il existe<br />
d’éventuelles zones non uniformes.<br />
FAÇON DE COMMENCER LA COUPE DE<br />
CHEVEUX.<br />
Pour couper des cheveux, il faut s’exercer. C’est<br />
pourquoi, il vaut mieux laisser, pour vos premières<br />
coupes, les cheveux plus longs, vous pourrez voir<br />
ainsi la longueur atteinte avec chaque accessoire.<br />
Accessoires:<br />
Accessoires:<br />
Accessoires:<br />
Accessoires:<br />
Accessoires:<br />
Accessoire nº 1 laisse 3 mm de longueur.<br />
Accessoire nº 2 laisse 6 mm de longueur.<br />
Accessoire nº 3 laisse 9 mm de longueur.<br />
Accessoire nº 4 laisse 12mm de longueur.<br />
Chaque accessoire est signalé correctement, sa<br />
dimension est indiquée sur la face centrale externe.<br />
- Pour placer un guidage de coupe, il faut placer<br />
les lames sous les dents et appuyer sur la patte<br />
jusqu’à emboîtement. (Fig. VI)<br />
- Pour enlever le guidage de coupe, tirez<br />
doucement la patte vers le haut (Fig. VII).<br />
ENTRETIEN ET NETTOYAGE<br />
Avant de le nettoyer, vérifier si l’appareil est bien<br />
débranché du réseau électrique.<br />
Pour enlever les cheveux qui sont entre les dents<br />
des lames, utilisez toujours la brosse fournie avec<br />
l’appareil. N’oubliez pas de lubrifier les lames<br />
régulièrement.<br />
Cet appareil doit être nettoyé avec un chiffon humide.<br />
Ne jamais utiliser de détergents ni autres produits<br />
abrasifs. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.<br />
ESPAÑOL<br />
para evitar que la cuchilla móvil quede<br />
descentrada.<br />
PALANCA DE CUCHILLAS (Fig. V)<br />
- El giro máximo de la palanca es de 45° desde la<br />
posición inferior a la posición más elevada. No la<br />
fuerce por encima de estos topes, ya que podría<br />
romperse.<br />
- Esta palanca hace la máquina más versátil y le<br />
permite cambiar gradualmente el corte sin<br />
necesidad de usar un peine accesorio.<br />
- Cuando la palanca se encuentra en su posición<br />
más elevada, las cuchillas realizarán el corte de<br />
pelo más corto. Pulsando la palanca hacia abajo,<br />
se incrementa gradualmente la longitud del<br />
cabello.<br />
CONSEJOS PARA EL CORTE DE PELO<br />
1. Antes de cortar, proceda a peinar el cabello para<br />
que no se enrede.<br />
2. Corte el pelo lentamente . Avance gradualmente<br />
sobre toda la cabeza. Corte siempre cantidades<br />
pequeñas de pelo, siempre podrá recortar<br />
posteriormente.<br />
3. Durante el corte, peine el pelo hacia atrás con<br />
frecuencia, de acuerdo con estilo que desea.<br />
4. Para cortar con esta máquina es mejor mantener<br />
el pelo seco, no mojado. Con el pelo seco es<br />
mucho más fácil controlar la cantidad de pelo que<br />
se está cortando.<br />
5. Para cortes de pelo uniformes, deje que el<br />
accesorio siga su camino por el cabello. No lo<br />
fuerce ni haga movimientos bruscos. Recuerde que<br />
debe peinar el pelo con frecuencia para retirar el<br />
cabello recortado y comprobar las posibles zonas<br />
no uniformes.<br />
COMO EMPEZAR A CORTAR EL PELO<br />
El corte de pelo requiere práctica. Por ello, es mejor<br />
dejar el pelo más largo en las primeras ocasiones<br />
hasta acostumbrarse a la largura que se puede<br />
conseguir con cada accesorio.<br />
Accesorios:<br />
Accesorios:<br />
Accesorios:<br />
Accesorios:<br />
Accesorios:<br />
El accesorio n° 1 deja 3mm de longitud.<br />
El accesorio n° 2 deja 6mm de longitud.<br />
El accesorio n° 3 deja 9mm de longitud.<br />
El accesorio n° 4 deja 12mm de longitud.<br />
Cada accesorio está correctamente marcado o se<br />
indica su tamaño en la superficie central exterior.<br />
- Para colocar una guía de corte, sitúe las cuchillas<br />
bajo las púas y presione sobre la patilla hasta que<br />
quede encajada. (Fig. VI)<br />
- Para retirar la guía de corte, tire suavemente de la<br />
patilla hacia arriba. (Fig. VII)<br />
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA<br />
Antes de limpiar el aparato, compruebe que está<br />
desconectado de la red eléctrica.<br />
Utilice el cepillo que se suministra para retirar el<br />
pelo que haya podido quedar entre los dientes<br />
de las cuchillas. Recuerde lubricarlas<br />
periódicamente.<br />
La máquina puede limpiarse con un paño húmedo.<br />
No ulilice detergentes ni productos abrasivos. No<br />
introduzca el aparato en agua.<br />
NOTAS IMPORTANTES<br />
• Conéctese únicamente a la tensión indicada en<br />
la placa de características.<br />
• Lea atentamente estas instrucciones. Consérvelas<br />
para futuras consultas.<br />
• Utilice el aparato sólo para el uso descrito en<br />
este manual. No utilice accesorios no<br />
recomendados por el fabricante.<br />
• Antes de usar la máquina. asegúrese de que las<br />
cuchillas están correctamente alineadas.<br />
• Tanto al introducir como al sacar la clavija del<br />
enchufe, el interruptor debe estar en la posición<br />
«0».<br />
• ATENCION: No utilizar este aparato cerca del<br />
agua contenida en las bañeras, lavabos u otros<br />
recipientes.<br />
• No manipule el aparato con las manos mojadas<br />
o los pies húmedos o cuando se encuentre<br />
descalzo.<br />
• No manipule el aparato con el cable enrollado.<br />
• No utilice este aparato con el peine dañado o<br />
roto o si faltan dientes a las cuchillas.<br />
• No deje el aparato en funcionamiento sin<br />
vigilancia, especialmente cerca de los niños o<br />
personas incapacitadas.<br />
• No desconecte nunca tirando del cable.<br />
• No coloque ni guarde el aparato donde exista<br />
riesgo de caída.<br />
• Antes de su limpieza compruebe que el aparato<br />
se encuentra desconectado.<br />
• NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA NI EN<br />
CUALQUIER OTRO LIQUIDO.<br />
• No lo ponga en funcionamiento si el cordón o el<br />
enchufe están dañados o si observa que el aparato<br />
no funciona correctamente.<br />
• Las reparaciones y cambios de cable deberán<br />
ser realizadas exclusivamente por un Servicio<br />
Técnico Autorizado.<br />
ALINEACION DE LAS CUCHILLAS<br />
- Su máquina ha sido examinada detenidamente<br />
antes de salir de fábrica para verificar que las<br />
cuchillas estaban engrasadas y alineadas.<br />
- Las cuchillas deberán realinearse tras soltarlas para<br />
su engrase o sustitución.<br />
- Para realinear las cuchillas coloque la palanca de<br />
cuchillas en la posición superior y haga coincidir<br />
los dientes de las cuchillas, punta por punta. (El<br />
extremo de los dientes de las cuchillas superiores<br />
deberán estar a una distancia aproximada de 1 mm<br />
con respecto a la cuchilla inferior) (Fig. I).<br />
- Si la alineación de las cuchillas es incorrecta. Afloje<br />
ligeramente los tornillos y realice los ajustes<br />
necesarios (Fig. III). Apriete de nuevo los tornillos<br />
tras haber alineado las cuchillas.<br />
ACEITE<br />
- Una periódica lubricación de las cuchillas alarga<br />
la vida del aparato. Lubrique las cuchillas cada<br />
varios usos. (Fig. II)<br />
- Utilice únicamente el aceite suministrado con el<br />
aparato. Aplique unas gotas sobre los dientes de<br />
las cuchillas y ponga el aparato en funcionamiento<br />
durante unos segundos.<br />
TORNILLO DE REGULACION<br />
- Este tornillo le permite regular la vibración del<br />
aparato. Ha sido ajustado en fábrica. Sin embargo,<br />
si el voltaje de su hogar es bajo, quizás deba<br />
regularlo de nuevo (Fig. IV).<br />
- Para regularlo, utilice la parte posterior del cepillo<br />
para cuchillas, un destornillador o una moneda<br />
fina. Gire el tornillo en dirección horaria para<br />
aumentar la vibración y antihoraria para disminuirla.<br />
- No coloque este tornillo en posiciones extremas<br />
ENGLISH BLADE LEVER (Fig. V)<br />
- The lever may turn through a maximum of 45°<br />
from top to bottom position. Do not force it<br />
beyond these limits as it may break.<br />
- The lever makes the appliance more versatile,<br />
and enables the cut to be changed gradually<br />
without having to use the comb accessory.<br />
- The hair is cut shortest with the lever in the top<br />
position. Pushing the lever downwards gradually<br />
leaves the hair longer.<br />
HINTS FOR CUTTING HAIR<br />
1. Before cutting, comb the hair to avoid tangling.<br />
2. Cut the hair slowly. Move gradually over the<br />
whole head. Always cut small amounts of hair; it<br />
can always be recut later.<br />
3. During cutting, comb the hair backwards<br />
frequently depending on the particular style<br />
required.<br />
4. This appliance gives better results from cutting<br />
the hair dry, rather than wet. It is much easier to<br />
control the amount of hair being cut.<br />
5. For even haircuts, let the accessory move freely<br />
through the hair. Do not force it or make sharp<br />
movements. Remember that the hair must be<br />
combed frequently to remove the cut hair and<br />
check for possible uneven areas.<br />
BEGINNING TO CUT HAIR<br />
Cutting hair needs practice. For this reason, it is a<br />
good idea to leave hair longer the first few times<br />
until you are used to the length which is possible<br />
with each accessory.<br />
Accessories:<br />
Accessories:<br />
Accessories:<br />
Accessories:<br />
Accessories:<br />
Accessory nº 1 leaves hair 3 mm long.<br />
Accessory nº 2 leaves hair 6 mm long.<br />
Accessory nº 3 leaves hair 9 mm long.<br />
Accessory nº 4 leaves hair 12 mm long.<br />
Each accessory is appropriately marked, or its size<br />
indicated on the outside in the middle.<br />
- To fit a cutting guide, position the blades under<br />
the prongs and press on the sidepiece until it<br />
houses properly. (Fig. VI)<br />
- To remove a cutting guide, pull the sidepiece<br />
up gently. (Fig. VII)<br />
MAINTENANCE AND CLEANING<br />
Check that the appliance is unplugged at the mains<br />
before cleaning.<br />
Use the brush supplied to clean away any hair<br />
remaining between the blade teeth. Remember<br />
to lubricate them periodically.<br />
Use a damp cloth to clean the appliance. Do not<br />
use detergents or abrasive products. Do not<br />
immerse the appliance in water.<br />
IMPORTANT NOTES<br />
• Only connect it to the voltage that is indicated<br />
on the rating plate.<br />
• Read these instructions carefully. Safeguard them<br />
for future reference.<br />
• Use the appliance only for the use described in<br />
this manual. Do not use accessories which are not<br />
recommended by the manufacturer.<br />
• Before using the machine, make sure that the<br />
blades are aligned correctly.<br />
• The switch must be in the «0» position both when<br />
plugging it in as well as when unplugging it.<br />
• ATTENTION: Do not use this appliance near water<br />
contained in baths, basins or any other receptacle.<br />
• Do not handle the appliance with wet hands or<br />
damp feet, or when barefoot<br />
• Do not operate the appliance while the cable is<br />
still coiled up.<br />
• Do not use this appliance if the comb is damaged<br />
or broken or if the blades are missing any teeth<br />
• Never leave the hair dryer operating unattended,<br />
especially near children or handicapped persons.<br />
• Do not unplug it by pulling on the cable.<br />
• Do not place or store the appliance where there<br />
is a risk of it falling.<br />
• Before cleaning it, make sure it has been<br />
unplugged.<br />
• DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER<br />
OR ANY OTHER LIQUID.<br />
• Do not switch it on if the cable or plug are<br />
damaged or if it can be detected that the appliance<br />
is not operating correctly.<br />
• Cable repairs and replacements must be carried<br />
out exclusively by an Authorised Technical Service<br />
Centre.<br />
BLADE ALIGNMENT<br />
- Your clipper has been carefully examined before<br />
leaving the factory to make sure the blades are<br />
lubricated and aligned.<br />
- The blades need realigning after releasing them<br />
for lubrication or replacement.<br />
- To realign the blades, move the blade lever to<br />
the top position and match the blade teeth<br />
together, point by point. (The ends of the teeth on<br />
the top blades must be approximately 1 mm from<br />
those of the bottom blades). (Fig. I)<br />
- If the blades are not correctly aligned, slacken<br />
the screws slightly and adjust as necessary (Fig. III).<br />
Re-tighten the screws when the blades are in<br />
alignment.<br />
OIL<br />
- Periodic lubrication of the blades will extend the<br />
life of the appliance. Lubricate them after using<br />
several times. (Fig. II)<br />
- Only use the oil supplied with the appliance.<br />
Apply a few drops to the blade teeth and run the<br />
appliance for a few seconds.<br />
ADJUSTING SCREW<br />
- This screw is used to adjust the vibration of the<br />
appliance. It has been factory set, but may need<br />
readjustment if the voltage in your home is low.<br />
(Fig. IV)<br />
- To adjust, use the back of the blade brush, a<br />
screwdriver or a small coin. Turn the screw<br />
clockwise to increase vibration, or anti-clockwise<br />
to reduce it.<br />
- Do not set this screw to extreme positions or the<br />
moving blade may be decentred.<br />
ES<br />
1. Máquina compacta de gran precisión<br />
2. Guías de corte<br />
3. Aceite lubricante<br />
4. Cepillo para cuchillas<br />
5. Cepillo de limpieza<br />
6. Protector de cuchillas<br />
7. Bolsa de transporte<br />
8. Peine<br />
9. Tijeras<br />
10. Capa<br />
11. Anillo colgador<br />
PT<br />
1. Máquina compacta de elevada<br />
precisão<br />
2. Guias de corte<br />
3. Óleo lubrificante<br />
4. Escova para as lâminas<br />
5. Escova de limpeza<br />
6. Protector das lâminas<br />
7. Saco de transporte<br />
8. Pente<br />
9. Tesouras<br />
10. Capa<br />
11. Anel para pendurar<br />
HU<br />
1. Nagy pontosságú hajvágó készülék<br />
2. Vágófejek<br />
3. Olajozó kenŒanyag<br />
4. Nyírófej tisztító kefe<br />
5. FinomszŒrı tisztító kefe<br />
6. Nyírófej él védŒ<br />
7. Hordtáska<br />
8. Fésı<br />
9. Olló<br />
10. VállkendŒ<br />
11. Akasztógyırı<br />
RO<br />
1. Masinã compactã de mare precizie<br />
2. Guidaje pentru tãiat<br />
3. Ulei lubrifiant<br />
4. Perie pentru lame<br />
5. Perie pentru curãtire<br />
6. Protector pentru lame<br />
7. Pungã de transport<br />
8. Pieptene<br />
9. Foarfeci<br />
10. Capã<br />
11. Inel pentru agãtat<br />
GB<br />
1. Compact, high precision machine<br />
2. Cutting guides<br />
3. Lubricating oil<br />
4. Blade brush<br />
5. Cleaning brush<br />
6. Blade protector<br />
7. Carry bag<br />
8. Comb<br />
9. Scissors<br />
10. Cap<br />
11. Hanging ring<br />
NL<br />
1. Zeer precies en compact apparaat<br />
2. Knipgeleider<br />
3. Smeerolie<br />
4. Borsteltje voor de mesjes<br />
5. Schoonmaakborsteltje<br />
6. Beschermingskapje voor de mesjes<br />
7. Reisetui<br />
8. Kam<br />
9. Schaar<br />
10. Kapje<br />
11. Ring voor het ophangen<br />
RU<br />
1. Компактная высокоточная<br />
машинка<br />
2. Направляющие стрижки<br />
3. Смазочное масло<br />
4. Щетка для резцов<br />
5. Щетка для чистки<br />
6. Защитное приспособление<br />
для лезвий<br />
7. Сумка для транспортировки<br />
8. Расческа<br />
9. Ножницы<br />
10. Накидка<br />
11. Кольцо для подвешивания<br />
AR<br />
1<br />
.ةيلاع ةقد تاذ ةجمدنم ةلآ<br />
2<br />
.رعشلا صقل تاهجوم<br />
3<br />
.ميحشت تي ز<br />
4<br />
.تارفشلا يظنت ةاشرف<br />
5<br />
.يظنت ةاشرف<br />
6<br />
.تارفشلا يقاو<br />
7<br />
.لقنتلل ةظفحم<br />
8<br />
.ةطشم<br />
9<br />
.صقم<br />
.ءاطغ 10<br />
.قيلعتلل ةقلح 11<br />
FR<br />
1. Tondeuse compacte haute<br />
précision<br />
2. Guidage coupe<br />
3. Huile lubrifiante<br />
4. Brosse pour les lames<br />
5. Brosse d’entretien<br />
6. Protecteur de lames<br />
7. Étui de rangement<br />
8. Peigne<br />
9. Ciseaux<br />
10. Cape protectrice<br />
11. Anneau de suspension<br />
DE<br />
1. Hochpräzises Kompaktgerät<br />
2. Schnittführungen<br />
3. Schmieröl<br />
4. Bürste für Klingen<br />
5. Reinigungsbürste<br />
6. Klingenschutz<br />
7. Transporttasche<br />
8. Kamm<br />
9. Schere<br />
10. Hülle<br />
11. Aufhängering<br />
CZ<br />
1. Kompaktní strojek s vysokou<br />
pfiesností stfiihu<br />
2. Pfiíslu‰enství ke stfiíhání vlasÛ<br />
3. Lubrikaãní olej<br />
4. Kartáãek na bfiitvy<br />
5. âisticí kartáãek<br />
6. Ochrann˘ kryt na bfiitvy<br />
7. Pouzdro na pfienos<br />
8. Hfieben<br />
9. NÛÏky<br />
10. Plá‰È<br />
11. KrouÏek na zavû‰ení