Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ES<br />
INSTRUCCIONES DE USO<br />
GB<br />
OPERATING INSTRUCTIONS<br />
FR<br />
MODE D'EMPLOI<br />
PT<br />
INSTRUÇÕES DE USO<br />
NL<br />
GEBRUIKSAANWIJZING<br />
DE<br />
GEBRAUCHSANLEITUNG<br />
HU<br />
HASZNÁLATI UTASÍTÁS<br />
RU<br />
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />
CZ<br />
NÁVOD K POUÎITÍ<br />
RO<br />
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE<br />
AR<br />
ليغشتلا تاداشرإ<br />
ليغشتلا تاداشرإ<br />
ليغشتلا تاداشرإ<br />
ليغشتلا تاداشرإ<br />
ليغشتلا تاداشرإ<br />
<strong>CP2401</strong><br />
<strong>CP6102</strong><br />
AЯ46<br />
<strong>CP2401</strong><br />
ةيبرعلا<br />
ةيبرعلا<br />
ةيبرعلا<br />
ةيبرعلا<br />
ةيبرعلا<br />
ةروصلا) تارفشلا ةلماح<br />
ةروصلا) تارفشلا ةلماح<br />
ةروصلا) تارفشلا ةلماح<br />
ةروصلا) تارفشلا ةلماح<br />
ةروصلا) تارفشلا ةلماح<br />
(V<br />
رفشلا ةلمالح ىوصقلا ةرادلإا -<br />
رد 45 يه تا<br />
رثكلأا عضولما ىتح لفسلأا عضولما نم اءادتبإ ةج<br />
رإ<br />
رثكأ ةيلمعلا هذهب مقتلا .اعافت<br />
رلما نيدلحا نم<br />
و ينموس<br />
رفشلا ةلماح رسكنتس لاإ<br />
.تا<br />
ذه -<br />
ريغتلل لاباق زاهلجا لعتج ةلمالحا ه<br />
و<br />
ردت ةقيلحتلا رييغتب حمست<br />
.ةيفاضإ ةطشم لامعتسلإ ةجاح نود ايجي<br />
رثكلأا عضولما يف ةلمالحا نوكت ينح -<br />
رإ<br />
رفشلا موقت اعافت<br />
ريصق رعش ةقيلحتب تا<br />
زي ضفخنلما هاتجلإا يف ةلمالحا ىلع طغضلا دنع .ادج ة<br />
ردت داد<br />
.رعشلا لوط ايجي<br />
رعشلا قيلتح حئاصن<br />
رعشلا قيلتح حئاصن<br />
رعشلا قيلتح حئاصن<br />
رعشلا قيلتح حئاصن<br />
رعشلا قيلتح حئاصن<br />
1<br />
رستب مق قيلحتلا لبق .<br />
.تليلا ىتحرعشلا حي<br />
رعشلا صقب مق .2<br />
رلا لوح ايجي ردت مدقت .ءطبب<br />
رعشلا نم ةليلق بسن امئاد صق .هلك سأ<br />
.ديدج نم صقلا ىلإ ةد وعلا كنكيم ثيح<br />
3<br />
رعشلا طشبم مق صقلا ةيلمع للاخ .<br />
ذو رارمتسإب للخا ىلإ<br />
.دي رت يذلا بولسلأا بسح كل<br />
رعش قلحب موقت يكل .4<br />
ذه ةطساوب ك<br />
رعش نوكي نأ نسحلأا نم ةللآا ه<br />
رعشلاف .لالبم سيلو افاج ك<br />
رم نم كنكيم فالجا<br />
.صقلا ءانثأ رعشلا ةبسن ةبقا<br />
رطب رعشلا صقل .5<br />
رتأ ةي واستم ةقي<br />
وقي لمكلما ك<br />
رعشلا ىلع هسفن د<br />
رحب مقتلاو ةدشب هيلع طغضتلا .<br />
ركذت . ةئجافم ةك<br />
رعشلا قلتح نأ كيلع نأ<br />
رركتم ةفصب<br />
رعشلا اياقب ةلا زلإ ة<br />
ريغلا قطانلما نم ققحتلاو صوصقلما<br />
. ةي واستم<br />
رعشلا صقب أدبت يك<br />
رعشلا صقب أدبت يك<br />
رعشلا صقب أدبت يك<br />
رعشلا صقب أدبت يك<br />
رعشلا صقب أدبت يك<br />
ذهل .نرمتلا ىلإ جاتحي رعشلا صق<br />
رعشلا كرت نسحلأا نم ا<br />
وط<br />
وعتت ىتح ةيادبلا يف ائيش لاي<br />
ذلا لوطلا ىلع د<br />
.لمكم لك عم هيلإ لصوتت ي<br />
تلامكلما<br />
تلامكلما<br />
تلامكلما<br />
تلامكلما<br />
تلامكلما<br />
1 مقر لمكلما<br />
3 كرتي<br />
رتملم<br />
.لوطلا نم تا<br />
2 مقر لمكلما<br />
6 كرتي<br />
رتملم<br />
.لوطلا نم تا<br />
3 مقر لمكلما<br />
9 كرتي<br />
رتملم<br />
.لوطلا نم تا<br />
4 مقر لمكلما<br />
12 كرتي<br />
رتملم<br />
.لوطلا نم تا<br />
وسرم لمكم لك<br />
همجح ىلإ راشي وأ ةقدب م رلما ةحاسلما ىلع<br />
رالخا ةي زك<br />
.ةيج وم دحأ عضت يكل -<br />
مق هناكم يف صقلا تاهج<br />
و نانسلأا تتح تارفشلا عضوب<br />
ىلع طغضإ<br />
ةروصلا) .جمدني ىتح كبشلما<br />
(VI<br />
وم لي زت يكل -<br />
طلب كبشلما بذجأ صقلا هج<br />
ةروصلا) .ىلعلأا وحن<br />
(VII<br />
يظنتلاو ةظفالمحا<br />
يظنتلاو ةظفالمحا<br />
يظنتلاو ةظفالمحا<br />
يظنتلاو ةظفالمحا<br />
يظنتلاو ةظفالمحا<br />
هنأ نم دكأت زاهلجا يظنتب مايقلا لبق<br />
.يئابرهكلا رايتلا نع لوصفم<br />
زلإ زاهلجا عم ةملسلما ةاشرفلا لمعتسإ<br />
ةلا رفشلا نانسأ ينب اقلاع لظي يذلا رعشلا<br />
.تا<br />
وقت نم ركذت<br />
.ماظتنإب هميحشتب م<br />
ةماه تاظحلام<br />
ةماه تاظحلام<br />
ةماه تاظحلام<br />
ةماه تاظحلام<br />
ةماه تاظحلام<br />
زاهلجا طبرإ •<br />
يف هيلإ راشلما طغضلاب طقف<br />
.تافصاولما ةحيفص<br />
رلإا أرقإ •<br />
اهتعجارلم اهيلع ظفاح .نعمتب تاداش<br />
.لبقتسلما يف<br />
•<br />
هيلإ راشم وه الم طقف زاهلجا اذه لمعتسإ<br />
مل مزاول لمعتستلا .تاداشرلإا بيتك يف<br />
.عناصلا اهب حصني<br />
•<br />
نوكت نأ نم دكأت ةللآا لامعتسإ لبق<br />
.ةقدب ةصارتم تارفشلا<br />
وس •<br />
ر دنع ءا<br />
,هنع هلصف وأ رايتلاب بشنلما طب<br />
.(O) عضو يف رزلا نوكي نأ بجي<br />
•<br />
:هيبنت<br />
:هيبنت<br />
:هيبنت<br />
:هيبنت<br />
:هيبنت<br />
برقلاب زاهلجا اذه ليغشت بجيلا<br />
وجولما ءالما نم<br />
يف وأ لسغلماب ,ماملحا سطغبم د .رخآ ءانإ يأ •<br />
رأ وأ يديأب زاهلجا مدختلا<br />
ينح وأ ةللبم لج<br />
.ينمدقلا يفاح نوكت<br />
يئابرهكلا طيلخا ناك اذإ زاهلجا لغشتلا •<br />
.افوفلم<br />
•<br />
ادساف طشلما ناك اذإ زاهلجا اذه لمعتستلا<br />
تارفشلا نانسأ نوكت ينح وأ ارسكم وأ<br />
.ةصقان<br />
رم نودب لاغتشم زاهلجا كرتتلا •<br />
اصوصخ ةبقا<br />
.ينقاعم صاخشأ وأ لافطلأا نم برقلاب<br />
رهكلا طيلخا ادبأ لصفتلا •<br />
نع رايتلا نع يئاب<br />
.رلجا قي رط<br />
رطلخ ضرعم ناكم يف زاهلجا كرتت وأ عضتلا •<br />
.عوقولا<br />
•<br />
لاوصفم نوكي نأ نم دكأت زاهلجا يظنت لبق<br />
.رايتلا نع<br />
.رخآ لئاس يأ يف وأ ءالما يف زاهلجا سطغتلا •<br />
.رخآ لئاس يأ يف وأ ءالما يف زاهلجا سطغتلا<br />
.رخآ لئاس يأ يف وأ ءالما يف زاهلجا سطغتلا<br />
.رخآ لئاس يأ يف وأ ءالما يف زاهلجا سطغتلا<br />
.رخآ لئاس يأ يف وأ ءالما يف زاهلجا سطغتلا<br />
•<br />
طيلخاب لت دوجو ةلاح يف زاهلجا لغشتلا<br />
رهكلا<br />
لغتشيلا هنأ تظحلا وأ بشنلماب وأ يئاب<br />
.ةديج ةفصب<br />
موقت يئابرهكلا طيلخا رييغتو تاحلاصلإا •<br />
.اهل صخرلما ةينقتلا ةحلصلما ةصاخ ةفصب امهب<br />
تارفشلا صيصرت<br />
تارفشلا صيصرت<br />
تارفشلا صيصرت<br />
تارفشلا صيصرت<br />
تارفشلا صيصرت<br />
اهجورخ لبق ةققدم ةفصب كتلآ صحف تم دقل -<br />
ةمحشم تارفشلا نأ نم ققحتلل عنصلما نم<br />
.ةصارتمو<br />
رفشلا صيصرت داعي نأ بجي -<br />
ةلاح يف تا رييغت وأ اهميحشت لجأ نم اهكف<br />
.اه وقت يكل -<br />
عض تارفشلا صيصرت ةداعإب م<br />
ولما يف تارفشلا ةلماح<br />
ةقباطبم مقو ىلعلأا عض<br />
رفشلا نانسأ<br />
نوكي نأ بجي ) .نسب نس تا<br />
ولعلا تارفشلا نانسأ ىصقأ<br />
ملم 1 دعب ىلع ةي<br />
رقت<br />
رفشلا نم ابي<br />
ةروصلا) (ةيلفسلا ة<br />
.(I<br />
مق ,قيقد ريغ تارفشلا صيصرت ناك اذإ -<br />
ةمزلالا تابيض وتلا زنجأ مث بلاوللا لحب<br />
ةروصلا)<br />
III<br />
دعب بلاوللا ىلع ديدج نم طغضإ .(<br />
.تارفشلا صيصرتب موقت نأ<br />
ميحشتلا<br />
ميحشتلا<br />
ميحشتلا<br />
ميحشتلا<br />
ميحشتلا<br />
رفشلا ميحشت -<br />
ىلع دعاسي ةمظتنم ةفصب تا<br />
ميحشتب مق .زاهلجا لامعتسإ ةدم ةلاطإ<br />
رفشلا<br />
ةروصلا) . رمتسم لامعتسإ لك دعب تا<br />
(II<br />
عض .زاهلجا عم ملسلما تيزلا طقف لمعتسإ -<br />
زلا نم طقن عضب<br />
مث تارفشلا نانسأ قوف تي<br />
.ينا وث ةدعل زاهلجا ليغشتب مق<br />
طبضلا بلول<br />
طبضلا بلول<br />
طبضلا بلول<br />
طبضلا بلول<br />
طبضلا بلول<br />
وللا اذه -<br />
.زاهلجا زازتهإ طبضب كل حمسي بل<br />
ةوقلا تناك اذإ نكل .عنصلما يف هطبض تم دقل<br />
زنلم ةيئابرهكلا<br />
موقت نأ كيلع ةضفخنم كل<br />
ةروصلا) ديدج نم هطبضب<br />
.(VI<br />
وقت يكل -<br />
ءزلجا لمعتسإ ,طبضلا ةيلمعب م<br />
وأ بلاوللا كفم وأ تارفشلا ةاشرفل يفللخا<br />
هاتجإ يف بلوللا ردأ .ةفيهر ةيدقن ةعطق<br />
راقع<br />
زلل ةعاسلا ب<br />
هاتجلإا يفو زازتهلإا يف ةداي<br />
.ناصقنلل سكاعلما<br />
بنجتت يكل ةيفرط عضاوم يف بلوللا عضتلا -<br />
رحتلما ةرفشلا حاي زنإ<br />
.زكرلما نع ةك<br />
ROMÂN<br />
FOARTE IMPORTANT<br />
• Conectati numai la tensiunea indicatã pe placa<br />
cu caracteristici.<br />
• Cititi cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-le<br />
pentru viitoare consultatii.<br />
• Folositi acest aparat doar pentru uzul descris în<br />
acest manual. Nu folositi accesorii nerecomandate<br />
de cãtre fabricant.<br />
• Inainte de folosirea masinii, asigurati-vã cã lamele<br />
sunt aliniate corect.<br />
• Atât la introducerea, cât si la scoaterea fisei de<br />
contact din prizã , întrerupãtorul trebuie sã fie la<br />
pozitia « 0 ».<br />
• ATENTIE : Nu folositi acest aparat în apropierea<br />
bãilor, chiuvetelor sau a altor recipiente pline cu<br />
apã.<br />
• Nu manipulati aparatul cu mâinile ude sau cu<br />
picioarele umede, sau când sunteti descult.<br />
• Nu folositi aparatul cu cablul încolãcit.<br />
• Nu folositi aparatul dacã pieptenul este stricat<br />
sau rupt sau dacã îi lipsesc dinti.<br />
• Nu lãsati aparatul în functiune fãrã a fi observat,<br />
mai ales în apropierea copiilor sau a persoanelor<br />
handicapate.<br />
• Nu deconectati niciodatã trãgând de cablu.<br />
• Nu puneti sau nu pãstrati aparatul în locuri unde<br />
existã pericol de cãdere.<br />
• Înainte de a proceda la curatirea lui, verificati dacã<br />
aparatul este deconectat.<br />
• NU CUFUNDATI APARATUL ÎN APÃ SAU ORICE<br />
ALT LICHID.<br />
• Nu-l puneti sã functioneze dacã priza sau cablul<br />
sunt stricate sau dacã observati cã aparatul nu<br />
functioneazã corect.<br />
• Reparatiile si schimbãrile de cablu trebuiesc<br />
realizate obligatoriu de cãtre un Serviciu Tehnic<br />
Autorizat.<br />
ALINIEREA LAMELOR<br />
- Masina a fost examinatã cu atentie înainte de<br />
iesirea din fabricã pentru a verifica dacã lamele au<br />
fost gresate si aliniate.<br />
- Lamele vor trebui realiniate dacã au fost scoase<br />
pentru a fi gresate sau înlocuite.<br />
- Pentru realinierea lamelor puneti maneta lamelor<br />
în pozitia superioarã si faceti sã coincidã dintii<br />
lamelor, vârf cu vârf. (Extremitatea dintilor lamelor<br />
superioare trebuie sã fie la o distantã aproximativã<br />
de 1 mm de lama inferioarã) (Fig.I).<br />
- Dacã alinierea lamelor nu este corectã : Slãbiti<br />
usor suruburile si realizati ajustãrile necesare (Fig.III).<br />
Însurubati din nou , dupã ce ati aliniat lamele.<br />
ULEIUL<br />
- Gresarea periodicã a lamelor prelungeste viata<br />
aparatului. Gresati lamele dupã folosirea lor de<br />
câteva ori. (Fig. II).<br />
- Folositi numai uleiul furnizat împreunã cu aparatul.<br />
Aplicati niste picãturi de ulei pe dintii lamelor si<br />
puneti în functiune aparatul, timp de cîteva<br />
secunde.<br />
SURUB DE REGLARE<br />
- Acest surub permite reglarea vibratiei aparatului.<br />
A fost ajustat în fabricã. Dar, dacã voltajul locuintei<br />
dumneavoastrã este mic, poate cã va trebui reglat<br />
din nou (Fig.IV).<br />
- Pentru reglare, folositi partea posterioarã a periei<br />
pentru lame, o surubelnitã sau o monedã subtire.<br />
Rotiti surubul în sensul acelor de ceasornic pentru<br />
a mãri vibratia si în sensul invers acelor de ceasornic<br />
pentru a o micsora.<br />
- Nu puneti acest surub în pozitii extreme pentru a<br />
evita descentrarea lamei mobile.<br />
MANETA LAMELOR (Fig. V)<br />
- Rotirea maximã a manetei este de 45º de la pozitia<br />
inferioarã la pozitia cea mai ridicatã. Nu o fortati<br />
peste aceste limite, pentru cã s-ar putea rupe.<br />
- Aceasta manetã face masina mai versatilã si-i<br />
permite sã schimbe treptat tãierea fãrã a fi necesarã<br />
folosirea unui piepten ca accesoriu.<br />
- Când maneta se aflã în pozitia cea mai ridicatã,<br />
lamele realizeazã o tãiere mai scurtã a pãrului.<br />
Apãsând maneta spre partea inferioarã, se mãreste<br />
treptat lungimea pãrului.<br />
SFATURI PENTRU TÃIEREA PÃRULUI<br />
1. Înainte de a tãia, pieptãnati pãrul pentru a nu se<br />
încâlci.<br />
2. Tãiati pãrul încet. Înaintati treptat pe toatã<br />
suprafata capului. Tãiati întotdeauna cantitãti mici<br />
de pãr, veti putea tãia dupã aceea mai mult.<br />
3. În timpul tãierii, pieptãnati mereu pãrul înspre<br />
spate, depinzând de stilul pe care-l doriti.<br />
4. Pentru a tãia cu aceasta masinã este mai bine sã<br />
se mentinã pãrul uscat, nu umed. Cu pãrul uscat<br />
este mult mai usor sã se controleze cantitatea de<br />
pãr care se taie.<br />
5. Pentru tãieri uniforme de pãr, lãsati ca accesoriul<br />
sã-si urmeze drumul prin pãr. Nu-l fortati si nici nu<br />
faceti miscãri bruste. Amintiti-vã cã trebuie sã<br />
pieptãnati pãrul frecvent pentru a retrage pãrul deja<br />
tãiat si pentru a verifica posibilele zone neuniforme.<br />
CUM SE ÎNCEPE TÃIEREA PÃRULUI<br />
Tãierea pãrului necesitã experientã. Pentru aceasta,<br />
este mai bine sã se lase pãrul mai lung când se<br />
începe folosirea aparatului, pânã când vã veti<br />
obisnui cu lungimea care o puteti obtine cu fiecare<br />
accesoriu.<br />
Accesorii<br />
Accesorii<br />
Accesorii<br />
Accesorii<br />
Accesorii:<br />
Accesoriul nº 1 lasã o lungime de 3 mm<br />
Accesoriul nº 2 lasã o lungime de 6 mm.<br />
Accesoriul nº 3 lasã o lungime de 9 mm.<br />
Accesoriul nº 4 lasã o lungime de 12 mm.<br />
Fiecare accesoriu este marcat în mod corect sau se<br />
indicã mãrimea lui pe suprafata centralã exterioarã.<br />
- Pentru a pune un guidaj de tãiere, asezati lamele<br />
sub vârfuri si apãsati pe clapã pânã când se îmbucã.<br />
(Fig. VI).<br />
- Pentru a scoate guidajul de tãiere, trageti usor de<br />
clapã înspre sus. (Fig.VII).<br />
PÃSTRAREA SI CURÃTIREA<br />
Înainte de curãtirea aparatului, verificati dacã este<br />
deconectat de la reteaua electricã.<br />
Folositi peria care se furnizeazã pentru a scoate<br />
pãrul care ar fi putut rãmâne între dintii lamelor.<br />
Amintiti-vã sã le gresati periodic.<br />
Masina se poate curãti cu o cârpã umedã. Nu folositi<br />
detergenti, nici produse abrazive. Nu introduceti<br />
aparatul în apã.<br />
âESKY<br />
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ<br />
• Pfiístroj zapojujte pouze na napûtí, uvedené v<br />
tabulce s technick˘mi údaji.<br />
• Pfieãtûte si peãlivû návod k obsluze a uschovejte<br />
ho pro pfiípadné konzultace.<br />
• Pfiístroj pouÏívejte pouze k úãelÛm, popsan˘m v<br />
této pfiíruãce, a s pfiíslu‰enstvím, které doporuãuje<br />
v˘robce.<br />
• Pfied pouÏitím strojku se pfiesvûdãte, zda jsou<br />
bfiitvy správnû sefiízeny.<br />
• Pfii zapnutí a vypnutí pfiístroje dbejte, aby byl<br />
spínaã uveden do polohy «0».<br />
• POZOR: pfiístroj nepouÏívejte v blízkosti van,<br />
umyvadel a jin˘ch nádob, naplnûn˘ch vodou.<br />
• Nedot˘kejte se pfiístroje vlhk˘ma rukama a<br />
nemanipulujte si s ním, máte-li vlhké nohy nebo<br />
jste-li bosi.<br />
• Neuvádûjte strojek do chodu se svinutou<br />
pfiipojovací ‰ÀÛrou.<br />
• NepouÏívejte pfiístroj s po‰kozen˘m nebo<br />
rozbit˘m hfiebenem ãi vylomen˘mi zuby na<br />
bfiitvách.<br />
• Nenechávejte zapnut˘ pfiístroj bez dozoru,<br />
zejména v pfiítomnosti dûtí a postiÏen˘ch osob.<br />
• Pfii odpojení pfiístroje ze sítû netrhejte ‰ÀÛrou.<br />
• Nepokládejte strojek na místa, kde hrozí<br />
nebezpeãí náhodného pádu.<br />
• Pfied ãi‰tûním pfiístroje se pfiesvûdãte, zda je<br />
odpojen ze sítû.<br />
• NEVKLÁDEJTE STROJEK DO VODY ANI DO JINÉ<br />
KAPALINY.<br />
• Nezapojujte strojek do sítû, zjistíte-li na pfiístroji<br />
nebo na pfiipojovací ‰ÀÛfie závadu.<br />
• Opravu pfiístroje a v˘mûnu pfiipojovací ‰ÀÛry jsou<br />
oprávnûni provádût pouze pracovníci autorizované<br />
opravny.<br />
SE¤ÍZENÍ B¤ITEV<br />
- Strojek je pfied v˘stupem z v˘roby peãlivû<br />
pfiezkou‰en. Souãasnû se ovûfiuje, zda bfiitvy jsou<br />
naolejovány a správnû sefiízeny.<br />
- PokaÏdé, kdyÏ bfiitvy vyjímáte, aby jste je<br />
naolejovali nebo vymûnili, je nezbytné je znovu<br />
správnû sefiídit.<br />
- Pfii sefiizování bfiitev dbejte, aby se zuby vrchní a<br />
spodní bfiitvy shodovaly pfiesnû podle sv˘ch hrotÛ.<br />
(Okraj zubÛ vrchních bfiitev musí b˘t od spodní<br />
bfiitvy vzdálen pfiibliÏnû 1 mm). (obr. I)<br />
- Nejsou-li bfiitvy správnû sefiízeny, uvolnûte zlehka<br />
‰roubky a bfiitvy sefiiìte (obr. III). Po sefiízení ‰roubky<br />
zpûtnû utáhnûte.<br />
OLEJ<br />
- Pravidelnou lubrikací bfiitev prodlouÏíte spotfiební<br />
dobu strojku. VÏdy po nûkolika pouÏitích<br />
pfiidávejte na bfiitvy pravidelnû pár kapek<br />
lubrikaãního oleje.<br />
- PouÏívejte v˘hradnû olej, dodan˘ v balení se<br />
strojkem. Jakmile kápnete nûkolik kapek na bfiitvy,<br />
uveìte strojek na dvû vtefiiny do chodu.<br />
REGULAâNÍ ·ROUB<br />
- Tímto ‰roubem lze nastavit vibraãní hladinu<br />
strojku. V˘robce ji nastavuje na optimální hodnotu,<br />
ale máte-li ve své domácnosti niωí napûtí, neÏ je<br />
obvyklé, budete zfiejmû muset ‰roub sefiídit (obr.<br />
IV).<br />
- K regulaci pouÏívejte zadní ãást kartáãku na bfiitvy,<br />
‰roubovák nebo tenkou minci. Zv˘‰ení vibraãní<br />
hladiny dosáhnete otáãením ‰roubu ve smûru<br />
hodinov˘ch ruãiãek a sníÏení otáãením v<br />
protismûru.<br />
- Neuvádûjte ‰roub do krajních poloh, aby se<br />
nevych˘lila pohyblivá bfiitva.<br />
PÁâKA K NASTAVENÍ B¤ITEV (obr. V)<br />
- Maximální úhel otoãení páãky ze spodní do<br />
nejvy‰‰í polohy je 45o. NesnaÏte se s ní otáãet více,<br />
protoÏe by jste ji mohli po‰kodit.<br />
- Páãka vám umoÏní pouÏívat strojek k více úãelÛm<br />
a pozvolna mûnit stfiih, aniÏ by jste museli pouÏít<br />
hfieben z pfiíslu‰enství.<br />
- Je-li páãka nastavena do nejvy‰‰í polohy, lze<br />
bfiitvami ostfiíhat vlasy nakrátko. Stiskem páãky<br />
smûrem dolÛ se délka vlasÛ postupnû prodluÏuje.<br />
RADY KE ST¤ÍHÁNÍ VLASÒ<br />
1. Pfied stfiíháním vlasy proãe‰te, aby se nezaplétaly.<br />
2. Stfiíhejte vlasy pomalu. Veìte strojek postupnû<br />
po celé hlavû. Zásadnû stfiíhejte jen malé mnoÏství<br />
vlasÛ, protoÏe vÏdy je mÛÏete je‰tû jednou<br />
pfiistfiihnout.<br />
3. Pfii stfiíhání ãasto zãesávejte vlasy dozadu v<br />
souladu se stfiihem, kter˘ vytváfiíte.<br />
4. Pfii stfiíhání tímto strojkem je vhodnûj‰í udrÏovat<br />
vlasy suché a nenamáãet je. U such˘ch vlasÛ<br />
dokáÏete mnohem jednodu‰eji sledovat mnoÏství<br />
stfiíhan˘ch vlasÛ.<br />
5. Pfiejete-li si ostfiíhat vlasy stejnomûrnû, postupujte<br />
strojkem plynule po celé hlavû. Netlaãte na nûj ani<br />
neprovádûjte neuváÏené pohyby. Nezapomínejte,<br />
Ïe vlasy je tfieba ãasto zãesávat, aby odpadly<br />
ostfiíhané kusy a mohli jste zkontrolovat, zda je stfiih<br />
rovnomûrn˘.<br />
JAK ZAâÍT SE ST¤ÍHÁNÍM VLASÒ<br />
Stfiíhání vlasÛ vyÏaduje praxi. Proto je pfii prvních<br />
pokusech vhodnûj‰í nechat vlasy del‰í a postupnû<br />
zji‰Èovat, kter˘m doplÀkem lze dosáhnout jaké<br />
délky.<br />
Pfiíslu‰enství:<br />
Pfiíslu‰enství:<br />
Pfiíslu‰enství:<br />
Pfiíslu‰enství:<br />
Pfiíslu‰enství:<br />
Doplnûk ãís.1 nechá 3 mm délku vlasÛ<br />
Doplnûk ãís.2 nechá 6 mm délku vlasÛ<br />
Doplnûk ãís.3 nechá 9 mm délku vlasÛ<br />
Doplnûk ãís.4 nechá 12 mm délku vlasÛ<br />
KaÏd˘ doplnûk je viditelnû oznaãen a indikuje<br />
velikost své vnûj‰í stfiední plochy.<br />
- Pfii nasazování vodicí stfiíhací li‰ty, umístûte bfiitvy<br />
pod zuby a stlaãte patku tak, aby pevnû zapadla.<br />
(obr. VI)<br />
- Pfii vyjímání vodicí stfiíhací li‰ty, zatáhnûte zlehka<br />
patkou smûrem vzhÛru. (obr. VII)<br />
ÚDRÎBA A âI·TùNÍ STROJKU<br />
Pfied ãi‰tûním strojku se pfiesvûdãte, zda je<br />
odpojen ze sítû elektrického proudu.<br />
Pfii odstraÀování vlasÛ, zapleten˘ch do zubÛ bfiitev,<br />
pouÏívejte kartáãek, kter˘ je pfiiloÏen do balení<br />
strojku. Nezapomínejte na bfiitvy pravidelnû<br />
pfiidávat nûkolik kapek lubrikaãního oleje.<br />
Strojek lze om˘vat vlhk˘m hadfiíkem. NepouÏívejte<br />
mycí prostfiedky ani drátûnku. Nevkládejte<br />
spotfiebiã do vody.<br />
DEUTSCH MAGYAR РУССКИЙ<br />
WICHTIGE HINWEISE<br />
• Nur an die auf dem Typenschild angegebene<br />
Spannung anschliessen.<br />
• Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam. Bewahren<br />
Sie sie für späteres Nachschlagen auf.<br />
• Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser<br />
Anleitung beschriebenen Zweck. Verwenden Sie<br />
nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile.<br />
• Bevor Sie das Gerät verwenden, überzeugen Sie<br />
sich, dass die Messer korrekt ausgerichtet sind.<br />
• Sowohl beim Anschliessen an das Netz, als auch<br />
beim Herausziehen des Steckers muss der Schalter<br />
auf «0» stehen.<br />
• ACHTUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in<br />
der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen,<br />
Waschbecken oder anderen Behältern.<br />
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit feuchten<br />
Händen oder Füssen oder barfuss.<br />
• Betätigen Sie das Gerät nicht mit aufgerolltem<br />
Kabel.<br />
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Kamm<br />
beschädigt oder gebrochen ist, oder wenn den<br />
Klingen Zähne fehlen.<br />
• Solange das Gerät in Betrieb ist, lassen Sie es nie<br />
unbeaufsichtigt, vor allem nicht wenn Kinder oder<br />
behinderte Personen in der Nähe sind.<br />
• Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der<br />
Steckdose.<br />
• Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es nicht<br />
herunterfallen kann.<br />
• Überprüfen Sie vor Reinigung des Gerätes, dass<br />
der Stecker herausgezogen ist.<br />
• TAUCHEN SIE DAS GERÄT NIE IN WASSER ODER<br />
EINE ANDERE FLÜSSIGKEIT.<br />
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn<br />
Kabel oder Stecker beschädigt sind, oder wenn<br />
das Gerät nicht einwandfrei funktioniert.<br />
• Reparaturen und Austausch des Kabels dürfen<br />
ausschliesslich von einem zugelassenen<br />
Technischen Kundendienst vorgenommen werden.<br />
AUSRICHTEN DER KLINGEN<br />
- Bevor Ihr Gerät die Fabrik verlassen hat, wurde es<br />
eingehend auf Schmierung und Ausrichtung der<br />
Klingen überprüft.<br />
- Nachdem die Klingen zum Schmieren oder<br />
Austausch gelöst wurden, müssen sie neu<br />
ausgerichtet werden.<br />
- Für das erneute Ausrichten der Klingen bringen<br />
Sie bitte den Hebel für die Klingen in die obere<br />
Position und richten die Klingen so aus, dass sie<br />
Spitze für Spitze übereinstimmen. (Das Ende der<br />
Zähne der oberen Klingen muss sich ca. 1 mm von<br />
der unteren Klinge entfernt befinden) (Abb. I).<br />
- Bei nicht korrekter Ausrichtung der Klingen.<br />
Lockern Sie die Schrauben etwas und führen Sie<br />
die notwendige Ausrichtung durch (Abb. III).<br />
Ziehen Sie danach die Schrauben erneut an.<br />
ÖL<br />
- Regelmässiges Schmieren der Klingen verlängert<br />
die Lebensdauer des Gerätes. Schmieren Sie die<br />
Klingen nach mehrmaligem Gebrauch. (Abb. II)<br />
- Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte<br />
Öl. Geben Sie einige Tropfen auf die Zacken der<br />
Klingen und setzen Sie das Gerät dann für einige<br />
Sekunden in Betrieb.<br />
REGELSCHRAUBE<br />
- Diese Schraube ermöglicht eine Regulierung der<br />
Schwingungen des Gerätes. Sie ist fabrikseitig<br />
eingestellt. Sollte Ihre Anschlussspannung jedoch<br />
niedrig sein, so kann es notwendig werden, eine<br />
erneute Einstellung vorzunehmen. (Abb. IV).<br />
- Verwenden Sie für die Regulierung das Hinterteil<br />
der Bürste für die Klingen, einen Schraubenzieher<br />
oder eine dünne Münze. Drehen Sie die Schraube<br />
im Uhrzeigersinn, um die Schwingen zu erhöhen,<br />
bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu<br />
vermindern.<br />
- Brigen Sie diese Schraube nie in<br />
Extrempositionen, damit die bewegliche Klinge<br />
nicht ausser Position gerät.<br />
HEBEL FÜR KLINGEN (Abb. V)<br />
- Der Hebel kann maximal 45° von der untersten<br />
zur obersten Position bewegt werden. Versuchen<br />
Sie diese Endpunkte nicht mit Gewalt zu<br />
überwinden, da der Hebel brechen könnte.<br />
- Dieser Hebel macht das Gerät vielseitiger und<br />
ermöglicht eine graduelle Änderung des Schnitts,<br />
ohne dass ein Zusatzkamm verwendet werden<br />
muss.<br />
- Befindet sich der Hebel in der obersten Position,<br />
so führen die Klingen den kürzesten Haarschnitt aus.<br />
Drückt man den Hebel nach unten, so wird die<br />
Haarläng schrittweise verlängert.<br />
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN<br />
HAARSCHNITT<br />
1. Kämmen Sie das Haar gut durch, bevor Sie es<br />
schneiden, damit es nicht verknotet.<br />
2. Schneiden Sie das Haar langsam. Gehen Sie<br />
schrittweise über den gesamten Kopf vor.<br />
Schneiden Sie immer nur kleine Mengen Haar, Sie<br />
können später jederzeit nachschneiden.<br />
3. Kämmen Sie während des Schneidens das Haar<br />
häufig nach hinten, der gewünschten Frisur<br />
entsprechend.<br />
4. Für das Schneiden mit dieser Maschine ist es<br />
vorteilhaft, das Haar trocken zu schneiden, nicht<br />
feucht. Bei trockenem Haar ist es einfacher, die<br />
Haarmenge zu kontrollieren, die man schneidet.<br />
5. Für gleichmässige Haarschnitte lassen Sie das<br />
Zubehörteil seinen Weg durch das Haar ziehen.<br />
Gehen Sie nicht mit Gewalt oder abrupten<br />
Bewegungen vor. Denken Sie daran, das Haar häufig<br />
zu kämmen, um das geschnittene Haar zu entfernen<br />
und möglicherweise unregelmässig geschnittene<br />
Stellen festzustellen.<br />
WIE MAN BEGINNT, HAARE ZU<br />
SCHNEIDEN<br />
Das Haareschneiden erfordert Praxis. Es ist deshalb<br />
ratsam, das Haar anfänglich etwas länger zu<br />
belassen, bis man genügend Erfahrung mit der<br />
Länge hat, die mit den verschiedenen<br />
Zubehörteilen erreicht wird.<br />
Zubehör:<br />
Zubehör:<br />
Zubehör:<br />
Zubehör:<br />
Zubehör:<br />
Zubehör Nr. 1 lässt 3mm Länge stehen.<br />
Zubehör Nr. 2 lässt 6mm Länge stehen..<br />
Zubehör Nr. 3 lässt 9mm Länge stehen..<br />
Zubehör Nr. 4 lässt 12mm Länge stehen.<br />
Jedes Zubehörteil ist korrekt markiert und seine<br />
Grösse wird auf der äusseren, mittleren Fläche<br />
angegeben.<br />
- Um eine Schnittführung einzusetzen, bringen Sie<br />
die Klingen unter die Zinken und drücken Sie auf<br />
die kleine Verbindugspratze, bis sie einrastet.<br />
(Abb. VI)<br />
- Zur Entnahme der Schnittführung ist die<br />
Verbindugspratze leicht nach oben zu ziehen<br />
(Abb. VII)<br />
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG<br />
Vor Reinigung des Geräts ist zu überprüfen, dass<br />
der Stecker herausgezogen ist.<br />
Verwenden Sie die mitgelieferte Bürste, um<br />
zwischen den Zacken der Klingen verbliebene<br />
Haare zu entfernen. Vergessen Sie nicht die<br />
regelmässige Schmierung.<br />
Das Gerät kann mit einem feuchten Tuch gereinigt<br />
werden. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder<br />
Scheuermittel. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.<br />
FONTOS ADATOK<br />
• A készülék csak az adattáblán feltüntetett hálózati<br />
feszültségre csatlakoztatható.<br />
• A készülék használata elŒtt figyelmesen olvassa<br />
el a használati útmutatót és Œrizze meg a késŒbbi<br />
problémák tisztázása érdekében.<br />
• Csak a használati utasításban le’rtak szerint<br />
használja a készüléket. Ne használjon gyártó által<br />
le nem írt módszert.<br />
• MielŒtt a készüléket használja gyŒzŒdjön meg<br />
arról, hogy a nyírófej kései tökéletesen egyenesen<br />
vannak beállítva.<br />
• A készülék hálózatra való csatlakoztatásakor,<br />
valamint a csatlakozó dugó kihúzásakor a kapcsoló<br />
mindig a «0» állásban legyen.<br />
• FIGYELEM: Ne használja a készüléket vízzel teli<br />
fürdŒkád, mosdó vagy egyéb vizes hely közelében.<br />
• Ne fogja meg a készüléket vizes vagy nedves<br />
kézzel és ne használja mezítláb.<br />
• Ne használja a készüléket feltekert kábellel.<br />
• Ne használja ezt a készüléket hibás vagy törött<br />
fésıvel, vagy ha hiányoznak fogai a vágófejnél.<br />
• Különösen figyeljen a készülék használata közben,<br />
amikor az gyermekekkel, korlátozott személyekkel,<br />
illetve az Œ jelenlétükben történik.<br />
• A készüléket ne a csatlakozó vezetékénél rángatva<br />
húzza ki a konnektorból.<br />
• Ne állítsa fel, illetve ne tárolja olyan helyen, ahol<br />
fennáll a készülék esésének veszélye.<br />
• Kapcsolja le a készüléket és húzza ki a csatlakozó<br />
dugót a konnektorból a készülék tisztítása elŒtt.<br />
• NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKET VÍZBE VAGY MÁS<br />
EGYÉB FOLYADÉKBA.<br />
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel<br />
valamilyen károsodást szenvedett vagy, ha a<br />
készülék megsérült.<br />
• A megsérült hálózati csatlakozót ne cserélje ki.<br />
Meghibásodás esetén forduljon a jótállási<br />
javításokkal megbízott szerviz szakembereihez.<br />
A BOROTVAKÉSEK BEÁLLÍTÁSA<br />
- Az ön borotvája egy alapos gyári vizsgálaton esett<br />
keresztül, ellenŒrizve a kések szükséges olajozását<br />
illetve beállítását.<br />
- Olajozás illetve csere után állítsa be ismételten a<br />
késeket.<br />
- A kések beállításához, állítsa a késeket szabályozó<br />
kart a felsŒ pozícióba és egyeztesse az alsó illetve<br />
felsŒ fogakat hegyrŒl hegyre. (A felsŒ kések fogainak<br />
széle kb. 1 mm-re álljon az alsó késtŒl.) (I ábra)<br />
- Ha a kések beállítása helytelen, engedje ki kissé a<br />
csavarokat, és végezze el a szükséges igazításokat<br />
(III ábra). A kések beállítása után húzza meg<br />
ismételten a csavarokat.<br />
OLAJOZÁS<br />
- A borotva minŒségének megtartása érdekében<br />
olajozza meg a késeket néhány használat után. (II<br />
ábra)<br />
- Csak a készülékhez mellékelt olajat használja.<br />
Cseppentsen néhány cseppet a kések fogaira és<br />
mıködtesse néhány percen keresztül a készüléket.<br />
A TELJESÍTMÉNYT BEÁLLÍTÓ CSAVAR<br />
- Ennek a csavarnak a segítségével beállíthatja a<br />
készülék rezgését. A gyárban be lett állítva, de ha<br />
otthonának feszültsége alacsony, állítsa be újra (IV<br />
ábra).<br />
- A beállításhoz használja a borotvapengék<br />
keféjének hátsó részét, egy csavarhúzót, vagy egy<br />
vékony fémpénzt. Fordítsa el a kart az óra járásával<br />
megegyezŒ irányba, a rezgés megnöveléséhez, és<br />
ellenkezŒ irányba a rezgés lecsökkentéséhez.<br />
- Ne állítsa ezt a csavart szélsŒséges értékekre, mivel<br />
ez a mozgó kés decentralizálását eredményezi.<br />
BOROTVAKÉS SZABÁLYOZÓKAR (V ábra)<br />
- A szabályozókar maximális forgása az alsó<br />
pozíciótól a magasabb pozícióig 45°. Ne erŒltesse<br />
a kart, mivel így eltörheti.<br />
- Ez a szabályozókar teszi lehetŒvé a borotva<br />
használatának kényelmességét, biztosítva így a<br />
vágás hosszának fokozatos cseréjét egy különálló<br />
tartozék igénybe vétele nélkül.<br />
- Amikor a szabályozókar a legmagasabb<br />
pozícióban áll, a kések a haj rövidebbre nyírását<br />
teszik lehetŒvé. A szabályozókar lefele nyomásával<br />
megnöveli a haj vágásának hosszát.<br />
UTASÍTÁSOK A HAJVÁGÁSHOZ<br />
1. Használat elŒtt fésülje meg a hajat, ne maradjon<br />
kócos.<br />
2. Végezze a hajvágást lassú és nyugodt<br />
mozdulatokkal. Vágás közben haladjon<br />
fokozatosan. Vágjon egyszerre mindig kevés hajat,<br />
késŒbb még utána igazíthatja.<br />
3. A vágás ideje alatt fésülje a hajat gyakran hátrafele,<br />
a kívánt frizurának megfelelŒen.<br />
4. Ajánlatos a száraz haj vágása ezzel a hajvágóval.<br />
Száraz haj esetén könnyebb a levágott haj<br />
mennyiségének ellenŒrzése.<br />
5. A haj egyenletes levágásához hagyja, hogy a kés<br />
egyenletesen csússzon a hajon. Ne erŒltesse és ne<br />
végezzen hirtelen mozdulatokat. Figyeljen arra,<br />
hogy vágás közben rendszeresen fésülje meg a hajat<br />
a már levágott hajszálak eltávolítása, illetve az<br />
egyenetlen részek kiigazítása érdekében.<br />
HOGYAN KEZDJE A HAJVÁGÁST<br />
A haj vágása tapasztalatot igényel. Ezért ajánlatos<br />
az elsŒ vágáskor a hajat hosszabbra hagyni, addig<br />
amíg hozzá szokott a készülék kezeléséhez, és<br />
megtanulta milyen hosszúságot érhet el minden<br />
egyes tartozékkal.<br />
Tartozékok:<br />
Tartozékok:<br />
Tartozékok:<br />
Tartozékok:<br />
Tartozékok:<br />
Az 1-es tartozék 3 mm-es hosszúságra vág.<br />
A 2-es tartozék 6 mm-es hosszúságra vág.<br />
A 3-as tartozék 9 mm-es hosszúságra vág.<br />
A 4-es tartozék 12 mm-es hosszúságra vág.<br />
Minden tartozékot megjelöltünk, vagy a középsŒ<br />
külsŒ felén jelzi a hosszúságot.<br />
- A fésı felszereléséhez helyezze a késeket a fogak<br />
alá, és nyomja le a pecket amíg a helyére nem kerül.<br />
(VI ábra)<br />
- A fésı eltávolításához húzza ezt felfelé és távolítsa<br />
el a késrŒl. (VII ábra)<br />
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS<br />
A tisztítás megkezdése elŒtt bizonyosodjon meg<br />
arról, hogy a készülék ki legyen kapcsolva és a<br />
csatlakozót húzza ki.<br />
Használja a készülékhez mellékelt kefét, a kések<br />
fogai között maradt esetleges hajszálak<br />
eltávolítására. Ne felejtse idŒnként megolajozni.<br />
A készüléket tisztíthatja egy vizes ruha segítségével.<br />
Ne használjon tisztítószereket vagy<br />
csiszolóanyagokat. Ne merítse a készüléket vízbe.<br />
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ<br />
• Следует включать аппарат только в сеть с<br />
напряжением, указанным на аппарате.<br />
• Внимательно прочтите настоящую инструкцию<br />
по эксплуатации. Сохраняйте ее для последующих<br />
консультаций.<br />
• Запрещается использовать аппарат не по<br />
назначению. Не следует пользоваться<br />
вспомогательными приспособлениями, не<br />
рекомендованными изготовителем.<br />
• Прежде чем пользоваться машинкой, следует<br />
убедиться, что лезвия правильно<br />
отрегулированы.<br />
• Как при включении аппарата в сеть, так и при<br />
его отключении от сети, выключатель должен<br />
находиться в позиции «0».<br />
• ВНИМАНИЕ: Запрещается пользоваться этим<br />
аппаратом вблизи емкостей с водой: ванн, раковин<br />
и других резервуаров.<br />
• Не следует пользоваться аппаратом с мокрыми<br />
руками или ногами, а также босиком.<br />
• Не следует приводить в действие аппарат с<br />
неразмотанным электрошнуром.<br />
• Не рекомендуется пользоваться данным<br />
аппаратом со сломанной или поврежденной<br />
расческой, а также при отсутствии зубьев на<br />
лезвии.<br />
• Не следует оставлять функционирующий<br />
аппарат без надзора, особенно в присутствии детей<br />
и недееспособных лиц.<br />
• При отключении аппарата от сети не следует<br />
дергать за электрошнур.<br />
• Не следует помещать или хранить аппарат в<br />
месте с возможностью падения аппарата.<br />
• Прежде чем приступать к чистке аппарата<br />
следует убедиться, что аппарат отключен.<br />
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ АППАРАТ В ВОДУ<br />
ИЛИ ЛЮБУЮ ДРУГУЮ ЖИДКОСТЬ.<br />
• Не рекомендуется приводить в действие аппарат<br />
с поврежденными электрошнуром или вилкой, а<br />
также при обнаружении отклонений в<br />
функционировании аппарата.<br />
• Ремонт аппарата и замена электрошнура<br />
должны осуществляться исключительно в<br />
соответствующей ремонтной мастерской<br />
РЕГУЛИРОВКА РЕЗЦОВ<br />
- Ваша машинка до выхода с предприятия была<br />
подвергнута тщательному контролю по<br />
соответствующей регулировке и смазке резцов.<br />
- Резцы должны будут вновь настраиваться<br />
после их открепления для проведения их смазки или<br />
замены.<br />
- Для регулировки резцов следует совместить<br />
зубья верхнего и нижнего резцов, один за другим.<br />
(Края зубьев верхних резцов должны<br />
располагаться на расстоянии, приблизительно в 1<br />
мм по отношению к нижним резцам) (Рис. I).<br />
- При неправильной регулировке резцов<br />
проделайте следующее: Отпустите слегка винты<br />
и осуществите необходимую регулировку (Рис. III).<br />
После регулировки резцов вновь затяните винты.<br />
СМАЗОЧНОЕ МАСЛО<br />
- Проведение периодической смазки резцов<br />
продлевает срок службы аппарата. Осуществляйте<br />
смазку резцов после того, как использовали<br />
машинку несколько раз. (Рис. II)<br />
- Следует использовать только смазочное масло,<br />
поставляемое с аппаратом. Нанесите несколько<br />
капель смазочного масла на зубья резцов и<br />
приведите машинку в действие на несколько<br />
секунд.<br />
РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ ВИНТ<br />
- Данный винт позволяет Вам регулировать<br />
вибрацию аппарата. Аппарат был настроен на<br />
предприятии. Однако, если напряжение в Вашей<br />
квартире низкое, возможно, будет необходимо<br />
отрегулировать его заново (Рис. IV).<br />
- Для регулировки можно использовать заднюю<br />
часть щетки для резцов, отвертку или тонкую<br />
монету. Следует вращать винт в направлении по<br />
часовой стрелке для увеличения вибрации и в<br />
направлении против часовой стрелки для<br />
уменьшения вибрации.<br />
- Не следует устанавливать данный винт в<br />
крайние позиции для недопущения смещeния<br />
вращающегося резца.<br />
РЫЧАГ РЕЗЦОВ (Рис. V)<br />
- Максимальное вращение рычага 45° от нижней<br />
позиции до самой верхней. Не следует применять<br />
силу для превышения данных пределов, так как<br />
это может привести к повреждению рычага.<br />
- Данный рычаг делает эту машинку более<br />
удобной в применении, так как позволяет Вам<br />
изменять постепенно стрижку, без необходимости<br />
использования дополнительной расчески.<br />
- При нахождении рычага в самой высокой<br />
позиции, резцы делают более короткую<br />
стрижку. При нажатии рычага книзу, постепенно<br />
увеличивается длина волос.<br />
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОВЕДЕНИЮ СТРИЖКИ<br />
ВОЛОС<br />
1. Прежде чем приступить к стрижке волос, следует<br />
расчесать волосы, чтобы не запутывались на<br />
машинку.<br />
2. Медленно и спокойно проводите стрижку волос.<br />
Постепенно перемещайте машинку по всей голове.<br />
Состригайте небольшое количество волос, всегда<br />
есть возможность состричь затем более коротко.<br />
3. Во время стрижки часто расчесывайте волосы<br />
назад, в зависимости от типа выбранной стрижки.<br />
4. Для стрижки волос данной машинкой желательно<br />
стричь сухие волосы, не мокрые. При стрижке<br />
сухих волос более легко контролировать<br />
количество состригаемых волос.<br />
5. При стрижке волос на одинаковую длину<br />
постепенно перемещайте машинку по голове. Не<br />
следует применять силу, а также делать резкие<br />
движения. Не забывайте чаще расчесывать<br />
волосы для удаления состриженных волос и<br />
обнаружения возможных неровных мест стрижки.<br />
КАК НАЧАТЬ СТРИЧЬ ВОЛОСЫ<br />
Проведение стрижки волос требует навыка.<br />
Поэтому, лучше оставлять волосы вначале более<br />
длинными, пока не определите длину волос,<br />
которую можно получить при использовании<br />
каждого приспособления.<br />
Приспособления:<br />
Приспособление n° 1 оставляет длину волос в 3 мм.<br />
Приспособление n° 2 оставляет длину волос в 6 мм.<br />
Приспособление n° 3 оставляет длину волос в 9 мм.<br />
Приспособление n° 4 оставляет длину волос в 12 мм.<br />
Каждое приспособление должным образом<br />
промаркировано и указывается его размер на<br />
внешней центральной поверхности.<br />
- Для установления направляющей стрижки<br />
расположите резцы под зубьями и нажмите на<br />
лапку для ее закрепления. (Рис. VI)<br />
- Для удаления направляющей стрижки следует<br />
осторожно потянуть лапку кверху. (Рис. VII)<br />
УХОД И ЧИСТКА<br />
Прежде чем приступать к проведению чистки<br />
аппарата, следует убедиться, что он отключен от<br />
сети. Используйте поставляемую с машинкой<br />
щетку для удаления застрявших между зубьями<br />
резцов волос. Не забывайте проводить<br />
периодическую смазку машинки.<br />
Машинку можно чистить влажной тканью. Не<br />
следует применять абразивные моющие<br />
средства и продукты. Не погружайте аппарат в<br />
воду.<br />
10-04<br />
100% recycled paper
CERTlFlCADO DE GARANTIA / GUARANTEE CERTIFICATE<br />
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS / GARANTIESCHEIN<br />
JÓTÁLLÁSI JEGY / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН /<br />
ZÁRUâNÍ LIST / ةنامضلا ةداهش<br />
FECHA DE VENTA<br />
DATE OF PURCHASE<br />
DATE DE VENDE<br />
DATA DA VENDA<br />
DATUM VAN VERKOOP<br />
VERKAUFSDATUM<br />
AZ ELADÁS IDÃPONTJA<br />
ДАТА ПРОДАЖИ<br />
DATUM PRODEJE<br />
DATA VANZARII<br />
عيبلا خيرات<br />
عيبلا خيرات<br />
عيبلا خيرات<br />
عيبلا خيرات<br />
عيبلا خيرات<br />
NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR<br />
NAME AND ADRESS OF THE CLIENT<br />
NOM ET ADRESSE DU CLIENT<br />
NOME E DIRECÇÃO DO COMPRADOR<br />
NAAM EN ADRES VAN DE KOPER<br />
NAME UND ADRESSE DES VERKÄUFERS<br />
A VÁSÁRLÓ NEVE ÉS CÍME<br />
ИЗДЕЛИЕ ПРОВЕНО В ПРИСУТСТВИИ ПОКУПАТЕЛЯ. ПОДПИСЬ<br />
JMÉNO A ADRESA ZÁKAZNÍKA<br />
NUMELE SI ADRESA CUMPARATORULUI<br />
يرتشلما ناونعو مسإ<br />
يرتشلما ناونعو مسإ<br />
يرتشلما ناونعو مسإ<br />
يرتشلما ناونعو مسإ<br />
يرتشلما ناونعو مسإ<br />
SELLO DEL ESTABLECIMIENTO<br />
SELLING ESTABLISHMENT<br />
CACAHET DE L’ESTABLISSEMENT<br />
CARIMBO DO VENDEDOR<br />
VERKOOPSTEMPEL<br />
STEMPEL DER VERKAUFSSTELLE<br />
AZ ELADÓ SZERY PECSÉTJE<br />
ШТАМП МАГАЭИНА<br />
RAZÍTKO PRODEJNY<br />
STAMPILA MAGAZINULUI<br />
للمحاا تماخ<br />
للمحاا تماخ<br />
للمحاا تماخ<br />
للمحاا تماخ<br />
للمحاا تماخ<br />
MOD:<br />
MOD:<br />
MOD:<br />
MOD:<br />
MOD:<br />
COD:<br />
COD:<br />
COD:<br />
COD:<br />
COD:<br />
HER6102CP<br />
HER6102CP<br />
HER6102CP<br />
HER6102CP<br />
HER6102CP<br />
1<br />
8<br />
5<br />
6<br />
7<br />
2<br />
4<br />
9<br />
3<br />
11<br />
10<br />
CP 2401<br />
CP 2401<br />
CP 2401<br />
CP 2401<br />
CP 2401<br />
CP 6102<br />
CP 6102<br />
CP 6102<br />
CP 6102<br />
CP 6102<br />
1 mm<br />
I II III<br />
IV V VI<br />
VII<br />
Mod. <strong>CP2401</strong><br />
FRANÇAIS<br />
REMARQUES IMPORTANTES<br />
• Branchez uniquement sur la tension indiquée sur<br />
la plaque des caractéristiques.<br />
• Lisez attentivement ces instructions et conservezles<br />
pour de futures consultations.<br />
• Cet appareil doit servir uniquement aux<br />
utilisations décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser<br />
d’accessoires non recommandés par le fabricant.<br />
• Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez si les lames<br />
sont correctement alignées.<br />
• Pour brancher et débrancher la fiche de la prise,<br />
l’interrupteur doit être sur la position «0».<br />
• ATTENTION: Ne pas utiliser cet appareil près de<br />
l’eau contenue dans des baignoires, des lavabos<br />
ou autres récipients.<br />
• Ne manipulez jamais l’appareil, les mains<br />
mouillées, pieds humides ou si vous êtes pieds<br />
nus.<br />
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon<br />
enroulé.<br />
• Ne pas utiliser cet appareil si le peigne est abîmé<br />
ou cassé ou s’il manque des dents aux lames.<br />
• Ne jamais laisser fonctionner l’appareil sans<br />
surveillance, et plus particulièrement près des<br />
enfants ou de personnes handicapées.<br />
• Ne débranchez jamais en tirant le cordon.<br />
• L’appareil ne doit être ni placé ni rangé à un<br />
emplacement d’où il pourrait tomber.<br />
• Avant de le nettoyer, vérifiez s’il est bien<br />
débranché.<br />
• NE PAS LE PLONGER DANS L’EAU OU TOUT<br />
AUTRE LIQUIDE.<br />
• Ne pas le faire fonctionner si le cordon ou la<br />
prise sont abîmés ou si vous remarquez que<br />
l’appareil ne fonctionne pas correctement.<br />
• Les réparations et remplacements de câble<br />
doivent être réalisés exclusivement par un Centre<br />
de Service Après-Vente Agréé <strong>Ufesa</strong>.<br />
ALIGNEMENT DES LAMES<br />
- Avant sa sortie d’usine, cet appareil a été<br />
minutieusement contrôlé pour vérifier si les lames<br />
sont bien graissées et alignées.<br />
- Les lames doivent être réalignées chaque fois<br />
qu’on les desserre à l’occasion du graissage ou du<br />
remplacement.<br />
- Pour réaligner les lames, il faut placer le levier<br />
des lames sur la position supérieure puis il faut faire<br />
coïncider les dents des lames supérieure et<br />
inférieure, pointe par pointe (L’extrémité des dents<br />
de la lame supérieure devra être à une distance<br />
de 1 mm environ, par rapport à la lame inférieure)<br />
(Fig. I).<br />
- Si l’alignement des lames est incorrect, il faut<br />
desserrer légèrement les vis et exécuter les réglages<br />
nécessaires (Fig. III). Après avoir aligné les lames,<br />
serrez à nouveau les vis .<br />
HUILE<br />
- Une lubrification périodique des lames prolonge<br />
la vie de l’appareil. Lubrifiez les lames après<br />
plusieurs utilisations . (Fig. II)<br />
- Utilisez uniquement l’huile qui est fournie avec<br />
l’appareil. Versez quelques gouttes sur les dents<br />
des lames et faites fonctionner l’appareil quelques<br />
secondes.<br />
VIS DE RÉGLAGE<br />
- Cette vis permet de régler la vibration de<br />
l’appareil. Elle a été réglée en usine. Néanmoins, si<br />
votre voltage est faible, il est possible d'avoir à la<br />
régler une nouvelle fois (Fig. IV).<br />
- Pour régler cette vis, utilisez la partie arrière de la<br />
brosse à lames, un tournevis ou une monnaie pas<br />
PORTUGUES<br />
ponteiros do relógio para aumentar a vibração e<br />
no sentido contrário para diminui-la.<br />
- Não coloque este parafuso em posições<br />
extremas para que a lâmina móvel não fique<br />
descentrada.<br />
ALAVANCA DE LÂMINAS (Fig. V)<br />
- A rotação máxima da alavanca é de 45° desde a<br />
posição inferior até á posição mais elevada. Não<br />
a force para além destes topes, pois poderia partirse.<br />
- Esta alavanca torna a máquina mais versátil e<br />
permite-lhe mudar gradualmente o corte sem ter<br />
que usar um pente acessório.<br />
- Quando a alavanca está na sua posição mais<br />
elevada, as lâminas realizarão o corte de pelo mais<br />
curto. Pressionando a alavanca para baixo,<br />
aumenta-se gradualmente o comprimento do<br />
cabelo.<br />
CONCELHOS PARA CORTAR O CABELO<br />
1. Antes de cortar, penteie o cabelo para que ele<br />
não fique emaranhado.<br />
2. Corte o cabelo devagar. Avance gradualmente<br />
sobre toda a cabeça. Corte sempre pequenas<br />
quantidades de cabelo pois sempre poderá<br />
recortar posteriormente.<br />
3. Durante o corte penteie o cabelo para trás com<br />
frequência, de acordo com o estilo que desejar.<br />
4. Para cortar com esta máquina é conveniente que<br />
o cabelo se mantenha seco, não molhado. Com o<br />
cabelo seco é muito mais fácil controlar a<br />
quantidade de cabelo que se está a cortar.<br />
5. Para cortes de cabelo uniformes, deixe que o<br />
acessório siga o seu caminho através do cabelo.<br />
Não o force nem faça movimentos bruscos.<br />
Lembre-se de que deverá pentear o cabelo com<br />
frequência para retirar o cabelo já cortado e<br />
localizar as possíveis zonas não uniformes.<br />
COMO COMEÇAR A CORTAR O CABELO<br />
O corte de cabelo requer prática. Por isso será<br />
melhor deixar o cabelo mais comprido nas<br />
primeiras tentativas. até habituar-se ao<br />
comprimento que se pode conseguir com cada<br />
acessório.<br />
Acessórios:<br />
Acessórios:<br />
Acessórios:<br />
Acessórios:<br />
Acessórios:<br />
O acessório nº 1 deixa 3 mm de comprimento.<br />
O acessório nº 2 deixa 6 mm de comprimento.<br />
O acessório nº 3 deixa 9 mm de comprimento.<br />
O acessório nº 4 deixa 12 mm de comprimento.<br />
Cada acessório está correctamente marcado ou o<br />
seu tamanho estará indicado na superfície central<br />
exterior.<br />
- Para colocar uma guia de corte, coloque as<br />
lâminas debaixo das puas e aperte a patilha até<br />
que esta fique encaixada. (Fig. VI)<br />
- Para retirar a guia de corte, puxe a patilha para<br />
cima com suavidade. (Fig. VII)<br />
MANUTENÇÃO E LIMPEZA<br />
Antes de limpar o aparelho certifique-se de que<br />
ele está desligado da rede eléctrica.<br />
Utilize a escova fornecida para retirar os cabelos<br />
que tenha podido ficar entre os dentes das<br />
lâminas. Lembre-se de que deverá lubrificá-las<br />
regularmente.<br />
Poderá limpar a máquina com um pano húmido.<br />
Não utilize detergentes nem produtos abrasivos.<br />
Não introduza o aparelho em água.<br />
NOTAS IMPORTANTES<br />
• Ligue-a unicamente à tensão indicada na placa<br />
de características.<br />
• Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para<br />
futuras consultas.<br />
• Só utilize o aparelho com a finalidade descrita<br />
neste manual. Não utilize acessórios não<br />
recomendados pelo fabricante.<br />
• Antes de usar a máquina, certifique-se que as<br />
lâminas estão correctamente alinhadas.<br />
• Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da<br />
tomada, o interruptor deverá estar na posição «0».<br />
• ATENÇÃO: Não utilizar este aparelho perto da<br />
água existente nas banheiras, lavatórios ou noutros<br />
recipientes.<br />
• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas<br />
ou os pés húmidos, nem quando se encontre<br />
descalço.<br />
• Não utilize o aparelho estando o cabo enrolado.<br />
• Não utilize este aparelho com o pente estragado<br />
ou partido nem se faltarem dentes ás lâminas.<br />
• Não deixe o aparelho em funcionamento sem<br />
vigilância, especialmente quando existirem crianças<br />
ou pessoas incapacitadas por perto.<br />
• Nunca desligue puxando pelo cabo.<br />
• Não deixe nem guarde o aparelho em sítios onde<br />
existe perigo de queda.<br />
• Antes de efectuar a sua limpeza verifique se o<br />
aparelho está desligado.<br />
• NÃO MERGULHE O APARELHO EM ÁGUA NEM<br />
EM NENHUM OUTRO LIQUIDO.<br />
• Não o ponha em funcionamento se o cabo ou a<br />
ficha estiverem estragados ou se observa que o<br />
aparelho não funciona correctamente.<br />
• As reparações e mudanças de cabo deverão ser<br />
realizadas exclusivamente por um Serviço Técnico<br />
Autorizado.<br />
ALINHAMENTO DAS LÂMINAS<br />
- A sua máquina foi examinada minuciosamente<br />
antes de sair da fabrica, verificando-se se as lâminas<br />
estavam lubrificadas e alinhadas.<br />
- As lâminas deverão voltar a ser alinhadas depois<br />
de terem sido soltas para uma lubrificação ou<br />
substituição.<br />
- Para realinhar as lâminas, coloque a alavanca das<br />
lâminas na posição superior e faça com que os<br />
dentes das lâminas coincidam, ponta por ponta.<br />
(O extremo dos dentes das lâminas superiores<br />
deverão estar a uma distância de aproximadamente<br />
1 mm relativamente à lâmina inferior) (Fig. I).<br />
- Se o alinhamento das lâminas é incorrecto. Solte<br />
ligeiramente os parafusos e realize as adaptações<br />
necessárias (Fig. III). Depois de ter alinhado as<br />
lâminas, aperte novamente os parafusos.<br />
ÓLEO<br />
- Uma lubrificação regular das lâminas prolonga a<br />
vida do aparelho. Lubrifique as lâminas depois de<br />
usá-la várias vezes. (Fig. II)<br />
- Só deverá utilizar o óleo fornecido com o<br />
aparelho. Aplique umas gotas sobre os dentes das<br />
lâminas e ponha o aparelho em funcionamento<br />
durante uns segundos.<br />
PARAFUSO DE REGULAÇÃO<br />
- Este parafuso permitir-lhe-á regular a vibração do<br />
aparelho. Foi regulado na fabrica. Contudo, se a<br />
voltagem da sua casa é baixa, talvez tenha de o<br />
regular novamente (Fig. IV).<br />
- Para regulá-lo, utilize a parte posterior da escova<br />
para as lâminas, uma chave de parafusos ou uma<br />
moeda fina. Rode o parafuso no sentido dos<br />
het voltage van uw huis laag is echter, zult u hem<br />
misschien opnieuw af moeten stellen. (Fig. IV).<br />
- Gebruik om hem af te stellen het achterste<br />
gedeelte van de borstel voor de mesjes, een<br />
schroevendraaier of een dunne munt. Draai<br />
hiermee de schroef in de richting van de klok om<br />
de trilling te verhogen, of tegen de klok in om hem<br />
te verlagen.<br />
- Draai niet te veel aan deze schroef, om te<br />
voorkomen dat het beweeglijke mesje<br />
gedecentreerd raakt.<br />
HENDEL VOOR DE MESJES (Fig. V)<br />
- De maximale draai van de hendel is 45° vanaf<br />
de laagste tot de bovenste stand. Forceer de<br />
hendel nooit verder dan deze grens, want dan<br />
kan hij afbreken.<br />
- Deze hendel maakt het machientje makkelijker<br />
draaibaar en stelt u in staat om het kapsel<br />
geleidelijk aan te veranderen, zonder dat u een<br />
extra kam nodig heeft.<br />
- Als de hendel in de hoogste stand staat, zullen<br />
de mesjes het haar het kortste knippen. Als u de<br />
hendel naar beneden duwt, wordt de lengte van<br />
het haar geleidelijk aan langer.<br />
TIPS VOOR HET HAREN KNIPPEN<br />
1. Borstel het haar goed alvorens over te gaan tot<br />
het knippen, zodat het niet in de knoop raakt.<br />
2. Knip het haar langzaam. Ga geleidelijk aan over<br />
het hele hoofd. Knip altijd kleine hoeveelheden<br />
haar, zodat u het altijd nog kunt veranderen.<br />
3. Kam tijdens het knippen het haar regelmatig naar<br />
achteren, in overeenstemming met de gewenste stijl.<br />
4. Om met dit machientje te knippen is het beter<br />
om het haar droog te laten, niet nat. Met droog<br />
haar is het veel makkelijker om te controleren<br />
hoeveel haar men afknipt.<br />
5. Voor gelijkmatige kapsels laat u het hulpstuk<br />
eenvoudig door het haar gaan. Forceer het niet<br />
en maak geen bruuske bewegingen. Denk eraan<br />
om het haar regelmatig te kammen, om het reeds<br />
geknipte haar te verwijderen en op eventuele<br />
onregelmatige stukjes te controleren.<br />
HOE TE BEGINNEN MET HET HAREN<br />
KNIPPEN<br />
Het knippen van haar vergt oefening. Daarom is<br />
het beter om de haren de eerste paar keer wat<br />
langer te laten, zodat u kunt wennen aan de lengte<br />
die u met elk hulpstuk kunt knippen.<br />
Hulpstukken:<br />
Hulpstukken:<br />
Hulpstukken:<br />
Hulpstukken:<br />
Hulpstukken:<br />
Hulpstuk nº 1 knipt 3 mm. lengte.<br />
Hulpstuk nº 2 knipt 6 mm. lengtede longitud.<br />
Hulpstuk nº 3 knipt 9 mm. lengte.<br />
Hulpstuk nº 4 knipt 12 mm. lengte.<br />
Elk hulpstuk is duidelijk gemarkeerd en de maat<br />
staat op de buitenkant in het midden aangegeven.<br />
- Plaats, om een knipgeleider aan te brengen, de<br />
mesjes onder de tanden en druk op het pootje<br />
totdat het goed vast zit. (Fig. VI)<br />
- Trek, om de knipgeleider te verwijderen, zachtjes<br />
het pootje weer naar boven. (Fig. VII)<br />
ONDERHOUD EN SCHOONMAAK<br />
Controleer voor het schoonmaken van het apparaat<br />
of de stekker uit het stopcontact is. Gebruik de<br />
bijgeleverde borstel om de haartjes, die zijn blijven<br />
zitten tussen de tandjes van de mesjes, te<br />
verwijderen. Denk eraan om ze regelmatig te<br />
smeren.<br />
Het machientje kan met een vochtig doekje<br />
schoongemaakt worden. Gebruik geen zeep of<br />
schuurmiddelen. Dompel het apparaat niet onder<br />
in water.<br />
BELANGRIJKE OPMERKINGEN<br />
• Sluit alleen aan op een lichtnet met dezelfde<br />
spanning zoals aangegeven op het plaatje met<br />
technische gegevens.<br />
• Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Bewaar<br />
haar voor latere nalezing.<br />
• Gebruik dit apparaat alleen voor doeleinden<br />
zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik<br />
geen accessoires die niet worden aanbevolen door<br />
de fabrikant.<br />
• Verzeker u ervan, alvorens het apparaat voor de<br />
eerste keer te gebruiken, dat de mesjes goed<br />
uitgelijnd zijn.<br />
• Wanneer u stekker in het stopcontact steekt of<br />
haar eruit haalt, moet de schakelaar altijd in de «O»-<br />
stand staan.<br />
• BELANGRIJK: Gebruik het apparaat niet in de<br />
buurt van een badkuip, wastafel o.d. gevuld met<br />
water.<br />
• Bedien het apparaat niet met natte handen of<br />
wanneer u natte voeten heeft of blootsvoets bent.<br />
• Stel het apparaat niet in werking met een<br />
opgerold snoer.<br />
• Gebruik dit apparaat niet wanneer de metalen<br />
kam beschadigd is of wanneer er tanden ontbreken<br />
aan de mesjes.<br />
• Laat het apparaat in werking niet onbeheerd<br />
achter, vooral niet in de buurt van kinderen of<br />
onbekwamen.<br />
• Trek niet aan het snoer om de stekker uit het<br />
stopcontact te halen.<br />
• Leg het apparaat niet op plaatsen waar het<br />
eventueel kan vallen.<br />
• Verzeker u ervan dat het apparaat niet is<br />
aangesloten op het lichtnet, voordat tot de<br />
schoonmaak wordt over gegaan.<br />
• DOMPEL HET APPARAAT NIET IN WATER OF IN<br />
ENIGE ANDERE VLOEISTOF.<br />
• Stel het apparaat niet in werking wanneer het<br />
snoer of de stekker beschadigd zijn of wanneer<br />
het apparaat niet naar behoren functioneert.<br />
• Reparaties en vervanging van het snoer dienen<br />
uitsluitend uitgevoerd worden door een Bevoegde<br />
Technische Reparatieservice.<br />
HET UITLIJNEN VAN DE MESJES<br />
- Uw apparaat is voor het verlaten van de fabriek<br />
grondig onderzocht om te controleren of de<br />
mesjes ingevet en uitgelijnd zijn.<br />
- De mesjes moeten echter opnieuw uitgelijnd<br />
worden als ze los zijn geweest voor het smeren of<br />
vervangen.<br />
- Zet voor het uitlijnen van de mesjes het hendeltje<br />
in de bovenste stand en zorg ervoor dat de tandjes<br />
van de mesjes samenvallen, punt voor punt. (Het<br />
uiteinde van de tandjes van de bovenste mesjes<br />
moeten op een afstand van ongeveer 1 mm. van<br />
de onderste mesjes staan) (Fig. I).<br />
- Als de uitlijning van de mesjes niet juist is, draai<br />
dan de schroefjes een beetje los en voer de nodige<br />
aanpassingen uit (Fig. III). Draai de schroefjes weer<br />
vast als de mesjes uitgelijnd zijn.<br />
OLIE<br />
- Het regelmatig smeren van de mesjes verlengt<br />
de levensduur van het apparaat. Smeer de mesjes<br />
steeds als ze een paar maal gebruikt zijn. (Fig. II)<br />
- Gebruik uitsluitend de olie die geleverd wordt<br />
bij het apparaat. Breng een paar druppels aan op<br />
de tandjes van de mesjes en zet het apparaat een<br />
paar seconden aan.<br />
STELSCHROEF<br />
- Deze schroef stelt u in staat om de trilling van het<br />
apparaat te regelen. Hij is in de fabriek afgesteld. Als<br />
NEDERLANDS<br />
trop épaisse. Faites tourner la vis dans le sens des<br />
aiguilles d’une montre pour augmenter la vibration<br />
et pour la faire diminuer, faire de même, mais en<br />
sens contraire.<br />
- Pour empêcher que la lame mobile ne se<br />
décentre, ne jamais placer cette vis sur des<br />
positions extrêmes.<br />
LEVIER DE LAMES (Fig. V)<br />
- La rotation maximum du levier est de 45°, de la<br />
position inférieure à la position la plus élevée. Ne<br />
forcez pas au-dessus de ces limites, car vous<br />
pourriez casser le levier.<br />
- Grâce à ce levier la tondeuse est plus adaptable<br />
ce qui permet de changer graduellement la coupe<br />
sans utiliser un peigne complémentaire.<br />
- Quand le levier est sur la position la plus élevée,<br />
les lames réalisent une coupe de cheveux plus<br />
courte. En baissant le levier, la longueur de cheveux<br />
augmente graduellement.<br />
CONSEILS POUR COUPER LES CHEVEUX<br />
1. Avant de les couper, peignez les cheveux pour<br />
éviter qu’ils s’emmêlent.<br />
2. Coupez les cheveux lentement. Avancez<br />
graduellement sur toute la tête. Coupez toujours<br />
de petites quantités, vous pourrez toujours<br />
recouper après.<br />
3. Au cours de la coupe, peignez fréquemment<br />
les cheveux, suivant le style de coupe voulu.<br />
4. Pour couper avec cet appareil, il est préférable<br />
que les cheveux soient secs car il est ainsi plus<br />
facile de contrôler la quantité de cheveux coupés.<br />
5. Pour les coupes de cheveux uniformes, laissez<br />
vous guider par l’accessoire. Ne pas forcer et ne<br />
pas faire de mouvements brusques. N’oubliez pas<br />
de peigner régulièrement les cheveux pour enlever<br />
les cheveux coupés et pouvoir vérifier s’il existe<br />
d’éventuelles zones non uniformes.<br />
FAÇON DE COMMENCER LA COUPE DE<br />
CHEVEUX.<br />
Pour couper des cheveux, il faut s’exercer. C’est<br />
pourquoi, il vaut mieux laisser, pour vos premières<br />
coupes, les cheveux plus longs, vous pourrez voir<br />
ainsi la longueur atteinte avec chaque accessoire.<br />
Accessoires:<br />
Accessoires:<br />
Accessoires:<br />
Accessoires:<br />
Accessoires:<br />
Accessoire nº 1 laisse 3 mm de longueur.<br />
Accessoire nº 2 laisse 6 mm de longueur.<br />
Accessoire nº 3 laisse 9 mm de longueur.<br />
Accessoire nº 4 laisse 12mm de longueur.<br />
Chaque accessoire est signalé correctement, sa<br />
dimension est indiquée sur la face centrale externe.<br />
- Pour placer un guidage de coupe, il faut placer<br />
les lames sous les dents et appuyer sur la patte<br />
jusqu’à emboîtement. (Fig. VI)<br />
- Pour enlever le guidage de coupe, tirez<br />
doucement la patte vers le haut (Fig. VII).<br />
ENTRETIEN ET NETTOYAGE<br />
Avant de le nettoyer, vérifier si l’appareil est bien<br />
débranché du réseau électrique.<br />
Pour enlever les cheveux qui sont entre les dents<br />
des lames, utilisez toujours la brosse fournie avec<br />
l’appareil. N’oubliez pas de lubrifier les lames<br />
régulièrement.<br />
Cet appareil doit être nettoyé avec un chiffon humide.<br />
Ne jamais utiliser de détergents ni autres produits<br />
abrasifs. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.<br />
ESPAÑOL<br />
para evitar que la cuchilla móvil quede<br />
descentrada.<br />
PALANCA DE CUCHILLAS (Fig. V)<br />
- El giro máximo de la palanca es de 45° desde la<br />
posición inferior a la posición más elevada. No la<br />
fuerce por encima de estos topes, ya que podría<br />
romperse.<br />
- Esta palanca hace la máquina más versátil y le<br />
permite cambiar gradualmente el corte sin<br />
necesidad de usar un peine accesorio.<br />
- Cuando la palanca se encuentra en su posición<br />
más elevada, las cuchillas realizarán el corte de<br />
pelo más corto. Pulsando la palanca hacia abajo,<br />
se incrementa gradualmente la longitud del<br />
cabello.<br />
CONSEJOS PARA EL CORTE DE PELO<br />
1. Antes de cortar, proceda a peinar el cabello para<br />
que no se enrede.<br />
2. Corte el pelo lentamente . Avance gradualmente<br />
sobre toda la cabeza. Corte siempre cantidades<br />
pequeñas de pelo, siempre podrá recortar<br />
posteriormente.<br />
3. Durante el corte, peine el pelo hacia atrás con<br />
frecuencia, de acuerdo con estilo que desea.<br />
4. Para cortar con esta máquina es mejor mantener<br />
el pelo seco, no mojado. Con el pelo seco es<br />
mucho más fácil controlar la cantidad de pelo que<br />
se está cortando.<br />
5. Para cortes de pelo uniformes, deje que el<br />
accesorio siga su camino por el cabello. No lo<br />
fuerce ni haga movimientos bruscos. Recuerde que<br />
debe peinar el pelo con frecuencia para retirar el<br />
cabello recortado y comprobar las posibles zonas<br />
no uniformes.<br />
COMO EMPEZAR A CORTAR EL PELO<br />
El corte de pelo requiere práctica. Por ello, es mejor<br />
dejar el pelo más largo en las primeras ocasiones<br />
hasta acostumbrarse a la largura que se puede<br />
conseguir con cada accesorio.<br />
Accesorios:<br />
Accesorios:<br />
Accesorios:<br />
Accesorios:<br />
Accesorios:<br />
El accesorio n° 1 deja 3mm de longitud.<br />
El accesorio n° 2 deja 6mm de longitud.<br />
El accesorio n° 3 deja 9mm de longitud.<br />
El accesorio n° 4 deja 12mm de longitud.<br />
Cada accesorio está correctamente marcado o se<br />
indica su tamaño en la superficie central exterior.<br />
- Para colocar una guía de corte, sitúe las cuchillas<br />
bajo las púas y presione sobre la patilla hasta que<br />
quede encajada. (Fig. VI)<br />
- Para retirar la guía de corte, tire suavemente de la<br />
patilla hacia arriba. (Fig. VII)<br />
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA<br />
Antes de limpiar el aparato, compruebe que está<br />
desconectado de la red eléctrica.<br />
Utilice el cepillo que se suministra para retirar el<br />
pelo que haya podido quedar entre los dientes<br />
de las cuchillas. Recuerde lubricarlas<br />
periódicamente.<br />
La máquina puede limpiarse con un paño húmedo.<br />
No ulilice detergentes ni productos abrasivos. No<br />
introduzca el aparato en agua.<br />
NOTAS IMPORTANTES<br />
• Conéctese únicamente a la tensión indicada en<br />
la placa de características.<br />
• Lea atentamente estas instrucciones. Consérvelas<br />
para futuras consultas.<br />
• Utilice el aparato sólo para el uso descrito en<br />
este manual. No utilice accesorios no<br />
recomendados por el fabricante.<br />
• Antes de usar la máquina. asegúrese de que las<br />
cuchillas están correctamente alineadas.<br />
• Tanto al introducir como al sacar la clavija del<br />
enchufe, el interruptor debe estar en la posición<br />
«0».<br />
• ATENCION: No utilizar este aparato cerca del<br />
agua contenida en las bañeras, lavabos u otros<br />
recipientes.<br />
• No manipule el aparato con las manos mojadas<br />
o los pies húmedos o cuando se encuentre<br />
descalzo.<br />
• No manipule el aparato con el cable enrollado.<br />
• No utilice este aparato con el peine dañado o<br />
roto o si faltan dientes a las cuchillas.<br />
• No deje el aparato en funcionamiento sin<br />
vigilancia, especialmente cerca de los niños o<br />
personas incapacitadas.<br />
• No desconecte nunca tirando del cable.<br />
• No coloque ni guarde el aparato donde exista<br />
riesgo de caída.<br />
• Antes de su limpieza compruebe que el aparato<br />
se encuentra desconectado.<br />
• NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA NI EN<br />
CUALQUIER OTRO LIQUIDO.<br />
• No lo ponga en funcionamiento si el cordón o el<br />
enchufe están dañados o si observa que el aparato<br />
no funciona correctamente.<br />
• Las reparaciones y cambios de cable deberán<br />
ser realizadas exclusivamente por un Servicio<br />
Técnico Autorizado.<br />
ALINEACION DE LAS CUCHILLAS<br />
- Su máquina ha sido examinada detenidamente<br />
antes de salir de fábrica para verificar que las<br />
cuchillas estaban engrasadas y alineadas.<br />
- Las cuchillas deberán realinearse tras soltarlas para<br />
su engrase o sustitución.<br />
- Para realinear las cuchillas coloque la palanca de<br />
cuchillas en la posición superior y haga coincidir<br />
los dientes de las cuchillas, punta por punta. (El<br />
extremo de los dientes de las cuchillas superiores<br />
deberán estar a una distancia aproximada de 1 mm<br />
con respecto a la cuchilla inferior) (Fig. I).<br />
- Si la alineación de las cuchillas es incorrecta. Afloje<br />
ligeramente los tornillos y realice los ajustes<br />
necesarios (Fig. III). Apriete de nuevo los tornillos<br />
tras haber alineado las cuchillas.<br />
ACEITE<br />
- Una periódica lubricación de las cuchillas alarga<br />
la vida del aparato. Lubrique las cuchillas cada<br />
varios usos. (Fig. II)<br />
- Utilice únicamente el aceite suministrado con el<br />
aparato. Aplique unas gotas sobre los dientes de<br />
las cuchillas y ponga el aparato en funcionamiento<br />
durante unos segundos.<br />
TORNILLO DE REGULACION<br />
- Este tornillo le permite regular la vibración del<br />
aparato. Ha sido ajustado en fábrica. Sin embargo,<br />
si el voltaje de su hogar es bajo, quizás deba<br />
regularlo de nuevo (Fig. IV).<br />
- Para regularlo, utilice la parte posterior del cepillo<br />
para cuchillas, un destornillador o una moneda<br />
fina. Gire el tornillo en dirección horaria para<br />
aumentar la vibración y antihoraria para disminuirla.<br />
- No coloque este tornillo en posiciones extremas<br />
ENGLISH BLADE LEVER (Fig. V)<br />
- The lever may turn through a maximum of 45°<br />
from top to bottom position. Do not force it<br />
beyond these limits as it may break.<br />
- The lever makes the appliance more versatile,<br />
and enables the cut to be changed gradually<br />
without having to use the comb accessory.<br />
- The hair is cut shortest with the lever in the top<br />
position. Pushing the lever downwards gradually<br />
leaves the hair longer.<br />
HINTS FOR CUTTING HAIR<br />
1. Before cutting, comb the hair to avoid tangling.<br />
2. Cut the hair slowly. Move gradually over the<br />
whole head. Always cut small amounts of hair; it<br />
can always be recut later.<br />
3. During cutting, comb the hair backwards<br />
frequently depending on the particular style<br />
required.<br />
4. This appliance gives better results from cutting<br />
the hair dry, rather than wet. It is much easier to<br />
control the amount of hair being cut.<br />
5. For even haircuts, let the accessory move freely<br />
through the hair. Do not force it or make sharp<br />
movements. Remember that the hair must be<br />
combed frequently to remove the cut hair and<br />
check for possible uneven areas.<br />
BEGINNING TO CUT HAIR<br />
Cutting hair needs practice. For this reason, it is a<br />
good idea to leave hair longer the first few times<br />
until you are used to the length which is possible<br />
with each accessory.<br />
Accessories:<br />
Accessories:<br />
Accessories:<br />
Accessories:<br />
Accessories:<br />
Accessory nº 1 leaves hair 3 mm long.<br />
Accessory nº 2 leaves hair 6 mm long.<br />
Accessory nº 3 leaves hair 9 mm long.<br />
Accessory nº 4 leaves hair 12 mm long.<br />
Each accessory is appropriately marked, or its size<br />
indicated on the outside in the middle.<br />
- To fit a cutting guide, position the blades under<br />
the prongs and press on the sidepiece until it<br />
houses properly. (Fig. VI)<br />
- To remove a cutting guide, pull the sidepiece<br />
up gently. (Fig. VII)<br />
MAINTENANCE AND CLEANING<br />
Check that the appliance is unplugged at the mains<br />
before cleaning.<br />
Use the brush supplied to clean away any hair<br />
remaining between the blade teeth. Remember<br />
to lubricate them periodically.<br />
Use a damp cloth to clean the appliance. Do not<br />
use detergents or abrasive products. Do not<br />
immerse the appliance in water.<br />
IMPORTANT NOTES<br />
• Only connect it to the voltage that is indicated<br />
on the rating plate.<br />
• Read these instructions carefully. Safeguard them<br />
for future reference.<br />
• Use the appliance only for the use described in<br />
this manual. Do not use accessories which are not<br />
recommended by the manufacturer.<br />
• Before using the machine, make sure that the<br />
blades are aligned correctly.<br />
• The switch must be in the «0» position both when<br />
plugging it in as well as when unplugging it.<br />
• ATTENTION: Do not use this appliance near water<br />
contained in baths, basins or any other receptacle.<br />
• Do not handle the appliance with wet hands or<br />
damp feet, or when barefoot<br />
• Do not operate the appliance while the cable is<br />
still coiled up.<br />
• Do not use this appliance if the comb is damaged<br />
or broken or if the blades are missing any teeth<br />
• Never leave the hair dryer operating unattended,<br />
especially near children or handicapped persons.<br />
• Do not unplug it by pulling on the cable.<br />
• Do not place or store the appliance where there<br />
is a risk of it falling.<br />
• Before cleaning it, make sure it has been<br />
unplugged.<br />
• DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER<br />
OR ANY OTHER LIQUID.<br />
• Do not switch it on if the cable or plug are<br />
damaged or if it can be detected that the appliance<br />
is not operating correctly.<br />
• Cable repairs and replacements must be carried<br />
out exclusively by an Authorised Technical Service<br />
Centre.<br />
BLADE ALIGNMENT<br />
- Your clipper has been carefully examined before<br />
leaving the factory to make sure the blades are<br />
lubricated and aligned.<br />
- The blades need realigning after releasing them<br />
for lubrication or replacement.<br />
- To realign the blades, move the blade lever to<br />
the top position and match the blade teeth<br />
together, point by point. (The ends of the teeth on<br />
the top blades must be approximately 1 mm from<br />
those of the bottom blades). (Fig. I)<br />
- If the blades are not correctly aligned, slacken<br />
the screws slightly and adjust as necessary (Fig. III).<br />
Re-tighten the screws when the blades are in<br />
alignment.<br />
OIL<br />
- Periodic lubrication of the blades will extend the<br />
life of the appliance. Lubricate them after using<br />
several times. (Fig. II)<br />
- Only use the oil supplied with the appliance.<br />
Apply a few drops to the blade teeth and run the<br />
appliance for a few seconds.<br />
ADJUSTING SCREW<br />
- This screw is used to adjust the vibration of the<br />
appliance. It has been factory set, but may need<br />
readjustment if the voltage in your home is low.<br />
(Fig. IV)<br />
- To adjust, use the back of the blade brush, a<br />
screwdriver or a small coin. Turn the screw<br />
clockwise to increase vibration, or anti-clockwise<br />
to reduce it.<br />
- Do not set this screw to extreme positions or the<br />
moving blade may be decentred.<br />
ES<br />
1. Máquina compacta de gran precisión<br />
2. Guías de corte<br />
3. Aceite lubricante<br />
4. Cepillo para cuchillas<br />
5. Cepillo de limpieza<br />
6. Protector de cuchillas<br />
7. Bolsa de transporte<br />
8. Peine<br />
9. Tijeras<br />
10. Capa<br />
11. Anillo colgador<br />
PT<br />
1. Máquina compacta de elevada<br />
precisão<br />
2. Guias de corte<br />
3. Óleo lubrificante<br />
4. Escova para as lâminas<br />
5. Escova de limpeza<br />
6. Protector das lâminas<br />
7. Saco de transporte<br />
8. Pente<br />
9. Tesouras<br />
10. Capa<br />
11. Anel para pendurar<br />
HU<br />
1. Nagy pontosságú hajvágó készülék<br />
2. Vágófejek<br />
3. Olajozó kenŒanyag<br />
4. Nyírófej tisztító kefe<br />
5. FinomszŒrı tisztító kefe<br />
6. Nyírófej él védŒ<br />
7. Hordtáska<br />
8. Fésı<br />
9. Olló<br />
10. VállkendŒ<br />
11. Akasztógyırı<br />
RO<br />
1. Masinã compactã de mare precizie<br />
2. Guidaje pentru tãiat<br />
3. Ulei lubrifiant<br />
4. Perie pentru lame<br />
5. Perie pentru curãtire<br />
6. Protector pentru lame<br />
7. Pungã de transport<br />
8. Pieptene<br />
9. Foarfeci<br />
10. Capã<br />
11. Inel pentru agãtat<br />
GB<br />
1. Compact, high precision machine<br />
2. Cutting guides<br />
3. Lubricating oil<br />
4. Blade brush<br />
5. Cleaning brush<br />
6. Blade protector<br />
7. Carry bag<br />
8. Comb<br />
9. Scissors<br />
10. Cap<br />
11. Hanging ring<br />
NL<br />
1. Zeer precies en compact apparaat<br />
2. Knipgeleider<br />
3. Smeerolie<br />
4. Borsteltje voor de mesjes<br />
5. Schoonmaakborsteltje<br />
6. Beschermingskapje voor de mesjes<br />
7. Reisetui<br />
8. Kam<br />
9. Schaar<br />
10. Kapje<br />
11. Ring voor het ophangen<br />
RU<br />
1. Компактная высокоточная<br />
машинка<br />
2. Направляющие стрижки<br />
3. Смазочное масло<br />
4. Щетка для резцов<br />
5. Щетка для чистки<br />
6. Защитное приспособление<br />
для лезвий<br />
7. Сумка для транспортировки<br />
8. Расческа<br />
9. Ножницы<br />
10. Накидка<br />
11. Кольцо для подвешивания<br />
AR<br />
1<br />
.ةيلاع ةقد تاذ ةجمدنم ةلآ<br />
2<br />
.رعشلا صقل تاهجوم<br />
3<br />
.ميحشت تي ز<br />
4<br />
.تارفشلا يظنت ةاشرف<br />
5<br />
.يظنت ةاشرف<br />
6<br />
.تارفشلا يقاو<br />
7<br />
.لقنتلل ةظفحم<br />
8<br />
.ةطشم<br />
9<br />
.صقم<br />
.ءاطغ 10<br />
.قيلعتلل ةقلح 11<br />
FR<br />
1. Tondeuse compacte haute<br />
précision<br />
2. Guidage coupe<br />
3. Huile lubrifiante<br />
4. Brosse pour les lames<br />
5. Brosse d’entretien<br />
6. Protecteur de lames<br />
7. Étui de rangement<br />
8. Peigne<br />
9. Ciseaux<br />
10. Cape protectrice<br />
11. Anneau de suspension<br />
DE<br />
1. Hochpräzises Kompaktgerät<br />
2. Schnittführungen<br />
3. Schmieröl<br />
4. Bürste für Klingen<br />
5. Reinigungsbürste<br />
6. Klingenschutz<br />
7. Transporttasche<br />
8. Kamm<br />
9. Schere<br />
10. Hülle<br />
11. Aufhängering<br />
CZ<br />
1. Kompaktní strojek s vysokou<br />
pfiesností stfiihu<br />
2. Pfiíslu‰enství ke stfiíhání vlasÛ<br />
3. Lubrikaãní olej<br />
4. Kartáãek na bfiitvy<br />
5. âisticí kartáãek<br />
6. Ochrann˘ kryt na bfiitvy<br />
7. Pouzdro na pfienos<br />
8. Hfieben<br />
9. NÛÏky<br />
10. Plá‰È<br />
11. KrouÏek na zavû‰ení