o_18vq8ssnh15nuar0ebq1aah1tgoa.pdf
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Voces Zacatecanas: Regionalismo<br />
literario y traducción<br />
María Eugenia Martínez Flores<br />
D’Amore, A. Voces Zacatecanas/Zacatecan Voices.<br />
Texere Editores, Universidad de Zacatecas,<br />
Zacatecas, México, 2012<br />
El presente libro, editado por Anna María D’Amore, es el resultado de una laboriosa<br />
compilación de textos de diversos autores, los cuales fueron traducidos en un<br />
taller literario que se llevó a cabo en el 2009 en la Escuela de Verano UAZ-<br />
SPAUAZ. Es importante destacar que la publicación de dicho libro representa un<br />
excelente trabajo tanto de la editora, quien también participó en la traducción de<br />
parte de los textos compilados, como de los talleristas de este proyecto.<br />
En este taller participaron en la traducción, además de la editora, Nathaniel Gardner,<br />
Maureen Sophia Harkins y Kieran Hayde; con una participación especial de Javier<br />
Acosta en la resolución de algunos problemas que surgieron durante el proceso<br />
de traducción de los textos compilados en el antes mencionado taller literario.<br />
Este trabajo fue además el resultado del apoyo que recibió la editora de la Universidad<br />
Autónoma de Zacatecas y el Programa para el Mejoramiento del Profesorado<br />
(PROMEP), quienes financiaron este excelente proyecto, así como de los estudiantes<br />
que participaron en las diferentes etapas en la elaboración del libro. Asimismo,<br />
colaboraron en esta loable producción, los integrantes del cuerpo académico “Lenguaje<br />
y Literatura” y algunos grupos de escritores de la región, quienes trabajaron<br />
activamente en la elaboración de trabajo.<br />
Este proyecto, tiene como principal finalidad, hacer accesible a los lectores de<br />
lengua inglesa, los diversos trabajos de autores que fueron seleccionados en esta compilación.<br />
El resultado, por lo tanto, es una antología bilingüe, donde se presentan<br />
textos escritos originalmente en español con su traducción correspondiente al<br />
inglés de cara al texto original.<br />
Con un propósito de divulgación, las traducciones se presentan sin prefacios<br />
ni notas copiosas y se mantiene además al mínimo la información adicional del<br />
autor y la interpretación de su obra, así, se presenta solamente una compilación de los<br />
textos originales y la traducción al inglés del trabajo de los siguientes escritores:<br />
Javier Acosta Escareño, Scherezade Bigdalí, Alejandro García Ortega, Efraín<br />
Gutiérrez de la Isla, Salvador Alejandro Lira Saucedo, María Isela Sánchez Valadez,<br />
Maritza Manríquez Buendía y Mauricio Moncada León. Todos ellos escritores<br />
literarios reconocidos a nivel local y algunos a nivel nacional, que fueron reunidos<br />
en este libro por primera vez y que se podrán leer al inglés gracias a las traducciones<br />
que se llevaron a cabo en el taller literario antes mencionado.<br />
Nathaniel Gardner, en la presentación de esta compilación de las voces zacatecanas<br />
sobre la literatura regional, permite una excelente comprensión de la producción<br />
literaria en Zacatecas y en México. Sobre La literatura zacatecana, él nos relata la<br />
forma en que el escritor o poeta de la región se desenvuelve, desde las reuniones<br />
de escritores en el café San Patricio del centro histórico de esta ciudad, donde<br />
conversan sobre sus escritos –ya sean poemas, cuentos, novelas o ensayos– o en<br />
Cathedra no. 18, julio-diciembre 2013 85