01.11.2012 Views

Sheraton Santiago Hotel and Convention Center El ... - Chef & Hotel

Sheraton Santiago Hotel and Convention Center El ... - Chef & Hotel

Sheraton Santiago Hotel and Convention Center El ... - Chef & Hotel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LA REVISTA PARA LOS AMANTES DEL PLACER Y BUEN SERVICIO: HOTELERÍA - GASTRONOMÍA - TURISMO<br />

<strong>Sheraton</strong> <strong>Sheraton</strong> <strong>Santiago</strong> <strong>Santiago</strong> <strong>Hotel</strong> <strong>Hotel</strong><br />

<strong>and</strong> <strong>Convention</strong> <strong>Convention</strong> <strong>Center</strong> <strong>Center</strong><br />

<strong>El</strong> clásico clásico capitalino capitalino<br />

estrena estrena su renovado renovado diseño<br />

diseño<br />

WWW.CHEFANDHOTEL.CL - MARZO-ABRIL 2012<br />

Restaurant Estró<br />

Fusión de culturas y sabores<br />

Gr<strong>and</strong> Hyatt <strong>Santiago</strong><br />

<strong>Chef</strong> Carlo Cracco<br />

Alta cocina desde el subsuelo<br />

Dos décadas de<br />

excelencia hotelera<br />

Primera Competencia<br />

<strong>Hotel</strong> Kimal y Poblado Kimal<br />

Chilena de Baristas<br />

Toda la esencia de la cultura atacameña<br />

<strong>Santiago</strong> 2012<br />

CHEF INGRID WEINRICH<br />

“La gringa”, toda una leyenda<br />

de la gastronomía nacional<br />

Los Toros Italianos<br />

Donde las carnes<br />

y las pastas<br />

se toman la carta<br />

56


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

ARAMI (Pág. 72)<br />

Rodrigo Millán (56-2) 665 1301<br />

contacto@arami.cl<br />

www.arami.cl<br />

ARTEBIANCA - MAQUIPAN (Pág. 91)<br />

Alberto Martín (56-2) 747 1452<br />

ventas@maquipan.cl<br />

www.maquipan.cl<br />

B. CASUAL (Pág. 40)<br />

Patricia Briceño (56-2) 219 0766<br />

info@bcasual.cl<br />

www.bcasual.cl<br />

BAÑADOS (Pág. 11)<br />

Claudia de la Cerda (56-2) 631 8180<br />

cdelacerda@banados.cl<br />

www.banados.cl<br />

BAUSCHER (Pág. 20)<br />

Martín Vatter (56-2) 727 4429 - 9.846 9419<br />

agecom@bauscher.cl<br />

www.bauscher.cl<br />

BIRKENSTOCK (Pág. 25)<br />

José Fliman (56-2) 233 2739<br />

elbosquerumbos@gmail.com<br />

www.tiendarumbos.cl<br />

BRAVO - SOMAGEL IMPORT. (Pág. 95)<br />

Sergio Potrich (56-2) 235 1050<br />

somagel@somagel.cl<br />

www.somagel.cl<br />

BRUGGE CERVEZA ARTESANAL (Pág. 103)<br />

Cristián Ramírez (56-2) 629 3948<br />

cramirez@cervezabrugge.cl<br />

www.cervezabrugge.cl<br />

BUENA CARNE (Pág. 65)<br />

Asistentes de servicio (56-2) 585 3888-01<br />

Fax: (56-2) 585 3809<br />

ventas@buenacarne.cl<br />

www.buenacarne.cl<br />

CAFÉ CARIBE (Pág. 83)<br />

Luis Silva (56-2) 695 7081 - 9.333 4603<br />

cafecaribe@entelchile.net<br />

www.cafecaribe.cl<br />

CAFFÉ MUSETTI (Pág. 89)<br />

Gerhard Dewetak (56-2) 826 9900<br />

gdewetak@grupobestway.cl<br />

www.cafeorigenes.cl<br />

CHILEAN SOFTWARE (Pág. 40)<br />

Pedro Villagra (56-2) 657 9530 - 657 9531<br />

consultores@chileansoftware.cl<br />

www.chileansoftware.cl<br />

COBERTURA COSTA - CAROZZI (Pág. 93)<br />

Daniel Toro (56-2) 377 6400<br />

dtoro@carozzi.cl<br />

www.carozzi.cl<br />

DACH (Págs. 42 y 87)<br />

Daniel Chacón (56-2) 622 49 68<br />

ventas@dach.cl<br />

www.dach.cl<br />

DISTRIBUIDORA LEYLA CRUZ LAMA<br />

(Pág. 109)<br />

Leyla Cruz (56-2) 681 3681<br />

lcltda@terra.cl<br />

EL VOLCAN (Pág. 07)<br />

Fern<strong>and</strong>o Rivero (56-2) 352 4100<br />

elvolcan@elvolcan.cl<br />

www.elvolcan.cl<br />

2 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

GUIA RAPIDA DE BUSQUEDA DE PROVEEDORES EDICION Nº 56<br />

EMPAGRAN (Pág. 55)<br />

Juan Carlos Marín (56-2) 238 9750<br />

jcmarin@empagran.cl<br />

www.empagran.cl<br />

EXIMFEL CHILE (Pág. 105 y 106)<br />

Matías Feliú (56-2) 624 8180<br />

mfeliu@eximfel.cl<br />

www.eximfel.cl<br />

FAMAVA (Págs. 23 - 47 y 61)<br />

Samuel Flores<br />

(56-2) 629 1741 - 1412 - 1746<br />

info@famava.cl<br />

www.famava.cl<br />

GLOBAL CONTROL (Pág. 21)<br />

Ricardo Mellado (56-2) 466 5691<br />

gerencia@globalcontrol.cl<br />

www.globalcontrol.cl<br />

GLOBAL SELECTUS FOOD (Pág. 35)<br />

Michael Luckner (56-2) 735 8344<br />

info@gsfood.cl<br />

GUTLAND - HELA ESPECIAS CHILE<br />

S.A. (Pág. 112)<br />

Bernardita Cuevas<br />

(56-2) 538 0377<br />

bcuevas@helachile.cl<br />

www.helachile.cl<br />

HELIOS (Pág. 09)<br />

Teléfono: (56-2) 953 6666<br />

info@helioschile.cl<br />

www.helioschile.cl<br />

HOTEL SERVICES (Pág. 17)<br />

Floreal Usan (56-2) 646 0668<br />

hotelservices@tie.cl<br />

www.hotelservices.cl<br />

HOTELTEC (Pág. 30)<br />

Julio Oporto (56-2) 592 1500<br />

info@hoteltec.cl<br />

www.hoteltec.cl<br />

IMAHE (Tapa 04)<br />

Dionisio de la Cerda (56-2) 726 0020<br />

ddo@imahe.cl<br />

www.imahe.cl<br />

IMEGA (Tapa 02)<br />

Patricio Larraín (56-2) 799 2000<br />

plarrain@imega.cl<br />

www.imega.cl<br />

INTERTRADE CHILE (Pág. 19)<br />

Leila Becerra (56-2) 597 0000 - 597 0050<br />

lbecerra@intertrade.cl<br />

Soledina Alarcón (56-2) 597 0040<br />

salarcon@intertrade.cl<br />

www.intertrade.cl<br />

INVERSIONES GRECKA S.A.<br />

(Pág. 59)<br />

Gustavo Grez (56-2) 554 4296<br />

ggrez@grecka.cl<br />

www.grecka.cl<br />

JULIN SERRA (Pág. 75)<br />

Tatiana Briceño (56-2) 935 7007<br />

tbriceno@julincerra.cl<br />

www.julinserra.cl<br />

KITCHEN CENTER (Pág. 29)<br />

Rodrigo Rius<br />

(56- 2) 411 7777<br />

rrius@kitchencenter.cl<br />

www.kitchencenter.cl<br />

LYON COMERCIAL (Pág. 33)<br />

M. Soledad González del Riego (56-2) 274 3066<br />

mgonzalez@lyoncomercial.cl<br />

www.lyoncomercial.cl<br />

LOGSA CHILE (Pág. 51)<br />

Francisco Leal (56-2) 777 3535<br />

ventas@logsachile.cl<br />

www.logsachile.cl<br />

LUCAFFÉ – SOMAGEL IMPORT. -<br />

(Págs. 84 y 85)<br />

Sergio Potrich (56-2) 235 1050<br />

somagel@somagel.cl<br />

www.somagel.cl<br />

MARSOL (Pág. 05)<br />

Hernán Lepeley (56-2) 729 2020<br />

ventasmarsol@marsol.cl<br />

www.marsol.cl<br />

MASTER MARTINI (Págs. 92 - 94 y 96)<br />

Renato Lorenzo (56-2) 661 1700<br />

contacto@mastermartini.cl<br />

www.mastermartini.cl<br />

MEMO (Pág. 15)<br />

Teléfono: (56-2) 565 4571<br />

info@memo.cl<br />

www.memo.cl<br />

MERMELADAS MEL (Pág. 97)<br />

René González (56-2) 443 1620<br />

rene@melalimentos.cl<br />

www.melalimentos.cl<br />

MICROS FIDELIUS CHILE (Pág. 31)<br />

Jens Schmidt (56-2) 585 8800<br />

jschmidt@micros.com<br />

www.micros.com<br />

MORADA DEL CHEF (Págs. 111 y 116)<br />

Alej<strong>and</strong>ro Délano (56-2) 493 8545<br />

contacto@moradadelchef.com<br />

www.moradadelchef.com<br />

MOCAFE (Pág. 81)<br />

Vinka Reyes (56-2) 269 8286<br />

italia.mocafe@gmail.com<br />

www.mocafeitalia.com<br />

MULTIMAT (Pág. 53)<br />

Rol<strong>and</strong>o Daroch (56-32) 268 8234<br />

ventas@multimat.cl<br />

www.multimat.cl<br />

MULTIVAC (Pág. 63)<br />

Cristian Ibacache (56-2) 799 6000<br />

mucl@cl.multivac.com<br />

www.multivac.com<br />

OSKU ALIMENTOS (Pág. 77)<br />

Juan José Morales (56-2) 739 0440<br />

ventas@oskufood.cl<br />

www.oskufood.cl<br />

PESQUERA MANCILLA (Pág. 113)<br />

Javiera Valencia (56-32) 262 7464<br />

jvalencia@pesqueramancilla.cl<br />

www.pesqueramancilla.cl<br />

PORCELANOSA (Pág. 37)<br />

Jorge Ayala (56-2) 481 8480<br />

jlayala@porcelanosa.cl<br />

www.porcelanosa.cl<br />

PROMANI (Pág. 14)<br />

Nicolás Toledo (56-2) 764 7600 - 764 7603<br />

promani@tie.cl<br />

www.promani.cl<br />

RELKON (Pág. 101)<br />

Giovanni Heredia<br />

(56-2) 204 7625 - 225 6000<br />

relkon@relkon.cl<br />

www.relkon.cl<br />

RETAIL PLUS (Pág. 39)<br />

Rodrigo Lazo (56-2) 829 2800<br />

info@retailplus.cl<br />

www.retailplus.cl<br />

SABORES DE COLCHAHUA (Pág. 72)<br />

Victoria Rivera (56) 9. 543 0976<br />

victoriariverag@gmail.com<br />

www.saboresdecolchagua.cl<br />

SAN JORGE - CIAL ALIMENTOS (Pág. 43)<br />

Paola Hormazábal (56-2) 677 0000<br />

phormazabal@cialalimentos.cl<br />

www.cialalimentos.cl<br />

SERNATUR (Pág. 27)<br />

Teléfono: (56-2) 731 8336 - 731 8337<br />

www.sernatur.cl<br />

SICKO (Pág. 73)<br />

José María Benavente (56-09) 9. 338 1139<br />

jmb@sicko.cl<br />

www.sicko.cl<br />

STEWARD CASH & CARRY (Pág. 13)<br />

Iván Rosenblit<br />

(56-2) 756 6000<br />

ivanr@steward.cl<br />

www.steward.cl<br />

TRAMONTINA DE CHILE LTDA.<br />

(Pág.01)<br />

Le<strong>and</strong>ro Conzatti (56-2) 264 0500<br />

tchile@tramontina.cl<br />

www.tramontina.cl<br />

UNILEVER FOOD SOLUTIONS<br />

(Pág. 49)<br />

Centro de información y servicio al cliente<br />

(56-800 205520)<br />

info-cisc@unilever.com<br />

www.unilever.com<br />

USINOX (Pág. 52)<br />

Gabriel Sepúlveda (56-2) 594 9797<br />

ventas@usinox.cl<br />

www.usinox.cl<br />

VANNI CHILE (Pág. 41)<br />

Marco Antonio Pichara<br />

(56-2) 636 1900<br />

mpichara@vannichile.cl<br />

www.vannichile.cl<br />

VENTUS CORP (Pág. 03)<br />

Nicolás Salgado (56-2) 799 2000<br />

nsalgado@ventuscorp.cl<br />

www.ventuscorp.cl<br />

VIENNA (Pág. 67)<br />

(56-2) 607 0480<br />

ventas@vienna.cl<br />

www.vienna.cl<br />

V&S CONGELADOS (Pág. 45)<br />

Miguel Vásquez<br />

(56-32) 262 1999 - 262 7754<br />

mvasquezn@vyscongelados.cl<br />

www.vyscongelados.cl<br />

ZERENE (Pág. 108)<br />

Georgette Razazi (56-2) 732 3632<br />

azd2@zerene.cl<br />

www.zerene.cl


Nº1 en Chile<br />

en hotelería,<br />

gastronomía y<br />

turismo<br />

8 años de publicaciones<br />

con 5.000 ejemplares y<br />

más de 27.000 lectores<br />

directos e indirectos<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - info@chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

12<br />

Busc<strong>and</strong>o la muerte<br />

en un hotel<br />

36<br />

<strong>Hotel</strong>ería de lujo<br />

Lo que buscan los nuevos<br />

huéspedes<br />

60<br />

Sammic, de Famava<br />

Una alianza de calidad con<br />

Boragó<br />

79<br />

Programa MGE:<br />

Facilit<strong>and</strong>o una descentralizada<br />

capacitación para Pymes<br />

turísticas peruanas<br />

Madrid Fusión 2012<br />

Las Puertas del Futuro<br />

<strong>Hotel</strong> Kimal y<br />

Poblado Kimal<br />

Toda la esencia de la cultura<br />

atacameña<br />

26<br />

54<br />

89<br />

AÑO VIII - NÚMERO 56 - MARZO - ABRIL 2012<br />

16<br />

<strong>Sheraton</strong> <strong>Santiago</strong> <strong>Hotel</strong> <strong>and</strong><br />

<strong>Convention</strong> <strong>Center</strong><br />

<strong>El</strong> clásico capitalino estrena su<br />

renovado diseño<br />

41<br />

64<br />

32<br />

Restaurant Estró, de <strong>Hotel</strong><br />

Ritz Carlton <strong>Santiago</strong><br />

Fusión de culturas y sabores<br />

57<br />

76<br />

92<br />

22<br />

44<br />

71<br />

Sabores de Colchagua<br />

Puré natural con todo el sabor<br />

de las hortalizas frescas<br />

Café, molienda y agua 81<br />

Primera Competencia Chilena<br />

<strong>El</strong> chocolate<br />

Sabores para explorar 86<br />

Primer lugar en Torneo<br />

de Baristas, <strong>Santiago</strong> 2012<br />

Nacional de Baristas<br />

Carlos Figueroa, el esforzado<br />

trabajo hacia la WBC 2012<br />

(Word Barista Championship)<br />

Las debidas prevenciones<br />

Seminario Internacional<br />

para la seguridad en su<br />

99 de Sommeliers107<br />

restaurante (Parte II) 110<br />

4 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Restaurant Sushiban<br />

<strong>El</strong> arte de la cocina oriental,<br />

en una experiencia<br />

participativa<br />

Hilton Garden Inn,<br />

Aeropuerto <strong>Santiago</strong><br />

Comida para todos los gustos a<br />

pasos del aeropuerto<br />

73<br />

Kunza <strong>Hotel</strong> & Spa,<br />

San Pedro de Atacama<br />

Reforz<strong>and</strong>o la estrategia<br />

comercial con un<br />

nuevo equipo<br />

Restaurante<br />

Los Toros Italianos<br />

Donde las carnes y las pastas<br />

se toman la carta<br />

Gr<strong>and</strong> Hyatt <strong>Santiago</strong><br />

Dos décadas de<br />

excelencia hotelera<br />

Imega/Patagonia Gourmet<br />

Ganadores del mejor libro de<br />

gastronomía del mundo<br />

presentan platos en Centro<br />

Gastronómico de Imega<br />

<strong>Chef</strong> Ingrid Weinrich<br />

“La gringa”, toda una leyenda<br />

de la gastronomía nacional<br />

Carlo Cracco<br />

Alta cocina desde el subsuelo


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Director<br />

Ricardo Hurtado M.<br />

Coordinación Editorial<br />

Macarena Arroyo R.<br />

Director de Arte<br />

Cristián Ferrada V.<br />

Periodistas<br />

Sara Magnani (Italia)<br />

Rodolfo Lecaros B.<br />

Fotografías<br />

AcerbiMoretti Photography (España)<br />

NexoGráfico<br />

Colaboradores<br />

Álvaro Lois<br />

Andrés Fellenberg Van der Molen (Hol<strong>and</strong>a)<br />

Carlos Miyake<br />

Ensei Neto (Brasil)<br />

Luis Alfonso Loyola<br />

Osvaldo Torres (Argentina)<br />

Rodolfo Gambetti<br />

S<strong>and</strong>or G. Lukacs de Pereny Martens (Perú)<br />

Agradecimientos<br />

Achicafé<br />

Asociación de Sommelier de Chile<br />

NRA (National Restaurant Association) USA<br />

Ventas y Marketing<br />

Macarena Arroyo R.<br />

Administración y Operaciones<br />

Jeline Juárez Ch.<br />

Imprime<br />

Gráfica Andes<br />

Edita<br />

NexoGráfico Ediciones<br />

Av. Lago de Lugano 18.519 - Maipú<br />

Área Comercial<br />

Teléfono: (56-2) 323 7073<br />

Fono/Fax: (56-2) 323 1733<br />

info@chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Suscripciones<br />

(56-2) 323 7073<br />

www.chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Representante Legal<br />

Ricardo Hurtado M.<br />

E-mail<br />

info@chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Web<br />

www.chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Revista <strong>Chef</strong>&<strong>Hotel</strong> es una publicación profesional<br />

independiente de hotelería. gastronomía y turísmo con un<br />

tiraje de 5.000 ejemplares. Distribuidos por correo privado<br />

certificado a gerentes, chefs, dueños y administradores, etc.,<br />

responsables directos de las decisiones de compra de hoteles<br />

y otros tipos de alojamientos, restaurantes, casinos,<br />

pastelerías, cafeterías, clínicas, operadores turísticos,<br />

agencias de turismo, etc .<br />

Revista <strong>Chef</strong>&<strong>Hotel</strong> es marca registrada de Hurtado y Cía.<br />

Ltda., la que no se hace responsable de los artículos firmados<br />

por clientes o columnistas, así como la información o<br />

publicidad que ellos entregan, prohibiendo la reproducción<br />

total o parcial de su contenido periodístico y gráfico, sin la<br />

previa autorización de la editorial.<br />

6 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

RCoffee<br />

Assn. of Europe), que se llevará a efecto este año 2012 en la ciudad de Viena, Austria. He<br />

ecientemente, el 22 y 23 de enero, se llevó a cabo en <strong>Santiago</strong> el Primer<br />

Torneo Nacional de Baristas. <strong>El</strong> certamen organizado por Achicafé<br />

(Asociación Chilena de Café), tiene como objetivo elegir a un representante<br />

chileno para que participe en el próximo torneo mundial de SCAE (Speciality<br />

querido referirme a este evento, para ejemplificar el crecimiento que han tenido en los últimos años<br />

los productos destinados al mercado gourmet, como chocolates, helados, vinos, cervezas, té, y en<br />

este caso, el café.<br />

Recuerdo que comenzamos a incorporar en <strong>Chef</strong>&<strong>Hotel</strong> el tema del café bajo el nombre<br />

de nuestra sección Coffe&Tea, cu<strong>and</strong>o recién se comenzaba a vislumbrar la profesionalización y<br />

servicio de esta infusión, y cu<strong>and</strong>o en el mercado nacional cafetero nacían nuevas marcas y produc-<br />

tos de corte más gourmet. Eran años en que todavía el consumo de café soluble controlaba el<br />

interno con más un 95% del mercado – aunque todavía sigue siendo muy significativo –, y el<br />

conocimiento sobre este producto era casi nulo entre los asiduos a las cafeterías. Por ello, es<br />

asombroso observar el desarrollo de este tipo de torneos que apunta a que representantes chilenos<br />

participen en competencias de nivel internacional, y cómo, en estos últimos cuatro años, esta área<br />

ha evolucionado radicalmente en cuanto a su oferta y calidad del café.<br />

<strong>El</strong> torneo, que congregó a ocho baristas que compitieron con un nivel técnico destacable,<br />

es sólo una muestra del progreso que ha tenido el mercado nacional del café con productos<br />

gourmet, del interés que ha surgido por conocer el arte del barismo y todo lo relacionado con el<br />

servicio, a lo que se suma la proliferación de marcas de distintos orígenes, nuevas tecnologías y<br />

equipos, locales especializados, etc. En definitiva, el café en Chile ya se ha ganado un lugar entre<br />

quienes saben apreciar una buena taza para comenzar el día, o para otros momentos dentro de la<br />

jornada. Hoy, son más los que saben que un “espresso” no se refiere a que el café llega más rápido<br />

a la mesa, sino que es una extracción de 30 ml., y que un “capuccino” no es un café con crema<br />

chantilly encima, sino un café con leche y espuma de leche.<br />

Todavía falta mucho para dominar este tema, pero se puede decir que en los últimos años<br />

se han dado los pasos correctos para lograr su profesionalización. No por nada el café es el segundo<br />

producto más transado a nivel mundial en la bolsa accionaria, después del petróleo. ¡Bien por este<br />

esfuerzo y esta iniciativa!. Para <strong>Chef</strong>&<strong>Hotel</strong>, es un orgullo seguir apoy<strong>and</strong>o la promoción de todo lo<br />

relacionado con este maravilloso producto.<br />

Portada: <strong>Sheraton</strong> <strong>Santiago</strong><br />

<strong>Hotel</strong> & <strong>Convention</strong> <strong>Center</strong><br />

<strong>Chef</strong> Ingrid Weinrich<br />

<strong>El</strong> café, mucho más que una taza<br />

Ricardo Hurtado Morcom<br />

Director


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Carlos Miyake<br />

Director Master en Gestión <strong>Hotel</strong>era<br />

EGEU, Escuela de Gestión Europea<br />

Magister en Gestión y Dirección <strong>Hotel</strong>era EGEU<br />

Master of Arts in <strong>Hotel</strong> Management, ULSETB<br />

Coordinador de Prácticas Internacionales y<br />

Profesor de Ingeniería en Administración<br />

<strong>Hotel</strong>era y Gastronomía Internacional, DuocUC<br />

Quince años en hotelería para cadenas<br />

nacionales e internacionales<br />

c.miyake@profesor.duoc.cl<br />

Con el avance de la tecnología, el<br />

conocimiento y dominio de la web es un<br />

importante aliado a la hora de generar<br />

ingresos. De hecho, es un canal a un costo<br />

relativamente económico, y bien administrada<br />

puede llevar el producto a distintos mercados<br />

mundiales y a millones de usuarios.<br />

También, en la famosa World Wide Web,<br />

cada día las transacciones monetarias para<br />

compra de servicios son más seguras. En la<br />

última edición de una revista de turismo se<br />

comenta que Jonathan Stamell, un experto en<br />

comunicación estratégica a nivel mundial y<br />

que fue invitado por Achet, comentó que el<br />

65% del gasto en tarjetas de crédito a nivel<br />

mundial está relacionado con el sector<br />

turístico. Si pensamos que el 20% se realiza<br />

vía web para la compra de pasajes y<br />

alojamientos, estamos habl<strong>and</strong>o de un<br />

universo de potenciales huéspedes<br />

sumamente gr<strong>and</strong>e y atractivo.<br />

Este ejercicio se puede ver desde el punto<br />

de vista de los costos. Empresas nacionales<br />

como Lan.com, por ejemplo, ha reducido<br />

puntos de venta físicos, ahorr<strong>and</strong>o millones<br />

en personal, oficinas, estructura, papelería,<br />

etc., y ha logrado acercarse a una mayor<br />

cantidad de clientes, promocion<strong>and</strong>o en<br />

forma rápida y vendiendo en forma segura.<br />

También se puede ver desde el punto de vista<br />

del servicio: vendo rápido, confirmo rápido,<br />

y el cliente no se mueve de su escritorio, es<br />

decir, descongestionó sus counters en el<br />

aeropuerto en base a web check in,<br />

mejor<strong>and</strong>o la experiencia para sus pasajeros<br />

al momento del abordaje.<br />

Viajé a un seminario web enfocado a la<br />

industria del turismo en Sao Paulo, Brasil, el cual<br />

me aclaró algunos conceptos y cómo estos se<br />

aplican en el mercado del turismo. Para entender<br />

este mundo de la web debemos primero saber<br />

que existe internet, web, web 1.0, web 2.0.<br />

08 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

<strong>El</strong> concepto web en hotelería y<br />

turismo<br />

Cada día la tecnología conquista las vías del marketing<br />

y las ventas en el turismo. La hotelería no está ausente<br />

de este fenómeno, por lo tanto hay que saber del<br />

concepto web<br />

La web es una red de informática mundial<br />

que posee colecciones de página que se visita<br />

a través de internet; es como una biblioteca<br />

llena de información virtual. Internet en<br />

tanto, es un mecanismo de transporte de la<br />

información, o desde otro punto de vista, es<br />

el bibliotecario que entrega la información.<br />

Existe la Web 1.0, que es sólo de lectura,<br />

y el usuario no puede interactuar con ésta ya<br />

que está totalmente limitado a lo que sube el<br />

webmaster (webmaster es quien administra<br />

nuestra página). Son páginas que informan<br />

de los contenidos, o en nuestro caso, es una<br />

página de un hotel que sólo suministra datos<br />

de ubicación, número y tipo de<br />

habitaciones, tipos de servicios. Cu<strong>and</strong>o se<br />

habla de Web 1.0, se habla de personas<br />

conectándose a la web.<br />

Tenemos experiencias en turismo como<br />

Conde Nast Traveler, que se alimenta de<br />

encuestas realizadas a sus viajeros frecuentes<br />

calific<strong>and</strong>o destinos y hoteles, sin embargo<br />

sólo puedes leerla, no puedes dar tu opinión<br />

de estos productos ranqueados.<br />

Páginas como Expedia, Travelocity,<br />

Despegar.com, y nuevamente experiencias<br />

nacionales como Lan.com entregan<br />

información, servicios, y dan la posibilidad<br />

de hacer compras, pero no puedes modificar<br />

los contenidos.<br />

Producto de la evolución nació la Web<br />

2.0, creada por la necesidad del consumidor<br />

de expresar su sentimiento o feeling sobre<br />

algún producto. En base a esto, la 2.0 es una<br />

versión que permite no sólo leer el contenido<br />

de lo que tiene el hotel, sino también hacer<br />

comentarios, sugerencias, participar en<br />

foros, comentar experiencias de lo vivido en<br />

algún hotel o destino, hacer ranking de éstos<br />

para futuras elecciones: personas que se<br />

conectan a la web para informarse y<br />

conectar a otras personas.<br />

Nacen las redes de información como<br />

Wikipedia, y si nos trasladamos a la<br />

industria del turismo encontramos<br />

experiencias como Trip Advisor, que se ha<br />

convertido en un sitio de visitas obligatoria<br />

para los viajeros, con datos, rankings de<br />

lugares y hoteles, foros de opinión, los<br />

cuales nos servirán al momento de decidir.<br />

También nacen las famosas redes<br />

sociales. De este concepto nacen páginas<br />

como twitter y facebook, entre otras, y sólo<br />

basta meterse a alguno de estos sitios para<br />

ver muchos hoteles que hoy en día ocupan<br />

estas vías de marketing: <strong>Sheraton</strong>, The<br />

Ritz-Carlton, Hyatt, Marriott, <strong>Santiago</strong> Park<br />

Plaza, Plaza San Francisco, <strong>Hotel</strong> Galerías,<br />

Rugendas, W, y un universo de hoteles que<br />

entregan información viva de sus eventos y<br />

actividades a una red poderosa de<br />

consumidores y futuros huéspedes. Si su<br />

hotel o empresa de turismo no está, ¿qué<br />

espera?, es una forma viva de<br />

marketing…pero asegúrese de que la calidad<br />

de su producto sea buena, para que los<br />

comentarios sean los mejores.<br />

En este seminario al cual asistí estuvo<br />

David Gormaz, un chileno radicado en<br />

Brasil, quien apareció con una emprendedora<br />

propuesta como herramienta de marketing<br />

llamada www.likechile.com/blog, una idea<br />

interesante, un híbrido compuesto de página<br />

web (web 1.0) más conexiones a redes<br />

sociales (web 2.0) y espacios de blogs, con la<br />

posibilidad incluso de ligarte al sistema de<br />

reservas o al motor de compras del hotel, si<br />

es que es tu elección. La página en la cual<br />

entrega información de Chile como destino,<br />

qué visitar, qué comer y dónde dormir,<br />

entrega experiencias vividas por los turistas y<br />

huéspedes brasileros.<br />

Le pedimos un tiempo para que nos<br />

explicara de su página.


¿Cómo nace y en qué consiste likechile.com?<br />

Después de haber desarrollado y liderado<br />

en calidad de socio un proyecto llamado Ask<br />

Me, consistente en centros de información<br />

turística móvil de Latinoamérica y que hasta<br />

hoy funcionan en la Plaza de Armas de<br />

<strong>Santiago</strong>, pude constatar el creciente interés<br />

del mercado brasileño, pero también el bajo<br />

conocimiento que éste tiene de nuestro país.<br />

Para dar solución a esto quise conocer el<br />

mercado por dentro, trabaj<strong>and</strong>o en una<br />

operadora de turismo en Sao Paulo.<br />

Investigamos el mercado y descubrimos que<br />

un 50% de brasileños viene a Chile por<br />

recomendación de amigos, 30% por<br />

búsquedas en internet, y sólo un 15% por<br />

recomendaciones que hacen las agencias de<br />

turismo. Sin embargo, el 50% de las ventas<br />

sigue en manos de estas agencias.<br />

Entonces decidimos estimular el canal de<br />

ventas a través de visitas y capacitaciones de<br />

destinos y productos chilenos, y lo que<br />

resultaba evidente: trabajar con el 80% de<br />

usuarios que se informan y comparten<br />

experiencias a través de internet. Los<br />

brasileños tienen un mercado de compras por<br />

internet muy desarrollado, pero necesitan de<br />

información fresca de los destinos y<br />

productos, lo cual sólo es posible a través de<br />

blogs donde las preguntas, respuestas y<br />

experiencias fluyen sobre el destino y sus<br />

productos. Las empresas en Brasil entienden<br />

que los blogs son un medio de comunicación<br />

de nicho, muy efectivo al momento de ofertar,<br />

y han tenido un gran desarrollo por esta vía.<br />

Por lo anterior pensé, ¿qué mejor que un<br />

chileno, que vive en el centro de la sexta<br />

potencia del mundo, puede informar y<br />

compartir experiencias de Chile a los<br />

brasileños, hablándoles en portugués y<br />

relacion<strong>and</strong>o lo que ocurre en Chile con lo<br />

que está bomb<strong>and</strong>o (arras<strong>and</strong>o o caus<strong>and</strong>o<br />

revuelo) en Brasil?. Entendimos que el uso<br />

de las redes sociales debía ser profesional, y<br />

por eso nos especializamos con los mejores<br />

profesores del mercado brasileño.<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Likechile.com es funcional, lo que<br />

encuentra el turista es dónde dormir, dónde<br />

comer y dónde comprar. Likechile.com/blog<br />

en cambio, es relacionamiento y contenido.<br />

Una vez que el turista se encanta con Chile, lo<br />

redireccionamos para el sitio donde se realiza<br />

la transacción, o lo redireccionamos a la<br />

agencia u operadora de turismo. <strong>El</strong> usuario es<br />

quien escoge.<br />

¿Cuál es el mercado de likechile.com?<br />

Son dos. <strong>El</strong> primero sin duda es el público<br />

objetivo final, el turista que busca<br />

información y contenido en internet. Este<br />

usuario quiere generar relaciones con quien<br />

le informa. Quiere un amigo que le cuente,<br />

como decimos en Chile, ¡la firme!, y eso se<br />

agradece. En segundo lugar el canal,<br />

agencias y operadoras de turismo, para que<br />

conozcan mejor el destino y estén preparadas<br />

para los nuevos requerimientos que tendrán<br />

de parte de los usuarios, que buscarán más y<br />

mejores alternativas para aprovechar su viaje<br />

a Chile.<br />

¿Cuál es la proyección de likechile.com?<br />

Desde el blog, como medio de comunicación<br />

y relacionamiento, transformarnos en el<br />

principal promotor de turismo de Chile en<br />

Brasil. Como agencia de marketing, lograr<br />

posicionar a nuestro país de manera efectiva<br />

y visible en las ferias y eventos de turismo.<br />

Mi sueño es ver a lo menos una publicidad<br />

de Chile en el Metro de Sao Paulo. Hoy no<br />

hay publicidad de Chile, en desmedro de lo<br />

que hace Perú, Ecuador, Colombia o<br />

Argentina, cuya presencia como imagen nos<br />

lleva años de ventaja. Queremos duplicar<br />

las visitas de brasileños a Chile de aquí al<br />

2016. Es un mercado que cu<strong>and</strong>o nos<br />

conoce, nos visita cinco veces más, hoy<br />

tienen mucho dinero disponible y quieren<br />

gastarlo. Quien tenga dudas, puede darse<br />

una vuelta por algún Shopping de <strong>Santiago</strong>.<br />

Sin duda la comunicación, basada en la<br />

tecnología liderará a corto plazo las líneas<br />

de marketing, como también la forma de<br />

vender; por ello, no se quede atrás.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 09


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

10 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Osvaldo Torres Cruz<br />

<strong>Hotel</strong> Butler<br />

Guest Experience Advisor<br />

hotelps@gmail.com<br />

http://hotelguestexperience.blogspot.com<br />

Según los especialistas, la tendencia del<br />

consumidor actual es ser cada vez más<br />

incrédulo y escéptico, como<br />

consecuencia de contar con mayor variedad de<br />

elección en los mercados. Esto hace que lograr<br />

una conducta fiel del consumidor tienda a ser<br />

cada vez más difícil, sin embargo es el objetivo<br />

principal de toda empresa pues las conductas<br />

fieles de sus clientes determinará no sólo la<br />

permanencia de ésta en el mercado, sino que<br />

también su posicionamiento.<br />

Es por esto que las empresas han comenzado<br />

a prestarle mayor atención a la conducta de sus<br />

clientes, a la manera con que éstos se<br />

comportan en sus vidas y acciones. La<br />

conducta de un hombre revela, más que sus<br />

palabras, sus verdaderos pensamientos, sus<br />

propósitos e ideales. Ha quedado ampliamente<br />

demostrado que el logro de la satisfacción del<br />

cliente influye en gran medida en la conducta<br />

fiel del mismo, en relación a la empresa que la<br />

garantiza.<br />

En el caso de la industria de la hospitalidad,<br />

la <strong>Hotel</strong>ería de la Experiencia es una dinámica<br />

y segura herramienta que garantiza la<br />

satisfacción del huésped, incidiendo en el logro<br />

de conductas fieles sólidas y sostenibles en el<br />

tiempo.<br />

Podríamos decir que existen tres tipos de<br />

conductas fieles de un huésped, sobre las<br />

cuales el hotel puede y debe influenciar. Estas<br />

conductas están relacionadas con etapas<br />

específicas en la relación huésped-hotel. <strong>El</strong><br />

estudio del entorno del huésped y el mundo de<br />

estímulos que lo rodea en cada una, permitirá al<br />

hotel poder motivarlas result<strong>and</strong>o provechosas<br />

para ambos. Analicemos cuáles, les propongo:<br />

La <strong>Hotel</strong>ería de la Experiencia<br />

y la conducta fiel del huésped<br />

1. Etapa Pre Arrival<br />

Conducta del huésped a motivar: la<br />

elección del hotel.<br />

Según mi criterio, esta es la etapa mas difícil<br />

pues la acción conductual que el hotel desea<br />

motivar en el huésped está vinculada con su<br />

poder de elección, es decir, el hotel debe ser<br />

capaz de captar el poder de atención del (los)<br />

segmento (s) de mercado a los cuales apunta. <strong>El</strong><br />

conocimiento de patrones marcadores del estilo<br />

de vida de los segmentos permitirá diseñar<br />

productos y servicios que se identifiquen con<br />

éstos, siendo activadores de la atención e<br />

interés del huésped.<br />

Uno de los ganchos para captar la atención<br />

del huésped es sin lugar a dudas el diseño de<br />

sitios web, cada vez más interactivos y una<br />

experiencia donde se evidencie cuán<br />

comprometido está el hotel en conocer las<br />

necesidades y anhelos de sus clientes para<br />

poder satisfacerlos. Todo esto influirá<br />

positivamente en motivar la conducta deseada<br />

del huésped en esta etapa.<br />

2. Etapa Guest in House<br />

Conducta a motivar: la colaboración.<br />

En esta etapa el comportamiento a motivar<br />

por parte del hotel es la colaboración del<br />

huésped, para que nos permita conocerlo más,<br />

tener un mejor dominio de su mundo interior y<br />

adecuar los servicios que solicita a sus<br />

requerimientos, por lo que se sentirá satisfecho<br />

y colaborará en su interacción con el hotel,<br />

estrech<strong>and</strong>o los vínculos y relaciones con éste.<br />

Esto hará que se le brinde el tipo de servicio<br />

que lo haga sentir emocionalmente<br />

comprendido.<br />

3. Etapa post estadía: Guest out of the<br />

House<br />

Conducta a motivar: la promoción del<br />

hotel y el regreso del huésped.<br />

En esta etapa la conducta fundamental a<br />

motivar en el huésped estará dirigida a dos<br />

acciones fundamentales:<br />

a) Que promueva el hotel: La causa de<br />

esta conducta del huésped estará determinada<br />

por haber alcanzado sus anhelos y aspiraciones,<br />

aspecto que lo motivará a compartir este logro<br />

entre sus conocidos y seres queridos, con la<br />

finalidad de que éstos puedan vivenciar lo<br />

mismo que él.<br />

b) Que regrese al hotel: <strong>El</strong> factor causal<br />

de esta conducta será la motivación de revivir<br />

experiencias únicas en condiciones y contextos<br />

únicos.<br />

La <strong>Hotel</strong>ería de la Experiencia es sin lugar a<br />

dudas, el mayor reforzador positivo de la<br />

conducta fiel del huésped, pues éste aprende<br />

qué hacer cada vez que desee sentirse mimado,<br />

diferenciado y emocionalmente comprendido.


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

12 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Andrés Fellenberg Van der Molen.<br />

Director de Fellenberg Products & Services.<br />

Consultorías <strong>Hotel</strong>eras. Amsterdam, Hol<strong>and</strong>a.<br />

Administrador <strong>Hotel</strong>ero, titulado de la carrera<br />

de Administración <strong>Hotel</strong>era CIES Inacap.<br />

Especialización en Administración,<br />

Operaciones y Finanzas <strong>Hotel</strong>eras.<br />

15 años en hoteles nacionales y europeos en<br />

distintos puestos operativos y gerenciales.<br />

<strong>and</strong>res@fellenberg.com<br />

www.fellenberg.nl<br />

Anna Nicole Smith:<br />

Seminole Hard Rock <strong>Hotel</strong> <strong>and</strong><br />

Casino, Hollywood, Florida,<br />

EE.UU.<br />

<strong>El</strong> 8 de febrero de 2007, la tal<br />

vez más famosa conejita de<br />

Playboy, encontró la muerte a los<br />

39 años de edad por causa de una<br />

sobredosis de medicinas. La muerte<br />

sucedió en la habitación 607 de este<br />

hotel. Ahora no es posible encontrar<br />

este número de la habitación, ya<br />

que toda la numeración de las<br />

habitaciones fue cambiada después<br />

de este acontecimiento.<br />

Busc<strong>and</strong>o la muerte en un hotel<br />

Desde el inicio de la hotelería, siempre<br />

ha habido muertes en hoteles. Durante<br />

las últimas décadas las muertes se han<br />

convertido en un fenómeno de<br />

farándula, cu<strong>and</strong>o celebridades<br />

deciden por una u otra razón buscar la<br />

muerte en un hotel<br />

Con la muerte de Whitney Houston me pregunté, ¿por qué gente busca la muerte en un hotel?.<br />

Esta pregunta es bastante difícil de contestar. Muchas personas han cometido<br />

suicidios, o bien han encontrado la muerte en los hoteles, pero cu<strong>and</strong>o una de estas<br />

muertes involucra a un personaje público, es cu<strong>and</strong>o la atención periodística logra que se<br />

vuelva a plantear esta pregunta. Por otro lado, las muertes de celebridades en hoteles<br />

producen un tipo de turismo aún no clasificado, que aunque suene un poco sádico, existen<br />

huéspedes que pagan por dormir en las habitaciones en donde sus ídolos encontraron la<br />

muerte, busc<strong>and</strong>o un sentimiento de peregrinación.<br />

Durante los últimos años ha habido muertes de celebridades en establecimientos<br />

hoteleros. Con este listado que les entrego a continuación, trataremos de encontrar la<br />

respuesta a nuestra pregunta.<br />

Janis Joplin:<br />

The L<strong>and</strong>mark Motor <strong>Hotel</strong>, Los<br />

Angeles, EE.UU.<br />

<strong>El</strong> 4 de octubre de 1970, a los 27<br />

años de edad, la cantante fue<br />

encontrada muerta por el guitarrista<br />

de su b<strong>and</strong>a en la habitación 105 de<br />

este hotel. La causa de su muerte<br />

fue una sobredosis de heroína.<br />

Michael Hutchence:<br />

Ritz-Carlton Double Bay,<br />

Sydney, Australia.<br />

<strong>El</strong> 22 de noviembre de<br />

1997, a los 37 años de edad,<br />

el vocalista del grupo INXS<br />

fue encontrado muerto en la<br />

habitación 524 de este hotel<br />

en Sydney. La causa de su<br />

muerte fue por sofocación.<br />

Este hotel cambió su<br />

nombre a Stamford Plaza.<br />

Coco Chanel:<br />

Ritz Paris, Paris, Francia.<br />

<strong>El</strong> 10 de enero de 1971, a los<br />

87 años de edad, murió en la<br />

habitación que ella misma<br />

llamaba su hogar, una de las más<br />

gr<strong>and</strong>es diseñadoras de moda de<br />

la historia. En estos días es<br />

posible dormir en la “Coco<br />

Chanel Suite”, del Ritz de París,<br />

por €8.500 euros la noche.


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

David Carradine:<br />

Swissôtel Nai Lert Park <strong>Hotel</strong>, Bangkok,<br />

Thail<strong>and</strong>ia.<br />

<strong>El</strong> 4 de junio de 2009, a los 72 años de edad,<br />

“Kung Fu” fue encontrado muerto en su suite<br />

del lujoso hotel de Bangkok. La camarera del<br />

hotel lo encontró muerto y desnudo dentro del<br />

armario de la habitación. Carradine se<br />

encontraba film<strong>and</strong>o una película en esta ciudad<br />

cu<strong>and</strong>o se produjo la muerte.<br />

Oscar Wilde:<br />

Hôtel d'Alsace, Paris, Francia.<br />

En noviembre de 1900, a los 46 años de<br />

edad, el escritor y poeta, luego de una larga<br />

depresión después de haber sido condenado a<br />

prisión por homosexualidad, muere por razones<br />

desconocidas en la habitación de su hotel.<br />

Estos son sólo algunos de los tantos casos<br />

de muerte de celebridades en hoteles. La lista<br />

es interminable, pero con estos ejemplos<br />

podemos tratar de encontrar el factor que<br />

impulsa a las personas a morir en hoteles.<br />

Creo que la mejor respuesta o explicación, es<br />

que estas personas por las razones que sean,<br />

no pretenden involucrar a sus seres queridos<br />

en esta decisión, y para evitar esto buscan la<br />

14 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

John Belushi:<br />

Chateau Marmot, Los Angeles, EEUU.<br />

<strong>El</strong> 5 de marzo de 1982, a los 33 años de edad, el<br />

comediante y actor fue encontrado muerto<br />

debido a una sobredosis de drogas, dentro de<br />

este popular hotel que reúne a la farándula<br />

norteamericana.<br />

Jimi Hendrix:<br />

<strong>Hotel</strong> Samark<strong>and</strong> in Notting Hill, Inglaterra.<br />

<strong>El</strong> 18 de septiembre de 1970, a los 27 años de edad, fue<br />

encontrado muerto en su habitación tras haberse ahogado con su<br />

propio vómito, luego de haber combinado pastillas para dormir<br />

con vino tinto.<br />

Whitney Houston:<br />

Beverly Hilton <strong>Hotel</strong>, Los Angeles, EE.UU.<br />

<strong>El</strong> 11 de febrero del 2012, a los 48 años de<br />

edad, la cantante norteamericana fue<br />

encontrada muerta en la tina de su habitación<br />

por una camarera del hotel. La causa de su<br />

muerte no está aún definida.<br />

muerte en un hotel, en donde nunca serán<br />

encontrados por un familiar, dej<strong>and</strong>o esta tan<br />

impactante tarea a nuestro personal de hotel.<br />

Es probable que alguno de ustedes ya haya<br />

vivido o vivirá esta experiencia tan<br />

traumática, por lo tanto es necesario que<br />

siempre estén listos a reaccionar en buena<br />

forma y con eficacia a un evento de esta<br />

magnitud, tanto su hotel como su personal.


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

<strong>El</strong> proyecto de remodelación<br />

que duró nueve meses y<br />

que abarcó también el San<br />

Cristóbal Tower <strong>Santiago</strong>,<br />

consideró gran parte de las<br />

áreas de los dos hoteles. Un<br />

radical cambio en el diseño<br />

que caracterizó a <strong>Sheraton</strong><br />

por casi 42 años, gener<strong>and</strong>o<br />

nuevos y atrayentes<br />

espacios de reunión y<br />

esparcimiento, que seguro<br />

lo seguirán ubic<strong>and</strong>o como<br />

uno de los hoteles cinco<br />

estrellas favoritos de<br />

<strong>Santiago</strong>, en servicio,<br />

comodidad y gastronomía<br />

16 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

<strong>Sheraton</strong> <strong>Santiago</strong> <strong>Hotel</strong><br />

<strong>and</strong> <strong>Convention</strong> <strong>Center</strong><br />

<strong>El</strong> clásico capitalino estrena su<br />

renovado diseño<br />

E<br />

n una cordial conversación con Howie<br />

Brown, gerente general; Pablo Pesce,<br />

subgerente ejecutivo; y Patricio Ihnen,<br />

director de relaciones públicas de<br />

Starwood Chile, pudimos conocer los detalles<br />

relacionados con la remodelación de<br />

<strong>Sheraton</strong> <strong>Santiago</strong> <strong>Hotel</strong> <strong>and</strong> <strong>Convention</strong><br />

<strong>Center</strong>, y San Cristóbal Tower <strong>Santiago</strong>,<br />

miembro del grupo The Luxury Collection,<br />

cuya celebración oficial se espera para el mes<br />

de abril. Un trabajo que alcanzó los 12<br />

millones de dólares, que comenzó en junio<br />

de 2011 hasta el pasado 13 de marzo, cu<strong>and</strong>o<br />

exhibió su renovada imagen para los<br />

próximos años a pasajeros y clientes.<br />

Ya el año pasado se pudo apreciar un<br />

adelanto de lo que significaría la nueva<br />

impronta conceptual en las diferentes áreas del<br />

<strong>Sheraton</strong> <strong>Santiago</strong>, cu<strong>and</strong>o se inauguró el<br />

restaurante Bohío. <strong>El</strong> trabajo consideró el total<br />

rediseño del restaurante en cuanto a<br />

materialidad, mobiliario, barra de bar, mayor<br />

conexión con el entorno natural, espacios<br />

privados tipo resort, y una completa<br />

modernización de la piscina que en la noche<br />

queda convertida en una pileta con luces y<br />

chorros de agua al son de la música. Sólo se<br />

mantuvieron las emblemáticas pérgolas<br />

geométricas que fueron adecuadas al diseño<br />

general del espacio, potenci<strong>and</strong>o así el<br />

concepto de ser el único hotel de <strong>Santiago</strong> que<br />

tiene un parque natural y resort urbano,<br />

aprovech<strong>and</strong>o su conexión con el cerro San<br />

Cristóbal. “<strong>Sheraton</strong> es un espacio único en<br />

medio de la ciudad y en un sector residencial,<br />

donde no se ven edificios alrededor sino un<br />

hermoso parque natural, un lugar donde no se<br />

escucha el ruido del tráfico aunque estamos a<br />

sólo siete minutos del centro financiero, y<br />

enlazados con una importante autopista que<br />

conecta rápidamente con el aeropuerto<br />

internacional”, explica Howie Brown.<br />

Todo el trabajo de arquitectura y diseño<br />

fue encomendado al estudio de Daniel Piana<br />

y Asociados, de Buenos Aires, Argentina.<br />

“La labor fue supervisada por Starwood,<br />

debido a que cada una de las marcas que<br />

posee: <strong>Sheraton</strong>, Westin, W, Four Points,<br />

etc., tiene su propio estilo, así, las ideas del<br />

estudio de arquitectura deben estar en<br />

sintonía con las de la compañía, para que<br />

ésta pueda aprobar el proyecto”, explica<br />

Brown. <strong>Sheraton</strong> ha venido trabaj<strong>and</strong>o con<br />

Piana hace muchos años, de hecho, se<br />

encargó de la construcción del San Cristóbal<br />

Tower, inaugurado el año ‘97. Además, el<br />

estudio profesional trabaja con muchos<br />

hoteles de la marca en Latinoamérica. “La<br />

empresa partió haciendo un ‘rendering’ (una<br />

interpretación) utiliz<strong>and</strong>o diseños 3D. Y si<br />

uno ve el producto final es prácticamente lo<br />

mismo, por ejemplo, compar<strong>and</strong>o el boceto y<br />

la maqueta del lobby del San Cristóbal<br />

Tower, pareciera que se hizo un ‘copy page’,<br />

lo mismo con las áreas del <strong>Sheraton</strong>”,<br />

comenta Pablo Pesce.


En junio de 2011 se comenzó con la<br />

remodelación de la fachada del <strong>Sheraton</strong><br />

(seis meses antes se había hecho lo mismo<br />

con el San Cristóbal Tower), en la cual se<br />

aplicó una pintura con acrílico, producto<br />

único en un edificio de <strong>Santiago</strong>, llamado<br />

Sto, al que se le aplica una segunda capa:<br />

Sto Clear, que hace que el smog no se<br />

impregne en la edificación; además entrega<br />

un textura rugosa otorgándole un look más<br />

moderno y limpio al edificio. Junto con ello<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

se cambiaron todas las ventanas, que hasta<br />

ese entonces eran de doble hoja, por las de<br />

una sola pieza. Esto, además de darle una<br />

nueva estética y un moderno aspecto a la<br />

fachada, también le aportó practicidad, en el<br />

sentido que son ventanas anti acústicas y<br />

mantienen el control térmico en las<br />

habitaciones, lo que genera un importante<br />

ahorro en el aire acondicionado.<br />

Un área que siempre ha sido considerada<br />

el corazón del hotel es el lobby bar; por lo<br />

mismo, su rediseño conjuga comodidad,<br />

modernidad y entretención. Debido al<br />

segmento de pasajeros de negocios y<br />

convenciones que atiende el hotel, y porque<br />

muchos de ellos viajan solos, se han incluido<br />

las community tables, concepto único en<br />

Chile, un lugar donde pueden trabajar<br />

cómodamente con sus notebooks en una<br />

mesa común y relacionarse con otros<br />

pasajeros. En el fondo se ubica la barra de<br />

bar, con el doble del tamaño que su<br />

antecesora, más moderna y con un wine<br />

dispenser de dos caras. Sobre ésta se ubica<br />

una pantalla led de alta definición que busca<br />

el concepto de sport bar, en donde los<br />

clientes pueden disfrutar de un evento<br />

deportivo, un espectáculo, etc. Además se ha<br />

incorporado un video wall en base a un blue<br />

ray, con imágenes artísticas digitales. <strong>El</strong><br />

lobby bar, que incluye también un cómodo y<br />

contemporáneo mobiliario, atiende 18 horas<br />

con servicio de café, snacks, almuerzos<br />

ligeros, happy hours, noches de moda,<br />

noches de soul, etc. La terraza del lobby bar<br />

agrega al ambiente nocturno cuatro fogones<br />

que generan una atmósfera especial para<br />

compartir un cocktail o un snack.<br />

Patricio Ihnen; director de relaciones públicas; Howie Brown;<br />

gerente general y Pablo Pesce; executive assistant manager<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 17<br />

Representante exclusivo en Chile de<br />

Alfombras<br />

Visita nuestra nueva Representacion de<br />

Alfombras de Estados Unidos<br />

www.shawhospitalitygroup.com<br />

Porque entendemos el lenguaje del diseño,<br />

nuestras colecciones son inspiradas, de<br />

forma creativa y personalizada<br />

de acuerdo a sus necesidades.<br />

Consulte por un representante a:<br />

Casa Matríz: José Manuel Borgoño<br />

2853 • Renca • <strong>Santiago</strong>, Chile.<br />

Mesa Central: (56-2) 6460668<br />

Fax: (56-2) 6419291<br />

hotelservices@tie.cl<br />

www.frigobar.cl info@frigobar.cl


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

San Cristóbal Tower<br />

En esta etapa se terminaron de remodelar<br />

las habitaciones de San Cristóbal Tower,<br />

trabajo que había empezado antes, que<br />

contempló el cambio de alfombras, del<br />

empapelado, las camas, la grifería, etc. En<br />

cuanto a los elementos decorativos, se<br />

reemplazaron los cuadros por fotografías en<br />

blanco y negro con imágenes de Chile; de<br />

hecho cada habitación, de 45 mts2, tiene una<br />

imagen diferente de alguna zona del país. En<br />

su acceso principal se ubicó el lobby bar y la<br />

recepción, con un rediseño que incluyó dos<br />

áreas de finos muebles, libros temáticos y un<br />

televisor led para hacer más cómodo el<br />

proceso de check in y check out de los<br />

pasajeros. En cuanto al tema restaurantes, la<br />

remodelación contempló un cambio de layout<br />

del piso donde se encuentra L’Etoile Lounge,<br />

del Tower – aunque todavía no se sabe si<br />

cambiará de nombre –. En éste se eliminó el<br />

salón privado, incorpor<strong>and</strong>o en su lugar un<br />

bar con una privilegiada vista hacia la ciudad;<br />

y se modernizó completamente el mobiliario,<br />

18 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

San Cristóbal Tower<br />

San Cristóbal Tower<br />

que va en sintonía con el concepto general del<br />

hotel. <strong>El</strong> restaurante, que estará listo en el<br />

mes de abril renovará también su<br />

gastronomía, la que estará a cargo de un chef<br />

de vasta experiencia en países como Canadá,<br />

Japón, Tail<strong>and</strong>ia, Kuwait e India. En tanto el<br />

prestigioso restaurante <strong>El</strong> Cid, del <strong>Sheraton</strong> –<br />

que hace poco más de un año se remodeló –,<br />

reconocido gracias al importante trabajo del<br />

chef Josep G<strong>and</strong>er, seguirá manteniendo la<br />

carta de corte internacional.<br />

“Una de las áreas donde se ha realizado<br />

un importante esfuerzo – explica Howie<br />

Brown – es <strong>Convention</strong> <strong>Center</strong>. Sin duda<br />

será el mejor de <strong>Santiago</strong> a nivel<br />

tecnológico, en decoración, diseño y<br />

facilidades. Esto último si consideramos que<br />

contamos con 182 habitaciones de <strong>Sheraton</strong><br />

<strong>Santiago</strong>, y 140 de San Cristóbal Tower. En<br />

<strong>Convention</strong> <strong>Center</strong>, aparte de que se hizo un<br />

completo cambio de alfombras, texturas,<br />

maderas, etc., en tecnología quizás sea la<br />

más de punta del país. Todo se controla a<br />

través de un iPad con sistema Control4:<br />

data show, telones, música, parlantes, etc.,<br />

cuya inversión fue de más de medio millón<br />

de dólares. También se agregarán cinco<br />

salones de directorio, más el centro de<br />

convenciones, en lo que fuera la galería<br />

comercial. Este proyecto estará terminado<br />

en mayo o junio de este año”.<br />

Según los ejecutivos, ha sido motivador el<br />

hecho de haber pasado por un proceso de<br />

remodelación durante el 2011 sin<br />

contratiempos, en un año con mucho<br />

movimiento y dem<strong>and</strong>a que pudo haber<br />

ocasionado más de algún impasse con<br />

huéspedes y clientes. “Eso fue enriquecedor,<br />

sentir la fidelidad de la gente a pesar de<br />

todas las molestias propias de este tipo de<br />

trabajo. <strong>El</strong>los han sido consecuentes con el<br />

hotel, y lejos de encontrar todo esto un<br />

problema, lo han visto como algo que les<br />

traerá un enorme beneficio y un regalo que<br />

el hotel se merecía, y eso nos tiene muy<br />

contentos”, puntualiza Pablo Pesce.


Patricio Ihnen, por su parte, agrega que<br />

“<strong>Sheraton</strong> es un hotel que en estos 42 años<br />

ha llevado la ‘voz cantante’ en cuanto a<br />

innovación: fue el primero en incorporar<br />

Wi-Fi, además hizo la primera<br />

video-conferencia con el Ceo de Intel.<br />

También, cu<strong>and</strong>o en Chile se comía arroz y<br />

carne, y sólo se ofrecía tinto o blanco, el<br />

chef alemán Dieter Rossler hizo toda una<br />

innovación gastronómica, no sólo en el<br />

hotel sino que en el país, trabajo que<br />

continuó el chef Josep G<strong>and</strong>er en el<br />

restaurante <strong>El</strong> Bohío, con una innovadora<br />

ubicación al aire libre. <strong>Sheraton</strong> también<br />

fue el primero en crear el concepto<br />

StarClub, que hoy tiene cerca de mil socios.<br />

Por ello el hotel se merece celebrar una<br />

transformación de este nivel”.<br />

También la remodelación alcanzó el<br />

<strong>Sheraton</strong> Fitness, que se equipó totalmente<br />

con máquinas de última generación para<br />

todo tipo de funcionalidades. Sólo las<br />

habitaciones del <strong>Sheraton</strong>, las cuales<br />

habían tenido un recambio hace un par de<br />

años atrás, esperarán hasta el 2014 para un<br />

nuevo diseño.<br />

“Con esta remodelación no pretendemos<br />

modificar el concepto y la esencia de lo que<br />

es <strong>Sheraton</strong> para el mercado chileno, que no<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

cambia ni va a cambiar. <strong>Sheraton</strong> es un hotel<br />

muy orientado a la familia, al ejecutivo de<br />

negocios y en definitiva al mercado chileno,<br />

siendo una institución líder en los 42 años<br />

que lleva de existencia. Así que básicamente<br />

este proceso se basa en rejuvenecer un<br />

producto que necesitaba un look fresco,<br />

moderno y contemporáneo, que lo posiciona<br />

como el único resort urbano de la capital,<br />

con diseño y tecnología de punta, que ofrece<br />

una experiencia integral con el servicio<br />

dedicado que siempre ha entregado”, explica<br />

finalmente Howie Brown.<br />

<strong>Sheraton</strong> <strong>Santiago</strong><br />

<strong>Hotel</strong> & <strong>Convention</strong> <strong>Center</strong><br />

Av. Santa María 1742<br />

Providencia, <strong>Santiago</strong><br />

Teléfono (56-2) 233 5000<br />

www.starwoodhotels.com<br />

San Cristóbal Tower<br />

A Luxury Collection <strong>Hotel</strong><br />

Teléfono (56-2) 233 5000<br />

Josefina Edwards De Ferrari 0100<br />

Providencia, <strong>Santiago</strong><br />

Teléfono: (56-2) 707 1000<br />

www.starwoodhotels.com


<strong>El</strong> diseño de Emotion juega con la estética de sus curvas catenoides, que aluden a una<br />

sonrisa. Sus variadas formas crean una conexión perfecta entre las diferentes profundidades<br />

de las piezas. Sutilmente y con confianza, la diversidad creativa de la colección Emotion de<br />

Bauscher, prepara el escenario para las pequeñas y delicadas creaciones de los alimentos<br />

En Chile: AGECOM LTDA.<br />

(56-2) 7274429 Móvil: (56-9) 98469419<br />

www.bauscher.cl<br />

E-mail: agecom@bauscher.cl


Segundo hotel de <strong>Hotel</strong>era Posadas en Chile<br />

Abre nuevo hotel Caesar Business en<br />

Puerto Montt<br />

<strong>Hotel</strong>era Posadas, la mayor operadora hotelera de<br />

origen latinoamericano, inauguró el 1º de febrero su<br />

nuevo hotel Caesar Business en la ciudad de Puerto<br />

Montt. <strong>El</strong> proyecto, que implicó una inversión de US$9,5<br />

millones, cuenta con 142 habitaciones y pretende<br />

convertirse en la mejor alternativa para los ejecutivos de<br />

negocios y turistas que visiten la Décima Región.<br />

<strong>El</strong> nuevo Caesar Business Puerto Montt es el segundo<br />

establecimiento de <strong>Hotel</strong>era Posadas en Chile. Los<br />

hoteles Caesar Business son de categoría Business Class<br />

y se caracterizan por ofrecer a los viajeros de negocios<br />

un ambiente práctico, moderno, de alta tecnología y con<br />

eficiencia en sus servicios. Es un espacio innovador que<br />

inspira, motiva y contribuye al éxito de cada viaje.<br />

Está ubicado estratégicamente en la capital de la<br />

Región de Los Lagos, principal centro de desarrollo<br />

económico, cultural y turístico en el país, a 16 kilómetros<br />

del aeropuerto internacional <strong>El</strong> Tepual, a 20 kilómetros<br />

de Puerto Varas, y a 10 minutos de la conocida zona<br />

turística y gastronómica de Caleta Angelmó.<br />

En esta ocasión, debido a la inauguración del<br />

establecimiento, se ofrecerá una tarifa promocional de<br />

$39.840 (US$85), ideal para quienes tienen intenciones<br />

de pasar estos días de vacaciones en la zona.<br />

Además cuenta con funcionalidad en los servicios<br />

de Internet, Wi-Fi gratuito en las 142 habitaciones y<br />

áreas públicas, Business <strong>Center</strong>, salas para eventos<br />

con capacidad hasta 250 personas, piscina<br />

climatizada, fitness center, lobby bar, y un equipo<br />

totalmente preparado para atender a los hombres y<br />

mujeres que viajan por negocios o placer. A lo anterior<br />

se suma una excelente gastronomía en su restaurante<br />

Amaranto, el cual ofrecerá una cocina internacional<br />

en un ambiente casual durante el desayuno, almuerzo<br />

y cena, hasta 72 personas<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Las habitaciones poseen un estilo contemporáneo,<br />

completamente equipadas, para quien hace un viaje de<br />

trabajo, con conexión inalámbrica, mesa de trabajo, aire<br />

acondicionado, TV LCD 32", TV por cable, mini-bar,<br />

caja fuerte digital, aire acondicionado/ calefacción de<br />

regulación individual, teléfono, cama queen size,<br />

excelente iluminación y estructura práctica y moderna.<br />

Caesar Business Puerto Montt posee 3 salones de<br />

convenciones modulables, un Gran Salón de 260<br />

metros cuadrados y 7 salas individuales para reuniones<br />

privadas, lo que permitirá ampliar la oferta de centros<br />

de eventos en la ciudad.<br />

Francisco Gutiérrez, director general de <strong>Hotel</strong>era<br />

Posadas en Sudamérica, afirmó que “nuestro objetivo<br />

es generar la mejor experiencia para los huéspedes<br />

que visiten Puerto Montt por turismo, y facilitar el<br />

éxito de los hombres de negocios con toda una<br />

estructura de servicios y una atención diferenciada. La<br />

apertura de Caesar Business Puerto Montt es un paso<br />

importante para <strong>Hotel</strong>era Posadas en su plan de<br />

expansión en Chile”.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 21<br />

Con más de 3 millones de<br />

cerraduras electrónicas<br />

instaladas en<br />

el mundo, los sistemas de Onity<br />

pueden encontrarse en más de<br />

20.000 hoteles en 115 países.<br />

Descubra la satisfacción de<br />

utilizar los equipos de Global<br />

Control y los beneficios que<br />

obtendrán usted y sus clientes<br />

Control de<br />

ascensores


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

<strong>Chef</strong> Ingrid Weinrich<br />

“La gringa”, toda una leyenda de la<br />

gastronomía nacional<br />

Con el mar como telón de fondo, y<br />

una poesía clásica y creativa<br />

presente en cada plato de su<br />

restaurante en Isla Negra, Ingrid<br />

Weinrich escribe un nuevo capítulo<br />

de su historia en la cocina nacional.<br />

Una que habla de su enriquecedor<br />

aporte, el que ha merecido gr<strong>and</strong>es<br />

elogios, desde sus fieles comensales<br />

hasta los más entendidos en la<br />

materia, y el que sitúa en lo más<br />

alto de la gastronomía de nuestro<br />

país el trabajo de las mujeres chef<br />

22 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

…Y en las ollas<br />

chilenas,<br />

en la costa,<br />

nació el caldillo<br />

grávido y suculento,<br />

provechoso.<br />

Lleven a la cocina<br />

el congrio desollado,<br />

su piel manchada cede<br />

como un guante<br />

y al descubierto queda<br />

entonces<br />

el racimo del mar,<br />

el congrio tierno<br />

reluce<br />

ya desnudo,<br />

preparado<br />

para nuestro apetito.<br />

Este pequeño extracto de la Oda al Caldillo de Congrio,<br />

escrita por el poeta Pablo Neruda, Premio Nobel de<br />

Literatura (1971), traduce a la perfección lo que es hoy<br />

en esencia la gastronomía de una de las chefs más importantes<br />

de los últimos 20 años, Ingrid Weinrich. En su sencillo<br />

café-restaurante <strong>El</strong> Rincón del Poeta, de Isla Negra, ubicado<br />

dentro del recinto que alberga a la emblemática Casa<br />

Fundación del ilustre vate, la chef ha querido seguir junto a los<br />

fogones, sartenes y ollas – que la han acompañado en su vida<br />

profesional, y en importantes episodios de la gastronomía<br />

chilena –, ofreciendo platos tradicionales de nuestro país,<br />

algunos de ellos inspirados en la poesía nerudiana y otros con<br />

toques de innovación. Así, ha seguido seduciendo los paladares<br />

de cientos de turistas, nacionales y extranjeros, que llegan a<br />

este “rincón” del litoral central. Los visitantes, en una pausa en<br />

su recorrido por la sorprendente propiedad del poeta,<br />

aprovechan la hermosa vista del mar desde el café-restaurante<br />

para degustar algunos de los platos de la acotada carta que, en<br />

una cuidadosa selección y trabajo con los productos de nuestra<br />

costa, sumerge al comensal en la mística del Océano Pacífico,<br />

inspiración misma del premio nacional, su poesía y sus<br />

personales “odas elementales”, con platos como el tradicional<br />

y muy solicitado Oda al Caldillo de Congrio ($xxxx), el cual<br />

cocina cerca de dos horas. Cabe señalar que esta preparación<br />

fue ofrecida por la chef en la cena de gala de la Segunda<br />

Cumbre de las Américas, en 1998.


Ingrid confiesa ser autodidacta en el tema<br />

culinario. “Yo me inicié en la cocina, como le<br />

ha pasado a tantos de mi generación, de la<br />

mano de mi madre. <strong>El</strong>la quedó viuda, por lo<br />

que tuve que hacerme cargo de la cocina<br />

cu<strong>and</strong>o tenía doce años”. Nacida en la<br />

ciudad de Hannover, Alemania, siendo<br />

pequeña llegó a Chile, por lo que se<br />

considera más chilena que alemana, aunque,<br />

al igual que la letra de la canción de Alberto<br />

Cortés, dice “no ser de aquí, ni de allá”.<br />

Obligada a exiliarse durante la dictadura<br />

militar, Ingrid regresó a Alemania por un<br />

período de ocho años. Allí trabajó en<br />

diversos restaurantes, experiencia que le<br />

permitió aprender y practicar una fusión de<br />

sabores y productos.<br />

De regreso en Chile, el año ‘83, trabajó en<br />

el Satiricón “pel<strong>and</strong>o arvejitas y pic<strong>and</strong>o<br />

apio”, recuerda Ingrid, hasta que se asoció<br />

con el chef Carlos Monge Sánchez<br />

–precursor del cambio más significativo en la<br />

gastronomía contemporánea chilena –, con<br />

quien comenzó en Avenida <strong>El</strong> Bosque el<br />

recordado restaurante Balthazar. Según<br />

cuenta Ingrid “a Monge lo conoció mi hijo<br />

Eric, haciendo un aventón. En esa<br />

oportunidad el chef le propuso a él trabajar<br />

de garzón en su restaurante, este a su vez le<br />

contó que yo estaba busc<strong>and</strong>o un lugar para<br />

instalarme con un local de alta gastronomía.<br />

De esta forma Monge se comunicó conmigo,<br />

lo invité a mi casa y le cociné. En esa velada<br />

terminamos habl<strong>and</strong>o y pens<strong>and</strong>o en comida,<br />

preludio de nuestra asociación para formar<br />

el Balthazar”. La unión de estos chefs fue<br />

perfecta, pues ambos tenían ideas, las que<br />

llevaban a cabo y realizaban cada uno<br />

aport<strong>and</strong>o lo suyo. “Si había que hacer pollo<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

– explica Ingrid –, a uno se le ocurría<br />

agregarle camarones, entonces siempre<br />

estábamos combin<strong>and</strong>o y mezcl<strong>and</strong>o<br />

productos y sabores, haciendo lo que<br />

posteriormente se conocería como ‘cocina de<br />

autor’. Hasta el día de hoy, en el Rincón del<br />

Poeta, hago de repente ese tipo de cocina,<br />

como ‘Congrio a la plancha con frutillas<br />

salteadas’, o ‘Lenguado apanado con<br />

ensalada de quínoa y mayonesa de papas’.<br />

En el Balthazar trabajábamos mucho el<br />

champiñón ostra; la soya; los dihueñes; las<br />

callampas de álamo que comprábamos en la<br />

Vega, las que se enharinaban y se salteaban<br />

con aceite de oliva en la sartén, es decir,<br />

todas las cosas que ahora aparecen como<br />

nuevas. <strong>El</strong> mesón del Balthazar trabajaba<br />

con un buffet con 14 entradas de distintas<br />

fusiones, todas sencillas, de las cuales la<br />

gente se iba sirviendo. Los primeros sushis<br />

que se vendieron en Chile fueron del<br />

Balthazar, esto debido a que Monge conoció<br />

a la embajadora de Japón, y aprendió a<br />

hacerlos. La cocina tenía influencia<br />

francesa, sobre todo por las salsas, soy loca<br />

por éstas y me encantan…eran simples…la<br />

idea era darle un toque a los platos con ellas<br />

y no cubrirlos”.<br />

En 1999, la chef concitó las alabanzas de<br />

su trabajo en el Balthazar por parte del<br />

Círculo de Cronistas Gastronómicos, quienes<br />

le otorgaron el “Premio Rosita Robinovich”<br />

por su valiosa trayectoria. “Con una<br />

decoración deliberadamente rústica, Ingrid<br />

Weinrich da cabida a su imaginación<br />

utiliz<strong>and</strong>o productos poco comunes en<br />

combinaciones originales”, rezaba una de las<br />

frases vertidas en la ocasión.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 23


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Durante ese período, busc<strong>and</strong>o un lugar<br />

para su hijo mayor, Eric Jenkin, que volvía<br />

de Alemania, se contactó con el<br />

vicepresidente de la Fundación Neruda, Raúl<br />

Bulnes, quien era asiduo cliente del<br />

Balthazar, para armar <strong>El</strong> Rincón del Poeta.<br />

Según cuenta Ingrid, éste dijo que “si llega a<br />

armar el restaurante ‘la gringa’ – como<br />

cariñosamente le dicen desde pequeña –, ella<br />

tiene que hacerse cargo porque me encanta<br />

su cocina”. Así, el año ‘92, junto a su hijo en<br />

la administración, comenzó con este local<br />

apoy<strong>and</strong>o el proyecto con sus platos. Sin<br />

embargo, a los dos años su hijo Eric se retiró,<br />

haciéndose cargo ella de este restaurante, del<br />

Balthazar, y por ese entonces, de la cocina<br />

del Palacio de la Moneda, en la época del ex<br />

presidente Ricardo Lagos…“una época de<br />

mucho trabajo”, recuerda la chef. Tiempo<br />

después Monge decidió dejar Chile, dándose<br />

por terminada la sociedad junto con el<br />

restaurante Balthazar.<br />

Ceviche de cochayuyo Congrio a la nerudiana<br />

24 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

<strong>Chef</strong> Ingrid Weinrich junto a<br />

Mauricio Pino,<br />

chef administrador<br />

<strong>El</strong> Rincón del Poeta es un lugar sencillo, en<br />

donde caben 80 personas incluyendo la terraza<br />

al aire libre con vista al mar, donde se<br />

encuentra el bar que es una réplica de un bote<br />

pesquero, y en donde entre otras cosas se puede<br />

solicitar un pisco sour, al que se le agregan<br />

unas gotitas de Curazao para que adquiera un<br />

color turquesa. En su interior, una docena de<br />

recortes enmarcados recuerdan la distinción de<br />

la prensa y las visitas ilustres que han llegado al<br />

local, entre ellos el poeta Rafael Alberti; el<br />

cantante de U2, Bono; la escritora Isabel<br />

Allende, así como varios presidentes<br />

extranjeros. Hoy, junto a Mauricio Pino, chef<br />

administrador, con quien ha cultivado una<br />

estrecha relación laboral, la chef Ingrid<br />

Weinrich mantiene en el espíritu de la carta<br />

platos con los que comenzó, preparaciones<br />

típicas que parten con el montaje de una mesa,<br />

como Ceviche de cochayuyo ($5.900); y<br />

Ceviche de reineta ($5.900). De la carta nacen<br />

platos como Machas en salsa de queso<br />

($6.900); Ostiones al pil pil ($6.500); y Pastel<br />

de jaiba ($6.200); entre otras entradas. Entre<br />

los principales hay Trucha con salsa de<br />

camarones ($6.500); Paila marina ($6.200);<br />

Rollizo frito a las finas hierbas ($6.500);<br />

Congrio frito a las finas hierbas ($6.500);<br />

Corvina nerudiana ($7.800); Congrio a la<br />

plancha con frutillas salteadas ($6.500); y<br />

Lenguado apanado con ensalada de quínoa y<br />

mayonesa de papas ($6.500), por nombrar<br />

algunos. Entre los postres destaca la Copa<br />

Matilde ($2.400), en honor a la esposa y gran<br />

amor de Neruda; Tiramisú isleño ($2.800);<br />

Espuma marina ($2.600), etc.<br />

Espuma marina<br />

Helado de vainilla con maní garrapiñado<br />

y merengue quemado Congrio a la plancha con frutillas salteadas (creación propia)


Coquetelón<br />

Lenguado apanado con ensalada de quínoa y<br />

mayonesa de papas (creación propia)<br />

Haciendo un análisis de la gastronomía de<br />

hoy en día, Ingrid Weinrich, quien también fue<br />

directora de Achiga, rescata los gr<strong>and</strong>es<br />

avances que ha habido en esta área en los<br />

últimos años, con exponentes que han hecho<br />

una cocina más creativa, renovada, que han<br />

mantenido la misma base pero dándole un<br />

toque diferente. Por otra parte, siente que en<br />

este mundo globalizado, donde “cada uno tira<br />

para su lado, con el solo propósito de ganar<br />

dinero”, se ha perdido la parte lúdica de la<br />

cocina, “esa unión que había antes ya no<br />

Oda al caldillo de congrio<br />

existe, la que teníamos para crear un nuevo<br />

estilo, inventar algo nuevo”, argumenta la chef,<br />

quien hoy escribe desde su atesorado “rincón”<br />

en Isla Negra, nuevas páginas de una historia<br />

de esfuerzo y tesón.<br />

Café-Restaurante <strong>El</strong> Rincón del Poeta<br />

Poeta Neruda s/n, Isla Negra, <strong>El</strong> Quisco<br />

Teléfono: (56-35) 461 774<br />

Horario de Marzo a Diciembre: Martes a<br />

Domingo, de 10 a 18 hrs.<br />

Horario de Enero a Febrero: Martes a<br />

Domingo, de 10 a 20:00 hrs.<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Degustación de postres,<br />

Jardín de la Dulzura:<br />

Crêpes suzzette con crema de lúcuma,<br />

Torta mil hojas de chocolate con nueces,<br />

Mousse de albahaca, Pie de limón,<br />

Marquise de chocolate,<br />

Tarta de manzana y<br />

Helado de vainilla con fruta


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Además de ser uno de los primeros<br />

hoteles de categoría que se<br />

construyó en San Pedro de Atacama<br />

y que conserva la tradición<br />

arquitectónica atacameña, Kimal es<br />

también uno de los pocos cuyo<br />

dueño es originario de este pueblo<br />

<strong>and</strong>ino. Un proyecto que hoy cuenta<br />

con dos hoteles con diseños<br />

diferentes y una alta gastronomía a<br />

base de productos locales<br />

26 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

<strong>Hotel</strong> Kimal y Poblado Kimal<br />

Toda la esencia de la cultura atacameña<br />

<strong>Hotel</strong> Poblado Kimal<br />

<strong>Hotel</strong> Poblado Kimal<br />

Los hoteles Kimal son más que una alternativa tres estrellas en el centro de San<br />

Pedro de Atacama, ya que su filosofía ha sido conservar, desde la<br />

construcción del <strong>Hotel</strong> Kimal hace 18 años, y un poco más de dos el<br />

<strong>Hotel</strong> Poblado Kimal, la esencia del pueblo atacameño. Y esto no es sorpresa si<br />

uno conoce a su gerente Fern<strong>and</strong>o Ortega Mir<strong>and</strong>a – dueño en un 50% de estos<br />

dos hoteles junto a la inglesa Amelia Frank –, verdadero hijo de esta tierra<br />

<strong>and</strong>ina del norte de Chile, quien recuerda que cu<strong>and</strong>o tenía una agencia de<br />

turismo en una época en que había carencia de hoteles por el tema del adobe,<br />

se dio cuenta que los turistas alucinaban con este material. Basado en esta idea,<br />

se propuso construir el Kimal en un terreno de la familia, aunque conseguir<br />

recursos no le fue fácil. Junto a Amelia, su esposa en esa época, quien había<br />

estado radicada muchos años en Granada, España, y que hoy ocupa el cargo de<br />

gerente de marketing, echaron “toda la carne a la parrilla”, como el mismo<br />

Ortega dice, para comenzar con la primera etapa del hotel. “Se partió sólo con<br />

seis habitaciones porque se acabaron los recursos y tampoco se tenía la<br />

experiencia de trabajar un hotel, donde las exigencias son mayores que las de<br />

un hostal”, recuerda el gerente, quien además participó en el proyecto como<br />

jefe de obras gracias a su dominio del adobe, material que está hecho el hotel.<br />

En tanto el diseño fue realizado por Magdalena Gutiérrez, profesora de la<br />

Universidad del Norte y amiga de Ortega.<br />

<strong>Hotel</strong> Poblado Kimal


Fern<strong>and</strong>o Ortega, gerente general de hotel Kimal<br />

<strong>El</strong> producto gustó rápidamente por su<br />

concepto de materialidad aplicada al hotel,<br />

que es típica de la zona. Además de adobe se<br />

usó caña, piedra volcánica y madera de<br />

chañar, entre otros, elaborados con detalles<br />

refinados y un cálido diseño. A ello se agrega<br />

una arquitectura basada en habitaciones<br />

separadas, distribuidas en callejones y<br />

rinconcitos característicos de este pueblo. <strong>El</strong><br />

éxito sirvió para después de tres años crear el<br />

restaurante Paacha y ampliar a 19 habitaciones<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

la propuesta hotelera, hecho que ocurrió hace<br />

ocho años atrás. Sus opciones de singles,<br />

dobles, matrimoniales y familiares, cuentan<br />

con baño privado, calefacción o aire<br />

acondicionado según la temporada, internet<br />

Wi-Fi, frigobar, servicio a la habitación y<br />

terrazas, entre otras comodidades. <strong>El</strong> juego de<br />

alturas y callejones en el terreno del hotel,<br />

donde se encuentran las habitaciones,<br />

restaurante y piscina, recuerdan los antiguos<br />

huertos atacameños diseñados en terrazas.


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Con el Kimal en plena marcha, y luego de<br />

una estadía junto a Amelia en España,<br />

Fern<strong>and</strong>o Ortega decidió volver solo a San<br />

Pedro de Atacama para iniciar el proyecto del<br />

<strong>Hotel</strong> Poblado Kimal, frente al Kimal, hace dos<br />

años. La idea era generar un proyecto distinto,<br />

con 21 habitaciones y terraza privada, en un<br />

formato de cabañas construidas en madera,<br />

adobe estucado, techos de caña y paja,<br />

distribuidas en medio de una vegetación<br />

orgánica, árboles frutales del antiguo huerto y<br />

senderos serpentinos, que busca recordar los<br />

tradicionales poblados de la zona. En este<br />

proyecto además, se ha utilizado un sistema de<br />

alumbrado a base de energía solar como parte<br />

de su compromiso con el medio ambiente y la<br />

Pachamama. <strong>El</strong> Poblado Kimal cuenta también<br />

con piscina, habitaciones single-matrimoniales,<br />

twin, triple, y suite con jacuzzi. Además se<br />

encuentra Pacha-Kona, un espacio ideal para<br />

realizar variados eventos junto a la piscina.<br />

28 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Papa tunta o chuño<br />

En la entrada del Kimal se encuentra el<br />

restaurante Paacha, con una gastronomía<br />

que aporta un importante plus al hotel.<br />

Construido a partir de una de las<br />

habitaciones originales que existía en el<br />

terreno, que data de más de 200 años y<br />

donde antes funcionaba una peña<br />

folclórica, se generó un espacio sencillo,<br />

acogedor y representativo de San Pedro de<br />

Atacama. Hace más de dos años que el<br />

chef boliviano Diego Arm<strong>and</strong>o Flores se<br />

encuentra a cargo de la cocina, una<br />

actividad que conoce desde pequeño pues<br />

su familia ha estado siempre relacionada<br />

con la gastronomía; de hecho su madre<br />

banquetera trabajó en restaurantes<br />

asiáticos, por lo que hay una filosofía del<br />

buen comer en el clan. Flores, quien<br />

estudió tres años en Cordon Bleu de Perú,<br />

también trabajó en el restaurante <strong>El</strong> Salto<br />

del Fraile, en Miraflores – distrito<br />

turístico de la ciudad de Lima –, un<br />

establecimiento que tenía cocina criolla,<br />

especialmente mariscos y pescados, antes<br />

de venirse a Chile.<br />

En el Paacha, todos los días se ofrece un<br />

menú de tres tiempos con dos alternativas<br />

distintas, uno para el almuerzo y otro para la<br />

cena, inspirado en la cocina autóctona <strong>and</strong>ina<br />

y que rescata algunos productos ancestrales<br />

como el ceviche de maíz, más conocido<br />

como patasca; queso cabra; pulpo; aceitunas<br />

del valle de Azapa; semillas de sésamo<br />

negro; flores comestibles, etc. De entrada,<br />

una alternativa puede ser Crema natural de<br />

zapallo camote al romero fresco y leche de<br />

coco, o Machas a la parmesana al rosé y<br />

kion (jengibre); entre los principales una<br />

Suprema de pollo rellena al queso de búfala y<br />

pesto al cilantro guarnecido de pepián de<br />

choclo y albahaca, o Lomo de res en su punto<br />

en salsa de chañar, acompañado de polonesa<br />

de quínoa y espárragos al aceto. Entre las<br />

opciones de postres se ofrece un Semifredo<br />

de castañas y vainillas en salsa de amaretto,<br />

o Tarta latín de manzana y nuez moscada.<br />

Ciervo con arándano y pingo pingo.<br />

Corte de chuleta francesa confitada en pingo pingo, arándano,<br />

guarnecido de orecchiette de papas tunta a la<br />

huancaína, sal de zanahoria


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

En la carta, el chef ofrece un creativo<br />

trabajo de fusión utiliz<strong>and</strong>o productos de la<br />

zona y de otras regiones. Entre otros, Ciervo<br />

confitado con arándano y pingo pingo (una<br />

hierba de la zona con frutos rojos para<br />

perfumar), plato que lleva papa tunta<br />

(también conocida como chuño blanco o<br />

moraya) – preparación que forma parte de la<br />

gastronomía atacameña y que tiene sus raíces<br />

en los aymara –, y una pasta con sal de<br />

zanahoria. Otro plato son Ñoquis de<br />

chuchoca con salsa vizcaína, con una<br />

reducción de tomates rostizados. Va con<br />

pinzas de jaiba ahumada y vodka, brotes de<br />

alfalfa y queso parmesano reggianito.<br />

También está el Lomo de wagyu con trigoto<br />

de alcachofa, y salsa de chañar con aceite de<br />

uva. Entre los postres hay un Helado<br />

artesanal de queso de cabra, con papaya y<br />

castaña; un Pie de chañar con harina de<br />

quínoa; y un Parfait de algarrobo (harina de<br />

añapa o algarrobo), con un praliné de frutos<br />

secos, almendras, nueces y cardamomo. En<br />

el recinto también se encuentra el servicio de<br />

barra con una excelente carta de vinos<br />

chilenos. Por supuesto, hay un desayuno<br />

buffet para los huéspedes, quienes comienzan<br />

muy temprano las excursiones a los distintos<br />

atractivos naturales que ofrece esta hermosa<br />

región nortina.<br />

<strong>Hotel</strong> Kimal<br />

Domingo Atianza 452, con Caracoles<br />

San Pedro de Atacama<br />

Teléfono: (56) - (55) 851 152 - 851 030<br />

Web: www.kimal.cl<br />

Email: reservas@kimal.cl<br />

Ñoquis de chuchoca, en una salsa vizcaína con pinzas de jaiba Carne de wagyu con trigoto de alcachofa y<br />

salsa de chañar, trigo árabe y aceite de uva<br />

Diego Arm<strong>and</strong>o Flores Pérez, chef ejecutivo<br />

- Helado artesanal de queso de cabra, papaya, vainilla<br />

- Parfait de algarrobo (añapa), acompañado de frutos secos<br />

cardamomo con nueces<br />

- Pie de chañar con harina de quínoa, con un toffee de castaña


Novotel <strong>Santiago</strong> logra la<br />

certificación Earth Check<br />

Con el fin de reafirmar el compromiso con la<br />

sustentabilidad, Novotel <strong>Santiago</strong>, de la red Novotel,<br />

considerada la marca de hoteles de categoría superior<br />

en el portafolio del grupo Accor, obtuvo el sello de la<br />

certificación internacional Earth Check, una de las<br />

principales certificaciones ambientales del mundo.<br />

De esta manera, Novotel <strong>Santiago</strong> se suma a los<br />

136 hoteles de la marca certificados,<br />

correspondiendo nueve a Latinoamérica: cuatro en<br />

Brasil, dos en México, uno en Perú, uno en<br />

Argentina y otro en Chile. Sólo este mes se lograron<br />

3 certificaciones del grupo, sum<strong>and</strong>o a la nacional<br />

las unidades de Novotel Sao Paulo Morumbi (Brasil),<br />

y Novotel Buenos Aires (Argentina).<br />

<strong>El</strong> logro del sello Earth Check reafirma el<br />

compromiso de la red Novotel con las prácticas<br />

sustentables y también con los objetivos globales de<br />

Accor, pionera en acciones ambientales. Para dar una<br />

idea, hace 15 años el Grupo lanzó el documento<br />

titulado “Carta Ambiental” con 65 ítems relativos a<br />

temas ambientales y que todavía sigue vigente.<br />

Bernd Hofmann, gerente de operaciones de Novotel<br />

para Latinoamérica, comenta que el proceso para esta<br />

certificación contó con el compromiso de los equipos de<br />

los hoteles y ha traído beneficios tanto para la marca<br />

Novotel como para los huéspedes de la red. “Estamos<br />

comprometidos con esta certificación desde hace cinco<br />

años y tenemos el apoyo de más de 1.200<br />

colaboradores en Sudamérica para convertir esto en<br />

realidad. Además de hacer tangible nuestro<br />

compromiso con la sustentabilidad en hotelería, Earth<br />

Check les trae beneficios a los huéspedes en general,<br />

que pueden hospedarse en un hotel ambientalmente<br />

correcto”, destaca el ejecutivo.<br />

En la práctica, los empleados y huéspedes del hotel<br />

colaboran juntos para su mantenimiento, reduciendo el<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

consumo de energía, agua y residuos, lo que también<br />

afecta algunos departamentos del hotel, como<br />

lav<strong>and</strong>ería, cocina, entre otros.<br />

Creada en 1994, esta certificación se basa en la<br />

Agenda 21 de la Organización de las Naciones Unidas<br />

que evalúa el desempeño ambiental y el sistema de<br />

gestión del ambiente, para optimizar la aplicación de la<br />

política de desarrollo sostenible en cada hotel de la red.<br />

Para obtener este sello, los hoteles de la marca<br />

Novotel siguen un proceso en el cual las unidades son<br />

evaluadas por Earth Check, para la elaboración de un<br />

estudio de desempeño con relación a la<br />

implementación de una política de desarrollo<br />

sostenible, como consumo de agua, energía, papel y<br />

gestión de desperdicios, uso de pesticidas, productos<br />

de limpieza e higiene, entre otras tareas. Desde este<br />

levantamiento, el hotel pone en práctica un plan de<br />

acción y buenas prácticas, para mejorar sus puntos<br />

débiles y lograr los objetivos estipulados por EC.<br />

Después de una evaluación de los resultados por la<br />

propia organización, el hotel pasa por una auditoría<br />

externa e independiente, concluyendo el proceso.


Gerencia <strong>Hotel</strong>era<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Gr<strong>and</strong> Hyatt <strong>Santiago</strong><br />

Dos décadas de<br />

excelencia hotelera<br />

Este 20 de marzo, Gr<strong>and</strong><br />

Hyatt <strong>Santiago</strong> cumplió 20 años<br />

desde su espectacular apertura<br />

el ‘92, fecha que sin duda<br />

marcó un antes y un después<br />

en la hotelería nacional, un<br />

acontecimiento que ayudó a<br />

impulsar importantes proyectos<br />

locales y a acelerar el arribo de<br />

otras prestigiosas cadenas<br />

internacionales a Chile<br />

Ala espera de una espectacular celebración<br />

el 22 de marzo, después del cierre de<br />

esta edición, en donde unos 500<br />

invitados se darán cita para conmemorar 20<br />

años de vida de este cinco estrellas,<br />

conversamos en forma exclusiva con Peter<br />

Roth, gerente general del hotel, quien lleva<br />

cerca de tres años en el cargo, para conocer<br />

más a fondo lo que ha significado estas dos<br />

décadas de servicio para Hyatt y las<br />

novedades para los próximos años.<br />

32 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Peter Roth<br />

¿Qué significado le otorga a la llegada de<br />

Hyatt, hace 20 años atrás?<br />

La verdad es que cada cadena aporta<br />

muchísimo a un país. En la época que llegó<br />

Hyatt había terreno virgen y cada uno de los<br />

hoteles que abrieron en ese tiempo contribuyó<br />

con su propio estilo. Hoy, lo que más<br />

distingue a un hotel es su cultura operacional<br />

y la filosofía de cómo éste opera. <strong>El</strong> nicho que<br />

ocupó Hyatt en ese entonces no fue tanto de la<br />

hotelería internacional, que ya había llegado,<br />

lo que sí puedo asegurar es que de todas las<br />

empresas hoteleras multinacionales que<br />

conozco, Hyatt fue y es la más innovadora, y<br />

la que tiene como base operativa y cultural un<br />

sistema que incentiva a la creatividad.<br />

¿Cómo se traduce el éxito de Hyatt en las<br />

diferentes áreas del hotel?<br />

En nuestro caso, eso se nota por ejemplo,<br />

en el éxito operativo de A&B, dado que cada<br />

restaurante del hotel tiene una identidad<br />

determinada, una personalidad, un concepto,<br />

y por eso ha funcionado exitosamente.<br />

Nosotros, además de crear un oasis urbano,<br />

porque tenemos una linda ubicación, un lujo<br />

de espacio y luz natural que nos beneficia,<br />

nos establecimos bien en función de<br />

demostrar que una cadena no tiene que tener<br />

la cocina típica hotelera que se conocía de<br />

otros tiempos, y de muchas marcas. También<br />

entramos con un producto de habitaciones<br />

innovador, siendo los primeros en integrar<br />

baños a las habitaciones. Porque, si se<br />

estudia la historia de Hyatt internacional, uno<br />

de sus gr<strong>and</strong>es méritos es ser buscadores de<br />

nuevos conceptos. En el caso de la cocina<br />

internacional, é sta permite hacer de todo<br />

pero no demasiado bien. Sin embargo,<br />

nosotros entramos con otra idea: tener en la<br />

cocina a un chef tail<strong>and</strong>és, otro japonés, así<br />

fuimos estableciendo nuestro estilo. Por<br />

ejemplo, la cocina abierta de los restaurantes<br />

que hoy se ve en todos lados es un concepto<br />

Hyatt. Además, el hotel tiene una cultura<br />

hospitalaria muy fuerte, y en general marca<br />

tendencia. Hyatt tiene una visión de más<br />

curiosidad y aventura hacia las cosas, algo<br />

que volveremos a ver en la remodelación que<br />

se hará en los siguientes 24 meses.


¿Qué objetivos llevaron a cambiar la<br />

denominación Hyatt Regency por Gr<strong>and</strong><br />

Hyatt, el año 2006?<br />

<strong>El</strong> cambio de marca, más que el cambio de<br />

nombre, tiene un sentido mucho más profundo.<br />

Éste se relaciona con estándares tangibles en<br />

cuanto a productos y amenidades, como<br />

también estándares de servicio que teníamos.<br />

Hyatt Regency es una marca más especializada<br />

en hoteles que tiene su fuerte en las<br />

convenciones, con un pasajero que tiene otro<br />

tipo de necesidades. En Chile, una vez que el<br />

hotel estuvo oper<strong>and</strong>o, nos dimos cuenta que el<br />

mercado tenía un abanico muy abierto.<br />

Tenemos pasajeros de convenciones y grupos,<br />

pero además de mucho negocio individual y de<br />

turismo. En ese sentido, era la perfecta<br />

oportunidad para que el hotel se adaptara a este<br />

tipo de viajero; también la infraestructura daba<br />

para que se convirtiera en Gr<strong>and</strong>, lo que<br />

significó reentrenar a todo el personal.<br />

¿Qué acontecimientos puede mencionar<br />

que estén en la memoria histórica del hotel?<br />

En términos generales, puedo enumerar<br />

algunos eventos que han sido significativos<br />

para Hyatt: cumbres políticas, el encuentro de<br />

FIFA del 2008, o la APEC del 2005, así como<br />

la presencia de huéspedes famosos: Madonna,<br />

Michael Jackson, Fidel Castro, Bill Clinton,<br />

George Bush, Condoleezza Rice, los reyes de<br />

España y Marruecos, Luis Miguel, Chayanne,<br />

etc. Tal vez esto es algo que no sorprende a la<br />

gente porque ya es parte de la historia de la<br />

ciudad que ciertas personalidades se queden en<br />

el hotel, pero en estos tres años que he estado<br />

como gerente me he dado cuenta cu<strong>and</strong>o me<br />

encuentro con gente, ya sea a nivel particular o<br />

por trabajo, y me pregunta dónde trabajo y les<br />

respondo que en Hyatt, el 95% me habla de que<br />

“me casé en el Hyatt”, o “hice el bautizo en el<br />

Hyatt”, o “mis padres celebraron su aniversario<br />

en el hotel”. Eso significa que Hyatt es parte de<br />

la vida de los santiaguinos, y ésa es una buena<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

historia. Está muy bien que Madonna se haya<br />

quedado acá, pero la realidad la da el día a día<br />

del hotel unido a la ciudad. ¿Qué pasa en dos<br />

décadas?, se hacen empresas, familias…el que<br />

en 1992 contrajo matrimonio acá, hoy al cabo<br />

de dos décadas puede ser un ejecutivo de<br />

empresa con varios hijos, entonces somos parte<br />

de la vida de la gente y eso es muy valioso.<br />

Hay lealtad y una relevancia muy orgánica,<br />

algo que no se puede comprar.<br />

En términos de operación interna,<br />

¿cómo ve la consolidación y afiatamiento<br />

del equipo humano?<br />

Mirado desde dentro, el terremoto, que me<br />

tocó vivir cu<strong>and</strong>o estaba en el cargo, significó<br />

mucho en ese aspecto. <strong>El</strong> 27 de febrero estaba<br />

todo tranquilo, y es que generalmente en la<br />

noche hay un mínimo de gente: personas en<br />

la recepción, un gerente, seguridad, alguien<br />

que hace limpieza y personal de room<br />

service. Pero aunque la gran mayoría no<br />

estaba de turno y no tenían que venir,<br />

igualmente llegaron 150 personas a trabajar.<br />

Eso significa que todas esas personas, que en<br />

algunos casos venían de lejos, decidieron<br />

dejar después de un evento tan importante a<br />

sus familias, sus casas, llegar al hotel a<br />

ayudar sin que los hayamos llamado porque<br />

además no funcionaban los teléfonos. Eso<br />

significa que hay un vínculo emocional, una<br />

lealtad y un cariño muy real de la gente que<br />

trabaja aquí. Esto a su vez se convierte en<br />

calidez y calidad de servicio hacia los<br />

pasajeros, y eso tampoco se puede comprar.<br />

Puedo contratar a dos personas o a quince,<br />

pero cómo ellos se incorporan a su trabajo, y<br />

con cuánto gusto lo van a hacer, eso no se<br />

puede comprar. Esa es otra cosa que el hotel<br />

ha logrado a lo largo de estos veinte años<br />

porque ha sido un muy buen empleador, y no<br />

sólo se trata de sueldos, sino que el paquete<br />

en general de la calidad de vida laboral acá ha<br />

generado toda una cultura.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 33


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

36 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Hoy en día el turismo de lujo está<br />

enfrent<strong>and</strong>o nuevos retos debido a los<br />

fuertes cambios que está dem<strong>and</strong><strong>and</strong>o<br />

una nueva generación de clientes,<br />

huéspedes entre 30 y 45 años que en hotelería<br />

no manifiesta fidelidad a las marcas que un día<br />

siguieron sus progenitores, ni siquiera la<br />

generación anterior, gente influenciada por las<br />

redes sociales, internet u opiniones de otros<br />

viajeros.<br />

Sin duda este nuevo actor que busca la<br />

experiencia, lo auténtico, respeto por el entorno<br />

y la naturaleza, convive con el viajero de lujo<br />

maduro, que busca satisfacciones más<br />

inmateriales, y el turista que proviene de<br />

mercados como el asiático o latinoamericano.<br />

Hoy en día existe una significativa dem<strong>and</strong>a de<br />

lujo que no es la típica, la cual tiene una<br />

sofisticación más moderna. También está el<br />

cliente del mercado emergente cuyo destino es<br />

Marbella, donde van europeos del Este o los<br />

nuevos ricos de China, quienes quieren<br />

consumir mucha marca.<br />

<strong>El</strong> concepto de lujo ha ido cambi<strong>and</strong>o en<br />

cada persona. Cu<strong>and</strong>o alguien por primera vez<br />

tiene acceso a productos de lujo, valora mucho<br />

el aspecto material y el prestigio que eso le<br />

entrega. Es el luxury 1.0. del brillo que<br />

caracteriza a los millonarios de Rusia, Oriente<br />

Medio, etc., que consumen productos como el<br />

Burj <strong>El</strong> Arab, ostentosos autos, relojes y yates.<br />

Cada uno ha ido seleccion<strong>and</strong>o los productos<br />

<strong>Hotel</strong>ería de lujo<br />

Lo que buscan los<br />

nuevos huéspedes<br />

Una nueva generación<br />

de jóvenes huéspedes está<br />

busc<strong>and</strong>o, en el producto<br />

de lujo hotelero, cambios<br />

en el tipo de servicio, en los<br />

espacios que los hoteles<br />

brindan y en su entorno.<br />

Gente emergente que<br />

definitivamente está marc<strong>and</strong>o<br />

nuevos rumbos en la alta<br />

industria turística<br />

de lujo por su calidad y gustos personales. Pero<br />

este tipo de consumidores ha madurado y se ha<br />

dado cuenta que el verdadero lujo es leer un<br />

libro en plena naturaleza, ver una puesta de sol<br />

desde un lugar especial o vivir alegres<br />

momentos junto a su familia. <strong>El</strong> lujo no es<br />

solamente algo material, también es una<br />

cuestión emocional donde se viven gratas e<br />

inolvidables experiencias. Hoy se está en el<br />

mundo del luxury 2.0., el de los países de<br />

Europa Occidental, USA, Japón, etc.<br />

Hay algunas cadenas que están siendo<br />

iniciadoras de este nuevo concepto, algunas<br />

marcas de hoteles de lujo con encanto, como<br />

Relais & Châteaux, o Rusticae, que no sólo<br />

venden camas confortables sino gratas<br />

experiencias. Relais & Châteaux por ejemplo,<br />

desarrolla las routes du bonheur (caminos de la<br />

felicidad), donde los hoteles sólo son un<br />

playground o terreno de juego, para vivir<br />

momentos inolvidables: una cena romántica o<br />

un descanso junto a la chimenea.<br />

Aunque una cadena cumpla con los más<br />

altos niveles, el objetivo ya no está en lo<br />

material, sino en lo emocional. De hecho un<br />

hotel en la India está acondicionado como un<br />

campo de carpas que se traslada de acuerdo a<br />

las migraciones de los tigres, las que están<br />

equipadas con todo el confort y el mejor<br />

servicio, y aunque no se pueden comparar con<br />

un hotel tradicional, los clientes pagan 500<br />

euros la noche por vivir esa experiencia.


A la vanguardia en su mesa y cocina


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Ahora el lujo está en el espacio y en<br />

ofrecer un servicio y una atención<br />

personalizada. Importantes marcas como<br />

M<strong>and</strong>arín o Jumeirah juegan con estos<br />

conceptos que hacen sentir a la gente mejor<br />

que en su propia casa, donde no existe la<br />

palabra no. Entre otros hoteles con este<br />

mismo objetivo están el M<strong>and</strong>arín Oriental,<br />

de Barcelona; el Savoy, de Londres; el<br />

Waldorf, de Nueva York, y Alma <strong>Hotel</strong>s.<br />

La crisis económica ha polarizado más la<br />

dem<strong>and</strong>a. Por una parte la gente adinerada<br />

sigue consumiendo productos de lujo – un<br />

concepto más material para los países<br />

emergentes, y más emocional para los<br />

países maduros, pero también están los que<br />

han reducido sus gastos, racionalizan su<br />

consumo y gastan únicamente en aquello<br />

que les permita vivir las experiencias más<br />

enriquecedoras. Así, cada vez es más<br />

común encontrar gente que en un mismo<br />

viaje vuela con Ryanair o Easyjet por 50<br />

euros, pero duerme en un Westin o un<br />

Relais & Chateaux a 300 euros la noche.<br />

Paradisus Punta Cana<br />

Florence <strong>Hotel</strong> Brunelleschiis<br />

38 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

M<strong>and</strong>arin Oriental <strong>Hotel</strong> Barcelona<br />

Por otro lado la oferta ha reforzado una<br />

tendencia anterior a la crisis, una fuerte<br />

segmentación, y cada marca se ha<br />

enfocado y especializado en un único<br />

segmento y un estilo de vida específico.<br />

Ejemplo de ello es Meliá <strong>Hotel</strong>s<br />

International, con sus marcas ME y Gran<br />

Meliá, o Starwood con sus marcas W y<br />

The Luxury Collection. La hotelería está<br />

viendo crecer la dem<strong>and</strong>a en los dos<br />

extremos, en hoteles tres estrellas y en los<br />

de lujo también.<br />

Uno de los problemas, que sin embargo<br />

se da menos en los hoteles, es el desajuste<br />

entre la oferta y la dem<strong>and</strong>a. Por ejemplo<br />

las aerolíneas están pens<strong>and</strong>o cómo ahorrar<br />

un euro más, pero se preocupan muy poco<br />

de la experiencia de sus clientes,<br />

incluyendo los que viajan en business. Esto<br />

es lamentable, porque es la única<br />

oportunidad para diferenciarse de sus<br />

competidores.<br />

<strong>El</strong> mercado del lujo está muy activo. Por<br />

ejemplo la cadena del Grupo BlueBay<br />

estrenó su nueva marca, Blue Diamond,<br />

con la incorporación de un establecimiento<br />

en Riviera Maya, con expectativas muy<br />

buenas dada la dem<strong>and</strong>a que procede de<br />

Estados Unidos, Canadá, e incluso<br />

Latinoamérica. También en España, este<br />

año 2012, la marca espera sumar otros dos<br />

establecimientos, con un concepto<br />

minimalista que dará importancia al<br />

entorno y la naturaleza.<br />

Según un estudio basado en una<br />

encuesta hecha a casi 700 viajeros<br />

habituales, el turismo de lujo con sello<br />

verde, el cual respeta activamente la<br />

naturaleza, es valorado por turistas<br />

europeos y americanos con mayor poder<br />

adquisitivo. Según el informe, el 23,5%,<br />

lo que más valora para elegir un<br />

producto turístico de lujo es su<br />

compromiso con el medio ambiente y la<br />

ecología, más que la originalidad (21%),<br />

y el servicio (20,5%). También la<br />

cercanía con la naturaleza se considera<br />

valiosa como elemento de lujo (19%).<br />

Cabe destacar que en el turismo de lujo<br />

la ecología es la gran revolución. De<br />

hecho, las propuestas turísticas que tienen<br />

más éxito entre los viajeros más<br />

exclusivos son los resorts integrados a la<br />

naturaleza, los cuales son autosuficientes y<br />

poseen una avanzada tecnología. Los<br />

viajeros del lujo quieren vivir experiencias<br />

cerca del mar o la montaña, y propuestas<br />

gastronómicas con productos cultivados<br />

que ellos mismos puedan recoger con sus<br />

manos para luego cocinar.


IBM SurePOS 526 brinda una combinación<br />

poderosa de velocidad y confiabilidad a<br />

un precio asequible que es ideal para<br />

servicios gastronómicos, hoteles, estaciones<br />

de servicios y toda la industria de alimentación.<br />

Está reforzado para el agresivo ambiente<br />

de la venta minorista, proporcion<strong>and</strong>o una<br />

protección excepcional de la inversión. Su<br />

diseño compacto, que se adapta a casi<br />

cualquier ambiente, tiene una configuración<br />

que incluye la pantalla touch, lector de b<strong>and</strong>a<br />

magnética (MSR) y la impresora fiscal,<br />

permitiendo además periféricos opcionales<br />

de fácil integración para configurar un<br />

sistema de POS que corresponda a cada<br />

requerimiento específico.<br />

Soluciones IBM para la industria de alimentación<br />

TECNOLOGÍA INNOVADORA<br />

en el Punto de Venta<br />

En Chile, distintas empresas desarrolladoras<br />

de software para restaurant asociadas a IBM<br />

están constantemente implement<strong>and</strong>o y perfeccion<strong>and</strong>o<br />

avanzadas soluciones sobre el<br />

SurePos 500 Express para empresas del área,<br />

desde comida rápida hasta servicios de cenas<br />

refinadas. IBM, el Mayorista Retail Plus y sus<br />

Business Partners están comprometidos a<br />

desarrollar y ofrecer productos, servicios y<br />

soluciones que mejoran la eficiencia de las<br />

operaciones de las empresas del rubro.<br />

METHODO: EasyPOS. Solución de Punto<br />

de Venta. Administración y Control de Inventarios<br />

para restaurant, fase-food y delivery.<br />

RANDOM: Gour-Net. Venta y delivery,<br />

banquetería. Gestión de inventario, compras y<br />

pagos a proveedores y abastecimiento<br />

PRECISION y BEYOND: PixelPoint.<br />

Compraventa, inventario y recetas. Administración<br />

de horarios, fidelización de clientes, gif<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

cards. Administración centralizada para<br />

cadenas.<br />

TEACNOAPLICADA: Restó. Solución para<br />

restaurant, bar, pub, fast-food.<br />

SPELCOM: FrontRest. Solución para<br />

restaurant, pizzeria o cafeterias, con opciones<br />

de Telecom<strong>and</strong>o o Terminal Portable de Mano<br />

FUNZIONA: SisPan. Solución de panaderías<br />

y pastelerías, que incluye Reparto,<br />

Cobranza, Bodega, Administracion de Precios<br />

y todas las funciones de Gestión y administración.<br />

RETAIL SERVICES: CT POS. Sistema de<br />

Punto de Venta on-line e integración con<br />

medios de pago electrónicos<br />

CST SOLUTION: ADM. Solución integral<br />

de ventas, gestión de adquisiciones y control de<br />

precios.<br />

Para mayores detalles, visite nuestro web<br />

http://www.retailplus.cl/partners.html


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Una temporada estival con crecimientos, en<br />

su gran mayoría de dos dígitos, exhiben las<br />

principales regiones turísticas del país como<br />

balance preliminar de enero y febrero. Tasas de<br />

ocupación hotelera sobre el 80% –, y en algunos<br />

casos con sobredem<strong>and</strong>a –, estadías más largas<br />

y un potente flujo de extranjeros, son los<br />

principales pilares de las positivas cuentas de<br />

este sector.<br />

Según cifras de la Subsecretaría de Turismo,<br />

269.408 extranjeros llegaron a Chile sólo en la<br />

primera quincena de febrero, lo que representa<br />

un incremento de 22% respecto de igual período<br />

de 2011. “A pesar de todos los inconvenientes<br />

en los principales destinos turísticos del país,<br />

hemos logrado obtener excelentes cifras<br />

preliminares de la temporada”, señaló la<br />

Subsecretaria de Turismo, Jacqueline Plass.<br />

Por otra parte, un incremento de turistas<br />

cercano al 50% en relación con el verano<br />

anterior, podría anotar la Región de Coquimbo al<br />

cierre de esta temporada de verano 2012, de<br />

acuerdo con las estimaciones del Sernatur<br />

regional. Con una ocupación hotelera promedio<br />

de 88% – 12% más alta que la registrada en<br />

2011, y una de las mayores en los últimos años<br />

–, este destino se consolidó como uno de los<br />

favoritos a nivel nacional. Según cifras del<br />

Sernatur local, en la pasada temporada estival<br />

llegaron a la zona cerca de 540 mil visitantes,<br />

40 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Coquimbo es la región con mayor alza en visitas de turistas<br />

durante el verano<br />

mientras que a la fecha se estima que hayan<br />

entrado unos 650 mil.<br />

“Para este verano esperábamos una cifra de 500<br />

mil visitantes, pero según el comportamiento<br />

observado hasta el momento, es probable que<br />

superemos los 800 mil – comentó la Directora<br />

Regional de Sernatur, Adriana Peñafiel –. La región<br />

presenta un promedio de más de nueve días de<br />

pernoctación, el más alto del país, mientras que la<br />

media nacional es de tres días. Aquello sucede<br />

principalmente en los segmentos ABC1 y C2, donde<br />

la zona tiene una importante participación. La región<br />

se está consolid<strong>and</strong>o como uno de los destinos<br />

nacionales de mayor dem<strong>and</strong>a”.<br />

La Serena es la comuna que lidera la ocupación<br />

hotelera de la región. En la primera quincena de<br />

febrero la ocupación ha estado en torno al 93%,<br />

incluso en el sector de Ruta 5 ha llegado a superar el<br />

97%. Pichidangui también ha tenido una alta<br />

convocatoria, y en lugares como Limarí y Choapa la<br />

ocupación ha estado en torno al 80%. Peñafiel<br />

también explicó que la geografía regional de<br />

Coquimbo posee una gran ventaja, ya que tiene un<br />

efecto dinamizador de otros lugares. “Una familia<br />

puede pernoctar en la zona costera, pero por las<br />

características de la región combina su estadía con<br />

turismo de excursión, desplazándose hacia valles<br />

interiores como los del <strong>El</strong>qui, Limarí y Choapa”,<br />

detalló la encargada de Sernatur.<br />

Fuente: Diario <strong>El</strong> Mercurio<br />

Carlson Companies escogió a este hotel como<br />

“<strong>El</strong> Mejor de Las Américas”<br />

Radisson Petra La Dehesa obtiene importante<br />

reconocimiento internacional<br />

Un importante reconocimiento recibió Radisson Petra La<br />

Dehesa de manos de Carlson Companies, al ser escogido como “<strong>El</strong><br />

Mejor <strong>Hotel</strong> Radisson de las Américas”. Pese a llevar poco más de<br />

un año de operación, Radisson Petra destacó por sobre otros 150<br />

establecimientos que operan la franquicia en la región, dado que<br />

cumple de manera sobresaliente con los estándares que promueve<br />

Carlson a nivel internacional, especialmente los relacionados al<br />

servicio, donde la actitud y dedicación de los empleados para hacer<br />

memorable la estadía de sus huéspedes es lo más destacable.<br />

Otro de los factores que lo hacen merecedor de este<br />

reconocimiento, son los altos niveles de satisfacción que entregaron<br />

los propios huéspedes del hotel, asign<strong>and</strong>o altos puntajes en las<br />

evaluaciones de servicio.<br />

“Estamos felices de obtener este reconocimiento, es una<br />

importante señal de que estamos haciendo las cosas bien, cre<strong>and</strong>o<br />

lazos de fidelidad con nuestros huéspedes y nos insta a seguir<br />

haciéndolo aún mejor en el futuro”, asegura Esteban Mondaca,<br />

gerente del hotel, quien recibirá el premio “<strong>Hotel</strong> of the Year”, en<br />

una ceremonia en Bahamas que se llevará a cabo durante el mes<br />

de febrero.<br />

Radisson Petra La Dehesa fue inaugurado en noviembre de<br />

2010 y es pionero en la comuna de Lo Barnechea, un sector más<br />

bien residencial en <strong>Santiago</strong>. Su diseño moderno y vanguardista, su<br />

excelente cocina mediterránea, y por supuesto, su servicio, lo<br />

catalogan como un hotel de primera categoría.


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Kunza <strong>Hotel</strong> & Spa, San Pedro de Atacama<br />

Reforz<strong>and</strong>o la estrategia comercial<br />

con un nuevo equipo<br />

Con una vasta experiencia en el área, la nueva gerente<br />

comercial Alej<strong>and</strong>ra Belart se ha integrado al equipo para<br />

exp<strong>and</strong>ir la marca y abrir nuevos canales de<br />

comercialización, tanto en Chile como en el extranjero<br />

Kunza <strong>Hotel</strong> & Spa, el cinco estrellas<br />

más gr<strong>and</strong>e de San Pedro de Atacama,<br />

fue construido hace cuatro años bajo<br />

el concepto de los antiguos ayllus<br />

atacameños, que lo hace ser un elemento más<br />

del singular paisaje monocromático del norte<br />

<strong>and</strong>ino.<br />

Con una inversión de US$ 18 millones,<br />

cuenta con 60 habitaciones de 52 m2, en una<br />

construcción en la cual se utilizaron, entre<br />

otros elementos, adobe y madera de cactus.<br />

De la misma forma se incorporaron a ésta:<br />

paneles solares, luminarias de mínimo voltaje<br />

y generadores propios, con los cuales se<br />

regula y optimiza el uso de la energía para<br />

hacerlo autosustentable y amigable con el<br />

medio ambiente. Además, el calor que se<br />

obtiene de los generadores se recicla y ayuda a<br />

calentar las piscinas. Lo otro es que el agua es<br />

propia y una de las más puras de San Pedro de<br />

Atacama, debido a que a ésta se le realiza un<br />

tratamiento especial.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl -41


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Hace poco más de un mes, Alej<strong>and</strong>ra Belart,<br />

relacionadora pública de profesión, asumió el<br />

cargo de gerente comercial de Kunza, aunque<br />

desde agosto de 2011 ya había comenzado a<br />

trabajar en algunos temas para el hotel.<br />

Alej<strong>and</strong>ra comenzó trabaj<strong>and</strong>o para la Fidae, en<br />

una consultora haciendo relaciones públicas y<br />

ventas, para posteriormente administrar la<br />

hostería <strong>El</strong> Pangal en Juan Fernández, y<br />

hacerse cargo de los vuelos de pasajeros de<br />

aerolíneas LASSA a la isla. Ahí, donde trabajó<br />

cinco años, recuerda Alej<strong>and</strong>ra, fue la primera<br />

vez que hizo algo relacionado con turismo.<br />

Después de trabajar en la isla ingresó a Ski &<br />

Spa Resort Termas de Chillán, donde ocupó el<br />

cargo de gerente de mercado internacional<br />

durante siete años. Su incorporación al equipo<br />

de Kunza tiene por objetivo aumentar el<br />

mercado externo, para ello la profesional<br />

presentó un plan de marketing con la intención<br />

de seguir posicion<strong>and</strong>o el producto en Brasil,<br />

Argentina, Europa y Latinoamérica, como<br />

también el nacional. Según señaló Alej<strong>and</strong>ra,<br />

este trabajo ha dado buenas señales,<br />

aument<strong>and</strong>o en un importante porcentaje la<br />

ocupación del hotel.<br />

Ada Salas, finanzas; Catalina Torres, Tour&Travel; Jeanette Donaire, jefa de eventos; Alej<strong>and</strong>ra Belart, gerente comercial;<br />

Constanza Retamal, ejecutiva corporativa; Nicolás Baka, ejecutivo on line<br />

Otro nuevo integrante de Kunza en la<br />

gerencia del hotel es Mauricio Cascardi. “La<br />

idea es potenciar juntos el hotel y convertirlo<br />

en el mejor de San Pedro de Atacama. Por eso<br />

estamos mejor<strong>and</strong>o la calidad del servicio y<br />

haciendo una completa reestructuración,<br />

especialmente en el área personal. Según mi<br />

experiencia en Termas de Chillán, un lugar<br />

turístico donde hay un centro invernal,<br />

canchas de ski, y donde todo es más rápido,<br />

responder un email de una toma de reserva<br />

demoraba cinco minutos. En ese sentido fue<br />

una buena escuela, y acá estamos agiliz<strong>and</strong>o<br />

todo. Siempre digo que el cliente es el número<br />

uno, el que nos paga el sueldo, por ello si no<br />

hay pasajeros no hay empresa”, plantea la<br />

gerente comercial.<br />

Cabe señalar que este nuevo equipo cuenta<br />

también, en la gerencia de A&B, con el<br />

peruano Germán Grimaldos y el chef<br />

Christopher Chamorro, quien tiene una carta<br />

de corte internacional y platos fusión.<br />

Finalmente, Kunza, entre otros servicios,<br />

tiene un centro de convenciones para 150<br />

personas, y es el único que en San Pedro de<br />

Atacama incluye televisión en sus<br />

habitaciones, terraza privada y ducha interior<br />

y exterior, esta última especial para relajarse a<br />

la luz de la luna. Su Spa de 500 m2 posee<br />

piscina, jacuzzi y sauna. Además, una<br />

acogedora terraza semi techada en el edificio<br />

de recepción permite a los huéspedes apreciar<br />

las estrellas del límpido cielo nortino, junto a<br />

un picoteo y un buen trago. En cuanto a las<br />

excursiones, el hotel cuenta con un jefe de<br />

guías con opciones all inclusive y media<br />

pensión, sólo con desayuno. Todo para una<br />

estancia y panorama inolvidables, en uno de<br />

los lugares cuya belleza natural lleva a la<br />

contemplación y el relajo.<br />

Kunza <strong>Hotel</strong> & Spa<br />

Camino Sequitor s/n, San Pedro de Atacama<br />

Teléfonos: (56-2) 246 8635 - (56-2) 246 8632<br />

Web: www.hotelkunza.cl<br />

Email: info@hotelkunza.cl


Milán<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Fotografías de AcerbiMoretti Photography<br />

Texto de Sara Magnani<br />

a última hora de la<br />

mañana, los treinta empleados<br />

hace horas que están trabaj<strong>and</strong>o<br />

Llegamos<br />

en el restaurante que cuenta con<br />

dos estrellas Michelin, entre los cincuenta<br />

mejores del mundo. Nos da la bienvenida<br />

Fanti Rosa, esposa y compañera de uno de los<br />

cocineros más famosos de Italia. Carlo<br />

Cracco, chef de profesión, artesano de la<br />

cocina, se define como un transformador.<br />

A los veinte años llega a Milán para<br />

aprender con Gualtiero Marchesi. Es aquí<br />

donde entiende que posee un don, y que<br />

cultivándolo, podría ser fructuoso. Se queda<br />

tres años, luego va a Francia, en aquel<br />

entonces patria y cuna de la alta cocina, desde<br />

Alain Ducasse hasta Carton Luca. “Puede<br />

parecer una paradoja, pero ahora no tengo<br />

muchas influencias de cocina francesa, es una<br />

cocina diferente, no la siento mía”. Le ha<br />

servido para entender las técnicas, aprender<br />

los conceptos básicos, tener las herramientas<br />

que le han permitido poder crear “su idea”.<br />

Vuelve a Italia y se va a Florencia, trabaj<strong>and</strong>o<br />

en la Enoteca Pinchiorri, donde trató de poner<br />

en práctica esta idea, pero con evocaciones<br />

francesas, también porque Annie Feolde<br />

“adoraba la cocina francesa”. Transcurre el<br />

tiempo y consigue encontrar “su camino, de<br />

manera más bella, más limpia, más sincera”,<br />

y en 2007 funda el restaurante Cracco.<br />

44 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Carlo Cracco<br />

Alta cocina desde el<br />

subsuelo<br />

Entra en las entrañas y baja a las profundidades el restaurante Cracco. En el<br />

centro de Milán, repleto de tiendas y de gente que se apresura a buen<br />

ritmo, en lugar de crecer hacia arriba, hacia el cielo, desciende bajo tierra,<br />

cre<strong>and</strong>o un remanso de serenidad y elegancia que prepara para una<br />

experiencia única. No hay música, la atmósfera es casi sagrada, decoración<br />

sobria, curada por los arquitectos Beretta, de una gracia oriental, pone los<br />

cinco sentidos alerta, y el no ver nada fuera no deja lugar para la distracción


Definir su cocina? “Muy difícil”, dice.<br />

“Nunca he seguido las modas, incluso las<br />

odio. Me gusta hacer mis cosas, y llevarlas a<br />

cabo”. No busca la perfección en sus platos.<br />

“No existe, en cambio existe una idea, como<br />

la que ha tenido Ferran Adrià, una idea<br />

valiente, fuerte, que ha revolucionado la<br />

cocina. Pero fue sólo suya, una elección<br />

valiente que se ha llevado a cabo, los demás<br />

lo han copiado. Para mí él es el gran chef, ya<br />

que logró hacer lo que tenía en mente.<br />

Emocionó a la gente. Todo el mundo debe<br />

hacer lo que es y lo que cree, y participar en<br />

el juego”.<br />

(Un viaje con los cinco sentidos)<br />

Nos dejan asomarnos a la cocina, una breve<br />

invasión de su espacio más íntimo. Tranquila,<br />

ordenada, aunque llena de personas<br />

trabaj<strong>and</strong>o, y vajilla, vapor, acero,<br />

perfumes…Nos presenta a Matteo, el chef que<br />

trabaja con Cracco desde hace dieciocho años.<br />

Junto a Diego, desde hace once años, y Lucas,<br />

desde hace seis. Hay una armonía muy fuerte,<br />

no hay necesidad de palabras entre ellos.<br />

“<strong>El</strong> plato no es el trabajo de uno solo.<br />

Quien tiene la idea la escribe, la propone, y<br />

entonces nos ponemos a trabajar juntos”.<br />

<strong>El</strong>los tratan de entender y crear el perfecto<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

equilibrio, analizan todas las facetas, y al final<br />

la idea fuerte, la que se ha quedado en la<br />

mente, siempre es la correcta. Para crear del<br />

todo el plato, los chefs dibujan un boceto en<br />

una hoja: “Incluso en la disposición, todo es<br />

muy natural, casi no hay necesidad de<br />

confrontarnos”.<br />

En el restaurante Cracco el cliente es un<br />

degustador atento, que quiere vivir una<br />

experiencia “que debe ser fuerte y ligera al<br />

mismo tiempo, no tiene que parecer un<br />

trabajo”, nos dice Carlo. Pero sí requiere<br />

seriedad y concentración. “Estamos<br />

acostumbrados a utilizar sólo dos sentidos, la<br />

vista y el oído, y a nivel superficial”.<br />

La cocina es ver, oír, tocar, pero también es<br />

transformación. Sale de arriba para luego<br />

descender, y el bienestar que resulta es<br />

espléndido. Como dar una vuelta en 360<br />

grados. En la cocina hay cultura,<br />

conocimientos, territorio, y de nuevo<br />

bienestar, emociones, ética. Lo recordamos<br />

cu<strong>and</strong>o saboreamos el huevo de codorniz en<br />

escabeche, su exquisitez; resurgen antiguas<br />

sensaciones, memoria de sabores, aromas,<br />

perfumes…, casi es como estar en una granja,<br />

haber saboreado un trozo de naturaleza y, sin<br />

embargo, satisfecho de un ancestral apetito.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 45


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Yema frita con tripas de bacalao<br />

Crema de arroz de azafrán, con médula y cacao<br />

46 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

(Cocina de territorio)<br />

Hoy en día hay una atención espasmódica a<br />

la nutrición, la alimentación saludable; comer<br />

sano, vivir sano es el lema proclamado por<br />

todas partes. ¿De dónde viene esta<br />

importancia de los productos de calidad, a km<br />

cero? La cocina italiana se ha transmitido en<br />

el mundo gracias a los emigrantes, que<br />

llevaban con ellos latas de aceite de oliva,<br />

tomates y vino. “Fue allí donde se creó la<br />

tradición italiana, no lo han hecho los<br />

cocineros”, dice Carlo. Los productos de<br />

nuestra tierra gustaban, porque eran buenos y<br />

sanos. En un tiempo, la cocina de territorio era<br />

dominio de la gente sencilla que tenía que<br />

comer lo que cultivaban, mientras que en las<br />

cortes de los príncipes dominaban alimentos<br />

lejanos, refinados y exóticos. “Si lo piensas<br />

bien, un cocinero es bueno si tiene buenas<br />

materias primas. Para tenerlas debe tener un<br />

campesino que las produzca, que pueda vivir<br />

de esto”. Antes el agricultor tenía que trabajar<br />

de manera masiva para producir a un costo<br />

menor, en cambio hoy se quiere dar valor al<br />

territorio. La cualidad tiene que ser la<br />

unicidad. “En Italia esto está en nuestro ADN,<br />

sólo es cambiar de montaña, la trufa negra se<br />

transforma en blanca. Tenemos muchos<br />

productos diferentes. Si no los valoramos<br />

nosotros, los cocineros, se pierde una cultura<br />

que ya no existirá más, como si hubiésemos<br />

perdido un pedazo de historia, nuestra<br />

historia”. <strong>El</strong> chef admite que con la gran<br />

distribución se consigue hacer buena cocina,<br />

pero no la que marca la diferencia. Sin el<br />

apoyo de la materia prima se pierde calidad.<br />

“En nuestro país tenemos una ventaja de<br />

base, un patrimonio mucho mayor. Es difícil<br />

encontrar una familia donde no hay por lo<br />

menos uno que sabe cocinar, y bien”. ¿Por<br />

qué la cocina italiana es buena? “Porque es<br />

simple, accesible y tiene buenos productos. En<br />

Francia y en otros países europeos la alta<br />

cocina es óptima, pero no la cocina de todos<br />

los días, la de las familias”.<br />

¿Cómo se define el chef más famoso de<br />

hoy en día en Italia? “Nosotros somos los<br />

últimos, los transformadores, los que llevamos<br />

el producto a la mesa. Antes hay todo un<br />

proceso de trabajo, un camino. Por eso hoy es<br />

tan importante comer bien y divertirse al<br />

mismo tiempo. Si preservamos la tradición de<br />

los pequeños agricultores la tierra seguirá<br />

viviendo, floreciendo”.


(Espectacularización de la comida)<br />

La cocina está totalmente insertada en la<br />

lógica de los medios de comunicación, el<br />

programa de televisión Masterchef ha sido un<br />

gran éxito en Italia. ¿Cracco se lo esperaba?<br />

“En Italia, los programas televisivos de<br />

cocina siempre han sido un poco banales, la<br />

cocina de la abuela Pina, recetas de la<br />

abuela, todas cosas ya vistas, pero que<br />

funcionan. Este ha sido un nuevo formato”.<br />

¿Había dudas? “Para mí un cocinero tiene<br />

que estar en la cocina. Pero me han dicho que<br />

participar en Masterchef es como estar en una<br />

gran cocina abierta, y yo me he quedado<br />

satisfecho”. De buena calidad, con contenidos<br />

fuertes, accesible a todos: y gracias a una<br />

buena producción, admite Carlo.<br />

Cielo es un canal televisivo temático joven<br />

que quiere invertir. Nunca la gente común ha<br />

visto hablar de cocina en estos términos, se<br />

reconoce y se apasiona por ella. “¿Has visto?,<br />

se ha equivocado al hacer una crème brûlée,<br />

la ha quemado. Así se hace cultura. Se amplía<br />

el acceso”, explica el chef. “<strong>El</strong> programa lo<br />

ve desde el niño de siete años hasta el abuelo<br />

de ochenta. Y el niño pide como regalo de<br />

cumpleaños venir aquí a comer en mi<br />

restaurante, ¡y dice que cu<strong>and</strong>o sea gr<strong>and</strong>e<br />

quiere ser chef! Es una satisfacción”, dice<br />

sonriendo. Ha conseguido hablar a la gente y<br />

hacer más cercano un mundo que de otra<br />

manera es la “elite de la elite”.<br />

(Un futuro accesible, de calidad)<br />

¿Cómo ve la cocina del futuro? “Cada vez<br />

más y más accesible. Tenemos que tratar de<br />

abrirla, de dar acceso a la gente a la buena<br />

comida, simple y a productos de calidad. Y<br />

esto puede ser divertido. Si somos capaces<br />

tendremos éxito”. Cita bistrots como el de<br />

Francia, del cocinero Iñaki, donde con pocas<br />

decenas de euros se puede comer bien. O la<br />

Fundación Alicia, en Cataluña, un lugar de<br />

educación, investigación y desarrollo para<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

todos, abierta al mundo. “En Italia todavía no<br />

hay lugares así, pero sí que sería importante<br />

tenerlos. <strong>El</strong> futuro está en la formación, en la<br />

enseñanza. <strong>El</strong> restaurante es la última<br />

aplicación, el software, antes necesitas la<br />

base”.<br />

Y la cocina molecular, ¿qué te parece? “La<br />

gente sólo está interesada en comer bien. Que<br />

la cocina esté definida con precisión sólo nos<br />

importa a nosotros, los cocineros. Al cliente le<br />

gusta la calidad, el pensamiento, la<br />

personalidad, lo que se le propone. Lo que sí<br />

interesa es poder tener acceso al restaurante.<br />

Sea molecular o tradicional, pero que sea de<br />

calidad, original. Debe tener un vínculo con<br />

ustedes, con el lugar de donde uno viene, tiene<br />

que ser personal, no una copia”.<br />

Salimos del restaurante, la gente se aplasta<br />

a través de sus ventanas. “Ahí está...espera,<br />

espera...está allí, ¡lo he visto, es él!”, dice<br />

quien toma fotografías, señoras y niños paran<br />

mir<strong>and</strong>o hacia dentro. Cultura, tradiciones…,<br />

la comida italiana crea fantasías y emociona.<br />

Llega a ser creíble, consigue que se hable de<br />

ella, deja entrar por un momento en este<br />

mundo. Ensaladilla rusa envuelta en un<br />

glaseado de caramelo, mejillones rellenos de<br />

tomates pacchino en hojas de lava con tinta de<br />

calamar, una alquimia de sabores, emociones<br />

y recuerdos: ¿cómo se ha podido concentrar<br />

todo esto en un plato?<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 47


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Para la masa de huevo:<br />

1 kg. harina 00<br />

330 grs. sémola<br />

13 yemas<br />

6 huevos<br />

50 cc. agua<br />

60 cc. aceite oliva extra virgen<br />

6 grs. sal<br />

Para el relleno:<br />

800 grs. papas<br />

15 grs. amaretti picado<br />

500 grs. masa fresca italiana<br />

100 grs. romero fresco<br />

32 unidades calamares chicos<br />

Para el caviar de mostaza:<br />

100 grs. granos mostaza<br />

50 grs. mantequilla clarificada<br />

50 cc. agua<br />

4 grs. sal fina<br />

2 grs. azúcar<br />

16 unidades flor de borreggine (planta verde<br />

italiana)<br />

120 grs. queso parmesano<br />

48 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Ravioli de papa cocido<br />

sobre romero<br />

Fotografías de AcerbiMoretti Photography<br />

Preparación:<br />

Pelar las papas, cortarlas en trozos y cocinar al<br />

horno con aceite y sal gruesa por una hora.<br />

Terminada la cocción, moler hasta que quede<br />

como puré. Agregar los amarettis molidos un<br />

poco, con aceite y sal.<br />

Extender la masa con un uslero y rellenar con<br />

las papas para hacer los ravioles. Cubrir con el<br />

resto de la masa y cortar con un corta<br />

papas redondo, obteniendo un raviol tipo<br />

“sorrentino”.Poner el romero en una olla, poner<br />

encima los ravioles, tapar la olla y cocinar a<br />

fuego fuerte por 5 minutos.<br />

Cocinar los granos de mostaza con la mantequilla<br />

clarificada y agua por 3 horas en una<br />

olla, escurrir y poner a marinar los granos con<br />

sal y azúcar, arriba de un tamizador por 30<br />

minutos.<br />

Poner los ravioles encima de un plato de pasta<br />

con queso parmesano rallado.<br />

Agregar los calamares crudos, el caviar de<br />

mostaza y la flor de borragguines.<br />

Servir.


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Para la reducción:<br />

15 unidades cebollas blancas<br />

2 kg. sal gruesa<br />

Preparación:<br />

Cocinar en horno a 200º la<br />

cebolla con su piel, encima<br />

de la sal gruesa, por 3 horas.<br />

Terminada la cocción,<br />

sacar la piel y poner la pulpa<br />

en un chinois, con un peso<br />

para escurrir toda el agua.<br />

Reducir el agua hasta<br />

obtener el jarabe.<br />

Poner la cebolla en horno suave a secar.<br />

Para la ensalada:<br />

40 grs. perejil hervido<br />

60 grs. soncino (lechuga italiana)<br />

40 cc. agua de cebolla (500 cc. agua más 4<br />

grs. agar agar)<br />

12 grs. arametti picado<br />

4 grs. queso parmesano<br />

4 grs. sal negra<br />

50 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Preparación:<br />

Montar en un plato hondo el perejil hervido,<br />

condimentado con un poco de sal y aceite de<br />

oliva extra virgen. Agregar el soncino, agua de<br />

Ensalada de cebollas<br />

cebolla, sal negra, amaretti picado, queso<br />

parmesano, y las cebollas secas.<br />

Terminar el montaje con el jarabe de cebolla.


Un encuentro lleno de cocina, chefs y 4 días de pasión<br />

por la comida será Ñam 2012, que este año celebra de<br />

manera especial a Latinoamérica, invit<strong>and</strong>o a 4<br />

países del continente: México, Brasil, Perú y Chile,<br />

más España, que trae dos gr<strong>and</strong>es y poderosos<br />

nombres.<br />

Ñam es una fiesta de sabores que busca crear<br />

un diálogo entre gozadores. También plantea ser<br />

un puente de intercambio cultural gastronómico,<br />

invit<strong>and</strong>o a destacados chefs extranjeros a conocer<br />

nuestros productos, cocinar con ellos, unirse a nuestros<br />

cocineros y por supuesto, exponer sus visiones particulares sobre<br />

la comida hoy.<br />

Las novedades de esta segunda versión son:<br />

• 1 día más de festival. Este año desde el miércoles 18 al<br />

sábado 21 de abril, siempre en los salones ubicado en el tercer<br />

subterráneo del W <strong>Santiago</strong>.<br />

• Más países invitados que suman un total de 16<br />

destacados expositores que hablarán de diferentes temas, desde<br />

la cocina regional aquí y afuera, el poder de los productos<br />

originarios, hasta la importancia cultural de la gastronomía,<br />

tema que tratará la destacada antropóloga chilena Sonia<br />

Montecino, con varios libros sobre nuestra cocina. Ñam además<br />

se abre a gr<strong>and</strong>es y fundamentales temas, como el servicio y el<br />

vino, integrándolos como otro eje del festival.<br />

• Inauguración de la Feria de Tapas, con 16 st<strong>and</strong>s donde<br />

cada chef preparará dos tapas con nuestros productos y su<br />

propia cosecha, que estarán maridadas por el master sommelier<br />

Héctor Vergara. También, cada persona que quiera, esté o no en<br />

el festival, podrá pasar a este sector, comprar su ticket de 2<br />

tapas más una copa de vino por $5.000 en dos horarios:<br />

almuerzo y after office.<br />

• Cada noche, Ñam se vestirá de restaurante para ofrecer<br />

cenas de 6 tiempos realizadas por tríos de chefs, un chileno más<br />

2 chefs invitados que se harán cargo de cada menú.<br />

Ñam 2012, Segundo Festival Latinoamericano<br />

Latinoamérica en Ñamas<br />

Entre el 18 y el 21 de abril será la cita para Ñam 2012<br />

en su segunda versión, a desarrollarse nuevamente en el<br />

<strong>Hotel</strong> W <strong>Santiago</strong><br />

Los chefs invitados 2012 son:<br />

México: Alej<strong>and</strong>ro Ruiz<br />

Revaloración de la cocina oaxaqueña<br />

casaoaxacaelrestaurante.com<br />

Roberto Solís<br />

La cara de la nueva cocina yucateca<br />

tastenectar.com<br />

Perú: Virgilio Martínez<br />

Talento joven de la cocina peruana comprometida<br />

centralrestaurante.com.pe/es/<br />

Ciro Watanabe<br />

Embajador del sabor nikkei<br />

Osaka restaurante<br />

Brasil: Bel Coelho<br />

Nueva revelación de la cocina paulista<br />

duirestaurante.com.br<br />

Roberta Sudbrack<br />

La cocinera que revalorizó los<br />

ingredientes brasileños<br />

robertasudbrack.com.br<br />

España: Josep Roca<br />

Sommelier de estrellas Michelin<br />

cellercanroca.com<br />

Albert Adrià<br />

Talento y locura gastronómica - ticketsbar.es<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Chile: Tomás Olivera<br />

<strong>El</strong> gusto por cocinar lo de ayer, hoy<br />

y mañana, vista con estilo y frescura<br />

restaurantcasamar.cl/wp/<br />

Luis Cruzat<br />

Cocina basada en riquezas chilenas<br />

Latin Grill<br />

Rubén Tapia<br />

Cocinero y activo agrupador de fiestas<br />

y tradiciones culinarias<br />

chefdelmaule.cl<br />

Giancarlo Mazzarelli<br />

Creatividad en la cocina chilena<br />

Restaurante Puerto Fuy y Zinnia<br />

Pamela Fidalgo<br />

Pasión por los productos,<br />

sus historias y cómo mezclarlos<br />

Coquinaria Restaurante<br />

Marcelo Cicali<br />

<strong>El</strong> reivindicador de la chilenidad en la mesa<br />

liguria.cl<br />

Anita Epulef<br />

Cocinera y difusora mapuche<br />

Sonia Montecino<br />

Recolectora de nuestra cultura gastronómica


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Agrícola Mollendo es una empresa chilena fundada en el año 2002. Desde<br />

entonces ha dirigido todos sus esfuerzos en la crianza, engorda, producción y<br />

distribución de carne de wagyu, producto premium obtenido bajo estrictos<br />

estándares de calidad y destinado a satisfacer a consumidores de los mercados<br />

más sofisticados alrededor de todo el mundo.<br />

Hoy son los mayores productores de wagyu del país. “Al estar integrados<br />

verticalmente tenemos injerencia y control en todas las etapas del proceso<br />

productivo, industrial y comercial. <strong>El</strong>lo, además de ofrecer volúmenes constantes<br />

durante todo el año, nos permite ir mejor<strong>and</strong>o la calidad del producto, que es<br />

evaluado de acuerdo a diferentes parámetros, destac<strong>and</strong>o dentro de éstos su<br />

grado de marmoleo, color de la grasa intramuscular y carne, y que en nuestro<br />

caso, lo certifica un organismo independiente – Certilab – bajo normas y<br />

estándares de calidad internacional preparados en conjunto con Fundación Chile”,<br />

señala Rodrigo Gras, presidente de Mollendo Wagyu Beef. Debido a que los<br />

animales pasan por un riguroso proceso de crianza y engorda de casi dos años<br />

hasta que alcanzan un peso de 740 kg. aproximadamente antes de ser faenados,<br />

sus costos de producción se hacen bastante elevados, pero se logra un producto<br />

que es capaz de satisfacer los paladares más refinados del mundo, lo que se ha<br />

visto reflejado en un aumento de un 30% en las exportaciones en el último año.<br />

Para el año 2012, Agrícola Mollendo va a participar en conjunto con ProChile en<br />

ferias y eventos internacionales, para seguir consolid<strong>and</strong>o su presencia en el<br />

exterior.<br />

Nuevas hamburguesas<br />

Con la que es considerada la mejor carne de mundo, Mollendo Wagyu Beef<br />

lanza sus hamburguesas como primer desarrollo de producto de la compañía.<br />

Estas son fabricadas con 100% carne de wagyu y aportan omega 3, lo que se<br />

traduce en importantes beneficios para la salud ya que previene enfermedades<br />

cardíacas y la hipertensión arterial.<br />

Las hamburguesas de Wagyu Mollendo sorprenderán a todos con su<br />

incomparable sabor, sus 125 grs. son ideales para la parrilla y para llevarlas a la<br />

mesa. Hoy es posible encontrarlas en la cadena de supermercados Jumbo, en una<br />

presentación de 6 unidades de 125 grs. Este es el primer producto de la<br />

compañía, y próximamente se pretende lanzar otras alternativas como carpaccio,<br />

churrascos, entre otros.<br />

Mollendo Wagyu Beef<br />

www.mollendo.cl<br />

@Wagyu_Mollendo<br />

Wagyu mollendo en facebook<br />

52 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Mollendo Wagyu Beef lanza nuevas<br />

hamburguesas


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Restaurant Sushiban<br />

<strong>El</strong> arte de la cocina<br />

oriental, en una<br />

experiencia<br />

participativa<br />

Con cuatro locales en<br />

<strong>Santiago</strong>, en diferentes<br />

formatos de servicios, la<br />

familia Ban – con una<br />

experiencia de más de diez<br />

años en la gastronomía –,<br />

desde 2006 iniciaron los<br />

Sushiban como una<br />

alternativa delivery de<br />

cocina japonesa/fusión, a los<br />

que con el tiempo se<br />

agregaron restaurants que<br />

ofrecen una completa carta<br />

de sushis y la experiencia<br />

de compartir en vivo el arte<br />

del teppanyaki<br />

54 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Aunque en diferentes locales Sushiban<br />

se puede solicitar una amplia variedad<br />

de sashimis, California rolls, nigiris,<br />

hosomakis, etc., sólo en los de<br />

Vitacura e Isidora Goyenechea – el último en<br />

inaugurarse –, se puede vivir una experiencia<br />

completa de lo que es realmente el Sushiban,<br />

un lugar donde se conjugan una atractiva<br />

carta de sushis, y el vistoso trabajo de los<br />

chefs teppaneros que despliegan todas sus<br />

habilidades en el teppanyaki. A ello se<br />

sumará el local del Mall Alto las Condes en<br />

el mes de abril, tras su ampliación. Nuestra<br />

experiencia en Isidora Goyenechea, en el<br />

local más amplio de la cadena – un sector<br />

con casi nulas alternativas en este tipo de<br />

cocina –, comienza desde que se accede y<br />

aprecia el diseño moderno del local, donde<br />

salta a la vista las gr<strong>and</strong>es imágenes de<br />

geishas, la barra del bar y la primera área con<br />

las dos planchas de teppanyaki – en total<br />

cuenta con cuatro –. Los colores rojo y negro<br />

predominan en cada rincón del local que<br />

acoge a 170 comensales distribuidos en<br />

mesas individuales, los sectores para el<br />

teppanyaki y la barra de sushi al final del<br />

establecimiento, adecuada para los clientes<br />

más conocedores que pueden interactuar con<br />

el maestro y hacer a su solicitud el sushi que<br />

desea. <strong>El</strong> local cuenta además con una<br />

terraza para 80 personas.<br />

La palabra teppanyaki deriva de la palabra<br />

japonesa “teppan”, que significa parrilla o<br />

plancha, y “yaki”, cocimiento o asado. Según<br />

algunos conocedores de este arte culinario<br />

oriental, el origen del teppanyaki se sitúa en<br />

la región de Kobe, Japón, después de la<br />

Segunda Guerra Mundial (1945). Terminada<br />

esta conflagración, los japoneses que estaban<br />

arruinados se reunían en parques, recortaban<br />

placas de gr<strong>and</strong>es bidones de aceite y las<br />

utilizaban para cocinar pescados o verduras.<br />

Al ver este espectáculo, un marinero tuvo la<br />

idea de utilizar la chapa de los barcos para<br />

fabricar las primeras planchas. Así, el<br />

teppanyaki había nacido.


En Japón, el primer restaurant en incluirlo se<br />

llamaba Misono. Pero fue principalmente en<br />

Estados Unidos, en los años ‘60, donde el<br />

teppanyaki surgió con gran éxito, gracias<br />

también al restaurant Benihana, que con el<br />

tiempo se convirtió en el primero de una<br />

reconocida cadena. De esta forma el teppanyaki<br />

regresó triunfal a su país de origen y se<br />

extendió por todos los continentes.<br />

En el Sushiban de Isidora Goyenechea, el<br />

teppanyaki lo realizan cuatro chefs teppaneros<br />

que guardan todo el protocolo de este hermoso<br />

arte que comienza con un aperitivo compuesto<br />

de tres camarones ecuatorianos; una sopa (que<br />

lleva carne, pollo y vegetales); y una ensalada<br />

con suave dressing de jengibre. Aunque está<br />

estigmatizado como un servicio que requiere<br />

tiempo para desarrollarlo, idea especialmente<br />

arraigada en los ejecutivos de la zona financiera<br />

adyacente al local, la verdad es que puede<br />

tomar no más de 15 minutos. Lo cierto es que<br />

el teppanyaki es un trabajo gastronómico<br />

visual, para experimentar y compartir, un<br />

espectáculo que requiere atención para<br />

disfrutarlo en plenitud.<br />

1 er lugar promedio<br />

3 últimos años en importaciones<br />

de camarones desde el Ecuador.<br />

Por lo anterior, renovamos nuestro<br />

compromiso de calidad con nuestros<br />

clientes que han permitido este<br />

importante logro.<br />

Alonso de Berrios<br />

5979,<br />

Peñalolen<br />

<strong>Santiago</strong> - Chile<br />

Producto de exportación,<br />

Extra Virgen, 0,2 % acidez<br />

Uno de los especialistas en teppanyaki es el<br />

chef Carlos Parra, quien explica que cada<br />

teppanero tiene su propia forma de<br />

presentación y trabajo. En lo particular, este<br />

chef realiza un verdadero espectáculo de<br />

malabares con sus herramientas, el cual incluye<br />

rítmicos sonidos con la plancha. Entre otras<br />

destrezas se encuentra la preparación con los<br />

huevos y el apilado de aros de cebolla en forma<br />

de Monte Fuji, al que prende fuego, haciendo<br />

un volcán flameante de cebollas.<br />

COTIZA NUESTRA COMPLETA LINEA DE PRODUCTOS DEL MAR<br />

ventas@empagran.cl<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Con más de 20 años de trabajo en esta<br />

especialidad, Parra comenzó el ‘88, en el<br />

desaparecido restaurant Mikado, donde<br />

permaneció largos años y aprendió de su<br />

dueño, el japonés Shigenobu Mukae –<br />

quien vivió muchos años en Estados<br />

Unidos –, este arte. Mukae es reconocido<br />

como un gran profesional de la cocina<br />

japonesa por la comunidad nipona en Chile.<br />

Parra también trabajó durante un tiempo en<br />

el restaurant Japón.


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

56 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Como es tradicional en el teppanyaki, los<br />

chefs comienzan a preparar un arroz llamado<br />

yakimeshi, que se saltea en la plancha con un<br />

poco de mantequilla y ajo para darle sabor, al<br />

que se agrega después unos huevos, mix de<br />

verduras y pollo, todo bien cortado ($1.400). En<br />

general, los ingredientes principales de un<br />

teppanyaki son carne, pollo, pescados o<br />

mariscos, acompañado de una guarnición de<br />

verduras: cebolla, berenjena, brócoli, zanahoria,<br />

hongos, entre otras, las que se cocinan a<br />

temperaturas muy altas para que quede sellado<br />

y conserven las propiedades internas. Para ello<br />

el chef tiene total control de la plancha. Frente<br />

suyo hay tres interruptores y cada uno de ellos<br />

controla dos barras tipo serpentín que mantiene<br />

la temperatura pareja, aunque ocupa<br />

principalmente el centro de ésta, mientras una<br />

cortina de aire evita que el calor incomode a<br />

los comensales sentados a su alrededor.<br />

<strong>Chef</strong> Carlos Parra<br />

Sashimi sake: tres cortes de salmón,<br />

pulpo, atún rojo y atún blanco<br />

Restaurant Sushiban<br />

Real Japanese Taste<br />

Isidora Goyenechea 2939,<br />

local 101 B<br />

Las Condes, <strong>Santiago</strong><br />

Sushi & Teppan<br />

Teléfono: (56-2) 233 7343<br />

Uno de los platos tradicionales del restaurant<br />

es el Sushiban especial, que lleva cuatro<br />

diferentes tipos de carne, mezcl<strong>and</strong>o lo mejor<br />

de la tierra y el mar. Filete a la plancha en salsa<br />

de sésamo salteado con mantequilla, ají, ajo<br />

más pollo, teriyaki, salmón y yakiniku<br />

($12.900); el otro es el Sushiban Pacific, con<br />

camarones, ostiones, salmón y calamares, todo<br />

salteado a la plancha ($13.900). También está<br />

el Trío teriyake, con salmón, lomo liso y<br />

pechuga de pollo, todo bañado con salsa<br />

teriyaki ($11.100); Lomo saltado, con lomo liso<br />

a la plancha, acompañado de tomates y papas<br />

pre fritas, aliñado al cilantro y jengibre; una<br />

receta peruana adaptada al teppanyaki<br />

($8.700); Pulpo al olivo, láminas de pulpo<br />

precocido, salteado a la plancha con vegetales,<br />

aceitunas y aceite de oliva ($12.900); Trío de<br />

pescados, con tres variedades de pescados:<br />

salmón, atún y mahi-mahi, salteado a la<br />

plancha, acompañado de una salsa de ostiones<br />

al vino blanco ($12.800); Mariscos al<br />

parmesano, mix de calamares, ostiones,<br />

almejas, machas y choritos, salteados en<br />

mantequilla, cubiertos con queso parmesano ($13.800);<br />

entre muchos otros. En una sección aparte están las<br />

preparaciones con shrimps (champiñones), como el<br />

Mignon&Shrimps, delicioso corte de filete y camarones a la<br />

plancha, acompañados de champiñones ($11.800); o el<br />

Salmón&Shrimps, con cortes de salmón y camarones a la<br />

plancha, acompañado de champiñones ($9.600). También<br />

está la sección de pastas orientales, como Fideos Udon, en<br />

tres versiones. Una de ellas es Udon Chicken Spicy, pollo y<br />

vegetales salteados a la plancha con salsa picante ($8.700).<br />

Sopa (que lleva<br />

carne, pollo y<br />

vegetales)


La nueva cara del hotel<br />

Ritz Carlton, en lo que se refiere<br />

a la oferta gastronómica, plantea<br />

toda una gama de productos y<br />

experiencias en sabores. En este<br />

sentido, restaurant Estró, de la<br />

mano del chef mexicano Rodrigo<br />

Torres, destaca en el circuito<br />

capitalino por su selecta carta de<br />

platos donde los productos<br />

nacionales logran un alto nivel de<br />

sensaciones debido a su<br />

depurada técnica<br />

<strong>Chef</strong>, Rodrigo Torres<br />

Restaurant Estró, de <strong>Hotel</strong><br />

Ritz Carlton <strong>Santiago</strong><br />

Fusión de culturas y sabores<br />

“<br />

La revolución gastronómica se ha<br />

tomado <strong>Santiago</strong>”, esta es una verdad<br />

cada vez más cierta, reconocida por<br />

los comensales de hoy, atraídos por<br />

nuevas propuestas que atrapan sus sentidos con<br />

cocinas de alto nivel. Dentro de este grupo de<br />

flamantes restaurants, aquellos que destacan<br />

por su creatividad y buen servicio, se encuentra<br />

el Estró, uno de los tres espacios gastronómicos<br />

que estrenó el año pasado <strong>Hotel</strong> Ritz Carlton<br />

<strong>Santiago</strong>.<br />

<strong>El</strong> restaurant luce un diseño contemporáneo<br />

que combina la materialidad madera en<br />

diferentes aplicaciones, con cómodos sitiales de<br />

cuero blanco, repisas con adornos y variados<br />

colores de inspiración latinoamericana. Su<br />

capacidad llega a 60 comensales, incluyendo la<br />

grata y fresca terraza que incluye una especie<br />

de pileta, en un espacio que se conecta con la<br />

calle <strong>El</strong> Alcalde por donde se tiene acceso.<br />

<strong>El</strong> destacado sello gastronómico lo<br />

impone el chef mexicano Rodrigo Torres,<br />

quien la mayor parte de su carrera la ha<br />

hecho en su país natal, en establecimientos<br />

como Four Seasons <strong>Hotel</strong>s, donde fue chef<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

por siete años. En esta compañía participó en<br />

proyectos cuyos destinos contemplaron<br />

Hawai y Nueva York. Después de esa<br />

experiencia y gracias a que ganó un concurso<br />

en México, Torres viajó a San Sebastián en el<br />

País Vasco, España, a un entrenamiento<br />

profesional en el restaurant Arzak, del<br />

reconocido chef Juan Mari Arzak, poseedor<br />

de tres estrellas Michelin. Luego de seis<br />

meses, la depurada técnica que aprendió la<br />

sumó a la obtenida en su “mano a mano”<br />

con otros destacados chefs, franceses,<br />

norteamericanos y alemanes, como Rainer<br />

Zinngrebe, quien es hoy el chef corporativo<br />

de la cadena de lujo de Ritz Carlton, y con<br />

quien estuvo seis años en total.<br />

A su regreso, Torres comenzó a trabajar en<br />

el Ritz Carlton de Cancún como chef de fine<br />

dining, para posteriormente ocupar el cargo de<br />

banquet chef. Cumplida esta misión se trasladó<br />

al hotel Ritz Carlton de Naples, Florida,<br />

Estados Unidos, para después seguir camino a<br />

Jamaica, Puerto Rico, y la ciudad de Fairmont,<br />

antes de asumir como chef ejecutivo del hotel<br />

Ritz Carlton <strong>Santiago</strong>.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 57


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Torres estudió administración en<br />

Iberoamericana University, diplomándose en<br />

Beverage Business Administration, “en ese<br />

tiempo estaba convencido de que quería<br />

aprender cocina in situ, actividad que me ha<br />

gustado siempre. En mi familia, mi madre se<br />

dedicaba a la pastelería y mi padre al negocio<br />

del vino, además tuvieron restaurants. Toda mi<br />

vida he estado relacionado con este mundo, por<br />

eso para mí fue fácil aprender, imaginar y<br />

probar”, explica el chef.<br />

Siguiendo la tendencia del mercado<br />

gastronómico, Estró ofrece un lugar moderno,<br />

fresco, entretenido y distendido, independiente<br />

del hotel, siempre con el sello de excelencia que<br />

lo caracteriza y dirigido a gente de negocios y<br />

parejas a la hora de la cena.<br />

Torres se ha encargado de la puesta en marcha<br />

de los restaurants, y en especial del Estró.<br />

“Salimos a buscar los mejores productos chilenos<br />

Bienvenida, 3 tipos de barquillos<br />

diferentes, una mezcla de la parte<br />

asiática, mexicana y chilena<br />

58 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Ostión patagónico:<br />

costra de pan de<br />

pistacho, morchella y<br />

edamame, esencia de<br />

salmón ibérico<br />

Tártaro de atún, lomo de atún rojo y blanco, maní<br />

especiado, salsa de tamarindo y soya<br />

con la idea de aprovecharlos al máximo. Cu<strong>and</strong>o<br />

ya los escogimos los empezamos a influenciar, ya<br />

que la comida del Estró no se ‘encajona’ en un<br />

solo estilo, bajo algún parámetro de ingredientes o<br />

nuevas técnicas; acá van saliendo combinaciones<br />

nuevas que enriquecen la cocina. Hay algunos<br />

toques más latinos o mexicanos por naturaleza,<br />

pero también hay muchas cosas europeas, muchos<br />

ingredientes asiáticos en el menú. Existen más<br />

similitudes entre lo latino y asiático de lo que la<br />

gente puede pensar, son cocinas muy parecidas,<br />

tanto en técnicas como en ingredientes, como el<br />

tomate, el ají o chile, el cilantro, etc., y en cuanto a<br />

la técnica, no es muy distinto un curry a un mole.<br />

Por ejemplo, los tamales en México aquí le llaman<br />

humitas, se hacen de diferente forma pero el<br />

concepto es el mismo. De hecho, en 2008 publiqué<br />

un libro junto al chef Rainer Zinngrebe (Samall<br />

bites Big taste, innovative recipies for entertaining)<br />

que refleja esta idea”.<br />

Ceviche de salmón de Puerto Montt, con jugo de<br />

betarraga, ají amarillo, cilantro, apio, cebolla morada,<br />

pimentón y alcaparras<br />

Asado de tira, cocinado por 12 horas en vino<br />

carménère, puré de puerro<br />

Filete de vieja: filete de pez de roca, confitado en<br />

aceite de oliva y limón, guiso caldoso de tomate y<br />

pulpo, alcaparras y aceitunas<br />

Cremoso con chocolate blanco, cubierto de<br />

polvo de arándanos, parfait de frambuesa


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

La carta, acotada a sólo 33 platos, se adecua a la estacionalidad y<br />

se cambia cada tres meses, con un ajuste entre un 20 y 25%. En ésta<br />

se puede encontrar un “Tártaro de atún”, lomo de atún rojo y<br />

blanco, el primero marinado con vinagreta de tamarindo, y el<br />

blanco con vinagreta de ají amarillo. Encima va arroz frito y una<br />

pequeña ensalada de vegetales, además de capa de maní especiado<br />

($8.000). Entre las entradas, hay un “Ceviche de salmón de Puerto<br />

Montt”, maridado con jugo de betarraga y ají amarillo, cilantro,<br />

apio, cebolla morada, pimentón y alcaparras ($7.000); “Ostión<br />

patagónico”, costra de pan de pistacho, morcella y edamame,<br />

esencia de jamón ibérico ($9.000); y “Tataki de lomo liso angus<br />

prime”, cebollín, rabanitos, palta, papa crujiente y salsa soya dulce<br />

($8.000). Dos sopas asoman en sus páginas, una de ellas es la<br />

“Sopa de centolla de Punta Arenas”, hierbas frescas y macedonia<br />

de vegetales ($8.000); y ensaladas como “Ensalada de langostino<br />

antártico”, láminas de pepino, palta, tomate, mesclum, cebollín,<br />

tocino, aderezo de yogurt ($7.000).<br />

Entre los principales resalta el “Filete de pez de roca”, que<br />

puede ser vieja u otro, confitado al vacío con aceite de oliva,<br />

ralladura de limón, tomillo y perejil. Va con un guiso de salteado<br />

de tomate, pimiento asado, pulpo, perejil y ajo. Lleva un tapenade<br />

de aceitunas con ralladura de limón, aceite de oliva y perejil, y una<br />

ensalada de hierbas ($12.000). También está el “Asado de tira”,<br />

cocinado al vacío por 12 horas en vino carménère, con puré de<br />

puerro ($12.000); y “Filete de albacora a la parrilla”, risotto con<br />

sabores asiáticos, salsa de curry y coco ($11.000). Siete postres<br />

cierran la carta de platos, de los cuales extraemos el “Cremoso de<br />

chocolate blanco”, cubierto de polvo de arándanos y parfait de<br />

frambuesa ($5.000); y “Panna cotta sobre bizcocho financiere”,<br />

sorbete de mango, frutilla y crujiente de cacao ($5.000).<br />

Destaca también la interesante carta de vinos y espumosos,<br />

que con la sugerencia del sommelier convierte la excelente<br />

gastronomía del Estró en una experiencia inolvidable.<br />

Restaurant Estró<br />

<strong>El</strong> Alcalde 15, Las Condes<br />

<strong>Hotel</strong> Ritz Carlton <strong>Santiago</strong><br />

Teléfono: (56-2) 470 8500<br />

Web: www.estro.cl<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 59


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

60 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Sammic, de Famava<br />

Una alianza de<br />

calidad con Boragó<br />

Destacado dentro de los<br />

mejores 60 restaurantes del<br />

mundo por wbpstars.com –<br />

prestigioso sitio con<br />

inspectores que evalúan in<br />

situ a más de 2.500<br />

restaurantes del orbe –, el<br />

Boragó del chef Rodolfo<br />

Guzmán sigue fiel a su<br />

propósito de concretar una<br />

cocina única en el planeta,<br />

utiliz<strong>and</strong>o la última<br />

tecnología como los sistemas<br />

SousVide de Sammic, marca<br />

representada en Chile por<br />

Famava<br />

“Hemos hecho un decidido giro de 180º. Hoy la propuesta del Boragó está basada<br />

en la biodiversidad de una cocina al fin del mundo, caso único en el planeta.<br />

Nosotros no nos abastecemos de proveedores, sino que viajamos semana a<br />

semana a otros lugares donde hacemos una investigación y levantamiento de la flora<br />

y la fauna, recolectamos, y eso lo llevamos al menú de degustación. Esto<br />

principalmente por dos razones: una porque queremos traspasar esa experiencia a la<br />

gente a través de la cocina, y dos, porque queremos contarle a la gente que esto es lo<br />

que hacían los pueblos originarios chilenos, los mapuches, los pehuenches, queremos<br />

llevar al extremo eso, de hecho, vamos donde no terminó de evolucionar la<br />

biodiversidad”, explica el chef Rodolfo Guzmán.<br />

Esta decidida apuesta ha sido el factor de comparación de la prensa internacional<br />

con otros miles de destacados restaurantes en el mundo. “Estamos haciendo algo<br />

totalmente distinto de lo que se está haciendo en Europa, en Asia, etc. Algo que tiene<br />

su propia identidad. Estamos haciendo alta cocina, no europea con productos<br />

endémicos chilenos, estamos haciendo alta cocina chilena, algo que ellos no conocen,<br />

algo que se hace a nuestro modo, con una visión, una filosofía, con contenidos<br />

basados en los pueblos originarios, ésa es nuestra mayor tendencia a seguir”.


En respuesta al reciente reconocimiento del Boragó, en el mes de<br />

febrero, como uno de los 60 mejores restaurantes del planeta según<br />

el destacado sitio wbpstars.com, especializado en este tipo de<br />

evaluaciones, Guzmán explica que existen tres guías importantes en<br />

el mundo de la gastronomía: la Michelin, con una trayectoria de más<br />

de 100 años y que se centra especialmente en Europa y en algunas<br />

ciudades de Asia y Estados Unidos; la S. Pellegrino, en la cual votan<br />

800 críticos de todo el mundo, con muchos chefs, muy sistemático y<br />

mediático; y finalmente la WBP, tan antigua como la S. Pellegrino y<br />

que actualmente tiene más seguidores que las tres juntas, y en donde<br />

por primera vez entra un restaurante latinoamericano.<br />

Uno de los aspectos a resaltar de la gastronomía del Boragó, es<br />

cómo Rodolfo Guzmán logra conciliar una cocina endémica de los<br />

albores de nuestra tierra, con la incorporación de la última<br />

tecnología en equipamiento, consiguiendo con ello la eficiencia<br />

deseada y ese 100% de identidad que busca en cada una de sus<br />

creaciones.<br />

“Lo que antes era, hoy no lo es – explica<br />

Guzmán –. En los años ‘60, tener una cámara<br />

refrigerada era un lujo, hoy es una necesidad.<br />

Estamos habl<strong>and</strong>o de alta cocina y de no alta<br />

cocina. Hoy tener cocción al vacío ayuda<br />

sustancialmente a la operación. Nuestra<br />

cocina es muy rústica, pero cu<strong>and</strong>o se tiene<br />

que cocinar algo tan específico como un<br />

cordero costal, cuya carne es salada y se<br />

encuentra en un solo lugar de Chile no se<br />

puede cometer un error, eso significa perder el<br />

esfuerzo de traerlo desde su origen hasta el<br />

restaurante. Por ello recurrimos a los equipos<br />

de cocción al vacío Sammic de Famava que<br />

nos ha sorprendido muchísimo, ya que en<br />

suma controlamos el cordero costal y el<br />

esfuerzo que se hizo. En Boragó no nos sirve<br />

el 99,5%, sino el 100% de las veces en que el<br />

cordero debe quedar impresionante, esto<br />

porque cada una de las personas que cruza la<br />

puerta del restaurante es demasiado<br />

importante para nosotros. Eso se lo queremos<br />

hacer saber a la gente, ¿cómo?, con estos<br />

pequeños gr<strong>and</strong>es detalles”.<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

“Estos equipos – continúa el chef – son<br />

básicamente un baño maría termo controlado,<br />

y en Boragó lo tenemos en dos formatos: un<br />

Sammic que es transportable, en el cual se<br />

puede programar la temperatura y es especial<br />

para catering; y el fijo con cubierta. Este<br />

último nos ha llamado mucho la atención por<br />

el grado de eficiencia que tiene, lo digo<br />

porque hemos trabajado con muchas marcas.<br />

<strong>El</strong> grado de precisión y de ahorro de energía<br />

es muy gr<strong>and</strong>e, eso como restaurante nos<br />

permite mantener nuestro compromiso con el<br />

entorno, en una cocina como la nuestra que es<br />

sustentable no nos es posible tener un doble<br />

lenguaje, tratamos de economizar la mayor<br />

cantidad de energía y ser lo más eficiente<br />

posible”.<br />

Aunque en Boragó la tecnología se basa<br />

principalmente en equipos estratégicos y no<br />

en la cantidad de éstos – reflejado en una<br />

cocina artesanal donde trabajan 27 cocineros<br />

–, con equipos como los Sammic se logra<br />

una cocina eficiente que apoya un servicio<br />

de cuatro personas que atiende sin mayores<br />

contratiempos a 100 comensales. “Y es que<br />

este tipo de equipos lo permite y con<br />

resultados fabulosos. Se puede cocinar una<br />

carne 20 horas dentro de un marco de alta y<br />

no alta cocina, con gr<strong>and</strong>es resultados a<br />

través de un SousVide o sellado al vacío,<br />

condimentarla con lo que a uno le parezca,<br />

cocinarla con absoluto control, en este caso<br />

con Sammic, con resultados realmente<br />

asombrosos, el 100% de las veces, sin<br />

excepción. Mientras que si congelamos una<br />

carne de wagyu por ejemplo, que es muy<br />

cara en el mercado, lo que hacemos es<br />

romper su tejido. Lo interesante es que esto<br />

se puede hacer a gran y menor escala, o sea,<br />

se puede cocinar con resultados tan<br />

fantásticos en cualquier tipo de restaurante.<br />

Sammic permite graduar el nivel de vacío<br />

que tiene un producto, o sea, graduar la<br />

presión que hay que darle a las setas, por<br />

62 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

ejemplo. De esta forma el producto se<br />

mantiene intacto, tal como se sacó del suelo,<br />

luego le damos una ligera cocción para<br />

realzar su intenso sabor. Antes el sellado al<br />

vacío era un método de preservación, pero<br />

hoy es un método de cocción”, agrega<br />

Guzmán.<br />

<strong>El</strong> Boragó es un proyecto absolutamente<br />

transversal, explica el chef, ligado al 100% de<br />

sustentabilidad de su cocina, así como del<br />

método para cocinar. “<strong>El</strong> hecho de sacar del<br />

suelo sólo lo que éste es capaz de entregarnos<br />

en el momento es un compromiso con el<br />

entorno, un esfuerzo muy gr<strong>and</strong>e de nuestra<br />

parte que queremos traspasar a la gente que<br />

viene a comer al restaurante. Al mismo tiempo<br />

estamos con proyectos a nivel gobierno, a nivel<br />

de empresa privada, de sustentabilidad.<br />

Creemos que en este tema Chile tiene un<br />

potencial enorme”, asegura Rodolfo Guzmán.<br />

Restaurante Boragó<br />

Av. Nueva Costanera 3467, Vitacura<br />

Teléfono: (56-2) 953 8893<br />

www.facebook.com/borago.restaurante<br />

Famava<br />

Victor Cuccuini 250, Recoleta, <strong>Santiago</strong><br />

Teléfono Mesa Central: (56-2) 629 1000<br />

www.famava.cl


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Ubicado en Avenida Bilbao, a<br />

pocos metros de Los Leones, en la<br />

comuna de Providencia, dentro de<br />

una bella casona de dos pisos de diseño<br />

español con amplia terraza, jardín y<br />

piscina, se encuentra desde el 2 de<br />

diciembre del año pasado el restaurante<br />

Los Toros Italianos. Lo primero que asoma<br />

en su interior es la barra del bar y el<br />

pequeño lobby con sillones para una<br />

cómoda espera mientras se prepara una<br />

mesa, a la vez que sus muros lucen<br />

64 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Restaurante Los Toros Italianos<br />

Donde las carnes y las pastas<br />

se toman la carta<br />

A poco <strong>and</strong>ar, Los Toros Italianos ha conquistado, a la<br />

hora de almuerzo, a un público de oficina aledaño a la<br />

casona que lo alberga y diverso a la hora de la cena,<br />

con una apetitosa alianza entre carnes y pastas, muy<br />

propia de nuestra cultura casera culinaria. Un proyecto<br />

y marca que tiene muy confiados a sus socios de poder,<br />

en el mediano plazo, replicar con éxito en los<br />

establecimientos hoteleros<br />

variadas y entretenidas ilustraciones de<br />

diversas razas de toros.<br />

<strong>El</strong> local está concebido para recibir a 180<br />

personas, distribuidas en el primer y segundo<br />

piso, más una amplia terraza que da al jardín<br />

interior de la propiedad donde se encuentra la<br />

piscina. Existe además un privado en el<br />

segundo nivel para 10 personas, ideal para<br />

reuniones de empresas. Todo en un terreno<br />

de 1.000 m2 y una construcción de 300 m2,<br />

que evoca un refugio familiar donde se<br />

respira comodidad en un grato ambiente.<br />

<strong>Chef</strong> Homero Burgos


<strong>El</strong> talentoso chef Homero Burgos, quien ha<br />

participado en restaurantes como Dominga, La<br />

Perla del Pacífico y NoSo, este último del hotel<br />

W, es quien recrea en la carta “nuevos sabores<br />

para comer como antaño”, una apuesta que<br />

vuelve en “gloria y majestad” a la mesa, una<br />

de las tradiciones más arraigadas en nuestra<br />

cocina casera: la combinación de pastas y<br />

carne. La idea es presentar platos olvidados de<br />

la cocina latinoamericana con una nueva<br />

presentación y toques especiales, además de<br />

sabrosas creaciones que lucen la destreza y<br />

técnica del chef. Todo a precios razonables, en<br />

un sector escaso de ofertas gourmet.<br />

Carnes braseadas, grill y confitadas, se<br />

unen a una serie de pastas largas, rellenas y<br />

ñoquis hechos en casa, platos con los que Los<br />

Carpaccio de pulpo<br />

Proveemos a los profesionales de la gastronomía<br />

cortes gourmet para procesos integrales de producción<br />

Toros Italianos quieren ofrecer un sabor de<br />

calidad cinco estrellas. Entre estos está el<br />

Lomo vetado con gnocchi al pesto de<br />

albahaca ($8.990); Garrón de cordero con<br />

risotto al azafrán y espárragos ($10.990);<br />

Asado de tira con canutones y salsa arrabiata<br />

($7.990); Entraña con fetuccinis y salsa de<br />

frutos del mar ($8.990); Carne braseada con<br />

spaguettis a la napolitana ($7.990);<br />

Cannellonis de tres carnes, gratinado al<br />

parmesano ($6.990); Lomo liso con tortellinis<br />

de ricota y salsa putanesca ($7.990); Filete<br />

con tortelli de champiñones y salsa blanca de<br />

camarones ($8.990); Solomillo de cerdo con<br />

espirales y salsa alfredo ($7.990); y Pollo<br />

deshuesado con ravioles de espinacas y salsa<br />

blanca de nuez ($6.990).<br />

Pizza a la piedra con tres ingredientes: champignon,<br />

aceitunas y pepperoni<br />

Carnes �nas y seleccionadas con alta tecnología de punta<br />

Av. <strong>El</strong> Salto 2635 Recoleta <strong>Santiago</strong><br />

Fono: (56-2) 585 3888 Fax: (56-2) 585 3809<br />

ventas@buenacarne.cl<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Garrón de cordero con risotto al azafrán y espárragos<br />

También hay una atractiva y apetitosa<br />

opción para compartir (4 personas) que<br />

mezcla cortes de carne por kilo (lomo liso<br />

$28.800; lomo vetado $32.400; asado de tira<br />

$28.800; filete de res $32.400, etc.), con dos<br />

pastas y salsas a elección. Una especie de<br />

“parrillada al estilo de Los Toros Italianos”.<br />

Además existe la posibilidad de solicitar<br />

pastas individuales ($4.900).<br />

Seguros de encontrar la solución de calidad que<br />

busca para sus creaciones gastronómicas.<br />

Proveemos de productos cárneos porcionados<br />

con inocuidad garantizada, cortes especiales y<br />

un trabajo de integración social responsable<br />

Plato creación y montaje de chef Alan<br />

Kallens y sub chef Hugo Cavieres


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

La oferta del restaurante contempla<br />

también entradas como Carpaccio de pulpo<br />

($4.500); Ensalada capresse ($ 3.990);<br />

Crema de champiñones ($2.000); Ensalada<br />

Los Toros, con lechuga, zanahoria, jamón<br />

serrano, tomate confitado y queso al<br />

orégano (3.990); etc. Además de la Pizza a<br />

la piedra con tres ingredientes (entre 15<br />

opciones) ($3.900); y s<strong>and</strong>wichs con<br />

exquisitos cortes de carne y combinaciones<br />

a la italiana, como la Hamburguesa Los<br />

Toros, de 180 grs., hechos de orégano con<br />

palta, tomate, lechuga, queso cheddar y<br />

mayonesa) ($3.900).<br />

A la hora de almuerzo, de lunes a viernes,<br />

de 13:00 a 15:00 horas, se ofrece un menú<br />

por $3.400 que incluye plato principal,<br />

carnes o pastas, más ensalada y bebida. Entre<br />

los postres se incluye el tradicional Crème<br />

brûlée ($2.500); Tres leches ($2.500); Copa<br />

de helados hechos en casa ($2.500), etc.<br />

Detrás del proyecto se encuentra la<br />

empresa Food&Beverages, cuyos miembros<br />

se han desempeñado por años en las áreas<br />

de la hotelería, contabilidad e ingeniería en<br />

administración de empresas. Los<br />

empresarios realizaron un estudio de<br />

mercado para generar una marca<br />

gastronómica de gusto nacional, mezcl<strong>and</strong>o<br />

carne y pastas, lo que se refleja en su<br />

nombre Los Toros Italianos, cuyo objetivo<br />

es convertirla en el corto plazo en una<br />

marca franquiciable dirigida a los hoteles<br />

cuatro estrellas, que ayude a aumentar sus<br />

ventas en el área de Alimentos y Bebidas,<br />

reduzca la mano de obra y entregue platos<br />

de gusto masivo y gran calidad.<br />

En el transcurso del año se espera ampliar<br />

la capacidad del restaurante a 240 personas, e<br />

inaugurar un emporio con comidas<br />

preparadas para llevar a casa.<br />

De esta forma, Los Toros Italianos se<br />

convierte en una excelente alternativa, con<br />

platos para disfrutar como antaño.<br />

66 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Los Toros Italianos<br />

Av. Francisco Bilbao 2435<br />

Providencia - <strong>Santiago</strong><br />

Teléfono: (56-2) 341 0992<br />

www.lostorositalianos.cl<br />

Facebook: Los toros italianos<br />

Horarios de atención continua:<br />

de lunes a sábados<br />

de 13:00 a 24:00 hrs.<br />

Ensalada caprese: queso mozzarella, tomate<br />

aderezado con pesto de albahaca<br />

Copa de helado hecho en casa<br />

Trilogía: Chocolate e higos al cognac, chirimoya y<br />

frambuesa<br />

Lomo vetado con gnocchis al pesto de albahaca<br />

Filete de res con tortelli de champignones y<br />

salsa de camarones


Restaurantes podrán contar con carta menú en Ipad<br />

La plataforma interactiva permite al mercado<br />

gastronómico aprovechar gratuitamente las<br />

oportunidades de la tecnología, como una carta<br />

menú en un tablet donde los consumidores<br />

podrán ver fotografías y videos de los platos, y la<br />

historia de sus orígenes<br />

Más de 15 restaurantes ya se han sumado a la nueva<br />

carta interactiva, creada por Rework, que permitirá a los<br />

clientes no sólo ver imágenes en alta definición de los<br />

principales platos, sino que interactuar de manera<br />

atractiva, simple y efectiva.<br />

Los centros gastronómicos que incorporarán esta<br />

plataforma son, entre otros, La Cocinería, Oliva Limón,<br />

Tierra Noble, Arola <strong>Santiago</strong> y Bar 180°, quienes han<br />

apostado por ofrecer una experiencia innovadora y<br />

placentera a sus clientes, dej<strong>and</strong>o a un lado las<br />

tradicionales cartas que sólo contemplan la lista de<br />

precios y algunas fotografías de los principales platos del<br />

restaurante.<br />

Es en este medio en el cual Rework vio la posibilidad<br />

de agregarle valor a la experiencia de los clientes del<br />

mercado culinario. “Mostrarle al consumidor la<br />

preparación de cada plato a través de un video, aclarar<br />

el origen de los productos por medio de un simple touch y<br />

recorrer en el instante la viña del maridaje recomendado;<br />

esto se transforma en una experiencia única para el<br />

cliente”, revela Patricio Jarpa, director ejecutivo y socio<br />

fundador de Rework.<br />

Los fundadores de Rework agregan que otro de los<br />

principales beneficios que ofrece este servicio para los<br />

restaurantes, es “ayudar a los consumidores en su toma<br />

de decisión final, facilit<strong>and</strong>o la labor de los garzones”,<br />

asegura Felipe Mañalich, director ejecutivo de Rework y<br />

ganador de 11 leones de publicidad en Cannes.<br />

<strong>El</strong> modelo de negocios de Rework se basa en la<br />

generación de alianzas entre empresas de diversos rubros<br />

y gr<strong>and</strong>es marcas. “Para las primeras, esto se traduce en<br />

una oportunidad de contar con un medio de<br />

comunicación moderno, atractivo, simple y a costo cero.<br />

Para las marcas, se transforma en la posibilidad de<br />

implementar una estrategia publicitaria de alto impacto,<br />

frecuencia y afinidad con los consumidores, capaz de<br />

comunicar su mensaje a través de una cercana y grata<br />

interacción con el cliente”, afirma Sebastián Morla,<br />

director ejecutivo y socio fundador de Rework.<br />

La empresa, que inició sus actividades en 2010,<br />

trabajó durante un año en el desarrollo de una aplicación<br />

que permitiera transformar todo medio de comunicación<br />

tradicional en un espacio de alta interactividad.<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

No estoy seguro si fueron ocho o diez los<br />

expositores que se reunieron en uno de<br />

los salones del hotel Radisson, el año<br />

2005, d<strong>and</strong>o inicio a una tradición que<br />

ha ido creciendo a través del tiempo. Inicios<br />

dignos y serios para un evento que ya ha<br />

traspasado fronteras.<br />

De la sencillez de esos años a la<br />

complejidad de los tiempos actuales, donde<br />

más de 160 expositores obligaron a los<br />

organizadores a encontrar un lugar adecuado<br />

como lo es el Centro Cultural Estación<br />

Mapocho, donde este 22 y 23 de mayo se<br />

congregarán en un mismo lugar las marcas<br />

más importantes de la industria gastronómica<br />

(alimentación, maquinaria, vinos y<br />

equipamiento), con la finalidad de mostrar<br />

sus productos a más de nueve mil invitados,<br />

en su gran mayoría directivos, gerentes,<br />

propietarios, chefs y encargados de compra<br />

de la industria gastronómica, hotelera y de<br />

casinos institucionales.<br />

Dos días donde no faltarán las charlas y<br />

clases magistrales de destacados chefs y<br />

hombres de negocios. La industria hotelera<br />

y gastronómica ha crecido en forma<br />

abismante estos años, y ello va de la mano<br />

con el gran desarrollo de la industria<br />

proveedora gracias a los tratados de libre<br />

comercio y un dólar competitivo.<br />

Arte y debate<br />

Si bien la gastronomía es el tema central de<br />

esta convocatoria, el arte también se hará<br />

presente con espectáculos de música, danza y<br />

teatro que tienen celosamente guardados los<br />

organizadores. Aparte, se debatirá un tema muy<br />

delicado como es la cocina saludable, algo que<br />

preocupa a las autoridades y también a toda la<br />

cadena productora y elaboradora de alimentos<br />

del país, ya que comer en forma saludable no<br />

significa privarse de las delicias de la buena<br />

mesa, sino más bien, saber administrarlas.<br />

68 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Expo Gala 2012<br />

Ya suenan los tambores…<br />

Por Juan Antonio Eymin<br />

Recuerdo que hace muchos años, Carlos<br />

Rudloff, gerente de la Editorial Lord<br />

Cochrane, me hizo un comentario acerca<br />

de las Páginas Amarillas de aquellos<br />

entonces. “Si no estás, no existes”. Hoy lo<br />

es la red de Internet y posiblemente lo<br />

mismo pueda decir de Expo Gala 2012.<br />

Definitivamente es la mejor vitrina y<br />

plataforma de negocios (cara a cara) que<br />

tenemos disponible en la actualidad.<br />

Organizada por J.S & Asociados, Expo<br />

Gala Chile 2012 es miembro de la importante<br />

asociación de medios de prensa y<br />

ferias The Press & Fairs Network,<br />

www.press<strong>and</strong>fairs.net, con presencia en los<br />

cinco continentes.


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Por Rodolfo Gambetti del Pino<br />

Periodista PUC, columnista<br />

Profesor universitario<br />

Ex Presidente Círculo de Cronistas Gastronómicos<br />

Cu<strong>and</strong>o se habla de gastronomía es fácil<br />

quedarse en el detalle, en el producto<br />

novedoso, la cocción afortunada o el<br />

placer de los sentidos, mientras se pierde de vista la<br />

razón de nuestra búsqueda. Que es en primer y<br />

último lugar sobrevivir, y que va traz<strong>and</strong>o,<br />

sutil y constante como la marca de la marea,<br />

la existencia y extinción de comunidades y<br />

culturas en tiempo y geografías.<br />

Tal vez la sazón, la textura, la innovación y<br />

la maestría con que nos presentan un plato no<br />

importen tanto como las pistas que el alimento<br />

y la bebida nos ofrecen sobre el presente y el<br />

destino de la familia humana. Relación que<br />

resultó evidente en mi lectura de verano,<br />

“Viviendo en tierras secas”, recopilación de<br />

16 relatos de mujeres rurales de La Higuera,<br />

Punitaqui y Canela, comunas de la Región de<br />

Coquimbo. <strong>El</strong>las hablan de sus vidas,<br />

ambiciones, pesares; de los alimentos y las<br />

formas de obtenerlos. Pero principalmente del<br />

leit motiv de todas sus vidas, que es el agua y<br />

su inevitable escasez. En una zona árida<br />

condenada cada década a soportar varios años<br />

de mayor sequía, que está definida como<br />

“vulnerable al cambio climático” y para la<br />

que, más encima, se pronostican temperaturas<br />

más altas y menos precipitaciones a lo largo<br />

de este año y del medio siglo venidero.<br />

La obra, de las académicas Sonia Salas,<br />

<strong>El</strong>izabeth Jiménez y Loreto Bugueño, cuenta<br />

por boca de sus entrevistadas, de gran<br />

esfuerzo, dieciséis biografías que se entrelazan<br />

en las tres comunas, cuya situación se repite<br />

en buena parte del Norte Chico y de muchas<br />

otras regiones de Chile y que, a no dudarlo,<br />

más allá de las fronteras retratan a infinidad de<br />

comunidades de nuestra aridez americana.<br />

Allí escuchamos a la pirquinera María<br />

González, que ha partido toneladas de roca para<br />

mantener a su familia. Y a Gloria Cortés<br />

Vergara, la mariscadora, que recorría toda la<br />

costa con su padre, revis<strong>and</strong>o el fondo marino en<br />

la bajamar, durmiendo en unos cueros de oveja.<br />

Luego crió cabras; añora esos rebaños y las<br />

flores silvestres que la sequía extinguió. <strong>El</strong>la fue<br />

70 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Agua, la última frontera<br />

Dieciséis bocas para decir “sequía”<br />

testigo de la aparición de un banco de machas<br />

en la caleta de Punta de Choros a cuyos vecinos<br />

dio esperanzas y dinero, pero que desapareció<br />

para siempre cu<strong>and</strong>o las lluvias llevaron al mar<br />

los tóxicos relaves mineros de las cercanías.<br />

Se agregan las confesiones de Marta<br />

Venegas, de Los Pitihues, mujer que tuvo sus<br />

primeros zapatos a los 16 años. Y las<br />

reflexiones de Lita Piñones, la profesora<br />

enseñ<strong>and</strong>o en un lugar perdido entre<br />

secadales. Con las proclamas de la<br />

voluntariosa Rosa Rosas, dueña de casa<br />

decidida a hacer progresar su comunidad,<br />

cre<strong>and</strong>o instituciones y luch<strong>and</strong>o por ese<br />

poco de agua que hace la diferencia. Y<br />

surgen detalles de otra gastronomía de<br />

supervivencia, donde los alimentos<br />

preparados con animales propios y productos<br />

del huerto de otrora son reemplazados por lo<br />

que se pueden conseguir reinventándose en<br />

nuevos trabajos, como la pesca y la minería.<br />

Sabremos además de las parras e higueras del<br />

villorrio de Aipatiliu, que la abuela de la<br />

enigmática Anahís debió ab<strong>and</strong>onar<br />

finalmente a la sequía.<br />

Hay entre ellas quienes intentan formar<br />

comunidades, buscar la profesionalización,<br />

vislumbrar el futuro del mundo rural. Otras<br />

ven perspectivas en organizar turismo con la<br />

áspera belleza, la identidad y diversidad de<br />

zonas tan espléndidamente agrestes.<br />

Son todas historias reales, potente reality<br />

que no necesita libreto, un coro griego que<br />

no requiere de reflectores ni cámaras,<br />

luch<strong>and</strong>o con el olvido que sentencia a las<br />

comunidades mínimas, la codicia que saquea<br />

el reducido caudal de agua y la peligrosa<br />

vecindad de faenas mineras y<br />

termoeléctricas.<br />

“Viviendo en tierras secas” tiene la fuerza<br />

de ser la historia de muchos, contada en las<br />

palabras de dieciséis mujeres cuya existencia<br />

y proyección depende de un poco de agua,<br />

siempre amenaz<strong>and</strong>o con acabarse. Personas<br />

que no se aferran sólo a recuerdos de tiempos<br />

mejores, pues prefieren mirar a la cara la<br />

realidad y lograr, con esfuerzo personal y<br />

comunitario, hacerle empeño a la crónica<br />

aridez de su destino.<br />

“Viviendo en tierras secas”, Editorial del<br />

Norte, La Serena 2011, proyecto TIER2<br />

“Conservación del agua en comunidades<br />

rurales de la Región de Coquimbo”,<br />

universidades de La Serena y Regina (Canadá),<br />

CEAZA, AUCC y CIDA (Canadian<br />

International Development Agency).


La voluntad y visión de Carmen Luz Geisse y<br />

su hija Victoria Rivera forjaron Sabores de<br />

Colchagua, un emprendimiento que busca<br />

solucionar y apoyar el arduo trabajo de los<br />

profesionales que día a día tienen que elaborar<br />

cientos de platos en las cocinas del ámbito<br />

gastronómico. Para ello crearon un puré natural<br />

a base de hortalizas frescas coccionadas al<br />

vapor y selladas al vacío, proceso que permite<br />

guardar por un período de casi un mes lo mejor<br />

de su sabor, aroma y propiedades nutrientes.<br />

Luego de estudiar gastronomía, Victoria<br />

trabajó en diversos restaurantes y en Nestlé<br />

Food Services, obteniendo una rica<br />

experiencia sobre el manejo de productos.<br />

Carmen Luz Geisse por su parte, estuvo<br />

varios años a cargo del área de eventos y<br />

servicios en la Viña Bisquett. Ambas<br />

también sumaron nuevas destrezas en los<br />

hoteles Portillo y Tierra Atacama, donde<br />

desarrollaron los menús de almuerzo y cena<br />

con platos atractivos y sabrosos.<br />

Tartaleta de zanahoria<br />

Muffins de zanahoria<br />

Carmen Luz Geisse y su hija Victoria Rivera<br />

Sabores de Colchagua<br />

Puré natural con todo el sabor<br />

de las hortalizas frescas<br />

Con una rica experiencia en el rubro de la<br />

gastronomía, tanto en restaurantes como en empresas<br />

privadas del food service y eventos, Carmen Luz Geisse<br />

y su hija Victoria Rivera han desarrollado en su planta<br />

ubicada en la comuna de Peralillo, en la VI Región, un<br />

mix de purés de hortalizas selladas al vacío que facilita<br />

y apoya el trabajo creativo de la cocina<br />

Después de observar que faltaban soluciones<br />

prácticas y de calidad, principalmente en el área<br />

catering, decidieron plantearse un gran desafío:<br />

instalar una empresa en el Valle de Colchagua<br />

donde pudieran fusionar sus experiencias en<br />

cocina y logística. De esta forma y con el<br />

apoyo de Corfo nació Sabores de Colchagua,<br />

un emprendimiento ubicado en la comuna de<br />

Peralillo, en la VI Región, destinado a elaborar<br />

un puré de hortalizas de calidad, idea<br />

inexistente hasta ese momento en el mercado,<br />

que simplifica y reduce considerablemente el<br />

tiempo de producción gastronómica y es de<br />

gran utilidad para diversas preparaciones.<br />

<strong>El</strong>egir instalarse en el Valle de Colchagua<br />

fue en respuesta al drama familiar que vivieron<br />

muchas familias de la zona después del<br />

terremoto de 2010, con pérdidas de empleos y<br />

hogares. De esta forma, Sabores de Colchagua<br />

se transformó en una alternativa real en la<br />

creación de fuentes de trabajo y compromiso<br />

por parte de la empresa, de adquirir hortalizas a<br />

los productores locales.<br />

Después de un amplio análisis del mercado<br />

gastronómico, estas emprendedoras lograron<br />

visualizar en áreas como la hotelera, un<br />

crecimiento sostenido de hoteles 4 y 5 estrellas<br />

y boutiques, en destinos de importancia<br />

turística, duplic<strong>and</strong>o la oferta en sectores como<br />

San Pedro de Atacama, la Patagonia, etc.,<br />

donde la mano de obra es cara, por lo que los<br />

productos de Sabores de Colchagua son una<br />

alternativa muy atractiva. También son una<br />

solución para los productos semielaborados en<br />

el ámbito de los casinos, colegios, empresas<br />

mineras, estatales, etc., donde constantemente<br />

se busca reducir los costos pero aport<strong>and</strong>o una<br />

alimentación sana, equilibrada y nutritiva. En<br />

banquetería, área que en los últimos años ha<br />

habido una fuerte profesionalización y un<br />

crecimiento, sus productos proponen soluciones<br />

creativas al paladar cada vez más exigente de<br />

los clientes. En tanto en las escuelas de cocina,<br />

donde se enseña eficiencia y creatividad a los<br />

futuros cocineros, los purés de hortalizas se<br />

suman a otras opciones prácticas existentes en<br />

el mercado, como el caldo concentrado,<br />

las salsas pre elaboradas, puré de papas<br />

deshidratadas, etc. Por ello, Sabores de<br />

Colchagua ha tomado contacto con Inacap,<br />

quienes se han mostrado profundamente<br />

interesados en sus productos, los que serán<br />

considerados en las preparaciones. Finalmente,<br />

en el ámbito de las líneas aéreas, se presenta<br />

como la solución ideal para ampliar la oferta<br />

gastronómica sin perder calidad; además su<br />

transporte es fácil y seguro.<br />

Flan de brócoli y camarones salteados<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 71


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Raviolis de zanahoria o beterraga<br />

La empresa produce esencialmente<br />

hortalizas cocidas al vapor para que no<br />

pierdan sus atributos, las cuales son molidas y<br />

tamizadas, logr<strong>and</strong>o con este proceso una<br />

textura realmente suave. También, los purés<br />

de verdura son una excelente solución<br />

72 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

gastronómica en las cocinas industriales:<br />

ahorra mano de obra; genera ahorro de energía<br />

eléctrica y de agua; se reducen los desechos<br />

(menos basura); y se amplía la oferta<br />

alimenticia. Además es un producto de gran<br />

utilidad para la repostería, panadería,<br />

pastelería y gastronomía en general.<br />

Hoy en día, Sabores de Colchagua ofrece<br />

puré de hortalizas selladas al vacío en envases<br />

de 1 kilo, sin preservantes, colorantes ni<br />

saborizantes, sin azúcar ni sal, y con una vida<br />

útil de 25 días. Entre su mix de productos se<br />

encuentra el puré de zapallo, betarraga,<br />

zanahoria, brócoli y coliflor. Además ya está<br />

en desarrollo el puré de habas, arvejas y<br />

garbanzos, todos ideales para elaborar<br />

queques, tartaletas, panes, crostinis, flanes,<br />

panacottas, helados, jugos, budines, ravioles,<br />

gnochis, sopas, salsas para decorar platos<br />

dulces y salados, y purés de diferentes sabores<br />

mezclados con papa o solos.<br />

Finalmente, sumándose al compromiso con<br />

el medio ambiente, la empresa trabaja los<br />

residuos orgánicos en compostajes, los cuales<br />

son retirados por agricultores locales para la<br />

elaboración de humus en sus cultivos.<br />

Asimismo, asesorados por una empresa de<br />

energías renovables, se espera en el corto plazo<br />

que el 30% del uso energético de la planta sea<br />

mediante energía sustentable, como la solar.<br />

Gnocchis de zanahoria o beterraga<br />

www.saboresdecolchagua.cl<br />

Sabores de Colchagua<br />

La Troya Centro s/n - Peralillo,<br />

Colchagua - VI Región<br />

Libertador General Bernardo O`Higgins<br />

Teléfonos: (56-09) 543 0976<br />

(56-09) 458 3952<br />

La servilleta de papel<br />

con la elegancia de<br />

una de tela<br />

Vanguardia<br />

Tecnología<br />

Economía<br />

DESPACHO A TODO CHILE<br />

Importa y distribuye<br />

FONO: (2)665 1301 www.airlaid.cl


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Hilton Garden Inn, Aeropuerto <strong>Santiago</strong><br />

Comida para todos los gustos a pasos<br />

del aeropuerto<br />

<strong>El</strong> hotel internacional ubicado a poca<br />

distancia del aeropuerto de <strong>Santiago</strong>,<br />

comenzó a operar el 27 de junio del año<br />

pasado. A partir del mes de febrero estrenó<br />

su primera carta oficial que trasluce la<br />

impronta que el chef Claudio Cáceres,<br />

restaurant-manager, quiere entregar, cuyo<br />

destino es el pasajero de corte cosmopolita,<br />

principalmente<br />

Comenzaron con una carta bastante<br />

acotada, compuesta de tan solo 15<br />

platos, simple y segura – comenta el<br />

chef Claudio Cáceres –, con la idea<br />

de no arriesgar en el período de apertura del<br />

hotel, pero que a pesar de su simpleza era<br />

muy variada. En ella los productos chilenos<br />

estaban presentes entre un 50 y 60%,<br />

conform<strong>and</strong>o por una parte, una selección<br />

de platos nacionales pens<strong>and</strong>o en el pasajero<br />

que busca conocer la gastronomía local, y<br />

que por la distancia no puede viajar a los<br />

centros gastronómicos de la capital. Y por<br />

otra, platos de corte internacional para<br />

aquellos que prefieren algo más cercano a<br />

su país de origen, o también de corte<br />

universal.<br />

Desde el 20 de febrero, 43 platos<br />

componen la nueva carta gastronómica de<br />

presentación del restaurant del hotel Hilton<br />

Garden Inn, en la que se han incluido<br />

variados productos nacionales de temporada<br />

para aprovechar la frescura y sabor de éstos.<br />

De todas maneras, agrega Cáceres, se han<br />

mantenido alrededor de 4 platos que han<br />

tenido mucho éxito entre el público, como el<br />

Chupe de centolla, cocinado con pan, queso<br />

y crema ($6.490).<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 73


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

<strong>El</strong> restaurant en sí ofrece un espacio<br />

abierto, moderno, donde se integran mesas y<br />

estaciones fijas. Un lugar que comparte<br />

espacio con la barra de bar y ofrece una vista<br />

panorámica al accionar de la cocina.<br />

“Los huéspedes agradecen la nueva<br />

carta debido a que hay un alto porcentaje<br />

de pasajeros que se repiten y hospedan en<br />

el hotel, y el restaurant es un punto de<br />

transferencia para quienes viajan”,<br />

comenta Cáceres.<br />

La estrenada propuesta gastronómica<br />

mantiene el Menú Ejecutivo (tipo buffet)<br />

compuesto por productos estacionales, minuta<br />

que cambia todos los días con tres alternativas<br />

de entrada, plato de fondo y postre ($9.900).<br />

En tanto la carta que comienza con Ensaladas<br />

y Entradas, ofrece de la primera antes<br />

mencionada la Garden, con lechuga, fondos<br />

de alcachofa, pimentón rojo, tomates cherry,<br />

crutones y salsa de mostaza sweet ($5.290); y<br />

Gourmet, con rúcula, nueces, queso<br />

roquefort, jamón serrano y espárragos en salsa<br />

mayonesa al ciboulette ($5.590). En el caso<br />

de las Entradas frías y calientes, se pueden<br />

solicitar Machas a la parmesana ($6.590);<br />

Carpaccio de vacuno ($5.490); Espárragos<br />

envueltos en jamón serrano y salsa tártara<br />

($5.990); y Camarones sobre guacamole y<br />

cebiche de champiñón ($6.290).<br />

Pas<strong>and</strong>o a los platos principales, éstos se<br />

han dividido en pescados, carnes, aves y<br />

pastas. En el caso de los pescados se está<br />

trabaj<strong>and</strong>o con los mahi-mahi, congrio,<br />

salmón y merluza austral, con preparaciones<br />

como Mahi-mahi en salsa pomarola, con<br />

arroz al curry y espárragos glacé ($8.290);<br />

Merluza austral grillé en salsa cremosa de<br />

puerros con arroz al vino tinto y canela,<br />

salteado de habas y zuccinis ($7.990); y el<br />

74 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Mahi-mahi en salsa<br />

pomarola con arroz al curry y<br />

espárragos glacé<br />

Congrio apanado en panko, salsa de limón<br />

con estofado de quínoa, pimentón y ciboulette,<br />

y salteado de alcachofas, tomates y albahacas<br />

($8.290). Entre los platos de carnes se<br />

mantiene de la antigua carta el Filete de<br />

vacuno en salsa de roquefort, con lasaña de<br />

Costillas de cerdo asadas en salsa BBQ, con papa provenzal y ratatouille de verduras<br />

papas y salteado de zuccinis y zanahorias<br />

($8.590); Costillas de cerdo asadas, en salsa<br />

BBQ con papa provenzal y ratatouille de<br />

verduras ($7.990), muy solicitado por los<br />

pasajeros norteamericanos, según explica<br />

Cáceres; y Lomo de cordero magallánico en


Camarones sobre guacamole y cebiche de champiñón<br />

salsa demi glace, con risotto de mote en<br />

queso de cabra y glacé de espárragos<br />

($8.590). Dos platos de aves hacen estreno<br />

en la carta: Pollo relleno con ciruela,<br />

espárragos, pimentón en salsa de finas<br />

hierbas, con papas salteadas al romero y<br />

tomates asados ($8.290); y Salteado de ave<br />

a la crema, con puerros y pimentones con<br />

cous-cous al curry y pistachos ($7.590). Y<br />

tres de pastas, entre los cuales está Lasagna<br />

de vegetales en salsa bechamel y gratinados<br />

en parmesano ($6.990); y Pancerotis<br />

rellenos de jaiba, en salsa de pesto y<br />

cilantro ($7.990). En lo que se refiere a la<br />

sección dulce, está presente la clásica<br />

Crème brûlée, pero con toques de coco<br />

natural ($2.990); Mousse de chocolate<br />

bicolor, en salsa de frambuesa y naranja<br />

($3.290); y Mousse de mote en salsa de<br />

huesillos ($2.990), entre otros.<br />

Se agrega a la nueva carta algunos s<strong>and</strong>wichs<br />

como Cheeseburger – un clásico de Garden<br />

Inn – ($4.990); pizzas como la Stilo, con<br />

mozzarella, tomate, salame, pimiento,<br />

aceituna, queso roquefort y mozzarella<br />

($5.990); además de las tablas.<br />

La carta del Hilton Garden Inn tiene como<br />

objetivo que el pasajero o cliente encuentre<br />

todo lo que quiere y tiene ganas de comer,<br />

incluyendo opciones para niños, adecu<strong>and</strong>o<br />

platos internacionales y chilenos, en una<br />

selección sencilla pero a la vez entretenida.<br />

Mousse de chocolate bicolor en salsa de<br />

frambuesa y naranja<br />

Creamos<br />

lo que siempre imaginaste…<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Hilton Garden Inn, Aeropuerto <strong>Santiago</strong><br />

Av. Américo Vespucio Poniente 1292 - ENEA<br />

Pudahuel, <strong>Santiago</strong><br />

Teléfono: (56-2) 964 1000<br />

www.hiltongardeninn.com<br />

nueva tienda en Alonso de Córdova 2788<br />

para estudiantes y profesionales<br />

Una propuesta renovada en diseño y<br />

un moderno y ágil sistema de exhibición, con la calidad,<br />

comodidad y precios que son nuestro sello.<br />

Nueva Tienda Vitacura<br />

Diseños a pedido y bordados personalizados<br />

Para mayor información contáctenos en: vitacura@julinserra.cl / ventas@julinserra.cl / www.julinserra.cl<br />

CASA MATRIZ San Antonio 559, Stgo. Centro, Teléfono (56-2) 638 1917 – OUTLET Diagonal Cervantes 684, Stgo. Centro, Teléfono (56-2) 638 4140<br />

VITACURA Alonso de Córdova 2788, Teléfono (56-2) 935 6414 – VIÑA DEL MAR Av. Valparaíso 311, Teléfono (56-32) 271 3911


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Matías Solá, chef ejecutivo Imega; Aldo Bruzzone,<br />

diseñador Patagonia Gourmet; chef Rodrigo Dur<strong>and</strong>,<br />

director gastronómico Patagonia Gourmet; Francisco<br />

Fantini – director editorial Patagonia Gourmet;<br />

Carolina Marchant – marketing Imega; Félix De Vicente,<br />

director de ProChile; Gustavo Mazuela, director ejecutivo<br />

Patagonia Gourmet y Jorge Solis, director comercial<br />

Patagonia Gourmet<br />

76 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

<strong>El</strong> moderno espacio gastronómico<br />

ubicado en Imega, entregó la<br />

posibilidad a los socios de Patagonia<br />

Gourmet y a su chef Rodrigo Durán, de<br />

presentar a la prensa su proyecto<br />

editorial que considera cuatro libros de<br />

lujo de gastronomía patagónica, y<br />

parte de los platos que presentaron en<br />

la Gourm<strong>and</strong> World Cookbook de París<br />

Imega/Patagonia Gourmet<br />

Ganadores del mejor libro de gastronomía<br />

del mundo presentan platos en Centro<br />

Gastronómico de Imega<br />

Una interesante experiencia se llevó a cabo en el Centro Gastronómico de<br />

Imega con los socios de la Editorial Patagonia Gourmet, quienes días<br />

después (el 6 de marzo) se convertirían en los gr<strong>and</strong>es ganadores<br />

del mejor “Libro de Cocina del Mercado Mundial”, en la Gourm<strong>and</strong><br />

World Cookbooks de París. La invitación hecha por la empresa de<br />

Equipamientos Gastronómicos Imega, y Patagonia Gourmet, reunió a un<br />

grupo de medios en el Centro Gastronómico de Imega, aprovisionado con<br />

los más modernos equipos profesionales de cocina para presentaciones<br />

gastronómicas dirigidas a clientes, chefs y estudiantes. A la cita también<br />

asistió el director de ProChile, Félix De Vicente.<br />

<strong>El</strong> equipo de Patagonia Gourmet, integrado por Francisco Fantini,<br />

director editorial; Gustavo Mazuela, director ejecutivo; Jorge Solís,<br />

director comercial; el chef Rodrigo Durán, director gastronómico; y Aldo<br />

Bruzzone, diseñador; se unieron a Matías Solá, chef corporativo de Imega,<br />

para presentar una degustación de los platos a presentar en el st<strong>and</strong> de la<br />

decimoséptima Gourm<strong>and</strong> World Cookbook Awards. Esta vez en una<br />

ubicación privilegiada por ser uno de los tres finalistas, junto a Canadá y<br />

el dueño de casa, Francia.<br />

En la ocasión, Francisco Fantini presentó un video promocional de la<br />

Patagonia, la que formaría parte de su presentación en París. Junto con<br />

ello explicó la evolución que ha tenido el proyecto editorial y el<br />

comprometido trabajo con la identidad, la cultura, los productos y la<br />

gastronomía de la Patagonia que abarca Argentina y Chile, desde la<br />

altura de la ciudad de Valdivia.


Este es el cuarto libro publicado por<br />

Gourmet Patagonia, aunque como explica<br />

Fantini, en estricto rigor es el tercero, ya<br />

que la primera publicación trabajaron para<br />

otros chefs. También esta es la segunda<br />

vez que clasifican para obtener el premio,<br />

ya que el 2010 quedaron en segundo lugar<br />

en la categoría Libro del mar, pescados y<br />

mariscos. Sin embargo hoy, con el<br />

libro Gastronomía Patagonia/Patagonia<br />

Cuisine, Región Los Ríos, Los Lagos y<br />

Chiloé, clasificaron en la categoría Best<br />

in the world.<br />

“En América sólo Gastón Acurio ha<br />

sacado premio en el Gourm<strong>and</strong> World<br />

Cookbooks, y si nosotros ganamos estaríamos<br />

a la altura de este reconocido chef. Con ello<br />

también seríamos los primeros chilenos en<br />

cocinar y hacer algunas clases en el Cordon<br />

Bleu de Francia, y los primeros en sacar este<br />

tipo de galardón internacional que Chile en<br />

este minuto no tiene”, manifestaba muy<br />

entusiasta y seguro Fantini antes de partir con<br />

todo el equipo a París, donde la constancia del<br />

trabajo, iniciado en 2008, sería recompensada<br />

con el anhelado premio mundial.<br />

“<strong>El</strong> año 2010, de Gourm<strong>and</strong> llamaron<br />

diciendo que 140 mil libros diferentes iban a<br />

concursar – recuerda Fantini –. Posteriormente<br />

hicieron una selección qued<strong>and</strong>o los mejores<br />

200 del mundo, luego dejaron a los mejores<br />

100, a los mejores 24 y a los mejores 12. Estos<br />

últimos fueron a la Gourm<strong>and</strong> invitados por la<br />

organización, un evento que es como los<br />

Oscar, donde están todas las estrellas de la<br />

cocina del mundo. Finalmente nos llamaron<br />

desde Beijing, diciéndonos que estábamos<br />

entre los tres mejores del mundo”…hasta el<br />

martes 6 de marzo, donde lograron el preciado<br />

primer lugar. En el Centro Gastronómico de<br />

Imega, aprovech<strong>and</strong>o los equipos <strong>El</strong>ectrolux y<br />

www.oskufood.cl<br />

Blisters, sachets, sticks, postres, packs<br />

Ventus, los chefs Rodrigo Durán y Matías<br />

Solá prepararon un chupe de centolla, una<br />

cazuela chilota con huepos o espárragos<br />

marinos, una merluza austral con pimienta<br />

sagrada, y un bizcocho de cochayuyo, que<br />

fueron parte de las degustaciones que llevaron<br />

para el día de la inauguración.<br />

La iniciativa de Imega se une a otras que<br />

desarrollará durante el año la empresa en su<br />

cocina interactiva. Por su parte, Patagonia<br />

Gourmet indicó que su libro ganador está a la<br />

venta en librerías como Feria Chilena del<br />

Libro, Antártica, etc., a un valor de $85.000.<br />

La medida perfecta<br />

en Sabor y Calidad<br />

Ofertas y promociones en<br />

nuestra sala de ventas<br />

Av. Américo Vespucio 300, Interior - Quilicura, <strong>Santiago</strong> - Chile<br />

Tel.: +56 2 739 0440 ventas@oskufood.cl www.oskufood.cl<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Imega - Ventus Corp<br />

Camino La Colina 1455 - <strong>El</strong> Rosal<br />

Huechuraba, <strong>Santiago</strong><br />

Teléfono: (56-2) 799 2000<br />

Web: www.imega.cl


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Gastronomía Patagonia<br />

<strong>El</strong> mejor libro gastronómico<br />

del mundo<br />

Ahora en Chile!<br />

Great American Cookies: la alegría de las galletas<br />

<strong>El</strong> colorido y alegre diseño de cada una de sus tiendas, además de su estéica festiva,<br />

caracterizan a esta compañía que ofrece galletas y brownies horneados a miles de clientes<br />

alrededor del mundo.<br />

<strong>El</strong> aroma a galletas recién horneadas que escapa de los hornos atrapa a las personas,<br />

quienes pueden elegir entre una variedad de suaves y deliciosos productos exhibidos en<br />

estructuras de vidrio. Tanto los brownies, galletas, como las<br />

emblemáticas Cookie Cakes caseras, se pueden comprar por<br />

unidad o docena.<br />

La compañía, que fue fundada hace más de tres<br />

décadas, cuenta con alrededor de 300 tiendas en<br />

Estados Unidos y otros países, y mantiene la<br />

tradición e integridad de sus productos elabor<strong>and</strong>o<br />

la masa original en una planta instalada en Atlanta.<br />

Próximamente, Great American Cookies<br />

sorprenderá a sus clientes con el lanzamiento de<br />

una deliciosa línea de helados con galletas que no<br />

puedes dejar de probar. Sólo debes acercarte a la<br />

tienda ubicada en el Portal La Reina, local 2022.<br />

78 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Por primera vez en su historia, Chile gana el certamen internacional que condecora a los mejores<br />

libros gastronómicos del mundo. La gala de premiación se celebró en el Theatre Les Folies Bergère de<br />

París, y el libro Gastronomía Patagonia de Gourmet Patagonia fue galardonado como la mejor<br />

publicación gastronómica del año, según Gourm<strong>and</strong> World Cookbook Awards.<br />

En esta tradicional competencia participaron más de 30.000 libros provenientes de 163 países.<br />

Este galardón convierte a Chile en el segundo país latinoamericano en obtener este importante<br />

reconocimiento. En el año 2008, Perú obtuvo el mismo galardón con un libro del chef Gastón Acurio.<br />

Para Francisco Fantini, director editorial de Gourmet Patagonia, este premio fomenta el<br />

conocimiento de la Patagonia y garantiza que más personas se comprometan con su cuidado. “Es muy<br />

importante que el mundo haya entendido que la Patagonia es un patrimonio natural de la humanidad.<br />

<strong>El</strong> libro Gastronomía Patagonia es el resultado de una apasionada investigación que hemos expresado<br />

en formato de obra de arte. Felizmente cada vez son más los interesados en viajar a la Patagonia y<br />

disfrutar la experiencia saludable que ofrece su gastronomía”, asegura este periodista chileno.<br />

La editorial Gourmet Patagonia forma parte del movimiento social que ha florecido en Chile, para<br />

hacerlo un país más justo y más comprometido con el medioambiente. Este equipo de jóvenes<br />

profesionales, al igual que en otras partes del mundo, apuesta por el desarrollo sustentable de los<br />

recursos naturales. “Somos parte de una generación global que trabaja por el progreso inteligente de<br />

los pueblos”, explica Fantini.<br />

<strong>El</strong> lunes 12 de marzo el equipo de Gourmet Patagonia se presentó en Le Cordon Bleu de París,<br />

donde ofreció una clase magistral de gastronomía patagónica. Durante la presentación se degustaron<br />

recetas del fin del mundo, en armonía con los mejores vinos, cervezas, piscos y aguas chilenas. A la<br />

demostración asistieron profesores y estudiantes de esta prestigiosa academia francesa, además de<br />

representantes diplomáticos de una gran diversidad de países.<br />

Para más información, visite www.gourmetpatagonia.cl, o escriba a contacto@gourmetpatagonia.cl.<br />

“Historia y cultura de la<br />

alimentación en Chile<br />

Mirada y saberes sobre<br />

nuestra culinaria”<br />

<strong>El</strong> libro de la historiadora Carolina Sciolla, fue<br />

clasificado para participar en los prestigiosos<br />

premios Gourm<strong>and</strong> World Cookbook Awards<br />

La publicación competirá con libros de países como España, Japón y Francia, en la<br />

categoría “Historia Culinaria”. La premiación se llevará a cabo el 6 de marzo en París.<br />

La obra de Sciolla – que contó con el auspicio del Ministerio de Agricultura, a través de la<br />

Fundación para la Innovación Agraria (FIA) y el Comité Agrogastronómico (CAG) – es<br />

una compilación de textos escritos por 14 antropólogos, arqueólogos, filósofos, historiadores<br />

y sociólogos. Todos ellos, desde su disciplina, analizan el fenómeno alimentario del país<br />

busc<strong>and</strong>o dar una visión más integradora.<br />

<strong>El</strong> libro fue publicado por editorial Catalonia y sus capítulos abordan desde los sabores<br />

ancestrales en el norte prehispánico, hasta la obesidad en Chile en los albores del siglo XXI.<br />

Está estructurado en 4 partes: “La fuerza del mundo precolombino”; “Las mixturas<br />

coloniales”; “<strong>El</strong> siglo XIX”, dulce y agraz”; y “Cómo se alimentó el siglo XX”.<br />

Los galardones Gourm<strong>and</strong> son los más importantes de las publicaciones gastronómicas a<br />

nivel internacional. Además, los ganadores gozan de un reconocimiento mundial y negocian<br />

derechos internacionales, siendo inmediatamente traducidos.<br />

Cabe destacar que todos los libros de finalistas y ganadores se exhiben en el París<br />

Cookbook Fair. Por primera vez esta exposición será por continentes y países, para mostrar<br />

la calidad y diversidad de la producción mundial.<br />

<strong>El</strong> auspicio de FIA en esta compilación se gestó a través del CAG, instancia en la que la<br />

fundación actúa como secretaría técnica.<br />

<strong>El</strong> comité es una entidad creada el 2006 que tiene por objetivos recuperar y vincular los<br />

productos del campo y el mar a la gastronomía chilena; potenciar la gastronomía nacional y<br />

la calidad de productos del campo y del mar acorde a la dem<strong>and</strong>a gastronómica; y<br />

promover Chile, sus productos y su gastronomía a nivel nacional e internacional.


Colabora: S<strong>and</strong>or G. Lukacs de Pereny.<br />

Docente Facultad de <strong>Hotel</strong>ería y Gastronomía,<br />

Universidad San Ignacio de Loyola - USIL (Lima, Perú).<br />

Profesional de Administración de<br />

<strong>Hotel</strong>es y Restaurantes, Inacap.<br />

Brêvet de Technicien Superieur,(BTS), Inacap.<br />

Maîtrise en Ingenierie et Commercialisation<br />

des Produits<br />

Hôteliers et Touristiques (Toulouse Francia).<br />

<strong>El</strong> turismo es la tercera fuente<br />

de divisas para el Perú y el gobierno<br />

nuevamente apuesta por este sector,<br />

especialmente en lo que a<br />

capacitación se refiere.<br />

Recientemente el Ministerio de<br />

Comercio Exterior y Turismo<br />

(MINCETUR), le ha encomendado al<br />

Centro de Formación en Turismo<br />

(CENFOTUR), la misión de mejorar y<br />

potenciar la calidad del servicio de<br />

las Pymes turísticas del Perú, a través<br />

de talleres especializados sobre<br />

atención al cliente y gestión<br />

empresarial. <strong>El</strong> Estado está<br />

invirtiendo en la educación, para<br />

dotar a este giro de administradores<br />

más creativos y eficientes.<br />

Ciertamente la tarea es ardua y la<br />

meta ambiciosa, pero, sin duda<br />

alguna y consider<strong>and</strong>o todas las<br />

maravillas arqueológicas, culturales,<br />

de biodiversidad y gastronomía, el<br />

Perú no puede darse el lujo de<br />

improvisar y menos aún cu<strong>and</strong>o se<br />

trata del servicio al turista.<br />

Programa MGE:<br />

Facilit<strong>and</strong>o una descentralizada<br />

capacitación para Pymes<br />

turísticas peruanas<br />

Los “facilitadores” y el efecto<br />

cascada<br />

Persiste un abochornante y<br />

húmedo sol limeño acompañado de<br />

la clásica y espesa niebla marina de febrero, y<br />

pese a que el salón dispuesto posee un amplio<br />

techo, el irrespetuoso logra escabullirse. Y ahí,<br />

sentados en una mesa tipo herradura hay 20<br />

docentes (19 colegas y quien suscribe),<br />

quienes fueron seleccionados para participar<br />

en el taller de “facilitadores”, como parte del<br />

plan de entrenamiento contemplado en el<br />

Programa Nacional de Calidad Turística<br />

(CALTUR), con soporte presupuestario del<br />

MINCETUR y conducido por CENFOTUR,<br />

como apuntáramos previamente.<br />

Haciendo su aparición, Adela – nuestra<br />

capacitadota – detalla pacientemente los<br />

alcances y la metodología a emplear en este<br />

programa de 4 días de duración, subray<strong>and</strong>o<br />

que el mismo estará compuesto de amenas<br />

dinámicas, entretenidos juegos, fértiles lluvias<br />

de ideas y bienvenidos debates, todo con un<br />

único objetivo: demostrar que enseñar, para<br />

lograr “hacer-aprender”, no debe ser una<br />

actividad sosa. Luego, nuestra anfitriona<br />

define lo que el término “facilitador” significa<br />

(a modo de adelantarnos cuál será nuestra<br />

misión en provincias). Facilitador es aquel<br />

capacitador que domina la técnica pedagógica,<br />

que permita precisamente “facilitar” una<br />

adecuada fluidez de conocimientos por<br />

medio de contenidos lógicos concatenados y<br />

atractivos, releg<strong>and</strong>o al olvido cualquier<br />

técnica amparada en nefastos, interminables<br />

y monótonos sermones teóricos<br />

frecuentemente ejecutados, bajo una<br />

modalidad en la cual prevalecía la capacidad<br />

de memorización del individuo por sobre su<br />

capacidad de análisis y razonamiento. Y es<br />

que debemos admitir que esta obsoleta y<br />

antipedagógica metodología formó parte de<br />

nuestro sistema educativo durante décadas, la<br />

que se caracterizaba por ser aquellos<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

insufribles monólogos que terminaban por<br />

socavar cualquier iniciativa o interés de una<br />

abrumadoramente adormecida audiencia.<br />

<strong>El</strong> facilitador, en cambio, presenta una<br />

visión más fresca, más flexible, donde el<br />

docente funge de moderador conceptual,<br />

quien va marc<strong>and</strong>o las pautas y cadencias de<br />

los temas a tratar, apoyándose para ello en<br />

actividades que incentiven la participación<br />

colectiva de los educ<strong>and</strong>os. Definitivamente,<br />

bajo este tipo de talleres, son el conocimiento<br />

y la retroalimentación presentes en las<br />

vivencias personales y profesionales de cada<br />

individuo lo que enriquece el aprendizaje. Los<br />

adultos no solemos aprender por memoria,<br />

sino que preferimos el intercambio de<br />

experiencias e ideas para analizar situaciones<br />

y así generar soluciones concretas. En el<br />

terreno de servicios no se desea teorizar,<br />

más bien se buscan alternativas concretas<br />

aplicables a variopintas problemáticas. En<br />

las empresas turísticas esta interacción está<br />

totalmente justificada, pues el sector<br />

terciario resulta ser a veces un escenario de<br />

ensayo-error, donde la dem<strong>and</strong>a evoluciona<br />

ante una oferta que, cual aplicada alumna,<br />

debe adaptarse a fin de garantizar su<br />

subsistencia mediante la calidad integral de<br />

la experiencia que sea capaz de brindarle al<br />

comensal, al huésped o al viajero, sea su<br />

negocio un restaurante, un hotel o una<br />

agencia de viajes, respectivamente. En otras<br />

palabras: competitividad misma que<br />

superpone un radical cambio de mentalidad,<br />

en aquellos emprendedores que mantengan<br />

la idea que la capacitación es más un gasto<br />

que una inversión. Nos urge como Estado<br />

una mayor difusión de conocimientos a<br />

nivel regional, de manera tal que los<br />

mismos capacitados puedan a su vez<br />

replicar lo aprendido a sus colegas y/o<br />

colaboradores. Un efecto cascada de<br />

transmisión de información y del<br />

saber-hacer del rubro.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 79


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Programa MGE: descentraliz<strong>and</strong>o<br />

capacitación<br />

Loreto, Piura, Lambayeque, Amazonas,<br />

Tacna, Lima e Ica, fueron algunas de las<br />

principales ciudades elegidas para esta<br />

inicial fase del Programa MGE, orientado<br />

a desarrollar capacidades administrativas<br />

de los microempresarios y familias<br />

dedicadas a servicios turísticos, bajo un<br />

enfoque de “Mejora de la Gestión<br />

Empresarial” y cuyo contenido es trazado<br />

en cuatro módulos por día:<br />

1) <strong>El</strong> Colaborador Feliz: en el cual se<br />

trabajan aspectos vinculados a los RRHH<br />

de la organización, y cómo desarrollar<br />

trabajo en equipo.<br />

2) <strong>El</strong> Cliente Feliz: que implica la<br />

canalización de esfuerzos de un grupo<br />

humano del área de servicios, con miras a<br />

obtener la satisfacción y la tan ansiada<br />

fidelidad del cliente.<br />

3) Los Procesos: tal y como lo indica,<br />

esta fase se concentra en el análisis y<br />

fluidez de cada uno de los procesos dentro<br />

de una prestación turística, cuya misión es<br />

la de permitir al capacitado detectar<br />

anomalías y corregirlas proactivamente.<br />

80 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

4) La Mejora Continua: que busca<br />

inculcar en los participantes la necesidad de<br />

trabajar constantemente en su sistema,<br />

incorpor<strong>and</strong>o elementos de innovación y<br />

vanguardia en el servicio.<br />

Pymes turísticas y participación<br />

Ya es de noche en Lima, hoy es jueves 16<br />

de febrero y a cada facilitador se le ha<br />

asignado su sede de destino. En mi caso,<br />

impartiré el taller en la ciudad de Chiclayo,<br />

ubicada en la nortina región de Lambayeque, a<br />

750 kms. de nuestra ciudad capital, del martes<br />

28 de febrero al viernes 2 de marzo. La<br />

experiencia – en lo personal – me resulta muy<br />

gratificante pues representa una oportunidad<br />

de compartir lo que aprendí. En lo profesional,<br />

se asoma como una experiencia motivadora<br />

puesto que Lambayeque es una de las regiones<br />

más ricas del Perú en materia cultural y<br />

arqueológica; en ella se encuentra la tumba del<br />

“Señor de Sipán”, los bosques de “Pómac”, la<br />

gustosa gastronomía chiclayana, entre otros<br />

atractivos turísticos.<br />

Ya es martes por la tarde en Chiclayo y me<br />

encuentro en el salón de eventos del hotel<br />

donde me hospedo, el “Gran Sipán”. Son las<br />

16:10 y la mayoría de los participantes ha<br />

llegado. Tras presentarnos todos de forma muy<br />

cordial, doy inicio al módulo del “Cliente<br />

Feliz”. Distingo a una gran variedad de dueños<br />

de restaurantes criollos, de comida regional o<br />

fusión; hoteleros pequeños y gr<strong>and</strong>es; así como<br />

agentes de viaje minoristas dedicados a nichos<br />

de mercado europeo de gran poder adquisitivo.<br />

La jornada dem<strong>and</strong>a agilidad y dinamismo; el<br />

grupo responde y se integra.<br />

Día tras día trabajamos cada módulo con<br />

trabajos grupales, exposiciones, experiencias y<br />

temas de discusión. Decidí aplicar una<br />

dinámica de relajación grupal vespertina,<br />

dotada de una generosa carga de glucosa en<br />

forma de chocolates y caramelos a fin de<br />

“recargar” las energías de cada uno de mis<br />

participantes, una audiencia que estaba presente<br />

pese a asistir luego de cumplir su jornada<br />

laboral; un esfuerzo que se debe reconocer.<br />

Fueron en total 20 horas y 30 las personas que<br />

solicitaron más oportunidades gratuitas como<br />

esta para actualizarse, agradeciendo que el<br />

Estado se manifieste, tanto en inversión como<br />

en presencia. Concluyo con satisfacción que<br />

esta primera etapa del taller MGE, en mi<br />

caso, fue muy positiva. Nuestros atractivos<br />

turísticos están repartidos por todo el país,<br />

y es allí donde debemos concentrar los<br />

esfuerzos descentralizadores pro capacitación.<br />

Finalmente, las personas aprendemos de<br />

personas y es esta variedad de puntos de vista<br />

lo que propicia la diversidad de ideas y crean<br />

conocimiento. Por la Nova de Studia Mens.


Ocho baristas de diferentes cafeterías y<br />

empresas, se presentaron los días 21 y 22<br />

de enero en la Primera Competencia<br />

Chilena de Baristas organizada por<br />

ACHICAFE, Asociación Chilena del Café, con<br />

licencia ante los organismos mundiales de esta<br />

disciplina, SCAE Internacional (Speciality<br />

Coffee Asociation of Europe y WBC (World<br />

Barista Championship. La competencia es parte<br />

de WBC, la cual se inició el año 2000 en<br />

Noruega, con el fin de crear estándares de<br />

calidad técnicas para un café de excelencia.<br />

Para el público asistente que observó con<br />

atención el trabajo de los baristas en la<br />

competencia nacional, resultó todo un<br />

espectáculo: organizados en 3 bloques de 45<br />

minutos de duración, los especialistas<br />

presentaron y debieron preparar una rutina de<br />

15 minutos ante el exigente jurado calificador 4<br />

espressos, 4 cappuccinos y 4 bebidas<br />

originales.<br />

Miembros del jurado<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Primera Competencia Chilena de Baristas, <strong>Santiago</strong> 2012<br />

<strong>El</strong> café se corona con un campeón nacional<br />

Carlos Figueroa, campeón del torneo Osvaldo Vera (2do Lugar), Carlos Figueroa (1er lugar) y<br />

René Salas (3er lugar)<br />

ACHICAFE (Asociación Chilena del Café) organizó el pasado 21 y 22 de<br />

enero, la primera versión de la Competencia Chilena de Baristas. <strong>El</strong> evento,<br />

que se desarrolló en el “Centro Artístico Cultural Juventud de Providencia” y<br />

coronó como ganador al barista de Valparaíso, Carlos Figueroa, estuvo<br />

patrocinado por la SCAE Internacional (Speciality Coffee Asociation of<br />

Europe) y WBC (World Barista Championship)<br />

En el área de competencia se desarrolló<br />

también la Expocafé, en la cual estuvieron<br />

presentes las empresas Somagel, con Lucaffé; y<br />

Mocafé, que ofrecieron sus productos al<br />

público. Además estuvieron Steward y<br />

<strong>Chef</strong>&<strong>Hotel</strong>, auspiciadoras y patrocinadoras<br />

del evento.<br />

Los participantes en esta primera versión<br />

fueron Mauricio Cereceda, de Café Oma;<br />

Osvaldo Vera, de Lucca Cafés Especiais;<br />

Christian Vera, de Kaffa Bar; Matías Tapia, de<br />

Café Cabrales; Jonathan Sobarzo; René Salas;<br />

Walter Muñoz, de Café Gaho; y Carlos<br />

Figueroa.<br />

En tanto el jurado calificador estuvo<br />

presidido por el barista José Arreola (juez líder,<br />

México); Danilo Lodi (juez técnico, Brasil);<br />

Matías Lama; Davorin Pahor (juez técnico,<br />

Italia); Juan Mario Carvajal; Lucemy<br />

Velásquez (juez sensorial, Puerto Rico);<br />

Ernesto Perucca; Antonio Villalobos; Rodrigo<br />

Gorigoitía; Felipe Herrera; Vinka Reyes (juez<br />

sensorial); Karen Nicoletti; Chris Vincent (juez<br />

sensorial, USA); y Jake Stanerfer (juez<br />

sensorial, USA), quienes observaron y<br />

calificaron a los participantes en cuanto a la<br />

preparación de cada una de las bebidas, en el<br />

manejo de la máquina, la música de apoyo,<br />

presentación verbal, limpieza en el trabajo, etc.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 81


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Finalmente, en la primera Competencia<br />

Chilena de Baristas, <strong>Santiago</strong> 2012, el primer<br />

lugar lo obtuvo el barista de Valparaíso, Carlos<br />

Figueroa; el segundo puesto fue para Osvaldo<br />

Vera, de Lucca Cafés Especiais; y en el tercero,<br />

para René Salas, quien se ha especializado en el<br />

área técnica de máquinas de café. <strong>El</strong> cuarto<br />

y quinto lugar se lo adjudicaron<br />

Mauricio Cereceda y Jonathan Sobarzo<br />

y respectivamente. De esta forma, Carlos<br />

Figueroa nos representará como país en el<br />

próximo WBC (World Barista Championship)<br />

a realizarse en la ciudad de Viena, Austria, en<br />

junio, entre los días 12 y 15 de ese mes.<br />

<strong>El</strong> presidente del jurado, el mexicano José<br />

Arreola, quien está avalado por el World Barista<br />

82 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

José Arreola,<br />

presidente del jurado<br />

Championship como certificador de jurados, y<br />

ha sido juez en varios campeonatos mundiales,<br />

señaló al finalizar la competencia que para ser<br />

primer año, el concurso organizado en Chile<br />

tuvo un muy buen nivel, que se manifestó en la<br />

disciplina de parte de los baristas, el interés del<br />

público en lo que se estaba haciendo y el lugar<br />

mismo donde se realizó. “A mí me interesa<br />

apoyar este tipo de competencias porque de<br />

esta forma crece el número de cafeterías y<br />

crece el número de baristas interesados en<br />

participar. Este evento se hizo muy parecido a<br />

un torneo mundial en cuanto a equipamiento.<br />

Las diferencias pueden ser las marcas de las<br />

máquinas, de los molinos, pero al igual que<br />

afuera aquí se tuvo lo mismo: pantallas,<br />

maestro de ceremonias, siete jueces nacionales,<br />

dos jueces internacionales”, expresó Arreola.<br />

En cuanto a algunos errores en la<br />

participación de los baristas, el profesional<br />

indicó que “si un barista se pasó tres minutos es<br />

porque no tomó la decisión correcta, es porque<br />

decidió no hacerle caso al tiempo. Quien es<br />

responsable finalmente es el propio barista. Él<br />

no está luch<strong>and</strong>o con quien tiene enfrente, sino<br />

consigo mismo. Yo siempre les pregunto: ‘¿por<br />

qué estás aquí, por qué compites?’. La<br />

respuesta debería ser que no están aquí para<br />

ganarle a su competidor, sino al contrario, han<br />

venido a aprender y a compartir con gente que<br />

se dedica a lo mismo”.


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

De arriba hacia abajo: Osvaldo Vera (2do lugar), René Salas (3er lugar), Mauricio Cereceda (4to lugar),<br />

Jonathan Sobarzo (5to lugar) y Matías Tapia (6to lugar),<br />

La primera vez que un sudamericano ocupó<br />

un lugar en el torneo, explicó José Arreola, fue<br />

el 2007, cu<strong>and</strong>o la brasilera Silvia Magalhaes,<br />

quien proviene de un país productor de café,<br />

obtuvo la 6ª ubicación. <strong>El</strong> año 2010 en<br />

Londres, Raúl Rodas, de Guatemala, quedó en<br />

2º lugar. Y en el último torneo mundial que se<br />

desarrolló en Colombia, logró el primer lugar el<br />

salvadoreño Alej<strong>and</strong>ro Méndez, quien también<br />

proviene de un país productor. “Es motivo de<br />

orgullo que ellos hayan ganado. Pero por<br />

ejemplo, la gente que está junto a Méndez tiene<br />

quintas y cafeterías, ellos han participado como<br />

baristas en competencias en <strong>El</strong> Salvador, y la<br />

persona con quien trabaja Méndez, Lily Pacas,<br />

representó a su país en Dinamarca. Con esto<br />

quiero decir que Méndez tuvo apoyo de gente<br />

que tiene disciplina, que está comprometida con<br />

la calidad, que han traspasado estos valores a<br />

su colaborador, una persona joven, de sólo 23<br />

años. En cuanto al resto de Latinoamérica,<br />

Costa Rica por ejemplo ha ocupado en el<br />

campeonato el 7º lugar, Honduras el 10º puesto,<br />

y México, la 7º ubicación; esto en diferentes<br />

años. Todos ellos, de quienes no se pensaba que<br />

llegaran a la final, desequilibraron la balanza<br />

porque se ‘casaron’ con la calidad”, señaló el<br />

especialista mexicano.<br />

Con respecto al ganador, el chileno Carlos<br />

Figueroa, Arreola indicó que “yo le exigiría<br />

que comenzara mañana mismo su<br />

entrenamiento porque va a competir con<br />

monstruos, gente que se dedica a entrenar un<br />

año. A la gente de ACHICAFE y los jueces<br />

nacionales, que le ayuden a entrenar porque<br />

competir solo y tener buenos resultados es<br />

muy difícil. También les pediría a sus jefes y<br />

a las empresas relacionadas que lo apoyen,<br />

porque es el primer chileno que va afuera a<br />

competir y a representar a su país. Además,<br />

se darán cuenta que en el café donde trabaje<br />

Figueroa las ventas serán todo un éxito”.<br />

Davorin Pahor a su vez, explicó que “a<br />

Carlos Figueroa lo acompañará ACHICAFE<br />

y lo apoyará hasta Viena. Además, el<br />

presidente de esta institución adelantó que<br />

“para el próximo campeonato nacional, la<br />

idea es organizar un campeonato regional en<br />

que participarán 4 o 5 regiones. Así, los<br />

ganadores vendrán a <strong>Santiago</strong> al torneo<br />

final. Cada año, nosotros estamos obligados<br />

a organizar, como asociación afiliada a la<br />

SCAE, un campeonato, el que se<br />

desarrollará en marzo de 2013. También<br />

queremos organizar una competencia de<br />

latte art”, concluyó el dirigente.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 83


General del Canto 44 - Providencia - Teléfono: 235 1050 - 235 0295<br />

E-mail: somagel@somagel.cl - www.somagel.cl


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

86 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Primer lugar en Torneo Nacional de Baristas<br />

Carlos Figueroa, el esforzado trabajo<br />

hacia la WBC 2012<br />

(Word Barista Championship)<br />

Luego que en enero pasado lograra convertirse en el triunfador del<br />

Primer Torneo Nacional de Baristas, Carlos Figueroa cuenta a<br />

<strong>Chef</strong>&<strong>Hotel</strong> cómo fue su preparación y sus metas de cara al<br />

campeonato mundial de este arte cafetero, a realizarse entre el<br />

12 y 15 de junio, en la bella ciudad de Viena, Austria<br />

Sorprendentemente, para quienes vimos<br />

la participación de Carlos Figueroa en<br />

el Campeonato Nacional de Baristas, no<br />

imaginamos, dada la serenidad<br />

demostrada frente al jurado, que ésta era su<br />

primera incursión como barista en un<br />

campeonato, aunque había tenido la<br />

oportunidad de asistir en su calidad de<br />

empresario al torneo mundial realizado el<br />

2011 en Bogotá Colombia. “Para mí, esa<br />

experiencia significó saber lo que es ser<br />

barista realmente, esto porque en Chile<br />

tenemos un concepto que no es ni el 10% de<br />

lo que es a nivel mundial. He estado en<br />

competencias de café y sé lo que es la<br />

presión. Lo de Bogotá fue mi primer<br />

‘approach’ con el tema internacional”,<br />

comenta Figueroa.


En Colombia, el barista realizó cursos y<br />

conoció las fincas por primera vez. Allí<br />

observó todo el proceso del café, y aunque fue<br />

un viaje más turístico que profesional o<br />

industrial, pudo conocer las plantas de café,<br />

algunas variedades, probar las cerezas y<br />

conocer su sabor. De regreso en Chile, su idea<br />

fue contagiar con el “bichito” del café a sus<br />

pares, a empresarios y clientes del café donde<br />

trabajaba, que para él son lo más importante.<br />

Según dice, en este trabajo ha tenido logros,<br />

en Valparaíso, en Viña del Mar, en los últimos<br />

ocho meses, “desconozco las cifras de<br />

cuántas cafeterías existen, sí que hay un<br />

mayor consumo y una mayor exigencia para<br />

con el producto”, asegura.<br />

Figueroa nació en Valparaíso, es ingeniero<br />

industrial y actualmente vive en Quilpué.<br />

Explica que es un apasionado del café y que<br />

entró a este mundo gracias a que cu<strong>and</strong>o era<br />

estudiante quiso estudiar inglés. En ese lugar<br />

había una cafetería y poco a poco se fue<br />

metiendo en el tema, conociendo gente,<br />

capacitándose con un juez y catador<br />

colombiano, hasta que tomó más en serio lo<br />

del café. “Al principio era un trabajo más –<br />

señala el barista –, pero después me di cuenta<br />

que todo requiere de una técnica, de una<br />

ciencia. Por ejemplo, hacer pastelería o<br />

hacer pan no es nada fácil, no es llegar y<br />

mezclar, hacerlo bien es lo difícil. Hace<br />

cuatro años atrás había muy poca<br />

información, de hecho, si había máquinas<br />

eran prehistóricas comparadas con las que<br />

hay ahora, las que tienen mucha más<br />

tecnología. Así, la información la tuve que<br />

recopilar a través de internet. En ese tiempo<br />

mis mejores jueces fueron los clientes cu<strong>and</strong>o<br />

probaban mi café, y a través de ellos pude<br />

saber si estaba aplic<strong>and</strong>o bien en la taza los<br />

conocimientos adquiridos. <strong>El</strong> año pasado,<br />

cu<strong>and</strong>o tuve la oportunidad de ir a Colombia,<br />

pude reafirmar muchos conceptos que ya<br />

tenía, y que allá confirmé con fundamentos.<br />

Por otra parte tenía ideas erradas que allá<br />

me las hicieron ver, centrándome en lo<br />

correcto para ir por buen camino”.<br />

Hace cinco años que Figueroa está en esto<br />

del café, y aunque lamenta no haber recibido<br />

apoyo de sus ex empleadores para el<br />

campeonato nacional, sí agradece a la gente de<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Comercial Dach, quienes desde el principio le<br />

brindaron todo tipo de ayuda, sin condiciones.<br />

“Fue un espaldarazo para mí – recuerda –,<br />

ellos me facilitaron los granos de especialidad<br />

y un molinillo Mahlkönig, que según los<br />

expertos es el mejor molino del mundo. Es<br />

como tener un Ferrari. Vimos junto a Daniel<br />

Chacón y Sebastián De Rodt, socios de Dach,<br />

que los granos de especialidad eran más<br />

sensibles, per se, y que con el molino se<br />

lograba obtener un gran potencial, además de<br />

exactitud y tiempo”.<br />

Debido a su formación como ingeniero,<br />

Figueroa es muy estricto y meticuloso, por lo<br />

que propuso a la gente de Dach obtener un<br />

grano con sabor y aroma que concordara con<br />

un tipo de grano de procedencia<br />

nicaragüense, el cual había probado en un<br />

viaje a ese país, gracias también a los<br />

ejecutivos de Dach. Allá pudo conocer in situ<br />

las fincas y lotes de donde provenían los<br />

granos, como también los diferentes perfiles<br />

de tueste: más claro, más oscuro, con más<br />

tiempo, menos tiempo, y temperatura.<br />

“Siempre se habla del café nórdico,<br />

europeo-mediterráneo, asiático, norteamericano<br />

– explica Figueroa –, pero en las<br />

competencias se trata de ser lo más<br />

heterogéneo posible, por ello no seleccionan<br />

solamente jueces norteamericanos o<br />

europeos, esto para hacerlo más de gusto<br />

universal. En cuanto al participante, éste debe<br />

entregar sabores y sensaciones excepcionales<br />

en una taza, ‘sabores centelleantes’ que nunca<br />

han sido probados antes, algo magnífico que<br />

nadie pueda superar. <strong>El</strong> barista es el último<br />

eslabón de una cadena muy larga, el<br />

responsable del éxito o fracaso de un café. Lo<br />

importante también es cómo se recolecta el<br />

café, cómo se beneficia, cómo se escogen los<br />

granos, cómo se tuesta. Por ello el contacto<br />

con los socios de Dach es muy importante,<br />

porque ellos me dijeron cuáles eran las<br />

características de un grano y cómo lo<br />

podíamos potenciar. Con esa información me<br />

iba a la máquina y me ponía a trabajar. Así<br />

nace el sabor que <strong>and</strong>o busc<strong>and</strong>o, para<br />

después entregarlo al cliente. En una<br />

competencia hay sabores excepcionales que<br />

nunca se han probado, y son superiores a<br />

todos los demás”.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 87


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

88 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

En cuanto al torneo mismo, Figueroa<br />

señala que lo enfrentó con tranquilidad,<br />

paciencia, respeto, pasión y sentido artístico.<br />

“Preparo sobre 200 expresos todos los días en<br />

un turno, por lo tanto tengo un gran bagaje de<br />

experiencia. Llegué con una predisposición<br />

positiva, a hacer lo que sé hacer, sobre todo<br />

confiado porque había practicado. Debo ser<br />

honesto, no practiqué mi rutina completa, la<br />

música la preparé seis horas antes de la<br />

competencia, los utensilios a excepción de las<br />

tazas los compré el día anterior, y es que no<br />

tenía la presión de salir campeón, tampoco fui<br />

para ser conocido, sólo quería hacer bien mi<br />

‘pega’. Sabía que técnicamente podía tener<br />

errores, como todos los íbamos a tener, pero<br />

tenía la ventaja de que me había calibrado y<br />

entrenado dos semanas, casi diez horas todos<br />

los días con un juez técnico que participó en<br />

el último campeonato nacional de Colombia.<br />

De ahí también mi confianza, fue entonces<br />

una sumatoria de eventos que me hicieron<br />

estar relajado. Siendo muy honesto, di sólo el<br />

60% de mi potencial, ahora necesito ponerme<br />

a practicar a full una rutina y tener un equipo<br />

detrás. En ese sentido, Sebastián y Daniel de<br />

comercial Dach nuevamente me están<br />

apoyado con maquinaria y granos, lo que me<br />

da un descanso”.<br />

Orgulloso de ser chileno, de la historia<br />

patria y de sus raíces, Figueroa quiso probar<br />

en la competencia nacional productos<br />

netamente locales, como la chancaca, las<br />

nueces, el cedrón, aunque también tenía la<br />

curiosidad de cómo iba a resultar. Así que hizo<br />

un mix de infusiones para darle un sabor<br />

nacional, resalt<strong>and</strong>o ciertos sabores del café.<br />

Explica que no hay que olvidar que en esta<br />

bebida de autor, lo primordial es que el café<br />

sea el protagonista.<br />

“Hoy tengo toda la disposición de<br />

radicarme en <strong>Santiago</strong>, la distancia me<br />

complicaba un poco y eso lo solucionaré de<br />

esa forma. Espero también que las empresas<br />

puedan apoyar mi participación en esta<br />

competencia como auspiciadores. No hay que<br />

olvidar que si bien voy como Carlos Figueroa,<br />

voy como imagen país, a representar a mi<br />

país. Lo ideal sería que las empresas me<br />

puedan financiar un entrenamiento de 24<br />

horas diarias, que es el que voy a necesitar de<br />

aquí al campeonato y así despreocuparme de<br />

generar ingresos por otros lados, para<br />

dedicarme exclusivamente a la competencia y<br />

ocupar el puesto más alto que pueda<br />

alcanzar”, concluye Figueroa.


Ensei Neto<br />

Experto en Cafés Especiales,<br />

es Ingeniero Químico especialista en Ciencia de<br />

los Alimentos y Marketing.<br />

Juez Certificado SCAA/Asociación de Cafés<br />

Especiales de América, y Q Grader Licenciado<br />

por CQI/Instituto de Calidad del Café.<br />

Café, molienda y agua<br />

<strong>El</strong> disfrute de una taza es el final de un<br />

largo camino recorrido por los granos de<br />

café. La cosecha de la fruta madura<br />

del árbol del café es el principio de<br />

todo, cuyas semillas se deben secar con cariño<br />

y atención para garantizar una buena parte de<br />

los atributos sensoriales de la bebida.<br />

<strong>El</strong> proceso de tostado debe estar de acuerdo<br />

con las características físico químicas de cada<br />

grano, arrebat<strong>and</strong>o nuevos sabores y aromas<br />

que van a crear un rico mosaico que se<br />

presentará en una taza. Así, el grano está listo<br />

para el servicio, ya sea espresso, filtrado o en<br />

la prensa francesa, y para ello, lo primero es<br />

la molienda, adicionar agua sobre el polvo<br />

y…¡abrakadabra, una taza de café!<br />

Tenemos aquí tres puntos muy importantes<br />

a decidir: elegir el servicio, la molienda más<br />

apropiada y el agua.<br />

Según la visión científica, un servicio de<br />

café es un proceso llamado de extracción, y se<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

emplea el agua como quien hace la selección<br />

de los elementos que están en el interior del<br />

grano. Esta selección se hace a través del<br />

principio de solubilidad, donde los<br />

elementos más solubles en agua se mezclan<br />

más fácilmente, es por eso que se pueden<br />

sentir en la taza<br />

<strong>El</strong> agua es la substancia más mágica de la<br />

naturaleza, es considerada fuente de la vida y<br />

reconocida por sus propiedades físico<br />

químicas únicas. <strong>El</strong> promedio de agua en una<br />

taza de café es de 97 a 98%, por ello, una<br />

atención muy especial es necesaria. Muchos<br />

estudios han demostrado que para obtener una<br />

excelente taza de café, algunas características<br />

del agua deben ser observadas atentamente:<br />

1) Que sea inodora e incolora.<br />

2) La cantidad de sales debe estar entre<br />

100 a 225 ppm; el ideal es de 125 a 175 ppm.<br />

3) <strong>El</strong> pH debe ser ligeramente ácido<br />

(entre 5,5 a 6,5)..


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Un pH alcalino no es bueno porque puede<br />

ocasionar una mala reacción frente a las<br />

proteínas, por ejemplo, afect<strong>and</strong>o el sabor en<br />

la taza. Por otro lado, el agua con bajo<br />

contenido de minerales lleva a una sensación<br />

de astringencia, que siempre es muy<br />

desagradable en el café. La presencia de<br />

muchos minerales puede cambiar<br />

dramáticamente los sabores del café, por lo<br />

que escoger un agua más neutra es lo correcto<br />

para hacer una buena taza: el punto más<br />

importante es dejar que la riqueza de aromas y<br />

sabores se expresen perfectamente. Además,<br />

el agua de buena calidad permite percibir el<br />

delicado juego de sutilezas entre el dulzor y la<br />

acidez que trabajan en el campo táctil.<br />

90 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Como ya sabemos, el agua arrebata<br />

gradualmente los diferentes grupos de<br />

elementos que se encuentran en el interior de<br />

las partículas del grano molido, de acuerdo<br />

con la solubilidad de cada uno. Algunos<br />

ácidos, como el cítrico y málico, importantes<br />

para conferir vivacidad a la bebida, son mucho<br />

más solubles que los azúcares, y estos mucho<br />

más que los compuestos clorogénicos (que es<br />

el grupo donde se ubica la cafeína). Es<br />

necesario un mayor tiempo de contacto del<br />

agua con las partículas para que haya una<br />

extracción mayor de compuestos<br />

clorogénicos, que llevan el sabor amargo con<br />

toques vegetales en la taza.<br />

Las grasas no son solubles, no se mezclan<br />

con el agua, por eso es que por ejemplo, la<br />

“crema” del espresso queda en la superficie de<br />

la taza porque su densidad es más baja que la<br />

del agua. Se recomienda, en lo posible, que las<br />

grasas sean sacadas de la taza porque en<br />

general los gustos poco agradables (más<br />

amargosos) son más solubles en grasas que en<br />

el agua, de hecho, la grasa puede “nadar” en<br />

gotas muy pequeñas en la bebida, cambi<strong>and</strong>o<br />

un poco su textura y sabor.<br />

Otro aspecto importante es la presión del<br />

agua: hay una relación directa entre las<br />

reacciones químicas y bioquímicas, y la<br />

presión local o del sistema. Excepto el<br />

servicio de espresso, todos los otros son<br />

hechos bajo las condiciones de la presión<br />

local. En este caso, hay una discreta variación<br />

en la extracción para una taza preparada en<br />

Valparaíso y otra en Valle Nevado. A nivel del<br />

mar, la presión de la atmósfera es de 1 atm (o<br />

760 mm Hg) y el agua hierve a 100ºC; en<br />

Valle Nevado, es seguro que el agua hierve a<br />

una temperatura más baja.<br />

En el caso del servicio de espresso, el<br />

sistema trabaja con alta presión (9 atm – 9<br />

veces más que el nivel del mar), y el proceso<br />

de extracción es más eficiente e intenso. La<br />

conclusión es que no se necesita mucho<br />

tiempo para esto, diferente es lo que pasa con<br />

la prensa francesa, que requiere de más<br />

tiempo.<br />

Pantalla 1. Área superficial<br />

La extracción tiene una relación inversa<br />

con el tamaño de las partículas: si son más<br />

pequeñas, el proceso es más eficiente que<br />

cu<strong>and</strong>o son más gr<strong>and</strong>es. Esto se explica<br />

porque las partículas pequeñas tienen una<br />

mayor área de contacto. Luego de definir cuál<br />

es el perfil de partículas molidas más<br />

adecuado para cada servicio, se puede saber si<br />

el resultado del proceso será más eficiente y<br />

las tazas resultarán más deliciosas.<br />

Volviendo al concepto de solubilidad, si el<br />

área de contacto es pequeña (partículas<br />

mayores), también es seguro que el tiempo de<br />

contacto será pequeño, por lo que la taza<br />

tendrá mucha acidez (el ácido se mezcla muy<br />

fácilmente con el agua). Si el polvo es más<br />

fino, o sea, con partículas más gr<strong>and</strong>es, la<br />

extracción será lenta y la taza tendrá un sabor<br />

más amargo en la taza.<br />

<strong>El</strong> gráfico muestra una relación entre<br />

tiempo de extracción (en minutos), y el<br />

tamaño de las partículas molidas (en micron)<br />

para un factor de eficiencia de extracción de<br />

20%, que es el patrón ideal. Queda claro que<br />

en el caso del espresso, se espera que el<br />

tiempo de extracción sea corto porque las<br />

partículas tienen tamaño pequeño.<br />

Pantalla 2. Gráfico de tamaño de<br />

partículas x tiempo de extracción<br />

Así, se concluye que cada servicio solicita<br />

un perfil de tamaño de partículas propio, y<br />

conocer el ajuste de un molino es parte de un<br />

proceso de formación profesional que<br />

dem<strong>and</strong>a un conocimiento y un entrenamiento<br />

constante. También hay otro componente: la<br />

sensibilidad del maestro de extracción o el<br />

barista, que pueden crear pequeños tesoros en<br />

inolvidables tazas de café.


Pastelería&Chocolatería<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

<strong>El</strong> chocolate contiene más de 1.500 componentes de sabor. Al igual que las distinciones en<br />

el vino y el café, el chocolate puede tener una compleja estratificación de notas<br />

distintivas, manifest<strong>and</strong>o gr<strong>and</strong>es posibilidades en la creación de estos matices. Estas<br />

influencias incluyen el tipo de granos de cacao utilizados en la mezcla, ya sea criollo,<br />

forastero o trinitario, como asimismo las variaciones regionales, el proceso de fermentación y<br />

tostado, así como las condiciones de crecimiento de los granos.<br />

Estas variaciones pueden producir<br />

diferencias sutiles. Considere lo<br />

siguiente: los granos de cacao de la<br />

costa de Venezuela tienen un sabor<br />

lácteo, mientras que las plantas que<br />

crecen en la montaña poseen un<br />

grano con un toque anuezado. En el<br />

caso de los chocolates de leche<br />

inglés, existe un sabor a caramelo<br />

que proviene de la caramelización de<br />

la leche, que es parte del proceso de<br />

fabricación del chocolate.<br />

Si piensa en sabores como coco o<br />

canela, no se equivoca, todos estos<br />

sabores y más, como la piña,<br />

orquídea, naranja, cereza y clavo de<br />

olor, son notas que pertenecen al<br />

chocolate. También se pueden<br />

observar texturas y calidades como<br />

mantecoso, amargo y azucarado.<br />

92 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

<strong>El</strong> chocolate<br />

Sabores para explorar


Pastelería&Chocolatería<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Diferencias regionales<br />

<strong>El</strong> origen del cacao tiene gran influencia en<br />

su sabor final. Estas son las notas por cada país:<br />

Brasil: Brillante acidez; sabores equilibrados<br />

del cacao, muchas veces con un sutil sabor a<br />

fruta.<br />

Colombia: Un moderado sabor a fruta,<br />

ligeramente amargo, con un sabor profundo a<br />

cacao.<br />

Costa Rica: Con sabor a fruta y un<br />

equilibrado toque de cacao.<br />

República Dominicana (Santo<br />

Domingo): Sabor terroso profundo, con<br />

notas fragantes a tabaco.<br />

Ecuador: Sabor a fruta y notas florales<br />

bien equilibradas de la flor del jazmín.<br />

Indonesia (Java): Atractiva acidez, con<br />

un balanceo en los sabores limpios del cacao.<br />

Costa de Marfil: Profundo y clásico<br />

sabor a cacao. Presenta un balance en granos<br />

más complejo.<br />

Jamaica: Brillante y con sabor a fruta;<br />

aromas atractivos. A menudo evoca a la piña.<br />

México: Brillante acidez.<br />

Madagascar: Sabores ligeros a fruta cítrica,<br />

con toques a m<strong>and</strong>arina y brillante acidez.<br />

94 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Panamá: <strong>El</strong> sabor clásico del cacao<br />

destaca por la fruta, que es más sutil.<br />

Santo Tomé y Príncipe: Un muy<br />

equilibrado y clásico sabor a cacao.<br />

Trinidad y Tobago: Complejo frutoso y<br />

especies atractivas como la canela.<br />

Venezuela: Sabores complejos a fruta;<br />

evoca los ciruelos rojos maduros y cerezas<br />

oscuras.<br />

Aunque la mayoría de los sabores que usted<br />

note, como los florales, frutos secos y hierbas,<br />

son específicos del grano de cacao, algunos los<br />

agrega el chocolatero para equilibrar la mezcla,<br />

sobre todo en los chocolates más dulces como<br />

de leche, semi-dulce, e incluso agridulce. Al<br />

leer la etiqueta se puede apreciar la nota de<br />

adición de vainilla; esta puede equilibrar y<br />

profundizar los sabores presentes. Algunos<br />

chocolateros añaden un poco de sal fina, sobre<br />

todo al chocolate con leche, mientras que<br />

chocolateros japoneses entregan sabor a malta<br />

en su chocolate con leche. Cualquier sabor<br />

añadido se puede constatar observ<strong>and</strong>o los<br />

ingredientes que trae la etiqueta, de todas<br />

formas, es una excelente posibilidad para poner<br />

a prueba su paladar en la degustación.


La máquina de helados italiana<br />

más COPIADA<br />

en el mundo<br />

ALTA TECNOLOGÍA<br />

PARA LA GELATERÍA<br />

Y PASTELERÍA<br />

Sólo materias primas<br />

italianas de calidad<br />

para la heladería<br />

y pastelería<br />

Máquinas y vitrinas importadas directamente de Italia<br />

General del Canto 44 - Providencia - Teléfono: 235 1050 - 235 0295 - E-mail: somagel@somagel.cl - www.somagel.cl


Pastelería&Chocolatería<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

<strong>El</strong> gelato italiano y el helado tradicional:<br />

tres gr<strong>and</strong>es diferencias<br />

La primera diferencia está referida a la<br />

cantidad de producción. Mientras el<br />

gelato es completamente artesanal y<br />

se produce diariamente en pequeñas<br />

cantidades, el helado tradicional, por su parte,<br />

es fabricado en gr<strong>and</strong>es volúmenes para lograr<br />

costos más rentables en su traslado y<br />

refrigeración.<br />

La segunda distinción es la cantidad de aire<br />

que cada uno contiene. <strong>El</strong> helado industrial<br />

puede contener un mínimo de 40%, hasta<br />

100% de su volumen aumentado por aire,<br />

aclar<strong>and</strong>o que a menor cantidad de aire, el<br />

helado es más cremoso. <strong>El</strong> gelato artesanal<br />

puede no contener aire en absoluto, o un<br />

máximo de 10% de su volumen, por lo que su<br />

consistencia no sólo es más cremosa y sedosa<br />

al paladar, sino que es necesario servirlo a una<br />

mayor temperatura para que se perciban sus<br />

cualidades.<br />

En tercer lugar figura una diferencia muy<br />

importante relacionada con la cantidad de grasa<br />

que cada uno posee. <strong>El</strong> helado tradicional<br />

contiene del 10% al 18% de grasa, siendo los<br />

helados premium los que tienen mayor<br />

cantidad. Por el contrario, los helados<br />

comerciales y económicos conservan menor<br />

cantidad de grasa, pero ésta es grasa vegetal y<br />

no de leche. <strong>El</strong> gelato se aparta de esto<br />

completamente, pues contiene tan sólo 4% al<br />

8% de grasa.<br />

96 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Existen varias distinciones entre un helado<br />

artesanal y uno tradicional, pero hay cuatro<br />

principales diferencias a destacar<br />

La última diferencia que otorga al gelato un<br />

nivel por encima de otros postres similares, es<br />

la frescura de los ingredientes. Debido a que se<br />

fabrica con leche, huevo y casi nunca crema, el<br />

gelato no contiene tanta grasa para ocultar los<br />

sabores, por lo que es necesario que la fruta y<br />

otros ingredientes usados sean de máxima<br />

calidad. Esto permite que se usen ingredientes<br />

naturales y no saborizantes industrializados.<br />

Por tradición, el gelato es producido con<br />

sabores que provienen de tierras itálicas, como<br />

el tiramisú, nocciola (a base de avellanas),<br />

cappuccino, limone, fruti di bosco, entre otros.<br />

Otros postres helados que vale la pena<br />

mencionar son: el helado light, que contiene la<br />

mitad de grasa que los helados tradicionales; el<br />

glacé, helado francés similar al gelato hecho a<br />

base de natilla; el helado suave, idéntico en<br />

fabricación al tradicional, pero al servirse a<br />

temperaturas mayores adopta una textura<br />

cremosa; el sorbete (sherbet en inglés),<br />

fabricado con pulpa de fruta y al que se le<br />

pueden añadir otros saborizantes, después es<br />

congelado y batido, no contiene leche; el<br />

sorbetto, la contraparte italiana, que contiene<br />

fruta de alta calidad y un poco de leche para<br />

darle mayor cremosidad; y por último la<br />

granita, que es similar al sorbete, pero no se<br />

bate, por lo que se forman cristales más gr<strong>and</strong>es<br />

y su textura es más crujiente, además de<br />

contener menor cantidad de fruta.


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Valentina Gimeno, Rodolfo Guzmán, Belén<br />

Daghero y Carlos Frank<br />

Marcela del Valle, María Gracia Subercaseaux, Blanca Lewin<br />

y Adriana Aguayo<br />

Pía Guzmán, Scott Mimnaugh y Sebastián Jiménez<br />

Carlos Frank, Camila Bottega y Sofía Sagredo<br />

98 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Llega a Chile el chocolate<br />

N°1 de Estados Unidos<br />

<strong>El</strong> 2 de febrero se llevó a cabo en<br />

el Castillo Hidalgo del cerro Santa<br />

Lucía el lanzamiento del chocolate<br />

DOVE®, un evento donde<br />

concurrieron más de cien invitados<br />

VIP que disfrutaron de una noche<br />

mágica y llena de rituales que<br />

exacerbaron todos los sentidos<br />

P<br />

ara todos los amantes del placer llegó a<br />

Chile el chocolate número 1 de<br />

Estados Unidos: DOVE®. Y como<br />

anuncio de este acontecimiento la<br />

empresa Mars Chile, fabricante de estos<br />

apetecidos manjares hechos de cacao, invitó a<br />

una noche estrellada de febrero a más de un<br />

centenar de invitados a disfrutar de un<br />

chocolate DOVE®, cerrar los ojos y dejarlo<br />

deshacer lentamente disfrut<strong>and</strong>o de una<br />

experiencia total para los sentidos. Catas a<br />

cargo de la chef chocolatera Catalina Matthei,<br />

maridajes, un alucinante bar de oxígeno que es<br />

la última moda en Europa, reflexología con<br />

aceites de chocolate, lectura de runas y ángeles,<br />

además de la presencia del destacado chef<br />

nacional Rodolfo Guzmán, fueron las<br />

instancias para conocer y dejarse envolver con<br />

los maravillosos sabores de DOVE®.<br />

Carlos Frank, business leader de Mars Chile,<br />

señaló que “Mars es una empresa familiar que<br />

comenzó a fabricar chocolates en forma<br />

artesanal a partir de 1911. En Chile la empresa<br />

tiene presencia en el mercado con marcas como<br />

M&M’s, Snickers, Twix, Milky Way, y ahora<br />

chocolates DOVE®”.<br />

DOVE® es una marca que nació en 1950,<br />

en Estados Unidos, la que comenzó con una<br />

pequeña fábrica que estaba instalada en un<br />

galpón con muchas palomas – de donde<br />

proviene el nombre, que en español significa<br />

paloma –, dedicada a fabricar con pasión el<br />

chocolate. “La idea era encontrar una forma<br />

para hacer feliz a la gente, por lo que pensaron<br />

que lo mejor era el chocolate”, señaló el<br />

ejecutivo de la empresa.<br />

Lo primero fue una fórmula para bañar con<br />

chocolate, con la cual crearon los helados<br />

bañados en chocolate. En 1986 la empresa<br />

Mars decide unirse a DOVE® en su línea de<br />

productos, cuya familia de empresarios<br />

también provenía de Chicago, para exp<strong>and</strong>ir la<br />

marca a nivel nacional en Estados Unidos y a<br />

su vez insertarla en los mercados<br />

internacionales, de hecho, hoy está presente en<br />

más de 50 países.<br />

“<strong>El</strong> mercado chileno es cada vez más<br />

exigente en cuanto a calidad – expresó Carlos<br />

Frank –, algo que venían arroj<strong>and</strong>o los últimos<br />

estudios. De acuerdo a estos resultados, cada vez<br />

más y en especial para las mujeres, el chocolate<br />

es una forma de relajarse y disfrutar, ya sea que<br />

el día haya sido bueno, regular o malo. Por ello<br />

los chocolates DOVE® son 100% cacao, sin<br />

aditivos, y entregan esa cremosidad y suavidad<br />

que la mujer busca para envolverse como una<br />

seda y dejarse seducir por los sentidos”.<br />

DOVE® viene en varias presentaciones.<br />

Una de ellas es el pack con 30 miniaturas de<br />

chocolates, en variedades como Smooth Milk<br />

Chocolate, Rich Dark Chocolate y Caramel, en<br />

los cuales se encuentra un mensaje en inglés en<br />

su envoltorio, con frases como “Despeja la<br />

mente y disfruta este momento”, y “Tómate<br />

tiempo para ti misma”.<br />

Cabe señalar que DOVE® en 2007, detuvo la<br />

publicidad dirigida a niños menores de 12 años<br />

para ayudar a controlar la obesidad infantil;<br />

también espera que en 2013 sus chocolates no<br />

excedan las 250 calorías por porción. Entre el<br />

2002 y 2010 renovó todos sus productos de<br />

chocolate, reduciendo el 97% de grasas trans.<br />

Entre las celebridades que disfrutaron el<br />

evento DOVE® destacaron Renata Ruiz,<br />

Sebastián Jiménez, Blanca Lewin, María Gracia<br />

Subercaseaux, Iñigo Urrutia, Marcela del Valle,<br />

Isidora Urrejola, Vivi Rodríguez y Lorena<br />

Capetillo.


Colabora: Luis Alfonso Loyola Monsalve.<br />

Evaluador de competencias laborales.<br />

Jefe de Carrera, Cocina Nacional e<br />

Internacional.<br />

Centro de Formación Técnica ICEL.<br />

Fueron tres días destinados al impulso de<br />

la generación de talentos y de los<br />

consagrados de siempre, todos bajo el<br />

mismo tema: “La Tierra, nuestra despensa”,<br />

tendencia, técnicas y gestión de bajo costo.<br />

La feria fue dividida en dos gr<strong>and</strong>es<br />

espacios, un auditórium con aires de palacio y<br />

una sala polivalente que entregó una plaza para<br />

compartir y entablar verdaderas tertulias según<br />

el tema adecuado, para la única oportunidad de<br />

ver reunidos a los profesionales y autodidactas<br />

más consagrados y mediáticos de la<br />

enogastronomía mundial, sin dejar de lado el<br />

importante espacio ferial para las marcas que<br />

llevan los conglomerados más acreditados de<br />

la industria turística y de la restauración, así<br />

como también los emprendedores que ya<br />

tienen cabida en este tipo de eventos, por<br />

supuesto pas<strong>and</strong>o todos los estándares previos<br />

para llegar a la altura comprometida.<br />

Jordi y Joan<br />

Roca durante<br />

su ponencia<br />

Madrid Fusión 2012<br />

Las Puertas del Futuro<br />

Durante los días 24, 25 y 26 de enero se desarrolló Madrid Fusión<br />

2012, el reconocido evento que con chaqueta y m<strong>and</strong>il largo cumplió<br />

10 años. “The Gates of the Future” fue el lema que abrió el apetito<br />

en esta cumbre internacional de la gastronomía<br />

Cocineros, reposteros, enólogos y la nueva<br />

tendencia de los “postreros”, como se hacen<br />

llamar los artistas de la zona más dulce, se<br />

dieron cita en esta décima versión, con<br />

invitados de la talla de Heston Blumenthal,<br />

Seiji Yamamoto, Paco Morales, Dani García,<br />

Joan y Jordi Roca, Björn Frantzen, el<br />

infaltable Quique Dacosta, y la promesa<br />

consagrada del Nerua-Guggenheim Bilbao,<br />

en el hermoso País Vasco, Josean Alija.<br />

<strong>El</strong> Palacio Municipal de Congresos de<br />

Madrid, donde desfilaron más de 5.000<br />

visitantes de todo el mundo, fue el polo que<br />

congregó tendencias y permitió a las marcas<br />

presentes difundir el potencial de sus<br />

productos estrella, los que estarán presentes<br />

en los más variados puntos del planeta, ya<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

sea en hotelería o empresas de restauración, o<br />

quien sabe, en empresas que emprenden un<br />

nuevo servicio.<br />

<strong>El</strong> espacio que comenzó a muy temprana<br />

hora del día, dejó mayores expectativas para<br />

su próxima edición. Sin lugar a dudas<br />

Sudamérica tiene mucho que decir (y<br />

preparar), sólo basta observar el<br />

reconocimiento al chef Gastón Acurio y la<br />

invitación para ser parte de una de las<br />

ponencias durante las actividades de la feria.<br />

En tanto, no deja de llamar la atención cómo<br />

ven en el viejo mundo a este lado de<br />

América, y la alta vara dejada al ser<br />

señalados como el “Imperio Gastronómico<br />

Latino”, de la mano de la cocina de nuestro<br />

hermano del Perú.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 99


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Quique Dacosta,<br />

100 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Heston Blumenthal<br />

Entre las figuras destacadas encontramos a<br />

Heston Blumenthal, el cocinero de las<br />

emociones y los sentidos, gestor y esencia del<br />

Fat Duck, restaurant londinense galardonado y<br />

posicionado entre los mejores del mundo,<br />

quien en su clase magistral compartió detalles<br />

de su carrera, d<strong>and</strong>o opiniones y perspicacias<br />

sobre las nuevas tendencias gastronómicas.<br />

Blumenthal señaló también que estudia cada<br />

día las tradiciones y ejercicio de los antiguos<br />

cocineros de los pueblos originarios, dej<strong>and</strong>o<br />

muy en claro que para hacer que un plato<br />

rebote por toda la cocina y llegue delicioso al<br />

comensal, se debe saber al cien por cien las<br />

técnicas básicas, desde un método de cocción<br />

específico, hasta cortar una verdura de una u<br />

otra forma.<br />

Fórum Gastronómico<br />

En el año 2009, un grupo de cocineros<br />

chilenos, todos profesionales, fuimos los<br />

privilegiados visitantes que asistimos al<br />

décimo encuentro del Fòrum Gastronòmic que<br />

alterna entre la ciudad de Girona (Barcelona,<br />

España) y <strong>Santiago</strong> de Compostela (Galicia,<br />

España). En la oportunidad conocimos la<br />

imponente Girona, la ciudad de los puentes,<br />

pudimos palpar la riqueza gastronómica y la<br />

entrega de los organizadores de este ícono<br />

ferial a nivel mundial que dio las pautas a<br />

todos los encuentros que se llevan a cabo,<br />

donde la cocina, el vino, el dulce y la<br />

panadería son el plato principal.<br />

Para entender de qué se trata el fórum,<br />

diremos que tiene al frente del equipo<br />

organizador a Pep Palau, quien define esta<br />

creación como pionera en este tipo de eventos,<br />

hoy escuela para todo tipo de ferias<br />

gastronómicas en España, como MadridFusión<br />

o Gastronomika, en San Sebastián.<br />

Josean Alija<br />

Pep Palau<br />

<strong>Chef</strong> Francisco Flores, mejor tapa de M.F.,<br />

con Dani Garcia y Paco Roncero<br />

Palau ha señalado desde el inicio que la<br />

visión de las ferias gastronómicas cambiaría, y<br />

así fue. En la actualidad, no es extraño ver<br />

clases magistrales con cocina en vivo, diálogos<br />

o mesas redondas con distintos y variados<br />

temas donde el visitante puede interactuar, sin<br />

dejar de lado el aula taller, un espacio íntimo<br />

que reúne cierta cantidad de visitantes que en<br />

primera fila presencia una clase magistral, para<br />

finalmente entender las técnicas utilizadas en el<br />

momento preciso y degustar lo preparado. Se<br />

trata entonces de estar lo más cerca posible del<br />

congresista e interactuar abiertamente en los<br />

espacios disponibles, lo que no es difícil con la<br />

larga pasarela de chefs y expositores que<br />

alcanzan fácilmente a más de trescientos, en un<br />

espacio de doce mil metros cuadrados<br />

destinados al fórum.<br />

Seguimos nuestro camino, y en el 2012<br />

hemos llegado a un lugar donde por tres días de<br />

febrero (26, 27 y 28) los fogones salen a las<br />

calles y plazas de <strong>Santiago</strong> de Compostela<br />

(Galicia, España), convirtiendo la ciudad en el<br />

punto más importante de la gastronomía. Aquí,<br />

los actores principales fueron los cocineros<br />

locales y eminencias de los más variados<br />

puntos del planeta que se mezclan con vecinos,<br />

visitantes, profesionales y gourmets, atraídos<br />

por el reconocimiento que ya tiene el fórum<br />

que se desarrolla desde el año 1999 en su<br />

primera edición, empalmado en la ciudad de<br />

Vic, Barcelona, España.


Por las calles y en los medios de<br />

comunicación de Europa señalan el slogan:<br />

“Algo se cuece en <strong>Santiago</strong>”. Inmediatamente<br />

pensamos en esta frase y en todo lo que se<br />

cocinará este año en Galicia, y no estábamos tan<br />

errados, ya que filas interminables probaron<br />

pulpo a la gallega en la plaza mayor, en un<br />

entorno mágico como es Compostela y con los<br />

fogones repletos de los más tradicionales caldos.<br />

No fue difícil estar atentos los tres días, de<br />

hecho no nos perdimos detalles del evento<br />

gracias a las redes sociales que nos dieron las<br />

coordenadas para estar presentes en cada<br />

rincón, a la vez aprender y degustar todo lo<br />

que se cocinó en <strong>Santiago</strong> de Compostela,<br />

gracias también al compromiso y amor propio<br />

de cada uno de los actores de esta cumbre.<br />

<strong>El</strong> lunes 27 de febrero se realizaron los<br />

famosos diálogos. Con el título “Conceptos<br />

singulares, marcas y tendencias”, el evento<br />

contó con la participación, entre otros, del<br />

crítico especializado gastronómico José<br />

Carlos Capel, de <strong>El</strong> País; y Enrique Castelló,<br />

de la Universidad de <strong>Santiago</strong> de<br />

Compostela, quienes se reunieron para hablar<br />

de la economía en la cocina o el bajo costo<br />

que se maneja en la restauración de elite, sin<br />

disminuir la calidad.<br />

<strong>El</strong> martes 28, el título del diálogo fue “<strong>El</strong><br />

sabor del futuro”, un encuentro que reunió a<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Josep Roca (Celler de Can Roca); y Josep de<br />

Haro (Sociedad Española de Ciencias<br />

Sensoriales), además de otras personalidades.<br />

En este interesante diálogo se dio un paso<br />

más hacia el futuro identific<strong>and</strong>o las<br />

preferencias actuales, y por supuesto, los<br />

gustos del consumidor contemporáneo.<br />

Además los profesionales analizaron otros<br />

campos y disciplinas distintas a la<br />

enogastronomía desde ángulos dispares, sin<br />

olvidar los análisis organolépticos finales.<br />

Como en todas las anteriores ediciones, el<br />

fórum reservó en su segunda jornada un<br />

espacio dedicado al mundo de la viticultura.<br />

Por el Fórum Vino pasó Xoán Cannas, de<br />

Pepe Vieira, para hablar de viejas castas y<br />

nuevos vinos; mientras que Luis Paadín, de la<br />

Asociación de Sumilleres de Galicia, dedicó<br />

una sesión al Albariño (cepa blanca de<br />

Galicia y del norte de Portugal). Se continuó<br />

con la celebración del Mercado del Vino, un<br />

espacio donde pequeños productores dieron a<br />

conocer sus bodegas. Finalmente estuvo el<br />

Fórum Dulce, espacio reservado tanto a<br />

pasteleros como chocolateros, que cerró con<br />

dos talleres dedicados al chocolate: uno con<br />

Rubén Álvarez, quien habló acerca de la<br />

vertiente más dulce; y Sergio Torres,<br />

profesional que expuso la aplicación del<br />

chocolate en la cocina salada.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 101<br />

desde 1975<br />

Conservamos la calidad<br />

"Seguimos innov<strong>and</strong>o"...<br />

Potenciamos su imagen<br />

Porciones individuales para la industria<br />

<strong>Hotel</strong>era, Gastronómica, Casinos<br />

e Instituciones, Líneas Aéreas, Clínicas<br />

Mantequilla y margarina porcionada...Rica y untable.<br />

Mantequilla con y sin sal...<br />

Mermeladas en potes: Durazno,<br />

ciruela, mora, miel, manjar, etc.<br />

Aderezos en Sachet: Vinagreta,<br />

Mostaza, Mayonesa, Aceite vegetal,<br />

Limón, Ketchup, etc.<br />

Palitos Chinos<br />

personalizados<br />

Cubos: Mantequilla,<br />

Margarina, etc.<br />

Casa matriz: Ricardo Matte Pérez 0152 Prov. Fono: 204 7625<br />

Sucursales: Alférez Real 1065 Prov. - Fono 02-341 3588<br />

Viña del Mar: Calle Quillota 529 - Fono: 032-268 7193<br />

Osorno: César Ercilla 1709 - Fono: 064-237 736<br />

www.relkon.cl relkon@relkon.cl


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

102 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Por Álvaro Lois Martín, Cocinero Profesional<br />

Después de un enriquecedor fin de semana<br />

culinario, fuimos a visitar un soleado lunes<br />

de marzo, la localidad de Chaihuín,<br />

comuna de Corral, Región de Los Ríos, a 27<br />

kms. del puerto de Corral, y a 50 kms. de la<br />

ciudad de Valdivia, en donde por<br />

planificación debía ir a visitar una agrupación<br />

de mujeres que se dedican a la gastronomía,<br />

denominadas las Delicias de Chaihuín. Una<br />

suave brisa marina y un sol respl<strong>and</strong>eciente<br />

nos acompañó en esta localidad costera. Al<br />

llegar nos encontramos con una casa de<br />

madera, cuya entrada es una rústica estación<br />

de micros rurales, donde hay un localcito con<br />

venta de dulces, bebidas y confites. Los<br />

prejuicios me agobian y pienso que quizás nos<br />

hemos equivocado y es otra parte donde<br />

debemos llegar. Pero sólo eran prejuicios y<br />

estamos en el lugar adecuado y correcto.<br />

Tras tocar la puerta nos salen a recibir cuatro<br />

mujeres, todas de albo delantal a cuadros, sin<br />

manga y de borde oscuro, y una cofia<br />

desechable en la cabeza (dos de ellas cubrían<br />

sus cofias con un jockey de color azul, con el<br />

logo de la institución que las apoyó desde el<br />

principio en este proyecto). Todas vestían<br />

pantalón de buzo y zapatos tipo bototos, añosos<br />

por el uso. <strong>El</strong>las se presentan con un abrazo<br />

afectuoso y apretado (como si nos<br />

conociéramos de toda la vida), nos dan sus<br />

nombres y cargo que tienen en la agrupación,<br />

rostros de mujeres que bordean los 40 y 50<br />

años, todas ex recolectoras a orilla de playa de<br />

algas, como luche, luga y pelillo. Los años de<br />

esfuerzo y sacrificio las han perseguido de por<br />

vida hasta lograr sus objetivos, sueños<br />

personales y colectivos. <strong>El</strong> último de ellos es la<br />

agrupación de mujeres de Chaihuín con su<br />

restaurant Las Delicias de Chaihuín, donde<br />

preparan platos tradicionales como empanadas<br />

de mariscos, choritos crudos y otros cocidos<br />

con salsa verde, también moliendas de estos<br />

mismos para untar el pan amasado, o<br />

sopaipillas que ellas mismas elaboran; también<br />

sopas de mariscos, ensaladas y pebres de ulte,<br />

entre otras preparaciones.<br />

Charquicán de pescado, un desconocido<br />

entre los charquicanes<br />

Cada vez que me invitan a que participe en la serie documental<br />

Recomiendo Chile, me convenzo que como chileno cada vez sé menos<br />

de nuestra cocina. Es impresionante cómo un viaje que consta de seis<br />

largos días de grabación, puede mostrarnos la cantidad de<br />

preparaciones y recetas escondidas que hay en nuestro hermoso país.<br />

La gran mayoría de las recetas fueron<br />

elaboradas y mostradas para las grabaciones<br />

del programa, pero la que más me llamó la<br />

atención como cocinero, fue el charquicán<br />

de pescado ahumado, el que paso a detallar<br />

a continuación.<br />

La preparación es muy simple pero sabrosa.<br />

Después de “orear” por dos días un róbalo o<br />

robálo (como lo llaman ellos), lo colgaron<br />

abierto y lo sometieron a humo. Lo trozaron en<br />

cuatro u ocho piezas, según su tamaño, y lo<br />

dispusieron en una olla con mucha agua<br />

hervida para volver a hidratarlo. En una olla de<br />

aluminio, reluciente por la limpieza diaria,<br />

hicieron un sofrito de cebolla, zanahoria y<br />

pimentón que picaron finamente (el tradicional<br />

no lleva estos dos últimos ingredientes). Las<br />

papas y zapallos los cortaron en cubos gr<strong>and</strong>es,<br />

y le agregaron sal, orégano y ají de color como<br />

condimento. Luego, en media tetera de agua<br />

hirviendo cocieron los vegetales por unos<br />

minutos; después de evaporado el líquido,<br />

molieron las papas y el zapallo.<br />

Después de retirar del agua el pescado me<br />

ofrecí para desmenuzarlo, le saqué las<br />

espinas y lo piqué finamente. Así terminé mi<br />

labor como pinche de cocina de esas lindas<br />

señoras. Pero el charquicán de pescado debía<br />

armarse, así que tomaron el bowl con<br />

pescado picado y lo vertieron donde estaban<br />

las papas: el charquicán de pescado “oreao”<br />

ya estaba tom<strong>and</strong>o forma. Luego, con un<br />

gran cucharón lo dispusieron en un plato<br />

hondo azul…bueno, yo colaboré decor<strong>and</strong>o<br />

esta preparación con una ramita de perejil,<br />

que era lo que tenía a la mano…<br />

Resultado: un sabor insuperable. Si bien<br />

es cierto el humo del pescado envuelve el<br />

plato, las papas y el resto de las verduras<br />

aminoran ese humo que intenta predominar,<br />

form<strong>and</strong>o un plato equilibrado, tal como las<br />

otras variantes conocidas en el resto del<br />

país: luchicán, cochayuyicán y charquicán<br />

de charqui o de vacuno; este último el más<br />

comido hoy en día. Según los entendidos,<br />

estos platos son los “únicos” de nuestra<br />

cocina. No voy a discutir si mi aseveración<br />

es correcta o no, lo que sí puedo asegurar es<br />

que la denominación “can” del mapusungun<br />

se refiere a guiso, cuyo inicio es de nuestra<br />

raza originaria, la que perdura como plato<br />

principal hasta nuestros días sin importar si<br />

está elaborado por compatriotas originarios,<br />

por las lindas mujeres de Chaihuín, o<br />

proviene de algún recóndito rincón de<br />

nuestro lindo “Chilito”.


Kross relanza variedad<br />

experimental a petición<br />

de sus seguidores en<br />

Facebook<br />

Ahora su cerveza<br />

aquí tiene un espacio...<br />

Tómese un tiempo,<br />

su marca también<br />

es importante<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

E<strong>El</strong> año 2010, Kross lanzó su “Serie Experimental”, compuesta por cervezas de edición limitada,<br />

con procesos e ingredientes innovadores. La primera de esta serie fue Kross 110, una variedad<br />

que en su elaboración contaba con doble proceso de cocción del mosto: 110 minutos<br />

contra los 60 tradicionales.<br />

Su lanzamiento llamó la atención de consumidores y prensa especializada, que la<br />

calificaron como una cerveza de gran cuerpo y aromas intensos. Pero quienes más destacaron<br />

por su entusiasmo hacia esta variedad, fueron los seguidores de Kross en Facebook.<br />

<strong>El</strong> nacimiento de Kross 110 Minutos coincidió con un aumento explosivo en la actividad y<br />

seguidores de la marca en redes sociales.<br />

Cu<strong>and</strong>o esta variedad se dejó de producir, el Fan Page se convirtió en el principal canal a<br />

través del cual los consumidores pedían su regreso, y fue tanta la insistencia de parte de los<br />

seguidores, que después de analizarlo los socios decidieron relanzar Kross 110 Minutos.<br />

“Para nosotros, la opinión de los fans es fundamental, porque son ellos nuestros<br />

consumidores fieles y quienes mejor conocen la marca. Por eso los escuchamos, y cada vez<br />

que podemos, respondemos a sus peticiones. Creemos que en nuestro nicho, las redes sociales<br />

son el mejor canal para conocer a los consumidores y fidelizarlos”, asegura José Tomás<br />

Infante, gerente general y cofundador de Kross.<br />

<strong>El</strong> lanzamiento de esta cerveza de edición limitada es parte de la estrategia de Kross, de dar<br />

a sus consumidores la oportunidad de conocer estilos diferentes. Al ser Kross una<br />

microcervecería, tiene la capacidad de lanzar cervezas estacionales, ya que puede producir en<br />

menores cantidades, con la dedicación necesaria y la incorporación de tecnología de punta.<br />

“A diferencia de las marcas industriales, nosotros como microcervecería podemos probar y<br />

elaborar cervezas innovadoras, con los mejores ingredientes y tecnología, y luego retirarlas<br />

del mercado para lanzar una nueva variedad. De esta manera vamos entendiendo mejor al<br />

consumidor chileno, y al mismo tiempo, le damos la oportunidad de conocer nuevos estilos”,<br />

explica Infante.<br />

Kross 110 Minutos es una cerveza de 8,5° alcohólicos, de color marrón y gran cuerpo,<br />

producto del cambio introducido en su proceso productivo.<br />

Está a la venta a través del sitio web www.kross.cl, a $24.900 la caja de 24 unidades,<br />

precio referencia. También se puede ver en www.facebook.com/cerveceriakross.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 107


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Eximfel<br />

Las Araucarias 9050<br />

Quilicura, <strong>Santiago</strong> - Chile<br />

Mesa Central: (56-2) 796 1670<br />

E-mail: ventas@eximfel.cl<br />

Web: www.eximfel.cl<br />

104 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Eximfel Chile<br />

Nuevo Vodka K, listo para disfrutar a todo<br />

momento<br />

Debido al sostenido crecimiento de<br />

Eximfel Chile, creada a inicios de los<br />

‘80 por el empresario José Miguel<br />

Feliú, la empresa se ha planteado<br />

nuevos desafíos profesionales y comerciales<br />

con productos innovadores que van en ayuda<br />

de los bartenders y gerentes de Alimentos y<br />

Bebidas de hoteles, restaurantes, bares y<br />

pubs. De esta forma ha incursionado en el<br />

rubro de las importaciones, exportaciones y<br />

comercialización de bebidas y productos<br />

alimenticios, actividad que desarrolla en la<br />

actualidad y con gran éxito en los mercados<br />

de Cuba, México, Brasil, Escocia, España,<br />

Panamá y Argentina, administr<strong>and</strong>o un<br />

portafolio de productos de marcas exclusivas<br />

de primer nivel.<br />

A su amplio mix de productos, entre los<br />

cuales se encuentra el Tequila Reserva del<br />

Señor y Sombrero Negro, Ron Varadero y<br />

Mezcal Tehuana, se agrega su nuevo Vodka<br />

K, en honor a la presidenta de Argentina<br />

Cristina Fernández de Kirchner, llamada<br />

“Señora K”. Dos cocteles preparados y listos<br />

para servir con vodka de primera calidad y<br />

un toque de arándanos naturales para ellas,<br />

“Lady Spirit”, de tono rosado y de naranjas,<br />

y “Man Spirit”, de tono celeste para ellos. Un<br />

producto importado, con marca propia y<br />

envasado en Chile, gracias a los equipos de<br />

tecnología de punta con que cuenta Eximfel<br />

Chile.<br />

<strong>El</strong> Vodka K, un trago con cierto dulzor al que<br />

sólo hay que agregar hielo, ideal como<br />

aperitivo y que viene en una atractiva<br />

presentación de 75 cc y tiene 16°<br />

alcohólicos, es una gran opción a la hora de<br />

beber para jóvenes y parejas que se<br />

identifican con su sabor. La receta fue<br />

elaborada por el enólogo <strong>Santiago</strong> Simonet,<br />

decano de la Facultad de Enología de la<br />

Universidad Mayor, quien creó la fórmula,<br />

compuesta de naranja y triple sec, que es<br />

licor de naranja, saborizante de naranjas y<br />

saborizante de arándanos.<br />

Según Martín Muñoz, ejecutivo de Eximfel,<br />

“existe una tendencia a que los tragos estén<br />

preparados para comodidad y ahorro de la<br />

gente, como también en las barras de hoteles<br />

y restaurantes, en las cuales se puede lograr<br />

un mejor rendimiento con un cocktail<br />

preparado especialmente para eventos<br />

especiales, al cual se puede dar un toque<br />

personal o servirlo tal como viene en la<br />

botella”.<br />

Vodka K estará en los Tottus a partir de<br />

marzo. Eximfel Chile tiene cobertura en<br />

todo el territorio nacional, con presencia en<br />

las principales cadenas de supermercados<br />

en Chile y una red de distribuidores<br />

regionales, quienes desarrollan la cobertura<br />

de sus productos a minoristas y locales<br />

expendedores de alcohol.<br />

La comercialización de nuevos productos<br />

como Vodka K, en sus dos versiones,<br />

demuestra la experiencia consolidada de<br />

Eximfel Chile, su conocimiento del mercado<br />

y relación con los clientes, mejor<strong>and</strong>o día a<br />

día la calidad de sus servicios. Su personal,<br />

que entrega un servicio altamente calificado,<br />

se siente parte de un equipo que reúne los<br />

elementos claves para lograr los desafíos<br />

planteados: compromiso, honestidad y<br />

profesionalismo.


Cocktail de Vodka<br />

de primera calidad<br />

con sabor y aroma<br />

a naranja<br />

Un espectacular cocktail listo<br />

para servir y tomar frío<br />

<strong>El</strong> mejor Vodka en un<br />

cocktail único con<br />

sabor y aroma<br />

a arándanos<br />

IMPORTADO, ENVASADO Y DISTRIBUIDO POR J. M. FELIU / LAS ARAUCARIAS N°9050 QUILICURA - SANTIAGO<br />

FONO: 7961670 - FAX: 7961676 / WWW.EXIMFEL.CL


Reserva del Señor<br />

Color dorado puro, Aromas dulces de<br />

cajeta y pasitas con miel<br />

Una entrada suave conduce al paladar<br />

medio seco de cuerpo entre ligero y<br />

mediano con sabores a crema y caramelo<br />

con una sugerencia de<br />

agave con nectarina.<br />

<strong>El</strong> carácter se asemeja a un ron dorado.<br />

Termina con desvanecimiento rápido<br />

bastante caluroso de caramelo<br />

seco y especies<br />

Fineza y distinción caracterizan a esta<br />

línea de tequilas premium.<br />

Sombrero Negro Joven<br />

Claro, brillante, amarillo dorado con matices<br />

color oro, de gran cuerpo.<br />

Sabor dulce, ahumado, con notas de agave<br />

cocido, frutal, ligeras notas de maderas.<br />

Suave al paladar. Ideal para<br />

tomarse solo o combinado.<br />

Ligeramente madurado en<br />

barricas, tequila sombrero<br />

negro joven tiene un<br />

brillante aspecto y un saber<br />

seco y agradable.<br />

Sombrero Negro Joven<br />

Sombrero Negro Blanco<br />

Sombrero Negro<br />

Blanco<br />

Claro, brillante, blanco<br />

transparente con matices<br />

plateados, de gran cuerpo.<br />

Sabor dulce, agave cocido,<br />

herbal, frutal, ligeras notas<br />

ahumadas, suave al paladar.<br />

Ideal para tomarse solo o<br />

combinado.


La cuarta actividad, dentro del PDT Corfo,<br />

desarrollada los días 6 y 7 de marzo en el<br />

hotel NH <strong>Santiago</strong>, contó con el<br />

patrocinio de la Escuela de Sommelier;<br />

Association de la Sommellerie Internationale y<br />

Wines of Chile; además del auspicio de NH<br />

<strong>Hotel</strong>es; Concha y Toro; Pisquera de Chile<br />

S.A.; Cavas Reunidas; La Casa del Habano;<br />

Agua Mineral Jahuel y <strong>El</strong> Volcán.<br />

<strong>El</strong> seminario técnico, dirigido a los<br />

sommeliers profesionales, estuvo enfocado a<br />

la homologación de los estándares de<br />

servicio del vino en restaurantes. En éste se<br />

abordaron temas como la historia y vida de<br />

un sommelier (basado en la experiencia de<br />

Gerard Basset); <strong>El</strong> sommelier: su trabajo y<br />

filosofía; un taller práctico: Servicio del<br />

vino; Servicio de espumosos y<br />

decantaciones; y Concursos internacionales.<br />

Además se expuso el tema “<strong>El</strong> oficio del<br />

sommelier, su importancia dentro del Canal<br />

Horeca, y su rol en la cadena de servicio”.<br />

“<strong>El</strong> francés Gerard Basset es un hombre<br />

que prácticamente no necesita presentaciones<br />

en el mundo del vino y la sommeliería<br />

internacional. No sólo ostenta los títulos de<br />

Master Sommelier (MS) y Master of Wine<br />

(MW) de la Universidad de Bordeaux, sino<br />

que – por si fuera poco – en abril de 2010 se<br />

coronó como el mejor sommelier del mundo<br />

en el concurso World Best Sommelier que se<br />

realizó en nuestro país. No fue fácil. Ya eran<br />

cinco intentos desde 1992, lleg<strong>and</strong>o siempre a<br />

semifinales, pero finalmente lo logró. No es<br />

de extrañar que con más de 25 años dedicado<br />

al rubro, se haya convertido en toda una<br />

eminencia en este ámbito, no sólo por su<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Seminario Internacional de Sommeliers<br />

Programa de difusión y transferencia<br />

tecnológica<br />

Considerado por la Escuela de Sommelier de Chile como la actividad más<br />

importante dentro del proyecto PDT Corfo, gestionado hace un par de<br />

meses, la institución invitó al destacado Master Sommelier Gerard Basset,<br />

Best Sommelier in the World 2010, para dictar un seminario técnico y<br />

práctico de servicio del vino<br />

Ricardo Grellet, Gerard Basset<br />

y Héctor Vergara<br />

trabajo en destacados restaurantes con<br />

estrellas Michelin, sino que ha formado y<br />

vendido su propia cadena de hoteles –<br />

llamada <strong>Hotel</strong> du Vin, lleg<strong>and</strong>o a tener seis<br />

propiedades –, y hoy es dueño del TerraVina,<br />

un lujoso hotel boutique ubicado en New<br />

Forest, cerca de Southampton, Reino Unido”,<br />

expresó en su discurso Héctor Vergara,<br />

Master Sommelier y Director Académico de<br />

la Escuela de Sommelier de Chile.<br />

Nacido en Saint-Étienne, Francia, y<br />

nacionalizado inglés hace veinte años,<br />

Gerard Basset ganó su primer título en 1985<br />

en Lyon, Francia (Certificado Profesional<br />

Francés de Sommelier). Desde entonces ha<br />

obtenido el Examen de Master Sommelier, el<br />

Master of Wine, y la MBA en vinos de<br />

Burdeos en 2007 (gan<strong>and</strong>o como mejor<br />

estudiante y mejor tesis). Hoy es la única<br />

persona en el mundo en mantener<br />

simultáneamente esas tres mayores<br />

calificaciones del vino.<br />

Dentro de las dos jornadas que duró el<br />

seminario, Basset entregó todos sus<br />

conocimientos y experiencias profesionales<br />

y de vida a los asistentes que previamente<br />

se inscribieron (gran parte de ellos<br />

sommeliers profesionales).<br />

Entre sus expresiones vertidas en el<br />

encuentro quisimos rescatar las siguientes:<br />

- “Lo más importante de un sommelier, es<br />

que se sienta feliz con lo que hace, dar<br />

placer, no imponer sino respetar el gusto de<br />

la gente. Lo importante es no juzgar. No<br />

todos vienen por el vino a un restaurant, hay<br />

gente que pedirá otras cosas. La idea es<br />

entender el concepto”.<br />

De Inacap: Gabriel Leonart, Luis Layera, Gerard Basset, Ruth Olave,<br />

José Espinoza, Miriam Clavería, Mauricio Gutiérrez y Franco Alarcón<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 107


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

-“<strong>El</strong> sommelier tiene que ser<br />

carismático, estar cerca de la gente,<br />

entender sus necesidades. La idea es relajar<br />

al cliente, no llevarlo a un nivel donde la<br />

persona no quiere estar y se sienta<br />

incómodo. Este debe ser como un sicólogo,<br />

percibir lo que el cliente quiere, saber<br />

cuánto quiere gastar. La forma más fácil de<br />

darse cuenta es observar adónde mira al<br />

ver la carta, si es por cosecha o por el<br />

precio. <strong>El</strong> servicio debe ser una buena<br />

experiencia y hay que lograr ese punto”.<br />

- “Un sommelier debe saber de comida.<br />

Tener una buena comunión con el chef para<br />

obtener un buen resultado. También debe<br />

saber de vitivinicultura, teniendo claro que<br />

no es enólogo, pero sí debe tener algún<br />

conocimiento”.<br />

- “Todos los vinos tienen un rol en el<br />

restaurant, tienen un sentido y lo principal<br />

es que los vinos roten. Indudablemente el<br />

sommelier debe ser un gran comprador,<br />

pero también un buen vendedor. Es un<br />

trabajo a largo plazo, en donde se le debe<br />

depositar confianza. <strong>El</strong> sommelier es un<br />

embajador de cada viña, por tanto debe<br />

visitarla, conocer la región. Hay que<br />

invertir”.<br />

- “La versatibilidad es importante.<br />

Tener la flexibilidad de poder comunicar a<br />

diferentes tipos de público. Hay que ser<br />

muy profesional, saber de cocina,<br />

gastronomía, servicio, ser un buen garzón,<br />

organizado para atender diferentes mesas,<br />

dar servicio de vino, chequear las<br />

temperaturas, habilidad para atender<br />

todas las mesas a la vez. Siempre debe<br />

anticipar su trabajo, estar siempre en<br />

movimiento, no sólo saber de vinos, sino<br />

también de destilados, piscos, etc.”.


<strong>Chef</strong>s del Instituto<br />

Profesional La Araucana:<br />

Batieron record en preparación de<br />

paila de huevos<br />

Todo un hito en los registros gastronómicos<br />

de la zona sur del país resultó la preparación<br />

de más de 2.000 huevos azules, evento que<br />

se realizó el viernes 24 de febrero en la<br />

ciudad de Río Negro<br />

Más de 2.000 huevos azules procedentes de la<br />

gallina collonca, fueron el escenario perfecto para cerca<br />

de mil comensales que al mediodía circulaban por la<br />

plaza de armas de Río Negro. Para lograr el objetivo de<br />

hacer la “paila de huevos azules más gr<strong>and</strong>e del mundo”,<br />

los chefs debieron utilizar 2.271 huevos azules, 15 litros<br />

de aceite, 20 kilos de cebolla y 90 tiras de longaniza en<br />

una paila de más de tres metros de diámetro, la que fue<br />

instalada en la plaza techada de la ciudad de Río Negro.<br />

Cabe consignar que la paila de huevos azules se gestó<br />

bajo el “Programa de Desarrollo Territorial Indígena”, de<br />

Indap, que recordemos busca rescatar los orígenes<br />

territoriales, y a su vez fomentarlos a través de la<br />

alimentación. Para ello, y en coordinación con el<br />

municipio rionegrino participaron 64 familias de<br />

comunidades indígenas, las cuales otorgaron los huevos<br />

azules de sus gallinas colloncas.<br />

En tanto, el Instituto Profesional La Araucana<br />

participó con mano de obra, gracias a la coordinación del<br />

chef y jefe de carrera de Producción Gastronómica del IP<br />

La Araucana de Osorno, José Luis Dolarea, quien<br />

incorporó a la magistral elaboración de paila huevos<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

azules a Álvaro Lois, Ana Luisa Toro y Héctor Álamos,<br />

todos chefs profesionales de vasta trayectoria, además de<br />

20 estudiantes de Producción Gastronómica del Instituto<br />

Profesional La Araucana.<br />

Álvaro Lois, chef colaborador del evento, dijo que<br />

haber participado en la “Paila de huevos más gr<strong>and</strong>e<br />

del mundo” significó un honor y una gran oportunidad<br />

en la búsqueda de las raíces culinarias. “La mayoría de<br />

los cocineros busca cosas simples, es decir,<br />

elaboraciones no tan sofisticadas. La razón de esta<br />

búsqueda es la valoración de las preparaciones<br />

originarias, de las raíces, de lo propio de cada<br />

territorio”, señaló Lois.<br />

Por su parte, el chef organizador, José Luis Dolarea,<br />

sostuvo que la elaboración de la paila de huevos azules<br />

marcó un precedente, “este mega evento marcó un<br />

precedente gastronómico que incorpora y fomenta el<br />

turismo en el sur de Chile. Este año batimos cerca de<br />

2.000 huevos azules, y el próximo esperamos aumentar<br />

esa cifra a mil más”, aseguró Dolarea, quien también<br />

destacó los bajos porcentajes de colesterol de los huevos<br />

azules de la popular gallina collonca.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 109


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

110 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Por Ángela María Gutiérrez V.<br />

En esta edición de<br />

<strong>Chef</strong>&<strong>Hotel</strong>, entregamos la<br />

segunda parte de las precauciones<br />

para la seguridad que se debe<br />

tener presente a la hora de<br />

instalar un restaurante. Cabe<br />

recordar que la primera parte de<br />

este artículo salió publicado en la<br />

edición anterior de la revista<br />

Las debidas prevenciones para la<br />

seguridad en su restaurante (Parte II)<br />

2<br />

Iluminación<br />

Los restaurantes, bares y cocinas<br />

deben tener una adecuada y<br />

suficiente iluminación natural y/o<br />

artificial, la cual se obtendrá por medio de<br />

ventanas, claraboyas y lámparas<br />

convenientemente distribuidas. La intensidad<br />

no debe ser inferior a 540 lux (59 bujías/pie)<br />

en todos los puntos de inspección, 220 lux<br />

(20 bujías/pie) en sitios de elaboración, y 110<br />

lux (10 bujías/pie) en otras áreas del<br />

establecimiento.<br />

3. Maquinaria y equipos<br />

Tanto en cocinas (hornos, fogones,<br />

freidoras, refrigeradores y congeladores),<br />

bares (licuadoras y picahielos), como en<br />

baños (secadores de manos), es<br />

recomendable utilizar sólo marcas<br />

reconocidas y que cumplan con las<br />

normativas internacionales de seguridad,<br />

como también de calidad en cuanto a sus<br />

materiales de fabricación.<br />

Los equipos calientes: estufas, hornos,<br />

freidoras, entre otros, deben contar con<br />

válvulas de control para quemadores abiertos<br />

que se encargan de regular el flujo de gas, y a<br />

su vez están capacitados para detectar<br />

posibles fugas. Los hornos tienen controles<br />

de alta temperatura denominados HI-LIMIT<br />

para que, dado el caso que las válvulas se<br />

bloqueen, éstos apaguen el equipo al detectar<br />

exceso de temperatura.<br />

4. Mobiliario<br />

En las cocinas y los comedores, todas<br />

las superficies de contacto directo con el<br />

alimento deben tener un acabado liso, no<br />

poroso, no absorbente y estar libres de<br />

defectos, grietas u otras irregularidades.<br />

En el caso de los bares, la barra puede<br />

estar elaborada con madera noble, en lo<br />

posible maciza, sellada contra la humedad;<br />

esto porque los acabados de las superficies<br />

de mobiliarios con enchapes y<br />

aglomerados de madera son muy<br />

susceptibles a la humedad y a los cambios<br />

de temperatura, lo que ocasiona<br />

agrietamiento.<br />

5. Orden, limpieza y mantenimiento<br />

La basura debe recogerse diariamente y<br />

ser almacenada fuera del restaurante en<br />

contenedores no combustibles, provistos de<br />

tapa. Este manejo se debe hacer teniendo en<br />

cuenta la reglamentación debida del<br />

municipio correspondiente, en cuanto a la<br />

clasificación de basuras. También hay que<br />

considerar los aspectos de producción limpia<br />

de los restaurantes y el cuidado ambiental<br />

que hayan suscrito en su zona. En cuanto a<br />

mantenimiento, hay que realizar las<br />

inspecciones preventivas, predicativas y<br />

correctivas, con el fin de disminuir la<br />

probabilidad de mal funcionamiento y daños<br />

en los mismos, con técnicos calificados de<br />

empresas certificadas.


6. Ergonomía y flujos de movimiento<br />

Lo ideal es que el puesto de trabajo se<br />

adapte a las características de cada persona,<br />

teniendo en cuenta la edad, la estatura y las<br />

tareas que realiza, con el fin de evitar los<br />

sobreesfuerzos. La altura de las superficies<br />

de trabajo debería estar entre 87 y 97 cms.<br />

del suelo. Se recomienda que la altura de las<br />

mesas de trinchar oscile entre los 75 y los<br />

100 cms., con una inclinación regulable de<br />

10°. Cada empleado debería tener como<br />

mínimo un espacio libre de 80 cms. para que<br />

pueda desplazarse. En la cocina, este espacio<br />

se duplica por los equipos que se deben<br />

manejar. Los cocineros necesitan moverse<br />

libremente en el momento del servicio, lo<br />

cual evitará que se crucen entre ellos y que<br />

no haya riesgo de sufrir accidentes.<br />

7. Protección personal<br />

Los equipos de protección personal deben<br />

estar acordes con las temperaturas que<br />

prevalecen en ambientes como la cocina.<br />

8. Sistemas eléctricos<br />

No deben generar riesgos de incendio o<br />

explosión. Deben estar entubados,<br />

encauchados o aislados por canaleta, pues en<br />

muchos casos los cables se ven expuestos y<br />

regados. <strong>El</strong> 70% de los incendios que se<br />

presentan en estos establecimientos se debe a<br />

que los sistemas eléctricos no cumplen las<br />

normativas. Además hay que preocuparse<br />

que el sistema esté diseñado para soportar el<br />

amperaje, consider<strong>and</strong>o la cantidad de<br />

equipos, entre neveras, estufas, hornos,<br />

licuadoras, etc.<br />

9. Incendio y explosión<br />

Cada restaurante debe contar con un plan<br />

de emergencias. En este formato se debe<br />

tomar en cuenta la seguridad humana en<br />

aspectos como medios y salidas de<br />

evacuación despejadas. En el caso de<br />

materiales combustibles, se debe verificar el<br />

tipo de líquidos, las instalaciones de gas, el<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

manejo de basuras, la emisión de gases y<br />

otros aspectos que puedan representar<br />

riesgos en la instalación.<br />

En el caso de los extintores, se<br />

recomiendan los de polvo de químico seco<br />

(PQS, de color amarillo), los de solkaflan o<br />

agentes limpios (blancos), los de gas<br />

carbónico (CO2, rojos o azules). Los rojos<br />

son instalaciones de red contra incendio, por<br />

ejemplo, gabinetes equipados con manguera,<br />

hacha, extintor, llave de uniones y un pitón.<br />

Estos deben estar ubicados a 1,20 metros de<br />

altura en un área visible.<br />

Los incendios tipo K se originan por<br />

grasas y aceites vegetales y animales, como<br />

los generados por los extractores de grasa<br />

cu<strong>and</strong>o no reciben mantenimiento<br />

permanente. Para estos casos se debe usar un<br />

extintor de polvo químico seco<br />

multipropósito, que es el amarillo. Además,<br />

se deben tener detectores automáticos de<br />

incendio en todo el lugar y sistemas<br />

rociadores automáticos en espacios o áreas<br />

superiores a 750 m2.<br />

10. Evacuación<br />

Las vías de escape y salidas de<br />

emergencia deberán permanecer despejadas<br />

y desembocar al exterior o a una zona de<br />

seguridad. Están prohibidas las puertas de<br />

emergencia que sean correderas o giratorias;<br />

además, deben tener señalización y un ancho<br />

mínimo de 70 cms. Esta amplitud y la<br />

cantidad de puertas están determinadas por el<br />

índice de ocupación del restaurante, con<br />

espacios de unos 1.20 metros cuadrados por<br />

persona en el comedor.<br />

Es importante tener en cuenta estas<br />

recomendaciones para lograr una cocina<br />

segura, y así evitar lesiones y accidentes que<br />

resultan por ignorar las instrucciones y las<br />

prácticas de seguridad. Hacer lo apropiado es<br />

garantía de un espacio seguro tanto para<br />

empleados como para comensales.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 111<br />

Vestuario<br />

para Profesionales<br />

de Gastronomía<br />

y <strong>Hotel</strong>ería<br />

MESA CENTRAL<br />

Av. Apoquindo 6415 Local 54<br />

Las Condes, <strong>Santiago</strong><br />

ventas@moradadelchef.com<br />

www.moradadelchef.com


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

<strong>Chef</strong> Nicolás Cañete<br />

Director de Carrera de Gastronomía<br />

DuocUC sede San Carlos de Apoquindo<br />

Chicharrones de pescados y<br />

mariscos y sus tres salsas: teriyaki<br />

a la menta, tártara y mostaza<br />

picante<br />

Pax: 4<br />

Ingredientes Chicharrones:<br />

Congrio 70 grs.<br />

Merluza 70 grs.<br />

Salmón 70 grs.<br />

Pulpo 70 grs.<br />

Ostiones 70 grs.<br />

Camarones ecuatorianos 70 grs.<br />

Batido saborizado Gutl<strong>and</strong> 100 grs.<br />

(mezclar con 150 ml. de agua)<br />

Empanizador natural fino Gutl<strong>and</strong> 250 grs.<br />

Harina 100 grs.<br />

Ajo molido Gutl<strong>and</strong> 3 grs.<br />

Semillas de cilantro molidas Gutl<strong>and</strong> 2 grs.<br />

Jengibre molido Gutl<strong>and</strong> 2 grs.<br />

Huevos 2 unid.<br />

Sal, pimienta y aceite para freír<br />

Salsa teriyaki menta<br />

Salsa líquida teriyaki Gutl<strong>and</strong> 150 cc.<br />

Menta verde liofilizada Gutl<strong>and</strong> 1 gr.<br />

Salsa tártara<br />

Mayonesa 200 grs.<br />

Cebolla perla 20 grs.<br />

Pepinillo 20 grs.<br />

Huevo duro 1 unid./med.<br />

Alcaparras 10 grs.<br />

Perejil deshidratado Gutl<strong>and</strong> 5 grs.<br />

Salsa de mostaza picante<br />

Dressing de mostaza Gutl<strong>and</strong> 50 grs.<br />

Merkén grano fino Gutl<strong>and</strong> 2 grs.<br />

112 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Preparación:<br />

Pescados y mariscos: filetear pescados y cortar<br />

en medidas de 3x3. Disponer en un bowl 100 cc.<br />

de vino blanco, ajo molido Gutl<strong>and</strong>, semillas de<br />

cilantro molidas Gutl<strong>and</strong>, jengibre molido Gutl<strong>and</strong>,<br />

sal y pimienta a gusto. Agregar los trozos de<br />

pescado y los mariscos previamente lavados y<br />

cocinados según corresponda; dejar marinar por 1<br />

hora.<br />

Retirar y sacar el exceso de líquido para luego<br />

pasar los pescados primeramente por el batido<br />

saborizado Gutl<strong>and</strong>. Por último, los mariscos<br />

pasarlos por 100 grs. de harina, 2 huevos batidos y<br />

el empanizador natural fino. Freír para luego servir.<br />

Hela Especias Chile S.A.<br />

Vista Hermosa 9791, Cerrillos<br />

Fono: (56-2) 538 0377 - Fax: (2) 533 0197<br />

Salsa teriyaki-menta: disponer en un bowl la salsa<br />

teriyaki Gutl<strong>and</strong> y la menta verde liofilizada<br />

Gutl<strong>and</strong>; saborizar.<br />

Salsa tártara: picar muy fino la cebolla perla,<br />

pepinillos, alcaparras, huevo duro y perejil Gutl<strong>and</strong>;<br />

mezclar con la mayonesa y rectificar sabores.<br />

Salsa de mostaza picante:<br />

preparar salsa de mostaza mezcl<strong>and</strong>o los 50 grs.<br />

de dressing mostaza Gutl<strong>and</strong> con 200 cc. de agua.<br />

Agregar merkén a gusto. Opcional: se puede<br />

agregar 1 cucharada de mayonesa.<br />

En un plato disponer los chicharrones de pescados y<br />

mariscos calientes a modo de compartir. Las salsas<br />

deben ir en recipientes por separado.


Por el auge del turismo, abren 29<br />

hoteles en Buenos Aires<br />

Portugués, inglés, alemán, francés o español con<br />

acentos variados. Cualquier porteño que camina por el<br />

microcentro de la ciudad o por Palermo se siente<br />

extranjero en su propia tierra. <strong>El</strong> turismo sigue creciendo<br />

en Buenos Aires, y con ello, también las inversiones en<br />

hoteles, que suman 515 millones de dólares entre las<br />

concretadas en 2011 y las proyectadas hoy hasta 2014.<br />

<strong>El</strong> año pasado, la ciudad recibió poco más de 11<br />

millones de turistas, un 10% más que los 10 millones de<br />

2010, según estimaciones del ente de turismo porteño.<br />

La gran mayoría, siete de cada diez, son argentinos del<br />

interior del país. Entre los extranjeros destacan los<br />

brasileños, con el 33,4% del total; seguidos por los<br />

estadounidenses (8,8%); chilenos (8,6%); españoles<br />

(4,7%); colombianos (3,7%); e italianos (3,6%).<br />

Este creciente arribo de visitantes genera también<br />

más inversiones en nuevos hoteles, que continúan<br />

ampli<strong>and</strong>o año a año la oferta de camas. Según reveló el<br />

Observatorio Turístico del Ente de Turismo de Buenos<br />

Aires, en 2011 abrieron 14 hoteles en la ciudad con 770<br />

habitaciones y unos US$ 100 millones de inversión. Y este<br />

año sería el turno de otros 15 establecimientos más, que<br />

sumarán 931 cuartos, con US$ 110 millones. Así, estos<br />

hoteles se agregan a los 20 ya inaugurados en 2010.<br />

“Hay una imagen muy potente de la ciudad de<br />

Buenos Aires como capital cultural. Este posicionamiento<br />

junto a una agenda anual cultural y de eventos impacta<br />

favorablemente en la desestacionalización de la<br />

dem<strong>and</strong>a. En el primer semestre de 2011, el alojamiento<br />

en establecimientos hoteleros y para hoteleros aumentó<br />

un 8,5%”, comentó Hernán Lombardi, presidente del<br />

Ente de Turismo de la ciudad y Ministro de Cultura<br />

porteño. “La inversión hotelera es muy sensible al<br />

comportamiento de los flujos turísticos. La<br />

calendarización de la oferta cultural de la ciudad y su<br />

promoción en el mundo genera mayor valor agregado al<br />

destino, impuls<strong>and</strong>o el desarrollo de nuevos<br />

emprendimientos”, agregó.<br />

Entre los que abrieron el año pasado abundan, como<br />

en 2010, los denominados “boutiques”, establecimientos<br />

de pocas habitaciones – en general de 5 a 40, si bien<br />

algunos llegan a 60 –, con servicios de categoría y precios<br />

elevados. Más de la mitad, ocho de los 14 inaugurados,<br />

corresponden a esta categoría, mientras que cuatro son<br />

de cuatro estrellas, como Pulitzer y Scala; uno es de tres<br />

y el restante funciona como “apart”.<br />

Gran variedad<br />

de<br />

Pescados y Mariscos<br />

Congelados<br />

Despacho a todo Chile<br />

Locos - Centolla - Ostiones<br />

Camarones - Gambas - Langosta<br />

Jaiba - Merluza - Salmón<br />

Reineta - Congrio - Corvina<br />

www.pesqueramancilla.cl<br />

mancilla@pesqueramancilla.cl<br />

Rodolfo Phillipi 195 Portales Valparaíso<br />

(32) 2626059 - 2627464 - 2620269<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Por zona, Palermo volvió a ser la más elegida en<br />

2011, ya que seis de los hoteles estrenados se<br />

ubicaron en el barrio, muy buscado para alojamientos<br />

boutique, como Casa Chic, de sólo seis cuartos, o<br />

Palermo Bys, de 57. Recoleta quedó como segundo<br />

barrio con más aperturas, al sumar cuatro, como Club<br />

Francés, Pulitzer o Mío Buenos Aires; en tanto que San<br />

Telmo, Montserrat, Congreso y San Cristóbal,<br />

registraron un estreno cada uno.<br />

Entre los previstos para abrir sus puertas este año,<br />

la mayoría se ubicará también en Palermo (seis de los<br />

15 previstos), y cuatro de ellos serán boutique. Pero<br />

habrá tres nuevos cinco estrellas: el hotel Boca Juniors,<br />

en Montserrat; el Alvear Art <strong>Hotel</strong>, en Retiro; y el<br />

emprendimiento de Buquebus, en Puerto Madero,<br />

junto a su terminal.<br />

En 2013 y 2014 abrirían al menos otros 13 hoteles<br />

que hoy están en construcción, cinco de ellos boutique y<br />

tres cinco estrellas en Puerto Madero: Mayan Resort,<br />

Alvear <strong>Hotel</strong> & Residence, y Saint Regis.<br />

Fuente: <strong>El</strong> Cronista, Buenos Aires


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

• <strong>El</strong> reconocido premio galardona a los<br />

innovadores equipos de gastronomía en un pabellón<br />

exclusivo de la NRA<br />

La Asociación Nacional de Restaurantes (National<br />

Restaurant Association, NRA) anunció a los ganadores<br />

del premio 2012 Kitchen Innovations (KI), que<br />

reconoce los equipos de cocina de última generación en<br />

el mercado de la gastronomía. Un panel experto e<br />

independiente de jueces compuesto por consultores de<br />

establecimientos alimentarios, ejecutivos de múltiples<br />

unidades y expertos en diseño reconocidos a nivel<br />

internacional, seleccionó los ganadores del premio KI por<br />

innovaciones significativas que mejoran la calidad, la<br />

productividad, el servicio y la sostenibilidad.<br />

Los ganadores del premio serán exhibidos en el<br />

pabellón interactivo de innovaciones gastronómicas, en su<br />

nueva ubicación central, en el piso de exhibiciones<br />

(cabina 2440) del <strong>Hotel</strong>-Motel Show de la Asociación<br />

Nacional de Restaurantes de 2012, preparado para los<br />

días 5 a 8 de mayo en McCormick Place, Chicago.<br />

“<strong>El</strong> panel independiente de jueces seleccionó estos<br />

productos, teniendo en cuenta el enfoque proactivo en los<br />

equipos de gastronomía comercial demostrado por sus<br />

innovadores creadores”, expresó Jack Crawford,<br />

presidente de la Convención de la Exhibición de la NRA<br />

2012, y presidente y director ejecutivo de Ground Round<br />

Independent Owners Cooperative, LLC. “Estos productos<br />

verdaderamente innovadores tendrán un impacto<br />

sustancial en la eficiencia y el éxito de las cocinas de<br />

restaurantes, así como también en la rentabilidad del<br />

restaurante en sí mismo. Como la exposición comercial<br />

de la industria gastronómica y hotelera más gr<strong>and</strong>e de<br />

Estados Unidos, el NRA Show ofrece el foro perfecto para<br />

explorar las tendencias y encontrar nuevos productos<br />

para ampliar las operaciones de los restaurantes”.<br />

Como la principal exposición comercial de la industria<br />

gastronómica y hotelera del mundo, el NRA Show reúne<br />

más compradores y fabricantes de equipos de la industria<br />

gastronómica y hotelera que ningún otro evento de la<br />

industria. Los productos KI permitirán que las operaciones<br />

de la gastronomía se desarrollen con mayor rapidez y<br />

eficiencia, aument<strong>and</strong>o así la productividad, la calidad, la<br />

seguridad, la rentabilidad y la sostenibilidad ambiental. <strong>El</strong><br />

resultado: los operadores gastronómicos brindarán una<br />

mejor atención y comidas de la más alta calidad a sus<br />

clientes.<br />

Los ganadores del premio Kitchen Innovations<br />

2012 son:<br />

Alto-Shaam, Inc.: Sistema automático de<br />

recolección de grasa Combitherm®. Este nuevo<br />

sistema se activa electrónicamente durante la cocción<br />

para separar la grasa del agua.<br />

Bettcher Industries, Inc.: Optimax compacta – La<br />

primera máquina automática para la aplicación de<br />

114 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

La Asociación Nacional de<br />

Restaurantes anuncia<br />

los ganadores del premio<br />

Kitchen Innovations de 2012<br />

rebozado y empanado a una amplia variedad de<br />

productos alimenticios, para hornear o freír.<br />

CookTek Induction Systems, LLC: <strong>El</strong> calentamiento<br />

por inducción SinAqua reemplaza la contención seca o de<br />

vapor, con un control de temperatura consistente para<br />

extender la calidad del alimento y el tiempo de retención.<br />

Ecolab Inc. - ActiveView HDI – Para los operadores<br />

de unidades múltiples, ActiveView HDI reúne<br />

información directamente de las inspecciones del<br />

departamento de salud local, est<strong>and</strong>ariza según el<br />

código de alimentos de Estados Unidos, aplica<br />

algoritmos de traducción patentados y distribuye<br />

informes y alertas personalizados en línea.<br />

Ecolab Inc.: Estación de moscas STEALTH®. Este<br />

panel que se cuelga en la pared es exclusivo y funciona<br />

con eficiencia durante las horas de luz solar, para atraer<br />

y eliminar moscas.<br />

Franke Foodservice Systems, Inc.: Esta unidad<br />

compacta se coloca en la mayoría de las máquinas de<br />

hielo y previene la acumulación de bacterias, lo que<br />

reduce los costosos mantenimientos.<br />

Frontline International: Los bastidores de Frontline<br />

orientan las cajas/jarras de aceite fresco boca abajo,<br />

conectadas a una estación de bombeo.<br />

Frymaster: Los innovadores diseños de recipientes<br />

para freír de las nuevas freidoras eléctricas y a gas 1814,<br />

con cuba gr<strong>and</strong>e de Frymaster, mantiene la capacidad<br />

de alta producción al mismo tiempo que usa 15% menos<br />

de aceite, lo que reduce el consumo de energía de 25 a<br />

47% y preserva espacio debajo de la campana.<br />

Garl<strong>and</strong> Commercial Ranges: <strong>El</strong> exclusivo sistema<br />

de gestión de energía y sensor de temperatura en tiempo<br />

real de seis puntos patentado, junto con la placa de tres<br />

láminas de metal de alto rendimiento, permite que esta<br />

exclusiva rejilla de inducción logre una recuperación casi<br />

instantánea y calor parejo en toda la rejilla.<br />

Kaivac, Inc.: OmniFlex distribuye una solución de<br />

limpieza fresca sobre el piso de la cocina y luego elimina<br />

profundamente los líquidos, la suciedad y los<br />

contaminantes por medio de su sistema de vacío<br />

húmedo/seco y cabezal de cepillado.<br />

Kitchens to Go, construidas por Carlin<br />

Manufacturing: KTG Bolt On es un nuevo enfoque de<br />

las cocinas comerciales. A diferencia de las soluciones<br />

temporarias, KTG Bolt On es una cocina<br />

personalizada, preconstruida, lista para usar en<br />

cumplimiento con el código que se fija en forma<br />

permanente en una construcción.<br />

Lang Mfg.: Serie Lang GHP que presenta la<br />

primera mesada alimentada por gas con hornallas<br />

por dem<strong>and</strong>a.<br />

Merrychef USA: Esta nueva tecnología de pluma<br />

plana patentada crea cortinas de aire de impacto<br />

parejo en los hornos de cocción rápida, que<br />

proporciona una transferencia de calor más rápida.<br />

Power Soak Systems, Inc.: Este sistema de alertas<br />

ilumina una superficie del piso o techo de la cocina con<br />

patrones de luz, con códigos de colores que son muy<br />

visibles pero que no molestan.<br />

Rational USA: <strong>El</strong> control patentado<br />

HiDensityControl®, es la innovación que impulsa la<br />

eficacia del nuevo SelfCooking<strong>Center</strong>® whitefficiency®.<br />

Detecta los lugares que necesitan energía y controla la<br />

dirección y la velocidad del ventilador, para lograr una<br />

densidad de energía pareja y alta.<br />

Sealed Air: Las cámaras web pequeñas y los<br />

software basados en algoritmos permiten a los<br />

clientes observar excepciones a las prácticas<br />

aprobadas, tales como la higiene de las manos. Los<br />

clientes pueden personalizar sus aplicaciones a través<br />

de su teléfono inteligente, o un sitio web seguro para<br />

capacitación y monitoreo.<br />

Springboard Biodiesel, LLC: BioPro EX es un<br />

aparato automatizado que convierte el aceite de<br />

cocina usado en combustible biodiesel de grado<br />

superior y combustión más limpia.<br />

Vitamix: La nueva máquina mezcladora automática<br />

es una mezcladora manos libres, totalmente<br />

programable que incorpora los dulces, jarabes, galletitas<br />

y los ingredientes difíciles de mezclar en helados suaves o<br />

yogurt, sin dañar los agregados.<br />

Vulcan: – VTEC – Esta plataforma de cocina de alta<br />

producción se fabrica mediante un innovador quemador<br />

de conversión. Más del 50% de la energía infrarroja se<br />

genera en longitudes de onda más extensas que son<br />

ideales para cocinar, lo que reduce el uso de gas y el<br />

hecho de que el fuego se reavive considerablemente.<br />

Wells Manufacturing: Como alternativa a los lava<br />

utensilios que se caen constantemente, el HDW-2<br />

mantiene los utensilios de cocina a una temperatura<br />

libre de bacterias y alérgenos mientras conserva hasta<br />

18 galones por hora, además de brindar ahorros<br />

energéticos significativos.<br />

ZipZester, LLC: Este innovador acanalador de<br />

cítricos giratorio y su sofisticada combinación de<br />

diseños de cuchillas con patente pendiente y<br />

mecanismos de tensión, le permite al chef producir de<br />

manera segura cáscaras de la más alta calidad en<br />

cuestión de segundos.<br />

La Exposición de Restaurantes y <strong>Hotel</strong>es es la mayor<br />

organización de restaurantes y profesionales del sector<br />

alimenticio. NRA Show 2012 ocurrirá del 5 al 8 de<br />

mayo, en el McCormick Place de Chicago. <strong>El</strong><br />

acontecimiento atrae más de 58.000 profesionales de<br />

más de 100 países, y presenta los productos y los<br />

servicios más innovadores del mercado, ideas<br />

transformadoras, información sobre las tendencias del<br />

sector y más oportunidades de crecimiento de negocio<br />

que cualquier otro acontecimiento de la industria<br />

gastronómica. Para más información, visite el sitio web<br />

www.restaurant.org/show.


Luego de un exitoso paso por Alemania, en donde la<br />

delegación de viñas chilenas participó en el pabellón de<br />

los productos del Nuevo Mundo de Prowein 2012, el<br />

grupo de empresarios apoyado por ProChile y Wines of<br />

Chile se dirigió a Polonia, para ser parte de la segunda<br />

fecha del Chilean Wine Tour que se celebró en Varsovia el<br />

8 de marzo.<br />

<strong>El</strong> cierre de un año auspicioso y el comienzo de un<br />

2012 con metas claras proyectadas hacia la exportación<br />

de vinos premium, con denominación de origen y<br />

carácter sustentable, fueron las cartas de presentación<br />

de Chile en la Prowein, la feria vitivinícola más importante<br />

de Alemania y una de las más relevantes de Europa, que<br />

se realizó entre el 4 y el 6 de marzo.<br />

En su versión 2012, Düsseldorf reunió a más de<br />

3.900 expositores provenientes de 50 países, los cuales<br />

presentaron sus productos ante 40.000 visitantes;<br />

público compuesto por importadores, representantes<br />

gastronómicos y líderes de opinión de la industria a nivel<br />

mundial.<br />

La delegación chilena en Prowein 2012, apoyada por<br />

ProChile y Wines of Chile, contó con la participación de<br />

43 viñas en el Pabellón de Chile, junto a 19 viñas en<br />

forma independiente, que mostraron lo mejor de sus<br />

cosechas. Además, y por tercer año consecutivo, Chile<br />

participó con Argentina, California, Nueva Zel<strong>and</strong>a y<br />

Sudáfrica en “Flavours: A whole New World @ Prowein”,<br />

el pabellón de los productores del Nuevo Mundo, en<br />

donde se organizaron seminarios, catas y degustaciones<br />

gastronómicas con un enfoque innovador marcado por<br />

vinos de alta calidad e invitados de renombre, como fue<br />

el caso de los sommeliers Andreas Larsson, Caro Maurer<br />

MW, Jürgen Mattaβ y Ronan Sayburn MS.<br />

“Posicionar el vino chileno embotellado y premium en<br />

mercados exigentes, es una de las metas que ProChile y<br />

Wines of Chile están trabaj<strong>and</strong>o de manera conjunta.<br />

Uno de los pasos del posicionamiento del vino chileno<br />

trae consigo el aumento de precios por botella, lo cual se<br />

sustenta en la variedad y calidad del vino, y que<br />

permitirá levantar la industria vitivinícola chilena en los<br />

mismos segmentos de mercado en los que ya estamos<br />

presentes, como es el caso de Alemania”, dijo el Director<br />

de ProChile, Félix de Vicente, en el marco de la<br />

participación de Chile en la Prowein.<br />

Chile cierra exitosa participación en Prowein y<br />

Chilean Wine Tour<br />

“Prowein es la principal feria vitivinícola internacional.<br />

Su importancia ha ido en aumento año tras año gracias a<br />

que es una feria muy exitosa en términos de contactos<br />

comerciales. La organización de la participación chilena<br />

ha sido óptima, y también estamos muy contentos con<br />

los espacios y el diseño. <strong>El</strong> trabajo en conjunto entre<br />

ProChile y Wines están d<strong>and</strong>o muy buenos resultados<br />

para los exportadores chilenos”, dijo René Merino,<br />

gerente general de Viña Tamaya.<br />

Exportaciones de vino chileno a Alemania<br />

Con un 3,7% del total, Chile se posiciona como el<br />

octavo mayor productor del mundo, y como el quinto<br />

mayor exportador con el 8% del total, luego de Italia,<br />

España, Francia y Australia. Así, Chile exporta más de<br />

664 millones de litros al año, lo que lo sitúa entre los diez<br />

mayores productores de vino del mundo.<br />

En el año 2011, las exportaciones totales sumaron un<br />

récord con envíos por US$1.690 millones, el mayor<br />

monto exportado por la industria a la fecha, gracias al<br />

aumento del 8,9% en comparación con 2010. En<br />

cuanto a las exportaciones chilenas por zona geográfica,<br />

Europa justifica el 45% de los embarques, mientras que<br />

América del Norte está en segundo lugar (23,6%),<br />

seguido por Asia (16,6%), y América del Sur (10,8%).<br />

Las exportaciones de vino embotellado chileno a<br />

Alemania durante 2011 alcanzaron US$39.789.912,<br />

cifra que corresponde al 2,81% del total exportado al<br />

mundo.<br />

Si bien Alemania se perfila como el mayor importador<br />

de vinos en el mundo, el porcentaje de vinos enviados por<br />

Chile a este país aún es menor, en donde Alemania<br />

ocupa la octava posición entre los principales países de<br />

destino. Es por esto que el foco de los envíos chilenos<br />

apunta a elevar los precios introduciendo vinos<br />

embotellados y vinos premium, característicos por su<br />

calidad. Por ejemplo, en el período comprendido entre<br />

enero y diciembre de 2011, el envío en la categoría de<br />

embotellados aumentó 3% en volumen, 10,8% en valor,<br />

y 7,7% en precio promedio, con 439 millones de litros,<br />

US$1.415 millones y US$ 29,03/caja, respectivamente.<br />

De esta manera, los envíos de vino chileno se alinean a la<br />

meta país de alcanzar los 3.000 millones de dólares en<br />

exportaciones para el año 2020.<br />

Cómo se presentará el vino chileno en 2012<br />

Para este año, ProChile, en conjunto con Wines of<br />

Chile, están trabaj<strong>and</strong>o en la ruta 2012 del Chilean<br />

Wine Tour, la estrategia de promoción del vino chileno<br />

que durante este año visitará mercados atractivos,<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

nuevos, e incluso los ya conquistados en materia<br />

vitivinícola. La semana pasada se inició la ruta en Moscú,<br />

Rusia, y esta semana será el turno de Varsovia, Polonia.<br />

Las exportaciones de vino chileno a Polonia han<br />

crecido en un 30%, pas<strong>and</strong>o de envíos por US$11,1<br />

millones en el año 2007, a US$14,3 millones en el año<br />

2011. Del total exportado a esta nación europea, el<br />

98% corresponde a envíos de vino embotellado, donde<br />

destacan los envíos de “Ensamblajes de vino tinto” – con<br />

operaciones por US$4,5 millones –, “Cabernet<br />

Sauvignon” (US$2,6 millones), y “Merlot” (US$1,3<br />

millones).<br />

Otros envíos relevantes son los de “Ensamblajes de<br />

vinos blancos”, “Carménère” y “Chardonnay”. Entre las<br />

viñas que participarán en el Chilean Wine Tour de<br />

Polonia, se contabiliza la participación de Casas<br />

Patronales, <strong>El</strong> Principal y Viña Mor<strong>and</strong>é, sólo por<br />

nombrar algunas de las 27 firmas participantes. Concha<br />

y Toro, Apaltagua, La Ronciere, Casa del Toqui, Cono Sur<br />

y Viñedos Calcu, entre otras, ya participaron en Rusia y<br />

estarán presentes también en la nueva parada del<br />

Chilean Wine Tour en Polonia.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 115


CHEF&HOTEL / marzo 2012 EL BUSCADOR DE CHEF&HOTEL


Fono: 323 7073 - 323 1733<br />

info@chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

www.chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Especiales diciones<br />

abril, julio y agosto<br />

EN CHEF&HOTEL<br />

siempre hay un momento<br />

para un buen café o té.<br />

Ud. está invitado<br />

a ser parte de este

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!