15.10.2014 Views

MJ-8321 - Ufesa

MJ-8321 - Ufesa

MJ-8321 - Ufesa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ESPAÑOL APLICACION DE LOS<br />

INFRARROJOS<br />

ENGLISH<br />

MOD: COD:<br />

<strong>MJ</strong>-<strong>8321</strong> KOL<strong>8321</strong><strong>MJ</strong><br />

ADVERTENCIAS IMPORTANTES 1. Aplicaciones terapéuticas: El calor infrarrojo<br />

puede aliviar dolores de afeccio-<br />

Dado que se trata de un aparato eléctrico,<br />

observe siempre estas precauciones: nes reumáticas o musculares. Consulte<br />

• Lea detenidamente estas instrucciones y previamente con su médico.<br />

guárdelas para posteriores consultas. 2. Aplicaciones cosméticas: La luz<br />

• Antes de conectar el aparato a la red, infrarroja estimula la circulación de la sangre<br />

y favorece la apertura de los poros.<br />

compruebe que la tensión corresponde con<br />

la indicada en la placa de características. Aplicada antes posibilita que la piel absorba<br />

mejor las cremas o cualquier otro cos-<br />

• No lo utilice durante el baño o la ducha,<br />

2<br />

ni lo introduzca en agua. En caso de caída mético.<br />

accidental, desconéctelo inmediatamente<br />

3 4<br />

de la red.<br />

Sitúe la cabeza infrarroja sobre la piel, sin<br />

• Desconéctelo de la red después de usarlo,<br />

presionar, y deslícela con suavidad, evi-<br />

antes de limpiarlo y siempre que desee tando mantener la luz infrarroja en el mis-<br />

colocar o retirar un accesorio. mo punto de la piel. Se puede aplicar 3 ó<br />

6 7<br />

• No lo deje desatendido. Evite que los niños<br />

manipulen el aparato.<br />

tos, con descansos de al menos 45minutos<br />

4 veces al día en sesiones de 5 a 10 minu-<br />

• Mantenga especial vigilancia cuando se entre aplicaciones.<br />

6<br />

usa con niños o personas discapacitadas.<br />

7<br />

• No mire directamente la luz infrarroja No lo emplee sobre la piel mojada. Es normal<br />

1<br />

un ligero enrojecimiento de la piel. Si<br />

mientras emplea en aparato.<br />

5<br />

• No lo use bajo sábanas o almohadas, porque<br />

provocaría sobrecalentamientos peli-<br />

detenga la aplicación.<br />

siente molestias o se enrojece demasiado<br />

9<br />

grosos.<br />

• No desconecte tirando del cable. Mantenga<br />

APLICACION EN POSICION<br />

8<br />

el cable alejado de superficies ca-<br />

MASAJE<br />

lientes.<br />

Deslice con suavidad el aparato por la<br />

8 9<br />

• No utilice el aparato con el cable o el enchufe<br />

dañados o si observa que no funcio-<br />

circulares durante 6 u 8 minutos. Evite<br />

zona a tratar en con lentos movimientos<br />

na correctamente.<br />

concentrar el masaje en un punto determinado.<br />

• Las reparaciones y cambios de cable deben<br />

ser realizadas exclusivamente por un<br />

Servicio Técnico Autorizado.<br />

El aparato puede aplicarse a través de la<br />

ropa, pero es más efectivo cuando se aplica<br />

PRECAUCIONES<br />

directamente sobre el cuerpo.<br />

Evite utilizarlo sobre:<br />

- zonas del cuerpo irritadas, quemadas, inflamadas<br />

Para intensificar el masaje coloque el cabezal<br />

o con erupciones en la piel.<br />

- columna vertebral y articulaciones<br />

- cabeza y región delantera del cuello<br />

- áreas anestesiadas<br />

- zona del corazón si se usa marcapasos.<br />

adecuado sobre la superficie de ma-<br />

saje:<br />

1. El masaje para pequeñas superficies<br />

obtiene un masaje intensivo en caso de<br />

dolores musculares y es adecuado para el<br />

Las personas que sufren resfriados con fiebre,<br />

masaje de los pies.<br />

diabetes, varices, flebitis, ciática, etc. 2. El masaje muscular favorece la relaja-<br />

E<br />

GB<br />

deben consultar a su médico.<br />

ción y alivia dolencias y molestias.<br />

1. Cabeza infrarroja<br />

1. Infra red head<br />

3. El masaje anticelulítico se realiza en<br />

2. Superficie de masaje<br />

2. Massage surface<br />

MODO DE EMPLEO<br />

movimientos circulares. Estimula la circulación<br />

de la sangre y ayuda a disolver los<br />

3. Cabeza giratoria<br />

3. Flexible head<br />

No lo utilice durante más de veinte minutos<br />

4. Botón de giro del mango<br />

4. Handle rotation button<br />

sin interrupción. Después, déjelo repo-<br />

depósitos de grasa.<br />

5. Interruptor<br />

5. Switch<br />

sar durante al menos veinte minutos. 4. El cepillo de masaje consigue un masaje<br />

intensivo de la piel y favorece la cir-<br />

6. Masaje para pequeñas superficies 6. Massage for small surfaces<br />

7. Masaje muscular<br />

7. Muscular massage<br />

La cabeza de masaje es giratoria. Para abatir<br />

el mango, presione el botón circular y<br />

culación.<br />

8. Masaje anticelulítico<br />

8. Anti-cellulite massage<br />

9. Cepillo de masaje<br />

9. Massage brush<br />

ajuste el ángulo.<br />

LIMPIEZA<br />

Utilice un trapo húmedo, sin detergentes<br />

El aparato puede usarse en tres posiciones: abrasivos. No lo introduzca en agua.<br />

1. Masaje: Coloque el accesorio adecuado<br />

a la zona del cuerpo deseada sobre la<br />

F<br />

P<br />

superficie de masaje y seleccione la posición<br />

1.<br />

1. Tête infrarouge<br />

1. Cabeça infravermelho<br />

2. Surface de massage<br />

3. Tête flexible<br />

4. Rotule du manche<br />

2. Superfície de massagem<br />

3. Cabeçal flexível<br />

4. Botão giratório do cabo<br />

2. Calor a infrarrojos: Seleccione la posición<br />

2. Antes de utilizarlo compruebe la<br />

temperatura de la placa infrarroja. Puede<br />

5. Interrupteur<br />

5. Interruptor<br />

controlar la temperatura colocando periódicamente<br />

el interruptor en encendido y<br />

6. Massage pour petites surfaces 6. Massagem para pequenas superfícies<br />

7. Massage musculaire<br />

7. Massagem muscular<br />

apagado.<br />

8. Massage anti-cellulite<br />

8. Massagem anticelulítica<br />

3. Calor y Masaje: Sitúe el interruptor en<br />

la posición 3. Recuerde comprobar la temperatura<br />

de la placa infrarroja.<br />

9. Brosse de massage<br />

9. Escova de massagem<br />

NL<br />

D<br />

FRANÇAIS<br />

2. Chaleur à infrarouge : Sélectionnez la PORTUGUES<br />

1. Infrarood massagekop<br />

1. Infrarotkopf<br />

position 2. Avant utilisation, vérifiez la<br />

2. Massageoppervlakte<br />

2. Massageoberfläche<br />

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS. température de la plaque infrarouge. Vous<br />

3. Flexibele massagekop<br />

3. Beweglicher Kopf<br />

Étant donné qu´il s´agit d´un appareil pouvez contrôler la température en plaçant<br />

électrique, vous devrez toujours prendre périodiquement l´interrupteur en “allumé<br />

4. Knop om handvat te draaien 4. Schalter für die Drehung des Griffs<br />

CERTlFlCADO DE GARANTIA / GUARANTEE CERTIFICATE<br />

les précautions<br />

et éteint”.<br />

5. Schakelaar<br />

5. Schalter<br />

CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS /<br />

suivantes:<br />

3. Chaleur et Massage : Placez<br />

6. Massage van kleine oppervlaktes 6. Massage für kleine Oberflächen • Lisez attentivement ces instructions et l´interrupteur en position 3. Pensez à<br />

GARANTIESCHEIN / JÓTÁLLÁSI JEGY /<br />

7. Spiermassage<br />

7. Massage der Muskeln<br />

gardez-les pour des consultations futures. vérifier la température de la plaque<br />

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ZÁRUČNÍ LIST<br />

8. Anti-cellulitis massage<br />

8. Antizellulitis Massage<br />

• Avant de brancher l´appareil au réseau, infrarouge.<br />

9. Massageborstel<br />

9. Massagebürste<br />

vérifiez si la tension correspond à celle<br />

indiquée sur la plaque signalétique. APPLICATION DES INFRAROUGES<br />

• Ne l´utilisez jamais pendant le bain ou la Applications thérapeutiques: La chaleur<br />

douche, et ne l´introduisez pas dans l´eau. infrarouge peut soulager les affections<br />

H<br />

RUS<br />

Dans le cas d'une chute accidentelle, rhumatismales ou musculaires. Consultez<br />

1. Infralámpa fej<br />

1. Инфракрасная головка<br />

débranchez-le du réseau immédiatement. auparavant votre médecin.<br />

SELLO DEL ESTABLECIMIENTO<br />

SELLING ESTABLISHMENT<br />

CACAHET DE L’ESTABLISSEMENT<br />

CARIMBO DO VENDEDOR<br />

VERKOOPSTEMPEL<br />

STEMPEL DER VERKAUFSSTELLE<br />

AZ ELADÓ SZERY PECSÉTJE<br />

ШТАМП МАГАЭИНА<br />

RAZÍTKO PRODEJNY<br />

STAMPILA MAGAZINULUI<br />

NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR<br />

NAME AND ADRESS OF THE CLIENT<br />

NOM ET ADRESSE DU CLIENT<br />

NOME E DIRECÇAO DO COMPRADOR<br />

NAAM EN ADRES VAN DE KOPER<br />

NAME UND ADRESSE DES VERKÄUFERS<br />

A VÁSÁRLÓ NEVE ÉS CÍME<br />

ИЗДЕЛИЕ ПРОВЕНО В ПРИСУТСТВИИ ПОКУПАТЕЛЯ. ПОДПИСЬ<br />

JMÉNO A ADRESA ZÁKAZNÍKA<br />

NUMELE SI ADRESA CUMPARATORULUI<br />

FECHA DE VENTA<br />

DATE OF PURCHASE<br />

DATE DE VENDE<br />

DATA DA VENDA<br />

DATUM VAN VERKOOP<br />

VERKAUFSDATUM<br />

AZ ELADÁS IDŐPONTJA<br />

ДАТА ПРОДАЖИ<br />

DATUM PRODEJE<br />

DATA VANZARII<br />

2. Masszírozó felület<br />

3. Mozgatható fej<br />

4. Forgó nyél kapcsolója<br />

5. Kapcsoló<br />

6. Masszázs tartozék kis felületekhez<br />

7. Izommasszázs tartozék<br />

8. Cellulitis elleni masszázs<br />

9. Masszázskefe<br />

CZ<br />

1. Hlava s infračerveným zářením<br />

2. Masážní plocha<br />

3. Pružná hlavice<br />

4. Tlačítko na otáčení držadla<br />

5. Spínač<br />

6. Hlavice na masáž menších ploch<br />

7. Hlavice na svalovou masáž<br />

8. Hlavice na anticelulizační masáž<br />

9. Masážní kartáč<br />

RN<br />

1. Extremitate infrarosie<br />

2. Suprafatã de masaj<br />

3. Cap flexibil<br />

4. Buton pentru girarea mânerului<br />

5. Intrerupãtor<br />

6. Masaj pentru suprafete mici<br />

7. Masaj muscular<br />

8. Masaj anticelulitic<br />

9. Perie de masaj<br />

2. Поверхность для массажа<br />

3. Гибкая насадка<br />

4. Кнопка поворота рукава<br />

5. Переключатель<br />

6. Массаж небольших поверхностей<br />

7. Мышечный массаж<br />

8. Антицеллюлитный массаж<br />

9. Массажная щетка<br />

• Débranchez-le du réseau après son<br />

utilisation, avant de le nettoyer ainsi que<br />

chaque fois que vous échangerez un<br />

accessoire.<br />

• Ne le laissez pas sans surveillance.<br />

Évitez que les enfants manipulent<br />

l´appareil.<br />

• Surveillez-le plus particulièremment,<br />

lorsqu´il sera utilisé avec des enfants ou<br />

des personnes handicapées.<br />

• Ne l´appliquez jamais près des yeux, et<br />

lorsque vous employez l´appareil, ne<br />

regardez pas directement la lumière<br />

infrarouge.<br />

• Ne l´utilisez pas sous les draps ou<br />

oreillers, car il provoquerait des<br />

surchauffements dangereux.<br />

• Ne le débranchez pas en tirant sur le<br />

câble. Tenez le câble loin des surfaces<br />

chaudes.<br />

• N´utilisez pas l´appareil si le câble ou la<br />

prise sont abîmés ou si vous observez qu´il<br />

ne fonctionne pas correctement.<br />

• Les réparations et remplacements de<br />

cordon devront être exclusivement réalisés<br />

par un Service Technique Agréé.<br />

PRÉCAUTIONS<br />

Evitez de l´utiliser sur:<br />

- les zones du corps irritées, brûlées,<br />

inflammées ou avec éruptions cutanées.<br />

- la colonne vertébrale et les articulations.<br />

- la tête et la région avant du cou.<br />

- les zones anesthésiées.<br />

- la zone du coeur quand il y a utilisation<br />

d´un stimulateur cardiaque.<br />

Les personnes souffrant de : rhumes avec<br />

fièvre, diabète, varices, phlébite, sciatique,<br />

etc. doivent consulter leur médecin avant<br />

utilisation.<br />

MODE D´EMPLOI<br />

Ne l´utilisez jamais pendant plus de vingt<br />

minutes sans interruption. Ensuite, laissezle<br />

reposer pendant vingt minutes au moins.<br />

La tête de massage est tournante. Pour<br />

rabattre le manche, appuyez sur le bouton<br />

circulaire et ajustez l´angle.<br />

L´appareil peut être utilisé en trois<br />

positions :<br />

1. Massage : Placez l´accessoire approprié<br />

sur la zone de massage souhaitée et<br />

sélectionnez la position 1.<br />

Applications cosmétiques : La lumière<br />

infrarouge stimule la circulation sanguine<br />

et favorise l´ouverture des pores. Avec son<br />

application préalable, cela permet à la<br />

peau de mieux absorber les crèmes ou tout<br />

autre produit cosmétique.<br />

Placez la tête infrarouge sur la peau, sans<br />

appuyer, et glissez-la avec douceur, en<br />

évitant de maintenir la lumière infrarouge<br />

sur un même endroit de la peau. On peut<br />

appliquer 3 ou 4 fois par jour par période<br />

de 5 à 10 minutes, avec une pause d´au<br />

moins 45 minutes, entre chaque utilisation.<br />

Ne jamais utiliser l'appareil sur une peau<br />

mouillée. Un léger rougissement de la<br />

peau est normal. Néanmoins, si l´on<br />

ressent une gêne ou si la peau rougit trop,<br />

arrêtez l´utilisation.<br />

APPLICATION EN POSITION<br />

MASSAGE<br />

Faites glisser l´appareil avec douceur sur<br />

la zone à traiter avec des mouvements<br />

lents et circulaires<br />

pendant 6 ou 8 minutes. Evitez de<br />

concentrer le massage sur un point<br />

déterminé.<br />

L´appareil peut être appliqué au travers<br />

des vêtements, mais il produit plus d´effet<br />

si on l´applique directement sur le corps.<br />

Pour intensifier le massage, placez la tête<br />

adéquate sur la surface de massage.<br />

1. Le massage pour petites surfaces<br />

obtient un massage intense dans les cas de<br />

douleurs musculaires et convient<br />

également pour le massage des pieds.<br />

2. Le massage musculaire favorise la<br />

relaxation et soulage les indispositions et<br />

gênes physiques.<br />

3. Le massage anti-cellulite se réalise en<br />

mouvements circulaires. Il stimule la<br />

circulation sanguine et aide à dissoudre les<br />

dépôts de graisse<br />

4. La brosse de massage effectue un<br />

massage intense de la peau et favorise la<br />

circulation.<br />

NETTOYAGE<br />

Utilisez un chiffon humide, sans<br />

détergents abrasifs. Ne l´introduisez pas<br />

dans l´eau.<br />

IMPORTANT WARNING<br />

Given that this deals with an electrical<br />

appliance, always observe the following<br />

precautions.<br />

• Carefully read these instructions and<br />

keep them for future reference.<br />

• Before connecting this appliance to the<br />

mains supply, check that the voltage<br />

corresponds to that stated on the rating<br />

plate.<br />

• Never use the device during a bath or<br />

shower, or immerse it in water. In case of<br />

an accidental fall, disconnect it<br />

immediately from the mains supply.<br />

• Disconnect from the mains supply after<br />

using it, before cleaning it and always<br />

when you wish to fix or remove an<br />

accessory.<br />

• Never leave it unattended. Ensure that<br />

children do not handle the appliance.<br />

• Be extra vigilant when it is used on<br />

children or disabled persons.<br />

• Never apply it near the eyes or other<br />

sensitive areas of the body. Do not look<br />

directly at the infrared light when using the<br />

apparatus.<br />

• Never use it under sheets or pillows<br />

because this can cause dangerous<br />

overheating.<br />

• Never disconnect it by pulling on the<br />

cable. Keep the cable clear of hot surfaces.<br />

• Never use the appliance with a damaged<br />

cable or plug, or if you observe that it is not<br />

working properly.<br />

• The cable repairs and replacements must<br />

be carried out exclusively by an<br />

Authorised Service Dealer.<br />

PRECAUTIONS<br />

Avoid using it over:<br />

- areas of the body which are; irritated,<br />

burnt, inflamed or with breaks in the skin.<br />

- the spinal column and joints<br />

- the head and the frontal area of the neck.<br />

- anaesthetised areas<br />

- the area of the heart if a pacemaker is<br />

being used.<br />

People that suffer from feverish chills, diabetes,<br />

varicose veins, phlebitis, sciatica,<br />

etc. should first consult their doctor.<br />

USE<br />

Never use it for more than twenty minutes<br />

without a break. Leave it to rest for at least<br />

twenty minutes between each use.<br />

The massage head is rotary. In order to<br />

adjust the handle, press the circular button<br />

and adjust the angle.<br />

The appliance can be used in three<br />

positions:<br />

1. Massage: Place the accessory suitable<br />

for the desired area of the body over the<br />

massage surface and select position 1.<br />

2. Infra red heat: Select position 2.<br />

Before using it, check the temperature of<br />

the infra red plate. The temperature can be<br />

controlled by means of periodically<br />

switching it on and off.<br />

ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES<br />

Uma vez que se trata de um aparelho eléctrico,<br />

tenha sempre em consideração as<br />

seguintes precauções:<br />

• Leia cuidadosamente estas instruções e<br />

guarde-as para consultas posteriores.<br />

• Antes de ligar o aparelho à rede de<br />

alimentação, verifique-se a tensão corresponde<br />

com a indicada na placa de características.<br />

• Não o utilize durante o banho ou no<br />

chuveiro, nem o mergulhe na água. No<br />

caso de uma queda acidental, desligue-o<br />

imediatamente da rede.<br />

• Desligue-o da rede depois de usá-lo, antes<br />

de limpá-lo e sempre que deseje colocar<br />

ou retirar um acessório.<br />

• Evite que o aparelho seja usado por<br />

crianças.<br />

• Mantenha um cuidado especial quando o<br />

usar com crianças ou pessoas com algum<br />

tipo de incapacidade.<br />

• Não o aplique perto dos olhos nem olhe<br />

directamente para a luz infravermelha<br />

enquanto utiliza o aparelho.<br />

• Não o use debaixo de lençóis nem de<br />

almofadas, porque provocaria sobreaquecimentos<br />

perigosos.<br />

• Não desligue puxando pelo cabo de<br />

alimentação. Mantenha o cabo afastado de<br />

superfícies quentes.<br />

• Não utilize o aparelho com o cabo ou<br />

cam a ficha estragados ou se verifica que<br />

este não funciona correctamente.<br />

• Os arranjos e mudanças do cabo devem<br />

ser realizadas exclusivamente por um<br />

Serviço Técnico Autorizado.<br />

PRECAUÇÕES<br />

Evite utilizá-lo sobre:<br />

- zonas do corpo que estejam irritadas,<br />

queimadas, inflamadas ou com erupções<br />

na pele.<br />

- coluna vertebral e articulações.<br />

- cabeça e região frontal do pescoço.<br />

- áreas anestesiadas.<br />

- zona do coração, se usa "pacemaker".<br />

As pessoas que sofrem constipações com<br />

febre, diabetes, varizes, flebitis, ciática,<br />

etc. devem consultar o seu medico.<br />

MODO DE USO<br />

Não o utilize durante mais de vinte minutos,<br />

sem interrupção. Depois, deixe-o<br />

repousar durante pelo menos vinte minutos.<br />

A cabeça de massagem é giratória. Para<br />

baixar o cabo, aperte o botão circular e<br />

ajuste o ângulo.<br />

O aparelho pode usar-se em três posições:<br />

1. Massagem: coloque o acessório<br />

adequado à zona do corpo desejada sobre<br />

a superfície de massagem e seleccione a<br />

posição 1.<br />

2. Calor de infravermelhos: seleccione a<br />

posição 2. Antes de utilizá-lo comprove a<br />

temperatura da placa de infravermelhos.<br />

3. Heat and Massage: Set the switch to<br />

the position 3. Remember to check the<br />

temperature of the infra red plate.<br />

INFRA RED APPLICATION<br />

1. Therapeutic Applications: The infra<br />

red heat can help alleviate rheumatic or<br />

muscular pains. As a precaution, please<br />

consult your doctor first.<br />

2. Cosmetic Applications: The infrared<br />

light stimulates the circulation of the blood<br />

and aids the opening of the pores. Applied<br />

before creams or other cosmetics it enables<br />

the skin to absorb more effectively.<br />

Place the infrared head over the skin,<br />

without pressure, gently slide it, avoiding<br />

prolonged contact with any one part of the<br />

skin. It can be applied 3 or 4 times per day<br />

in 5 to 10 minute sessions, with breaks of<br />

at least 45 minutes between applications.<br />

Never use it over wet skin. A slight<br />

reddening of the skin is normal. If<br />

discomfort is experienced or the skin<br />

reddens too much, cease the application.<br />

MASSAGE POSITION<br />

APPLICATION<br />

Gently slide the apparatus in slow circular<br />

movements over the area of treatment for<br />

6 to 8 minutes. Avoid concentrating the<br />

application over a fixed point.<br />

The apparatus can be applied through<br />

clothing, but it will prove more effective<br />

when applied directly to the body.<br />

In order to intensify the massage, fit the<br />

appropriate discharge head over the<br />

massage surface:<br />

1. The massage for small areas gives an<br />

intensive massage in the case of muscular<br />

pains and is also suitable for massaging the<br />

feet.<br />

2. The muscular massage aids relaxation<br />

and alleviates aches and pains.<br />

3. The anti-cellulite massage should be<br />

carried out with circular movements. This<br />

stimulates the circulation of blood and<br />

helps dissapair the cellulite.<br />

4. The massage brush gives an intensive<br />

skin massage and helps the circulation.<br />

CLEANING<br />

Use a damp cloth, without abrasive<br />

detergents. Never immerse in water.<br />

Pode controlar a temperatura colocando<br />

periodicamente o interruptor em on e off.<br />

3. Calor e Massagem: situe o interruptor<br />

na posição 3. Lembre-se de comprovar a<br />

temperatura da placa de infravermelhos.<br />

APLICAÇÃO DOS<br />

INFRAVERMELHOS<br />

1. Aplicações terapêuticas: o calor dos<br />

infravermelhos pode aliviar as dores de<br />

afecções reumáticas ou musculares. Consulte<br />

previamente o seu medico.<br />

2. Aplicações cosméticas: a luz infravermelha<br />

estimula a circulação do sangue<br />

e favorece a abertura dos poros. Aplicada<br />

antes, possibilita uma melhor absorção<br />

pela pele dos cremes ou de qualquer outro<br />

cosmético.<br />

Coloque a cabeça do infravermelho sobre<br />

a pele, sem pressionar e deslize-a com<br />

suavidade, evitando manter a luz<br />

infravermelha sobre o mesmo ponto da<br />

pele. Pode-se aplicar 3 ou 4 vezes ao dia<br />

em sessões de 5 a 10 minutos, com descansos<br />

de pelo menos 45 minutos entre cada<br />

duas aplicações.<br />

Não o utilize sobre a pele molhada. É normal<br />

que a pele fique ligeiramente<br />

vermelha. Se sente moléstias ou se fica<br />

demasiado vermelha, detenha a aplicação.<br />

APLICAÇÃO EM POSIÇÃO<br />

MASSAGEM<br />

Deslize com suavidade o aparelho pela<br />

zona a tratar com movimentos circulares<br />

lentos, durante 6 ou 8 minutos. Evite concentrar<br />

a massagem num determinado<br />

ponto.<br />

O aparelho pode ser aplicado através da<br />

roupa, mas é mais eficaz quando aplicado<br />

directamente sobre o corpo.<br />

Para intensificar a massagem coloque o<br />

cabeçal adequado sobre a superfície de<br />

massagem:<br />

1. A massagem para pequenas superfícies<br />

permite obter uma massagem intensiva<br />

no caso de dores musculares e é<br />

adequado para massajar os pés.<br />

2. A massagem muscular relaxa e alivia<br />

indisposições e moléstias.<br />

3. A massagem anticelulítica realiza-se<br />

em movimentos circulares. Estimula a<br />

circulação do sangue e ajuda a dissolução<br />

dos depósitos de gordura.<br />

4. A escova de massagem permite uma<br />

massagem intensiva da pele e favorece a<br />

circulação.<br />

LIMPEZA<br />

Utilize um trapo húmido, sem detergentes<br />

abrasivos. Não o mergulhe em água.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!