QUANTA LiteTM dsDNA - inova
QUANTA LiteTM dsDNA - inova
QUANTA LiteTM dsDNA - inova
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
NOVA Lite ® Monkey Oesophagus/Jejunum IFA Slides<br />
Per uso diagnostico In Vitro<br />
Solo para exportación. No comercializable en Estados Unidos.<br />
Codice Prodotto: 504215, 504215.10<br />
Complessità CLIA: elevata<br />
Finalità d’uso<br />
Las secciones de esófago/yeyuno de mono se utilizan como sustrato para la detección de anticuerpos antiendomisio<br />
en suero humano, como ayuda en el diagnóstico de la enfermedad.<br />
Sumario y Explicación de la prueba<br />
Los anticuerpos anti-endomisio se dirigen contra las fibras de reticulina que se encuentra en el tejido<br />
conectivo que rodea a las fibras de músculo liso de los tractos intestinales de los primates. Se ha encontrado<br />
una sensibilidad y especificidad de prácticamente el 100% para anticuerpos anti-endomisio clase IgA en<br />
enfermedad celíaca activa. 1,2 Estos anticuerpos se detectan mediante anticuerpos anti-IgA humana<br />
conjugados con fluoresceína. Se ha de valorar el estado de los anticuerpos IgG en el caso de pacientes con<br />
deficiencia de IgA 3 , donde se recomienda el uso de un conjugado anti-IgG (H y L) humana (adsorbido para<br />
mono). Las inmunoglobulinas del suero del paciente se unen de manera no específica al citoplasma de<br />
algunas células en el yeyuno, y aunque esto no bloquea directamente el endomisio, el patrón anti-endomisio<br />
se observará más claramente si las muestras se diluyen en suero normal de oveja en lugar de en PBS.<br />
Las secciones de esófago de mono pueden utilizarse para la detección de anticuerpos anti-epidérmicos, sin<br />
embargo recomendamos el uso de los portaobjetos y kit de el INOVA diseñados especialmente para este<br />
propósito (704160, 704165, 504160 y 504160.10).<br />
Procedimiento de trabajo<br />
Se sigue la técnica de la inmunofluorescencia indirecta 4 , en la que las muestras de los pacientes y los<br />
controles apropiados se incuban con el sustrato del portaobjetos. Los anticuerpos que no reaccionan se<br />
eliminan mediante un lavado y se aplica el conjugado apropiado marcado con fluoresceína. Se elimina el<br />
exceso de conjugado mediante un lavado y se observan los portaobjetos con un microscopio de<br />
fluorescencia. Las muestras positivas producen una fluorescencia verde que corresponde a las áreas de la<br />
sección a las que se ha unido el autoanticuerpo.<br />
Reactivos<br />
Secciones de esófago/yeyuno de mono sobre portaobjetos de 5 pocillos, empaquetados en sobres<br />
individuales con un desecante.<br />
Advertencias/Precauciones<br />
Se han de establecer métodos de manipulación y eliminación correctos, del mismo modo que para todo<br />
material potencialmente infeccioso. Únicamente se debe permitir la realización de estos procedimientos a<br />
personal adecuadamente entrenado en dichos métodos.<br />
Condiciones de almacenamiento<br />
Los portaobjetos se han de conservar a 2-8ºC y pueden utilizarse hasta la fecha de caducidad indicada. NO<br />
CONGELAR. Una vez se ha extraído el portaobjetos de su envoltorio individual, debe utilizarse<br />
inmediatamente.<br />
1
Recolección de Muestras<br />
Las muestras de sangre se han de obtener mediante punción en vena. Se ha de permitir su coagulación<br />
espontánea y separar el suero lo antes posible para prevenir la hemólisis. El suero puede conservarse a 2-<br />
8°C durante un máximo de 7 días antes del ensayo 7 o para periodos más largos, distribuir el suero en<br />
alícuotas y conservarlo a -20°C, o temperatura inferior. No congelar y descongelar el suero más de una vez.<br />
Se ha de evitar el uso de sueros lipémicos, hemolizados o con contaminación microbiana ya que pueden<br />
originar títulos más bajos o patrones poco claros.<br />
Procedimiento<br />
Materiales Suministrados<br />
1. 10 x Monkey Oesophagus/jejunum slide (5-well) (1 x o 10 x portaobjetos de esófago/yeyuno de<br />
mono, 5 pocillos).<br />
Material necesario no incluido<br />
1. Agua destilada o desionizada para diluir el PBS concentrado.<br />
2. Contenedor para el tampón PBS.<br />
3. Micropipetas y puntas desechables para aplicar las muestras.<br />
4. Cámara húmeda para las incubaciones<br />
5. Microscopio de fluorescencia con filtro de excitación de 495nm y filtro barrera de 515nm.<br />
6. Botella lavadora para los lavados iniciales con PBS.<br />
Los componentes adicionales pueden obtenerse de INOVA Diagnostics: PBS (508002), control negativo IFA<br />
Sistema (508186), control positivo anti-endomisio (504050), conjugado (H&L) adsorbida para mono FITC<br />
(504011, 504071), conjugado anti-IgA humana (cadena α) AFF FITC (504023, 504045), conjugado-IgA<br />
adsorbida para mono FITC no EB (504015), azul de Evans (504049) y medio de montaje (508001, 508005,<br />
508006).<br />
Procedimiento del test<br />
Control de calidad<br />
Deben utilizarse controles positivos y negativos cada vez que se ensayen las muestras.<br />
1. Medio de montaje. Llevar el medio de montaje a temperatura ambiente (18-28ºC) antes de utilizarlo.<br />
2. Dilución de muestras de pacientes y controles. Diluir las muestras de pacientes 1/10 añadiendo 20µL<br />
de suero a 180µL de suero de oveja o PBS.<br />
3. Portaobjetos. Llevar los portaobjetos con el sustrato a temperatura ambiente (18-28ºC) antes de<br />
extraerlos de su envoltorio individual. Marcar los portaobjetos adecuadamente, colocarlos en la<br />
cámara húmeda y añadir una gota de control positivo y negativo en los pocillos adecuados. Añadir<br />
50µL de las muestras de paciente diluidas en los pocillos restantes.<br />
4. Incubación. Incubar los portaobjetos durante 30 minutos en una cámara húmeda a temperatura<br />
ambiente (18-28ºC).<br />
5. Lavado con PBS. Retirar los portaobjetos de la cámara húmeda y lavar con PBS utilizando la botella<br />
lavadora. No aplicar el líquido directamente en los pocillos. Colocar los portaobjetos en un rack,<br />
sumergir en PBS y agitar durante 5-10 minutos.<br />
6. Adición del conjugado con fluoresceína. Eliminar el exceso de PBS sacudiendo ligeramente el<br />
portaobjetos y secar alrededor de los pocillos. Colocar de nuevo los portaobjetos en la cámara<br />
húmeda y aplicar una gota de conjugado cubriendo completamente el tejido. NO DEJAR LOS<br />
POCILLOS DESCUBIERTOS DURANTE MÁS DE 15 SEGUNDOS. Los resultados se ven<br />
enormemente afectados si el sustrato se seca. El uso conjugado adsorbida para mono aumentará en<br />
gran medida los resultados (por ejemplo, 504011)<br />
7. Incubación del portaobjetos. Incubar los portaobjetos durante 30 minutos en una cámara húmeda a<br />
temperatura ambiente (18-28ºC) en la oscuridad.<br />
8. Lavado con PBS. Lavar de nuevo como se indica en el paso 5 CONTRASTE OPCIONAL. Añadir 2 o<br />
3 gotas de Azul de Evans al 1% por 100mL de PBS antes de la inmersión de los portaobjetos.<br />
2
9. Montaje con el cubreobjetos. Retirar los portaobjetos uno a uno del lavado con PBS para proceder a<br />
la colocación del cubreobjetos. Secar alrededor de los pocillos de forma rápida y añadir una gota de<br />
medio de montaje a cada pocillo. Colocar cuidadosamente el cubreobjetos, evitando la formación de<br />
burbujas de aire, pero sin tratar de eliminarlas si se forman. Limpiar el exceso de medio de montaje<br />
alrededor de los bordes del cubreobjetos.<br />
10. Visualización de los portaobjetos con el microscopio de fluorescencia. Los portaobjetos pueden<br />
guardarse hasta 3 días a 2-8ºC, en la oscuridad sin una pérdida significativa de fluorescencia.<br />
Resultados<br />
Control de calidad<br />
El control positivo anti-endomisio IgA, utilizado con un conjugado anti-IgA ha de dar una fluorescencia verde<br />
brillante en las fibras de reticulina en el tejido conectivo alrededor de las fibras de músculo liso. Un patrón de<br />
fluorescencia similar se ha de observar cuando se utiliza un control anti-endomisio IgG con un conjugado<br />
adsorbido para mono anti-IgG (H&L). El control negativo ha de mostrar un color verde apagado en todo el<br />
tejido, sin fluorescencia discernible. Si los controles no aparecen tal como se describe, el ensayo no es<br />
válido y se ha de repetir.<br />
Interpretación de los resultados<br />
Ver las referencias 3 y 5 como ejemplos fotográficas para estos patrones. Los resultados se informan como<br />
positivo o negativo.<br />
Cada laboratorio debe establecer en qué punto un resultado positivo se considera como clínicamente<br />
significativo.<br />
Limitaciones del Procedimiento<br />
1. Este test por sí sólo no debe considerarse diagnóstico. Todos los demás factores incluyendo la<br />
historia clínica de los pacientes y otros resultados serológicos o de biopsia también han de tenerse<br />
en cuenta.<br />
2. Pueden darse reacciones cruzadas debidas a anticuerpos de grupo sanguíneo anti-A y anti-B, ya que<br />
la mucosa del esófago contiene ciertas sustancias de grupo sanguíneo (ref. 6). En algunos pacientes<br />
el patrón de tinción puede imitar al de anticuerpos anti-pénfigo, aunque los anticuerpos de grupo<br />
sanguíneo marcarán también los capilares de la musculatura esofágica.<br />
3. La fuente de luz, filtros y ópticas de distintos tipos de los microscopios de fluorescencia influye en la<br />
sensibilidad del ensayo. La funcionalidad del microscopio se ve significativamente afectada por un<br />
mantenimiento correcto especialmente de la lámpara de vapor de mercurio y por el cambio de dicha<br />
lámpara al transurrir el período de tiempo recomendado.<br />
4. La conveniencia de uso con reactivos de otros fabricantes de IFA no ha sido comprobada, aunque no<br />
se excluye su uso con dicho tipo de reactivos.<br />
Resumen del procedimiento<br />
1. Llevar el medio de montaje a temperatura ambiente.<br />
2. Diluir el PBS con agua destilada o desionizada.<br />
3. Diluir los sueros de los pacientes y controles 1/10 con suero ovino o PBS.<br />
4. Llevar los portaobjetos con el tejido a temperatura ambiente (18-28ºC).<br />
5. Añadir 50µL de suero diluido al pocillo.<br />
6. Incubar en cámara húmeda duarante 30 minutos.<br />
7. Lavar durante 5-10 minutos en PBS.<br />
8. Secar alrededor de cada pocillo y cubrir inmediatamente cada uno con una gota de conjugado.<br />
9. Incubar como en el paso 6.<br />
10. Lavar como en el paso 7.<br />
11. Monte.<br />
12. Observar el portaobjetos utilizando el microscopio de fluorescencia.<br />
3
Referencias<br />
1. Sacchetti L., Ferrajolo A. et al (1996): Diagnostic value of various serum antibodies detected by<br />
diverse methods in childhood coeliac disease. Clinical Chemistry 42: 11: 1838 – 1842.<br />
2. Sategna-Guidetti C. et al (1995): Comparison of serum anti-gliadin, anti-endomysium and antijejunum<br />
antibodies, in adult coeliac sprue. J. Clin. Gastroenterol. 20 (1) 17 – 21.<br />
3. Bradwell A. R., Stokes R. P. and Mead G. P. (1999) Advanced atlas of autoantibody patterns. Pub:<br />
The Binding Site Ltd., Birmingham UK.<br />
4. Weller, T. H. Coons, A. H. (1954): Fluorescent antibody studies with agent of Varicella and Herpes<br />
Zoster propagated in vitro: Proc. Soc. Exp. Biol. Med. 86: 789-794.<br />
5. Bradwell A. R. et al (1997): Atlas of autoantibody patterns on tissues. Pub: The Binding Site Ltd.,<br />
Birmingham UK.<br />
6. Szulman A E. (1962): The histological distribution of blood group substances A and B in man. J. Exp.<br />
Med. 115: 977<br />
7. Protein Reference Handbook of Autoimmunity (3 rd Edition) 2004. Ed. A Milford Ward, GD Wild. Publ.<br />
PRU Publications, Sheffield. 14.<br />
NOVA Lite y INOVA Diagnostics son marcas comerciales registradas. Copyright 2013. Todos los derechosreservados©<br />
Fabricante:<br />
INOVA Diagnostics, Inc.<br />
9900 Old Grove Road<br />
San Diego, CA 92131<br />
United States of America<br />
Technical Service (Outside the U.S.): 1 858-805-7950<br />
support@<strong>inova</strong>dx.com<br />
Representante Autorizado:<br />
Medical Technology Promedt Consulting GmbH<br />
Altenhofstrasse 80<br />
D-66386 St. Ingbert, Germany<br />
Tel.: +49-6894-581020<br />
Fax.: +49-6894-581021<br />
www.mt-procons.com<br />
624215ESP November 2013<br />
Revision 1<br />
4