24.11.2014 Views

CUAL FUE EL PECADO DE CAM CON SU PADRE ... - Revista Biblica

CUAL FUE EL PECADO DE CAM CON SU PADRE ... - Revista Biblica

CUAL FUE EL PECADO DE CAM CON SU PADRE ... - Revista Biblica

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Revista</strong> Bíblica<br />

Año 59 (1997)<br />

Págs. 65-76<br />

[65]<br />

¿<strong>CUAL</strong> <strong>FUE</strong> <strong>EL</strong> <strong>PECADO</strong> <strong>DE</strong> <strong>CAM</strong> <strong>CON</strong> <strong>SU</strong> <strong>PADRE</strong> NOÉ?<br />

¿Irreverencia o incesto?<br />

(Estudio de Génesis 9:20-27)<br />

J. Severino Croatto<br />

La escena de los hijos de Noé en la que uno de ellos (Cam) "ve a su padre desnudo", mientras<br />

los otros dos (Sem y Jafet) lo protegen, es -por decir lo menos- extraña. Los otros hechos<br />

míticos relatados en Génesis 1-11 son interpretaciones simbólicas de situaciones de la vida<br />

sumamente importantes. ¿Era tan grave la falta de respeto de Cam hacia su padre, como para<br />

merecer tamaña maldición y como para tener un lugar en estos capítulos tan cuidadosamente<br />

elaborados?<br />

Vale la pena trabajar el texto, desde el punto de vista exegético y narrativo (esto es, en la<br />

secuencia de toda la obra del Génesis y del Pentateuco) y ver si hay otra lectura posible, que<br />

se ajuste mejor al texto mismo y al contexto en que se produce. 1 Comencemos por traducir el<br />

pasaje:<br />

9:20<br />

Comenzó Noé, hombre del suelo,/ y plantó una viña.<br />

21<br />

Bebió del vino y se embriagó./<br />

Luego se desnudó en medio de su carpa.<br />

22<br />

Vio Cam, el padre de Canaán, la desnudez de su padre/<br />

y avisó a sus dos hermanos que estaban afuera.<br />

1 Este ensayo es el anticipo de una parte del capítulo IX de Exilio y sobrevivencia. Tradiciones contraculturales del<br />

Pentateuco (Comentario de Génesis 4:1-12:9), Lumen, Buenos Aires, 1997, págs. 296-310.


[66]<br />

23<br />

Tomaron Sem y Jafet el manto, lo pusieron sobre el hombro de ellos dos, y marcharon de<br />

espaldas;<br />

cubrieron la desnudez de su padre./<br />

Estaban de espaldas, y la desnudez de su padre no vieron.<br />

24<br />

Se despertó Noé de su vino,/<br />

y reconoció lo que le había hecho su hijo menor . 2<br />

25<br />

Dijo entonces: "¡Maldito sea Canaán./<br />

Esclavo de esclavos sea para sus hermanos!".<br />

26<br />

Dijo también:<br />

"¡Bendito sea Yavé, el Dios de Sem,/ y que sea Canaán esclavo suyo!.<br />

27<br />

¡Ensanche Dios a Jafet, y habite en las carpas de Sem!/ ¡Que sea Canaán esclavo suyo!".<br />

Los vv.20-27 interrumpen el flujo narrativo de lo que se venía relatando. Los vv.18-19<br />

cerraban la narración del diluvio, formando una gran inclusión desde 6:9, donde comenzaba<br />

la "historia de Noé", cuyo final, por otra parte, quedó desplazado, hasta 9:28-29.<br />

De modo que la narración de 9:20-27 ha sido "insertada" en este lugar, de tal modo que en<br />

este momento forma parte de la "historia de Noé" (6:9-9:29) y no de la de sus hijos, que<br />

empieza propiamente en 10:1. 3<br />

En cuanto a la estratigrafía crítico-literaria, nuestra historia es Y, en tanto que el doble marco<br />

(vv.18-19 y 28-29) es de procedencia S redaccional.<br />

1. Noé, primer labrador después del diluvio (9 : 20)<br />

El v.20, breve como es, cumple el papel literario de empezar a<br />

2 Es extraña esta designación de Cam como "hijo menor", cuando siempre es nombrado en el medio de los tres<br />

hermanos (Sem, Cam, Jafet).<br />

3 Esta cuestión literaria es importante para ubicar los textos en su lugar en el esquema de periodización de la historia<br />

que persigue el redactor del Pentateuco. Para la justificación detallada de dicho esquema, véase el comentario antes<br />

citado.


[67]<br />

armar la trama, que propiamente se despliega a partir del v.21a. Por eso debe ser leído en esa<br />

dirección.<br />

Lo que Noé inicia no está dicho en palabras. Es posible que se busque con ello un efecto-desentido<br />

intencional: simplemente, hablar de un "comienzo". Pero éste viene señalado, en el<br />

contexto, por dos expresiones que llenan el resto del versículo:<br />

a) Por un lado, a Noé se lo clasifica profesionalmente como agricultor.<br />

b) La novedad que el v.20b trae es la referencia a la plantación de una vid o viña. El verbo es<br />

correcto y técnico, ya que la vid no se "siembra" sino que se (tras)planta. El texto no se<br />

ocupa de informar de dónde sacó Noé el plantín, sobre todo después del diluvio. No se<br />

trata de una historia cultural, sino de un mito cultural. En tanto tal, tematiza lo que es<br />

vivido como significativo.<br />

Por eso es mucho más importante darse cuenta de las connotaciones teológicas del dato sobre<br />

Noé. Después de la "purificación" de la tierra por el diluvio, después de la recreación tras la<br />

catástrofe, la maldición de la tierra (3:17b-19) había sido levantada. Entonces la tierra<br />

volvió a ser fecunda, a dar el fruto buscado y no abrojos y espinas. Por eso Noé tiene éxito<br />

como viticultor.<br />

Además, en la secuencia narrativa actual, el caso de Noé es el (primer) cumplimiento de la<br />

promesa de 8:21 (no más maldición de la tierra) y 22 (regirán ininterrumpidos los ciclos<br />

estacionales que condicionan la agricultura).<br />

Ahora bien, es en este momento cuando hay que acordarse de la "presentación" de Noé en la<br />

genealogía del capítulo 5 (v.29). Su padre Lamec lo llama "Noé" (nój), diciendo:<br />

"Éste nos consolará (yenajámēnû) de nuestra(s) acciones) y del sufrimiento de nuestras<br />

manos (proveniente) del suelo, al que ha maldecido Yavé".<br />

Si en la tierra renovada por el diluvio ya no tiene vigencia la maldición originaria de 3:17b-19<br />

(cf. 8:21aβ), y en Noé se constata experimentalmente su fecundidad (9:20b-21a: "plantó una<br />

viña y bebió del vino"), bien se puede decir que con él llega a la humanidad el "consuelo", al<br />

invertirse la situación creada por la primera pareja. El texto citado de 5:29 establece una<br />

visible contraposición con Génesis 3, del que es un resumen. La referencia a la maldición del<br />

suelo es directa, por el motivo del sufrimiento y el tema de la maldición. Más oscuro es el<br />

sentido de "nuestra


[68]<br />

acción" (en singular en el texto masorético; en plural en diversos otros manuscritos, en el<br />

samaritano y en los LXX). 4 Más que una referencia general (pero no contextual) a todo tipo<br />

de tarea (cf. Deuteronomio 2:7; 14:29; 15:10; 16:15; 24:19; 30:9; 31:29) 5 o afán (Eclesiastés<br />

2:11), parece una referencia al trabajo agrícola, unido al sufrimiento. 6<br />

Noé aparece de esta manera como un contra-Adán. El primer hombre, transgresor, trajo el<br />

sufrimiento; Noé, justo, expresa en su nombre el alivio de ese sufrimiento ligado al trabajo.<br />

2. La "acción" de Cam (9:21-24)<br />

El motivo final de la "viña", en vez de cualquier cereal, es elegido en función de la narración<br />

misma. Por eso el v.21 se apresura a entrar en escena con la frase "bebió del vino", sin<br />

detenerse por nada en informar sobre aspectos del cultivo de la vid, menos sobre la<br />

producción del vino. Tampoco esto interesa en el presente relato. 7<br />

El resto del v.21 narra "a toda velocidad" dos escenas consecuentes, la embriaguez de Noé y<br />

su gesto de descubrirse en medio de la carpa. De por sí no hay relación entre una y otra, pero<br />

ambas hacen "esperar" una nueva situación. La embriaguez juega un papel simbólico, a saber<br />

que algo sucede sin que el personaje en cuestión tome conciencia. El desnudarse en cambio<br />

conlleva la intención de introducir en el campo de la sexualidad (comp. Isaías 47:2-3). Y<br />

efectivamente, el v.22 nos instala en él, ya en el corazón del relato.<br />

4 Los traductores se "lavan las manos" ante la dificultad, ignorándola por el uso de un plural genérico ("nuestras<br />

acciones / nuestros afanes / nuestras tareas"). Más sorprendente es la versión española (NBE), que hace del<br />

anuncio un hecho consumado ("alivió nuestras tareas y trabajos en la tierra que el Señor ha maldecido"); el "en<br />

la tierra", por lo demás, desperdicia el matiz de proveniencia que ofrece la partícula min; no se trata de los<br />

trabajos en la tierra sino del sufrimiento proveniente del suelo (por ser estéril). Casi nada del texto hebreo de<br />

5:29b es reproducido en la citada traducción.<br />

5 Es notable este uso frecuente de la expresión "obra de tu(s) mano(s)" en el libro del Deuteronomio.<br />

6 Cf. Éxodo 23:16, donde las expresiones "primicias de tus trabajos" y "al recoger tus trabajos (provenientes) del<br />

campo", nos sitúan en el mismo contexto de las tareas del campesino.<br />

7 Un matiz de sentido se refleja en la expresión "bebió del vino", en lugar de la menos connotativa "bebió vino".<br />

La primera deja entender que Noé bebe escogiendo de una cierta cantidad, por supuesto que por él producida.


[69]<br />

Noé deja ahora de ser el sujeto de los episodios, para convertirse hasta el momento de<br />

despertarse (v.24a) en objeto de actos ajenos.<br />

En el v.22 entra en escena Cam, presentado por segunda vez como "padre de Canaán". Hay<br />

una necesidad de reiterar este informe (cf. v. 18b). Algo importante se está anticipando con<br />

esta doble referencia.<br />

Lo que hace Cam es "ver la desnudez de su padre", yendo luego a advertírselo a sus<br />

hermanos, quienes sin "ver la desnudez de su padre" (dicho de dos maneras en el v.23) lo<br />

cubren. Ningún calificativo hasta aquí, ni para el gesto de Cam ni para la acción de sus<br />

hermanos. Para un mito, y nada menos que en el contexto de Génesis 1-11, el "suceso" es<br />

demasiado banal. ¿Se trata de una falta de respeto? ¿Lo es el "ver" a un padre desnudo? Nada<br />

en el texto lo dice. Sólo se narran "acciones". Algo hay que todavía no sabemos.<br />

Cuando Noé se despierta (en adelante vuelve a ser el sujeto único de la narración) y advierte<br />

lo sucedido (v.24), reacciona de una manera doblemente inesperada: por un lado, lanza una<br />

maldición que no guarda mayor proporción con el "suceso" relatado; alguna violación sexual<br />

seria está denotada, pero no sobre Noé mismo. 8 Por el otro, la maldición no se dirige a Cam,<br />

responsable del "hecho" (v.24b), sino a Canaán, su hijo según las dos observaciones de 18b y<br />

22a.<br />

¿Por qué tal deslizamiento en los actores del drama?<br />

Es aquí donde debemos detenernos para resolver este dilema y poder así valorar en todas sus<br />

dimensiones la maldición (v.25) y su contraparte, la doble bendición sobre Sem y Jafet<br />

(vv.26-27).<br />

3. ¿Cuál fue la acción de Cam?<br />

Partimos de aquella "sospecha" de la banalidad del gesto de Cam, tomado literalmente. Se<br />

señaló que los mitos no se construyen<br />

8 Nada hay en el texto que apunte al orden de la homosexualidad. La presencia, en el relato, del triple "Cam,<br />

padre de Canaán" impide tal aproximación. Por eso no llega al meollo del relato la explicación de A. Phillips,<br />

"Uncovering the Father’s Skirt": VT 30 (1980) 38-43, esp. p.41.


[70]<br />

sobre realidades secundarias sino que intentan "dar sentido" a aquéllas que son esenciales<br />

para la cultura, la cosmovisión o la ética del grupo que los genera. Por eso el motivo del<br />

"ver la desnudez" debe significar algo más, como sucede con el de la conciencia de la<br />

desnudez, adquirida por comer del árbol del conocimiento (Génesis 3-7.10-11). 9<br />

En primer lugar, nunca se dice en lenguaje común que Cam vio a su padre desnudo. Tres<br />

veces se emplea la misma fórmula "ver la desnudez de su padre" (22a.23aβ.bβ) . ¿Por qué<br />

este lenguaje estereotipado?<br />

En la sección del Levítico que trata de las reglas sobre sexualidad (capítulos 18 y 20:8-21)<br />

la expresión "la desnudez de X" aparece por lo menos 30 veces, en la mayoría de los casos<br />

con la fórmula "descubrir (gālā en Piel) / ver (ra'â) la desnudez de Y". Como lenguaje, es<br />

usado también por Ezequiel (16:36-37 [los dos verbos]; 22:10; 23:10.18), el 2-Isaías (47:3),<br />

Oseas (2:11 ["cubrir" la desnudez]) y Lamentaciones 1:8 (con ra’â), siempre en referencia<br />

a figuras femeninas (Jerusalén, Babilonia, Israel, Jerusalén respectivamente). 10 Pero lo<br />

relevante no es la estadística sino el constatar que la expresión, que de por sí señala<br />

violación o desprecio (especialmente en los pasajes proféticos), en la legislación sacerdotal<br />

es una fórmula específica para designar el incesto.<br />

El marco de las normas viene dado en Levítico 18:7:<br />

"La desnudez de tu padre y la desnudez de tu madre no descubrirás; ella es tu madre;<br />

no descubrirás la desnudez de ella" (Levítico 18:7).<br />

He aquí algunos ejemplos interesantes de incisos particulares:<br />

"La desnudez de la esposa de tu padre no descubrirás: la desnudez de tu padre es<br />

ella" (18:8);<br />

"La desnudez de la esposa de tu hermano no descubrirás: la desnudez de tu hermano<br />

es ella" (v.16);<br />

9 Sobre el sentido simbólico de este motivo, cf. el comentario a ese pasaje, en Crear y amar en libertad Estudio de<br />

Génesis 2:4-3:24 (La Aurora, Buenos Aires 1986) pp.113s.131-135.<br />

10 Cf . también la ley de Deuteronomio 27:20: "Maldito el que yace con la mujer de su padre, porque habrá<br />

descubierto el borde del manto (kānāf, cf. Ezequiel 16:8 y Rut 3:9) de su padre". La misma relación de pertenencia<br />

en 23:1.


[71]<br />

La fórmula "descubrir la desnudez (de alguien)" significa tener relaciones sexuales, y<br />

muchas veces es una expresión indirecta del incesto. Indirecta por cuanto la fórmula, que<br />

en realidad expresa hermosamente la pertenencia entre esposos con el símbolo de la<br />

desnudez, se refiere "al otro", no al que es mencionado.<br />

En términos más claros, "la desnudez del padre" es la madre; la desnudez del hermano es su<br />

esposa, y así en adelante. Nada tiene que ver esto con la homosexualidad. 11<br />

Los ejemplos más claros, que dan la explicación más evidente son los de 18:14, 20:11 y<br />

20:21 del Levítico, citados de inmediato:<br />

"La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás; a su esposa no te acercarás; tu tía es<br />

ella" (18:14).<br />

"Si un hombre se acuesta con la mujer de su padre, la 'desnudez de su padre' habrá<br />

descubierto" (v.11a);<br />

"Si un hombre toma a la mujer de su hermano, es cosa impura; la 'desnudez de su hermano'<br />

habrá descubierto" (v.21a.bα).<br />

Este lenguaje técnico es característico de los círculos sacerdotales que redactaron el<br />

Levítico, o al menos el bloque de 17-26. 12 Ahora bien, ¿no será que el redactor del Génesis<br />

ha incorporado el relato de 9:20-27 porque lo entendió como un caso de incesto?<br />

La sugerencia fue hecha hace un tiempo, 13 y suele ser negada o no tenida en cuenta, 14 mas<br />

merece ser revivida con nuevos aportes, en especial del contexto global "sacerdotal" y de la<br />

fenomenología de la religión.<br />

11 Pace A.Phillips, art. cit., pp.39.42.<br />

12 Para una nueva interpretación de la formación de las "leyes de santidad" de Levítico 17-26, cf. E.Otto, "Del libro<br />

de la alianza a la ley de santidad": EstBibl 52 (1994) 195-217 ("... en Lv 17-26 tenemos un complemento de P [=S],<br />

no una parte del mismo", p.216).<br />

13 Por Fr.W.Bassett, "Noah's Nakedness and the Curse of Canaan: A Case of Incest?": VT 21 (1971) 232-237.<br />

Para una crítica, cf. G.Rice, "The Curse That Never Was": JRT 29 (1972) 5-27, esp. p.11ss. Es ir demasiado<br />

lejos cuando se piensa (como en algunos textos midrásicos rabínicos) en un caso de castración, cf. J.Pairman<br />

Brown, en el JBL 13 (1968) 181s.<br />

14 Cf. V.P.Hamilton, The Book of Genesis. Chapters 1-17 (Eerdmans, Grand Rapids 1991) p.323; A.P.Ross,<br />

"The Curse of Canaan": BibSacr 137 nº 545 (1980) 223-240 (pp.229s); W.Vogels, "Cham découvre les límites<br />

de son père Noé": NRT 109 (1987) 554-573; D.Steinmetz, "Vineyard, Farm, and Garden: The Drunkenness of<br />

Noah in the Context of Primeval History": JBL 113 (1994) 193-207, esp.p.199 (la


[72]<br />

En primer lugar, tenemos que profundizar la intención del relato. El lenguaje codificado de "ver la<br />

desnudez" se está refiriendo a un acto 15 de incesto de Cam con su padre Noé, o sea a relaciones<br />

sexuales con la esposa de éste, su propia madre (el narrador supone que en la carpa está toda la<br />

familia). Sabemos que "ver la desnudez del padre" es tener relaciones sexuales con la esposa de éste.<br />

Por eso, el motivo de la embriaguez no interviene tanto para describir la situación cuanto para<br />

denotar la "ignorancia" de Noé respecto de lo que pasaba en la carpa. 16<br />

4. ¿Por qué "Canaán"?<br />

Debemos añadir de inmediato, sin embargo, que el caso de incesto de Cam no es relatado por ser tal.<br />

De ser así, el incesto de Cam sería solamente el arquetipo de todo incesto, como el fratricidio de Caín<br />

lo es de todo crimen contra un hermano. Es esto, pero mucho más. Que lo sea, no cabe duda, ya que<br />

es el primer "acontecimiento" originario de esa clase. Sin embargo, lo que al relato realmente le<br />

interesa "decir", es que el fruto de ese incesto es Canaán.<br />

* Por eso, la triple designación de Cam como "padre de Canaán". El relato aclara luego cómo<br />

llegó a serlo. Visto desde el efecto, Canaán tiene un origen por incesto. Un mal origen.<br />

autora se refiere a Levítico 18 y 20, pero se queda en la idea general de una violación sexual). Que el texto de<br />

Génesis 9:22-23 use el verbo "ver” y no "descubrir" no es un argumento contra la interpretación que mantenemos,<br />

porque el primero se usa también en pasajes que se refieren al incesto (Levítico 20:17).<br />

Se puede sugerir, con todo, que un relato más antiguo sobre la falta de respeto de Cam hacia su padre se haya<br />

convertido, en la redacción actual, en un caso de incesto como lo trasluce el contexto global de la perícopa.<br />

15 Por la manera como el relator se refiere al episodio del v.24b ("lo que [Cam] le había hecho [a Noé]") revela que<br />

se trata de un acto muy concreto, con efectos no deseados.<br />

16 Durante el sueño (cf. Génesis 2:21) o en un estado de embriaguez suceden cosas importantes. En el mito<br />

sumerio de Inanna y Enki, la Diosa Inanna de Nippur le ofrece a Enki un banquete, y mientras él está borracho le<br />

secuestra los me (los arquetipos de la civilización), que transporta a su propia ciudad. Cf. el texto en<br />

S.N.Kramer, Sumerian Mythology (Harper, NuevaYork 1961) pp. 64-68 y G.F.Flügger, Der Mythos "Inanna<br />

und Enki" unter besonderer Berücksichtigung der Liste der me (Brill, Leiden 1973).


[73]<br />

* * Por eso Canaán es objeto de una maldición. No lo es Cam, el autor del hecho. ¿Por qué?<br />

Sencillamente, porque el peso semántico de la narración está en Canaán. De él se dice que ha<br />

nacido por incesto y que, por lo tanto, merece la maldición. De esta manera, el interés del relato<br />

se desplaza de Cam a Canaán.<br />

*** Por eso, el relato tiene una evidente intención política, como lo muestran la maldición y<br />

la bendición de los vv.25-27. 17<br />

Dentro del mismo libro del Génesis está el relato del nacimiento de otros dos pueblos odiados por<br />

Israel, los moabitas y los amonitas, nacidos por el incesto de las hijas de Lot con su propio padre<br />

embriagado (Génesis 19:30-38). El paralelo es exacto, y no podría ser más elocuente.<br />

En los dos pasajes, el motivo de la embriaguez es constitutivo de la trama del relato, de ninguna<br />

manera objeto de una evaluación. Es "motivo" literario, no "tema" conceptual. De ahí que no haya<br />

que detenerse en consideraciones morales sobre si nuestro texto critica el uso del vino o del alcohol<br />

en general.<br />

A decir verdad y desde un punto de vista narrativo, el relato ha llegado a su clímax con el episodio de<br />

Cam que "ve la desnudez de su padre". Pero la dirección a la que apunta, su desenlace (donde se fija<br />

el destino de los actores), está en los vv.25-27, donde la instancia política se expresa con toda<br />

claridad.<br />

5. El oráculo de Noé (9:25-27)<br />

Veamos en primer lugar la "forma" del texto, para luego ahondar en su lectura contextual.<br />

El redactor separa con cuidado la maldición a Canaán (v.25) de la bendición a Sem y Jafet (26-27).<br />

Una y otra son introducidas por un "dijo" aislado, lacónico, fuerte.<br />

No hace falta discurrir mucho para entender que las palabras de Noé expresan un deseo, como en<br />

todo conjuro o bendición / maldición. Nadie puede interpretar que "maldito Canaán" significa que ya<br />

está maldito. Esta clase de lenguaje es siempre optativo, y en cuanto connota un elemento mágico es<br />

también declarativo, pero en el fondo remite siempre a un futuro. Sólo que para quien<br />

17 VerJ.Hoftijzer, "Some Remarks to the Tale of Noah's Drunkenness": OTS 12 (1958) 22-27.


[74]<br />

escribe, tal futuro es realidad. Por la sencilla razón de que se trata de un "mito de origen" de<br />

una realidad presente. 18<br />

Unidos, los dos discursos de Noé (que nunca había hablado en todo el relato del diluvio)<br />

tienen esta disposición:<br />

A "¡Maldito sea Canaán.<br />

B Esclavo de esclavos sea para sus hermanos!".<br />

A' "¡Bendito sea Yavé, el Dios de Sem,<br />

B' y que sea Canaán esclavo suyo!<br />

A" ¡Ensanche Dios a Jafet, y habite en las carpas de Sem!.<br />

B" ¡Que sea Canaán esclavo suyo!".<br />

Las tres fórmulas parecen originalmente independientes entre sí. La diversidad de nombres<br />

divinos (Yavé / Dios) y de la forma literaria (una eulogía en el v.26, una petición indirecta en<br />

el 27) separa a las dos últimas, mientras que las dos se distancian de la maldición inicial. Se<br />

esperaría que al "maldito Canaán" siguiera un "bendito Sem"; tenemos en cambio una<br />

bendición destinada a Yavé. La disimetría está a la vista.<br />

Lo que unifica las tres fórmulas es la triple referencia a Canaán como esclavo (serie B). Allí<br />

está también el énfasis del texto.<br />

El motivo de la maldición a Canaán se desprende del relato mismo, que se orientaba a eso. La<br />

maldición recae sobre Canaán, y no sobre Cam su padre, porque no se evalúa una acción (la<br />

de Cam) sino que se califica el efecto. Lo que ahora existe es Canaán, maldito desde sus<br />

orígenes por ser fruto de un incesto.<br />

La coherencia del relato es admirable.<br />

Las buenas palabras pronunciadas por Noé en favor de Sem y Jafet tienen también una<br />

justificación en el texto, pero indirecta. La acción de ellos dos fue "no ver la desnudez de su<br />

padre" (v.23b) y haberlo cubierto (23a). No significa que el texto fue moralizado en alguna de<br />

sus relecturas. Todo lo que está en el texto es necesario para la trama o el desenlace de la<br />

narración. A la luz de la interpretación del acto de Cam como incesto, se puede sospechar que<br />

su "indicación" a los hermanos que estaban afuera (v.22b) era una invitación a proceder como<br />

él (recuérdese la<br />

18 Ver Los lenguajes de la experiencia religiosa. Estudio de fenomenología de la religión, Docencia, Buenos<br />

Aires 1994, págs. 174ss.


[75]<br />

exhortación de la hija mayor de Lot en 19:32.34). El v.23 entonces se refiere a su negativa,<br />

destacada con abundancia de detalles. Por eso, los dos dichos sobre ellos, que sirven de final<br />

del relato, tienen su enganche en el texto mismo. La oposición (literaria y conceptual) de Sem<br />

y Jafet respecto de Cam, señalada como destino en los vv.25-27, se basa en la oposición de<br />

sus gestos dentro del relato mismo.<br />

Es evidente por lo tanto que esta "historia" prepara otros episodios, como la promesa de<br />

poseer la tierra (12:1-3), que resultará ser precisamente la de Canaán (v. 5b). 19<br />

Pero más interesante aún es descubrir que la motivación "histórica" de las leyes sobre la<br />

sexualidad, especialmente las del incesto, en Levítico 18 y 20, hacen una clara referencia a<br />

Génesis 9:20-27, con estas palabras:<br />

"Según la práctica de la tierra de Egipto, donde residisteis, no haréis; según la práctica<br />

de la tierra de Canaán, a la cual os llevo, no haréis" (18:3).<br />

Cuatro veces se usa el lexema 'ś(h) "hacer/ práctica", al inicio y al final de cada comparación<br />

(mantenidos en esa posición en la traducción para percibir la fuerza del texto). Es el mismo<br />

que resume la constatación de Noé en 9:24b ("lo que había hecho su hijo menor"). Pero no es<br />

esa asociación lexical lo que más llama la atención, sino la referencia a Egipto y Canaán, los<br />

dos pueblos representados sin duda en nuestro relato por Cam y Canaán, relacionados<br />

genealógicamente. 20<br />

6. Conclusión<br />

Esta lectura diferente del episodio de Cam (Génesis 9:20-27) surge de un análisis del texto<br />

mismo, del género literario (mito) empleado, de la colocación del relato en el conjunto de<br />

episodios de Génesis 4-11, y más específicamente, de reconocer un lenguaje casi técnico,<br />

ampliamente usado en otras partes del Pentateuco. Se puede objetar que nuestro relato es<br />

"yavista", en tanto el<br />

19 Fuera del texto presente, hay que tener en cuenta los hechos de Josué y David, el dato de 1 Reyes 9:20-21,<br />

sobre la leva de la gente originaria de Canaán ordenada por Salomón.<br />

20 Cf. A. Phillips, art. cit., p.41.


[76]<br />

Levítico es una construcción "sacerdotal". Pero hay lenguajes que sobrepasan los límites de<br />

una tradición. No hay que olvidar, por otra parte, que el redactor del Pentateuco pertenece a<br />

los círculos sacerdotales. También en otros relatos, como en el del diluvio, ha sabido<br />

retomar tradiciones "yavistas" para combinarlas con las suyas o para teñirlas con su<br />

lenguaje. 21<br />

21 Ver, para esto, el comentario de Génesis 6:5-9:19 (ver nota 1).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!