Apartado I - Ministerio de Educación de la Provincia del Chubut
Apartado I - Ministerio de Educación de la Provincia del Chubut
Apartado I - Ministerio de Educación de la Provincia del Chubut
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE<br />
“Desgraciadamente, ni el universalismo que seña<strong>la</strong> “todos somos iguales” ni el re<strong>la</strong>tivismo que proc<strong>la</strong>ma “todos<br />
tenemos <strong>de</strong>rechos a ser diferentes” evitan <strong>la</strong> realidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> un mundo fuertemente jerarquizado, en<br />
que algunas socieda<strong>de</strong>s dominan política y económicamente a otras. Encontrar <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras exactas no cambia<br />
esta realidad pero discursos mal construidos ayudan a legitimar<strong>la</strong>”<br />
(D Juliano, 1994)<br />
El movimiento pedagógico <strong>de</strong> <strong>la</strong> educación intercultural se centra en el tratamiento <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> pluralidad cultural y étnica existente en <strong>la</strong>s escue<strong>la</strong>s, como en <strong>la</strong> crítica a <strong>la</strong>s limitaciones<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> educación formal y sistemática. Consi<strong>de</strong>ra que <strong>la</strong> educación esco<strong>la</strong>rizada conlleva <strong>la</strong><br />
i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> imposición, en el sentido <strong>de</strong> <strong>la</strong> inculcación que se ejerce cuando se intentan<br />
transmitir contenidos valorados por un <strong>de</strong>terminado grupo social. Será así que este grupo o<br />
sector dominante jerarquice algunos contenidos y neutralice otros.<br />
Tal como lo seña<strong>la</strong> Alicia Devalle <strong>de</strong> Rendo, entre sus propósitos generales <strong>la</strong><br />
educación intercultural preten<strong>de</strong> asegurar el cumplimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> igualdad <strong>de</strong> oportunida<strong>de</strong>s<br />
tratando que los alumnos logren una competencia bicultural. “Esto significa <strong>la</strong> capacidad<br />
para po<strong>de</strong>r a<strong>de</strong>cuarse a <strong>la</strong> comunidad mayoritaria y a aquel<strong>la</strong> propia o minoritaria, a través<br />
<strong>de</strong>l dominio <strong>de</strong> medios como <strong>la</strong> lengua, y el conocimiento <strong>de</strong> los valores centrales <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
diferentes culturas y grupos.” 35<br />
Haciendo un breve rastreo histórico observamos que hacia <strong>la</strong> década <strong>de</strong>l 1960 –<br />
1970, <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada “educación pluricultural”, tuvo como propósito igua<strong>la</strong>r <strong>la</strong>s posibilida<strong>de</strong>s<br />
educacionales <strong>de</strong> los alumnos culturalmente diferentes, enfocando su mirada en <strong>la</strong><br />
consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>sventajas esco<strong>la</strong>res <strong>de</strong> <strong>la</strong>s minorías étnicas, <strong>de</strong> los grupos sociales<br />
<strong>de</strong>sfavorecidos, como vacíos o déficits en sus culturas. A tal fin, se pusieron en práctica<br />
programas <strong>de</strong> enseñanza compensatoria, que generaron diferentes dispositivos esco<strong>la</strong>res, a<br />
modo <strong>de</strong> cursos <strong>de</strong> sostén o <strong>de</strong> recuperación. Esta posición asimi<strong>la</strong>cionista intentó <strong>la</strong><br />
asimi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s minorías <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura dominante.<br />
En <strong>la</strong>s últimas décadas <strong>de</strong>l siglo XX surge un nuevo movimiento pedagógico cuyos<br />
pi<strong>la</strong>res centrales fueron: no jerarquizar <strong>la</strong>s culturas, hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> diferencias y no <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s, y valorizar <strong>la</strong>s diferentes culturas como fuente <strong>de</strong> enriquecimiento y<br />
<strong>de</strong>sarrollo. Tal como lo afirma Alicia Devalle <strong>de</strong> Rendo, asistimos al cambio <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong><br />
educación multicultural, pluricultural o transcultural, por el <strong>de</strong> intercultural.<br />
35 DEVALLE <strong>de</strong> RENDO, A. “Cap. I: La Huel<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> abierta a <strong>la</strong> diversidad”. En Una escue<strong>la</strong> en y para <strong>la</strong> diversidad. El<br />
entramado <strong>de</strong> <strong>la</strong> diversidad. Aique. 2005<br />
Hoja 64