You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
M<br />
maceta (p. 160) kotz’i’jab’äl<br />
machete (p. 62) choyb’äl<br />
madera (p. 110) che’/tz’alam<br />
maestro (p. 2) ajtij<br />
maestro de obras (p. 126) kinimal ajtz’aq<br />
mago (p. 194) ajosonel<br />
maleta (p. 174) eqa’n<br />
maletero (p. 174) k’olib’äl eqa’n<br />
maletín (p. 174) eqab’äl jas täq<br />
malo (p. 27) itzel/ma utz täj<br />
malla (p. 62) q’ateb’äl<br />
mamá (p. 2) nan<br />
mamey (p. 56) q’ork’awex<br />
mandar (p. 30) taqanik<br />
mandíbula (p. 99) uxe’ chi’aj<br />
manga (p. 122) uq’ab’ atz’yäq<br />
mango (p. 56) mank<br />
manguera (p. 170) q’axeb’äl joron<br />
manguera de riego (p. 62) ja’b’äl tiko’n<br />
manija (p. 86) sutib’äl<br />
mano (p. 98) q’ab’aj<br />
manso (p. 26) ma ch’u’j täj<br />
manteca (p. 76) manteka’<br />
mantequilla (p. 76) manteka’<br />
mantis (p. 190) xk’a’y<br />
manto (p. 64) ratz’yäq tyox<br />
manzana (p. 56) mansa’n<br />
mañana (p. 44) aq’ab’il<br />
mapa (p. 48) retal uwäch ulew<br />
mapache (p. 182) q’awinäq<br />
máquina de coser (p. 118) t’iso’mib’äl<br />
máquina de escribir (p. 166) kaxlan tz’ib’ab’äl<br />
mar (p. 208) plo<br />
marcar (p. 204) kojik retal<br />
marcar (costura) (p. 120) retal<br />
marchante (p. 52) ajk’ay / loq’ominel<br />
mareo (p. 97) petanik wachaj<br />
margarina (p. 124) uk’ ok’ arisab’äl<br />
mariposa (p. 132 y 190) penpen<br />
marmota (p. 188) k’ixa b’a<br />
martes (p. 43) ukab’ q’ij / maq’ij<br />
martillo (p. 110) b’ajib’äl<br />
233