28.11.2012 Views

K'iché. pdf

K'iché. pdf

K'iché. pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

cabina de locución (p. 202) ch’awib’äl<br />

cabra (p. 136) k’isik’<br />

cadena (p. 164) ch’ich’ yuqb’äl<br />

cadera (p. 100) utza’m achaq<br />

caer (p. 146) tzaqik<br />

café (bebida) (p. 76) miq’sab’äl / kape / k’atän<br />

café (color) (p. 20) k’aqo’j<br />

cafetera (p. 150) meq’isab’äl<br />

cafetería (p. 174) k’ayb’äl k’atan<br />

caja (p. 52) kaxon<br />

caja de herramientas (p. 111) k’olib’äl chakub’äl<br />

caja de lustrador (p. 70) uchokonsab’äl tz’ajal xajäb’<br />

cajero (p. 160) ajlal pwäq<br />

cal (p. 127) chun<br />

calambre muscular (p. 97) cho’kej / kumatz<br />

calceta (p. 148) pisb’äl raqän ixöq<br />

calcetín (p. 148) pisb’äl raqän achi<br />

calculadora (p. 150) k’utul ajlab’äl<br />

calendario (p. 43) ajlab’äl q’ij<br />

calibrador de aire (p. 172) ukaqiq’al ch’ich’<br />

caliente (p. 31) k’atan<br />

calificación (p. 2) ajlab’alil tijonik<br />

calzón (p. 148) to’q<br />

calzoncillo (p. 148) to’q<br />

calzoneta (p. 148) atinib’äl<br />

calle (p. 144) b’e<br />

cama de hospital (p. 86) yuqulib’äl ch’at<br />

camaleón (p. 186) nima xpa’ch<br />

cámara de vídeo (p. 160) jek’b’äl wachib’äl<br />

cámara fotográfica (p. 70) elesal wachib’äl<br />

camilla (p. 90) teleb’äl yawab’<br />

caminar (p. 68) b’inem<br />

camino de tierra (130) ulew b’e<br />

camión (p. 52 y 154) ereb’äl ch’ich’/koral ch’ich’<br />

camioneta (p. 154) nïm ereb’äl winäq<br />

camioneta agrícola (p. 154) juyub’äl ch’ich’<br />

camionetilla (p. 154) alaj ereb’äl winäq<br />

camisa (p. 148) xa’aj<br />

camiseta (p. 148) atz’yäq tasb’äl<br />

camote (p. 60) ïs<br />

campana (p. 2) tzilin ch’ich’<br />

campana de la chimenea (p. 124) jek’b’äl sib’<br />

campanario (p. 64) usik’ib’äl tyox<br />

campanilla (p. 70) tzilin ch’ich’<br />

campo (p. 130) juyub’<br />

canario (p. 184) q’an chochi<br />

canasta (p. 198) q’ateb’äl<br />

canasto (p. 52) chakach<br />

cancel (p. 90) ch’uqb’äl<br />

cancha (p. 198) etz’anib’äl<br />

candado (p. 164) laweb’äl uchi’ ja<br />

candela (p. 66) kantela/kotz’i’j<br />

217

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!