Buenos Aires noviembre de 2016
ztpumkb
ztpumkb
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Comisión <strong>de</strong> Traductores Noveles<br />
Comisiones<br />
Valeria Cardozo y Natalia Guerra,<br />
en su charla «Cómo encontrar la salida<br />
en el laberinto pericial», abordaron los<br />
conceptos fundamentales <strong>de</strong>l peritaje<br />
y hablaron sobre la inscripción, las<br />
nuevas modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> notificación, la<br />
aceptación <strong>de</strong>l cargo y la presentación<br />
<strong>de</strong> la pericia, y finalizaron con el cálculo<br />
y la regulación <strong>de</strong> honorarios. A<strong>de</strong>más,<br />
brindaron un breve panorama sobre el<br />
sistema judicial.<br />
Mariana Costa y Soledad Gracia, en<br />
su ponencia «Mi futuro profesional: acciones<br />
concretas para <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> recibirme»,<br />
les dieron a los futuros colegas<br />
algunos consejos prácticos y presentaron<br />
acciones concretas para que puedan<br />
enfrentar mejor esta nueva etapa.<br />
Recorrieron el camino <strong>de</strong> la realidad<br />
diaria <strong>de</strong>l traductor: <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la búsqueda<br />
<strong>de</strong> clientes hasta la organización <strong>de</strong> trabajos<br />
pequeños y gran<strong>de</strong>s.<br />
Santiago Murias, en su charla «Hacia<br />
una profesión centrada en el traductor,<br />
la importancia <strong>de</strong> valorar la labor<br />
y los conocimientos <strong>de</strong>l profesional <strong>de</strong><br />
la traducción», les habló a los estudiantes<br />
sobre cómo valorar la profesión que<br />
eligieron, así como sobre la importancia<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>stacarse <strong>de</strong> las personas que<br />
realizan traducciones <strong>de</strong> manera no<br />
profesional. Los estudiantes pudieron<br />
hacerle muchos comentarios sobre su<br />
realidad universitaria.<br />
La segunda jornada <strong>de</strong>l IV ENET comenzó<br />
con la ponencia <strong>de</strong> Olga Álvarez,<br />
titulada «Interpretación: <strong>de</strong>l registro<br />
civil al congreso». En esta charla, la traductora<br />
e intérprete <strong>de</strong>sarrolló los aspectos<br />
más importantes <strong>de</strong>l campo <strong>de</strong><br />
la interpretación, entre los que se <strong>de</strong>stacan<br />
el <strong>de</strong>sarrollo profesional, la importancia<br />
<strong>de</strong> la formación y la especialización,<br />
las asociaciones que agrupan a<br />
estos profesionales, la industria <strong>de</strong> los<br />
congresos y los diferentes mercados.<br />
En la ponencia «Localización: características,<br />
diferencias y perfil <strong>de</strong>l<br />
traductor», Matías Desalvo abordó la<br />
localización como posible campo <strong>de</strong> acción<br />
<strong>de</strong> los futuros profesionales. Hizo<br />
hincapié en la localización <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>ojuegos<br />
y brindó ejemplos para explicar<br />
algunos <strong>de</strong> los escollos que pue<strong>de</strong>n presentarse<br />
en esta rama. Asimismo, mencionó<br />
las herramientas y habilida<strong>de</strong>s<br />
necesarias para <strong>de</strong>sempeñarse en este<br />
campo.<br />
Gabriela Scandura presentó su ponencia<br />
«Los nuevos <strong>de</strong>safíos <strong>de</strong> la traducción<br />
audiovisual». En esta charla, la<br />
traductora hizo énfasis en la importancia<br />
<strong>de</strong> la actualización y la adaptación<br />
constante, ya que el mundo <strong>de</strong> la traducción<br />
audiovisual va evolucionando<br />
a la par <strong>de</strong> los avances tecnológicos.<br />
A<strong>de</strong>más, brindó ejemplos <strong>de</strong> <strong>de</strong>safíos<br />
y dificulta<strong>de</strong>s que ella misma ha tenido<br />
que enfrentar en su experiencia más reciente.<br />
Las traductoras Cecilia Palluzzi y<br />
Virginia Rubiolo presentaron su ponencia<br />
«Especialización: ¿cuál va a ser<br />
la tuya?», en la que brindaron algunos<br />
consejos para que los futuros traductores<br />
comiencen a pensar en una especialización.<br />
Asimismo, enumeraron una<br />
amplia oferta <strong>de</strong> posgrados, maestrías<br />
y cursos en el ámbito nacional e internacional.<br />
En la ponencia titulada «La web al<br />
servicio <strong>de</strong> los traductores: todos los<br />
recursos que tenés que conocer y usar a<br />
partir <strong>de</strong> hoy», Damián Santilli presentó<br />
las herramientas más importantes<br />
y útiles disponibles en internet. Des<strong>de</strong><br />
bases terminológicas hasta aplicaciones<br />
que ayudan a mejorar la productividad,<br />
pasando por buscadores y blogs<br />
<strong>de</strong> traducción.<br />
En la última ponencia <strong>de</strong> esta segunda<br />
jornada, «Formación <strong>de</strong>l traductor<br />
especializado: el caso <strong>de</strong> la traducción<br />
jurídica», Ricardo Chiesa aportó sugerencias<br />
para la especialización como<br />
ventaja competitiva y propuso un acercamiento<br />
a los múltiples <strong>de</strong>safíos que<br />
potencian el trabajo <strong>de</strong>l traductor jurídico<br />
en el mercado global actual.<br />
Para finalizar la jornada, se realizaron<br />
los sorteos programados, y los consejeros<br />
a cargo <strong>de</strong> la Comisión brindaron<br />
unas palabras <strong>de</strong> cierre.<br />
Des<strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Traductores<br />
Noveles, queremos agra<strong>de</strong>cer a todos<br />
los estudiantes que <strong>de</strong>dicaron parte <strong>de</strong><br />
su tiempo a apren<strong>de</strong>r sobre su actividad,<br />
a los oradores que participaron <strong>de</strong>l<br />
encuentro y compartieron sus conocimientos<br />
<strong>de</strong>sinteresadamente, y a los<br />
miembros <strong>de</strong> la Comisión que estuvieron<br />
en la organización <strong>de</strong> este evento,<br />
con el cual estamos muy orgullosos y<br />
satisfechos.■<br />
Revista cTPcba | N.° 132 | <strong>noviembre</strong> <strong>2016</strong>-febrero 2017<br />
27