Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
anteriores, especialmente en el tono y vemos que aborda modalidades
expresivas diferentes; hay contradicciones y se puede leer entre líneas lo no
dicho.
“Ova completa”, en 1987, nos trae rupturas sintácticas, juegos de voces y nos
adentra a una etapa donde la ironía y lo revolucionario se ven con claridad.
Hay neologismos y palabras en inglés y un lenguaje coloquial explícito,
muchos juegos polifónicos y burlas despiadadas. Intenta expresar así su
inconformismo ante la sociedad que marca normas. Aquí se rompen las
formas más clásicas que empleó en sus cuatro libros anteriores.
Como dije antes, Ana María Barrenechea y Negroni editan “La morada
imposible”, en dos tomos. El primero contiene los cinco libros de Thénon y
el segundo cartas entre ella y Barrenechea y también con Renata Treitel,
una biografía completa y poemas inéditos. Ahora lamentablemente están
agotados.
Les transcribo un fragmento del prólogo escrito por Barrenechea:
Dice: “Susana Thénon posee una capacidad prodigiosa de voces, matices y
ritmos que van desde la oralidad más variada en sus registros, a la escritura
que exploraba hasta sus límites de repetición, la ruptura y recomposición del
discurso lírico. No intentaba ser original para atraer a los lectores iracundos,
sino que buscaba ser leal a su yo profundo. Quienes la conocíamos, siempre
vimos su impulso creativo, ya fuera que lo expresara con el lenguaje y la
técnica de la fotografía, ya con las palabras que dibujaba en el poema con el
misterio y la precisión calculada de una partitura microtonal. También vimos
que la ternura y el anhelo de alcanzar la unión con el otro, lo otro, persistía
secretamente. Lo que nunca aceptó, aún cuando la enfermedad iba
destruyéndola, fue el silencio”.
Ahora sigo con un fragmento de una carta a Renata Treitel del primero de
diciembre de 1983: “Comprendí que me enfrentaba a una nueva demolición
para dar lugar a todo lo que no había encontrado aún su espacio: yo en la
tierra; yo con los otros (tú, él, nosotros, vosotros, ellos); yo rea; yo bruta; yo
grosera; yo toda mezclada de latín, griego, mierda, tallarines, cultura y