14.01.2013 Views

La Filomena de Lope de Vega como género literario

La Filomena de Lope de Vega como género literario

La Filomena de Lope de Vega como género literario

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

430 PATRIZIA CAMPANA<br />

«Segunda parte»); un poema <strong>de</strong>scriptivo (<strong>La</strong> mañana <strong>de</strong> San Juan <strong>de</strong> Madrid) y<br />

una segunda fábula mitológica {<strong>La</strong> rosa blanca, sobre la vida <strong>de</strong> Venus), ambas<br />

composiciones en octavas reales; tres novelas cortas {<strong>La</strong> <strong>de</strong>sdicha por la honra,<br />

<strong>La</strong> pru<strong>de</strong>nte venganza y Guzmán el Bravo). El segundo bloque, que compren<strong>de</strong><br />

los poemas más cortos, está encabezado también por las epístolas (seis en tercetos),<br />

un tratado en prosa en <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> la claridad frente a la poesía gongorina<br />

(bajo el epígrafe <strong>de</strong> «Epístola séptima»), seguido <strong>de</strong> una égloga <strong>de</strong>l príncipe <strong>de</strong><br />

Esquiladle -en este caso también aducida <strong>como</strong> ejemplo <strong>de</strong> la claridad <strong>de</strong> la<br />

poesía castellana-; la traducción <strong>de</strong> cuatro psalmos en liras, 16 cuarenta y un sonetos<br />

y, finalmente, un tratado en prosa («Epístola nona») en el que se comenta<br />

<strong>de</strong>tenidamente el mismo soneto que cierra <strong>La</strong> <strong>Filomena</strong>. Pese a algunas ligeras<br />

discrepancias en la or<strong>de</strong>nación y en los metros utilizados, resulta evi<strong>de</strong>nte la<br />

similitud entre las dos colecciones, siendo la segunda casi un calco <strong>de</strong> la primera.<br />

Pero las similitu<strong>de</strong>s no acaban en el texto, sino que se extien<strong>de</strong>n a lo que se<br />

ha venido llamando «paratexto». Es, por ejemplo, significativo que en ninguna<br />

<strong>de</strong> las dos obras aparezcan versos laudatorios, esa práctica característicamente<br />

lopiana tan ridiculizada por Cervantes en el Quijote. Probablemente, las aprobaciones<br />

muy elogiosas firmadas por Vicente Espinel y Antonio Hurtado <strong>de</strong><br />

Mendoza -dos personajes relevantes y muy conocidos en el mundillo <strong>literario</strong><br />

e institucional <strong>de</strong> la época, especialmente el segundo, secretario particular <strong>de</strong><br />

Felipe IV e íntimo amigo <strong>de</strong>l Con<strong>de</strong>-Duque <strong>de</strong> Olivares- cumplen la misma<br />

función. Otro dato relevante es que ambas obras ostentan una portada muy<br />

parecida: un arco <strong>de</strong> triunfo con figuras alegóricas, escudos <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dicatarios<br />

e inscripciones latinas. El substrato meta<strong>literario</strong> y su fuerte caracterización<br />

<strong>como</strong> obra polémica se perfilan también <strong>como</strong> factores <strong>de</strong>terminantes<br />

en la unidad <strong>de</strong> <strong>La</strong> Circe. <strong>La</strong>s similitu<strong>de</strong>s en la organización <strong>de</strong> las<br />

dos obras, incluso en sus marcas paratextuales, hacen pensar en la clara voluntad<br />

<strong>de</strong>l autor <strong>de</strong> seguir el mismo mol<strong>de</strong> inaugurado por <strong>La</strong> <strong>Filomena</strong>, un<br />

esquema <strong>de</strong>terminado y bastante preciso, muy lejos <strong>de</strong>l supuesto «caos» que se<br />

le pue<strong>de</strong> atribuir a primera vista, <strong>como</strong> pue<strong>de</strong> apreciarse en la tabla que se ofrece<br />

a continuación:<br />

<strong>La</strong> <strong>Filomena</strong>, con otras diversas rimas,<br />

prosas y versos (1621)<br />

n° bloquel<br />

<strong>La</strong> <strong>Filomena</strong>: PRIMERA PARTE<br />

Canto primero<br />

Canto segundo<br />

Canto tercero<br />

<strong>La</strong> Circe, con otras rimas y prosas (1624)<br />

TI" bloquel<br />

<strong>La</strong> Circe: Canto primero<br />

Canto segundo<br />

Canto tercero<br />

Mañana <strong>de</strong> San Juan (p. <strong>de</strong>scriptivo)<br />

16 <strong>La</strong> traducción <strong>de</strong> los psalmos va precedida <strong>de</strong> una brevísima carta en prosa («Epístola octava»)<br />

en la que se presentan las traducciones.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!