27.03.2013 Views

Raamatun käännösvirheitä ja puuttuvia jakeita

Raamatun käännösvirheitä ja puuttuvia jakeita

Raamatun käännösvirheitä ja puuttuvia jakeita

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

"Ja Hänet luettiin pahantekijäin joukkoon".<br />

Luuk. 9:54b: …niin kuin Eliaskin teki.<br />

Luuk. 9:55b: ...<strong>ja</strong> sanoi: "Ette tiedä, mistä hengestä te olette".<br />

Luuk. 9:56a: "Sillä Ihmisen Poika ei ole tullut ihmisiä tuhoamaan, vaan<br />

pelastamaan".<br />

Luuk. 17:36: Kaksi miestä on pellolla: toinen otetaan, toinen jätetään.<br />

Luuk. 23:17: Mutta hänen piti kulloinkin juhlan aikana<br />

päästää yksi vanki irti.<br />

Joh. 5:4: Ajoittain astui näet enkeli alas lammikkoon <strong>ja</strong><br />

kuohutti veden. Joka silloin veden kuohuttamisen jälkeen<br />

ensimmäisenä siihen astui, se tuli terveeksi, sairastipa<br />

mitä tautia tahansa.<br />

Apt. 8.37: Niin Filippus sanoi hänelle: "Jos uskot koko<br />

sydämestäsi, niin on lupa". Hän vastasi <strong>ja</strong> sanoi:<br />

"Minä uskon, että Jeesus Kristus on Jumalan Poika".<br />

Novumin mukaan "Tämä <strong>ja</strong>e puuttuu joistakin vanhimmista käsikirjoituksista, mutta<br />

esimerkiksi kirkkoisä Irenaeus <strong>ja</strong> Cyprianus lainaavat sitä.<br />

Alkukristillisyydessä ei ketään aikuista kastettu, ellei hän henkilökohtaisesti tunnustanut<br />

uskoaan Jeesukseen Kristukseen." (Novum 3, s.137)<br />

Kirkkoisä Irenaeus on elänyt 100-luvulla (130/140-202 j.Kr.) <strong>ja</strong> Cyprianus vuosina 200-258<br />

j.Kr. Tämä "puuttuva <strong>ja</strong>e" on ollut siten tunnettu hyvin varhaisessa vaiheessa eikä ole syytä<br />

olettaa, ettei se olisi ollut mukana alkuperäisessä Luukkaan kirjeessä Teofilukselle.<br />

(=Apostolien teot)<br />

Apt. 15:34: Mutta Silas katsoi parhaaksi jäädä heidän luokseen.<br />

Apt. 24:6b: ...Ja me tahdomme tuomita hänet lakiemme mukaan<br />

Apt. 24:7: mutta ylipäällikkö Lyysias tuli <strong>ja</strong> vei hänet suurta<br />

väkivaltaa käyttäen pois meidän käsistämme<br />

Apt. 24:8a: <strong>ja</strong> käski hänen syyttäjänsä saapua eteesi.<br />

Apt. 28:29: Ja kun hän oli tämän puhunut, lähtivät juutalaiset<br />

pois väitellen paljon keskenään.<br />

1 Kor. 6:20b: <strong>ja</strong> hengessänne, jotka ovat Jumalan.<br />

1Joh 5: (osa <strong>ja</strong>keista puuttuu, mutta laitan tähän ne kokonaan)<br />

7 Sillä kolme todistavat taivaassa: Isä, Sana <strong>ja</strong> Pyhä Henki; <strong>ja</strong> nämä kolme ovat<br />

yhtä.<br />

8 Ja kolme on, jotka todistavat maan päällä: Henki, vesi <strong>ja</strong> veri; <strong>ja</strong> ne kolme ovat<br />

yhtä.<br />

Jakeiden 1Joh 5:7-8 puuttuvien osien alkuperä on kyseenalainen. Net Bible toteaa, ettei sitä<br />

ole lainkaan varhaisimmissa käsikirjoituksissa. Sanat löydetään ensi kerran 900-luvulta<br />

peräisin olevasta käsikirjoituksesta, missä ne on merkitty marginaaliin – ei itse tekstiin. Tämän

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!