Quartier de l'hôtel de ville - Office de Tourisme de Bordeaux
Quartier de l'hôtel de ville - Office de Tourisme de Bordeaux
Quartier de l'hôtel de ville - Office de Tourisme de Bordeaux
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
VENDREDI/ FRIDAY<br />
FREITAG / VIERNES<br />
n Bor<strong>de</strong>aux et Saint-<br />
Émilion, Grands Crus<br />
Unesco (J2)<br />
le vendredi est consacré<br />
à la visite du périmètre<br />
classé unEScO à bor<strong>de</strong>aux<br />
(1810 hectares, 347 monuments<br />
historiques, etc.) le<br />
matin puis au vignoble <strong>de</strong><br />
Saint-Emilion et <strong>de</strong> sa cité<br />
médiévale l’après-midi. Visite<br />
<strong>de</strong> propriété, dégustation et<br />
déjeuner vigneron.<br />
Mi-mai à octobre<br />
n Bor<strong>de</strong>aux and Saint-<br />
Emilion: UNESCO great<br />
growths (D2)<br />
Friday is <strong>de</strong>voted to visiting<br />
the part of bor<strong>de</strong>aux<br />
listed as a World heritage<br />
site by unEScO (1,810<br />
hectares, 347 historic monuments,<br />
etc.) in the morning,<br />
followed by a tour of the<br />
medieval town of Saint-<br />
Emil¬ion and its vineyards in<br />
the afternoon. Visit to a wine<br />
estate, tasting, and lunch at<br />
a château.<br />
Mid-May to October.<br />
n Bor<strong>de</strong>aux und Saint-<br />
Emilion, Grands Crus<br />
Unesco (T2)<br />
<strong>de</strong>r Freitag ist morgens <strong>de</strong>r<br />
besichtigung <strong>de</strong>m von <strong>de</strong>r<br />
unEScO zum Weltkulturerbe<br />
ernannten Stadtzentrum von<br />
bor<strong>de</strong>aux vorbehalten (1810<br />
hektar, 347 bau<strong>de</strong>nkmäler,<br />
etc.) nachmittags besichtigung<br />
<strong>de</strong>s mittelalterlichen<br />
Städtchens Saint-Emilion und<br />
<strong>de</strong>r umliegen<strong>de</strong>n Weingärten.<br />
besuch von Weingütern, Weinprobe<br />
und Mittagessen „nach<br />
Winzerart“.<br />
Mitte Mai bis Oktober<br />
n Bur<strong>de</strong>os y Saint-Emilion,<br />
Grands Crus Unesco (J2)<br />
El viernes está <strong>de</strong>dicado a la<br />
visita <strong>de</strong>l circuito <strong>de</strong>clarado<br />
por la unEScO en bur<strong>de</strong>os<br />
(1810 hectáreas, 347<br />
monumentos históricos, etc.)<br />
por la mañana y <strong>de</strong>spués al<br />
viñedo <strong>de</strong> Saint-Emilion y su<br />
ciudad medieval por la tar<strong>de</strong>.<br />
Visita <strong>de</strong> propiedad, cata y<br />
almuerzo <strong>de</strong> viñedo.<br />
De mediados <strong>de</strong> mayo a octubre<br />
09:30 15 90<br />
Châteaux et Terroirs<br />
VENDREDI/ FRIDAY<br />
FREITAG / VIERNES<br />
n Art et Vin - Itinéraire<br />
d’un amateur en Médoc<br />
trois propriétaires <strong>de</strong><br />
châteaux viticoles du Médoc<br />
s’associent pour faire déguster<br />
leurs vins et commenter les<br />
œuvres d’art qu’ils exposent.<br />
déjeuner compris.<br />
Mi-mai à octobre .<br />
n Art and Wine -<br />
Itinerary for Medoc lovers<br />
three Médoc château owners<br />
offer an opportunity to taste<br />
their wines, and present the<br />
works of art exhibited on their<br />
premises. Inclu<strong>de</strong>s lunch.<br />
Mid-May to October.<br />
n Kunst und Wein -<br />
Ausflug für Liebhaber<br />
<strong>de</strong>s Médoc<br />
drei Weingutbesitzer im<br />
Médoc erzählen, veranstalten<br />
Weinproben und<br />
kommentieren die bei ihnen<br />
ausgestellten kunstwerke. Mittagessen<br />
inbegriffen.<br />
Von Mitte Mai bis Oktober<br />
n Arte y Vino -<br />
Itinerario <strong>de</strong> un aficionado<br />
en el Médoc<br />
tres propietarios <strong>de</strong> châteaux<br />
vinícolas <strong>de</strong>l Médoc se han<br />
asociado para dar a <strong>de</strong>gustar<br />
sus vinos y comentar las obras<br />
<strong>de</strong> arte que exponen. comida<br />
incluida.<br />
Mediados <strong>de</strong> mayo a octubre.<br />
09:15 25 75<br />
Châteaux et Terroirs<br />
SAMEDI/ SATURDAY<br />
SAMSTAG / SáBADOS<br />
n Sauternes 1855,<br />
<strong>de</strong>s vins en or<br />
cette journée invite à découvrir<br />
le Sauternais, une belle<br />
région baignée par la garonne<br />
et le ciron, qui donne<br />
naissance aux prestigieux<br />
vins liquoreux <strong>de</strong> barsac et<br />
Sauternes classés en 1855.<br />
déjeuner compris.<br />
Mi-mai à octobre.<br />
n Sauternes 1855,<br />
the gol<strong>de</strong>n wine<br />
this day is <strong>de</strong>voted to discovering<br />
the beautiful Sauternes<br />
region located between two<br />
rivers, the garonne and the<br />
ciron, which produces the<br />
prestigious sweet white wines<br />
of Sauternes and barsac,<br />
which were classified in<br />
1855. Inclu<strong>de</strong>s lunch.<br />
Mid-May to October.<br />
n Sauternes 1855,<br />
Weine wie flüssiges Gold<br />
Ent<strong>de</strong>cken Sie das Weinanbaugebiet<br />
Sauternais aus<br />
<strong>de</strong>ssen zwischen <strong>de</strong>r garonne<br />
und <strong>de</strong>m ciron gelegenen<br />
Weingärten die 1855 klassifizierten<br />
und weltberühmten<br />
e<strong>de</strong>lsüßen Weißweine <strong>de</strong>r<br />
Appellationen barsac und<br />
Sauternes stammen.<br />
Mittagessen inbegriffen.<br />
Mitte Mai bis Oktober.<br />
n Sauternes 1855,<br />
vinos dorados<br />
Esta jornada invita a <strong>de</strong>scubrir<br />
el Sauternais, una hermosa<br />
región bañada por el garonne<br />
y el ciron, cuna <strong>de</strong> los<br />
prestigiosos vinos licorosos <strong>de</strong><br />
barsac y Sauternes calificados<br />
en 1855. comida incluida.<br />
De mediados <strong>de</strong> mayo a octubre.<br />
09:15<br />
25 90<br />
Châteaux et Terroirs<br />
Secrets <strong>de</strong>s grands vins<br />
www.bor<strong>de</strong>aux-tourisme.com<br />
SAMEDI/ SATURDAY<br />
SAMSTAG / SáBADOS<br />
n Secrets<br />
<strong>de</strong>s Grands Vins<br />
le matin, visite du quartier<br />
<strong>de</strong>s négociants. déjeuner dégustation.<br />
l’après-midi, visite<br />
<strong>de</strong> châteaux viticoles avec<br />
dégustation.<br />
Du 1er avril au 15 novembre.<br />
n Secrets of Great Wines<br />
A morning tour of the<br />
wine-shippers’ district. tasting<br />
lunch. An afternoon tour of<br />
wine châteaux with tastings.<br />
From April 1st to November 15th.<br />
n Die Geheimnisse <strong>de</strong>r<br />
Spitzenweine<br />
Morgens besichtigung <strong>de</strong>s<br />
Weinhändlerviertels. Mittagessen<br />
mit Weinprobe.<br />
nachmittags besichtigung von<br />
Weingütern mit Weinprobe.<br />
Vom 1. April bis 15. November.<br />
n Los secretos <strong>de</strong> los<br />
Gran<strong>de</strong>s Vinos<br />
por la mañana, visita al barrio<br />
<strong>de</strong> los negociantes. comida<br />
<strong>de</strong>gustación. por la tar<strong>de</strong>,<br />
visita a los châteaux vinícolas<br />
con <strong>de</strong>gustación.<br />
Del 1 <strong>de</strong> abril al 15 <strong>de</strong> noviembre.<br />
1 journée / Full day / 1 Tag / media jornada<br />
1/2 journée / Half day /<br />
halbe tag / media jordana<br />
Départ <strong>Office</strong> <strong>de</strong> tourisme Centre /<br />
Departure from the Tourist <strong>Office</strong> / Abfahrt<br />
Frem<strong>de</strong>nverkehrsverein Stadtmitte<br />
Départ <strong>Office</strong> <strong>de</strong> tourisme Gare /<br />
Departure from Saint Jean train station /<br />
Abfahrt Frem<strong>de</strong>nverkehrsverein Bahnhof<br />
Groupe / Groups /<br />
Gruppen / Grupos<br />
09:15 09:30<br />
25<br />
55 45<br />
Châteaux et Terroirs<br />
Légen<strong>de</strong>s / key of abbrevations<br />
Zeichenerklärung / leyendas /<br />
Gui<strong>de</strong> bilingueF/GB / Bilingual French-English gui<strong>de</strong> /<br />
Führer F/GB / Guía F/GB<br />
Car climatisé / Air-conditioned coach /<br />
Klimatisierter Bus / Autobús climatizado.<br />
Plein tarif / Full price /<br />
Volltarif / Tarifa plena<br />
Tarif réduit / Reduced price /<br />
Reduzierter Tarif / Tarifa Reducida<br />
Voir aussi / Also worth seeing /<br />
Siehe auch / Ver tambíen<br />
Réservation en ligne / Booking online /<br />
Online-Reservierung / Reserva también<br />
DIMANCHE/ SUNDAY<br />
SONNTAG / DOMINGO<br />
n Bala<strong>de</strong> sur les Coteaux<br />
<strong>de</strong> Garonne<br />
bala<strong>de</strong> pé<strong>de</strong>stre accompagnée<br />
à la découverte du<br />
vignoble <strong>de</strong> l’Entre <strong>de</strong>ux Mers<br />
et <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux propriétés viticoles<br />
familiales. pique-nique fourni.<br />
Mi-mai à octobre.<br />
n A walk on the hillsi<strong>de</strong>s<br />
overlooking the Garonne<br />
gui<strong>de</strong>d walking tour around<br />
the Entre <strong>de</strong>ux Mers vineyards<br />
as well as visiting two family-<br />
run winegrowing estates.<br />
picnic provi<strong>de</strong>d.<br />
from Mid-May to October.<br />
n Spaziergang entlang<br />
<strong>de</strong>n Ufern <strong>de</strong>r Garonne<br />
Wan<strong>de</strong>rung mit Wan<strong>de</strong>rführer<br />
durch die Weinberge im Entre<br />
<strong>de</strong>ux Mers, besichtigung<br />
zweier in Familienbesitz<br />
befindlicher Weingüter. picknick<br />
wird gestellt.<br />
Von Mitte Mai bis Oktober.<br />
n Paseo por los viñedos<br />
<strong>de</strong> Garonne<br />
un paseo a pie para <strong>de</strong>scubrir<br />
el viñedo <strong>de</strong> Entre <strong>de</strong>ux Mers,<br />
su excepcional patrimonio<br />
y dos propieda<strong>de</strong>s vinícolas<br />
familiares. pic-nic incluido.<br />
De Mediados <strong>de</strong> Mayo a Octubre.<br />
09:30 25<br />
Châteaux et Terroirs<br />
Vinos y Viñedos Weine und Weinberge Wines & Vineyards Vins & Vignobles<br />
49