Tutte le poesie - Fondazione Giorgio e Isa de Chirico
Tutte le poesie - Fondazione Giorgio e Isa de Chirico
Tutte le poesie - Fondazione Giorgio e Isa de Chirico
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
474<br />
GIORGIO DE CHIRICO: TUTTE LE POESIE. EDITE E INEDITE<br />
88C. HOMMAGE 99 *<br />
Le gant tombé <strong>de</strong> tes mains très pures<br />
Sur un autel dressé au bord d’une mer<br />
quelque part sur une plage <strong>de</strong>serte<br />
se dresse un autel au bord <strong>de</strong>s flots<br />
88D. HOMMAGE 100 *<br />
Le gant tombé <strong>de</strong> tes mains très pures<br />
Je poserai au femme sur un autel<br />
solitaire<br />
là bas très loins<br />
Je porterai au ô femme là bas très loin<br />
au bord solitaire d’une mer mysterieuse<br />
là où un autel se dresse entre <strong>de</strong>ux trepied sevèrs<br />
où femme brû<strong>le</strong> un encens eternel<br />
Sur cet autel je poserai <strong>le</strong> gant sacré<br />
Alors la gran<strong>de</strong> plaine amèr.<br />
Se gonf<strong>le</strong>re <strong>de</strong> flots et encore <strong>de</strong> flots<br />
et aux pieds <strong>de</strong> cet hô autel chaque flot<br />
<strong>de</strong>versera <strong>de</strong>s roses, <strong>de</strong>s roses … <strong>de</strong>s roses sans nombre.<br />
88E. HOMMAGE 101 *<br />
Le gant tombé <strong>de</strong> tes ta mains main très pures pure<br />
Je porterai, ô femme, là bas, très loin,<br />
aux bords solitaires d’une mer mystérieuse<br />
C’est Là où entre <strong>de</strong>ux trépieds sévères où brû<strong>le</strong>nt<br />
Un encens eternel<br />
Se dresse tout blanc un autel;<br />
Sur cet autel, ô femme, je poserai en tremblant<br />
<strong>le</strong> gant sacré…<br />
Alors sur par la gran<strong>de</strong> plaine amère<br />
99 “Poesie in francese”, cit. Bozza di Hommage (n. 88a.).<br />
100 “Poesie in francese”, cit. Bozza di Hommage (n. 88a.).<br />
101 “Poesie in francese”, cit. Bozza di Hommage (n. 88a.).<br />
METAFISICA 2008|N° 7-8