02.06.2013 Views

Tutte le poesie - Fondazione Giorgio e Isa de Chirico

Tutte le poesie - Fondazione Giorgio e Isa de Chirico

Tutte le poesie - Fondazione Giorgio e Isa de Chirico

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>de</strong>s flots Se gonf<strong>le</strong>ront <strong>de</strong>s flots et encore <strong>de</strong>s flots jusqu’à l’horizon lointain,<br />

qui <strong>le</strong>s jours et la nuit et aux pieds <strong>de</strong> l’autel chaque flot<br />

<strong>de</strong>verseront alors <strong>de</strong>s roses, <strong>de</strong>s roses sans nombre.<br />

et pour comme offran<strong>de</strong> au<br />

Au pieds <strong>de</strong> l’autel où sera <strong>le</strong> gant sacré <strong>de</strong> ta main très bel<strong>le</strong><br />

ô femme jour et nuit aux pieds <strong>de</strong> l’autel, <strong>le</strong>s flots inlassab<strong>le</strong>s rou<strong>le</strong>ront <strong>de</strong>s roses<br />

Deverront <strong>de</strong>s roses et encore <strong>de</strong>s roses, <strong>de</strong>s roses sans nombre sans nombre.<br />

88F. HOMMAGE 102 *<br />

GIORGIO DE CHIRICO: TUTTE LE POESIE. EDITE E INEDITE<br />

Le gant tombé <strong>de</strong> ta main trop pure bel<strong>le</strong><br />

Je porterai, ô femme, là bas au fond du <strong>de</strong>sert au loin après <strong>le</strong>s <strong>de</strong>serts au loin<br />

plus loin encore aux bords solitaires <strong>de</strong>serts et solitaires d’une vaste mer<br />

mysterieuse d’un grand ocean si<strong>le</strong>ncieux<br />

Là entre <strong>de</strong>ux trepied tripo<strong>de</strong>s sévères où brû<strong>le</strong> l’encens<br />

Se dresse tout blanc un autel intangib<strong>le</strong>.<br />

Le gant sacré Sur cet autel je poserai (2), ô femme (1), sur cet autel en tremblant<br />

en tremblant la main tremblante <strong>le</strong> gant immortel<br />

Alors <strong>de</strong> par l’immense plaine amère,<br />

et jusqu’au fond <strong>de</strong>s horizons lointains,<br />

<strong>de</strong>s longs flots, <strong>de</strong> long flots se gonf<strong>le</strong>ront<br />

et si<strong>le</strong>ncieux mystérieux.<br />

(2) En offran<strong>de</strong> au gant sacrè <strong>de</strong> ta main trop bel<strong>le</strong>,<br />

(1) Aux pieds ô femme <strong>de</strong> l’hot du blanc autel<strong>le</strong>s flots porteront ils ils viendront mourir X<br />

y jeteront Des roses, sans fin <strong>de</strong>s roses sans fin, <strong>de</strong>s ros et encore <strong>de</strong>s roses, sans nombre <strong>de</strong>s roses<br />

<strong>de</strong>s roses eternel<strong>le</strong>s immortel<strong>le</strong>s.<br />

X ô femme <strong>le</strong>s grands flots si<strong>le</strong>ncieux<br />

88G. HOMMAGE 103 *<br />

Le gant tombé <strong>de</strong> ta main trop bel<strong>le</strong><br />

Je porterai, ô femme, au fond dans la nuit du <strong>de</strong>sert<br />

et plus loin encore aux bords solitaires<br />

d’un grand Océan mysterieux;.<br />

102 “Poesie in francese”, cit. Bozza di Hommage (n. 88a.). I numeri nel testo sono di mano <strong>de</strong>ll’autore.<br />

103 “Poesie in francese”, cit. Bozza di Hommage (n. 88a.).<br />

METAFISICA 2008|N° 7-8<br />

475

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!