You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
AUTRES TRADUCTIONS DU MEME EXTRAIT ( SUITE)<br />
CRÉON<br />
Et tu as l’audace <strong>de</strong> transgresser mes lois ?<br />
<strong>ANTIGONE</strong><br />
C’est que Zeus ne les a point faites-<br />
La Justice qui siège parmi les dieux souterrains<br />
n’a pas établi <strong>de</strong> telles lois pour les mortels.<br />
Et je ne pensais pas que ton décret<br />
pût mettre la volonté d’un homme<br />
au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> l’ordre <strong>de</strong>s dieux,<br />
au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> ces lois qui ne sont pas écrites<br />
et que rien ne peut ébranler.<br />
Car elles ne sont ni d’aujourd’hui ni d’hier.<br />
Nul ne sait leur commencement.<br />
Elles régissent l’éternité...<br />
Devais-je, par crainte d’un homme,<br />
mériter le châtiment <strong>de</strong>s dieux ?<br />
Prête à subir la mort, même sans tes édits,<br />
si je meurs avant le temps<br />
je dis que la mort m’est un gain.<br />
Toute vie chargée <strong>de</strong> misères sans nombre<br />
appelle la paix <strong>de</strong> la mort.<br />
Aussi, le sort que tu me réserves,<br />
je ne le compte pas au nombre <strong>de</strong>s maux.<br />
Le malheur, c’était <strong>de</strong> souffrir que mon frère<br />
mort fût privé <strong>de</strong> sépulture.<br />
Je n’ai pu m’y résoudre.<br />
Le reste me laisse indifférente...<br />
Voilà la loi qui régla ma conduite. Tu soutiendras que<br />
mon langage est d’une folle. Mais faut-il juger la folie au<br />
tribunal d’un insensé ?<br />
LE CORYPHÉE<br />
Elle a l’humeur intraitable <strong>de</strong> son inflexible père. Elle<br />
ne sait pas cé<strong>de</strong>r au malheur.<br />
22<br />
Traduction : ANDRE BONNARD, éd du Griffon