02.07.2013 Views

Context N° 3 2012 - Jeunesse (PDF, 8021 kb) - Sec Suisse

Context N° 3 2012 - Jeunesse (PDF, 8021 kb) - Sec Suisse

Context N° 3 2012 - Jeunesse (PDF, 8021 kb) - Sec Suisse

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

context 03-<strong>2012</strong><br />

Un destin multiculturel<br />

étonnant<br />

Chinois d’origine, mais vivant en <strong>Suisse</strong> depuis 1982, Ty Kim est entré<br />

dans le monde du travail en commençant un apprentissage d’employé de<br />

commerce. Il est actuellement en train d’achever une formation en cours<br />

d’emploi en informatique.<br />

Agé de 30 ans, Ty kim est arrivé en <strong>Suisse</strong><br />

juste après sa naissance sur la frontière<br />

entre le Cambodge et la Thaïlande.<br />

Ty Kim, qu’est ce qui vous a amené en<br />

<strong>Suisse</strong>?<br />

C’est un peu par hasard que je me suis retrouvé<br />

à Bienne où j’habite avec une partie<br />

de ma famille depuis 1982. Mes grands-parents<br />

avaient dû fuir la Chine pour des raisons<br />

politiques et s’étaient réfugiés au Vietnam.<br />

Toujours en raison de la situation<br />

politique, ma famille a ensuite fui vers le<br />

Cambodge. Je suis né à la frontière avec la<br />

Thaïlande voici 30 ans avant d’être pris en<br />

charge par la Croix Rouge. J’ai suivi toutes<br />

mes études à Bienne dans les écoles germanophones<br />

depuis le niveau primaire.<br />

Comment se fait-il que vous parliez si<br />

bien le français?<br />

Comme nous étions dans une ville bilingue,<br />

ma famille a décidé que la moitié<br />

des enfants apprendrait le français et<br />

l’autre moitié l’allemand, ce qui nous donnerait<br />

de meilleures chances à tous. Cela<br />

ne s’est pas passé exactement ainsi. J’ai finalement<br />

été le seul à suivre les écoles en<br />

allemand, ce qui fait que notre famille est<br />

plus francophone que germanophone.<br />

Qu’est-ce qui vous a poussé à vous lancer<br />

dans un apprentissage de commerce?<br />

J’ai toujours eu une affection particulière<br />

pour l’informatique. Il m’a semblé qu’un<br />

apprentissage d’employé de commerce<br />

pourrait constituer une bonne base pour<br />

s’orienter sur cette voie, tout en apprenant<br />

aussi les rudiments du commerce et de la<br />

gestion. Je suis ensuite parti une année à<br />

Taiwan suivre des cours de mandarin par<br />

intérêt personnel. De retour en <strong>Suisse</strong>, j’ai<br />

poursuivi mes études pour décrocher une<br />

maturité professionnelle avant de m’engager<br />

dans des études d’informatique à la<br />

HES de Bienne et Berne que je vais terminer<br />

cette année.<br />

Qu’est-ce qui vous a motivé à poursuivre<br />

vos études après l’apprentissage?<br />

L’informatique m’a passionné dès mon<br />

plus jeune âge et je voulais en faire mon<br />

métier.<br />

C’est toujours difficile de combiner son<br />

travail et de poursuivre des études en parallèle.<br />

Comment vivez-vous cette situation?<br />

C’est vrai que la vie sociale est un peu laissée<br />

de côté.<br />

Est-ce que les employeurs montrent de la<br />

compréhension pour ceux qui suivent une<br />

formation en parallèle avec leur emploi?<br />

Dans mon cas, oui. Ils m’ont laissé un peu<br />

de temps pris sur mon horaire de travail<br />

pour étudier.<br />

Vous semblez aimer particulièrement les<br />

langues. D’où vous vient cette passion?<br />

C’est probablement une prédisposition<br />

naturelle. J’aime bien les cultures quelles<br />

qu’elles soient, les gens. Dès lors que l’on<br />

maîtrise quelques langues, on commence<br />

à se poser des questions. On se demande<br />

pourquoi, dans un pays on s’exprime dans<br />

une langue ou une autre, d’où proviennent<br />

les accents, etc.<br />

Est-ce que quand on parle déjà plusieurs<br />

langues, c’est plus facile d’en apprendre<br />

une nouvelle?<br />

Propos recueillis par Pierre-Henri Badel<br />

S’il s’agit de langues de la même famille, je<br />

pense que oui. En étant en contact avec des<br />

gens qui parlent une autre langue quand on<br />

est jeune, cela s’avère beaucoup plus facile.<br />

Est-ce que vos connaissances linguistiques<br />

vous aident dans votre travail ou<br />

est-ce qu’elles vous sont utiles dans votre<br />

vie privée?<br />

Cela m’aide surtout dans la vie privée,<br />

mais également dans la vie professionnelle.<br />

Mais cela m’est surtout très utile sur<br />

le plan de la communication. Quand on<br />

maîtrise plusieurs langues, on a plus<br />

confiance en soi.<br />

Comment faites-vous pour allier vie professionnelle<br />

et vie privée?<br />

J’essaye de bien séparer ces deux aspects<br />

dans ma vie, mais ce n’est pas toujours facile.<br />

On a parfois l’impression de ne plus<br />

avoir un seul moment pour soi et sa famille.<br />

Que faudrait-il améliorer dans l’enseignement?<br />

Dans certaines branches, il faudrait que<br />

l’acquisition des connaissances soit un<br />

peu plus axée sur l’aspect pratique des<br />

choses. Il faudrait surtout que ça nous<br />

laisse plus de liberté d’organisation.<br />

Quels sont vos loisirs?<br />

Je prends le temps d’en avoir, même s’ils<br />

se passent souvent devant un ordinateur.<br />

Faites-vous du sport?<br />

J’ai fait du football, mais j’ai arrêté parce<br />

que je n’avais plus le temps.<br />

Quels sont actuellement vos projets et<br />

ambitions personnelles?<br />

J’aimerais beaucoup travailler dans le développement<br />

d’applications pour les dispositifs<br />

mobiles. Il y a encore un énorme<br />

potentiel d’évolution dans ce domaine et<br />

il s’agit d’un champ d’investigation qui est<br />

très largement inexploité.<br />

11<br />

Interview

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!