Context N° 3 2012 - Jeunesse (PDF, 8021 kb) - Sec Suisse
Context N° 3 2012 - Jeunesse (PDF, 8021 kb) - Sec Suisse
Context N° 3 2012 - Jeunesse (PDF, 8021 kb) - Sec Suisse
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
context 03-<strong>2012</strong><br />
Un destin multiculturel<br />
étonnant<br />
Chinois d’origine, mais vivant en <strong>Suisse</strong> depuis 1982, Ty Kim est entré<br />
dans le monde du travail en commençant un apprentissage d’employé de<br />
commerce. Il est actuellement en train d’achever une formation en cours<br />
d’emploi en informatique.<br />
Agé de 30 ans, Ty kim est arrivé en <strong>Suisse</strong><br />
juste après sa naissance sur la frontière<br />
entre le Cambodge et la Thaïlande.<br />
Ty Kim, qu’est ce qui vous a amené en<br />
<strong>Suisse</strong>?<br />
C’est un peu par hasard que je me suis retrouvé<br />
à Bienne où j’habite avec une partie<br />
de ma famille depuis 1982. Mes grands-parents<br />
avaient dû fuir la Chine pour des raisons<br />
politiques et s’étaient réfugiés au Vietnam.<br />
Toujours en raison de la situation<br />
politique, ma famille a ensuite fui vers le<br />
Cambodge. Je suis né à la frontière avec la<br />
Thaïlande voici 30 ans avant d’être pris en<br />
charge par la Croix Rouge. J’ai suivi toutes<br />
mes études à Bienne dans les écoles germanophones<br />
depuis le niveau primaire.<br />
Comment se fait-il que vous parliez si<br />
bien le français?<br />
Comme nous étions dans une ville bilingue,<br />
ma famille a décidé que la moitié<br />
des enfants apprendrait le français et<br />
l’autre moitié l’allemand, ce qui nous donnerait<br />
de meilleures chances à tous. Cela<br />
ne s’est pas passé exactement ainsi. J’ai finalement<br />
été le seul à suivre les écoles en<br />
allemand, ce qui fait que notre famille est<br />
plus francophone que germanophone.<br />
Qu’est-ce qui vous a poussé à vous lancer<br />
dans un apprentissage de commerce?<br />
J’ai toujours eu une affection particulière<br />
pour l’informatique. Il m’a semblé qu’un<br />
apprentissage d’employé de commerce<br />
pourrait constituer une bonne base pour<br />
s’orienter sur cette voie, tout en apprenant<br />
aussi les rudiments du commerce et de la<br />
gestion. Je suis ensuite parti une année à<br />
Taiwan suivre des cours de mandarin par<br />
intérêt personnel. De retour en <strong>Suisse</strong>, j’ai<br />
poursuivi mes études pour décrocher une<br />
maturité professionnelle avant de m’engager<br />
dans des études d’informatique à la<br />
HES de Bienne et Berne que je vais terminer<br />
cette année.<br />
Qu’est-ce qui vous a motivé à poursuivre<br />
vos études après l’apprentissage?<br />
L’informatique m’a passionné dès mon<br />
plus jeune âge et je voulais en faire mon<br />
métier.<br />
C’est toujours difficile de combiner son<br />
travail et de poursuivre des études en parallèle.<br />
Comment vivez-vous cette situation?<br />
C’est vrai que la vie sociale est un peu laissée<br />
de côté.<br />
Est-ce que les employeurs montrent de la<br />
compréhension pour ceux qui suivent une<br />
formation en parallèle avec leur emploi?<br />
Dans mon cas, oui. Ils m’ont laissé un peu<br />
de temps pris sur mon horaire de travail<br />
pour étudier.<br />
Vous semblez aimer particulièrement les<br />
langues. D’où vous vient cette passion?<br />
C’est probablement une prédisposition<br />
naturelle. J’aime bien les cultures quelles<br />
qu’elles soient, les gens. Dès lors que l’on<br />
maîtrise quelques langues, on commence<br />
à se poser des questions. On se demande<br />
pourquoi, dans un pays on s’exprime dans<br />
une langue ou une autre, d’où proviennent<br />
les accents, etc.<br />
Est-ce que quand on parle déjà plusieurs<br />
langues, c’est plus facile d’en apprendre<br />
une nouvelle?<br />
Propos recueillis par Pierre-Henri Badel<br />
S’il s’agit de langues de la même famille, je<br />
pense que oui. En étant en contact avec des<br />
gens qui parlent une autre langue quand on<br />
est jeune, cela s’avère beaucoup plus facile.<br />
Est-ce que vos connaissances linguistiques<br />
vous aident dans votre travail ou<br />
est-ce qu’elles vous sont utiles dans votre<br />
vie privée?<br />
Cela m’aide surtout dans la vie privée,<br />
mais également dans la vie professionnelle.<br />
Mais cela m’est surtout très utile sur<br />
le plan de la communication. Quand on<br />
maîtrise plusieurs langues, on a plus<br />
confiance en soi.<br />
Comment faites-vous pour allier vie professionnelle<br />
et vie privée?<br />
J’essaye de bien séparer ces deux aspects<br />
dans ma vie, mais ce n’est pas toujours facile.<br />
On a parfois l’impression de ne plus<br />
avoir un seul moment pour soi et sa famille.<br />
Que faudrait-il améliorer dans l’enseignement?<br />
Dans certaines branches, il faudrait que<br />
l’acquisition des connaissances soit un<br />
peu plus axée sur l’aspect pratique des<br />
choses. Il faudrait surtout que ça nous<br />
laisse plus de liberté d’organisation.<br />
Quels sont vos loisirs?<br />
Je prends le temps d’en avoir, même s’ils<br />
se passent souvent devant un ordinateur.<br />
Faites-vous du sport?<br />
J’ai fait du football, mais j’ai arrêté parce<br />
que je n’avais plus le temps.<br />
Quels sont actuellement vos projets et<br />
ambitions personnelles?<br />
J’aimerais beaucoup travailler dans le développement<br />
d’applications pour les dispositifs<br />
mobiles. Il y a encore un énorme<br />
potentiel d’évolution dans ce domaine et<br />
il s’agit d’un champ d’investigation qui est<br />
très largement inexploité.<br />
11<br />
Interview