05.07.2013 Views

le recours aux soins des Laotiens en Thaïlande - TEL

le recours aux soins des Laotiens en Thaïlande - TEL

le recours aux soins des Laotiens en Thaïlande - TEL

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

UNIVERSITE PARIS OUEST NANTERRE<br />

LA DEFENSE<br />

Eco<strong>le</strong> doctora<strong>le</strong> : Milieux, cultures et<br />

sociétés du passé et du prés<strong>en</strong>t<br />

Laboratoire : Espace, santé et territoire<br />

Spécialité Géographie de la santé<br />

‘Paï Thaï, paï fang nan’<br />

‘Al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté’<br />

INSTITUT DE RECHERCHE POUR<br />

LE DEVELOPPEMENT (IRD)<br />

UMR 190 : Emerg<strong>en</strong>ce<br />

<strong>des</strong> pathologies vira<strong>le</strong>s<br />

Construction d’un espace sanitaire transfrontalier :<br />

<strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

Audrey Bochaton<br />

Thèse prés<strong>en</strong>tée <strong>en</strong> vue de l’obt<strong>en</strong>tion du grade de<br />

Docteur <strong>en</strong> géographie humaine<br />

17 décembre 2009<br />

Jeanne-Marie AMAT-ROZE, Professeur, Université Paris XII (rapporteur)<br />

Dominique GUILLAUD, Directeur de recherche, IRD<br />

Véronique PETIT, Maître de confér<strong>en</strong>ces – HDR, Université Paris V (rapporteur)<br />

Jean-Pierre RENARD, Professeur, Université d’Artois<br />

Gérard SALEM, Professeur, Université Paris Ouest Nanterre La Déf<strong>en</strong>se (Directeur de thèse)<br />

Zoé VAILLANT, Maître de confér<strong>en</strong>ces, Université Paris Ouest Nanterre La Déf<strong>en</strong>se


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Photos de couverture<br />

©Juli<strong>en</strong> Crégut<br />

2006-2007


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

à mes par<strong>en</strong>ts


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Remerciem<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

REMERCIEMENTS<br />

De nombreuses personnes ont jalonné de près ou de loin mon parcours depuis <strong>le</strong>s prémices de ce travail<br />

jusqu’à son aboutissem<strong>en</strong>t : je remercie toutes ces personnes cha<strong>le</strong>ureusem<strong>en</strong>t.<br />

Mes remerciem<strong>en</strong>ts s’adress<strong>en</strong>t tout particulièrem<strong>en</strong>t au Professeur Gérard Sa<strong>le</strong>m qui m’a initiée à la<br />

géographie de la santé et a accepté d’<strong>en</strong>cadrer avec une grande att<strong>en</strong>tion ce travail de thèse. Sa confiance et<br />

ses conseils m’ont été d’un grand souti<strong>en</strong> sur <strong>le</strong> terrain comme dans l’écriture. Aussi l’inscription de cette<br />

étude dans <strong>le</strong> cadre d’un programme de recherche de l’IRD au Laos m’a permis de m<strong>en</strong>er à bi<strong>en</strong> ce travail<br />

dans de très bonnes conditions matériel<strong>le</strong>s et dans un cadre administratif sécurisant. Pour l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de ces<br />

raisons, je lui adresse ma profonde reconnaissance.<br />

J’adresse de sincères remerciem<strong>en</strong>ts au Professeur Jeanne-Marie Amat-Roze et au Docteur Véronique Petit<br />

qui me font l’honneur d’être rapporteurs.<br />

Je remercie éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t cha<strong>le</strong>ureusem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> Professeur Jean-Pierre R<strong>en</strong>ard, <strong>le</strong> Docteur Dominique Guillaud<br />

et <strong>le</strong> Docteur Zoé Vaillant d’avoir accepté de faire partie de mon jury de thèse.<br />

~<br />

Cette thèse n’aurait été possib<strong>le</strong> sans <strong>le</strong> travail d’équipe que nous avons m<strong>en</strong>é avec Virginie Mobillion et<br />

Julie Vallée au Laos ; la col<strong>le</strong>cte <strong>des</strong> données au cours de l’<strong>en</strong>quête de santé à Vi<strong>en</strong>tiane a <strong>en</strong> effet été<br />

possib<strong>le</strong> grâce à cette collaboration et à notre souti<strong>en</strong> réciproque. Je <strong>le</strong>s remercie toutes deux pour ces<br />

échanges fructueux et <strong>le</strong>s mom<strong>en</strong>ts agréab<strong>le</strong>s passés <strong>en</strong>semb<strong>le</strong>.<br />

Prolongeant <strong>en</strong> France <strong>le</strong> souti<strong>en</strong> que nous nous étions réciproquem<strong>en</strong>t apportées sur <strong>le</strong> terrain, je réitère<br />

mes profonds et sincères remerciem<strong>en</strong>ts à Virginie pour ses <strong>en</strong>couragem<strong>en</strong>ts et son amitié sans fail<strong>le</strong>. Le<br />

partage d’un bout de vie dans <strong>le</strong> Luberon restera un mom<strong>en</strong>t fort de souv<strong>en</strong>irs complices.<br />

J’adresse mes remerciem<strong>en</strong>ts à Daniel B<strong>en</strong>oît et Eric Bénéfice, <strong>le</strong>s deux représ<strong>en</strong>tants successifs de l’IRD à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane, sans <strong>le</strong>squels je n’aurais pu obt<strong>en</strong>ir <strong>le</strong>s autorisations <strong>des</strong> administrations loca<strong>le</strong>s pour effectuer<br />

mes recherches.<br />

Je remercie cha<strong>le</strong>ureusem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> personnel de la représ<strong>en</strong>tation de l’IRD au Laos pour <strong>le</strong>ur aide<br />

quotidi<strong>en</strong>ne : merci à Amala Phanalasy, à Mone et à Souphankhan.<br />

Je remercie Jean-Paul Gonza<strong>le</strong>z, alors directeur de l’unité de recherche « Conditions et territoires d’Emerg<strong>en</strong>ce <strong>des</strong><br />

Maladies » de l’IRD, pour son souti<strong>en</strong> et sa confiance.<br />

Je ti<strong>en</strong>s éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à remercier sincèrem<strong>en</strong>t Flor<strong>en</strong>ce Fournet qui, forte de son expéri<strong>en</strong>ce de l’<strong>en</strong>quête de<br />

santé à Ouagadougou, a apporté à l’équipe un souti<strong>en</strong> précieux pour organiser l’<strong>en</strong>quête de santé à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane.<br />

Un grand merci à tous <strong>le</strong>s <strong>en</strong>quêteurs et médecins sans <strong>le</strong>squels nous n’aurions pu réaliser cette <strong>en</strong>quête. Je<br />

remercie tout particulièrem<strong>en</strong>t Phimpa Paboriboun pour son travail consci<strong>en</strong>cieux et sa bonne humeur<br />

constante ; Keopaseuth Chanthaphim de m’avoir assisté avec sérieux tout au long de l’<strong>en</strong>quête ; Khamla<br />

Thidavane pour avoir coordonné <strong>le</strong> référ<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtés mala<strong>des</strong> à l’hôpital c<strong>en</strong>tral Mahosot ;<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

1


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Tif<strong>en</strong>n Gaudin pour la qualité de ses <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s avec <strong>le</strong>s chefs de village ; Justine Grandchamp pour sa<br />

grande disponibilité et son aide à la logistique.<br />

Je remercie aussi Karine Peyronnie qui a coordonné <strong>le</strong> programme « Urbanisation, Gouvernance et Disparités<br />

Spatia<strong>le</strong>s de Santé à Vi<strong>en</strong>tiane » dans <strong>le</strong>quel s’inscrit cette thèse.<br />

J’adresse mes sincères remerciem<strong>en</strong>ts à S.E. Monsieur Ponmek Dalaloy, Ministre de la Santé du Laos, de<br />

m’avoir accordé plusieurs <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s forts intéressants à plusieurs égards. Je remercie éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong><br />

<strong>des</strong> personnels du Ministère de la Santé à Vi<strong>en</strong>tiane avec <strong>le</strong>squels je me suis <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ue.<br />

Je ti<strong>en</strong>s à remercier <strong>le</strong>s membres de l’Institut National de Santé Publique à Vi<strong>en</strong>tiane pour l’intérêt qu’ils<br />

ont porté à ma recherche et l’aide qu’ils m’ont apporté au cours de mon séjour à Vi<strong>en</strong>tiane. Je remercie<br />

plus particulièrem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> Docteur Kongsap Akkhavong pour m’avoir aidé à ori<strong>en</strong>ter mes questions de<br />

recherche ; <strong>le</strong> Docteur Latsamy Si<strong>en</strong>gsounthone pour avoir facilité la prise de contact avec <strong>des</strong> personnels<br />

de santé travaillant <strong>en</strong> province ; <strong>en</strong>fin je remercie profondém<strong>en</strong>t et sincèrem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> Docteur Vilavanh<br />

Sayas<strong>en</strong>g pour son aide précieuse au cours <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes <strong>en</strong> province. Ces terrains prolongés fur<strong>en</strong>t<br />

l’occasion de partager de très bons mom<strong>en</strong>ts, de découvrir de magnifiques régions sur <strong>le</strong>s rives du Mékong.<br />

Je ti<strong>en</strong>s éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à remercier <strong>le</strong>s membres de l’Université <strong>des</strong> Sci<strong>en</strong>ces Médica<strong>le</strong>s de Vi<strong>en</strong>tiane pour <strong>le</strong>s<br />

échanges qui ont jalonné mon travail de terrain et <strong>en</strong> particulier <strong>le</strong> Docteur Alongkone Ph<strong>en</strong>gsavanh pour<br />

ses conseils éclairés.<br />

Je remercie l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> personnels <strong>des</strong> administrations sanitaires provincia<strong>le</strong>s pour avoir pris <strong>le</strong> temps<br />

de répondre à mes questions ; merci <strong>aux</strong> personnels <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> provinci<strong>aux</strong> et <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> de district<br />

pour l’accueil qu’ils m’ont réservé au sein de ces structures.<br />

Je remercie cha<strong>le</strong>ureusem<strong>en</strong>t toutes <strong>le</strong>s personnes r<strong>en</strong>contrées <strong>le</strong> long de la frontière et qui ont accepté de<br />

pr<strong>en</strong>dre part à nos <strong>en</strong>quêtes et <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s ; merci de nous avoir offert ce temps de paro<strong>le</strong> précieux.<br />

Des premières questions de recherche au choix de la méthodologie, je remercie sincèrem<strong>en</strong>t Yves<br />

Goudineau, Steeve Daviau, Alain Noël et Charlie Carroll d’avoir pris part, <strong>aux</strong> cours de discussions<br />

informel<strong>le</strong>s, à l’ori<strong>en</strong>tation de mes recherches.<br />

~<br />

En <strong>Thaïlande</strong>, je remercie <strong>en</strong> premier lieu <strong>le</strong> Professeur Supang Chantanavich, directrice de l’Asian<br />

Research C<strong>en</strong>tre for Migration (ARCM) de l’université de Chulalongkorn à Bangkok : notre première<br />

r<strong>en</strong>contre remonte au printemps 2004 lors d’un stage réalisé dans <strong>le</strong> cadre de mon master dans la capita<strong>le</strong><br />

thaïlandaise. Son souti<strong>en</strong> sci<strong>en</strong>tifique fut immédiat et facilita grandem<strong>en</strong>t mes démarches administratives <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>.<br />

Je remercie éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong> Docteur Adisorn Semyam qui, au cours de nos échanges répétés, m’apporta <strong>des</strong><br />

éclairages très intéressants sur la relation lao-thaïlandaise.<br />

Un grand merci au Docteur Rungnapa Yanyongkasemsuk (Mimi) d’avoir toujours pris <strong>le</strong> temps de<br />

répondre à mes questions.<br />

Enfin je remercie l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> du personnel de l’ARCM où j’ai toujours été cha<strong>le</strong>ureusem<strong>en</strong>t accueillie.<br />

Je remercie éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong> Professeur Chulaporn Sota de la faculté de Santé Publique de l’université de Khon<br />

Ka<strong>en</strong> qui m’apporta une aide précieuse pour col<strong>le</strong>cter <strong>le</strong>s données d’activité <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> loc<strong>aux</strong> et m’aida à<br />

affiner ma méthodologie. Je remercie éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t Orawan Buranruk (Nok) qui m’accompagna lors de<br />

différ<strong>en</strong>ts déplacem<strong>en</strong>ts dans <strong>le</strong>s provinces thaïlandaises afin de me guider et m’introduire au sein <strong>des</strong><br />

structures visitées.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

2


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Remerciem<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Un grand merci à Olivier Evrard dont <strong>le</strong> souti<strong>en</strong> m’a permis de réaliser <strong>des</strong> recherches dans <strong>le</strong> Nord-Ouest<br />

thaïlandais (province de Chiang Mai et Chiang Rai) ; je ti<strong>en</strong>s éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à remercier Piyachat Sritabtim (Gai)<br />

qui m’accompagna au cours de cet ultime terrain thaïlandais.<br />

Je remercie Vinc<strong>en</strong>t Herbreteau pour sa grande disponibilité et <strong>le</strong> prêt de ses cartes sur la <strong>Thaïlande</strong>.<br />

Je remercie l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> personnels médic<strong>aux</strong> et administratifs <strong>des</strong> établissem<strong>en</strong>ts thaïlandais visités, tant<br />

publics que privés : merci d’avoir pris <strong>le</strong> temps de réunir <strong>le</strong>s informations recherchées, d’avoir répondu à<br />

nos questions.<br />

~<br />

Je remercie Stéphane Rican pour sa très grande disponibilité et pour avoir guidé mes choix <strong>en</strong> matière<br />

d’analyse statistique et de cartographie. Mil<strong>le</strong> mercis à Hélène Charreire pour son aide précieuse lors <strong>des</strong><br />

premiers traitem<strong>en</strong>ts statistiques ; son énergie et sa g<strong>en</strong>til<strong>le</strong>sse m’ont aidé à surmonter mon appréh<strong>en</strong>sion<br />

initia<strong>le</strong> quant à l’usage de métho<strong>des</strong> d’analyse quantitative.<br />

J’adresse mes sincères remerciem<strong>en</strong>ts à Marie Bourgeois pour sa re<strong>le</strong>cture précise et exigeante : je dois<br />

beaucoup à ses conseils ; je tire de nos vifs échanges <strong>le</strong> meil<strong>le</strong>ur.<br />

Je remercie sincèrem<strong>en</strong>t Kanitha Kernem pour son amitié, ses <strong>en</strong>couragem<strong>en</strong>ts, son aide à la re<strong>le</strong>cture.<br />

L’ori<strong>en</strong>tation de mes étu<strong>des</strong> vers <strong>le</strong> Sud-Est asiatique lui doit beaucoup.<br />

Un grand merci à Céci<strong>le</strong> Leclère pour son aide à la traduction <strong>des</strong> citations anglaises et plus généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à<br />

la famil<strong>le</strong> « Briclère ».<br />

Un grand merci à Juli<strong>en</strong> Crégut de me faire l’honneur d’illustrer ma thèse de ses photos.<br />

Je remercie très sincèrem<strong>en</strong>t Estel<strong>le</strong> Broihanne pour son aide à la mise <strong>en</strong> page.<br />

Je remercie Philippe Farizon et ses par<strong>en</strong>ts pour m’avoir g<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t accueilli dans <strong>le</strong>urs bure<strong>aux</strong>. Ce fut un<br />

réel plaisir de travail<strong>le</strong>r dans un <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t de bois et de partager <strong>le</strong>s pauses café.<br />

Je ti<strong>en</strong>s à remercier Clélia Gasquet et sa famil<strong>le</strong> pour <strong>le</strong>ur accueil à Paris et pour m’avoir permis de<br />

découvrir la très bel<strong>le</strong> région du Luberon.<br />

Un très grand merci à Mireil<strong>le</strong> et Emmanuel<strong>le</strong> du Mirvy ainsi que Jean et Christine pour <strong>le</strong>ur g<strong>en</strong>til<strong>le</strong>sse et<br />

<strong>le</strong>ur souti<strong>en</strong>.<br />

Je remercie éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s amis du Laos, de Paris, de Thonon qui m’ont aidé à garder l’énergie pour<br />

continuer dans <strong>le</strong>s mom<strong>en</strong>ts diffici<strong>le</strong>s. Une p<strong>en</strong>sée particulière pour Paul et Lorraine, mes colocataires et<br />

amis. Une p<strong>en</strong>sée pour Stéphane, à nos séances informatiques et de scanner. Une p<strong>en</strong>sée pour Adri<strong>en</strong> et<br />

son assistance <strong>des</strong> derniers mom<strong>en</strong>ts. Une p<strong>en</strong>sée à la « Berthoud Team », unie dans la distance.<br />

Un grand merci à mon frère Thomas pour ses <strong>en</strong>couragem<strong>en</strong>ts et ses re<strong>le</strong>ctures ciblées.<br />

Enfin ce travail n’aurait pas été possib<strong>le</strong> sans mes par<strong>en</strong>ts qui m’ont sout<strong>en</strong>u tout au long de cette longue<br />

av<strong>en</strong>ture et m’ont accordé une grande confiance. Je ne sais comm<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s remercier…<br />

Ce travail <strong>le</strong>ur est dédié.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

3


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

4


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

NOTES<br />

Notes<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Une carte de localisation détachab<strong>le</strong> a été réalisée afin de r<strong>en</strong>dre <strong>le</strong> repérage <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ts lieux<br />

d’<strong>en</strong>quêtes de part et d’autre du Mékong plus aisé.<br />

El<strong>le</strong> se situe à l’extrême fin du docum<strong>en</strong>t, à l’intérieur du quart de couverture.<br />

Nous nous y référerons tout au long du texte comme suit :<br />

(carte*/ une <strong>le</strong>ttre et un chiffre)<br />

Concernant <strong>le</strong>s monnaies et <strong>le</strong>s conversions :<br />

La monnaie nationa<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne est <strong>le</strong> Kip. Nous avons opté pour 10 000 kips = 1 euro<br />

En <strong>Thaïlande</strong>, la monnaie nationa<strong>le</strong> est <strong>le</strong> Baht. 50 bahts = 1 euro<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

5


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

6


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Sommaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

SOMMAIRE<br />

REMERCIEMENTS ........................................................................................ 1<br />

NOTES ...................................................................................................... 5<br />

SOMMAIRE ................................................................................................. 7<br />

INTRODUCTION GENERALE 9<br />

PARTIE 1<br />

DISCONTINUITE FRONTALIERE – DISCONTINUITE SANITAIRE 17<br />

INTRODUCTION<br />

CHAPITRE 1 : LA FRONTIERE : COUPURE – COUTURE. LA CREATION DE DEUX ETATS<br />

SOUVERAINS<br />

CHAPITRE 2 : DES DEVELOPPEMENTS DECALES : UN ECART ECONOMIQUE ET<br />

SANITAIRE<br />

CONCLUSION : UNE FRONTIERE A GEOMETRIE VARIABLE<br />

PARTIE 2<br />

LES FLUX : LA REALITE DES RECOURS AUX SOINS TRANSFRONTALIERS 71<br />

INTRODUCTION<br />

CHAPITRE 3 : METHODOLOGIE<br />

CHAPITRE 4 : L’IMPORTANCE DES FLUX : VOLUMES ET INTENSITE<br />

CHAPITRE 5 : LES MODES DE RECOURS<br />

CHAPITRE 6 : ITINERAIRES THERAPEUTIQUES ET GEOGRAPHIQUES<br />

CHAPITRE DE SYNTHESE : ESSAI D’UNE TYPOLOGIE DES COUPLES FRONTALIERS<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

7


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

PARTIE 3<br />

LES PATIENTS : DEMARCHES INDIVIDUELLES ET LOGIQUES SOCIALES DES<br />

RECOURS TRANSFRONTALIERS 183<br />

INTRODUCTION<br />

CHAPITRE 7 : LES RECOURS TRANSFRONTALIERS, LES FACTEURS INDIVIDUELS ET<br />

FAMILIAUX<br />

CHAPITRE 8 : DES LOGIQUES SOCIALES A L’ŒUVRE : RECOURS TRANSFRONTALIERS<br />

ET RESEAUX SOCIAUX<br />

CHAPITRE DE SYNTHESE<br />

PARTIE 4<br />

INCIDENCE POLITIQUE ET IMPACTS SOCIO-TERRITORIAUX DES RECOURS<br />

TRANSFRONTALIERS 277<br />

INTRODUCTION<br />

CHAPITRE 9 : LES PERCEPTIONS DES RECOURS TRANSFRONTALIERS<br />

CHAPITRE 10 : LES REACTIONS FACE AU PHENOMENE TRANSFRONTALIER<br />

CONCLUSION : VERS LE RENFORCEMENT DES INEGALITES SOCIO-TERRITORIALES DE<br />

SANTE ?<br />

CONCLUSION GENERALE 377<br />

ANNEXES 383<br />

BIBLIOGRAPHIE 421<br />

INDEX 439<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

8


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Introduction généra<strong>le</strong><br />

-------------------------------------------------------------------------------------<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

9


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

10


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Introduction généra<strong>le</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Dans <strong>le</strong> contexte actuel de mondialisation, sous l’effet conjugué de l’ouverture <strong>des</strong> frontières, de<br />

la circulation de l’information, du développem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> échanges et de l’int<strong>en</strong>sification <strong>des</strong><br />

mobilités, l’interconnexion <strong>des</strong> pays du globe est croissante. Cette situation prés<strong>en</strong>te <strong>le</strong> risque<br />

que toute crise affectant un pays se répercute sur l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de la planète. Un problème local<br />

peut rapidem<strong>en</strong>t dev<strong>en</strong>ir un défi mondial, dans <strong>le</strong>s domaines <strong>le</strong>s plus variés comme l’écologie ou<br />

la finance pour évoquer <strong>des</strong> questions actuel<strong>le</strong>s illustrant <strong>le</strong> changem<strong>en</strong>t d’échel<strong>le</strong>s opéré.<br />

Le secteur de la santé est éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t concerné par la mondialisation comme <strong>en</strong> témoigne la<br />

diffusion <strong>des</strong> maladies à l’échel<strong>le</strong> du globe : de l’épidémie de sida à la grippe aviaire et plus<br />

récemm<strong>en</strong>t la grippe H1N1.<br />

Outre la propagation rapide <strong>des</strong> maladies par-delà <strong>le</strong>s frontières, la mondialisation bou<strong>le</strong>verse <strong>le</strong>s<br />

cadres classiques pour p<strong>en</strong>ser la santé et donne lieu à <strong>des</strong> dynamiques contrastées. La diffusion<br />

et l’échange <strong>des</strong> savoirs thérapeutiques t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet à uniformiser <strong>le</strong>s pratiques de santé et <strong>le</strong>s<br />

traitem<strong>en</strong>ts à travers <strong>le</strong> monde. Reste que <strong>le</strong>s spécificités loca<strong>le</strong>s demeur<strong>en</strong>t et <strong>le</strong>s disparités <strong>en</strong><br />

termes d’états de santé et d’offre de <strong>soins</strong> disponib<strong>le</strong> s’acc<strong>en</strong>tu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s pays développés et<br />

<strong>le</strong>s pays <strong>en</strong> voie de développem<strong>en</strong>t. La t<strong>en</strong>dance à l’uniformisation, d’un côté, l’int<strong>en</strong>sification<br />

<strong>des</strong> hétérogénéités, de l’autre, sont <strong>le</strong>s effets paradox<strong>aux</strong> de la mondialisation, qui contribu<strong>en</strong>t à<br />

modifier <strong>le</strong>s pratiques de santé <strong>des</strong> individus.<br />

La mobilité internationa<strong>le</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts, qualifiée improprem<strong>en</strong>t de « tourisme médical » 1, illustre<br />

aujourd’hui <strong>le</strong> mieux la globalisation <strong>des</strong> <strong>soins</strong>. Le phénomène se déploie à l’échel<strong>le</strong> planétaire et<br />

génère de nouvel<strong>le</strong>s proximités <strong>en</strong>tre <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts originaires <strong>des</strong> pays développés et <strong>des</strong><br />

établissem<strong>en</strong>ts hospitaliers situés dans <strong>le</strong>s pays du Sud ; <strong>le</strong> bas coût <strong>des</strong> <strong>soins</strong> et la rapidité de la<br />

prise <strong>en</strong> charge sont <strong>le</strong>s deux principa<strong>le</strong>s motivations de ces mouvem<strong>en</strong>ts transnation<strong>aux</strong>.<br />

« Hospital is the new <strong>des</strong>tination » [Globe Health Tours, Avril 2006], « Sea, sun, sand and surgery » [The<br />

Guardian, Mai 2004] ou <strong>en</strong>core « a litt<strong>le</strong> sightseeing, a litt<strong>le</strong> face-lift » 2 [Los Ange<strong>le</strong>s Times, Janvier<br />

2006] sont <strong>le</strong>s titres, plutôt surpr<strong>en</strong>ants, employés par <strong>le</strong>s journalistes pour qualifier <strong>le</strong><br />

phénomène ; ils soulign<strong>en</strong>t avec force l’évolution du rapport à la santé et sa marchandisation.<br />

La <strong>Thaïlande</strong>, au cœur de la péninsu<strong>le</strong> indochinoise, a eu, dès la fin <strong>des</strong> années 90, un rô<strong>le</strong><br />

pionner dans l’émerg<strong>en</strong>ce de ces nouvel<strong>le</strong>s mobilités et accueil<strong>le</strong> aujourd’hui, <strong>aux</strong> côtés de l’Inde,<br />

une grande partie <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts internation<strong>aux</strong> itinérants.<br />

Outre l’attractivité <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises à l’échel<strong>le</strong> mondia<strong>le</strong>, <strong>des</strong> recompositions<br />

s’opèr<strong>en</strong>t éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à l’échel<strong>le</strong> régiona<strong>le</strong>, et plus précisém<strong>en</strong>t au sein de l’espace frontalier laothaïlandais<br />

où apparaiss<strong>en</strong>t de nouvel<strong>le</strong>s dynamiques thérapeutiques transfrontalières : <strong>le</strong> <strong>recours</strong><br />

<strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> dans <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais limitrophes, que nous appelons par<br />

commodité <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers. Cette pratique <strong>en</strong>gagée par une partie de la population<br />

vivant dans <strong>le</strong>s bordures frontalières accompagne l’ouverture réc<strong>en</strong>te du Laos et souligne l’écart<br />

de développem<strong>en</strong>t existant <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays. La discontinuité géographique <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la<br />

<strong>Thaïlande</strong> se doub<strong>le</strong> d’une discontinuité sanitaire, propice à la mobilité <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts et facilitée <strong>en</strong><br />

1 L’expression apparaît restrictive compte t<strong>en</strong>u de la réalité comp<strong>le</strong>xe de ces mouvem<strong>en</strong>ts de pati<strong>en</strong>ts.<br />

2 « L’hôpital est la nouvel<strong>le</strong> <strong>des</strong>tination », « Mer, so<strong>le</strong>il, sab<strong>le</strong> et chirurgie », « une petite visite, un petit<br />

lifting »<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

11


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

outre par la proximité et <strong>le</strong>s li<strong>en</strong>s historiques <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>us par <strong>le</strong>s populations riveraines du<br />

Mékong ; <strong>le</strong> f<strong>le</strong>uve marque <strong>en</strong> effet la frontière sur la plus grande partie de sa longueur de 1 754<br />

kilomètres. La frontière, loin d’être homogène sur toute sa longueur, se caractérise <strong>en</strong> outre par<br />

une diversité de contextes frontaliers qui la r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t discontinue.<br />

La thématique « frontière et mobilité » est couramm<strong>en</strong>t abordée <strong>en</strong> géographie dans une<br />

perspective réf<strong>le</strong>xive, <strong>le</strong>s spécificités de l’espace frontalier étudié permettant de compr<strong>en</strong>dre la<br />

nature et <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s <strong>des</strong> mobilités qui s’y développ<strong>en</strong>t et réciproquem<strong>en</strong>t l’étude <strong>des</strong> mobilités<br />

apportant un éclairage sur <strong>le</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t transfrontalier. L’approche économique portant<br />

sur l’analyse <strong>des</strong> échanges marchands, <strong>des</strong> flux de capit<strong>aux</strong>, de la circulation <strong>des</strong> bi<strong>en</strong>s et <strong>des</strong><br />

services ou <strong>en</strong>core <strong>des</strong> flux de travail<strong>le</strong>urs migrants est souv<strong>en</strong>t privilégiée pour analyser <strong>le</strong>s<br />

effets de la frontière sur <strong>le</strong>s espaces limitrophes.<br />

L’approche sanitaire que nous avons privilégiée, nous donne la possibilité de r<strong>en</strong>ouve<strong>le</strong>r la<br />

réf<strong>le</strong>xion sur la frontière dans <strong>le</strong> prolongem<strong>en</strong>t d’étu<strong>des</strong> m<strong>en</strong>ées, dans d’autres contextes et dans<br />

<strong>des</strong> disciplines variées, sur <strong>le</strong>s thèmes « frontière et santé » [Gay 2004 ; Lacoste & Vaguet 1994]<br />

et « mobilité et santé » [Gu<strong>en</strong>delman 1991 ; Gu<strong>en</strong>delman 1992 ; Sakoyan 2008 ; Dumas 2009].<br />

Il nous a paru que l’indicateur de santé qu’est <strong>le</strong> <strong>recours</strong> transfrontalier, était adapté à la nature<br />

socio-spatia<strong>le</strong> de la frontière. La maladie ne concerne <strong>en</strong> effet pas seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t l’individu affecté<br />

dans son corps biologique, mais éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t sa famil<strong>le</strong>, sa communauté, <strong>le</strong>s thérapeutes, <strong>le</strong>s<br />

institutions publiques de santé ainsi que <strong>le</strong>s institutions administratives et politiques : événem<strong>en</strong>t<br />

individuel, el<strong>le</strong> affecte la société dans sa totalité. Etudier <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> nécessite de<br />

s’intéresser, par delà <strong>le</strong> point de vue proprem<strong>en</strong>t thérapeutique, <strong>aux</strong> implications socia<strong>le</strong>s de la<br />

pratique, à ses <strong>en</strong>jeux économiques – <strong>le</strong> soin a un coût et <strong>en</strong>traîne <strong>des</strong> échanges monétaires –<br />

ainsi qu’à <strong>des</strong> questions d’ordre politique – l’offre de <strong>soins</strong> disponib<strong>le</strong> dans un pays décou<strong>le</strong> <strong>en</strong><br />

effet de stratégies et de décisions <strong>en</strong> matière de santé publique. Cette combinaison d’élém<strong>en</strong>ts,<br />

que l’on observe pour <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>en</strong> général, est plus comp<strong>le</strong>xe dans un contexte<br />

frontalier où se juxtapos<strong>en</strong>t deux souverainetés politiques ; el<strong>le</strong> l’est <strong>en</strong>core davantage lorsque <strong>le</strong>s<br />

Etats concernés ont, comme <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong>, <strong>des</strong> régimes politiques différ<strong>en</strong>ts, donc <strong>des</strong><br />

structures socia<strong>le</strong>s, <strong>des</strong> modè<strong>le</strong>s économiques et <strong>des</strong> fonctionnem<strong>en</strong>ts sanitaires diverg<strong>en</strong>ts.<br />

Nous partons du postulat selon <strong>le</strong>quel « <strong>le</strong>s déplacem<strong>en</strong>ts <strong>des</strong> hommes dans l’espace, quel<strong>le</strong>s que soi<strong>en</strong>t <strong>le</strong>urs<br />

échel<strong>le</strong>s et <strong>le</strong>urs modalités spatio-temporel<strong>le</strong>s d’interv<strong>en</strong>tion […] sont un puissant facteur de reconfigurations<br />

socia<strong>le</strong>s et territoria<strong>le</strong>s » [Capron & all 2005, p.9]. Ainsi, <strong>en</strong> utilisant <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers<br />

comme révélateur, notre objectif, <strong>en</strong> tant que géographe est d’analyser <strong>le</strong>s processus socioterritori<strong>aux</strong><br />

<strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce actuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t au sein de l’espace frontalier lao-thaïlandais. Le propre de<br />

la démarche géographique consiste <strong>en</strong> effet à étudier l’espace pour compr<strong>en</strong>dre la société, à<br />

« administrer <strong>des</strong> preuves de correspondances <strong>en</strong>tre ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t spatial et logiques socia<strong>le</strong>s » [Sa<strong>le</strong>m 1998, p.31].<br />

Au cœur de cette relation espace-société est <strong>le</strong> territoire, structuration de l’espace organisée et<br />

remodelée <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce par <strong>le</strong>s sociétés.<br />

Au-delà de ces considérations d’ordre général, <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

soulève <strong>des</strong> questions plus spécifiques : d’une extrémité à l’autre de la frontière, <strong>le</strong> phénomène<br />

transfrontalier existe-t-il partout de la même manière ? Les <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> sont-ils motivés<br />

par <strong>le</strong>s mêmes facteurs et/ou <strong>le</strong>s mêmes problèmes de santé ? Pourquoi tel individu a-t-il<br />

<strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et tel autre non ? Enfin <strong>le</strong>s recompositions territoria<strong>le</strong>s sont-el<strong>le</strong>s <strong>le</strong>s<br />

mêmes partout <strong>le</strong> long de la frontière ? Au cœur de ces interrogations est toute <strong>en</strong>tière posée la<br />

question <strong>des</strong> inégalités socia<strong>le</strong>s retranscrites dans <strong>le</strong> champ de la santé et dans <strong>le</strong>s structures<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

12


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Introduction généra<strong>le</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

spatia<strong>le</strong>s. « L’espace est […] non seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong> théâtre <strong>en</strong> même temps que l’une <strong>des</strong> concrétisations <strong>des</strong> structures<br />

socia<strong>le</strong>s, <strong>des</strong> <strong>en</strong>jeux et <strong>des</strong> t<strong>en</strong>sions socia<strong>le</strong>s et <strong>des</strong> inégalités qui <strong>le</strong>s produis<strong>en</strong>t et <strong>en</strong> résult<strong>en</strong>t tout à la fois »<br />

[Hérin 2003, p.10].<br />

De ce point de vue, on formu<strong>le</strong> l’hypothèse que <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> transfrontaliers sont <strong>le</strong><br />

ref<strong>le</strong>t d’inégalités socio-territoria<strong>le</strong>s de santé imbriquées à différ<strong>en</strong>tes échel<strong>le</strong>s :<br />

- <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong> : <strong>le</strong> <strong>recours</strong> transfrontalier est la réponse spatia<strong>le</strong> au différ<strong>en</strong>tiel<br />

sanitaire existant de part et d’autre de la frontière<br />

- <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts espaces frontaliers : une offre de <strong>soins</strong> diversem<strong>en</strong>t répartie coté laoti<strong>en</strong>,<br />

<strong>des</strong> structures plus ou moins attractives côté thaïlandais, différ<strong>en</strong>ts degrés d’ouverture de la<br />

frontière, <strong>des</strong> mobilités plus ou moins ancrées dans <strong>le</strong>s pratiques <strong>des</strong> populations riveraines<br />

cré<strong>en</strong>t <strong>des</strong> contextes frontaliers inéga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t propices <strong>aux</strong> mobilités de santé <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>. Pour<br />

r<strong>en</strong>dre compte de la diversité <strong>des</strong> situations frontalières prés<strong>en</strong>tes <strong>le</strong> long de l’axe lao-thaïlandais,<br />

nous introduirons la notion de « coup<strong>le</strong> frontalier », que nous <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dons comme <strong>des</strong> espaces<br />

transvers<strong>aux</strong> <strong>aux</strong> contours délimités : ces coup<strong>le</strong>s prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>des</strong> facteurs d’évasion d’un côté,<br />

d’attraction de l’autre qui <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>t <strong>en</strong> résonance et se conjugu<strong>en</strong>t pour favoriser <strong>le</strong>s <strong>recours</strong>.<br />

- au sein de la société laoti<strong>en</strong>ne : <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> révè<strong>le</strong> certaines<br />

prédispositions culturel<strong>le</strong>s, financières, socia<strong>le</strong>s et reflète par conséqu<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s inégalités prés<strong>en</strong>tes<br />

aujourd’hui au Laos. L’étude <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers va ainsi permettre de porter un<br />

éclairage sur la société laoti<strong>en</strong>ne contemporaine.<br />

La longue frontière lao-thaïlandaise apparaît dès lors comme un formidab<strong>le</strong> laboratoire pour<br />

mettre à jour <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ciations socio-territoria<strong>le</strong>s à l’œuvre <strong>le</strong> long de cet axe : plusieurs<br />

coup<strong>le</strong>s frontaliers ont ainsi été choisis pour r<strong>en</strong>dre compte de la diversité <strong>des</strong> dynamiques.<br />

Du point de vue de la méthode, deux approches complém<strong>en</strong>taires se sont naturel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t<br />

imposées : l’une quantitative et l’autre qualitative.<br />

Basée sur <strong>des</strong> données d’<strong>en</strong>quête de populations au Laos et <strong>des</strong> informations issues <strong>des</strong> registres<br />

d’activité <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, l’analyse quantitative permet de mesurer et de<br />

cartographier sous forme de flux <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers afin d’estimer l’importance du<br />

phénomène. Cette approche permet <strong>en</strong> outre de caractériser <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> : <strong>le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts<br />

fréqu<strong>en</strong>tés, <strong>le</strong>s distances parcourues, <strong>le</strong>s modalités de traversée et <strong>le</strong> profil <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

(épidémiologique, socio-économique et culturel). Cette approche chiffrée nous permet donc de<br />

décrire la réalité <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers, de r<strong>en</strong>dre compte de <strong>le</strong>ur diversité et <strong>le</strong>ur<br />

comp<strong>le</strong>xité <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> coup<strong>le</strong>s frontaliers étudiés.<br />

L’approche qualitative, fondée sur <strong>des</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s, apparaît indissociab<strong>le</strong> de la première et<br />

nécessaire pour compr<strong>en</strong>dre finem<strong>en</strong>t l’émerg<strong>en</strong>ce de la pratique à partir <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts : <strong>en</strong> effet,<br />

« partir <strong>des</strong> individus, de <strong>le</strong>urs pratiques, de <strong>le</strong>urs rêves et de <strong>le</strong>urs expéri<strong>en</strong>ces constitue un moy<strong>en</strong> opératoire […]<br />

pour cerner la comp<strong>le</strong>xité <strong>des</strong> frontières, et, plus <strong>en</strong>core, la comp<strong>le</strong>xité du monde et <strong>des</strong> recompositions territoria<strong>le</strong>s<br />

à l’œuvre » [Bouquet & Velasco-Graciet 2007, p.11]. La paro<strong>le</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers sera<br />

sollicitée tout au long de l’analyse afin d’apporter <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts d’explication, d’éclairer <strong>des</strong><br />

spécificités loca<strong>le</strong>s et de remonter ainsi <strong>aux</strong> mécanismes de construction de l’espace sanitaire<br />

transfrontalier lao-thaïlandais.<br />

Avant d’<strong>en</strong>trer au cœur de l’analyse, il est nécessaire de situer <strong>le</strong> contexte dans <strong>le</strong>quel naiss<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s<br />

<strong>recours</strong> transfrontaliers. La frontière <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong> recouvre <strong>en</strong> effet une pluralité<br />

de s<strong>en</strong>s : idéologique, économique, socia<strong>le</strong> et sanitaire. La frontière est à l’interface de deux états<br />

très différ<strong>en</strong>ts qui <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>des</strong> relations comp<strong>le</strong>xes. Aussi faire un retour par l’histoire<br />

permet d’expliquer la nature ambiva<strong>le</strong>nte de la relation <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ue aujourd’hui par <strong>le</strong>s deux pays,<br />

<strong>en</strong>tre proximité et distance, rapprochem<strong>en</strong>t et repli. A partir de ces élém<strong>en</strong>ts de contexte, <strong>le</strong>s<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

13


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

<strong>recours</strong> transfrontaliers sont <strong>en</strong>suite étudiés <strong>en</strong> trois temps correspondant chacun à <strong>des</strong> ang<strong>le</strong>s<br />

d’analyse distinctes : <strong>le</strong>s flux, <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts concernés, <strong>le</strong>s répercussions politiques et socioterritoria<strong>le</strong><br />

<strong>des</strong> mobilités. L’approche par <strong>le</strong>s flux, tout <strong>en</strong> offrant une <strong>le</strong>cture globa<strong>le</strong> du<br />

phénomène, permet aussi de dégager <strong>le</strong>s spécificités propres à chaque coup<strong>le</strong> frontalier et de<br />

révé<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s inégalités socio-territoria<strong>le</strong>s <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce. L’échel<strong>le</strong> individuel<strong>le</strong> permet <strong>en</strong>suite de saisir<br />

<strong>le</strong>s profils <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s recourant de l’autre côté. Enfin, <strong>en</strong> créant de nouvel<strong>le</strong>s<br />

interdép<strong>en</strong>dances, <strong>le</strong>s mobilités <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s recompos<strong>en</strong>t la relation lao-thaïlandaise et<br />

<strong>le</strong> territoire transfrontalier : de révélateurs, comm<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers devi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t-ils<br />

vecteurs d’inégalités socio-territoria<strong>le</strong>s de santé ?<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

14


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

15


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

16


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1<br />

-------------------------------------------------------------------------------------<br />

Discontinuité frontalière –<br />

discontinuité sanitaire<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

17


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

18


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

PARTIE 1<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

DISCONTINUITE FRONTALIERE – DISCONTINUITE SANITAIRE 17<br />

CHAPITRE 1 : LA FRONTIERE : COUPURE – COUTURE. LA CREATION DE DEUX ETATS<br />

SOUVERAINS ............................................................................................. 23<br />

I - De l’imbrication à la séparation : création de la frontière laothaïlandaise.<br />

............................................................................................................... 24<br />

A/ Période pré-colonia<strong>le</strong> : <strong>le</strong> temps <strong>des</strong> müang<br />

B/ La colonisation : délimitation <strong>des</strong> deux Etats<br />

C/ De l’indép<strong>en</strong>dance <strong>en</strong> 1954 à 1975 : bipartition du Laos / intégration accélérée<br />

<strong>des</strong> marges thaïlandaises<br />

II - 1975 – 1990 : la frontière barrière ............................................................ 28<br />

A/ Au Laos : une nouvel<strong>le</strong> ère politique<br />

B/ Des relations lao-thaïlandaises conflictuel<strong>le</strong>s<br />

C/ Fin <strong>des</strong> années 80 : <strong>des</strong> signes de rapprochem<strong>en</strong>t<br />

III - L’ouverture prud<strong>en</strong>te : rapprochem<strong>en</strong>t et mainti<strong>en</strong> à distance. ..... 33<br />

A/ De la signature d’accords <strong>aux</strong> infrastructures : une coopération croissante<br />

• Traités et accords<br />

• Des aménagem<strong>en</strong>ts transfrontaliers <strong>en</strong> p<strong>le</strong>in essor<br />

-Le pont de l’Amitié : infrastructure symbo<strong>le</strong><br />

-Multiplication <strong>des</strong> transports transfrontaliers<br />

B/ Les rapports de force : <strong>en</strong>tre continuité et changem<strong>en</strong>t<br />

• Persistance de la domination thaïlandaise<br />

-Une culture sous influ<strong>en</strong>ce<br />

-Des conflits d’un g<strong>en</strong>re nouveau<br />

-Réactiver une tradition et <strong>des</strong> symbo<strong>le</strong>s <strong>en</strong> guise de résistance<br />

• Nostalgie et recherche d’auth<strong>en</strong>ticité : nouveau regard <strong>des</strong> Thaïlandais sur <strong>le</strong> Laos<br />

CHAPITRE 2 : DES DEVELOPPEMENTS DECALES : UN ECART ECONOMIQUE ET<br />

SANITAIRE ................................................................................................ 45<br />

I - Un pays émerg<strong>en</strong>t, un pays <strong>en</strong> développem<strong>en</strong>t...................................... 45<br />

A/ Des histoires économiques singulières<br />

B/ Le Laos <strong>en</strong>tre développem<strong>en</strong>t et dép<strong>en</strong>dance<br />

• La crise asiatique : un mom<strong>en</strong>t révélateur et un tournant<br />

• Des migrations à s<strong>en</strong>s unique<br />

• Commerce informel et corruption<br />

II - Des situations sanitaires contrastées ........................................................ 52<br />

A/ Caractéristiques de l’offre de <strong>soins</strong><br />

• En <strong>Thaïlande</strong>, un système de santé performant<br />

- Le rô<strong>le</strong> prépondérant de la monarchie<br />

- Développem<strong>en</strong>t économique et développem<strong>en</strong>t sanitaire<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

19


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

- La crise asiatique et l’essor du tourisme médical<br />

- Vers une médecine à deux vitesses ?<br />

• Au Laos, un système de <strong>soins</strong> <strong>en</strong> difficulté<br />

- 1975 : la santé publique comme secteur stratégique<br />

- Vers un dés<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t progressif de l’état<br />

- Dysfonctionnem<strong>en</strong>ts et inégalités territoria<strong>le</strong>s<br />

B/ Collaborations bilatéra<strong>le</strong>s<br />

CONCLUSION : UNE FRONTIERE A GEOMETRIE VARIABLE ................................... 67<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

20


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

INTRODUCTION<br />

Suivant Claude Raffestin (1990), l’étude d’une frontière consiste, outre <strong>le</strong> fait de décrire et de<br />

cartographier la discontinuité géographique, à « procéder à une recherche sur l’archéologie <strong>des</strong><br />

représ<strong>en</strong>tations » [p.302]. La référ<strong>en</strong>ce de l’auteur à « l’archéologie » fait écho à « l’épaisseur » de la<br />

frontière, résultat <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>tes significations héritées de l’histoire « au gré <strong>des</strong> projets soci<strong>aux</strong> <strong>des</strong><br />

col<strong>le</strong>ctivités politiques ».<br />

Dans cette optique, <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> du chercheur est d’extraire la pluralité de s<strong>en</strong>s prêtés à la frontière,<br />

dans <strong>le</strong> passé comme au prés<strong>en</strong>t, et d’<strong>en</strong> user comme d’un révélateur <strong>des</strong> comportem<strong>en</strong>ts et <strong>des</strong><br />

m<strong>en</strong>talités.<br />

Les <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, passages r<strong>en</strong>ouvelés au-<strong>des</strong>sus de l’actuel tracé<br />

frontalier, résult<strong>en</strong>t d’<strong>en</strong>jeux et d’att<strong>en</strong>tes propres à la période contemporaine. Néanmoins la<br />

<strong>le</strong>cture de ce phénomène passe aussi par un retour <strong>aux</strong> origines de la frontière, sa formation et la<br />

construction tant séparée que conjointe <strong>des</strong> deux Etats-nations.<br />

L’objectif de cette partie est de prés<strong>en</strong>ter <strong>le</strong> contexte de production <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers.<br />

Quels sont <strong>le</strong>s facteurs qui, tant au Laos qu’<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, concour<strong>en</strong>t à l’apparition de ces<br />

itinéraires thérapeutiques ? Si la discontinuité géographique et sanitaire constitue objectivem<strong>en</strong>t<br />

<strong>le</strong> moteur <strong>des</strong> mobilités, <strong>le</strong> contexte relationnel - pris dans <strong>le</strong> temps long - et <strong>le</strong> système de<br />

représ<strong>en</strong>tations <strong>des</strong> populations riveraines du Mékong doiv<strong>en</strong>t aussi nous permettre de<br />

compr<strong>en</strong>dre cette pratique. Comm<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers sont-ils perçus et mis <strong>en</strong> paro<strong>le</strong><br />

par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts concernés et plus généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t par <strong>le</strong>s acteurs de la santé <strong>des</strong> deux pays ?<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

21


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

22


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

CHAPITRE 1 : LA FRONTIERE : COUPURE –<br />

COUTURE. LA CREATION DE DEUX ETATS<br />

SOUVERAINS<br />

L’espace frontalier lao-thaïlandais prés<strong>en</strong>te <strong>des</strong> spécificités sur plusieurs plans. Tout d’abord, <strong>le</strong>s<br />

<strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> et <strong>le</strong>s Thaïlandais partag<strong>en</strong>t un patrimoine culturel, linguistique et religieux – <strong>le</strong><br />

bouddhisme - commun, témoignant de la grande proximité <strong>des</strong> populations situées sur <strong>le</strong>s rives<br />

opposées du Mékong. Plus qu’une proximité de voisinage, <strong>le</strong>s li<strong>en</strong>s qui uniss<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s deux peup<strong>le</strong>s<br />

sont d’ordre filial, puisque « <strong>le</strong>s ethnies dominantes <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et au Laos partag<strong>en</strong>t <strong>le</strong> même arbre<br />

généalogique » [Phols<strong>en</strong>a & Banomyong 2004, p.69]. Si <strong>le</strong>s membres de l’ethnie lao représ<strong>en</strong>te à<br />

peine plus de la moitié <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> 3 avec <strong>en</strong>viron 3,5 millions d’individus, on estime qu’ils sont<br />

cinq fois plus nombreux côté thaïlandais avec <strong>en</strong>viron 20 millions d’individus, la plupart<br />

regroupés dans <strong>le</strong> Nord-Est du pays, appelé plus couramm<strong>en</strong>t la région Isan 4.<br />

Aussi l’espace frontalier lao-thaïlandais se caractérise par une géographie singulière. Vi<strong>en</strong>tiane, la<br />

capita<strong>le</strong> du Laos, se situe <strong>en</strong> effet sur <strong>le</strong>s rives du Mékong à proximité de la frontière avec la<br />

<strong>Thaïlande</strong>. Cette position de capita<strong>le</strong>-frontière est peu courante, <strong>le</strong>s zones frontalières étant <strong>le</strong><br />

plus souv<strong>en</strong>t éloignées <strong>des</strong> zones de pouvoir, voire marginalisées. En outre, une grande part de<br />

l’activité économique et commercia<strong>le</strong> du Laos se situe <strong>le</strong> long de l’axe frontalier, dans <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s<br />

secondaires du pays, Savannakhet et Pakse. Cette organisation particulière du territoire laoti<strong>en</strong>,<br />

résultat de longs développem<strong>en</strong>ts historiques, met <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce un Etat-nation largem<strong>en</strong>t tourné<br />

vers son voisin thaïlandais.<br />

Malgré ces li<strong>en</strong>s de par<strong>en</strong>té et la contigüité géographique, on peut souv<strong>en</strong>t lire au sujet <strong>des</strong> deux<br />

pays qu’ils sont « frères <strong>en</strong>nemis », soulignant par là <strong>le</strong> caractère ambiva<strong>le</strong>nt de <strong>le</strong>ur relation,<br />

<strong>en</strong>tre proximité et extranéité. Tel « un jeu de miroirs déformants » [Ibid p.77], <strong>le</strong>s représ<strong>en</strong>tations de<br />

l’Autre s’inscriv<strong>en</strong>t dans un mouvem<strong>en</strong>t d’attraction-répulsion né <strong>des</strong> vicissitu<strong>des</strong> de l’histoire et<br />

qui r<strong>en</strong>d compte de la nature équivoque <strong>des</strong> li<strong>en</strong>s tissés par delà <strong>le</strong> f<strong>le</strong>uve.<br />

Ce premier chapitre retrace l’épisode de création de la frontière puis <strong>le</strong>s pério<strong>des</strong> d’ouverture et<br />

de fermeture de la frontière lao-thaïlandaise, passant alternativem<strong>en</strong>t d’une fonction de coupure<br />

à une fonction de couture. Nous verrons néanmoins au fil du développem<strong>en</strong>t que ces deux états<br />

plus ou moins perméab<strong>le</strong>s de la frontière, antagonistes dans l’énoncé, se combin<strong>en</strong>t parfois,<br />

donnant à l’espace frontalier toute sa dim<strong>en</strong>sion ambiva<strong>le</strong>nte et comp<strong>le</strong>xe.<br />

3 Nous <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dons par laoti<strong>en</strong> <strong>le</strong>s personnes de nationalité laoti<strong>en</strong>ne. 55% <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à<br />

l’ethnie majoritaire lao tandis que <strong>le</strong>s autres apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à <strong>des</strong> minorités ethniques.<br />

4 Isan fait référ<strong>en</strong>ce à Phak Isan qui signifie littéra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t « Nord-Est »<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

23


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

I - De l’imbrication à la séparation : création de la<br />

frontière lao-thaïlandaise.<br />

Le processus de formation de la frontière lao-thaïlandaise est ici exposé <strong>en</strong> trois étapes : la<br />

période pré-colonia<strong>le</strong>, la phase colonia<strong>le</strong>, <strong>en</strong>fin la période qui suit l’indép<strong>en</strong>dance jusqu’<strong>en</strong> 1975.<br />

A/ Période pré-colonia<strong>le</strong> : <strong>le</strong> temps <strong>des</strong> müang<br />

« Grande est, au Moy<strong>en</strong>-âge, l’incertitude sur <strong>le</strong>s frontières. Les migrations <strong>des</strong> peup<strong>le</strong>s sans cesse instab<strong>le</strong>s,<br />

mobi<strong>le</strong>s, ne sont guère favorab<strong>le</strong>s à <strong>des</strong> conceptions fixes, digne d’Etats <strong>en</strong>cadrés » [Ancel 1938 cité dans<br />

Bruneau 2001, p.34]. Cette observation de Jacques Ancel peut s’appliquer jusqu’à la fin du XIXe<br />

sièc<strong>le</strong> <strong>en</strong> Asie du Sud-Est où prédomina jusqu’alors un flottem<strong>en</strong>t autour de la notion de<br />

frontière.<br />

Avant cela, l’organisation territoria<strong>le</strong> <strong>des</strong> Etats agraires de la péninsu<strong>le</strong> du Sud-Est asiatique se<br />

caractérise par un fonctionnem<strong>en</strong>t de type mandala 5 <strong>en</strong> trois auréo<strong>le</strong>s conc<strong>en</strong>triques. Au c<strong>en</strong>tre se<br />

trouve la capita<strong>le</strong> où réside <strong>le</strong> roi qui administre de manière directe <strong>le</strong>s territoires qui l’<strong>en</strong>tour<strong>en</strong>t.<br />

La seconde auréo<strong>le</strong> est déléguée <strong>aux</strong> membres de la famil<strong>le</strong> roya<strong>le</strong> ou à <strong>des</strong> seigneurs aristocrates.<br />

La troisième auréo<strong>le</strong>, ou auréo<strong>le</strong> externe, est constituée d’Etats indép<strong>en</strong>dants tributaires.<br />

L’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de ce système constitue un müang, qui désigne à la fois la capita<strong>le</strong> et <strong>le</strong> territoire dont<br />

il dép<strong>en</strong>d.<br />

Comme <strong>le</strong> souligne Michel Bruneau [2001], <strong>le</strong>s müang n’ont pas de frontières bi<strong>en</strong> précises, <strong>le</strong>ur<br />

limite externe étant « tantôt une zone tampon peu habitée, volontairem<strong>en</strong>t laissée sans délimitation stricte,<br />

<strong>en</strong>tre deux royaumes riv<strong>aux</strong>, tantôt une zone de circulation et d’établissem<strong>en</strong>t libres pour <strong>le</strong>s populations loca<strong>le</strong>s,<br />

<strong>en</strong>tre deux principautés ou royaumes alliés ; une délimitation trop stricte aurait été considérée comme inamica<strong>le</strong> »<br />

[p.45]<br />

Composés à l’origine de petits müang séparés <strong>le</strong>s uns <strong>des</strong> autres, <strong>le</strong> Laos fut unifié pour la<br />

première fois <strong>en</strong> 1353 par <strong>le</strong> prince Fa Ngum. Le royaume nouvel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t fondé prit <strong>le</strong> nom de<br />

Lan Sang, ce qui signifie « million d’éléphants ». Le plateau de Khorat (sur la rive droite du Mékong<br />

et actuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t situé dans <strong>le</strong> Nord-Est de la <strong>Thaïlande</strong>) était alors administré par <strong>le</strong>s Lao et ce<br />

jusqu’à la fin du XVIIe sièc<strong>le</strong>. Suite à une querel<strong>le</strong> de succession, <strong>le</strong> royaume fut divisé <strong>en</strong> trois<br />

royaumes distincts : Louang Prabang au nord, Vi<strong>en</strong>tiane au c<strong>en</strong>tre et Champassak au sud. Le<br />

plateau de Khorat fut alors placé dans l’orbite concurr<strong>en</strong>te de Vi<strong>en</strong>tiane et de Champassak et <strong>le</strong><br />

resta jusqu’<strong>en</strong> 1777.<br />

A cette date, <strong>le</strong> roi thaï Taksin conquit <strong>le</strong>s principautés du Nord-Est ainsi que Vi<strong>en</strong>tiane.<br />

L’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> Etats lao <strong>des</strong> rives droite et gauche du Mékong fut ainsi placé sous la tutel<strong>le</strong> de<br />

la monarchie de Bangkok. En 1827, alors que <strong>le</strong> roi Chao Anou, installé à Vi<strong>en</strong>tiane par <strong>le</strong>s<br />

Thaïs, t<strong>en</strong>te de restaurer un royaume lao indép<strong>en</strong>dant, ces derniers mèn<strong>en</strong>t une contre-off<strong>en</strong>sive<br />

qui <strong>le</strong>ur permet de repr<strong>en</strong>dre la vil<strong>le</strong>. Vi<strong>en</strong>tiane fut complètem<strong>en</strong>t détruite et sa population<br />

déplacée sur la rive droite du Mékong, l’actuel<strong>le</strong> région Isan. Durant la période précolonia<strong>le</strong>, la<br />

conquête <strong>des</strong> territoires importe <strong>en</strong> effet moins que <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>des</strong> populations, main d’œuvre<br />

5 Terme sanskrit désignant une « représ<strong>en</strong>tation géométrique et symbolique de l’univers, dans <strong>le</strong><br />

brahmanisme et <strong>le</strong> bouddhisme » [dictionnaire <strong>le</strong> Petit Robert 2009].<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

24


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

uti<strong>le</strong> qui établit, consolide et r<strong>en</strong>force <strong>le</strong> pouvoir de l’état. C’est dans ces circonstances que <strong>le</strong>s<br />

Lao ont été déportés par <strong>le</strong>s forces thaï [Grabowsky 1993].<br />

Selon Mayoury et Pheuiphanh Ngaosyvathn (1994), cette attaque suivie de l’asservissem<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

populations loca<strong>le</strong>s a cristallisé la haine <strong>des</strong> Lao <strong>en</strong>vers <strong>le</strong>s Thaï. Avant cet événem<strong>en</strong>t, aucune<br />

chronique Lao ne relate <strong>en</strong> effet de tels ress<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts vis-à-vis de <strong>le</strong>urs voisins, tandis qu’après<br />

1827, plusieurs trav<strong>aux</strong> littéraires retrouvés dans <strong>le</strong> Nord-Est de la <strong>Thaïlande</strong> et au Laos mett<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce une rancœur contre <strong>le</strong>s agresseurs. C’est autour de cette période charnière que <strong>le</strong>s<br />

auteurs dat<strong>en</strong>t la naissance d’une distinction <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux groupes, « Nous et Eux »<br />

[Ngaosyvathn 1994, p.9].<br />

Durant de nombreux sièc<strong>le</strong>s, <strong>le</strong> principe de frontières fluctuantes a donc prévalu sur celui de<br />

frontières fixes, l’établissem<strong>en</strong>t d’une ligne de souveraineté n’étant pas dans <strong>le</strong>s objectifs<br />

prioritaires <strong>des</strong> souverains de l’Asie du Sud-Est.<br />

B/ La colonisation : délimitation <strong>des</strong> deux Etats<br />

A la fin du XIXe sièc<strong>le</strong>, l’arrivée <strong>des</strong> puissances françaises et britanniques dans la péninsu<strong>le</strong><br />

indochinoise provoque de profon<strong>des</strong> modifications au sein de l’organisation territoria<strong>le</strong><br />

traditionnel<strong>le</strong> prés<strong>en</strong>tée précédemm<strong>en</strong>t.<br />

Le 3 octobre 1893, un traité est conclu à Bangkok <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t de la république<br />

française et <strong>le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t de sa majesté <strong>le</strong> roi de Siam (l’actuel<strong>le</strong> <strong>Thaïlande</strong>). Le premier<br />

artic<strong>le</strong> stipu<strong>le</strong> que « <strong>le</strong> Gouvernem<strong>en</strong>t siamois r<strong>en</strong>once à toute prét<strong>en</strong>tion sur l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> territoires de la rive<br />

gauche du Mékong et sur <strong>le</strong>s î<strong>le</strong>s du f<strong>le</strong>uve » [Péninsu<strong>le</strong> 1988, p.12]. Le Mékong, jusque là artère<br />

principa<strong>le</strong> du peup<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>des</strong> Lao, devi<strong>en</strong>t coupure politique.<br />

Les frontières contemporaines du Laos dat<strong>en</strong>t donc de la colonisation française ce qui amène<br />

certains spécialistes de la région à <strong>le</strong> décrire comme une « quasi-nation » : “Laos might best be<br />

<strong>des</strong>cribed as a quasi-nation, having emerged from maps drawn by European colonialists rather from a s<strong>en</strong>se of<br />

territoriality and nationhood among united peop<strong>le</strong>” 6 [Neher 1991 cité dans Jerndal & Rigg 1999, p.36].<br />

Si, à l’inverse du Laos, <strong>le</strong> Siam n’a jamais été colonisé, ses frontières ont néanmoins été<br />

largem<strong>en</strong>t définies <strong>en</strong> miroir <strong>des</strong> frontières colonia<strong>le</strong>s. L’histori<strong>en</strong> thaïlandais Thongchai<br />

Winichakul (1994) analyse brillamm<strong>en</strong>t cette période et retrace la compétition que se sont livrés<br />

<strong>le</strong> Siam et la France pour la cartographie <strong>des</strong> régions frontalières <strong>en</strong>tre 1850 et 1910, chacun <strong>des</strong><br />

deux acteurs poursuivant <strong>des</strong> objectifs distincts.<br />

Pour <strong>le</strong>s Français, comme pour l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> colons de la période, la carte permettait de<br />

légitimer <strong>le</strong>ur prés<strong>en</strong>ce et l’essor de <strong>le</strong>ur pouvoir dans <strong>le</strong>s territoires occupés ; « d’où l’apparition,<br />

surtout à la fin du XIXe sièc<strong>le</strong>, de ‘cartes historiques’ <strong>des</strong>tinées à démontrer, dans <strong>le</strong> nouveau discours<br />

cartographique, l’antiquité d’unités territoria<strong>le</strong>s spécifiques et bi<strong>en</strong> délimitées. A travers <strong>des</strong> séqu<strong>en</strong>ces de cartes<br />

chronologiquem<strong>en</strong>t ag<strong>en</strong>cées vit <strong>le</strong> jour une sorte de récit politico-biologique qui avait parfois une très grande<br />

profondeur historique » [Anderson 1983, p.178]. Dans <strong>le</strong> cas du Laos, <strong>le</strong>s Français adoptèr<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

outre un discours historique et racial qui avait pour but de détacher <strong>le</strong> Laos du territoire<br />

siamois 7. Le rapport d’un fonctionnaire colonial au Gouverneur Général de Cochinchine<br />

l’illustre bi<strong>en</strong> : « On peut conclure que <strong>le</strong> Laos, puissant dans <strong>le</strong>s premiers sièc<strong>le</strong>s de notre ère, prospère et<br />

florissant au XVIe sièc<strong>le</strong>, a vu sa grandeur décliner rapidem<strong>en</strong>t et a fini au rang d’esclave de son premier cousin :<br />

<strong>le</strong> Siam » [cité dans Ivarsson 2008, p.48]. Dans ce contexte, <strong>le</strong>s Français pouvai<strong>en</strong>t ainsi se<br />

6 « Le terme qui convi<strong>en</strong>drait <strong>le</strong> mieux pour décrire <strong>le</strong> Laos serait celui de quasi-nation, née de cartes<br />

tracées par <strong>le</strong>s colonialistes europé<strong>en</strong>s plus que d’un s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t de territorialité et de nation éprouvé par un<br />

peup<strong>le</strong> uni ».<br />

7 Traduit de l’anglais : « de-link Laos from the Siamese geo-body » [Ivarsson, 2008, p.53].<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

25


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

féliciter d’avoir redonné au Laos une cohésion territoria<strong>le</strong> originel<strong>le</strong> loin de la domination de son<br />

puissant voisin.<br />

Pour <strong>le</strong>s souverains siamois, la carte devi<strong>en</strong>t alors un outil pour délimiter l’ét<strong>en</strong>due de <strong>le</strong>ur<br />

pouvoir et incorporer <strong>le</strong>s petits Etats tributaires dans <strong>le</strong>s marges territoria<strong>le</strong>s. “Siam was bounded.<br />

Its geo-body emerged. Mapping created a new Siam – a new <strong>en</strong>tity whose geo-body had never existed before” 8<br />

[Winichakul 1994, p.130]. La carte a par conséqu<strong>en</strong>t anticipé sur la réalité spatia<strong>le</strong> et Thongchai<br />

Winichakul montre dans <strong>le</strong> détail comm<strong>en</strong>t la formation du Siam est avant tout une construction<br />

discursive. Car si la coupure <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong> est inscrite dans l’espace, el<strong>le</strong> s’exerce<br />

aussi dans <strong>le</strong>s esprits avec l’émerg<strong>en</strong>ce d’un discours sur la nation. Les puissances colonia<strong>le</strong>s ont<br />

<strong>en</strong> effet largem<strong>en</strong>t contribué à diffuser dans <strong>le</strong>s espaces sous influ<strong>en</strong>ce la notion de nation,<br />

définie par B<strong>en</strong>edict Anderson comme « une communauté politique imaginaire, et imaginée comme<br />

intrinsèquem<strong>en</strong>t limitée et souveraine » [Anderson 1983, p.19]. Entre 1900 et 1915, <strong>le</strong> mot traditionnel<br />

müang fut ainsi peu à peu remplacé par <strong>le</strong> mot thaïlandais prathet, ‘pays’ [Winichakul 1994]. En<br />

outre s’est constitué un discours sur l’id<strong>en</strong>tité nationa<strong>le</strong>, fruit d’une doub<strong>le</strong> id<strong>en</strong>tification :<br />

positive autour <strong>des</strong> traits communs <strong>des</strong> populations prés<strong>en</strong>tes dans <strong>le</strong>s limites nationa<strong>le</strong>s ;<br />

négative dans <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ces existant avec <strong>le</strong>s autres nations. De ce fait, l’id<strong>en</strong>tité nationa<strong>le</strong><br />

siamoise s’est formée dans <strong>le</strong> regard porté par <strong>le</strong>s nation<strong>aux</strong> vis-à-vis de <strong>le</strong>urs voisins laoti<strong>en</strong>s,<br />

pourtant proches cousins : « once the un-Thainess can be id<strong>en</strong>tified, its opposite, Thainess, is appar<strong>en</strong>t » 9<br />

[Ibid, p.5].<br />

Concrètem<strong>en</strong>t, la cartographie d’un état délimité a <strong>en</strong>suite eu <strong>des</strong> répercussions sur <strong>le</strong>s<br />

institutions socia<strong>le</strong>s et <strong>le</strong>s pratiques <strong>des</strong> populations. Les autorités roya<strong>le</strong>s du Siam, craignant que<br />

l’iso<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>des</strong> régions périphériques constitue une m<strong>en</strong>ace, comm<strong>en</strong>cèr<strong>en</strong>t à <strong>le</strong>s transformer<br />

avec la mise <strong>en</strong> œuvre d’une importante politique de réformes administratives, initiée sous <strong>le</strong><br />

règne du roi Mongkut et poursuivie par <strong>le</strong> roi Chulalongkorn (1868-1910) : c<strong>en</strong>tralisation de la<br />

gestion du budget, corps d’ag<strong>en</strong>ts spécialisés de l’Etat (gouverneurs de province, chefs de<br />

district), armée organisée sur <strong>le</strong> modè<strong>le</strong> europé<strong>en</strong>, système d’instruction publique moderne,<br />

réseau routier et ferroviaire, services post<strong>aux</strong>. L’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de ces actions a eu pour effet<br />

d’uniformiser <strong>le</strong> mode de fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> provinces rattachées à l’Etat c<strong>en</strong>tralisé [Bruneau<br />

2001 ; Hirsch 2009].<br />

La colonisation est donc à l’origine de grands changem<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> termes d’organisation territoria<strong>le</strong><br />

dans la péninsu<strong>le</strong> indochinoise. Le Mékong a pour la première fois une fonction de coupure<br />

<strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Siam et <strong>le</strong> Laos et l’idée de nation, fonctionnant sur un mode c<strong>en</strong>tralisé, émerge dans <strong>le</strong>s<br />

consci<strong>en</strong>ces. En 1932, un coup d’état militaire instaure au Siam un régime autoritaire associé à<br />

une montée du nationalisme. Le Siam pr<strong>en</strong>d alors <strong>en</strong> 1939 <strong>le</strong> nom de <strong>Thaïlande</strong> et ses dirigeants<br />

rev<strong>en</strong>diqu<strong>en</strong>t <strong>des</strong> terres situées côté laoti<strong>en</strong> d’après <strong>le</strong>s traités frontaliers de 1893 et de 1909<br />

conclus <strong>en</strong>tre la France et <strong>le</strong> Siam. Il s’agit de la campagne pour « <strong>le</strong> retour <strong>des</strong> territoires perdus », qui<br />

aboutit à la récupération de la province de Sayabouri par la <strong>Thaïlande</strong> aidée du Japon. Cette<br />

province sera néanmoins restituée au Laos après la Seconde Guerre mondia<strong>le</strong>. Cet épisode<br />

souligne <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t d’une relation inéga<strong>le</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays et illustre la volonté<br />

grandissante <strong>des</strong> dirigeants thaïlandais d’assimi<strong>le</strong>r « de droit » <strong>des</strong> territoires laoti<strong>en</strong>s (ainsi que<br />

cambodgi<strong>en</strong>s) dans <strong>le</strong> but de constituer une grande <strong>Thaïlande</strong>. Ceci constitue <strong>le</strong>s prémices d’une<br />

domination thaïlandaise sur son voisin laoti<strong>en</strong> qui se confirmera au fil du temps.<br />

8 « Le Siam fut délimité. Son corps géographique apparut. La cartographie créa un nouveau Siam – une<br />

<strong>en</strong>tité nouvel<strong>le</strong> dont <strong>le</strong> corps géographique n’avait jusque-là jamais existé ».<br />

9 « dès lors que <strong>le</strong> non-thaï est id<strong>en</strong>tifié, son contraire, <strong>le</strong> thaï, devi<strong>en</strong>t appar<strong>en</strong>t ».<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

26


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

C/ De l’indép<strong>en</strong>dance <strong>en</strong> 1954 à 1975 : bipartition du Laos /<br />

intégration accélérée <strong>des</strong> marges thaïlandaises<br />

Après <strong>le</strong> retrait de la France <strong>en</strong> 1949 et une période de semi-autonomie dans <strong>le</strong> cadre de l’Union<br />

française, <strong>le</strong> Laos obti<strong>en</strong>t son indép<strong>en</strong>dance <strong>en</strong> 1954. Dès l’année suivante, <strong>le</strong> pays devi<strong>en</strong>t <strong>le</strong><br />

théâtre d’une scission politique et idéologique et se divise <strong>en</strong> deux parties « délimitées par une<br />

véritab<strong>le</strong> frontière intérieure, bi<strong>en</strong> plus étanche que <strong>le</strong>s frontières internationa<strong>le</strong>s » [Taillard 1989, p.48]. D’un<br />

côté, la « partie » Vi<strong>en</strong>tiane, <strong>le</strong> long de la vallée du Mékong, est sous contrô<strong>le</strong> du gouvernem<strong>en</strong>t<br />

royal lao. De l’autre côté, la « partie de Sam Neua » dans la zone montagneuse de l’est, proche de<br />

la frontière vietnami<strong>en</strong>ne, est sous contrô<strong>le</strong> du Pathet Lao, <strong>le</strong>s communistes lao. Les deux zones<br />

sont largem<strong>en</strong>t dép<strong>en</strong>dantes <strong>des</strong> forces étrangères : <strong>le</strong>s Etats-Unis et la <strong>Thaïlande</strong> jou<strong>en</strong>t un rô<strong>le</strong><br />

de premier plan dans la zone roya<strong>le</strong> tandis que <strong>le</strong> Viêt Nam souti<strong>en</strong>t militairem<strong>en</strong>t et<br />

politiquem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s actions du Pathet Lao. Cette situation de fracture que Christian Taillard<br />

qualifie de « véritab<strong>le</strong> désintégration de l’espace national » [Ibid], se prolonge jusqu’<strong>en</strong> 1975.<br />

Entre <strong>le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t royal laoti<strong>en</strong> et la <strong>Thaïlande</strong>, <strong>le</strong>s relations s’int<strong>en</strong>sifi<strong>en</strong>t et au début <strong>des</strong><br />

années 60, <strong>des</strong> ferries transportant voyageurs et véhicu<strong>le</strong>s sont introduits <strong>en</strong>tre Nongkhay et<br />

Vi<strong>en</strong>tiane ainsi qu’<strong>en</strong>tre Mukdahan et Savannakhet afin d’améliorer <strong>le</strong> passage <strong>des</strong> bi<strong>en</strong>s et <strong>des</strong><br />

personnes <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays.<br />

Les dirigeants thaïlandais redout<strong>en</strong>t néanmoins l’avancée communiste au sein du territoire<br />

laoti<strong>en</strong> et craign<strong>en</strong>t qu’el<strong>le</strong> gagne <strong>le</strong>s zones périphériques du Nord-Est du pays à travers <strong>le</strong>s<br />

rése<strong>aux</strong> famili<strong>aux</strong> tissés de part et d’autre du Mékong. Comme nous l’avons vu précédemm<strong>en</strong>t,<br />

l’ethnie lao compose <strong>en</strong> effet presque 80% de la population du nord-est thaïlandais où <strong>des</strong><br />

vagues de contestations ont été à plusieurs reprises durem<strong>en</strong>t réprimées par <strong>le</strong>s gouvernem<strong>en</strong>ts<br />

thaïlandais successifs. En 1967, Char<strong>le</strong>s Keyes rapporte que <strong>le</strong>s habitants de la rive droite du<br />

Mékong s’id<strong>en</strong>tifi<strong>en</strong>t toujours comme étant Lao bi<strong>en</strong> qu’ils t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t de plus <strong>en</strong> plus à dev<strong>en</strong>ir<br />

Isan. La région Isan est <strong>en</strong> outre la zone la plus sèche et la plus pauvre de <strong>Thaïlande</strong>, <strong>le</strong> niveau de<br />

rev<strong>en</strong>us <strong>des</strong> paysans étant bi<strong>en</strong> inférieur à celui <strong>des</strong> fermiers <strong>des</strong> provinces c<strong>en</strong>tra<strong>le</strong>s. Ce retard<br />

économique constitue ainsi un terrain propice à la diffusion <strong>des</strong> idées communistes.<br />

Dans ce contexte, la politique de réformes initiées au début du XXe sièc<strong>le</strong> <strong>en</strong> direction <strong>des</strong><br />

confins thaïlandais va se poursuivre et même s’accélérer pour la région Isan afin de l’intégrer<br />

durab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à la nation et créer un <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t socio-économique capab<strong>le</strong> de résister à de<br />

possib<strong>le</strong>s incursions communistes. Dès 1958, <strong>le</strong> général Sarit Thannart avec l’aide <strong>des</strong> Etats-<br />

Unis, lance plusieurs programmes de développem<strong>en</strong>t ciblés sur <strong>le</strong> Nord-Est : la construction<br />

d’un réseau routier moderne et l’augm<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> moy<strong>en</strong>s de transport, l’é<strong>le</strong>ctrification<br />

progressive <strong>des</strong> campagnes, la création de pô<strong>le</strong>s de croissance urbains et <strong>le</strong> resserrem<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

structures d’<strong>en</strong>cadrem<strong>en</strong>t étatique. La Fri<strong>en</strong>dship Highway (route de l’Amitié), construite <strong>en</strong>tre<br />

Bangkok et Nong Khai, matérialise <strong>le</strong>s objectifs du gouvernem<strong>en</strong>t c<strong>en</strong>tral à cette période ; la<br />

route devait <strong>en</strong> effet permettre de protéger <strong>le</strong> Nord-Est de la m<strong>en</strong>ace communiste et sout<strong>en</strong>ir <strong>le</strong><br />

gouvernem<strong>en</strong>t royal au Laos. La vil<strong>le</strong> de Khon Ka<strong>en</strong> (carte*/C4), du fait de sa position c<strong>en</strong>tra<strong>le</strong>,<br />

fut désignée pô<strong>le</strong> régional de la zone Isan ce qui <strong>en</strong>traina la construction d’équipem<strong>en</strong>ts de haut<br />

niveau : campus universitaire (1964), hôpital, aéroport.<br />

Ces projets eur<strong>en</strong>t <strong>des</strong> répercussions importantes tant d’un point de vue économique que<br />

socioculturel. De nombreuses étu<strong>des</strong> [Keyes 1967 ; Breazea<strong>le</strong> 1975 ; Grabowsky 1995 ; Rogers<br />

1996 ; Hayashi 2002] montr<strong>en</strong>t ainsi comm<strong>en</strong>t la région Isan a été progressivem<strong>en</strong>t absorbée par<br />

l’état moderne thaïlandais et comm<strong>en</strong>t sa population a été soumise à un puissant processus<br />

d’acculturation.<br />

Entre 1950 et 1975, on assiste donc de part et d’autre du Mékong à <strong>des</strong> évolutions contraires :<br />

tandis que <strong>le</strong> Laos plonge dans la confusion - son territoire se désintégrant sous l’influ<strong>en</strong>ce de<br />

forces politiques et idéologiques contraires, la <strong>Thaïlande</strong> r<strong>en</strong>force quant à el<strong>le</strong> sa cohésion<br />

nationa<strong>le</strong> <strong>en</strong> intégrant durab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s zones périphériques dont fait partie la région Isan.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

27


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

A la veil<strong>le</strong> de la prise de pouvoir <strong>des</strong> communistes à Vi<strong>en</strong>tiane, <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong> sont deux<br />

<strong>en</strong>tités nationa<strong>le</strong>s bi<strong>en</strong> distinctes avec <strong>des</strong> rythmes de développem<strong>en</strong>t décalés et éloignés du<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t territorial traditionnel qui prévalait un sièc<strong>le</strong> auparavant, caractérisé par <strong>des</strong><br />

frontières fluctuantes.<br />

II - 1975 – 1990 : la frontière barrière<br />

Le 2 décembre 1975 marque une rupture dans <strong>le</strong>s relations lao-thaïlandaises avec la<br />

proclamation de la République Démocratique Populaire Lao (RDPL) qui met fin à six sièc<strong>le</strong>s de<br />

monarchie et rétablit l’unité nationa<strong>le</strong> suite à la longue période de bipartition décrite<br />

précédemm<strong>en</strong>t.<br />

Les quinze premières années du nouveau régime laoti<strong>en</strong> voi<strong>en</strong>t <strong>le</strong> pays se développer suivant une<br />

ori<strong>en</strong>tation socialiste et d’intégration nationa<strong>le</strong>. Du point de vue thaïlandais et dans un contexte<br />

international de guerre froide, la frontière apparaît dès lors comme une zone de m<strong>en</strong>ace<br />

idéologique ce qui explique qu’el<strong>le</strong> restera hermétiquem<strong>en</strong>t fermée p<strong>en</strong>dant de nombreuses<br />

années ; on assiste ainsi de part et d’autre à un repli national, ponctué çà et là de conflits.<br />

Pourtant à partir du milieu <strong>des</strong> années 80, <strong>des</strong> signes d’ouverture se matérialis<strong>en</strong>t <strong>des</strong> deux côtés<br />

et <strong>le</strong>s t<strong>en</strong>sions semb<strong>le</strong>nt peu à peu s’apaiser. Nous aborderons successivem<strong>en</strong>t ces trois points<br />

afin de r<strong>en</strong>dre compte au mieux de cette période charnière dans <strong>le</strong>s relations diplomatiques <strong>des</strong><br />

deux pays.<br />

A/ Au Laos : une nouvel<strong>le</strong> ère politique<br />

Dès la prise de pouvoir par <strong>le</strong>s communistes à Vi<strong>en</strong>tiane et <strong>en</strong>core aujourd’hui, <strong>le</strong> Parti<br />

Révolutionnaire du Peup<strong>le</strong> Lao 10 déti<strong>en</strong>t <strong>le</strong> monopo<strong>le</strong> du pouvoir politique au Laos, avec un<br />

contrô<strong>le</strong> comp<strong>le</strong>t du processus é<strong>le</strong>ctoral et de l’Assemblée Nationa<strong>le</strong>.<br />

En 1975, la tâche <strong>des</strong> nouve<strong>aux</strong> dirigeants est imm<strong>en</strong>se puisque <strong>le</strong> pays, meurtri par la guerre<br />

civi<strong>le</strong> et détruit par <strong>le</strong>s bombardem<strong>en</strong>ts américains <strong>en</strong> marge de la guerre du Viêt Nam, doit être<br />

reconstruit. Il faut pour cela créer <strong>des</strong> richesses ainsi que <strong>le</strong>s moy<strong>en</strong>s de subsistance d’une<br />

population désori<strong>en</strong>tée par <strong>des</strong> années de guerre civi<strong>le</strong>. Pour y parv<strong>en</strong>ir, l’expéri<strong>en</strong>ce col<strong>le</strong>ctiviste<br />

est t<strong>en</strong>tée p<strong>en</strong>dant <strong>le</strong>s premières années mais se soldera par un échec. En plus de ces<br />

considérations d’ordre socio-économique, <strong>le</strong>s nouve<strong>aux</strong> <strong>le</strong>aders du Parti ont la mission de<br />

construire <strong>le</strong>ur propre légitimité auprès d’une majorité de <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>aux</strong> yeux <strong>des</strong>quels ils sont de<br />

parfaits inconnus.<br />

La longue partition du pays place <strong>en</strong> outre la question de la cohésion nationa<strong>le</strong> et cel<strong>le</strong> de<br />

l’intégration <strong>des</strong> périphéries au cœur <strong>des</strong> préoccupations du nouveau régime d’autant que <strong>le</strong><br />

peup<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t du Laos se caractérise par une mosaïque ethnique. Les Lao constitu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet une<br />

petite majorité de la population, <strong>le</strong> reste appart<strong>en</strong>ant à <strong>des</strong> minorités ethniques : on dénombre au<br />

Laos 49 groupes ethniques issus de 5 famil<strong>le</strong>s ethnolinguistiques différ<strong>en</strong>tes [Sisouphanthong &<br />

Taillard 2000]. Du fait <strong>des</strong> aléas de l’histoire, <strong>le</strong>s membres de l’ethnie Lao sont beaucoup plus<br />

nombreux de l’autre côté du Mékong <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, réalité qui am<strong>en</strong>a <strong>le</strong>s nouve<strong>aux</strong> dirigeants à<br />

<strong>en</strong>gager une surveillance accrue <strong>des</strong> frontières nationa<strong>le</strong>s et à redéfinir l’ethnicité dans <strong>le</strong> but de<br />

10 Nous <strong>le</strong> désignerons ultérieurem<strong>en</strong>t par sa version simplifiée : <strong>le</strong> Parti.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

28


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

créer une cohésion nationa<strong>le</strong>. « The governm<strong>en</strong>t in Vi<strong>en</strong>tiane is <strong>en</strong>gaged in a project to create a national<br />

id<strong>en</strong>tity, to fill the geographical space that history has <strong>le</strong>ft it » 11 [Jerndal & Rigg 1998, p.822].<br />

Cette cohésion passe aussi par la construction d’un discours national que B<strong>en</strong>edict Anderson<br />

(1983) qualifie de « biographie <strong>des</strong> nations » et qui consiste à créer une continuité historique par-delà<br />

la discontinuité appar<strong>en</strong>te <strong>des</strong> événem<strong>en</strong>ts : l’histoire du Laos est reconstruite, la nation apparaît<br />

tel<strong>le</strong> une <strong>en</strong>tité intemporel<strong>le</strong>, ces métho<strong>des</strong> rappelant cel<strong>le</strong>s employées par <strong>le</strong>s Français afin de<br />

légitimer <strong>le</strong>ur interv<strong>en</strong>tion au Laos. Un manuel scolaire écrit et imprimé par <strong>le</strong> Ministère de<br />

l’Education <strong>en</strong> 1998 illustre bi<strong>en</strong> ce mouvem<strong>en</strong>t : « If we go back in our research to the historical times of<br />

Lao race and Lao-ness [kwam p<strong>en</strong> lao (“being Lao”)], to their ability to maintain their exist<strong>en</strong>ce, their<br />

uninterrupted developm<strong>en</strong>t over a long period of time, we c<strong>le</strong>arly perceive the solid cultural links that have united<br />

the Lao peop<strong>le</strong> within the same community of thought and heart (…)» 12 [cité dans Phols<strong>en</strong>a 2007, p.59].<br />

Aussi, à <strong>le</strong>ur accession au pouvoir, <strong>le</strong>s nouve<strong>aux</strong> dirigeants ont fait preuve d’une grande<br />

détermination pour rompre avec <strong>le</strong> passé : “Through gesture after gesture the new regime distanced itself<br />

from the old regime, and th<strong>en</strong> embarked on modifying old rituals and symbols and creating new ones” 13 [Evans<br />

1998, p.14].<br />

Si la promotion de l’intégration nationa<strong>le</strong> passe ainsi par <strong>le</strong> registre symbolique, <strong>des</strong> actions plus<br />

concrètes tel<strong>le</strong>s que la construction d’éco<strong>le</strong>s, de routes et de disp<strong>en</strong>saires à l’échel<strong>le</strong> de<br />

l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> du pays ont aussi été largem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>couragées par <strong>le</strong> nouveau régime dans ce <strong>des</strong>sein<br />

de cohésion nationa<strong>le</strong>.<br />

Enfin un élém<strong>en</strong>t incontournab<strong>le</strong> de cette première phase de la RDP Lao réside dans la<br />

collaboration privilégiée qu’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s membres du Parti avec <strong>le</strong> Viêt Nam. On a vu <strong>en</strong><br />

effet que <strong>le</strong> mouvem<strong>en</strong>t communiste laoti<strong>en</strong> fut dès ses origines largem<strong>en</strong>t dép<strong>en</strong>dant du souti<strong>en</strong><br />

politique et militaire vietnami<strong>en</strong> ; dès 1975, la RDP Lao officialise ses « relations spécia<strong>le</strong>s » avec<br />

<strong>le</strong> Viêt Nam et <strong>en</strong> février 1976, une déclaration d’amitié est signée <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux<br />

gouvernem<strong>en</strong>ts. Nous ne détail<strong>le</strong>rons pas ici <strong>le</strong>s élém<strong>en</strong>ts de cette relation, de nombreux auteurs<br />

se sont intéressés <strong>aux</strong> li<strong>en</strong>s tissés par <strong>le</strong>s dirigeants <strong>des</strong> deux pays et à l’exclusivité de cette<br />

coopération dans <strong>le</strong>s premières années du régime [Stuart Fox 1980, 1996, 2005 ; Thayer 1982 ;<br />

Goscha 2004 ; Domm<strong>en</strong> 1982].<br />

B/ Des relations lao-thaïlandaises conflictuel<strong>le</strong>s<br />

De 1975 à la fin <strong>des</strong> années 80, <strong>le</strong>s relations <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong> sont conflictuel<strong>le</strong>s. La<br />

frontière lao-thaïlandaise met <strong>en</strong> effet <strong>en</strong> contact deux idéologies et deux régimes politiques<br />

opposés qui plus est dans un contexte de t<strong>en</strong>sions internationa<strong>le</strong>s et de peur généralisée de la<br />

progression communiste comme l’illustre <strong>le</strong> docum<strong>en</strong>t ci-<strong>des</strong>sous ayant pour titre : « Wake up,<br />

Thai peop<strong>le</strong> 14 ». La fermeture de la frontière apparaît de ce fait comme relativem<strong>en</strong>t prévisib<strong>le</strong>,<br />

chacune <strong>des</strong> deux parties opérant un repli sur son territoire national.<br />

11 « Le gouvernem<strong>en</strong>t de Vi<strong>en</strong>tiane s’est <strong>en</strong>gagé dans un projet visant à créer une id<strong>en</strong>tité nationa<strong>le</strong>, pour<br />

remplir l’espace géographique que l’histoire lui a laissé ».<br />

12 « Si nous remontons dans <strong>le</strong> temps jusqu’à l’époque historique de la race lao et du s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t d’être Lao<br />

[kwam p<strong>en</strong> lao (“être Lao”)], à <strong>le</strong>ur capacité à maint<strong>en</strong>ir <strong>le</strong>ur exist<strong>en</strong>ce, <strong>le</strong>ur développem<strong>en</strong>t ininterrompu<br />

sur une longue période de temps, nous percevons clairem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s li<strong>en</strong>s culturels soli<strong>des</strong> qui uniss<strong>en</strong>t <strong>le</strong><br />

peop<strong>le</strong> lao dans une même communauté de p<strong>en</strong>sée et de coeur (...) ».<br />

13 « Un geste après l’autre, <strong>le</strong> nouveau régime a pris ses distances vis-à-vis de l’anci<strong>en</strong>, puis il s’est attelé à<br />

modifier <strong>le</strong>s vieux rituels et symbo<strong>le</strong>s et à <strong>en</strong> créer de nouve<strong>aux</strong>. »<br />

14 « Réveil<strong>le</strong>-toi, peup<strong>le</strong> thaïlandais »<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

29


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Docum<strong>en</strong>t 1 - La <strong>Thaïlande</strong> face à la m<strong>en</strong>ace communiste : « Wake up, Thai peop<strong>le</strong> »<br />

Source : Winichakul T. 1994.<br />

On peut reconnaître au c<strong>en</strong>tre du <strong>des</strong>sin la carte de la <strong>Thaïlande</strong>. Le long de la frontière ori<strong>en</strong>ta<strong>le</strong><br />

apparaît l’image d’un soldat armé de cartouches portés à la ceinture. Son regard porte sur la carte<br />

thaïlandaise, sa bouche est grande ouverte <strong>en</strong> signe d’intimidation. Visib<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t il s’agit d’un<br />

communiste, reconnaissab<strong>le</strong> à son uniforme, l’étoi<strong>le</strong> sur sa casquette, la faucil<strong>le</strong> et <strong>le</strong> marteau<br />

r<strong>en</strong>trés dans sa ceinture.<br />

De plus, de part et d’autre de la frontière-coupure, <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts de discorde subsist<strong>en</strong>t et<br />

donn<strong>en</strong>t lieu ponctuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à <strong>des</strong> conflits. Tout d’abord, l’embargo décidé par la <strong>Thaïlande</strong><br />

déstabilise l’économie laoti<strong>en</strong>ne et r<strong>en</strong>chérit la vie quotidi<strong>en</strong>ne ce qui crée <strong>le</strong> mécont<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

<strong>des</strong> nouve<strong>aux</strong> dirigeants. Deux autres sujets cristallis<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s t<strong>en</strong>sions : la délimitation de la<br />

frontière et la question <strong>des</strong> réfugiés laoti<strong>en</strong>s <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

Le 2 décembre 1975, jour de la proclamation de la RDP Lao, 54 000 <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> avai<strong>en</strong>t déjà fui <strong>le</strong><br />

pays et rejoint la <strong>Thaïlande</strong> [Robinson 1991]. Au cours <strong>des</strong> années suivantes, <strong>le</strong> flux de réfugiés<br />

ne cesse jamais et plus de 375 000 <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>, dont beaucoup sont issus <strong>des</strong> classes éduquées,<br />

<strong>en</strong>tr<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, soit 10% de la population tota<strong>le</strong>. Parmi eux, <strong>en</strong>viron 250 000 sont <strong>en</strong>suite<br />

accueillis <strong>aux</strong> Etats-Unis [Ibid] et dans une moindre mesure <strong>en</strong> France et <strong>en</strong> Australie. Ces<br />

départs massifs résult<strong>en</strong>t d’un <strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de facteurs liés à la politique du nouveau régime : la<br />

col<strong>le</strong>ctivisation, la ligne idéologique dure, l’échec de l’<strong>en</strong>treprise de stabilisation de l’économie et<br />

l’<strong>en</strong>voi <strong>des</strong> cadres de l’anci<strong>en</strong> régime <strong>en</strong> camp de rééducation [Evrard & Phols<strong>en</strong>a 2005].<br />

Les responsab<strong>le</strong>s laoti<strong>en</strong>s reproch<strong>en</strong>t alors à l’administration thaïlandaise d’<strong>en</strong>courager l’exil <strong>des</strong><br />

nation<strong>aux</strong> <strong>en</strong> <strong>le</strong>s accueillant dans <strong>des</strong> camps de réfugiés. Plus grave, ils <strong>le</strong>s accus<strong>en</strong>t d’abriter <strong>des</strong><br />

exilés politiques de l’anci<strong>en</strong> régime et de sout<strong>en</strong>ir <strong>le</strong>s mouvem<strong>en</strong>ts de la résistance tant<br />

militairem<strong>en</strong>t que politiquem<strong>en</strong>t. Ces critiques sont fondées puisque jusqu’au début <strong>des</strong> années<br />

1990, <strong>le</strong>s camps de réfugiés laoti<strong>en</strong>s serv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet de base de ravitail<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à <strong>des</strong> forces de<br />

guérilla équipées <strong>en</strong> sous-main par <strong>le</strong>s génér<strong>aux</strong> thaïlandais afin qu’el<strong>le</strong>s conduis<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

opérations sur <strong>le</strong> territoire de l’adversaire et affaibliss<strong>en</strong>t son pot<strong>en</strong>tiel off<strong>en</strong>sif. Ce souti<strong>en</strong> cesse<br />

néanmoins au début <strong>des</strong> années 90, date à laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s signes de relâchem<strong>en</strong>t sont de plus <strong>en</strong> plus<br />

visib<strong>le</strong>s. En 1993, <strong>le</strong>s derniers réfugiés laoti<strong>en</strong>s sont rapatriés sous l’égide du HCR au Laos.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

30


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

En plus <strong>des</strong> cont<strong>en</strong>tions autour de l’exode, <strong>le</strong> tracé <strong>des</strong> frontières lao-thaïlandaises ravive<br />

régulièrem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s t<strong>en</strong>sions <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays. Un incid<strong>en</strong>t frontalier éclate <strong>en</strong> 1984 au sujet de<br />

l’appart<strong>en</strong>ance de plusieurs villages limitrophes : deux artic<strong>le</strong>s, exposant <strong>le</strong> point de vue de<br />

chacun <strong>des</strong> deux protagonistes, relate l’événem<strong>en</strong>t [Ngaosyvathn 1985 ; Viraphol 1985]. Mais<br />

l’affrontem<strong>en</strong>t armé <strong>le</strong> plus sanglant (plusieurs c<strong>en</strong>taines de morts), eut lieu <strong>en</strong>tre mai 1987 et<br />

février 1988 dans <strong>le</strong>s provinces de Sayabouri au Laos et de Phitsanulok <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Cet<br />

épisode, révélateur de l’équilibre fragi<strong>le</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays, marqua durab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s mémoires.<br />

Docum<strong>en</strong>t 2 – Le Mékong : une ligne de rupture sous contrô<strong>le</strong><br />

Source : bil<strong>le</strong>t de banque, Laos.<br />

L’illustration de ce bil<strong>le</strong>t mis <strong>en</strong> circulation dans <strong>le</strong>s années 1970-1980 révè<strong>le</strong> la situation de<br />

crispation autour de la frontière au cours de cette période. Les bords du Mékong militarisés<br />

apparaiss<strong>en</strong>t sous haute surveillance.<br />

En 1996, un comité mixte pour la délimitation <strong>des</strong> frontières fut crée afin d’apaiser <strong>le</strong>s t<strong>en</strong>sions<br />

et rég<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s conflits. Ce dernier a permis de borner officiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t 76% de la frontière terrestre<br />

lao-thaïlandaise, longue de 735 km. Quant à la frontière fluvia<strong>le</strong> étirée sur 1 100 kilomètres, <strong>le</strong>s<br />

débats comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t à peine [Phols<strong>en</strong>a & Banomyong 2004, p.40].<br />

Il est intéressant de re<strong>le</strong>ver que, malgré <strong>le</strong>s guerres frontalières et <strong>le</strong>s disputes <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays<br />

de 1975 à la fin <strong>des</strong> années 80, <strong>des</strong> échanges économiques ont perduré. En effet, l’exportation<br />

d’é<strong>le</strong>ctricité <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance du barrage de la Nam Ngum (province de Vi<strong>en</strong>tiane) vers la<br />

<strong>Thaïlande</strong> n’a jamais cessé durant cette période. De même, dès 1976, <strong>des</strong> chercheurs thaïlandais<br />

écriv<strong>en</strong>tt : “Some of the new Laotian authorities in several border towns have contacted Thai businessm<strong>en</strong> who<br />

formerly operated saw mills in Laos asking the latter to help the Laotian authorities to operate those mills” 15<br />

[cité dans Ngaosyvathn 1994, p.37]. Enfin, bi<strong>en</strong> que la traversée du Mékong fût formel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t<br />

interdite, <strong>des</strong> échanges informels et de petite <strong>en</strong>vergure persistai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s villages<br />

limitrophes ; Andrew Walker [1999] analyse <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t de ce commerce de contrebande<br />

<strong>en</strong>tre la province de Bokéo au Laos et cel<strong>le</strong> de Chiang Rai <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Il met <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce <strong>le</strong><br />

rô<strong>le</strong> joué par <strong>le</strong>s autorités loca<strong>le</strong>s laoti<strong>en</strong>nes <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s ne pr<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t pas de mesures pour<br />

empêcher ces transactions, et ce <strong>en</strong> dépit de l’interdiction.<br />

15 « Quelques-uns, parmi <strong>le</strong>s nouvel<strong>le</strong>s autorités laoti<strong>en</strong>nes dans plusieurs vil<strong>le</strong>s situées à la frontière<br />

thaïlandaise, ont contacté <strong>des</strong> hommes d’affaires thaï qui gérai<strong>en</strong>t autrefois <strong>des</strong> scieries au Laos, pour <strong>le</strong>ur<br />

demander de v<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> aide <strong>aux</strong> autorités laoti<strong>en</strong>nes et faire fonctionner ces scieries. »<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

31


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

A l’apogée <strong>des</strong> t<strong>en</strong>sions diplomatiques <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong>, l’économie joue donc un<br />

rô<strong>le</strong> de passerel<strong>le</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux rives du Mékong, laissant <strong>en</strong>trevoir la tournure que pr<strong>en</strong>dra la<br />

relation <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays dans un futur proche.<br />

C/ Fin <strong>des</strong> années 80 : <strong>des</strong> signes de rapprochem<strong>en</strong>t<br />

L’échec de la col<strong>le</strong>ctivisation quelques années après la proclamation du nouveau régime laoti<strong>en</strong><br />

conduit ses dirigeants à libérer peu à peu l’économie. La rupture a lieu <strong>en</strong> 1986 avec<br />

l’introduction <strong>des</strong> réformes dites du NEM (New Economic Mechanism) caractérisées par la<br />

libéralisation <strong>des</strong> prix et différ<strong>en</strong>ts changem<strong>en</strong>ts dans plusieurs secteurs de l’économie : <strong>le</strong>s<br />

<strong>en</strong>treprises d’état, la fiscalité, <strong>le</strong> commerce (libéralisation du commerce intérieur et extérieur), <strong>le</strong>s<br />

t<strong>aux</strong> de change, <strong>le</strong> secteur bancaire et financier et <strong>en</strong>fin <strong>le</strong>s politiques d’investissem<strong>en</strong>ts étrangers.<br />

L’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de ces réformes conduit progressivem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> pays à l’économie de marché et <strong>en</strong>traîne<br />

la réouverture de la frontière avec la <strong>Thaïlande</strong>. Les vil<strong>le</strong>s frontalières thaïlandaises ont accueilli<br />

cette reprise <strong>des</strong> échanges avec satisfaction car el<strong>le</strong>s avai<strong>en</strong>t été fortem<strong>en</strong>t mis à l’épreuve par<br />

l’embargo décrété par Bangkok <strong>en</strong> 1975. Une étude thaïlandaise m<strong>en</strong>ée <strong>en</strong> 1976 dans plusieurs<br />

vil<strong>le</strong>s frontalières estimait <strong>en</strong> effet la baisse <strong>des</strong> volumes de v<strong>en</strong>te <strong>des</strong> commerces (tant <strong>en</strong> gros<br />

qu’au détail) à plus de 60% [Ninsanand et al. 1976, p.119].<br />

Concernant l’impact <strong>des</strong> réformes sur l’organisation interne du Laos, cel<strong>le</strong>s-ci s’accompagn<strong>en</strong>t<br />

d’un accroissem<strong>en</strong>t de l’autonomie <strong>des</strong> provinces dans <strong>des</strong> domaines ess<strong>en</strong>tiels : recrutem<strong>en</strong>t du<br />

personnel administratif, budget et projets de développem<strong>en</strong>t, taxation <strong>aux</strong> frontières intra<br />

provincia<strong>le</strong>s et surtout accords avec <strong>le</strong>s provinces voisines du Vietnam et de la <strong>Thaïlande</strong>. Sur ce<br />

dernier point, Christian Taillard (1989) dit de « cette provincialisation de la gestion territoria<strong>le</strong> » qu’el<strong>le</strong><br />

« n’est pas sans danger pour l’intégration nationa<strong>le</strong> » [p.61] ; selon lui, el<strong>le</strong> privilégie <strong>en</strong> effet <strong>le</strong>s<br />

relations transfrontalières au détrim<strong>en</strong>t <strong>des</strong> relations interprovincia<strong>le</strong>s ce qui, à terme, pourrait<br />

déséquilibrer la cohésion interne du pays, d’autant plus que 9 provinces sur 18 sont frontalières<br />

avec la <strong>Thaïlande</strong>. Nous revi<strong>en</strong>drons ultérieurem<strong>en</strong>t sur cette question de l’autonomie <strong>des</strong><br />

provinces et de l’impact <strong>en</strong> matière d’intégration nationa<strong>le</strong> et régiona<strong>le</strong>.<br />

La visite <strong>en</strong> novembre 1988 du premier Ministre thaïlandais Chatichai Choonhavan à Vi<strong>en</strong>tiane<br />

marque un tournant politique dans <strong>le</strong>s relations <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays et officialise cette période de<br />

transition - de la frontière coupure à la frontière couture. Celui-ci déclare <strong>en</strong> effet qu’il est temps<br />

de transformer <strong>le</strong>s champs de batail<strong>le</strong> <strong>en</strong> un espace ouvert par <strong>le</strong> marché (« turning Indochina from<br />

the batt<strong>le</strong>field to a market place »). C’est sur ce principe d’échanges et de coopération économique<br />

que <strong>le</strong>s deux pays vont amorcer une nouvel<strong>le</strong> phase relationnel<strong>le</strong>.<br />

En une quinzaine d’années, on assiste donc à un glissem<strong>en</strong>t de la fonction de la frontière laothaïlandaise<br />

: fermée et conflictuel<strong>le</strong>, el<strong>le</strong> représ<strong>en</strong>te tout d’abord une ligne de fracture<br />

idéologique de part et d’autre de laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s deux Etats évolu<strong>en</strong>t séparém<strong>en</strong>t. El<strong>le</strong> devi<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>suite plus apaisée et apparaît alors comme <strong>le</strong> lieu privilégié de futurs développem<strong>en</strong>ts<br />

transfrontaliers.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

32


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

III - L’ouverture prud<strong>en</strong>te : rapprochem<strong>en</strong>t et<br />

mainti<strong>en</strong> à distance.<br />

Si <strong>le</strong> rapprochem<strong>en</strong>t lao-thaïlandais est remarquab<strong>le</strong> à partir <strong>des</strong> années 90 et se poursuit à<br />

l’heure actuel<strong>le</strong> au rythme sout<strong>en</strong>u <strong>des</strong> aménagem<strong>en</strong>ts transfrontaliers, <strong>le</strong>s relations pacifiées<br />

<strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays n’<strong>en</strong> rest<strong>en</strong>t pas moins comp<strong>le</strong>xes. Cel<strong>le</strong>s-ci s’illustr<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet par une<br />

alternance <strong>en</strong>tre une interconnexion croissante et un mainti<strong>en</strong> à distance. Ce mouvem<strong>en</strong>t de<br />

ret<strong>en</strong>ue est surtout vrai côté laoti<strong>en</strong> où <strong>le</strong>s dirigeants redout<strong>en</strong>t de voir la domination<br />

thaïlandaise imprégner tous <strong>le</strong>s domaines de la société et plus particulièrem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> champ culturel.<br />

Il convi<strong>en</strong>t donc de nuancer la t<strong>en</strong>dance au rapprochem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>gagé par <strong>le</strong>s deux pays et de par<strong>le</strong>r<br />

d’ouverture prud<strong>en</strong>te, mélange d’attraction et de défiance qui donne à la relation toute son<br />

ambiva<strong>le</strong>nce.<br />

A/ De la signature d’accords <strong>aux</strong> infrastructures : une<br />

coopération croissante<br />

L’ouverture de la frontière lao-thaïlandaise et l’interdép<strong>en</strong>dance croissante <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays<br />

s’observe tant au travers d’accords diplomatiques que du développem<strong>en</strong>t d’infrastructures de<br />

liaison, autant de points de jonction <strong>le</strong> long de l’axe frontalier.<br />

• Traités et accords<br />

Le rapprochem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tamé à la fin <strong>des</strong> années 1980 se concrétise <strong>en</strong> avril 1994 par la signature<br />

officiel<strong>le</strong> d’un traité d’amitié et de coopération <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays confirmant la volonté du Laos<br />

de vivre <strong>en</strong> bonne harmonie et sécurité avec la <strong>Thaïlande</strong>.<br />

Ce rapprochem<strong>en</strong>t bilatéral s’inscrit <strong>en</strong> outre dans un contexte d’intégration régiona<strong>le</strong><br />

dynamique. En 1992, la Banque Asiatique du Développem<strong>en</strong>t (BAD) lance dans la péninsu<strong>le</strong> un<br />

vaste programme de coopération portant <strong>le</strong> nom de Greater Mekong Subregion 16 (GMS) dont<br />

l’objectif vise à r<strong>en</strong>forcer <strong>le</strong>s relations économiques <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s pays membres 17 avec la signature<br />

de traités de libre échange, d’accords sur la sécurité et l’aménagem<strong>en</strong>t d’infrastructures de<br />

transport. « Le Mékong n’est plus un facteur de division mais un trait d’union, symbo<strong>le</strong> d’un nouvel esprit de<br />

coopération » [propos du présid<strong>en</strong>t de la BAD, 1992 cité dans Taillard 2005, p.74].<br />

Ainsi de marge territoria<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s zones frontalières de la péninsu<strong>le</strong> indochinoise acquièr<strong>en</strong>t <strong>le</strong> statut<br />

de nouve<strong>aux</strong> c<strong>en</strong>tres dynamiques : « Thailand’s borders have transformed from backwater culs-de-sac to<br />

areas whose vibrancy is created by the very fact of their spatially transitional status. Northeastern Thailand is<br />

transformed in the GMS discourse from economic backwater to geographical c<strong>en</strong>tre or crossroads of the regional<br />

economic powerhouse » 18 [Hirsch 2009, p.129]. Ce qui est vrai pour <strong>le</strong>s frontières thaïlandaises, l’est<br />

éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t pour <strong>le</strong>s frontières laoti<strong>en</strong>nes.<br />

16 Grande Région du Mékong<br />

17 Six pays sont intégrés au GMS : <strong>le</strong> Cambodge, la Chine (province du Yunnan), <strong>le</strong> Laos, Le Myanmar, la<br />

<strong>Thaïlande</strong> et <strong>le</strong> Viêt Nam.<br />

18 « Les frontières thaïlandaises, ces cul-de-sac retirés, se sont transformées <strong>en</strong> zones de grande activité<br />

grâce à <strong>le</strong>ur seul statut de transition spatia<strong>le</strong>. Dans <strong>le</strong> discours de la sous-région du grand Mékong, de<br />

désert économique, <strong>le</strong> nord-est de la <strong>Thaïlande</strong> est dev<strong>en</strong>u c<strong>en</strong>tre géographique ou carrefour du<br />

dynamisme économique de la région. »<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

33


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Enfin, <strong>en</strong> juil<strong>le</strong>t 1997, <strong>le</strong> Laos devi<strong>en</strong>t membre de l’ASEAN 19 (ou ANASE, Association <strong>des</strong><br />

Nations de l’Asie du Sud-Est), franchissant un pas de plus vers l’intégration régiona<strong>le</strong>, cette<br />

adhésion lui permettant <strong>en</strong> outre de s’affranchir de la domination thaïlandaise à s<strong>en</strong>s unique par<br />

la multiplication de part<strong>en</strong>ariats pot<strong>en</strong>tiels 20.<br />

• Des aménagem<strong>en</strong>ts transfrontaliers <strong>en</strong> p<strong>le</strong>in essor<br />

Le rapprochem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>gagé par traité <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays se concrétise dans l’aménagem<strong>en</strong>t de<br />

l’axe frontalier avec la construction d’infrastructures de liaison (ponts) et la mise <strong>en</strong> place de<br />

navettes transfrontalières. Ces projets constitu<strong>en</strong>t autant de traits d’union <strong>en</strong> différ<strong>en</strong>ts points de<br />

la frontière et connect<strong>en</strong>t toujours plus <strong>le</strong>s territoires et <strong>le</strong>s populations limitrophes.<br />

- Le pont de l’Amitié : infrastructure symbo<strong>le</strong><br />

L’ouverture <strong>en</strong> avril 1994 du pont de l’Amitié reliant Vi<strong>en</strong>tiane à Nong Khai marque un<br />

tournant symbolique dans la connexion <strong>des</strong> deux pays. Réalisé grâce à un financem<strong>en</strong>t<br />

australi<strong>en</strong>, il s’agit <strong>en</strong> effet du premier pont sur <strong>le</strong> Mékong reliant directem<strong>en</strong>t la RDP Lao et la<br />

<strong>Thaïlande</strong> (docum<strong>en</strong>t 3). La cérémonie inaugura<strong>le</strong> a constitué un événem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> soi avec la<br />

prés<strong>en</strong>ce remarquée du roi et de la reine thaïlandais après de longues déc<strong>en</strong>nies de repli au cours<br />

<strong>des</strong>quel<strong>le</strong>s aucune visite officiel<strong>le</strong> ne fut organisée.<br />

Docum<strong>en</strong>t 3 – Le pont de l’Amitié, premier pont sur <strong>le</strong> Mékong<br />

Source : Administration <strong>des</strong> Postes, Laos.<br />

19 Fondé <strong>en</strong> 1967 à Bangkok, l’ASEAN regroupe 10 pays membres: l’Indonésie, la Malaisie, <strong>le</strong>s<br />

Philippines, Singapour, la <strong>Thaïlande</strong> (tous <strong>le</strong>s 5 ayant adhéré <strong>en</strong> 1967), <strong>le</strong> Brunei (1984), <strong>le</strong> Viêt Nam<br />

(1995), <strong>le</strong> Laos (1997), <strong>le</strong> Myanmar (1997) et <strong>le</strong> Cambodge (1999).<br />

20 « Maint<strong>en</strong>ant [que <strong>le</strong> Laos est membre de l’Asean], la <strong>Thaïlande</strong> devra y réfléchir à deux fois avant de<br />

faire usage de la force. Ce n’est plus comme <strong>en</strong> 1988 » [date faisant référ<strong>en</strong>ce au dernier et très sérieux<br />

conflit frontalier]. Ce propos re<strong>le</strong>vé <strong>en</strong> 2002 par Vatthana Phols<strong>en</strong>a au cours d’un <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> avec <strong>le</strong><br />

directeur général du départem<strong>en</strong>t de l’Asean au Ministère <strong>des</strong> Affaires Etrangères laoti<strong>en</strong> illustre bi<strong>en</strong> <strong>le</strong><br />

changem<strong>en</strong>t de posture qu’implique l’adhésion à l’association régiona<strong>le</strong> pour <strong>le</strong> Laos [Phols<strong>en</strong>a &<br />

Banomyong, 2004, p.40].<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

34


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Long de 800 mètres, <strong>le</strong> pont se situe à 2 kilomètres de Nong Khai et à 22 km du c<strong>en</strong>tre de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane. Comparé à la traversée du Mékong à bord d’un ferry, <strong>le</strong> passage par <strong>le</strong> pont est plus<br />

rapide et confortab<strong>le</strong>. Ouvert dans un premier temps 10 heures par jour (de 8h00 à 18h00), <strong>le</strong>s<br />

horaires du pont fur<strong>en</strong>t modifiées <strong>en</strong> 2002 et passèr<strong>en</strong>t de 6h00 à 22h00 soit 16 heures de<br />

service quotidi<strong>en</strong>. Concernant <strong>le</strong>s véhicu<strong>le</strong>s d’urg<strong>en</strong>ce tels que <strong>le</strong>s ambulances (photo 1), cel<strong>le</strong>s-ci<br />

fur<strong>en</strong>t tout d’abord autorisées à traverser <strong>aux</strong> heures d’ouverture puis dès 2002 à toute heure du<br />

jour et de la nuit.<br />

Photo 1 – Une ambulance thaïlandaise sur <strong>le</strong> territoire laoti<strong>en</strong>, pont de l’Amitié, Vi<strong>en</strong>tiane<br />

Source : A. Bochaton, mars 2008<br />

Depuis son ouverture, <strong>le</strong> passage du pont a donc été simplifié et sa plage horaire allongée <strong>en</strong> vue<br />

de r<strong>en</strong>dre <strong>le</strong> franchissem<strong>en</strong>t de la frontière toujours plus faci<strong>le</strong>. De même, alors que <strong>le</strong>s tarifs<br />

pratiqués par l’administration laoti<strong>en</strong>ne pour <strong>le</strong> passage <strong>des</strong> camions et <strong>des</strong> véhicu<strong>le</strong>s personnels<br />

étai<strong>en</strong>t relativem<strong>en</strong>t dissuasifs dans un premier temps afin de se protéger d’une trop grande<br />

influ<strong>en</strong>ce du voisin thaïlandais, ceux-ci diminuèr<strong>en</strong>t <strong>en</strong>suite. « Les accords lao-thai sur <strong>le</strong>s échanges<br />

frontaliers adoptés <strong>en</strong> 2004 dans <strong>le</strong> cadre de la libéralisation <strong>des</strong> échanges dans la région du grand Mékong, ont<br />

permis de diviser par 5 <strong>le</strong> coût al<strong>le</strong>r et retour d’un camion (de 5 000 à 1 000 baht), et de réduire de moitié la<br />

durée de franchissem<strong>en</strong>t de la frontière » [Taillard 2005, p.76]. Le détail <strong>des</strong> tarifs appliqués d’un côté et<br />

de l’autre du pont est prés<strong>en</strong>té <strong>en</strong> annexe 1.<br />

Malgré <strong>le</strong>s barrières tarifaires appliquées au cours <strong>des</strong> premières années de la mise <strong>en</strong> service du<br />

pont, <strong>le</strong>s échanges se développèr<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>sém<strong>en</strong>t. Entre 1994 et 2004, <strong>le</strong> fret a <strong>en</strong> effet été<br />

multiplié par 4,6 (passant de 2,7 à 12,3 milliards de bahts) et <strong>le</strong>s mouvem<strong>en</strong>ts de voyageurs par<br />

14,6 (de 55 000 à 800 000 personnes) [Ibid]. Cet essor <strong>des</strong> échanges n’est néanmoins pas<br />

équilibré puisque <strong>le</strong>s importations <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance de la <strong>Thaïlande</strong> ont progressé plus vite que <strong>le</strong>s<br />

exportations <strong>en</strong> direction de la <strong>Thaïlande</strong> : si <strong>le</strong>s premières ont été multipliées par 8 <strong>en</strong> va<strong>le</strong>ur<br />

<strong>en</strong>tre 1989 et 2001, <strong>le</strong>s secon<strong>des</strong> ont été multipliées par 2 seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t au cours de la même<br />

période [AusAID 2002].<br />

Une étude sur <strong>le</strong>s utilisateurs du pont m<strong>en</strong>ée <strong>en</strong>tre novembre 2001 et janvier 2002 par <strong>le</strong><br />

programme d’aide au développem<strong>en</strong>t australi<strong>en</strong> montre la vocation régiona<strong>le</strong> de l’infrastructure<br />

puisque 58,5% <strong>des</strong> voyageurs sont laoti<strong>en</strong>s, 31,2% thaïlandais et 10,3% d’autre nationalité. Les<br />

flux se déploi<strong>en</strong>t donc inéga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t selon <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s de la traversée, <strong>le</strong> poids <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong><br />

s’expliquant par <strong>le</strong>ur attirance à l’égard <strong>des</strong> c<strong>en</strong>tres commerci<strong>aux</strong> thaïlandais, ceux-ci proposant<br />

une profusion de produits de consommation et de services tels que <strong>des</strong> cinémas ; l’étude montre<br />

<strong>en</strong> outre que l’activité <strong>des</strong> bus traversant <strong>le</strong> pont augm<strong>en</strong>te de 55% <strong>le</strong> week-<strong>en</strong>d ce qui met <strong>en</strong><br />

évid<strong>en</strong>ce l’association <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> passage de la frontière et <strong>des</strong> activités de loisir. Si <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> se<br />

r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>en</strong> grande majorité <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> pour <strong>des</strong> activités personnel<strong>le</strong>s, incluant du shopping,<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

35


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

<strong>des</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> ou <strong>en</strong>core la participation à de gran<strong>des</strong> foires (annexe 2), <strong>le</strong>s Thaïlandais<br />

vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t au contraire au Laos pour faire <strong>des</strong> affaires comme, par exemp<strong>le</strong>, pour ouvrir un<br />

commerce.<br />

Le pont de l’Amitié apparaît donc comme un accélérateur d’échanges <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux rives du<br />

Mékong. Néanmoins, malgré cet aspect positif qui contribue au développem<strong>en</strong>t économique <strong>des</strong><br />

deux pays, <strong>le</strong> régime laoti<strong>en</strong> <strong>le</strong> considère aussi comme <strong>le</strong> symbo<strong>le</strong> de son <strong>en</strong>trée dans l’ère du<br />

consumérisme avec toutes ses dérives possib<strong>le</strong>s. « It has become […] a symbol of consumerism and<br />

materialism in the eyes of many in Laos. The week<strong>en</strong>d shopping <strong>en</strong>joyed by the small, but growing Lao urban<br />

midd<strong>le</strong> class is specially targeted, d<strong>en</strong>ounced as “antipatriotic” and those who practice it as “corrupted by Thai<br />

capitalism”» 21 [Phols<strong>en</strong>a 2007, p.54]. La presse thaïlandaise s’est fait l’écho de ce point de<br />

vue distillé côté laoti<strong>en</strong>, un artic<strong>le</strong> du quotidi<strong>en</strong> the Nation intitulait ainsi un de ces artic<strong>le</strong>s daté du<br />

19 janvier 2002 : « Fri<strong>en</strong>dship Bridge in name only » 22.<br />

Même si <strong>le</strong>s effets de la construction du premier pont sur <strong>le</strong> Mékong sont perçus comme<br />

équivoques, la logique de mise <strong>en</strong> connexion du Laos et de son voisin thaïlandais se poursuit<br />

cep<strong>en</strong>dant à un rythme sout<strong>en</strong>u avec la construction d’autres infrastructures : <strong>en</strong> décembre 2006<br />

était <strong>en</strong> effet inauguré <strong>le</strong> pont reliant Savannakhet à Mukdahan financé par la coopération<br />

japonaise (carte*/D4). Si <strong>le</strong>s journ<strong>aux</strong> laoti<strong>en</strong>s et thaïlandais ont dans un premier temps relayé<br />

l’événem<strong>en</strong>t officiel dans un souci d’impartialité et afin de souligner <strong>le</strong>s promesses du nouvel<br />

aménagem<strong>en</strong>t, de vives altercations par artic<strong>le</strong>s interposés ont néanmoins pris <strong>le</strong> relais. En effet,<br />

quelques jours après l’inauguration, la presse laoti<strong>en</strong>ne 23 ripostait de manière viru<strong>le</strong>nte à un<br />

artic<strong>le</strong> paru <strong>le</strong> 25 décembre 2006 dans <strong>le</strong> Bangkok Post 24, dans <strong>le</strong>quel l’auteur thaïlandais<br />

affirmait que <strong>le</strong> nouveau pont représ<strong>en</strong>tait un grand espoir pour <strong>le</strong>s prostituées laoti<strong>en</strong>nes qui<br />

pourrai<strong>en</strong>t ainsi v<strong>en</strong>dre <strong>le</strong>ur service à un plus grand nombre de visiteurs. La mise <strong>en</strong> service du<br />

pont ouvre <strong>en</strong> effet <strong>le</strong> débat de la diffusion <strong>des</strong> maladies sexuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t transmissib<strong>le</strong>s et de<br />

l’augm<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> délits 25 mais <strong>le</strong> traitem<strong>en</strong>t de ce sujet s<strong>en</strong>sib<strong>le</strong> orchestré par <strong>le</strong>s médias<br />

souligne l’ambiva<strong>le</strong>nce <strong>des</strong> relations <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ues <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong>, <strong>en</strong>tre une<br />

ouverture recherchée et une paradoxa<strong>le</strong> résistance à cette ouverture illustrée par la persistance de<br />

questions épineuses <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays.<br />

Enfin et malgré <strong>le</strong>s controverses sou<strong>le</strong>vées autour <strong>des</strong> ponts <strong>en</strong>jambant <strong>le</strong> Mékong, deux<br />

autres projets sont prévus dans un futur proche : <strong>en</strong>tre Houaxay et Chiang Khong (carte*/B2)<br />

ainsi qu’<strong>en</strong>tre Thakhek et Nakhon Phanom (carte*/D4).<br />

21 « C’est dev<strong>en</strong>u (…) un symbo<strong>le</strong> du consumérisme et du matérialisme <strong>aux</strong> yeux de nombreux <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>.<br />

Particulièrem<strong>en</strong>t visé, <strong>le</strong> shopping du week-<strong>en</strong>d dont profite la classe moy<strong>en</strong>ne urbaine laoti<strong>en</strong>ne, peu<br />

nombreuse, mais qui se développe, dénoncée comme “antipatriotique”, et ceux qui <strong>le</strong> pratiqu<strong>en</strong>t, jugés<br />

“corrompus par <strong>le</strong> capitalisme thaï”. »<br />

22 « Le pont de l’amitié, sur <strong>le</strong> papier seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t ».<br />

23 Le Rénovateur, 10 Janvier 2007, p.7 : « Le deuxième pont de l’Amitié n’a ri<strong>en</strong> à voir avec la<br />

prostitution »<br />

24 Bangkok Post, 25 Décembre 2006, np : « Lao girls place hopes on bridge »<br />

25 Bangkok Post, 19 Décembre 2006, np : «Thai-Lao bridge op<strong>en</strong>ing sparks crime fears»,<br />

Bangkok Post, 27 Décembre 2006, np «Spread of diseases by travel<strong>le</strong>rs to be monitored»,<br />

Vi<strong>en</strong>tiane Time, 8 Janvier 2007, p.8: «Will the Savannakhet-Mukdahan bridge bring good or ill? »<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

36


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

- Multiplication <strong>des</strong> transports transfrontaliers<br />

Outre la construction d’infrastructures de liaison, <strong>le</strong>s gouvernem<strong>en</strong>ts thaïlandais et laoti<strong>en</strong>s ont<br />

mis <strong>en</strong> place <strong>des</strong> navettes transfrontalières qui r<strong>en</strong>forc<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s li<strong>en</strong>s et <strong>le</strong>s capacités d’interaction<br />

<strong>en</strong> différ<strong>en</strong>ts points de passage. Les bus (photo 2) d’une capacité de 45 places <strong>des</strong>serv<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

gares routières situées de part et d’autre de la frontière et évit<strong>en</strong>t ainsi <strong>aux</strong> usagers d’avoir à<br />

changer plusieurs fois de véhicu<strong>le</strong>s au cours du trajet : à l’exception <strong>des</strong> voyages <strong>en</strong> voiture<br />

personnel<strong>le</strong>, un itinéraire classique <strong>en</strong>tre Vi<strong>en</strong>tiane et Nong Khai nécessite <strong>en</strong> effet au minimum<br />

trois moy<strong>en</strong>s de transport. Les premières navettes fur<strong>en</strong>t inaugurées <strong>en</strong> 2004 <strong>en</strong>tre Vi<strong>en</strong>tiane et<br />

Nong Khai ainsi qu’<strong>en</strong>tre Vi<strong>en</strong>tiane et Udon Thani avec un gain de confort et de rapidité<br />

indéniab<strong>le</strong> pour <strong>le</strong>s voyageurs (annexe 3).<br />

Depuis <strong>le</strong>s liaisons se sont multipliées : il <strong>en</strong> existe <strong>en</strong>tre Savannakhet et Mukdahan (2006),<br />

Pakse et Ubon Ratchatani (2006) et plus récemm<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre Vi<strong>en</strong>tiane et Khon Ka<strong>en</strong> (2008).<br />

Photo 2 - Navettes transfrontalières <strong>en</strong>tre Savannakhet et Mukdahan<br />

Source : A. Bochaton<br />

Une innovation toute réc<strong>en</strong>te est la mise <strong>en</strong> service <strong>en</strong> mars 2009 d’une ligne de chemin de fer<br />

<strong>en</strong>jambant <strong>le</strong> pont de l’Amitié <strong>en</strong>tre la gare de Nong Khai et cel<strong>le</strong> de Dongphosy, un village situé<br />

dans la périphérie de Vi<strong>en</strong>tiane à 3,5 kilomètres de la frontière (photo 3). Il s’agit de la première<br />

ligne ferroviaire au Laos et l’ouvrage se poursuit actuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t plus à l’intérieur du territoire afin<br />

de construire une gare ferroviaire proche du c<strong>en</strong>tre de Vi<strong>en</strong>tiane dans <strong>le</strong> village de Houakhoua.<br />

La <strong>Thaïlande</strong> et la France financ<strong>en</strong>t conjointem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> projet à hauteur de 4,6 et 5 millions de<br />

dollars [Taillard 2005, p.90] et <strong>le</strong> maître d’œuvre <strong>des</strong> trav<strong>aux</strong> est une société thaïlandaise.<br />

D’après un artic<strong>le</strong> du Rénovateur datant du 17 août 2009 (annexe 4), plus de 10 000 personnes<br />

avai<strong>en</strong>t déjà pris <strong>le</strong> train 6 mois après sa mise <strong>en</strong> fonction, témoignant d’un <strong>en</strong>gouem<strong>en</strong>t certain.<br />

Les passagers sont plus nombreux <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance de <strong>Thaïlande</strong> que partant du Laos, ce<br />

déséquilibre pouvant certainem<strong>en</strong>t s’expliquer par la plus grande habitude <strong>des</strong> Thaïlandais vis-àvis<br />

de ce mode de déplacem<strong>en</strong>t par rapport <strong>aux</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> pour qui son apparition est <strong>en</strong>core<br />

réc<strong>en</strong>te.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

37


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Photo 3 – Construction de la gare et de la ligne de chemin de fer, Vi<strong>en</strong>tiane, mars 2008.<br />

Source : A. Bochaton<br />

Un dernier élém<strong>en</strong>t nous semb<strong>le</strong> particulièrem<strong>en</strong>t intéressant pour illustrer la logique de<br />

rapprochem<strong>en</strong>t initiée par <strong>le</strong>s deux pays : l’aéroport de Savannakhet est <strong>en</strong> cours de<br />

transformation <strong>en</strong> aéroport international partagé qui <strong>des</strong>servira <strong>le</strong>s deux vil<strong>le</strong>s se faisant face sur<br />

<strong>le</strong> moy<strong>en</strong> Mékong (Savannakhet et Mukdahan). Cette réalisation constitue une première<br />

régiona<strong>le</strong> ; <strong>le</strong> coût estimé à 1,2 milliard de bahts est financé par <strong>le</strong>s deux pays [Taillard 2009, p.8].<br />

Routière, ferroviaire ou aéri<strong>en</strong>ne, la coopération <strong>en</strong> matière d’aménagem<strong>en</strong>ts transfrontaliers est<br />

sout<strong>en</strong>ue et t<strong>en</strong>d à mettre <strong>en</strong> réseau <strong>le</strong>s territoires laoti<strong>en</strong>s et thaïlandais. Des corridors<br />

transfrontaliers se construis<strong>en</strong>t ainsi à cheval sur la frontière <strong>en</strong> différ<strong>en</strong>ts points. Comm<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s<br />

pratiques <strong>des</strong> populations limitrophes s’<strong>en</strong> trouv<strong>en</strong>t-el<strong>le</strong>s modifiées ? Observe-t-on <strong>des</strong><br />

changem<strong>en</strong>ts dans <strong>le</strong>s comportem<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> relation avec cet accès facilité à la rive opposée ?<br />

Comm<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> transfrontaliers s’inscriv<strong>en</strong>t-ils dans <strong>le</strong> mouvem<strong>en</strong>t plus global<br />

de transformation ?<br />

B/ Les rapports de force : <strong>en</strong>tre continuité et changem<strong>en</strong>t<br />

Si <strong>le</strong> mouvem<strong>en</strong>t d’intégration régiona<strong>le</strong> contribue à la redéfinition de la relation géopolitique<br />

<strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong> et à l’accroissem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> mobilités de part et d’autre de la frontière,<br />

qu’<strong>en</strong> est-il <strong>des</strong> représ<strong>en</strong>tations ? La perception du voisin - l’Autre - façonnée au cours de<br />

l’histoire est-el<strong>le</strong> modifiée dans ce mouvem<strong>en</strong>t global de rapprochem<strong>en</strong>t ou au contraire reste-tel<strong>le</strong><br />

inchangée ? Le rapport de domination qu’exerçait la <strong>Thaïlande</strong> sur <strong>le</strong> Laos au cours <strong>des</strong><br />

sièc<strong>le</strong>s passés est-il <strong>en</strong> passe de disparaître ou est-il r<strong>en</strong>forcé dans ce nouveau contexte<br />

relationnel ?<br />

• Persistance de la domination thaïlandaise<br />

Vatthana Phols<strong>en</strong>a et Ruth Banomyong par<strong>le</strong>nt d’une « vision panthaïlandaise économique et<br />

culturel<strong>le</strong> » pour qualifier actuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s ambitions expansionnistes du puissant pays sur ses<br />

voisins de la région : « la vision <strong>des</strong> <strong>le</strong>aders thaïlandais demeure inchangée. El<strong>le</strong> est basée sur une conception<br />

traditionnel<strong>le</strong>, « une communauté imaginaire », dont <strong>le</strong>s frontières dépass<strong>en</strong>t cel<strong>le</strong>s <strong>des</strong> territoires actuels du<br />

royaume de <strong>Thaïlande</strong> » [Phols<strong>en</strong>a & Banomyong 2004, p.71]. Ces propos rapportés d’un <strong>en</strong>treti<strong>en</strong><br />

avec un universitaire thaïlandais (2002) mett<strong>en</strong>t l’acc<strong>en</strong>t sur la continuité du rapport de force<br />

<strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong>, <strong>le</strong>s termes de la relation ayant néanmoins changé.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

38


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

- Une culture sous influ<strong>en</strong>ce<br />

Une étude réalisée par l’université Chulalongkorn à Bangkok [Theeravit & Semyaem 2002] s’est<br />

intéressée à la perception qu’ont actuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> (<strong>des</strong> populations civi<strong>le</strong>s <strong>aux</strong> dirigeants<br />

du pays) de <strong>le</strong>ur voisin thaïlandais. Alors que dans <strong>le</strong> passé, <strong>en</strong>viron 70% de la population<br />

considérait la <strong>Thaïlande</strong> comme une m<strong>en</strong>ace, ce s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t ne concerne plus que 35% <strong>des</strong><br />

répondants au début <strong>des</strong> années 2000. Cette évolution traduit la pacification de la relation <strong>en</strong>tre<br />

<strong>le</strong>s deux pays. Néanmoins la même étude met <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce que 40% <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> se s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />

quotidi<strong>en</strong>nem<strong>en</strong>t ridiculisés et humiliés par <strong>le</strong>s animateurs et chanteurs de la télévision<br />

thaïlandaise (plaisanteries déplacées et inappropriées). De même, 49% <strong>des</strong> répondants p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t<br />

que <strong>le</strong>s médias thaïlandais sont à l’heure actuel<strong>le</strong> <strong>le</strong> pire <strong>en</strong>nemi du Laos au contraire <strong>des</strong><br />

universitaires et de la famil<strong>le</strong> roya<strong>le</strong> considérés comme <strong>des</strong> alliés du régime.<br />

Si la crainte d’une domination idéologique et militaire de la <strong>Thaïlande</strong> sur <strong>le</strong> Laos n’a plus de<br />

raison d’exister aujourd’hui, <strong>le</strong> rapport de force reste néanmoins inchangé, l’influ<strong>en</strong>ce<br />

thaïlandaise s’étant seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t déplacée vers <strong>le</strong>s champs de l’économie et de la culture. C’est sur<br />

l’aspect culturel que nous porterons plus précisém<strong>en</strong>t notre att<strong>en</strong>tion.<br />

De nombreux chercheurs travaillant sur <strong>le</strong> Laos contemporain soulign<strong>en</strong>t <strong>le</strong> di<strong>le</strong>mme dans <strong>le</strong>quel<br />

se trouv<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s dirigeants laoti<strong>en</strong>s : <strong>en</strong>tre une ouverture économique nécessaire au<br />

développem<strong>en</strong>t du pays, un désir de modernité et la volonté de préserver une id<strong>en</strong>tité nationa<strong>le</strong><br />

intacte de toute influ<strong>en</strong>ce étrangère [Phols<strong>en</strong>a 2007]. Les cadres du Parti redout<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet « <strong>le</strong>s<br />

dangers d’une érosion culturel<strong>le</strong> et socia<strong>le</strong> par <strong>des</strong> forces externes » [Ibid, p.46], crainte parfaitem<strong>en</strong>t illustrée<br />

par une directive adoptée <strong>en</strong> 1994 à la suite du Ve congrès : « parallè<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à la réussite [dans la<br />

construction et <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t d’une culture nationa<strong>le</strong>], de nombreux phénomènes indésirab<strong>le</strong>s sont apparus, tels<br />

que : un mode de vie basé sur la course à l’arg<strong>en</strong>t, la mode, <strong>des</strong> fausses croyances qui se répand<strong>en</strong>t rapidem<strong>en</strong>t (<strong>en</strong><br />

particulier au sein de notre jeunesse qui ne connait pas <strong>le</strong>s traditions et <strong>le</strong>s coutumes, ni la gracieuse culture<br />

nationa<strong>le</strong>). […] Des influ<strong>en</strong>ces culturel<strong>le</strong>s étrangères pénètr<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong> pays et ont un impact négatif sur l’héritage<br />

culturel national. El<strong>le</strong>s r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t floues l’id<strong>en</strong>tité et la culture nationa<strong>le</strong>s, et même pire, <strong>le</strong>s effac<strong>en</strong>t progressivem<strong>en</strong>t »<br />

[cité dans Phols<strong>en</strong>a & Banomyong 2004, p.75]. Bi<strong>en</strong> que la <strong>Thaïlande</strong> ne soit pas explicitem<strong>en</strong>t<br />

citée, el<strong>le</strong> apparaît à l’évid<strong>en</strong>ce au cœur <strong>des</strong> mécanismes d’acculturation décrits dans ce<br />

docum<strong>en</strong>t officiel. Le titre d’un artic<strong>le</strong> rédigé par Houmphanh Rattanavong (1995) « the fast<br />

Siamisation of Lao culture today: a serious cause for concern to the Lao peop<strong>le</strong> » 26 est édifiant et alim<strong>en</strong>te<br />

l’idée d’une m<strong>en</strong>ace immin<strong>en</strong>te <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance de la rive opposée du Mékong.<br />

Si <strong>le</strong>s craintes ne sont pas dissimulées côté laoti<strong>en</strong>, comm<strong>en</strong>t se manifeste concrètem<strong>en</strong>t<br />

l’hégémonie culturel<strong>le</strong> thaïlandaise à l’origine de ce s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t ?<br />

En relation avec l’organisation territoria<strong>le</strong> spécifique du pays, plus de la moitié de la population<br />

laoti<strong>en</strong>ne vit à moins de 50 km de la <strong>Thaïlande</strong> et <strong>en</strong>tre 70 et 75% <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> sont connectés<br />

<strong>aux</strong> médias thaïlandais, tant télévisuels que radiophoniques [Phols<strong>en</strong>a 2007, p.53]. Les<br />

programmes thaïlandais regardés par <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> sont par ordre décroissant <strong>le</strong> journal<br />

d’information et <strong>le</strong>s nouvel<strong>le</strong>s internationa<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>s émissions de divertissem<strong>en</strong>t et <strong>le</strong>s séries<br />

[Institut de recherche culturel<strong>le</strong>, Ministère de l’Information et de la Culture au Laos 1998]. Outre<br />

la fonction de distraction qu’offr<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s programmes thaïlandais comparés <strong>aux</strong> programmes<br />

nation<strong>aux</strong>, <strong>le</strong>s dirigeants laoti<strong>en</strong>s <strong>le</strong>s considèr<strong>en</strong>t comme une manière de conditionner <strong>le</strong><br />

téléspectateur laoti<strong>en</strong> dans sa perception de la <strong>Thaïlande</strong>, mise <strong>en</strong> scène dans ses aspects<br />

désirab<strong>le</strong>s et t<strong>en</strong>tants. Plus grave, <strong>des</strong> officiels laoti<strong>en</strong>s accus<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s médias thaïlandais de<br />

favoriser la montée du consumérisme au Laos, d’<strong>en</strong>courager <strong>des</strong> manières et <strong>des</strong> t<strong>en</strong>ues<br />

vestim<strong>en</strong>taires incorrectes au détrim<strong>en</strong>t <strong>des</strong> vêtem<strong>en</strong>ts traditionnels ou pire de pousser au crime<br />

[Vipha 2001].<br />

26 « La siamisation rapide de la culture laoti<strong>en</strong>ne aujourd’hui : un sérieux sujet d’inquiétude pour <strong>le</strong> peup<strong>le</strong><br />

laoti<strong>en</strong>. »<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

39


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Ainsi <strong>en</strong> réponse à la place grandissante de la télévision thaïlandaise dans <strong>le</strong>s foyers et <strong>le</strong>s esprits<br />

<strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>, <strong>le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t a mis <strong>en</strong> œuvre plusieurs stratégies, du détournem<strong>en</strong>t à<br />

l‘interdiction. En 1994, <strong>des</strong> dirigeants laoti<strong>en</strong>s invit<strong>en</strong>t la compagnie thaïlandaise Télécom<br />

Shinawatra 27 à établir une chaîne télévisée IBC 28-Lao afin d’offrir un programme proche de ceux<br />

réalisés <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> mais <strong>en</strong> langue lao. En formant un tel projet, l’objectif du gouvernem<strong>en</strong>t<br />

est de détourner la population laoti<strong>en</strong>ne <strong>des</strong> chaînes thaïlandaises. Cep<strong>en</strong>dant, après une année<br />

de fonctionnem<strong>en</strong>t, la chaîne a brusquem<strong>en</strong>t cessé d’émettre au motif que certains programmes<br />

étai<strong>en</strong>t trop vio<strong>le</strong>nts et incitai<strong>en</strong>t à <strong>des</strong> comportem<strong>en</strong>ts déviants. La chaîne constituait <strong>en</strong> outre<br />

une distraction superflue pour <strong>le</strong>s écoliers laoti<strong>en</strong>s [But<strong>le</strong>r-Diaz J. 2005]. L’influ<strong>en</strong>ce de la<br />

télévision thaïlandaise a continué à se développer au sein <strong>des</strong> territoires frontaliers laoti<strong>en</strong>s à tel<br />

point qu’<strong>en</strong> 2004, <strong>le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t a interdit toute diffusion de ces programmes dans <strong>le</strong>s lieux<br />

publics, incluant <strong>le</strong>s restaurants, <strong>le</strong>s hôtels, <strong>le</strong>s stations de bus et <strong>le</strong>s marchés [Askew et al. 2007,<br />

p.180]. Dans la même perspective, 70% de la musique jouée <strong>en</strong> public dans <strong>le</strong>s bars et <strong>le</strong>s<br />

discothèques au Laos est c<strong>en</strong>sé être issu du répertoire national, <strong>le</strong>s 30% restant étant réservés<br />

<strong>aux</strong> tubes étrangers [Ngaosyvathn 1994].<br />

La télévision thaïlandaise, <strong>en</strong> plus de son impact sur <strong>le</strong>s comportem<strong>en</strong>ts, se répercute sur<br />

l’appr<strong>en</strong>tissage de la langue thaïe et semb<strong>le</strong> de ce fait contribuer à une transformation de la<br />

langue lao. Dans une <strong>en</strong>quête m<strong>en</strong>ée à Vi<strong>en</strong>tiane <strong>en</strong> 1997-1998, 91% <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtés (n=2003)<br />

dis<strong>en</strong>t compr<strong>en</strong>dre <strong>le</strong> thaïlandais et 73% <strong>le</strong> par<strong>le</strong>r. La télévision et la radio apparaiss<strong>en</strong>t comme<br />

<strong>le</strong>s deux premiers vecteurs de cette diffusion du thaï au Laos [Institut de Recherche Culturel<strong>le</strong>,<br />

Ministère de l’Information et de la Culture 1998, p.57]. Cette influ<strong>en</strong>ce sur la langue, soc<strong>le</strong> de<br />

l’id<strong>en</strong>tité nationa<strong>le</strong>, constitue une autre source d’inquiétude pour <strong>le</strong> régime : « the pressures on Lao<br />

as a langage are many of the same pressures as those on Laos as a nation. […] The Lao are ke<strong>en</strong>ly aware of the<br />

need to maintain and delineate their nationhood in the face of pressures from outside, most notably those from<br />

Thailand » 29 [Enfield 1999, p.258]. Nick Enfield a ainsi pu re<strong>le</strong>ver <strong>des</strong> glissem<strong>en</strong>ts linguistiques<br />

du thaï vers <strong>le</strong> lao : par exemp<strong>le</strong>, l’adjectif thaï « ruaj » qui signifie riche, est utilisé à Vi<strong>en</strong>tiane<br />

pour faire référ<strong>en</strong>ce <strong>aux</strong> nouve<strong>aux</strong> riches de la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne et à <strong>le</strong>ur mode de vie moderne.<br />

Aussi, <strong>le</strong> mot travail circu<strong>le</strong> de plus <strong>en</strong> plus au Laos sous sa forme thaï « ngaan » pour qualifier <strong>le</strong>s<br />

cols blancs tandis que <strong>le</strong> terme lao « viak » se réfère plus <strong>aux</strong> trav<strong>aux</strong> manuels [Ibid, p.285].<br />

D’autres exemp<strong>le</strong>s <strong>en</strong>fin peuv<strong>en</strong>t être cités pour illustrer la manière dont la culture laoti<strong>en</strong>ne est<br />

directem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t sous influ<strong>en</strong>ce : <strong>le</strong> fort pouvoir économique de certains<br />

Thaïlandais <strong>le</strong>ur permet de restaurer <strong>des</strong> temp<strong>le</strong>s bouddhistes laoti<strong>en</strong>s ce qui t<strong>en</strong>d certes à<br />

préserver <strong>le</strong> patrimoine mais peut être aussi mal interprété. Dans un tout autre domaine, <strong>le</strong> fait<br />

qu’il existe <strong>des</strong> interactions croissantes <strong>en</strong>tre <strong>des</strong> hommes d’affaires thaïlandais et <strong>des</strong> part<strong>en</strong>aires<br />

laoti<strong>en</strong>s, peut contribuer à faire évoluer <strong>le</strong>s comportem<strong>en</strong>ts, <strong>le</strong>s pratiques et <strong>le</strong>s mo<strong>des</strong> de p<strong>en</strong>sée<br />

de ces derniers. Enfin un nombre croissant d’étudiants laoti<strong>en</strong>s suiv<strong>en</strong>t <strong>le</strong>urs étu<strong>des</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> et sont de la même manière imprégnés du mode de vie thaïlandais. Tous ces élém<strong>en</strong>ts<br />

contribu<strong>en</strong>t à alim<strong>en</strong>ter la crainte d’une domination thaïlandaise diffuse.<br />

L’équilibre <strong>des</strong> forces <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong> à la faveur du second persiste tel qu’il existait<br />

par <strong>le</strong> passé mais se joue dans de nouve<strong>aux</strong> domaines, ceux de l’information, <strong>le</strong>s médias, la<br />

culture et <strong>le</strong> langage. Aux conflits frontaliers mobilisant <strong>le</strong>s armées <strong>des</strong> deux pays se substitu<strong>en</strong>t<br />

dès lors <strong>des</strong> conflits d’un g<strong>en</strong>re nouveau.<br />

27 Une partie du vaste conglomérat de Thaksin Shinawatra, anci<strong>en</strong> premier ministre thaïlandais (2001-<br />

2006)<br />

28 International Broadcasting Corporation<br />

29 « Les pressions que subit <strong>le</strong> laoti<strong>en</strong> <strong>en</strong> tant que langue sont <strong>en</strong> grande partie <strong>le</strong>s mêmes que cel<strong>le</strong>s que<br />

subit <strong>le</strong> Laos <strong>en</strong> tant que nation. (…) Les <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> sont profondém<strong>en</strong>t consci<strong>en</strong>ts du besoin de maint<strong>en</strong>ir<br />

et définir <strong>le</strong>ur id<strong>en</strong>tité nationa<strong>le</strong> face <strong>aux</strong> pressions de l’extérieur, plus particulièrem<strong>en</strong>t cel<strong>le</strong>s issues de<br />

<strong>Thaïlande</strong>. »<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

40


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

- Des conflits d’un g<strong>en</strong>re nouveau<br />

Deux événem<strong>en</strong>ts seront rapportés ici pour illustrer <strong>le</strong>s crises diplomatiques traversées par <strong>le</strong>s<br />

deux pays ces dernières années.<br />

En 2000, une chanteuse de pop thaïlandaise fit <strong>des</strong> remarques désobligeantes à l’égard <strong>des</strong><br />

<strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> au cours d’une émission télévisée. De ces insultes est née une polémique sur la question<br />

de la fierté nationa<strong>le</strong>, <strong>le</strong> tout alim<strong>en</strong>té par la presse laoti<strong>en</strong>ne dont est tiré l’extrait suivant :<br />

« If Nico<strong>le</strong> (the Thai singer) lacked the education to be ab<strong>le</strong> to make a distinction betwe<strong>en</strong> what is right or wrong,<br />

the Lao peop<strong>le</strong> would not bear a grudge for her naivety. But, on the contrary, she has received a good education,<br />

has a rather high living standard, as well as a certain degree of fame. So, how could one forgive her for what she<br />

said? The only one explanation <strong>le</strong>ft is she int<strong>en</strong>tionally meant to harm Laos’ dignity and reputation, which is<br />

unacceptab<strong>le</strong>. If Laos is a small under-developed country, the Lao peop<strong>le</strong>, on the contrary, morally and<br />

intel<strong>le</strong>ctually, are not inferior to any other peop<strong>le</strong> » 30 [Vi<strong>en</strong>tiane Mai, 25 avril 2000 cité dans Phols<strong>en</strong>a<br />

2007, p.74].<br />

En 2006, un incid<strong>en</strong>t de nature similaire est surv<strong>en</strong>u à la suite de la sortie d’un film thaïlandais<br />

Mak Te (qui signifie football <strong>en</strong> thaïlandais). Le film, dans <strong>le</strong> g<strong>en</strong>re comique, caricaturait l’équipe<br />

de foot laoti<strong>en</strong>ne lors de la coupe du monde qui, selon <strong>le</strong>s journ<strong>aux</strong> laoti<strong>en</strong>s, était ridiculisée,<br />

l’ironie portant atteinte à l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> du peup<strong>le</strong> lao. Le Ministère <strong>des</strong> Affaires Etrangères laoti<strong>en</strong><br />

est interv<strong>en</strong>u dans cette affaire auprès du gouvernem<strong>en</strong>t thaïlandais et est parv<strong>en</strong>u à faire retirer<br />

<strong>le</strong> passage concernant <strong>le</strong>s joueurs laoti<strong>en</strong>s, jugé insultant et de nature raciste pour l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong><br />

concitoy<strong>en</strong>s [Vorapheth 2007, p.170].<br />

Ces deux mom<strong>en</strong>ts de t<strong>en</strong>sion <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong> constitu<strong>en</strong>t un petit échantillon <strong>des</strong><br />

vexations que dis<strong>en</strong>t subir <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> via <strong>le</strong>s médias thaïlandais. Bi<strong>en</strong> que <strong>le</strong>s relations soi<strong>en</strong>t<br />

apaisées sur <strong>le</strong> plan politique, <strong>le</strong>s conflits <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux peup<strong>le</strong>s subsist<strong>en</strong>t dans une<br />

configuration nouvel<strong>le</strong>.<br />

- Réactiver une tradition et <strong>des</strong> symbo<strong>le</strong>s <strong>en</strong> guise de résistance<br />

Dans <strong>le</strong> contexte d’hégémonie économique et culturel<strong>le</strong> thaïlandaise, <strong>le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t laoti<strong>en</strong><br />

t<strong>en</strong>te d’organiser tant bi<strong>en</strong> que mal une résistance. Si cette opposition a déjà été abordée<br />

concernant <strong>le</strong> domaine télévisuel, el<strong>le</strong> est ici prés<strong>en</strong>tée dans une plus large perspective.<br />

Grant Evans (1998) dans son ouvrage “The politics of ritual and remembrance: Laos since 1975” 31<br />

montre comm<strong>en</strong>t <strong>le</strong> nouveau régime, après la ligne dure et la volonté de rupture <strong>des</strong> premières<br />

années, réinvestit d’anci<strong>en</strong>s symbo<strong>le</strong>s, antérieurs à la proclamation de la RDP Lao, afin d’asseoir<br />

sa légitimité auprès de la population et créer <strong>le</strong> s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t d’une id<strong>en</strong>tité nationa<strong>le</strong>. Ces symbo<strong>le</strong>s,<br />

qu’il s’agisse du respect de la monarchie « Recalling Royalty », de monum<strong>en</strong>ts, de rites, de<br />

traditions vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t remplir <strong>le</strong> vide crée après 1975 et apparaiss<strong>en</strong>t d’autant plus nécessaires pour<br />

créer un contrepoids à l’influ<strong>en</strong>ce thaïlandaise.<br />

Pour repr<strong>en</strong>dre la thèse de Vatthana Phols<strong>en</strong>a, la mobilisation de ces symbo<strong>le</strong>s du passé et <strong>le</strong>ur<br />

inscription dans une continuité historique spécifique au Laos constitu<strong>en</strong>t pour <strong>le</strong>s dirigeants du<br />

Parti un moy<strong>en</strong> efficace de se doter d’une légitimité tant interne qu’externe comme ligne de<br />

30 « Si Nico<strong>le</strong> (la chanteuse thaï) manquait de l’éducation nécessaire pour faire la distinction <strong>en</strong>tre ce qui<br />

est bi<strong>en</strong> et mal, <strong>le</strong> peup<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong> ne lui ti<strong>en</strong>drait pas rigueur de sa naïveté. Mais, au contraire, el<strong>le</strong> a reçu<br />

une bonne éducation, a un niveau de vie plutôt é<strong>le</strong>vé, ainsi qu’un certain degré de célébrité. Alors<br />

comm<strong>en</strong>t lui pardonner ce qu’el<strong>le</strong> a dit ? La seu<strong>le</strong> explication possib<strong>le</strong> est qu’el<strong>le</strong> souhaitait<br />

int<strong>en</strong>tionnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t b<strong>le</strong>sser la dignité et la réputation du Laos, ce qui est inacceptab<strong>le</strong>. Si <strong>le</strong> Laos est un<br />

petit pays sous-développé, <strong>le</strong> peup<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>, <strong>en</strong> revanche, n’est pas inférieur mora<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t et<br />

intel<strong>le</strong>ctuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> autres peup<strong>le</strong>s. »<br />

31 « La politique du rituel et du souv<strong>en</strong>ir : <strong>le</strong> Laos depuis 1975 »<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

41


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

déf<strong>en</strong>se face <strong>aux</strong> incursions thaïlandaises : « I likewise argue that the politics of culture in the Lao PDR<br />

are being shaped both internally and externally. I argue that two dyadic relations shape national id<strong>en</strong>tity in postsocialist<br />

Laos. The first relation uses the repres<strong>en</strong>tation of ethnic minorities to str<strong>en</strong>gth<strong>en</strong> the national culture.<br />

[…] The second relation – betwe<strong>en</strong> Thailand/the West and Laos – is based on an ideological dichotomy:<br />

Thailand appears as an anti-model, the core of which is viewed as being contaminated by the ill-effects of<br />

capitalism. Laos, by contrast, tries to define itself as a virtuous nation by applying a moral discourse; in other<br />

words, by claiming an auth<strong>en</strong>ticity lost by Thailand” 32 [Phols<strong>en</strong>a 2007, p.53].<br />

Nous ne développerons pas ici <strong>le</strong>s nombreux exemp<strong>le</strong>s allant dans <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s d’une réappropriation<br />

<strong>des</strong> symbo<strong>le</strong>s et de l’affirmation de l’auth<strong>en</strong>ticité laoti<strong>en</strong>ne, mais <strong>le</strong>s ouvrages de Grant Evans<br />

(1998) et Vatthana Phols<strong>en</strong>a (2007) offr<strong>en</strong>t un éclairage très intéressant sur la question.<br />

• Nostalgie et recherche d’auth<strong>en</strong>ticité : nouveau regard <strong>des</strong> Thaïlandais sur <strong>le</strong> Laos<br />

Si nous avons jusqu’à prés<strong>en</strong>t mis l’acc<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>s rapports de domination de la <strong>Thaïlande</strong> sur <strong>le</strong><br />

Laos, il convi<strong>en</strong>t aussi de considérer la relation inverse. Dans quel<strong>le</strong> mesure <strong>le</strong> Laos exerce-t-il<br />

une influ<strong>en</strong>ce sur la <strong>Thaïlande</strong> et quel<strong>le</strong> est la nature de cel<strong>le</strong>-ci ?<br />

A partir du début <strong>des</strong> années 90, la princesse thaïlandaise Sirindhorn, anthropologue de<br />

formation, a effectué de nombreuses visites au Laos à la r<strong>en</strong>contre <strong>des</strong> populations tant lao<br />

qu’issues <strong>des</strong> minorités ethniques. Suite à ces déplacem<strong>en</strong>ts princiers, <strong>le</strong>s touristes thaïlandais ont<br />

à <strong>le</strong>ur tour comm<strong>en</strong>cé à affluer au Laos dans une recherche d’auth<strong>en</strong>ticité, cel<strong>le</strong> de traditions<br />

<strong>en</strong>core épargnées par la mondialisation. « Lao society and culture appear in the eyes of those Thai longing<br />

for g<strong>en</strong>uin<strong>en</strong>ess what Thailand was before, that is, before the doub<strong>le</strong> effects of modernization and globalization.<br />

Their visit to the other side of the Mekong River is not merely a trip though space but also, and perhaps above<br />

all, a journey through time » 33 [Phols<strong>en</strong>a 2007, p.54] 34.<br />

Autre signe de l’intérêt croissant de la <strong>Thaïlande</strong> vis-à-vis de ses voisins directs et plus<br />

particulièrem<strong>en</strong>t du Laos, <strong>des</strong> c<strong>en</strong>tres d’étu<strong>des</strong> portant sur <strong>des</strong> thématiques régiona<strong>le</strong>s ont vu <strong>le</strong><br />

jour dans plusieurs universités thaïlandaises : à l’université Chulalongkorn à Bangkok, il existe<br />

ainsi un programme interdisciplinaire d’étu<strong>des</strong> du Sud-Est asiatique dirigé par <strong>le</strong> Professeur<br />

Supang Chantanavich. Un programme intitulé Mekong Ethnographies of Cross-Border Cultures 35 est<br />

m<strong>en</strong>é dans <strong>le</strong> cadre du c<strong>en</strong>tre d’anthropologie Sirindhorn à Bangkok. Enfin un master d’étu<strong>des</strong><br />

régiona<strong>le</strong>s a ouvert récemm<strong>en</strong>t à Chiang Mai.<br />

Cette représ<strong>en</strong>tation nostalgique du Laos par <strong>le</strong>s Thaïlandais appuie l’idée (du moins cel<strong>le</strong> de ses<br />

dirigeants) selon laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong> pays doit jouer la carte de la différ<strong>en</strong>ce comme meil<strong>le</strong>ur moy<strong>en</strong> de<br />

32 « J’avance, <strong>en</strong> outre, que <strong>le</strong>s politiques culturel<strong>le</strong>s de la République démocratique et populaire du Laos<br />

sont déterminées à la fois de l’intérieur et de l’extérieur. Je souti<strong>en</strong>s que deux relations dyadiques<br />

influ<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t l’id<strong>en</strong>tité nationa<strong>le</strong> dans <strong>le</strong> Laos post-socialiste. La première de ces relations utilise la<br />

représ<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> minorités ethniques pour r<strong>en</strong>forcer la culture nationa<strong>le</strong>. (…) La seconde (<strong>en</strong>tre la<br />

<strong>Thaïlande</strong> / l’Occid<strong>en</strong>t et <strong>le</strong> Laos) repose sur une dichotomie idéologique : la <strong>Thaïlande</strong> apparaît comme<br />

un anti-modè<strong>le</strong>, foncièrem<strong>en</strong>t contaminé par <strong>le</strong>s effets négatifs du capitalisme. Le Laos, par contraste,<br />

t<strong>en</strong>te de se définir comme une nation vertueuse <strong>en</strong> appliquant un discours moral ; <strong>en</strong> d’autres termes, <strong>en</strong><br />

rev<strong>en</strong>diquant une auth<strong>en</strong>ticité perdue par la <strong>Thaïlande</strong>. »<br />

33 « Aux yeux de ces Thaïlandais <strong>en</strong> manque d’auth<strong>en</strong>ticité, la société et la culture laoti<strong>en</strong>nes évoqu<strong>en</strong>t la<br />

<strong>Thaïlande</strong> d’autrefois, autrem<strong>en</strong>t dit, avant <strong>le</strong> doub<strong>le</strong> effet de la modernisation et de la mondialisation.<br />

Leurs incursions de l’autre côté du Mékong ne sont pas simp<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t un voyage dans l’espace, mais aussi et<br />

peut-être par-<strong>des</strong>sus tout, un voyage dans <strong>le</strong> temps. »<br />

34 Sur cette thématique, voir aussi : Craig J. Reynolds, 1998. “Globalization and Cultural Nationalism in<br />

Modern Thailand” in Southeast Asian Id<strong>en</strong>tities: Cultures and the Politics of Repres<strong>en</strong>tation in Indonesia, Malaysia,<br />

Singapore, and in Thailand, St Martin’s Press-Institute of Southeast Asian Studies, New York-Singapore,<br />

pp.115-145.<br />

35 Les ethnographies <strong>des</strong> cultures transfrontalières du Mékong<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

42


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

résister à l’influ<strong>en</strong>ce de son voisin. La préservation d’une tradition est ainsi fréquemm<strong>en</strong>t et<br />

fièrem<strong>en</strong>t invoquée par <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> pour exprimer <strong>le</strong>ur rétic<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>vers l’emprise culturel<strong>le</strong><br />

thaïlandaise et plus largem<strong>en</strong>t occid<strong>en</strong>ta<strong>le</strong>.<br />

Pour conclure sur l’évolution réc<strong>en</strong>te <strong>des</strong> rapports de force <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong>, on<br />

reti<strong>en</strong>dra l’idée suivante : malgré la libéralisation économique et l’ouverture de ses frontières au<br />

cours <strong>des</strong> années 90, la RDP Lao garde ses distances vis-à-vis de son voisin dont l’influ<strong>en</strong>ce va<br />

pourtant grandissante. Cette réalité nous amène à par<strong>le</strong>r d’ouverture prud<strong>en</strong>te qui consiste à<br />

<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir <strong>des</strong> relations amica<strong>le</strong>s dans l’optique de retombées économiques réciproques tout <strong>en</strong><br />

veillant à préserver son intégrité nationa<strong>le</strong> 36. Un exemp<strong>le</strong> nous permet d’illustrer la duplicité de<br />

cette relation : Khamphoui Keoboualapha, homme politique originaire de la province de<br />

Champassak ayant atteint <strong>le</strong> poste de premier Ministre adjoint, avait la réputation d’<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir<br />

<strong>des</strong> li<strong>en</strong>s avec <strong>des</strong> investisseurs thaïlandais. En mars 1996, à l’évid<strong>en</strong>ce trop proche de ces<br />

derniers, il fut évincé du bureau politique et du comité c<strong>en</strong>tral après <strong>le</strong> 6 ème congrès du Parti.<br />

Tout au long de la construction <strong>des</strong> états laoti<strong>en</strong> et thaïlandais - à compter de la fin du XIXe<br />

sièc<strong>le</strong> - et quel que fût <strong>le</strong> degré d’ouverture et de fermeture de la frontière, la relation <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s<br />

deux pays n’a jamais cessé d’être doub<strong>le</strong>, faite d’attraction et de répulsion. Et bi<strong>en</strong> qu’ils soi<strong>en</strong>t<br />

souv<strong>en</strong>t qualifiés de pays frères au regard de <strong>le</strong>ur proximité géographique, linguistique et culturel<strong>le</strong>,<br />

la domination persistante de la <strong>Thaïlande</strong> sur <strong>le</strong> Laos cultive un s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t de défiance. Si <strong>le</strong>s<br />

Thaïlandais ne sont plus perçus aujourd’hui comme <strong>des</strong> agresseurs au s<strong>en</strong>s propre, ils demeur<strong>en</strong>t<br />

néanmoins <strong>le</strong>s « autres », ce qui t<strong>en</strong>d à expliquer <strong>le</strong> titre d’un artic<strong>le</strong> paru dans <strong>le</strong> quotidi<strong>en</strong><br />

thaïlandais The Nation : « More than a river divide us 37 » (3 mai 2002).<br />

Pour finir, il est intéressant de re<strong>le</strong>ver que <strong>le</strong>s ouvrages sur <strong>le</strong> Laos écrits dans une perspective<br />

historique ou contemporaine, traitant <strong>des</strong> aspects politiques, soci<strong>aux</strong> ou économiques, abord<strong>en</strong>t<br />

presque tous la question thaïlandaise de manière directe ou indirecte. Pour compr<strong>en</strong>dre <strong>le</strong> Laos<br />

aujourd’hui, on ne saurait donc se passer d’un regard posé par delà <strong>le</strong> Mékong et, dans ces<br />

circonstances, travail<strong>le</strong>r sur <strong>le</strong>s mobilités transfrontalières revi<strong>en</strong>t à mieux compr<strong>en</strong>dre <strong>le</strong> Laos<br />

contemporain.<br />

36 On retrouve bi<strong>en</strong> cette idée d’équilibre, relation prise <strong>en</strong>tre deux pô<strong>le</strong>s contraires, dans <strong>le</strong> titre évocateur<br />

d’un chapitre d’ouvrage : « Laos and Thailand: The balancing of conflict and accommodation » (Laos et <strong>Thaïlande</strong> :<br />

l’équilibre <strong>en</strong>tre conflit et compromis) [Van der Kroef J.M. 1982].<br />

37 « Plus qu’un f<strong>le</strong>uve nous sépare »<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

43


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

44


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

CHAPITRE 2 : DES DEVELOPPEMENTS DECALES :<br />

UN ECART ECONOMIQUE ET SANITAIRE<br />

D’après Jean Gottmann [1952], « la frontière est une ligne ; el<strong>le</strong> limite l’espace sur <strong>le</strong>quel s’ét<strong>en</strong>d une<br />

souveraineté nationa<strong>le</strong>. Le long de la frontière, deux souverainetés <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>t <strong>en</strong> contact et s’oppos<strong>en</strong>t : de part et<br />

d’autre de cette ligne, tracée d’abord sur une carte, démarquée <strong>en</strong>suite sur <strong>le</strong> terrain, <strong>le</strong>s autorités ne sont pas <strong>le</strong>s<br />

mêmes, <strong>le</strong>s lois ne sont pas <strong>le</strong>s mêmes ; donc, l’organisation <strong>des</strong> sociétés diffère ». La citation révè<strong>le</strong> bi<strong>en</strong> la<br />

doub<strong>le</strong> réalité frontalière. El<strong>le</strong> est un lieu d’échange où se tiss<strong>en</strong>t <strong>des</strong> relations, conflictuel<strong>le</strong>s ou<br />

de bonne <strong>en</strong>t<strong>en</strong>te, objet de notre premier chapitre. La frontière est aussi une ligne de part et<br />

d’autre de laquel<strong>le</strong> s’établiss<strong>en</strong>t <strong>des</strong> institutions politiques, économiques et socia<strong>le</strong>s spécifiques à<br />

chacun <strong>des</strong> deux nations. Dans <strong>le</strong> cas lao-thaïlandais, <strong>le</strong>s aléas de l’histoire expliqu<strong>en</strong>t dans une<br />

large mesure <strong>le</strong> différ<strong>en</strong>tiel de développem<strong>en</strong>t d’une rive à l’autre du Mékong ; ce second<br />

chapitre va t<strong>en</strong>ter d’<strong>en</strong> dresser <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au avec un éclairage particulier porté sur <strong>le</strong>s secteurs<br />

économique et sanitaire constituant <strong>le</strong> terreau <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers.<br />

I - Un pays émerg<strong>en</strong>t, un pays <strong>en</strong> développem<strong>en</strong>t<br />

Le Programme <strong>des</strong> Nations Unies pour <strong>le</strong> Développem<strong>en</strong>t (PNUD) classe chaque année <strong>le</strong>s<br />

pays selon un Indice de Développem<strong>en</strong>t Humain (IDH), résultat de la compilation d’indicateurs<br />

économiques, soci<strong>aux</strong>, sanitaires, etc. En 2007-2008, <strong>le</strong> Laos était au 130 ème rang sur 177 pays<br />

classés tandis que la <strong>Thaïlande</strong> arrivait au 78 ème rang. Cet indice synthétique permet ainsi de<br />

pr<strong>en</strong>dre rapidem<strong>en</strong>t consci<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> disparités de développem<strong>en</strong>t existant d’un côté et de l’autre<br />

de la frontière lao-thaïlandaise.<br />

Au-delà du simp<strong>le</strong> constat, il convi<strong>en</strong>t de compr<strong>en</strong>dre comm<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s trajectoires spécifiques <strong>aux</strong><br />

deux pays ont conduit à une tel<strong>le</strong> situation.<br />

A/ Des histoires économiques singulières<br />

Dans la péninsu<strong>le</strong> du Sud-Est asiatique, « <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ces de niveau de développem<strong>en</strong>t par pays s’expliqu<strong>en</strong>t<br />

ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t par <strong>le</strong> passé colonial et la façon dont s’est déroulée une décolonisation qui s’est accompagnée de<br />

guerres » [Bruneau 2006, p.157]. Au mom<strong>en</strong>t où la <strong>Thaïlande</strong> jette <strong>le</strong>s bases d’un développem<strong>en</strong>t<br />

économique solide dans un contexte politique stab<strong>le</strong>, <strong>le</strong> Laos de l’après protectorat est divisé <strong>en</strong><br />

deux et subit <strong>le</strong>s répercussions de la guerre du Vietnam.<br />

Si la <strong>Thaïlande</strong> se modernise dès <strong>le</strong> règne du roi Chulalongkorn (1868-1910), el<strong>le</strong> prés<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong>core, dans <strong>le</strong>s années 50, un profil de pays <strong>en</strong> voie de développem<strong>en</strong>t au regard de plusieurs<br />

élém<strong>en</strong>ts : une large population rura<strong>le</strong>, un manque d’infrastructures de transport et de<br />

communication, <strong>des</strong> activités peu diversifiées et un faib<strong>le</strong> pot<strong>en</strong>tiel industriel. Le pays est<br />

néanmoins pacifique et prospère, n’ayant ni passif colonial à rég<strong>le</strong>r ni implication dans <strong>le</strong>s<br />

conflits qui déstabilis<strong>en</strong>t la région. En outre, la <strong>Thaïlande</strong> bénéficie de sérieux atouts pour <strong>le</strong><br />

démarrage de son développem<strong>en</strong>t économique parmi <strong>le</strong>squels <strong>des</strong> ressources naturel<strong>le</strong>s<br />

abondantes et une bourgeoisie sino-thaïe dynamique [Simon 2001].<br />

Le changem<strong>en</strong>t s’opère avec la mise <strong>en</strong> place du gouvernem<strong>en</strong>t du maréchal Sarit Thanarat<br />

(1959-1963) qui affiche une volonté énergique de progrès économique et valorise l’initiative<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

45


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

privée : « Thaïlandais, <strong>en</strong>richissez vous ! » est une formu<strong>le</strong> célèbre de cette époque. L’état s’<strong>en</strong>gage<br />

dans <strong>des</strong> dép<strong>en</strong>ses stratégiques afin d’améliorer <strong>le</strong>s infrastructures routières, ferroviaires et<br />

portuaires, sout<strong>en</strong>ir <strong>des</strong> programmes agrico<strong>le</strong>s, généraliser l’instruction primaire et augm<strong>en</strong>ter <strong>le</strong><br />

nombre d’universités. Les Etats-Unis, dev<strong>en</strong>us l’allié de la <strong>Thaïlande</strong>, apport<strong>en</strong>t alors une aide<br />

financière très importante, estimée à près de 2 milliards de dollars <strong>en</strong>tre 1951 et 1975 [Formoso<br />

2000]. Le pays pr<strong>en</strong>d dès lors une nette avance sur ses voisins et s’impose comme une puissance<br />

agro-industriel<strong>le</strong> émerg<strong>en</strong>te. A partir du début <strong>des</strong> années 60 jusqu’au milieu <strong>des</strong> années 80, la<br />

croissance du pays est sout<strong>en</strong>ue, <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne de l’ordre de 6 % par an, et <strong>en</strong> 1988 el<strong>le</strong> atteint <strong>le</strong><br />

t<strong>aux</strong> record de 13,3%. Des capit<strong>aux</strong> étrangers, plus particulièrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance du Japon,<br />

arriv<strong>en</strong>t alors massivem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, accélérant <strong>le</strong> processus d’industrialisation du pays. En<br />

outre, <strong>le</strong> tourisme devi<strong>en</strong>t, dès <strong>le</strong> milieu <strong>des</strong> années 1980, un secteur c<strong>le</strong>f du développem<strong>en</strong>t<br />

économique. L’agriculture reste cep<strong>en</strong>dant toujours <strong>le</strong> principal secteur économique de la<br />

<strong>Thaïlande</strong> employant 59% de la population active : la modernisation du secteur a permis<br />

d’augm<strong>en</strong>ter int<strong>en</strong>sém<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s r<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>ts expliquant la place de <strong>le</strong>ader du pays dans <strong>le</strong>s<br />

exportations de riz. En 2003, <strong>le</strong> produit intérieur brut de la <strong>Thaïlande</strong> (143 milliards de dollars)<br />

est équiva<strong>le</strong>nt à celui de l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de ses voisins de la péninsu<strong>le</strong> [Taillard 2005].<br />

En quatre déc<strong>en</strong>nies, la répartition sectoriel<strong>le</strong> <strong>des</strong> activités s’est modifiée au sein du royaume<br />

thaïlandais avec <strong>des</strong> répercussions pour la population. Le produit intérieur brut par habitant est<br />

ainsi passé de 90 US$ par habitant <strong>en</strong> 1960 à 3830 US$ <strong>en</strong> 2007 38. Cela s’est aussi traduit par<br />

l’augm<strong>en</strong>tation de la part de la population citadine dans la population tota<strong>le</strong>, principa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t au<br />

profit de Bangkok et de sa périphérie : d’un million d’habitants <strong>en</strong> 1950, la capita<strong>le</strong> thaïlandaise<br />

est passée à plus de 6 millions d’habitants, ri<strong>en</strong> qu’<strong>en</strong> son c<strong>en</strong>tre, aujourd’hui. El<strong>le</strong> regroupe ainsi<br />

55% de la population urbaine thaïlandaise et une très large part <strong>des</strong> activités économiques du<br />

pays, ce qui <strong>en</strong> fait une capita<strong>le</strong> hypertrophiée.<br />

De l’autre côté du Mékong, <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t économique du Laos n’a aucun trait commun<br />

avec <strong>le</strong> mirac<strong>le</strong> thaïlandais décrit ci-<strong>des</strong>sus. Sous <strong>le</strong> protectorat, <strong>le</strong>s Français considèr<strong>en</strong>t <strong>le</strong> Laos<br />

avant tout comme une ext<strong>en</strong>sion du Viêt Nam au c<strong>en</strong>tre du dispositif colonial. Dans ces<br />

conditions, bi<strong>en</strong> que la France contribue à l’élaboration d’une administration c<strong>en</strong>tralisée t<strong>en</strong>ue <strong>en</strong><br />

grande partie par <strong>des</strong> fonctionnaires vietnami<strong>en</strong>s placés <strong>aux</strong> postes c<strong>le</strong>fs et qu’el<strong>le</strong> réalise certains<br />

aménagem<strong>en</strong>ts dans <strong>le</strong> pays, <strong>le</strong>s conditions du développem<strong>en</strong>t du Laos n’ont pas été réunies au<br />

cours de cette époque. La période qui suivit l’indép<strong>en</strong>dance, <strong>en</strong>tre guerre et division territoria<strong>le</strong>,<br />

ne fut guère propice non plus à de tels accomplissem<strong>en</strong>ts. L’année 1975, l’unité du pays rétablie<br />

et la stabilité politique retrouvée, marque un tournant dans l’histoire du pays et porte l’espoir du<br />

développem<strong>en</strong>t. Après l’échec de la col<strong>le</strong>ctivisation <strong>des</strong> premières années, l’ouverture politique<br />

et économique au milieu <strong>des</strong> années 80 place <strong>en</strong>fin <strong>le</strong> pays sur cette voie.<br />

B/ Le Laos <strong>en</strong>tre développem<strong>en</strong>t et dép<strong>en</strong>dance<br />

Malgré l’augm<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> échanges avec la <strong>Thaïlande</strong> et une croissance rapide, 5,9% par an<br />

<strong>en</strong>tre 1985 et 2006 (Banque Mondia<strong>le</strong>), l’économie laoti<strong>en</strong>ne reste <strong>en</strong>core fragi<strong>le</strong> du fait de la<br />

combinaison de plusieurs handicaps : un marché intérieur mo<strong>des</strong>te, <strong>des</strong> infrastructures de<br />

transport et de communication <strong>en</strong> mauvais état, <strong>des</strong> productions insuffisantes et une pénurie de<br />

personnel qualifié. L’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de ces élém<strong>en</strong>ts place <strong>le</strong> Laos dans une situation de dép<strong>en</strong>dance<br />

économique vis-à-vis de ses voisins (la <strong>Thaïlande</strong> au premier plan) et <strong>des</strong> organisations<br />

internationa<strong>le</strong>s. La balance commercia<strong>le</strong> du Laos reste fortem<strong>en</strong>t déficitaire : <strong>en</strong> 2004 par<br />

exemp<strong>le</strong>, <strong>le</strong> Laos a importé pour plus de 712 millions de dollars de marchandises, tandis que <strong>le</strong>s<br />

exportations représ<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t 365 millions de dollars, soit un t<strong>aux</strong> de couverture de 51%. Les<br />

importations sont pour l’ess<strong>en</strong>tiel <strong>des</strong> bi<strong>en</strong>s de consommation courante prov<strong>en</strong>ant<br />

38 Informations obt<strong>en</strong>ues sur <strong>le</strong> site internet du National Economic and Social Developm<strong>en</strong>t Board<br />

(NESDB) de <strong>Thaïlande</strong> : http://www.nesdb.go.th/<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

46


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

majoritairem<strong>en</strong>t de <strong>Thaïlande</strong>. Les exportations, quant à el<strong>le</strong>s, repos<strong>en</strong>t sur l’é<strong>le</strong>ctricité (32% <strong>en</strong><br />

2003), la confection (30%) et <strong>le</strong> bois (30%) [Doligez 2005, p.60].<br />

Le Laos a <strong>le</strong> plus grand pot<strong>en</strong>tiel hydroé<strong>le</strong>ctrique de la péninsu<strong>le</strong> et <strong>le</strong>s investisseurs privés,<br />

experts étrangers et bail<strong>le</strong>urs internation<strong>aux</strong> voi<strong>en</strong>t dans l’or b<strong>le</strong>u la possibilité pour <strong>le</strong> Laos de<br />

sortir de sa situation de pays sous-développé. Le barrage Nam Theun 2, mis <strong>en</strong> service <strong>en</strong> juin<br />

2009, est à ce jour <strong>le</strong> plus important projet réalisé <strong>en</strong> Asie du Sud-Est : sout<strong>en</strong>u par la Banque<br />

Mondia<strong>le</strong>, il est dirigé par un consortium, la Nam Theun 2 Power Company (NTPC), dans<br />

<strong>le</strong>quel E<strong>le</strong>ctricité de France (EDF) déti<strong>en</strong>t 35% <strong>des</strong> parts, l’<strong>en</strong>treprise publique E<strong>le</strong>ctricité du<br />

Laos 25% à égalité avec l’<strong>en</strong>treprise thaïlandaise E<strong>le</strong>ctricity G<strong>en</strong>erating Public Company Limited<br />

et <strong>en</strong>fin la compagnie Italian-Thai Developm<strong>en</strong>t Public Company Limited avec 15% <strong>des</strong> parts.<br />

Un contrat d’achat d’é<strong>le</strong>ctricité au Laos par la <strong>Thaïlande</strong> a été signé pour une va<strong>le</strong>ur de 5<br />

milliards de dollars sur 25 ans. Au-delà de l’apport de devises pour <strong>le</strong> Laos, <strong>le</strong> projet a suscité<br />

une grande controverse <strong>en</strong> termes d’impacts sur <strong>le</strong>s populations loca<strong>le</strong>s et l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t. En<br />

plus de Nam Theun 2, neuf autres sites sont exploités et 75 ont été repérés pour de futurs<br />

projets d’hydroé<strong>le</strong>ctricité. Un artic<strong>le</strong> du Rénovateur 39, datant du 17 août 2009, rapporte que « la<br />

société thaïlandaise d’hydroé<strong>le</strong>ctricité, Ratchabori E<strong>le</strong>ctricity G<strong>en</strong>erating Holding Public Company Ltd vi<strong>en</strong>t<br />

d’ouvrir une filia<strong>le</strong> au Laos, Rath-Lao Services Company Limited. Cette création a pour but de faciliter <strong>le</strong> suivi<br />

<strong>des</strong> trav<strong>aux</strong> du barrage de Namngum 2, qu’el<strong>le</strong> finance intégra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t. La société a obt<strong>en</strong>u du gouvernem<strong>en</strong>t lao<br />

un droit de concession de 27 ans, ce qui porte son exploitation du barrage jusqu’à 2038. La totalité de la<br />

production sera exportée vers la <strong>Thaïlande</strong> ». La <strong>Thaïlande</strong> semb<strong>le</strong> donc investir de plus <strong>en</strong> plus<br />

visib<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong> secteur énergétique laoti<strong>en</strong> ; il sera intéressant d’observer s’il <strong>en</strong> est de même dans<br />

d’autres secteurs et plus particulièrem<strong>en</strong>t dans celui de la santé.<br />

Le déficit de la balance commercia<strong>le</strong> est <strong>en</strong> outre comblé par l’aide internationa<strong>le</strong>, qui assure « <strong>en</strong><br />

moy<strong>en</strong>ne, 45% du budget de l’Etat et plus de 70% de son budget d’investissem<strong>en</strong>t. Le Laos est l’un <strong>des</strong> pays où<br />

<strong>le</strong> montant de l’aide internationa<strong>le</strong> par habitant est <strong>le</strong> plus é<strong>le</strong>vé » [Doligez 2005, p.64]. Ainsi depuis 1990,<br />

l’aide financière issue de l’aide bilatéra<strong>le</strong> ou multilatéra<strong>le</strong> a atteint plus de 250 millions de US$<br />

par an [Phols<strong>en</strong>a 2007, p.65]. Les organisations non gouvernem<strong>en</strong>ta<strong>le</strong>s (ONG) contribu<strong>en</strong>t aussi<br />

au développem<strong>en</strong>t du Laos, surtout à travers une aide technique directe : plus de 120 projets ont<br />

été rec<strong>en</strong>sés <strong>en</strong> 2003 40, représ<strong>en</strong>tant néanmoins moins de 4% de l’aide internationa<strong>le</strong> apportée au<br />

Laos [Doligez 2005]. Le Laos se trouve ainsi une situation de dép<strong>en</strong>dance économique non<br />

seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t vis-à-vis de la <strong>Thaïlande</strong> mais aussi de l’aide internationa<strong>le</strong> ; sur cette question, l’étude<br />

de François Guegan [2005] apporte un éclairage intéressant et détaillé.<br />

• La crise asiatique : un mom<strong>en</strong>t révélateur et un tournant<br />

La crise économique asiatique débute <strong>en</strong> juil<strong>le</strong>t 1997 sous la forme d’une crise monétaire sur la<br />

place financière de Bangkok et se propage rapidem<strong>en</strong>t dans la région. L’économie thaïlandaise<br />

est profondém<strong>en</strong>t touchée avec une récession qui s’élève à 10,8% <strong>en</strong> 1998, <strong>le</strong>s fermetures<br />

d’<strong>en</strong>treprises se multipli<strong>en</strong>t, <strong>le</strong> chômage atteint <strong>des</strong> nive<strong>aux</strong> record et <strong>le</strong>s inégalités socia<strong>le</strong>s<br />

s’accroiss<strong>en</strong>t. L’année où <strong>le</strong> Laos intègre l’ASEAN, il est aussi durem<strong>en</strong>t touché par la crise et<br />

voit son t<strong>aux</strong> d’inflation décol<strong>le</strong>r par suite de l’augm<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> prix <strong>des</strong> produits importés de<br />

<strong>Thaïlande</strong>. Une autre répercussion est l’inévitab<strong>le</strong> ra<strong>le</strong>ntissem<strong>en</strong>t de la politique d’investissem<strong>en</strong>t<br />

de la <strong>Thaïlande</strong> au Laos.<br />

La crise révè<strong>le</strong> donc tant <strong>le</strong>s déséquilibres structurels de la <strong>Thaïlande</strong> que la dép<strong>en</strong>dance<br />

économique du Laos <strong>en</strong>vers cette dernière. “Wh<strong>en</strong> the Thai cough, the Lao catch pneumonia 41”<br />

39 « Hydroé<strong>le</strong>ctricité : <strong>des</strong> Thaïlandais investiss<strong>en</strong>t au Laos », <strong>le</strong> Rénovateur, 17 août 2009.<br />

40 Un annuaire a été crée depuis 2004 afin de répertorier toutes <strong>le</strong>s ONG travaillant au Laos. La longue<br />

liste <strong>des</strong> programmes est disponib<strong>le</strong> sur <strong>le</strong> site internet (http://www.directoryofngos.org) et permet de<br />

pr<strong>en</strong>dre la mesure de la profusion de projets mis <strong>en</strong> œuvre dans <strong>le</strong>s domaines agrico<strong>le</strong>s, éducatifs,<br />

sanitaires, etc.<br />

41 « Quand la <strong>Thaïlande</strong> tousse, <strong>le</strong> Laos attrape une pneumonie »<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

47


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

[Lintner 1997 cité dans Jerndal & Rigg 1998, p.826] illustre bi<strong>en</strong>, nous semb<strong>le</strong>-t-il, cette<br />

interdép<strong>en</strong>dance.<br />

La crise constitue un tournant pour <strong>le</strong>s dirigeants laoti<strong>en</strong>s qui pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t consci<strong>en</strong>ce de la<br />

nécessité de comp<strong>en</strong>ser la relation à s<strong>en</strong>s unique tissée avec la <strong>Thaïlande</strong>. Le Laos fait dès lors<br />

valoir sa position stratégique au cœur de la péninsu<strong>le</strong> et affiche une volonté de diversifier <strong>le</strong>s<br />

part<strong>en</strong>aires étrangers pour garantir son indép<strong>en</strong>dance.<br />

La réori<strong>en</strong>tation de la stratégie économique du Laos après la crise de 1997 va jouer <strong>en</strong> faveur<br />

d’un rapprochem<strong>en</strong>t avec la Chine dans <strong>le</strong> but de s’assurer une protection contre l’instabilité<br />

économique régiona<strong>le</strong>. N’ayant jamais annexé ni dominé <strong>le</strong> Laos, la Chine bénéficie d’un capital<br />

sympathie auprès surtout <strong>des</strong> plus jeunes dirigeants laoti<strong>en</strong>s [Vorapheth 2007, p.174]. Ce nouveau<br />

part<strong>en</strong>aire représ<strong>en</strong>te une source d’investissem<strong>en</strong>ts et d’ai<strong>des</strong> très importante : parmi <strong>le</strong>s plus<br />

grands projets de construction financés par la Chine, on peut citer <strong>le</strong> c<strong>en</strong>tre culturel chinois à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane ainsi que <strong>le</strong> stade qui accueil<strong>le</strong>ra <strong>le</strong>s Jeux Sud-Est Asiatiques <strong>en</strong> décembre 2009 ; <strong>en</strong><br />

échange, <strong>le</strong> Laos accorde un bail de 50 ans sur une concession foncière de 1640 hectares au nord<br />

de Vi<strong>en</strong>tiane ; <strong>le</strong>s Chinois projett<strong>en</strong>t d’y construire un comp<strong>le</strong>xe touristique <strong>des</strong>tiné à une<br />

cli<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> chinoise ce qui a suscité un mécont<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t populaire au Laos à l’annonce du projet.<br />

La force de la Chine réside <strong>en</strong> outre dans sa capacité à acheter la production du Laos,<br />

notamm<strong>en</strong>t agroalim<strong>en</strong>taire, forestière et minière afin de couvrir ses énormes be<strong>soins</strong> <strong>en</strong><br />

alim<strong>en</strong>tation et <strong>en</strong> matières premières. Le commerce frontalier avec <strong>le</strong> Yunnan a augm<strong>en</strong>té de<br />

plus de 180% <strong>en</strong>tre 2003 et 2006 [Ibid, p.175].<br />

On a vu que <strong>le</strong> Viêt Nam était depuis l’instauration de la République Démocratique Populaire<br />

lao son plus grand allié politique ; el<strong>le</strong> s’est tournée à nouveau vers lui après 1997. Les<br />

fonctionnaires du Parti se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t ainsi toujours de manière régulière à l’Institut national <strong>des</strong><br />

Sci<strong>en</strong>ces Politiques Hô Chi Minh à Hanoi pour y suivre <strong>des</strong> formations sur <strong>le</strong>s théories<br />

marxistes-léninistes et appr<strong>en</strong>dre <strong>le</strong>s gran<strong>des</strong> lignes et directives du Parti et de l’Etat<br />

vietnami<strong>en</strong> 42. De plus, <strong>en</strong>viron 1 300 étudiants sont reçus chaque année dans <strong>le</strong>s universités<br />

vietnami<strong>en</strong>nes pour parfaire <strong>le</strong>ur formation dans <strong>le</strong> cadre d’un accord bilatéral de 5 ans signé<br />

<strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays <strong>en</strong> 2001 [Phols<strong>en</strong>a & Banomyong 2004, p.62]. Le signe visib<strong>le</strong> de cette<br />

relation privilégiée est la fréqu<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> échanges de délégations officiel<strong>le</strong>s : <strong>en</strong>tre 2000 et 2001,<br />

plus de 200 visites aurai<strong>en</strong>t ainsi été effectuées, incluant cel<strong>le</strong>s de très hauts dignitaires<br />

vietnami<strong>en</strong>s et laoti<strong>en</strong>s [Ibid, p.61].<br />

Enfin, avec son adhésion à l’ASEAN, <strong>le</strong> Laos développe <strong>des</strong> relations avec d’autres pays de la<br />

région, <strong>en</strong> particulier Singapour et la Malaisie. Le Dong Chan palace, <strong>le</strong> plus grand hôtel de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane situé sur <strong>le</strong>s rives du Mékong et qui reçut <strong>le</strong>s délégations du sommet de l’ASEAN t<strong>en</strong>u<br />

dans la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne <strong>en</strong> novembre 2004, fut construit par <strong>des</strong> hommes d’affaire malaisi<strong>en</strong>s.<br />

En outre, <strong>en</strong> septembre 2009, une compagnie malaisi<strong>en</strong>ne s’est vue accorder un bail de 50 ans<br />

sur une concession située à proximité de la gare d’arrivée <strong>des</strong> trains de <strong>Thaïlande</strong> où il est<br />

question de développer une zone économique spécia<strong>le</strong>.<br />

• Des migrations à s<strong>en</strong>s unique<br />

Même si <strong>le</strong> Laos a réori<strong>en</strong>té sa politique stratégique et économique depuis une dizaine d’années,<br />

un indicateur permet néanmoins de constater que la relation inéga<strong>le</strong> avec la <strong>Thaïlande</strong> persiste ;<br />

il s’agit <strong>des</strong> migrations de travail, <strong>le</strong> nombre de travail<strong>le</strong>urs laoti<strong>en</strong>s <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> lég<strong>aux</strong> et<br />

illég<strong>aux</strong> étant estimé <strong>en</strong>tre 100 000 et 300 000 <strong>en</strong> 2006 [Family Health International 2006].<br />

Une étude réalisée <strong>en</strong> 2000 [Phetsiris<strong>en</strong>g 2003] dans trois provinces laoti<strong>en</strong>nes frontalières<br />

(Khammuane, Savannakhet, Pakse) a estimé que 6,9% de la population <strong>en</strong>quêtée (n=6000) était<br />

investie dans <strong>des</strong> migrations de travail, dont 81% <strong>en</strong> direction de la <strong>Thaïlande</strong>. Si l’étude r<strong>en</strong>d<br />

42 Artic<strong>le</strong> du Vovnews, 18 août 2009.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

48


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

bi<strong>en</strong> compte <strong>des</strong> facteurs tant répulsifs qu’attractifs de ces migrations, el<strong>le</strong> met aussi <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce<br />

un autre aspect ess<strong>en</strong>tiel : <strong>le</strong>s li<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>us <strong>en</strong>tre certaines communautés laoti<strong>en</strong>nes et <strong>des</strong><br />

employeurs ou industries basés <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> s’appar<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t à <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong> hautem<strong>en</strong>t organisés au<br />

cœur <strong>des</strong>quels <strong>des</strong> trafiquants jou<strong>en</strong>t <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> d’intermédiaires : « In the villages visited, the communities<br />

reported that there was an organized cross-border trafficking network. Each village had two mobi<strong>le</strong> phones<br />

provided by the traffickers in Thailand, for villagers to make appointm<strong>en</strong>ts and arrangem<strong>en</strong>ts with them. Anyone<br />

wanting to cross into Thailand could call the traffickers who would tell them where to cross the border so they can<br />

be picked up on the Thai side and s<strong>en</strong>t directly to a <strong>des</strong>tination pre-arranged by the traffickers. The traffickers<br />

demanded in return up to 50% of the salary of the migrant workers. The employers dealt directly with the<br />

traffickers.” 43 [Phetsiris<strong>en</strong>g 2003, p.25]. A l’image de ces rése<strong>aux</strong> occultes infiltrant <strong>le</strong>s migrations<br />

de travail, il sera intéressant d’<strong>en</strong>visager si <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> transfrontaliers s’organis<strong>en</strong>t de<br />

manière similaire avec l’émerg<strong>en</strong>ce d’itinéraires planifiés du domici<strong>le</strong> jusqu’à la structure de <strong>soins</strong><br />

thaïlandaise, la différ<strong>en</strong>ce notab<strong>le</strong> résidant néanmoins dans <strong>le</strong> fait que <strong>le</strong>s mobilités de santé<br />

s’inscriv<strong>en</strong>t dans un cadre légal.<br />

La question <strong>des</strong> migrations apparaît aussi comme un élém<strong>en</strong>t de contexte important dans <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s<br />

où cel<strong>le</strong>s-ci contribuerai<strong>en</strong>t à stigmatiser <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et par là même <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts<br />

laoti<strong>en</strong>s qui se soign<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, à l’image de la citation suivante : « Migrants are conceptualized<br />

as strangers. Strangers are not trusted and are perceived as dangerous, bringing in disease, criminality, and other<br />

antisocial influ<strong>en</strong>ces » 44 [Horstmann & Wad<strong>le</strong>y 2006, p.15]. Nous chercherons donc à définir si <strong>le</strong>s<br />

migrations de travail<strong>le</strong>urs laoti<strong>en</strong>s interfèr<strong>en</strong>t de manière généra<strong>le</strong> sur <strong>le</strong>s mobilités<br />

transfrontalières et plus particulièrem<strong>en</strong>t cel<strong>le</strong>s liées <strong>aux</strong> <strong>soins</strong>.<br />

• Commerce informel et corruption<br />

Une caractéristique <strong>des</strong> échanges économiques lao-thaïlandais est la part importante du<br />

commerce informel lié à <strong>des</strong> tarifs de douane é<strong>le</strong>vés. Une étude réalisée <strong>en</strong> 2005 a estimé<br />

qu’<strong>en</strong>viron 80% <strong>des</strong> exportations de produits agrico<strong>le</strong>s et de produits de la forêt <strong>en</strong> direction de<br />

la <strong>Thaïlande</strong> sont informel<strong>le</strong>s. Il apparaît aussi que 8% du matériel de construction <strong>en</strong>tre au Laos<br />

de manière non officiel<strong>le</strong> et qu’<strong>en</strong> règ<strong>le</strong> généra<strong>le</strong> 20% <strong>des</strong> importations emprunt<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s filières de<br />

contrebande [Developm<strong>en</strong>t Analysis Network 2005]. En 2002, la Banque Mondia<strong>le</strong> a estimé que<br />

<strong>le</strong> secteur informel représ<strong>en</strong>tait au moins la moitié du produit intérieur brut du Laos.<br />

De manière concrète, <strong>le</strong>s commerçants laoti<strong>en</strong>s et thaïlandais déclar<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t moins que la<br />

quantité transportée afin de payer un minimum de taxes. Certaines zones sur <strong>le</strong> Mékong, peu<br />

surveillées, constitu<strong>en</strong>t <strong>des</strong> points de passage privilégiés pour l’acheminem<strong>en</strong>t par bateau<br />

d’importantes quantités de produits illég<strong>aux</strong>. Enfin <strong>le</strong>s rése<strong>aux</strong> famili<strong>aux</strong> constitués de part et<br />

d’autre de la frontière permett<strong>en</strong>t de contourner plus faci<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s d’un côté comme de<br />

l’autre : « <strong>le</strong>s va-et-vi<strong>en</strong>t <strong>des</strong> villageois laoti<strong>en</strong>s et thaïlandais <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux rives du Mékong, s’ils ne tromp<strong>en</strong>t<br />

personne, échapp<strong>en</strong>t malgré tout <strong>aux</strong> régulations douanière et <strong>aux</strong> autres politiques de taxation, pour peu que<br />

l’activité demeure discrète » [Phols<strong>en</strong>a & Banomyong 2004, p.82].<br />

L’une <strong>des</strong> difficultés que pose <strong>le</strong> commerce d’importation informel est la faib<strong>le</strong> part <strong>des</strong> rev<strong>en</strong>us<br />

tiré par <strong>le</strong>s gouvernem<strong>en</strong>ts. Ainsi au cours du premier semestre de l’année 2004, <strong>le</strong> poste<br />

frontière de Houayxay au Laos (carte*/B2) a vu son rev<strong>en</strong>u passer de 30 millions de kips par<br />

43 « Dans <strong>le</strong>s villages visités, <strong>le</strong>s communautés rapport<strong>en</strong>t l’exist<strong>en</strong>ce d’un réseau organisé de trafic<br />

transfrontalier. Chaque village est équipé de deux téléphones portab<strong>le</strong>s fournis par <strong>le</strong>s trafiquants<br />

thaïlandais, qui permett<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> habitants de pr<strong>en</strong>dre <strong>des</strong> r<strong>en</strong>dez-vous et de s’arranger avec eux. Toute<br />

personne souhaitant se r<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> peut appe<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s trafiquants. Ils lui indiqu<strong>en</strong>t où traverser la<br />

frontière, quelqu’un vi<strong>en</strong>t la chercher côté thaïlandais, puis l’<strong>en</strong>voie directem<strong>en</strong>t vers une <strong>des</strong>tination préarrangée<br />

par <strong>le</strong>s trafiquants. Ceux-ci exig<strong>en</strong>t <strong>en</strong> retour jusqu’à 50 % du salaire <strong>des</strong> travail<strong>le</strong>urs migrants.<br />

Les employeurs négoci<strong>en</strong>t directem<strong>en</strong>t avec <strong>le</strong>s trafiquants. »<br />

44 « Les migrants sont considérés comme <strong>des</strong> étrangers. On ne fait pas confiance <strong>aux</strong> étrangers, on <strong>le</strong>s<br />

perçoit comme <strong>des</strong> personnes dangereuses, susceptib<strong>le</strong>s d’introduire <strong>des</strong> maladies, de la criminalité et<br />

d’avoir d’autres influ<strong>en</strong>ces antisocia<strong>le</strong>s. »<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

49


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

jour à 3 millions (de 3 000 euros à 300 euros) faisant apparaître l’importance du manque à<br />

gagner [Ibid].<br />

Le commerce informel soulève <strong>en</strong> outre la question de la corruption, surtout au Laos où <strong>le</strong>s<br />

faib<strong>le</strong>s rémunérations <strong>des</strong> fonctionnaires constitu<strong>en</strong>t un terrain propice au développem<strong>en</strong>t de<br />

cette pratique. En 2008, selon l’organisme Transpar<strong>en</strong>cy International 45 qui calcu<strong>le</strong> un indice de<br />

corruption, <strong>le</strong> Laos se classe <strong>en</strong> effet au 151 ème rang <strong>des</strong> 180 pays étudiés ; la <strong>Thaïlande</strong> apparaît<br />

au 80 ème rang. Les activités de contrebande inclu<strong>en</strong>t parfois <strong>le</strong>s autorités loca<strong>le</strong>s laoti<strong>en</strong>nes et<br />

certains officiels qui sont payés pour laisser passer <strong>des</strong> marchandises ou sont eux-mêmes<br />

impliqués dans ces rése<strong>aux</strong> [Stuart-Fox 2006]. Un haut fonctionnaire laoti<strong>en</strong> a récemm<strong>en</strong>t<br />

déclaré que son gouvernem<strong>en</strong>t perdait chaque année <strong>en</strong>viron 100 milliards de kips de rev<strong>en</strong>us <strong>en</strong><br />

raison de la corruption prés<strong>en</strong>te à tous <strong>le</strong>s échelons administratifs du pays 46.<br />

Eu égard à cette situation, il apparaîtra important de re<strong>le</strong>ver d’év<strong>en</strong>tuels phénomènes de<br />

corruption dans <strong>le</strong> domaine de la santé : <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> transfrontaliers cré<strong>en</strong>t-ils par<br />

exemp<strong>le</strong> <strong>des</strong> situations d’échanges informels et de corruption <strong>en</strong>tre pratici<strong>en</strong>s situés de part et<br />

d’autre de la frontière ?<br />

La discontinuité géographique <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong> se doub<strong>le</strong> ainsi d’une discontinuité<br />

économique qui crée <strong>le</strong>s conditions d’échanges inég<strong>aux</strong> et illég<strong>aux</strong>. Si <strong>le</strong>s indicateurs synthétiques<br />

(type IDH, PIB) démontr<strong>en</strong>t <strong>le</strong> différ<strong>en</strong>tiel de développem<strong>en</strong>t existant <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays, il<br />

convi<strong>en</strong>t de nuancer l’amplitude de cet écart <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s provinces frontalières el<strong>le</strong>s-mêmes.<br />

L’hypertrophie de Bangkok au détrim<strong>en</strong>t <strong>des</strong> régions périphériques côté thaïlandais et <strong>le</strong><br />

développem<strong>en</strong>t confiné <strong>des</strong> activités économiques et commercia<strong>le</strong>s <strong>le</strong> long du Mékong côté<br />

laoti<strong>en</strong>, contribue <strong>en</strong> effet à réduire l’écart mis <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce à l’échel<strong>le</strong> nationa<strong>le</strong>.<br />

Nous ne disposons pas de données économiques (PIB/habitant) à l’échel<strong>le</strong> provincia<strong>le</strong> pour <strong>le</strong><br />

Laos, mais cel<strong>le</strong>s disponib<strong>le</strong>s pour la <strong>Thaïlande</strong> montr<strong>en</strong>t la forte conc<strong>en</strong>tration <strong>des</strong> richesses<br />

dans la région de Bangkok (Figure 1).<br />

45 http://www.transpar<strong>en</strong>cy.org<br />

46 Artic<strong>le</strong> paru <strong>le</strong> 16 août 2008 dans Voice of America (http://www.voanews.com) : «Laos: Over 100<br />

Billion Kips in Rev<strong>en</strong>ues Lost Due to Corruption».<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

50


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 1 - PIB par habitant au Laos et <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> (par région et par province) <strong>en</strong> 2007<br />

Source : National Economic and Social Developm<strong>en</strong>t Board (NESDB - <strong>Thaïlande</strong>), Banque Mondia<strong>le</strong><br />

Laos.<br />

Les régions périphériques du Nord et du Nord-Est et plus <strong>en</strong>core <strong>le</strong>s provinces thaïlandaises<br />

limitrophes du Laos prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t donc <strong>des</strong> nive<strong>aux</strong> de rev<strong>en</strong>us moins é<strong>le</strong>vés et par conséqu<strong>en</strong>t<br />

plus proches <strong>des</strong> rev<strong>en</strong>us <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

51


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

II - Des situations sanitaires contrastées<br />

Si <strong>le</strong> contraste frontalier se manifeste dans <strong>le</strong> champ de l’économie, qu’<strong>en</strong> est-il du secteur de la<br />

santé ? La comparaison d’indicateurs socio-sanitaires <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong> montre une<br />

dissymétrie de part et d’autre de l’axe frontalier (tab<strong>le</strong>au 1) : <strong>en</strong> 2006, l’espérance de vie <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> est estimée à 72 ans tandis qu’el<strong>le</strong> est évaluée à 61 ans au Laos. Les indices de<br />

mortalité permett<strong>en</strong>t éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t de r<strong>en</strong>dre compte du décalage de manière synthétique : <strong>en</strong> 2005,<br />

la mortalité maternel<strong>le</strong> pour 100 000 naissances est 6 fois plus importante au Laos qu’<strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> et concernant <strong>le</strong> t<strong>aux</strong> de mortalité infanti<strong>le</strong> pour 1000 naissances vivantes, <strong>le</strong> rapport<br />

est de l’ordre de 1 à 8.<br />

Tab<strong>le</strong>au 1 – Indicateurs socio-sanitaires du Laos et de la <strong>Thaïlande</strong>, 2005-2006<br />

INDICATEUR LAOS THAILANDE<br />

Espérance de vie à la naissance (2006) 61 72<br />

T<strong>aux</strong> de mortalité adulte pour 1 000 personnes<br />

(2006)<br />

Mortalité maternel<strong>le</strong> pour 100 000 naissances<br />

(2005)<br />

T<strong>aux</strong> de mortalité infanti<strong>le</strong> pour 1 000 naissances<br />

vivantes (2006)<br />

Source : Statistiques de l’Organisation Mondia<strong>le</strong> de la Santé 2008<br />

308 210<br />

660 110<br />

59 7<br />

Il est permis de p<strong>en</strong>ser que ces situations sanitaires contrastées révè<strong>le</strong>nt <strong>des</strong> expositions <strong>aux</strong><br />

risques pathologiques différ<strong>en</strong>ciées, couplées à une plus ou moins grande efficacité de la prise <strong>en</strong><br />

charge par <strong>le</strong>s systèmes de santé respectifs. Les caractéristiques de l’offre de <strong>soins</strong> prés<strong>en</strong>te dans<br />

chacun <strong>des</strong> deux pays seront tour à tour examinées pour aborder <strong>en</strong>suite la question <strong>des</strong><br />

collaborations bilatéra<strong>le</strong>s <strong>en</strong> matière de santé.<br />

A/ Caractéristiques de l’offre de <strong>soins</strong><br />

Tout comme l’écart de développem<strong>en</strong>t observé <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays décou<strong>le</strong> de trajectoires<br />

économiques singulières, <strong>le</strong>s caractéristiques de l’offre de <strong>soins</strong> d’un côté et de l’autre de la<br />

frontière lao-thaïlandaise sont <strong>le</strong> ref<strong>le</strong>t de politiques de santé mises <strong>en</strong> œuvre à <strong>des</strong> mom<strong>en</strong>ts<br />

différ<strong>en</strong>ts de l’histoire avec <strong>des</strong> dynamiques propres.<br />

• En <strong>Thaïlande</strong>, un système de santé performant<br />

Même s’il r<strong>en</strong>contre actuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t certaines difficultés, <strong>le</strong> système de santé thaïlandais peut être<br />

néanmoins qualifié de performant : initia<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t introduit par <strong>le</strong>s membres de la famil<strong>le</strong> roya<strong>le</strong> à<br />

la fin du XIXe sièc<strong>le</strong>, <strong>le</strong> système de <strong>soins</strong> thaïlandais va <strong>en</strong>suite p<strong>le</strong>inem<strong>en</strong>t profiter de la<br />

croissance économique du pays pour être développé, modernisé et ét<strong>en</strong>du à l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de la<br />

population.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

52


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

- Le rô<strong>le</strong> prépondérant de la monarchie<br />

En 1888, <strong>le</strong> roi Chulalongkorn, grand modernisateur du royaume Siam, fait construire <strong>le</strong> premier<br />

hôpital moderne de <strong>Thaïlande</strong>, l’hôpital Siriraj à Bangkok. Mais <strong>le</strong>s fondem<strong>en</strong>ts du système de<br />

<strong>soins</strong> actuel sont véritab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t jetés avec <strong>le</strong> prince Mahidol communém<strong>en</strong>t appelé « père de la<br />

médecine moderne et de la santé publique de <strong>Thaïlande</strong> » [Ellis 1936]. Né <strong>en</strong> 1892, <strong>le</strong> prince étudie la<br />

santé publique et la médecine à l’université d’Harvard <strong>aux</strong> Etats-Unis où durant son long séjour,<br />

il passe un accord avec la fondation Rockefel<strong>le</strong>r qui s’<strong>en</strong>gage à aider la <strong>Thaïlande</strong> dans la<br />

formation de ses médecins et ses personnels soignants <strong>en</strong> général. Son <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t va <strong>en</strong> outre<br />

largem<strong>en</strong>t contribuer au développem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> techniques de laboratoire jusque là peu pratiquées<br />

<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. La figure du prince Mahidol est aujourd’hui <strong>en</strong>core largem<strong>en</strong>t associée <strong>aux</strong> progrès<br />

de la médecine thaïlandaise, qui fait par ail<strong>le</strong>urs la fierté d’un grand nombre de Thaïlandais : la<br />

presse nationa<strong>le</strong> édite ainsi régulièrem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> publications spécia<strong>le</strong>s à la mémoire du prince,<br />

cel<strong>le</strong>s-ci relatant l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> avancées médica<strong>le</strong>s r<strong>en</strong>dues possib<strong>le</strong>s grâce à ce dernier [Prince<br />

Mahidol Award Foundation 2002 & 2007]. Certains hôpit<strong>aux</strong> privés de Bangkok utilis<strong>en</strong>t aussi<br />

l’image de l’anci<strong>en</strong> souverain dans <strong>le</strong> cadre de campagne publicitaire afin d’inscrire <strong>le</strong>ur action<br />

dans la continuité de la famil<strong>le</strong> roya<strong>le</strong> : « In memory of our beloved Prince Mahidol… May the medical<br />

field continue in his footsteps » 47 est <strong>le</strong> titre d’une publicité du Bangkok Hospital.<br />

Aujourd’hui la famil<strong>le</strong> roya<strong>le</strong> conduite par <strong>le</strong> roi Bhumibol Adulyadej, continue d’initier de<br />

nombreux projets <strong>en</strong> matière de santé publique [Chamnan 1991]. Dès 1967, <strong>le</strong> monarque lança<br />

sur ses fonds propres la création d’unités mobi<strong>le</strong>s médica<strong>le</strong>s (appelées aussi Unités Médica<strong>le</strong>s<br />

Roya<strong>le</strong>s) qui l’accompagn<strong>en</strong>t au cours de ses voyages officiels dans <strong>le</strong>s provinces reculées du<br />

territoire thaïlandais. Les populations visitées sont directem<strong>en</strong>t soignées dans <strong>le</strong>ur village ou<br />

transférées dans <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> si besoin. D’autres projets sont conduits sous l’égide du roi actuel,<br />

parmi <strong>le</strong>squels la prév<strong>en</strong>tion et <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>des</strong> parasitoses dans <strong>des</strong> régions rura<strong>le</strong>s isolées, <strong>le</strong><br />

développem<strong>en</strong>t d’un c<strong>en</strong>tre d’étu<strong>des</strong> sur la santé et <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>des</strong> maladies transmissib<strong>le</strong>s dans<br />

la province de Narathiwat, etc.<br />

La princesse Maha Chakri Sirindhorn est éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t très active au sein de fondations de charité<br />

et de souti<strong>en</strong> <strong>aux</strong> mala<strong>des</strong>. Parmi <strong>le</strong>s projets initiés par cette dernière, on compte <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> du<br />

paludisme dans <strong>des</strong> régions isolées, la promotion de la santé de la mère et de l’<strong>en</strong>fant, <strong>des</strong><br />

programmes de nutrition ainsi que <strong>des</strong> programmes agrico<strong>le</strong>s pour fournir <strong>le</strong>s alim<strong>en</strong>ts <strong>aux</strong><br />

cantines scolaires.<br />

La médecine moderne thaïlandaise et la monarchie <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t donc <strong>des</strong> li<strong>en</strong>s soli<strong>des</strong> qui <strong>le</strong>ur<br />

apport<strong>en</strong>t une légitimité réciproque. Dans ce contexte, on compr<strong>en</strong>d mieux la prés<strong>en</strong>ce<br />

fréqu<strong>en</strong>te de statues à l’effigie <strong>des</strong> rois (passés ou actuel) <strong>en</strong> bordure <strong>des</strong> <strong>en</strong>trées <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong><br />

publics et privés thaïlandais ainsi que l’iconographie roya<strong>le</strong> dans <strong>le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts, dans <strong>le</strong>s<br />

brochures d’information, etc (photo 4).<br />

47 « À la mémoire de notre bi<strong>en</strong>-aimé Prince Mahidol… Que <strong>le</strong> domaine médical continue à marcher sur<br />

ses traces. »<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

53


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Photo 4 - Prés<strong>en</strong>ce roya<strong>le</strong> au sein de la sphère médica<strong>le</strong> thaïlandaise<br />

Source : Audrey Bochaton.<br />

A gauche : statue du prince Mahidol et de sa femme à l’<strong>en</strong>trée de l’hôpital universitaire de Khon<br />

Ka<strong>en</strong> ; <strong>en</strong> haut à droite : photographie de la reine actuel<strong>le</strong> Sikirit à l’hôpital privé Aek Udon à Udon<br />

Thani ; <strong>en</strong> bas à droite : carte de vœux de l’hôpital universitaire de Khon Ka<strong>en</strong> représ<strong>en</strong>tant <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> train de se recueillir devant la statue du prince Mahidol et de sa femme.<br />

- Développem<strong>en</strong>t économique et développem<strong>en</strong>t sanitaire<br />

En plus du rô<strong>le</strong> important <strong>des</strong> membres de la famil<strong>le</strong> roya<strong>le</strong> dans <strong>le</strong>s affaires sanitaires du pays, la<br />

croissance économique et la stabilité politique du pays ont largem<strong>en</strong>t contribué <strong>aux</strong> progrès de la<br />

médecine thaïlandaise ainsi qu’au développem<strong>en</strong>t de l’offre de <strong>soins</strong>. Le départem<strong>en</strong>t de santé<br />

publique est crée <strong>en</strong> 1918 et <strong>le</strong> Ministère de la Santé <strong>en</strong> 1942. De la même manière que pour <strong>le</strong><br />

développem<strong>en</strong>t général du pays, <strong>le</strong> déploiem<strong>en</strong>t de l’offre sanitaire suit à partir de 1961 <strong>des</strong> plans<br />

quinqu<strong>en</strong>n<strong>aux</strong>. L’objectif <strong>des</strong> premiers plans fut <strong>le</strong> r<strong>en</strong>forcem<strong>en</strong>t de la couverture sanitaire sur<br />

l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> du territoire thaïlandais avec la construction de disp<strong>en</strong>saires, d’hôpit<strong>aux</strong> de district ou<br />

<strong>en</strong>core d’hôpit<strong>aux</strong> provinci<strong>aux</strong>. La <strong>Thaïlande</strong> compte aujourd’hui 104 hôpit<strong>aux</strong> génér<strong>aux</strong> (150 à<br />

500 lits) et région<strong>aux</strong> (+500 lits), 70 hôpit<strong>aux</strong> provinci<strong>aux</strong>, 730 hôpit<strong>aux</strong> de districts et 9 762<br />

c<strong>en</strong>tres de santé. La figure 2 montre une répartition relativem<strong>en</strong>t homogène <strong>des</strong> structures<br />

publiques sur l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> du territoire. Cep<strong>en</strong>dant, <strong>en</strong> rapportant <strong>le</strong> nombre de médecins à<br />

l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de la population par région, <strong>des</strong> inégalités apparaiss<strong>en</strong>t : <strong>en</strong> 2005, tandis qu’un<br />

médecin exerce pour 867 citadins à Bangkok, <strong>le</strong> ratio tombe à 1 pour 3 724 dans la région Nord<br />

et à 1 pour 7 015 dans la région du Nord-Est. La t<strong>en</strong>dance est id<strong>en</strong>tique pour <strong>le</strong>s d<strong>en</strong>tistes, <strong>le</strong>s<br />

pharmaci<strong>en</strong>s, <strong>le</strong>s infirmiers et <strong>le</strong> personnel soignant <strong>en</strong> général [Ministère de Santé publique,<br />

<strong>Thaïlande</strong>, 2008].<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

54


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 2 – Nombre d’hôpit<strong>aux</strong> publics par province <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, 1999<br />

Source : Vinc<strong>en</strong>t Herbreteau 2007<br />

Les plans quinqu<strong>en</strong>n<strong>aux</strong> qui suivir<strong>en</strong>t, mir<strong>en</strong>t <strong>en</strong>suite l’acc<strong>en</strong>t sur l’aménagem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

équipem<strong>en</strong>ts médic<strong>aux</strong> <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong>. Enfin <strong>le</strong> dernier grand projet du Ministère de la<br />

Santé fut la mise <strong>en</strong> place d’une couverture universel<strong>le</strong> de santé à partir de 2001, dont l’objectif<br />

annoncé et inscrit dans la constitution est de « garantir à chaque citoy<strong>en</strong> un égal accès à <strong>des</strong> services de<br />

soin de qualité ». Avec un forfait de 30 bahts (moins d’un euro), toute personne bénéficiaire de la<br />

couverture universel<strong>le</strong> (soit 74,2% de la population thaïlandaise) peut recevoir <strong>des</strong> <strong>soins</strong> et un<br />

traitem<strong>en</strong>t associé.<br />

Les dép<strong>en</strong>ses nationa<strong>le</strong>s de santé ont donc suivi <strong>le</strong>s t<strong>en</strong>dances de l’économie et sont passées de<br />

2,7% du budget national <strong>en</strong> 1969 à 8,3% <strong>en</strong> 2007, soit approximativem<strong>en</strong>t de 0,4 à 1,4% du<br />

PNB [Ibid]. En 2007, 52,5% du budget servait à financer l’assurance santé.<br />

En outre, avec la croissance économique à partir du début <strong>des</strong> années 70, <strong>le</strong> secteur privé s’est<br />

considérab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t développé, dans un premier temps à Bangkok puis dans <strong>le</strong>s zones provincia<strong>le</strong>s<br />

au cours <strong>des</strong> années 90. Entre 1991 et 2006, <strong>le</strong> nombre de cliniques privées <strong>en</strong> province est<br />

passé de 8 658 à 16 800, <strong>en</strong> revanche <strong>le</strong>ur nombre a diminué au cours de la même période à<br />

Bangkok passant de 5 625 à 3 081. Concernant <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> privés, <strong>le</strong>ur nombre est passé de 23<br />

<strong>en</strong>tre 1970 à 344 <strong>en</strong> 2006, dont 70% situé <strong>en</strong> province et 30% à Bangkok. Malgré tout, comme<br />

l’indique la figure 3, l’offre privée reste fortem<strong>en</strong>t déséquilibrée <strong>en</strong>tre la capita<strong>le</strong> thaïlandaise et <strong>le</strong><br />

reste du pays. La comparaison <strong>des</strong> figures 2 et 3 montre <strong>des</strong> logiques d’implantation distinctes<br />

<strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> publics et privés: une couverture homogène du pays par <strong>le</strong>s structures<br />

publiques contre une installation <strong>des</strong> structures privées dans <strong>des</strong> espaces de fortes d<strong>en</strong>sités, où la<br />

cli<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> pot<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong> est importante.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

55


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 3 - Nombre d’hôpit<strong>aux</strong> privés par province <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, 1999<br />

Source : Vinc<strong>en</strong>t Herbreteau 2007<br />

Puisque <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t sanitaire suit <strong>en</strong> quelques sorte <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t économique de la<br />

<strong>Thaïlande</strong>, on peut s’interroger sur <strong>le</strong>s répercussions de la crise asiatique de 1997 sur <strong>le</strong> système<br />

de <strong>soins</strong> du pays.<br />

- La crise asiatique et l’essor du tourisme médical<br />

Si <strong>le</strong> li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre la crise économique et l’essor du tourisme médical n’est pas évid<strong>en</strong>t a priori, il<br />

existe cep<strong>en</strong>dant. Au cours <strong>des</strong> années 90, tandis que l’offre de <strong>soins</strong> privée augm<strong>en</strong>te au rythme<br />

sout<strong>en</strong>u de la croissance, <strong>le</strong>s Thaïlandais issus <strong>des</strong> classes aisées et moy<strong>en</strong>nes supérieures se<br />

détourn<strong>en</strong>t peu à peu <strong>des</strong> structures publiques au profit <strong>des</strong> cliniques et hôpit<strong>aux</strong> privés.<br />

Cep<strong>en</strong>dant, avec la crise économique, une grande partie de cette pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> prospère délaisse <strong>le</strong>s<br />

consultations privées et regagne <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> d’état.<br />

De nombreux hôpit<strong>aux</strong> de la capita<strong>le</strong> thaïlandaise sombr<strong>en</strong>t alors avec la crise, <strong>le</strong>s autres<br />

mainti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>le</strong>ur activité <strong>en</strong> élaborant de nouvel<strong>le</strong>s stratégies. Les responsab<strong>le</strong>s de certaines<br />

structures cherch<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet à attirer de nouve<strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts situés <strong>en</strong> dehors <strong>des</strong> frontières<br />

nationa<strong>le</strong>s : ils lanc<strong>en</strong>t ainsi <strong>des</strong> opérations marketing vers <strong>le</strong>s classes aisées <strong>des</strong> pays limitrophes<br />

ainsi qu’<strong>en</strong> direction <strong>des</strong> expatriés vivant dans ces pays. Une fois la cib<strong>le</strong> régiona<strong>le</strong> atteinte,<br />

certains dirigeants <strong>des</strong> plus grands hôpit<strong>aux</strong> de Bangkok déploi<strong>en</strong>t <strong>le</strong>ur stratégie à l’échel<strong>le</strong><br />

mondia<strong>le</strong> pour donner naissance au phénomène de tourisme médical. L’expression qui juxtapose<br />

deux registres a priori antagonistes, désigne <strong>le</strong>s mobilités motivées par la recherche de <strong>soins</strong><br />

conciliée avec <strong>des</strong> activités touristiques. Les touristes médic<strong>aux</strong> sont <strong>le</strong> plus souv<strong>en</strong>t issus <strong>des</strong><br />

pays du Nord (Etats-Unis, Canada, Europe, Japon) qui, pour <strong>des</strong> raisons financières, de temps<br />

d’att<strong>en</strong>te ou <strong>en</strong>core de confort, choisiss<strong>en</strong>t de se faire soigner à l’étranger. Sans <strong>en</strong>trer dans <strong>le</strong>s<br />

détails du phénomène qui illustre la mondialisation <strong>des</strong> <strong>soins</strong> [pour plus d’information sur la<br />

question, lire Connell 2006 ; Bochaton & Lefebvre 2008], la <strong>Thaïlande</strong> est aujourd’hui un <strong>le</strong>ader<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

56


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

du tourisme médical <strong>aux</strong> côtés de l’Inde : <strong>en</strong> 2005, <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais ont reçu plus<br />

d’un million et demi de pati<strong>en</strong>ts étrangers.<br />

- Vers une médecine à deux vitesses ?<br />

Si la pratique transnationa<strong>le</strong> <strong>des</strong> <strong>soins</strong> a permis à un certain nombre d’hôpit<strong>aux</strong> privés de sortir<br />

de la crise au tournant <strong>des</strong> années 2000 et représ<strong>en</strong>te aujourd’hui un secteur dynamique grand<br />

pourvoyeur de devises, <strong>le</strong>s répercussions sur <strong>le</strong> système de <strong>soins</strong> thaïlandais ne sont néanmoins<br />

pas uniquem<strong>en</strong>t positives. On peut craindre <strong>en</strong> effet l’émerg<strong>en</strong>ce d’une forme de ségrégation<br />

<strong>en</strong>tre pati<strong>en</strong>ts internation<strong>aux</strong> et pati<strong>en</strong>ts nation<strong>aux</strong> à l’instar de l’aménagem<strong>en</strong>t d’un grand<br />

hôpital privé de Bangkok où deux bâtim<strong>en</strong>ts distincts reçoiv<strong>en</strong>t séparém<strong>en</strong>t chacune <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong>s.<br />

Les effets du tourisme médical gagn<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s structures publiques du système de <strong>soins</strong> thaïlandais.<br />

Amorcé avec la croissance du secteur privé au cours <strong>des</strong> années 90, <strong>le</strong> phénomène de fuite <strong>des</strong><br />

médecins thaïlandais du secteur public vers <strong>le</strong> secteur privé risque <strong>en</strong> effet de s’acc<strong>en</strong>tuer avec <strong>le</strong><br />

succès du tourisme médical et la promesse de bons salaires. Le retour de la croissance<br />

économique <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> favorise aussi <strong>des</strong> changem<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> matière de comportem<strong>en</strong>ts<br />

thérapeutiques de la part <strong>des</strong> classes aisées thaïlandaises. Des données du Ministère de la Santé<br />

révè<strong>le</strong>nt que si <strong>le</strong> système de <strong>soins</strong> public s’est r<strong>en</strong>forcé <strong>en</strong> 2006 de 1 188 nouve<strong>aux</strong> diplômés de<br />

médecine, il a <strong>en</strong> revanche perdu 777 médecins démissionnaires [Ministère de Santé publique,<br />

<strong>Thaïlande</strong>, 2008]. Cette situation explique que certaines structures de petite tail<strong>le</strong> (type<br />

disp<strong>en</strong>saire) soi<strong>en</strong>t ainsi désertées par <strong>le</strong>s médecins.<br />

Pour éviter <strong>le</strong> détournem<strong>en</strong>t trop massif du personnel médical vers <strong>le</strong>s structures privées, <strong>le</strong><br />

Ministère thaïlandais autorise <strong>le</strong>s médecins du public à exercer à temps partiel dans <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong><br />

privés ou au sein de <strong>le</strong>ur propre clinique. En 2003, une <strong>en</strong>quête révè<strong>le</strong> que 2/3 <strong>des</strong> médecins du<br />

public avai<strong>en</strong>t une seconde activité privée, <strong>le</strong>ur permettant de multiplier <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne par 2,2 <strong>le</strong>ur<br />

salaire, <strong>le</strong> tout au détrim<strong>en</strong>t de la qualité du service public [Herbreteau 2007, p.60].<br />

Outre <strong>le</strong> fait que <strong>le</strong> secteur privé, dynamisé <strong>en</strong>tre autre par <strong>le</strong> tourisme médical, détourne une<br />

partie <strong>des</strong> médecins thaïlandais <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> d’Etat, <strong>le</strong> secteur public traverse <strong>en</strong> interne<br />

d’importantes difficultés structurel<strong>le</strong>s. La couverture universel<strong>le</strong> mise <strong>en</strong> place <strong>en</strong> 2001 se révè<strong>le</strong><br />

être un gouffre financier pour beaucoup d’hôpit<strong>aux</strong> publics. La raison du problème réside dans<br />

l’inadéquation <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s budgets alloués par pati<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> hôpit<strong>aux</strong> et <strong>le</strong> poids financier que<br />

représ<strong>en</strong>te une prise <strong>en</strong> charge dont <strong>le</strong> montant s’élève à 30 bahts 48 quelque soit l’acte médical<br />

pratiqué. En 2004, <strong>le</strong>s dettes contractées par <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> de district s’é<strong>le</strong>vai<strong>en</strong>t à 1 089 milliards<br />

de bahts et à 298 millions de bahts pour <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> provinci<strong>aux</strong>. D’un point de vue régional, <strong>le</strong><br />

graphique ci-<strong>des</strong>sous met <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce que <strong>le</strong> Nord et <strong>le</strong> Nord-Est de la <strong>Thaïlande</strong>, toutes deux<br />

zones limitrophes du Laos, sont <strong>le</strong>s plus <strong>en</strong>dettées avec respectivem<strong>en</strong>t 40% et 45% <strong>des</strong><br />

hôpit<strong>aux</strong> publics prés<strong>en</strong>tant une balance financière négative. Cette situation de fragilité<br />

budgétaire <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> <strong>en</strong> bordure frontalière a-t-el<strong>le</strong> un impact sur la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance du Laos et plus globa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t sur la perception de ces « étrangers » au sein<br />

de ces structures ? Cette question sera abordée dans <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t de notre analyse.<br />

48 D’où <strong>le</strong> nom de cette mesure : la politique <strong>des</strong> 30 bahts.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

57


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Graphique 1 – Balances financières <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> publics thaïlandais <strong>en</strong> 2004<br />

Source : Vinc<strong>en</strong>t Herbreteau 2007<br />

Promu à l’origine par <strong>le</strong>s membres de la famil<strong>le</strong> roya<strong>le</strong> puis sout<strong>en</strong>u par la forte croissance<br />

économique du pays, <strong>le</strong> système de <strong>soins</strong> thaïlandais est performant et se révè<strong>le</strong> être hautem<strong>en</strong>t<br />

attractif pour <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong>s régiona<strong>le</strong>s et mondia<strong>le</strong>s. Pourtant <strong>le</strong> système montre actuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t<br />

<strong>des</strong> limites liées <strong>aux</strong> déséquilibres croissants <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> secteur public et <strong>le</strong> secteur privé ce qui nous<br />

amène à par<strong>le</strong>r d’une médecine à deux vitesses. C’est dans ce contexte de disparité que <strong>le</strong>s<br />

<strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> se soign<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et il convi<strong>en</strong>dra au cours de notre analyse d’établir dans quel<strong>le</strong><br />

mesure <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> transfrontaliers ont <strong>des</strong> répercussions sur <strong>le</strong>s structures d’accueil et<br />

si cel<strong>le</strong>s-ci vont dans <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s d’une acc<strong>en</strong>tuation ou non <strong>des</strong> inégalités <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pô<strong>le</strong>s du<br />

système.<br />

• Au Laos, un système de <strong>soins</strong> <strong>en</strong> difficulté<br />

Si côté thaïlandais <strong>le</strong> contexte sanitaire est attractif, <strong>le</strong> Laos peine quant à lui à développer une<br />

offre de <strong>soins</strong> primaire de qualité et équitab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t répartie sur l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> du territoire national.<br />

Entre abs<strong>en</strong>ce et dysfonctionnem<strong>en</strong>t, la nature « répulsive » du système de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong> est au<br />

cœur de la formation <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers.<br />

- 1975 : la santé publique comme secteur stratégique<br />

L’avènem<strong>en</strong>t de la République Démocratique Populaire marque véritab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong> début de la<br />

santé publique au Laos. Avant 1975, aucun dispositif sanitaire de type moderne et organisé<br />

n’existe ; la médecine traditionnel<strong>le</strong> <strong>des</strong> rituels et <strong>des</strong> remè<strong>des</strong> (plantes médicina<strong>le</strong>s et produits<br />

d’origine anima<strong>le</strong>) constituant l’ess<strong>en</strong>tiel du savoir médical et <strong>des</strong> remè<strong>des</strong>.<br />

Si <strong>le</strong> protectorat français jette <strong>le</strong>s bases d’une santé publique au Laos, c’est avant tout dans une<br />

optique de « mission civilisatrice » pour repr<strong>en</strong>dre l’expression employée par Fabrice Mignot :<br />

d’après <strong>le</strong> rapport du gouverneur général de l’Indochine <strong>en</strong> 1935, « l’assistance médica<strong>le</strong> au profit <strong>des</strong><br />

indigènes est une aide puissante pour notre action politique ; el<strong>le</strong> contribue efficacem<strong>en</strong>t à l’approvisionnem<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

populations, au développem<strong>en</strong>t de notre influ<strong>en</strong>ce, <strong>en</strong> un mot à l’établissem<strong>en</strong>t de notre autorité »<br />

[Gouvernem<strong>en</strong>t général de l’Indochine, 1937, cité dans Mignot 2003, p.65]. Fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t<br />

l’interv<strong>en</strong>tion <strong>des</strong> Français dans <strong>le</strong> champ de la santé au Laos est très analogue à <strong>le</strong>ur action <strong>en</strong><br />

général dans cette partie de l’Indochine comme nous l’avons développé précédemm<strong>en</strong>t. Au<br />

total, 37 disp<strong>en</strong>saires ont été construits au cours du protectorat, principa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s zones<br />

de plaines, privilégiant <strong>le</strong>s populations lao vivant <strong>le</strong> long du Mékong.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

58


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Après l’indép<strong>en</strong>dance et jusqu’<strong>en</strong> 1975, de la même manière que la division du Laos <strong>en</strong> deux<br />

zones conflictuel<strong>le</strong>s affecta <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t économique du pays, l’organisation sanitaire se<br />

segm<strong>en</strong>ta. Les Etats-Unis t<strong>en</strong>tèr<strong>en</strong>t de r<strong>en</strong>forcer <strong>le</strong> système de <strong>soins</strong> <strong>aux</strong> côtés du gouvernem<strong>en</strong>t<br />

Royal lao avec l’équipem<strong>en</strong>t de 250 disp<strong>en</strong>saires dans <strong>le</strong>s zones de t<strong>en</strong>sion ; toutefois ces<br />

structures fur<strong>en</strong>t provisoires <strong>le</strong> temps de pallier à la situation d’urg<strong>en</strong>ce. Par ail<strong>le</strong>urs, <strong>des</strong><br />

médecins philippins établis par <strong>le</strong>s Américains à l’hôpital de Houay Xay dans <strong>le</strong> nord du Laos<br />

(carte*/B2) assurèr<strong>en</strong>t un service médical jusqu’à l’arrivée <strong>des</strong> communistes au pouvoir.<br />

En 1975, <strong>le</strong> système de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong> se caractérise donc par une grande désorganisation, la<br />

d<strong>en</strong>sité médica<strong>le</strong> est insignifiante (1 médecin pour 35 000 habitants) et la médecine traditionnel<strong>le</strong><br />

constitue <strong>le</strong> système de référ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> matière de <strong>soins</strong>. La situation sanitaire est alarmante<br />

puisqu’<strong>en</strong> 1976, l’espérance de vie est de moins de 45 ans, soit l’une <strong>des</strong> plus faib<strong>le</strong>s de la région.<br />

Le changem<strong>en</strong>t de pouvoir et la réunification du pays marqu<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>trée dans une nouvel<strong>le</strong> phase<br />

puisque « d’emblée, <strong>le</strong> projet politique érige la santé publique <strong>en</strong> secteur stratégique » [Hours & Selim 1997,<br />

p.105]. Dès 1975, <strong>le</strong> disp<strong>en</strong>saire devi<strong>en</strong>t l’élém<strong>en</strong>t c<strong>le</strong>f de cette politique de santé visant à offrir à<br />

chacun un accès à <strong>des</strong> <strong>soins</strong> modernes ; la localisation <strong>des</strong> c<strong>en</strong>tres de santé a suivi la répartition<br />

du système de coopératives jusqu’au début <strong>des</strong> années 80 puis s’est poursuivie jusqu’à nos jours<br />

<strong>aux</strong> différ<strong>en</strong>ts nive<strong>aux</strong> administratifs (village, district, province, niveau c<strong>en</strong>tral). Cette<br />

organisation pyramida<strong>le</strong> r<strong>en</strong>d possib<strong>le</strong> <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> territorial sur l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> du pays et s’inscrit<br />

dans la logique de développem<strong>en</strong>t mondial <strong>des</strong> <strong>soins</strong> de santé primaires prônée dans la<br />

déclaration d’Alma Ata de l’OMS (1978) et dont <strong>le</strong> Laos est signataire [Mobillion 2006]. Comme<br />

l’indique <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au 2, <strong>le</strong> nombre de structures publiques de niveau c<strong>en</strong>tral, provincial et de<br />

district a naturel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t augm<strong>en</strong>té à partir de 1976 jusqu’à aujourd’hui ; concernant <strong>le</strong>s<br />

disp<strong>en</strong>saires, bi<strong>en</strong> que <strong>le</strong>ur nombre ait aussi augm<strong>en</strong>té durant l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de la période, on peut<br />

néanmoins observer une baisse importante <strong>en</strong>tre 1985 et 1995 <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec <strong>le</strong><br />

dysfonctionnem<strong>en</strong>t du système <strong>des</strong> coopératives et <strong>le</strong>ur fermeture.<br />

Tab<strong>le</strong>au 2 - Evolution du nombre de structures publiques de 1976 à 2005, Laos<br />

1976 1985 1995 2005<br />

Hôpit<strong>aux</strong> c<strong>en</strong>tr<strong>aux</strong> 4 4 8 8<br />

Hôpit<strong>aux</strong> provinci<strong>aux</strong> 12 18 18 18<br />

Hôpit<strong>aux</strong> de districts 96 107 122 127<br />

Disp<strong>en</strong>saires 294 994 521 750<br />

Total 406 1123 669 903<br />

Source : Jica, 2002, Ministère de la Santé 2007<br />

- Vers un dés<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t progressif de l’état<br />

Malgré <strong>le</strong> r<strong>en</strong>forcem<strong>en</strong>t du maillage sanitaire sur <strong>le</strong> territoire, deux évolutions nous permett<strong>en</strong>t<br />

de par<strong>le</strong>r d’un dés<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t progressif de l’Etat laoti<strong>en</strong> du secteur de la santé : <strong>le</strong><br />

développem<strong>en</strong>t rapide du secteur privé et la part croissante de l’aide internationa<strong>le</strong>.<br />

Au milieu <strong>des</strong> années 80, au mom<strong>en</strong>t où <strong>le</strong> pays s’ouvre économiquem<strong>en</strong>t, <strong>le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t lao<br />

comm<strong>en</strong>ce à tolérer <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t d’un système privé pour pallier <strong>aux</strong> difficultés<br />

r<strong>en</strong>contrées dans <strong>le</strong>s structures publiques. Cel<strong>le</strong>s-ci sont nombreuses ; el<strong>le</strong>s r<strong>en</strong>contr<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

problèmes liés à l’insuffisance <strong>des</strong> équipem<strong>en</strong>ts et au manque de médicam<strong>en</strong>ts. Dans <strong>le</strong>s<br />

hôpit<strong>aux</strong> où il existe tout de même <strong>des</strong> approvisionnem<strong>en</strong>ts, <strong>le</strong> système de gratuité conduit peu à<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

59


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

peu à l’appauvrissem<strong>en</strong>t de ces structures. Dans <strong>le</strong> même temps, l’assistance de l’URSS diminue<br />

notab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t. Dans un tel contexte, l’état se devait de pr<strong>en</strong>dre <strong>des</strong> mesures pour éviter que <strong>le</strong>s<br />

dysfonctionnem<strong>en</strong>ts ne fass<strong>en</strong>t <strong>des</strong> mécont<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>ts et ne se répercut<strong>en</strong>t sur l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> du<br />

système. Un mouvem<strong>en</strong>t de déc<strong>en</strong>tralisation est alors amorcé vers <strong>le</strong> niveau provincial mais<br />

l’augm<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> inégalités <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s services de santé <strong>des</strong> provinces riches et ceux <strong>des</strong><br />

provinces pauvres conduit à un mouvem<strong>en</strong>t de rec<strong>en</strong>tralisation dès 1992 [Phommasack et al.<br />

2005].<br />

Le véritab<strong>le</strong> changem<strong>en</strong>t coïncide avec l’ouverture du Laos à l’économie de marché, ce qui<br />

permet <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t de l’initiative privée dans <strong>le</strong> secteur de la santé, concrétisée par<br />

l’apparition de pharmacies et de cabinets médic<strong>aux</strong> (appelés aussi cliniques) proposant <strong>des</strong><br />

services ambulatoires. Le développem<strong>en</strong>t de l’offre privée répond à un doub<strong>le</strong> <strong>en</strong>jeu : élargir <strong>le</strong>s<br />

rémunérations du personnel soignant et donner plus de choix <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s. De 130 <strong>en</strong><br />

1995, <strong>le</strong> nombre <strong>des</strong> cliniques <strong>en</strong>registrées au Ministère de la Santé est ainsi passé à 406 <strong>en</strong> 2001<br />

[JICA 2002]. L’augm<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> pharmacies est <strong>en</strong>core plus spectaculaire puisque de 75 <strong>en</strong><br />

1985, <strong>le</strong>ur nombre était estimé à 2 132 <strong>en</strong> 2001 [Ibid]. Cette t<strong>en</strong>dance à la privatisation <strong>des</strong> <strong>soins</strong>,<br />

déjà bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>gagée, est am<strong>en</strong>ée à se r<strong>en</strong>forcer avec <strong>le</strong> projet de construction d’un hôpital privé à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane qui pr<strong>en</strong>drait <strong>en</strong> charge <strong>le</strong>s hospitalisations et <strong>le</strong>s urg<strong>en</strong>ces. Les responsab<strong>le</strong>s de la<br />

santé laoti<strong>en</strong>s cherch<strong>en</strong>t actuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>des</strong> investisseurs étrangers pour la réalisation du projet et<br />

nous verrons comm<strong>en</strong>t l’exist<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers contribue indirectem<strong>en</strong>t à cette<br />

dynamique de privatisation.<br />

Depuis <strong>le</strong> milieu <strong>des</strong> années 90, tout comme un grand nombre de secteur c<strong>le</strong>f au Laos, <strong>le</strong><br />

développem<strong>en</strong>t sanitaire est sout<strong>en</strong>u par <strong>des</strong> institutions internationa<strong>le</strong>s, <strong>des</strong> programmes<br />

d’ONG et <strong>des</strong> coopérations bilatéra<strong>le</strong>s. La Banque Mondia<strong>le</strong>, <strong>le</strong> Fonds Mondial, la Banque<br />

Asiatique de Développem<strong>en</strong>t, la coopération japonaise (JICA) et l’Union Europé<strong>en</strong>ne sont <strong>le</strong>s<br />

princip<strong>aux</strong> sponsors de cette aide au développem<strong>en</strong>t. Conséqu<strong>en</strong>ce de ce souti<strong>en</strong> international,<br />

on observe la diminution de la contribution du gouvernem<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong> budget consacré à la santé<br />

tandis que la participation internationa<strong>le</strong> et cel<strong>le</strong> <strong>des</strong> utilisateurs augm<strong>en</strong>te considérab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t<br />

(tab<strong>le</strong>au 3). En 1999-2000, l’état participait ainsi à hauteur de 9% <strong>des</strong> dép<strong>en</strong>ses tota<strong>le</strong>s de santé,<br />

l’aide internationa<strong>le</strong> à hauteur de 35% et <strong>en</strong>fin <strong>le</strong>s ménages à hauteur de 55%.<br />

Tab<strong>le</strong>au 3 – Dép<strong>en</strong>ses consacrées à la santé par source de 1992 à 2000 (millions de dollars)<br />

Source 1992-93 % 1994-95 % 1997-98 % 1999-00 %<br />

Gouvernem<strong>en</strong>t 8,40 22,1 16,30 31,6 8,31 11,5 5,55 9,0<br />

Fonds<br />

internation<strong>aux</strong><br />

Source: JICA 2002<br />

8,61 22,6 8,43 16,6 22,05 30,4 21,69 35,2<br />

Ménages 20,68 54,2 26,21 51,7 42,09 58,1 34,30 55,6<br />

Total<br />

(National)<br />

Dép<strong>en</strong>se<br />

par habitant<br />

38,18 100 50,68 100 72,45 100 61,63 100<br />

8,54 $ - 11,26 $ - 14,94 $ - 11,81 $ -<br />

Outre que l’aide au développem<strong>en</strong>t favorise <strong>le</strong> dés<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t financier du gouvernem<strong>en</strong>t<br />

laoti<strong>en</strong>, el<strong>le</strong> apparaît aussi comme un élém<strong>en</strong>t perturbateur dans l’organisation de<br />

l’administration. La profusion de projets avec <strong>des</strong> procédures différ<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong><br />

bail<strong>le</strong>urs de fonds, <strong>des</strong> exig<strong>en</strong>ces particulières <strong>en</strong> matière de sites et de thèmes d’interv<strong>en</strong>tion<br />

r<strong>en</strong>d diffici<strong>le</strong> la capacité du Ministère de la Santé à absorber et à gérer cette aide extérieure.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

60


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Beaucoup de médecins exerçant dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> c<strong>en</strong>tr<strong>aux</strong> de la capita<strong>le</strong> délaiss<strong>en</strong>t ainsi <strong>le</strong>ur<br />

fonction auprès <strong>des</strong> mala<strong>des</strong> pour coordonner <strong>des</strong> projets à gros budget. Et malgré l’amp<strong>le</strong>ur de<br />

l’aide allouée au Laos, la réalisation relativem<strong>en</strong>t cloisonnée <strong>des</strong> projets ne crée pas une<br />

dynamique de développem<strong>en</strong>t du système de santé et la situation <strong>des</strong> établissem<strong>en</strong>ts sanitaires<br />

reste aujourd’hui critique [Bousquet 2005].<br />

- Dysfonctionnem<strong>en</strong>ts et inégalités territoria<strong>le</strong>s<br />

Le système de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong> connaît une combinaison de dysfonctionnem<strong>en</strong>ts qui expliqu<strong>en</strong>t sa<br />

dérive. Le niveau de formation <strong>des</strong> médecins relativem<strong>en</strong>t peu é<strong>le</strong>vé <strong>en</strong>traîne une qualité du<br />

diagnostic souv<strong>en</strong>t imparfaite. Une étude réalisée par l’Institut national de santé publique de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane montre que <strong>le</strong>s prescriptions de médicam<strong>en</strong>ts sont souv<strong>en</strong>t inappropriées par rapport<br />

<strong>aux</strong> be<strong>soins</strong> réels <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts [Keohavong et al. 2006]. Enfin <strong>le</strong>s très faib<strong>le</strong>s salaires <strong>des</strong><br />

médecins (<strong>en</strong>tre 30 et 50 US$/mois) et <strong>des</strong> personnels soignants <strong>le</strong>s conduis<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t à<br />

exercer <strong>des</strong> activités parallè<strong>le</strong>s, <strong>en</strong> dehors de l’hôpital, ce qui réduit <strong>le</strong>ur temps de prés<strong>en</strong>ce dans<br />

<strong>le</strong>s structures publiques. Cela augm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> outre <strong>le</strong> risque de corruption au sein de la structure<br />

<strong>en</strong> <strong>en</strong>courageant <strong>des</strong> rémunérations occultes versées par <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t au personnel hospitalier :<br />

« Health workers charge for ‘free’ medicines 49 » [Stuart-Fox 2006, p.63] constitue un <strong>des</strong> aspects de ces<br />

échanges informels.<br />

Tous ces élém<strong>en</strong>ts concour<strong>en</strong>t à une crise de confiance <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> vis-à-vis de <strong>le</strong>ur système de<br />

<strong>soins</strong> public, réalité qui a par ail<strong>le</strong>urs été re<strong>le</strong>vée par de nombreux auteurs ayant travaillé sur <strong>le</strong><br />

Laos [Hours & Selim 1997 ; Pottier 2004].<br />

Concernant la distribution <strong>des</strong> structures sur <strong>le</strong> territoire, <strong>le</strong>s cartes tirées de l’Atlas du Laos de<br />

Bountavy Sisouphanthong et Christian Taillard (figure 4) mett<strong>en</strong>t <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce un fort contraste<br />

dans la répartition <strong>des</strong> lits d’hôpit<strong>aux</strong> (11 pour 10 000 habitants <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne) et <strong>des</strong> cliniques<br />

privées (0,3 pour 10 000 habitants). Ils apparaiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet surtout conc<strong>en</strong>trés dans la capita<strong>le</strong><br />

Vi<strong>en</strong>tiane ainsi que dans <strong>le</strong>s principa<strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s de la vallée du Mékong. Les pharmacies (4 pour<br />

10 000 habitants) sont <strong>en</strong> revanche réparties de manière plus homogène mais cel<strong>le</strong>s situées <strong>en</strong><br />

province sont quasim<strong>en</strong>t toutes de catégorie 3 (<strong>le</strong> niveau <strong>le</strong> plus bas) ne garantissant pas un<br />

service et <strong>des</strong> médicam<strong>en</strong>ts de qualité.<br />

49 « Les personnels de santé font payer <strong>des</strong> médicam<strong>en</strong>ts ‘gratuits’ »<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

61


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 4 – Répartition de l’offre de <strong>soins</strong> publique et privée au Laos<br />

Source : Sisouphanthong B. & Taillard C. 2000<br />

En outre, la figure 5 montre une partition <strong>en</strong> deux du Laos concernant <strong>le</strong>s temps d’accès <strong>aux</strong><br />

disp<strong>en</strong>saires : tandis qu’ils sont relativem<strong>en</strong>t courts (moins d’une heure) <strong>le</strong> long de la frontière<br />

avec la <strong>Thaïlande</strong>, ils sont au contraire plus é<strong>le</strong>vés <strong>le</strong> long de la frontière avec <strong>le</strong> Vietnam,<br />

certains villages pouvant être situés parfois à plus de 10 heures d’un c<strong>en</strong>tre de santé. Sur 10 552<br />

villages que compte <strong>le</strong> Laos, seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t 791 possèd<strong>en</strong>t un disp<strong>en</strong>saire soit 7,5% du total.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

62


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 5 – Localisation <strong>des</strong> disp<strong>en</strong>saires et accessibilité <strong>en</strong> temps de parcours, Laos.<br />

Source : Messerli P. et al. 2008<br />

Malgré la politique volontariste du régime, <strong>des</strong> inégalités territoria<strong>le</strong>s <strong>en</strong> matière d’offre de <strong>soins</strong><br />

persist<strong>en</strong>t. La partie limitrophe de la <strong>Thaïlande</strong> apparaît mieux pourvue <strong>en</strong> infrastructures que <strong>le</strong><br />

reste du pays ; el<strong>le</strong> est pourtant émettrice de la grande majorité <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers.<br />

L’accessibilité n’est donc pas <strong>le</strong> facteur déterminant <strong>des</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> mais participe à un <strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de facteurs interdép<strong>en</strong>dants, dans <strong>le</strong>squels la qualité du<br />

diagnostic et <strong>des</strong> <strong>soins</strong> ti<strong>en</strong>t une place prépondérante 50.<br />

La discontinuité lao-thaïlandaise s’accompagne donc d’une discontinuité sanitaire <strong>en</strong> termes<br />

d’offre de <strong>soins</strong> disponib<strong>le</strong>s. Les élém<strong>en</strong>ts déceptifs <strong>des</strong> structures laoti<strong>en</strong>nes et <strong>le</strong>s élém<strong>en</strong>ts<br />

attractifs <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais jou<strong>en</strong>t à la manière de deux forces opposées qui constitu<strong>en</strong>t <strong>le</strong><br />

contexte <strong>des</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> transfrontaliers. Au cours de notre analyse, il sera intéressant<br />

d’évaluer la part jouée par <strong>le</strong> « pô<strong>le</strong> négatif » et cel<strong>le</strong> joué par <strong>le</strong> « pô<strong>le</strong> positif » dans l’émerg<strong>en</strong>ce<br />

et la conduite <strong>des</strong> flux et de mesurer si l’équilibre <strong>des</strong> forces est similaire dans <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts lieux<br />

d’étude <strong>le</strong> long de la frontière.<br />

50 Pour une approche plus détaillée du système de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong>, voir la thèse de Virginie Mobillion [2010].<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

63


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

B/ Collaborations bilatéra<strong>le</strong>s<br />

Le contexte de différ<strong>en</strong>tiel sanitaire observé tant du point de vue <strong>des</strong> états de santé que <strong>des</strong><br />

caractéristiques de l’offre de <strong>soins</strong> pose la question de la collaboration <strong>des</strong> deux pays.<br />

Il apparaît que cel<strong>le</strong>-ci se conc<strong>en</strong>tre principa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> et la gestion <strong>des</strong> maladies<br />

transmissib<strong>le</strong>s – paludisme, d<strong>en</strong>gue, VIH, grippe aviaire - de part et d’autre de la frontière :<br />

l’objectif est d’établir un réseau de surveillance et de partage de l’information épidémiologique <strong>le</strong><br />

long de l’axe frontalier afin de prév<strong>en</strong>ir <strong>le</strong>s risques de contagion transfrontalière, liés <strong>aux</strong><br />

mobilités <strong>des</strong> personnes. Ces actions sont m<strong>en</strong>ées dans <strong>le</strong> cadre du « Mekong Basin Disease<br />

Suveillance Network 51 (MBDS) » crée <strong>en</strong> 1999 par l’OMS et la fondation Rockefel<strong>le</strong>r. En 2001, un<br />

protoco<strong>le</strong> d’accord a été signé par <strong>le</strong>s Ministres de la santé <strong>des</strong> 6 pays du bassin du Mékong<br />

(Chine province du Yunnan, Myanmar, Laos, <strong>Thaïlande</strong>, Viêt Nam et Cambodge).<br />

Au cœur de ce dispositif, la question <strong>des</strong> migrations transfrontalières et du VIH/Sida apparaît<br />

sous haute surveillance comme l’illustre <strong>le</strong> nombre de recherches initiées sur <strong>le</strong> thème [Paul et al.<br />

2002 ; Lytt<strong>le</strong>ton & Amornthip 2002 ; The Asian Research C<strong>en</strong>ter for Migration et al. 2004 ;<br />

Family Health International et al. 2006 ; Jönsson 2006 ; Chantavanich 2007]. De manière<br />

généra<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s frontières sont représ<strong>en</strong>tées comme <strong>des</strong> zones vulnérab<strong>le</strong>s face à la diffusion <strong>des</strong><br />

maladies sexuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t transmissib<strong>le</strong>s du fait <strong>des</strong> migrations, <strong>des</strong> trafics qui peuv<strong>en</strong>t s’y déployer<br />

et <strong>des</strong> difficultés liées à la langue. En 2007, la préva<strong>le</strong>nce de sida est estimée à 1,4% <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> et 0,2% au Laos (Avert 52), soit une différ<strong>en</strong>ce significative. D’un côté, la <strong>Thaïlande</strong><br />

touchée par <strong>le</strong> virus au début <strong>des</strong> années 90, a rapidem<strong>en</strong>t mis <strong>en</strong> place <strong>des</strong> campagnes de<br />

prév<strong>en</strong>tion à l’échel<strong>le</strong> nationa<strong>le</strong> et <strong>des</strong> traitem<strong>en</strong>ts, obt<strong>en</strong>ant de très bons résultats quant à la<br />

baisse de la transmission de la maladie. La <strong>Thaïlande</strong> est ainsi fréquemm<strong>en</strong>t citée comme<br />

l’exemp<strong>le</strong> d’une stratégie de prév<strong>en</strong>tion réussie [Ainsworth et al. 2003] ; néanmoins <strong>le</strong> sida reste<br />

depuis 1998 la première cause de mortalité <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. De l’autre côté, <strong>le</strong> Laos étant peu<br />

touché par la maladie, il n’existe pas (ou peu) de campagnes de prév<strong>en</strong>tion. Ce décalage de<br />

préva<strong>le</strong>nce et d’informations soulève <strong>le</strong> problème de la transmission du virus par <strong>le</strong>s migrants<br />

laoti<strong>en</strong>s, d’autant que, parmi <strong>le</strong>s personnes atteintes du virus au Laos, 50% sont impliqués dans<br />

<strong>des</strong> migrations de travail [Phimphachanh et al. 2006]. Les migrants laoti<strong>en</strong>s développerai<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

comportem<strong>en</strong>ts à risque qui <strong>le</strong>s exposerai<strong>en</strong>t plus à la transmission du virus <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et<br />

créerai<strong>en</strong>t par là même un foyer de diffusion au Laos au mom<strong>en</strong>t de <strong>le</strong>ur retour. Dans ce<br />

contexte de migrations et d’épidémie de sida, <strong>le</strong> partage de l’information transfrontalière apparaît<br />

ess<strong>en</strong>tiel et explique <strong>le</strong> rapprochem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> deux pays sur cette question.<br />

A l'inverse, il n’existe pas de collaboration formel<strong>le</strong> concernant l’accueil et la prise <strong>en</strong> charge de<br />

pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s atteints de pathologies précises, requérant <strong>des</strong> équipem<strong>en</strong>ts ou <strong>des</strong> traitem<strong>en</strong>ts<br />

spécifiques n’existant pas au Laos. Le bureau stratégique du Ministère de la Santé publique<br />

thaïlandais a pourtant crée une directive (Thailand’s Border Health Master Plan for 2005-2008),<br />

visant la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts n’ayant pas la nationalité thaïlandaise dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong><br />

publics <strong>des</strong> provinces frontalières au nom <strong>des</strong> droits de l’homme et plus particulièrem<strong>en</strong>t du<br />

droit de chaque individu d’avoir accès à une structure de <strong>soins</strong> de qualité. Cette directive vise <strong>en</strong><br />

particulier <strong>le</strong>s réfugiés birmans <strong>en</strong> exil dans <strong>le</strong> Nord-Ouest thaïlandais et répartis dans différ<strong>en</strong>ts<br />

camps <strong>le</strong> long de la frontière. Ce contexte de camp favorisant <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t et la diffusion<br />

de maladies transmissib<strong>le</strong>s, la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> nouve<strong>aux</strong> arrivants est avant tout un moy<strong>en</strong> de<br />

prév<strong>en</strong>ir <strong>le</strong>s risques de transmission de maladies à l’intérieur du territoire thaïlandais. La directive<br />

s’applique aussi <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts originaires du Laos mais est largem<strong>en</strong>t méconnue <strong>des</strong> acteurs de la<br />

santé au Laos. Il n’existe donc pas de système de transfert institutionnalisé <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> qui<br />

se font face d’une rive à l’autre. Les pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s qui désir<strong>en</strong>t al<strong>le</strong>r se soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

aujourd’hui, <strong>le</strong> font donc par <strong>le</strong>ur propre moy<strong>en</strong> et de manière informel<strong>le</strong>.<br />

51 « Réseau de surveillance <strong>des</strong> maladies dans <strong>le</strong> bassin du Mékong »<br />

52 Statistiques disponib<strong>le</strong>s sur http://www.avert.org/aidssoutheastasia.htm<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

64


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Politique, économique et sanitaire, l’écart <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong> produit une relation<br />

inéga<strong>le</strong>. Cette situation se répercute sur <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s <strong>des</strong> échanges et <strong>des</strong> mobilités : si <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong><br />

vont <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> pour étudier, trouver un travail ou faire <strong>le</strong>ur courses, <strong>le</strong>s Thaïlandais pass<strong>en</strong>t<br />

la frontière <strong>en</strong> quête de tradition ou pour ouvrir faire du commerce. Les <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong><br />

transfrontaliers s’inscriv<strong>en</strong>t dans cette logique et procèd<strong>en</strong>t <strong>en</strong> quelque sorte à un rééquilibrage<br />

de l’inégalité initia<strong>le</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays. Si l’objectif de la première partie était de décrire <strong>le</strong>s<br />

rapports de force glob<strong>aux</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong> afin de compr<strong>en</strong>dre l’origine <strong>des</strong> flux de<br />

<strong>recours</strong>, nous aborderons <strong>en</strong> conclusion la question de la frontière à travers <strong>le</strong> jeu <strong>des</strong><br />

dynamiques loca<strong>le</strong>s dans <strong>le</strong> but d’affiner la notion globa<strong>le</strong> de discontinuité.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

65


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

66


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 1 : discontinuité frontalière – discontinuité sanitaire<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

CONCLUSION : UNE FRONTIERE A GEOMETRIE<br />

VARIABLE<br />

La frontière lao-thaïlandaise a été abordée jusqu’à prés<strong>en</strong>t comme homogène, ligne de partage<br />

<strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux Etats souverains et une relation dominant/dominé <strong>en</strong> faveur de la <strong>Thaïlande</strong>. Il<br />

apparaît néanmoins nécessaire pour conclure cette partie de focaliser sur l’échel<strong>le</strong> loca<strong>le</strong> et de<br />

faire émerger <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>tes configurations frontalières possib<strong>le</strong>s. Nous proposons d’utiliser<br />

l’expression « coup<strong>le</strong> frontalier » pour r<strong>en</strong>dre compte <strong>des</strong> réalités propres à chaque point de<br />

passage <strong>le</strong> long de la frontière.<br />

En partant de l’idée selon laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong> territoire traduit <strong>le</strong>s interactions <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ts acteurs <strong>en</strong><br />

prés<strong>en</strong>ce et <strong>en</strong> repr<strong>en</strong>ant la proposition de la géographe Dore<strong>en</strong> Massey [1993] qui par<strong>le</strong> de<br />

« power-geometries of relations », nous dirons que <strong>le</strong>s territoires frontaliers résult<strong>en</strong>t <strong>des</strong> relations<br />

tissées au sein de l’espace limitrophe <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s acteurs loc<strong>aux</strong> et <strong>le</strong>s acteurs du pays voisin : <strong>le</strong>urs<br />

interactions sont plus ou moins int<strong>en</strong>ses selon <strong>le</strong> dynamisme <strong>des</strong> espaces frontaliers respectifs,<br />

<strong>le</strong>ur position c<strong>en</strong>tra<strong>le</strong> ou margina<strong>le</strong> au sein <strong>des</strong> territoires nation<strong>aux</strong>, <strong>le</strong> type d’infrastructures de<br />

liaison existantes, <strong>le</strong>s li<strong>en</strong>s économiques tissés ainsi que la proximité culturel<strong>le</strong>/familia<strong>le</strong> <strong>des</strong><br />

populations frontalières. En fonction de ses différ<strong>en</strong>ts déterminants et de <strong>le</strong>ur combinaison, <strong>le</strong>s<br />

coup<strong>le</strong>s frontaliers se singularis<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s uns <strong>des</strong> autres, prés<strong>en</strong>tant chacun un équilibre <strong>des</strong> forces<br />

spécifique.<br />

Pour illustrer notre propos, nous empruntons à Michel Bruneau (2001) la notion de « frontière à<br />

géométrie variab<strong>le</strong> » à laquel<strong>le</strong> on peut associer cel<strong>le</strong> « d’isobare politique » de Jacques Ancel (1938).<br />

De la même manière qu’une isobare est une ligne qui joint <strong>le</strong>s points d’éga<strong>le</strong> pression<br />

atmosphérique, la frontière est une zone de t<strong>en</strong>sion limite <strong>en</strong>tre deux Etats souverains. En se<br />

référant à ces deux notions, la frontière n’apparaît plus comme une ligne figée mais se révè<strong>le</strong><br />

plutôt comme un objet mobi<strong>le</strong> qui fluctue et s’adapte <strong>aux</strong> équilibres <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce.<br />

Le Laos et la <strong>Thaïlande</strong> se différ<strong>en</strong>ci<strong>en</strong>t sur de nombreux points parmi <strong>le</strong>squels <strong>le</strong> mode<br />

d’organisation territoria<strong>le</strong>. « Il y a, d’un côté, <strong>des</strong> Etats forts qui ont réussi à établir et faire respecter, à<br />

quelques exceptions près, <strong>le</strong>ur souveraineté territoria<strong>le</strong> à <strong>le</strong>urs frontières : la Chine, <strong>le</strong> Vietnam et la <strong>Thaïlande</strong>.<br />

D’un autre côté, <strong>des</strong> Etats faib<strong>le</strong>s – Myanmar, Cambodge, Laos – n’ont pas réussi à établir un contrô<strong>le</strong> strict<br />

sur <strong>le</strong>urs zones frontalières et ne se sont pas <strong>en</strong>core assuré la maîtrise de <strong>le</strong>ur auréo<strong>le</strong> externe » [Bruneau 2001,<br />

p.46]. Michel Bruneau par<strong>le</strong> même d’un polyc<strong>en</strong>trisme laoti<strong>en</strong> pour décrire la manière dont<br />

s’organise <strong>le</strong> pays. En 1989, Christian Taillard faisait déjà <strong>le</strong> constat suivant : « [l]es difficultés de<br />

circulation, cumulées avec l’étirem<strong>en</strong>t du pays <strong>en</strong> longueur et l’attraction concurr<strong>en</strong>te de ses deux princip<strong>aux</strong><br />

voisins, font que <strong>le</strong>s provinces se différ<strong>en</strong>ci<strong>en</strong>t assez nettem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> fonction de <strong>le</strong>ur éloignem<strong>en</strong>t par rapport à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane » [p.63]. Si <strong>le</strong>s zones de confins ne sont pas tota<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t sous contrô<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong> et sachant<br />

que la <strong>Thaïlande</strong> exerce une influ<strong>en</strong>ce importante sur son voisin, on peut dès lors s’interroger<br />

sur <strong>le</strong>s recompositions territoria<strong>le</strong>s opérées dans certaines provinces laoti<strong>en</strong>nes <strong>en</strong> position<br />

frontalière. Aussi, comme l’ont souligné plusieurs auteurs travaillant sur <strong>le</strong> Laos [De Vi<strong>en</strong>ne<br />

1993 ; Jerndal & Rigg 1999 ; Stuart-Fox 2005], l’autonomie économique et organisationnel<strong>le</strong> <strong>des</strong><br />

provinces est relativem<strong>en</strong>t importante. A ce propos, Martin Stuart-Fox [1996] écrit : « [w]hat was<br />

remarkab<strong>le</strong> in a socialist state was the ext<strong>en</strong>t to which regional autonomy was giv<strong>en</strong> official recognition and ev<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>couragem<strong>en</strong>t » 53 [p.173]. Ces observations sur l’organisation territoria<strong>le</strong> du Laos conduis<strong>en</strong>t <strong>aux</strong><br />

interrogations suivantes : <strong>le</strong>s relations transfrontalières pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t-el<strong>le</strong>s <strong>le</strong> pas sur <strong>le</strong>s échanges<br />

internes au pays ? Au classique fonctionnem<strong>en</strong>t c<strong>en</strong>tre/périphérie voit-on se substituer un<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> archipel où <strong>le</strong>s coup<strong>le</strong>s frontaliers évoluerai<strong>en</strong>t de manière isolée ?<br />

53 « Ce qui est remarquab<strong>le</strong> dans un Etat socialiste est l’importance de l’autonomie régiona<strong>le</strong> officiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t<br />

reconnue et même <strong>en</strong>couragée ».<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

67


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Ces questionnem<strong>en</strong>ts apparaiss<strong>en</strong>t légitimes au regard <strong>des</strong> évolutions contrastées que travers<strong>en</strong>t<br />

<strong>le</strong> Laos contemporain et sa société [Rehbein 2005 & 2007]. « Tandis que <strong>le</strong> système politique demeure<br />

marqué par la monopolisation du pouvoir <strong>aux</strong> mains d’une minorité et par la c<strong>en</strong>sure et la répression de toute<br />

velléité critique, l’économie et la diplomatie du pays sont à l’inverse <strong>en</strong>trées dans une nouvel<strong>le</strong> ère à l’échel<strong>le</strong><br />

régiona<strong>le</strong> » [Evrard & Phols<strong>en</strong>a 2005, p.36]. Le politique et l’économique semb<strong>le</strong>nt donc être pris<br />

dans <strong>des</strong> temporalités décalées, <strong>le</strong> premier figé dans <strong>le</strong> passé, <strong>le</strong> second tourné vers l’av<strong>en</strong>ir.<br />

Prolongeant cette réf<strong>le</strong>xion sur l’antagonisme croissant <strong>des</strong> forces politiques et économiques,<br />

Randi Jerndal et Jonathan Rigg [1998] lui adjoign<strong>en</strong>t une dim<strong>en</strong>sion spatia<strong>le</strong> : <strong>le</strong>ur formu<strong>le</strong>-titre<br />

« constructing national space, deconstructing economic space » 54 [p.821] éclaire bi<strong>en</strong> <strong>le</strong>s effets territori<strong>aux</strong><br />

contraires <strong>des</strong> deux sphères. D’un côté, la dim<strong>en</strong>sion politique mobilise une force c<strong>en</strong>tripète qui<br />

t<strong>en</strong>d à resserrer <strong>le</strong> pouvoir autour d’un c<strong>en</strong>tre fort et utilise <strong>le</strong> nationalisme comme outil de<br />

cohésion. De l’autre côté, la dim<strong>en</strong>sion économique est animée par une force c<strong>en</strong>trifuge qui<br />

acc<strong>en</strong>tue <strong>le</strong>s li<strong>en</strong>s transfrontaliers, favorise l’autonomie <strong>des</strong> provinces et fait émerger <strong>des</strong> coup<strong>le</strong>s<br />

frontaliers de plus <strong>en</strong> plus indép<strong>en</strong>dants.<br />

Dans ce contexte évolutif, comm<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers traduis<strong>en</strong>t-il dans <strong>le</strong> champ de la<br />

santé <strong>le</strong>s transformations du Laos contemporain ? Le phénomène illustre-t-il la transition du<br />

politique vers l’économique, du droit à la santé au bi<strong>en</strong> marchand ? Ces questions constitu<strong>en</strong>t <strong>le</strong><br />

fil de notre développem<strong>en</strong>t au terme duquel il convi<strong>en</strong>dra d’analyser <strong>le</strong>s répercussions <strong>des</strong> flux<br />

de <strong>recours</strong> tant sur <strong>le</strong> plan politique que territorial.<br />

54 « Construction de l’espace national, déconstruction de l’espace économique ».<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

68


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

69


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

70


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2<br />

-------------------------------------------------------------------------------------<br />

Les flux :<br />

la réalité <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

<strong>aux</strong> <strong>soins</strong> transfrontaliers<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

71


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

72


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

PARTIE 2<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

LES FLUX : LA REALITE DES RECOURS AUX SOINS TRANSFRONTALIERS 71<br />

CHAPITRE 3 : METHODOLOGIE ..................................................................... 77<br />

I - Choisir <strong>des</strong> lieux d’étude : regard croisé sur une diversité de<br />

situations frontalières ............................................................................................ 77<br />

A/ Vi<strong>en</strong>tiane et <strong>le</strong> Nord-Est thaïlandais : <strong>le</strong> cas singulier d’une capita<strong>le</strong> <strong>en</strong> position<br />

frontalière<br />

B/ Bokéo – Chiang Rai : deux provinces isolées<br />

• Mouangkhousinh : un village commerçant<br />

• Kokluang : un village rural reculé<br />

C/ Bolikhamsai – Nongkhai : à proximité de la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne<br />

• Pakkading Neua : un bourg rural dynamique<br />

D/ Savannakhet – Mukdahan : un corridor stratégique<br />

• Sounantha, village urbain au cœur de Savannakhet<br />

E/ Champassak – Ubon Ratchatani : loin <strong>des</strong> c<strong>en</strong>tres<br />

• Pabath, village urbain au c<strong>en</strong>tre de Pakse<br />

• Dongchik, village rural pauvre<br />

II - Col<strong>le</strong>cter <strong>des</strong> données sur <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> transfrontaliers 108<br />

A/ Une approche quantitative<br />

• Les registres hospitaliers <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

• Les <strong>en</strong>quêtes au Laos<br />

- Enquête domiciliaire de santé à Vi<strong>en</strong>tiane : <strong>en</strong>quête modè<strong>le</strong><br />

- Les <strong>en</strong>quêtes villageoises <strong>en</strong> province<br />

B/ Et une approche qualitative<br />

• En <strong>Thaïlande</strong><br />

• Au Laos<br />

- Les <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s avec <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts itinérants<br />

- Des groupes de discussion<br />

- Entreti<strong>en</strong>s avec <strong>des</strong> responsab<strong>le</strong>s de la santé au Laos<br />

- Le traitem<strong>en</strong>t d’artic<strong>le</strong>s de presse<br />

CHAPITRE 4 : L’IMPORTANCE DES FLUX : VOLUMES ET INTENSITE .....................119<br />

I - Situation actuel<strong>le</strong> ............................................................................................ 119<br />

A/ Attraction/Emission : approches chiffrées<br />

• Lieux d’accueil : <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais<br />

• Lieux de départ : <strong>le</strong>s villages laoti<strong>en</strong>s<br />

B/ Le cas de Vi<strong>en</strong>tiane : imbrication de facteurs socio-territori<strong>aux</strong><br />

• Hétérogénéité <strong>des</strong> <strong>recours</strong> dans la vil<strong>le</strong><br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

73


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

• Le poids <strong>des</strong> facteurs loc<strong>aux</strong><br />

- Le poids du commerce dans <strong>le</strong>s mobilités de <strong>recours</strong><br />

- Le pont de l’Amitié et <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> : un facteur secondaire<br />

II - Inscription historique <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers ......................... 131<br />

A/ Un phénomène ancré dans <strong>le</strong> passé ?<br />

B/ T<strong>en</strong>dances réc<strong>en</strong>tes<br />

CHAPITRE 5 : LES MODES DE RECOURS ....................................................... 135<br />

I - Les structures fréqu<strong>en</strong>tées ......................................................................... 135<br />

A/ L’ori<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts dans <strong>le</strong> système de <strong>soins</strong> thaïlandais<br />

• Une ori<strong>en</strong>tation privilégiée vers <strong>le</strong> secteur privé<br />

• Des différ<strong>en</strong>ces selon l’origine rura<strong>le</strong> ou urbaine <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

B/ Les raisons d’une prédi<strong>le</strong>ction pour <strong>le</strong> secteur privé<br />

• Le poids de l’offre privée<br />

• Le s<strong>en</strong>s attaché <strong>aux</strong> <strong>recours</strong> dans <strong>le</strong> privé<br />

- La perception négative du secteur public<br />

- Al<strong>le</strong>r dans <strong>le</strong> privé ou l’émerg<strong>en</strong>ce d’une norme de classe ?<br />

II - Les formes de consultation ....................................................................... 1142<br />

A/ Consultation ou hospitalisation ?<br />

B/ Fréqu<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

C/ Périodicité de la pratique<br />

CHAPITRE 6 : ITINERAIRES THERAPEUTIQUES ET GEOGRAPHIQUES .................... 151<br />

I - Chroniques thérapeutiques ........................................................................ 151<br />

A/ L’épuisem<strong>en</strong>t de l’itinéraire au Laos : la durée<br />

B/ Un voyage dans <strong>le</strong> temps médical<br />

II - Déploiem<strong>en</strong>t spatial <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers ............................. 155<br />

A/ Distance et frontière<br />

B/ Aire de recrutem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais au Laos<br />

C/ Les lieux de consultation <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

D/ Les facteurs du choix du lieu d’accueil.<br />

• La maladie<br />

• Le jeu <strong>des</strong> transferts médic<strong>aux</strong><br />

• Des raisons psychologiques<br />

E/ Entre itinéraire et errance thérapeutique : l’itinérance <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

SYNTHESE : ESSAI D’UNE TYPOLOGIE DES COUPLES FRONTALIERS 177<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

74


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

INTRODUCTION<br />

Les <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> transfrontaliers désign<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s déplacem<strong>en</strong>ts de pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> recherche de<br />

<strong>soins</strong> vers <strong>des</strong> structures situées au-delà de la frontière de <strong>le</strong>ur Etat. Outre que <strong>le</strong>ur point<br />

commun réside dans <strong>le</strong> mouvem<strong>en</strong>t, la traversée, <strong>le</strong> franchissem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> limites nationa<strong>le</strong>s, ces<br />

pratiques recouvr<strong>en</strong>t une variété de comportem<strong>en</strong>ts, aussi divers que <strong>le</strong> nombre de pati<strong>en</strong>ts<br />

concernés. Aussi nous nous attacherons dans cette seconde partie à décrire, au-delà du<br />

dénominateur commun <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers qu’est <strong>le</strong> passage de la frontière, la diversité<br />

et la comp<strong>le</strong>xité <strong>des</strong> pratiques.<br />

D<strong>en</strong>ise Pumain et Thérèse Saint-Juli<strong>en</strong> [2001] appréh<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t la mobilité au moy<strong>en</strong> de la notion<br />

de flux : « La mobilité <strong>des</strong> bi<strong>en</strong>s, <strong>des</strong> personnes et <strong>des</strong> informations traduit <strong>le</strong> dérou<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>des</strong> interactions dans<br />

l’espace. El<strong>le</strong> est diffici<strong>le</strong> à saisir, car il s’agit d’un attribut relatif à au moins un coup<strong>le</strong> de lieux et non plus à une<br />

seu<strong>le</strong> localisation, et surtout parce qu’el<strong>le</strong> dép<strong>en</strong>d du temps, c'est-à-dire du mom<strong>en</strong>t et de la durée considérés.<br />

Cep<strong>en</strong>dant, quand on l’observe à l’échel<strong>le</strong> d’unités géographique assez vastes et au bout de durées assez longues,<br />

el<strong>le</strong> se traduit par <strong>des</strong> flux, mesures agrégées <strong>des</strong> déplacem<strong>en</strong>ts, qui prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t de remarquab<strong>le</strong>s régularités ».<br />

Nous utiliserons nous-mêmes la notion de flux pour approcher et déterminer <strong>le</strong>s <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers.<br />

L’hypothèse généra<strong>le</strong> de cette partie est que <strong>le</strong>s flux de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers révè<strong>le</strong>nt<br />

simultaném<strong>en</strong>t l’écart de développem<strong>en</strong>t sanitaire <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong> et <strong>le</strong>s inégalités<br />

socio-territoria<strong>le</strong>s au sein de l’espace national laoti<strong>en</strong>.<br />

Pour vérifier <strong>le</strong> bi<strong>en</strong> fondé de cette hypothèse, nous analysons <strong>en</strong> trois vo<strong>le</strong>ts l’importance<br />

quantitative <strong>des</strong> flux (chapitre 4), la variété <strong>des</strong> mo<strong>des</strong> de <strong>recours</strong> (chapitre 5) et <strong>en</strong>fin l’itinéraire<br />

géographique <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts (chapitre 6).<br />

L’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de l’interprétation repose sur une méthodologie élaborée par nos <strong>soins</strong> qu’il<br />

convi<strong>en</strong>t par conséqu<strong>en</strong>t d’exposer dans un chapitre liminaire (chapitre 3) afin d’<strong>en</strong> souligner <strong>le</strong>s<br />

atouts comme <strong>le</strong>s faib<strong>le</strong>sses et dans <strong>le</strong> but de ne pas alourdir de rappels techniques l’analyse qui<br />

suivra.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

75


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

76


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

CHAPITRE 3 : METHODOLOGIE<br />

De la pratique chiffrée à l’expéri<strong>en</strong>ce s<strong>en</strong>sib<strong>le</strong>, <strong>des</strong> calculs de flux à la reconstitution d’itinéraires<br />

individuels, l’étude <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers repose sur l’exploitation de données issues de<br />

sources multip<strong>le</strong>s (II). Compte t<strong>en</strong>u de la diversité <strong>des</strong> situations frontalières évoquées<br />

précédemm<strong>en</strong>t, il convi<strong>en</strong>t de prés<strong>en</strong>ter de façon précise et aussi exhaustive que possib<strong>le</strong> <strong>le</strong>s<br />

lieux d’étude (I).<br />

I - Choisir <strong>des</strong> lieux d’étude : regard croisé sur une<br />

diversité de situations frontalières<br />

Le <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> transfrontalier <strong>en</strong> tant qu’il implique un lieu de départ dans un pays et un<br />

lieu d’arrivée dans un autre pays nécessite de s’intéresser simultaném<strong>en</strong>t à ces deux sites, d’où <strong>le</strong><br />

principe d’adopter un regard croisé. En outre, <strong>le</strong>s situations géographiques étant variées, il<br />

convi<strong>en</strong>t pour approcher au mieux l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> du phénomène, dans ses élém<strong>en</strong>ts constants et<br />

ses variantes, de choisir <strong>des</strong> coup<strong>le</strong>s frontaliers pertin<strong>en</strong>ts.<br />

Nous avons fait <strong>le</strong> choix de conc<strong>en</strong>trer l’étude sur l’interface frontalière lao-thaïlandaise. Ainsi<br />

nous n’avons pas réalisé d’<strong>en</strong>quêtes concernant <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers dans <strong>des</strong> villages de<br />

l’intérieur du territoire laoti<strong>en</strong>, ce qui aurait permis de déterminer jusqu’où l’offre de <strong>soins</strong><br />

thaïlandaise exerce une influ<strong>en</strong>ce. Une tel<strong>le</strong> approche aurait certainem<strong>en</strong>t été intéressante mais<br />

l’objectif de notre recherche est avant tout d’<strong>en</strong>visager <strong>le</strong>s recompositions socio-territoria<strong>le</strong>s <strong>le</strong><br />

long de l’axe frontalier et d’id<strong>en</strong>tifier <strong>le</strong>s évolutions dans <strong>le</strong>s espaces <strong>en</strong> bordure uniquem<strong>en</strong>t.<br />

La sé<strong>le</strong>ction <strong>des</strong> lieux <strong>en</strong>quêtés a été réalisée <strong>en</strong> appliquant <strong>le</strong>s critères suivants.<br />

Tout d’abord, la frontière abrite une variété de situations transfrontalières du point de vue du<br />

type d’espaces mis <strong>en</strong> relation et <strong>des</strong> populations résid<strong>en</strong>tes : espaces urbains, espaces rur<strong>aux</strong> ou<br />

espaces mixtes (mêlant <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts de l’urbain et <strong>des</strong> caractéristiques rura<strong>le</strong>s) se font face et<br />

interagiss<strong>en</strong>t dans <strong>des</strong> ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>ts origin<strong>aux</strong>. Leur combinaison offre donc une large pa<strong>le</strong>tte de<br />

situations transfrontalières, que nous avons tâché de conserver au mom<strong>en</strong>t du choix <strong>des</strong> espaces<br />

étudiés.<br />

Ensuite, <strong>le</strong> tracé de la frontière prés<strong>en</strong>te <strong>des</strong> modifications de forme dont nous avons voulu<br />

t<strong>en</strong>ir compte. Délimitée par <strong>le</strong> Mékong sur plus <strong>des</strong> 2/3 de sa longueur, la frontière devi<strong>en</strong>t<br />

terrestre <strong>le</strong> long de la province de Sayabouri (carte*/B3) et au sud du Laos au niveau de la<br />

province de Champassak (carte*/D5). Nous nous interrogerons sur <strong>le</strong> point de savoir si la<br />

différ<strong>en</strong>ce de marquage de la frontière peut avoir <strong>des</strong> répercussions sur <strong>le</strong>s mobilités et plus<br />

précisém<strong>en</strong>t si <strong>le</strong> f<strong>le</strong>uve constitue une barrière physique, psychologique plus forte qu’une simp<strong>le</strong><br />

ligne au sol.<br />

Enfin <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec la nature du tracé de la frontière et <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> infrastructures de liaison<br />

prés<strong>en</strong>tes, <strong>le</strong> choix <strong>des</strong> espaces étudiés doit être représ<strong>en</strong>tatif <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ts moy<strong>en</strong>s de transport<br />

à disposition <strong>des</strong> populations riveraines pour traverser la frontière : traversée <strong>en</strong> voiture privée<br />

ou <strong>en</strong> bus quand la frontière est terrestre ou quand un pont relie <strong>le</strong>s deux rives du Mékong ; <strong>en</strong><br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

77


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

bateau personnel ou par un service de navettes fluvia<strong>le</strong>s quand <strong>le</strong> f<strong>le</strong>uve marque la limite<br />

nationa<strong>le</strong>.<br />

En t<strong>en</strong>ant compte de ces critères, nous avons fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t ret<strong>en</strong>u à l’étude cinq zones<br />

transfrontalières distinctes représ<strong>en</strong>tées sur la carte ci-<strong>des</strong>sous.<br />

Figure 6 – Les <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> transfrontaliers : <strong>le</strong>s espaces étudiés<br />

A/ Vi<strong>en</strong>tiane et <strong>le</strong> Nord-Est thaïlandais : <strong>le</strong> cas singulier d’une<br />

capita<strong>le</strong> <strong>en</strong> position frontalière<br />

L’espace transfrontalier formé par Vi<strong>en</strong>tiane et <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s provincia<strong>le</strong>s du Nord-Est thaïlandais -<br />

Nong Khai, Udon Thani et Khon Ka<strong>en</strong> - s’est imposé car il met <strong>en</strong> contact <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s de rang<br />

bi<strong>en</strong> distinct dans la hiérarchie urbaine : une capita<strong>le</strong> d’Etat et <strong>des</strong> capita<strong>le</strong>s de rang provincial.<br />

Alors que <strong>le</strong>s capita<strong>le</strong>s politiques ont toujours une position plus ou moins c<strong>en</strong>tra<strong>le</strong> au sein du<br />

territoire national qu’el<strong>le</strong>s administr<strong>en</strong>t, Vi<strong>en</strong>tiane se singularise par sa position frontalière avec<br />

la <strong>Thaïlande</strong>. Au regard de cette situation particulière crée au fil de l’histoire, <strong>le</strong> différ<strong>en</strong>tiel<br />

structurel qui sépare <strong>le</strong>s deux pays, n’est-il pas ici comp<strong>en</strong>sé par <strong>le</strong> poids de la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne ?<br />

Pour repr<strong>en</strong>dre l’idée de l’isobare décrite précédemm<strong>en</strong>t, l’espace transfrontalier compr<strong>en</strong>ant<br />

Vi<strong>en</strong>tiane et <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s du Nord-Est thaïlandais se caractériserait par un rééquilibrage <strong>des</strong> forces<br />

<strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce de part et d’autre et ainsi l’atténuation du différ<strong>en</strong>tiel de développem<strong>en</strong>t. Dans cette<br />

optique, comm<strong>en</strong>t se caractéris<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers au départ de Vi<strong>en</strong>tiane et quel<strong>le</strong>s<br />

sont <strong>le</strong>urs spécificités <strong>en</strong> fonction de cet ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t territorial particulier ?<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

78


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

En outre, ce segm<strong>en</strong>t frontalier a bénéficié du premier pont construit sur <strong>le</strong> Mékong <strong>en</strong> 1994,<br />

permettant de relier aisém<strong>en</strong>t Vi<strong>en</strong>tiane à Nong Khai. Les flux de personnes et de marchandises<br />

se sont largem<strong>en</strong>t développés autour de cette nouvel<strong>le</strong> connexion et il apparaît intéressant de<br />

vérifier si <strong>le</strong> pont joue un rô<strong>le</strong> d’accélérateur <strong>des</strong> mobilités liées <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> par rapport <strong>aux</strong> zones<br />

frontalières où la traversée vers la <strong>Thaïlande</strong> s’effectue toujours <strong>en</strong> bateau. Une vingtaine de<br />

kilomètres sépare <strong>le</strong> c<strong>en</strong>tre vil<strong>le</strong> de Vi<strong>en</strong>tiane au pont de l’Amitié par la route de Tha Deua :<br />

étroite et dangereuse jusqu’<strong>en</strong> 2006, el<strong>le</strong> a été élargie et goudronnée grâce à la coopération<br />

bilatéra<strong>le</strong> japonaise JICA. En comptant <strong>le</strong>s formalités d’immigration au poste frontière laoti<strong>en</strong><br />

puis thaïlandais ainsi que la traversée du pont, la durée de trajet <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> c<strong>en</strong>tre de Vi<strong>en</strong>tiane et<br />

Nong Khai varie <strong>en</strong>tre 40 minutes <strong>en</strong> voiture personnel<strong>le</strong> à une heure <strong>en</strong> navette ou touk-touk.<br />

La prés<strong>en</strong>ce du pont confère-t-el<strong>le</strong> <strong>aux</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers <strong>des</strong> caractéristiques spécifiques ?<br />

Les mobilités de pati<strong>en</strong>ts sont-el<strong>le</strong>s canalisées par la prés<strong>en</strong>ce de cette infrastructure ?<br />

Photo 5 - L'Amitié, premier pont sur <strong>le</strong> Mékong <strong>en</strong>tre Vi<strong>en</strong>tiane et Nong Khai<br />

Source : V. Mobillion, mars 2008, photo prise côté laoti<strong>en</strong>, <strong>le</strong> grand bâtim<strong>en</strong>t <strong>en</strong> arrière-plan est <strong>le</strong><br />

Royal Hôtel.<br />

Photo 6 - Trav<strong>aux</strong> de rénovation et d'élargissem<strong>en</strong>t de la route de Tha Deua <strong>en</strong> direction du<br />

pont de l’Amitié, village de Somvang Neua<br />

Source : J. Crégut, juin 2006<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

79


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Vi<strong>en</strong>tiane et sa périphérie 55 se caractéris<strong>en</strong>t <strong>en</strong> outre par l’imbrication ou la très grande proximité<br />

d’espaces urbanisés et d’espaces restés rur<strong>aux</strong> : quelques kilomètres seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t sépar<strong>en</strong>t <strong>le</strong> c<strong>en</strong>tre<br />

historique de Vi<strong>en</strong>tiane <strong>des</strong> premières rizières. Naturel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t, <strong>le</strong>s populations résid<strong>en</strong>tes sont<br />

très diversifiées <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s zones c<strong>en</strong>tra<strong>le</strong>s urbanisées où l’activité commercia<strong>le</strong> est int<strong>en</strong>se et <strong>le</strong>s<br />

zones périphériques où <strong>le</strong>s infrastructures urbaines se mê<strong>le</strong>nt à <strong>des</strong> activités et <strong>des</strong> mo<strong>des</strong> de vie<br />

similaires <strong>aux</strong> populations rura<strong>le</strong>s.<br />

La figure 7 situe dans la capita<strong>le</strong> <strong>le</strong>s lieux d’où provi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s photographies de la page suivante.<br />

Figure 7 – Localisation <strong>des</strong> sources photographiques dans la vil<strong>le</strong> de Vi<strong>en</strong>tiane<br />

55 On se réfère ici au périmètre dit <strong>des</strong> « 189 villages » défini <strong>en</strong> 2002 par <strong>le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t. Il couvre 4<br />

districts urbains et 3 districts périurbains et correspond <strong>aux</strong> limites de la municipalité de Vi<strong>en</strong>tiane.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

80


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Photo 7 - Vi<strong>en</strong>tiane vue du ciel : une mixité urbaine et végéta<strong>le</strong><br />

Source : J. Crégut, juin 2006.<br />

Villages d’Hatsadi Neua (1) et Sisavat Neua (2,3)<br />

Photo 8 – Le c<strong>en</strong>tre urbain de Vi<strong>en</strong>tiane à l’heure de la mondialisation…<br />

Source : J. Crégut, juin 2006.<br />

Villages d’Hatsadi Neua (1,3), Anou (2) et Thong Khan Kham Tai (4)<br />

Photo 9 - … et une nature à deux pas du c<strong>en</strong>tre vil<strong>le</strong><br />

Source : J. Crégut, juin 2006.<br />

Villages de Tongpong (gauche), Bonanoua (milieu haut), Nongtha Tai (milieu bas), Nalao (droite)<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

81


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Un autre aspect remarquab<strong>le</strong> de Vi<strong>en</strong>tiane est qu’el<strong>le</strong> subit <strong>le</strong>s répercussions du rayonnem<strong>en</strong>t<br />

culturel grandissant de la <strong>Thaïlande</strong>, que l’on peut observer dans <strong>le</strong>s médias laoti<strong>en</strong>s<br />

(programmes télévisés et radiophoniques), dans l’évolution de la langue Lao sous l’influ<strong>en</strong>ce<br />

linguistique du thai [Enfield 1999], ainsi que dans l’architecture. On relève ainsi à Vi<strong>en</strong>tiane<br />

l’édification de maisons au sty<strong>le</strong> architectural de type ‘nouve<strong>aux</strong>-riches’, répandus de l’autre côté<br />

de la frontière (photo 10). A cet égard, Grant Evans [1998, p.88] p<strong>en</strong>se même qu’il est possib<strong>le</strong><br />

de par<strong>le</strong>r d’une « thaïsation <strong>des</strong> classes moy<strong>en</strong>nes dans l’espace social Lao 56».<br />

Photo 10 – Loin de l’image de la maison traditionnel<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne : une esthétique sous<br />

influ<strong>en</strong>ce<br />

Source : J. Crégut juin 2006 Laos, source internet <strong>Thaïlande</strong>.<br />

Gauche : une maison <strong>en</strong> construction dans <strong>le</strong> village de Nongtha Neua, Laos ; droite : maison dans<br />

la province de Hua Hin, <strong>Thaïlande</strong><br />

Lieu du pouvoir politique et c<strong>en</strong>tre névralgique <strong>des</strong> activités économiques, Vi<strong>en</strong>tiane offre<br />

éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t l’ess<strong>en</strong>tiel <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> nationa<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> publics <strong>le</strong>s plus performants<br />

et une large part <strong>des</strong> cliniques privées. Cette conc<strong>en</strong>tration <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> est visib<strong>le</strong><br />

dans <strong>le</strong>s cartes prés<strong>en</strong>tées ci-<strong>des</strong>sous.<br />

56 ‘Midd<strong>le</strong>-class Thai-ization of Lao social space’, p.88.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

82


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 8 - L’offre de <strong>soins</strong> publique et privée à Vi<strong>en</strong>tiane <strong>en</strong> 2005<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

83


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Vingt structures de <strong>soins</strong> publiques dép<strong>en</strong>dant du Ministère de la Santé exist<strong>en</strong>t à Vi<strong>en</strong>tiane<br />

(limite <strong>des</strong> 189 villages). El<strong>le</strong>s se répartiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> 2 hôpit<strong>aux</strong> c<strong>en</strong>tr<strong>aux</strong> génér<strong>aux</strong>, 6 hôpit<strong>aux</strong><br />

c<strong>en</strong>tr<strong>aux</strong> spécialisés, 1 hôpital régional, 4 hôpit<strong>aux</strong> de district et 7 disp<strong>en</strong>saires. S’y ajout<strong>en</strong>t 2<br />

autres hôpit<strong>aux</strong>, l’un de la police et l’autre militaire, placés sous l’autorité respective <strong>des</strong><br />

Ministères de l’Intérieur et de la Déf<strong>en</strong>se. Le secteur privé, quant à lui, regroupe <strong>des</strong> cabinets<br />

médic<strong>aux</strong> (88 <strong>en</strong> 2001 soit près de 30 % de l’offre nationa<strong>le</strong>) et <strong>des</strong> pharmacies (299 <strong>en</strong> 2005 soit<br />

14% <strong>des</strong> pharmacies nationa<strong>le</strong>s) [Mobillion 2006]. La capita<strong>le</strong> n’accueillant que 6% de la<br />

population laoti<strong>en</strong>ne, cette conc<strong>en</strong>tration de structures apparaît tout à fait disproportionnée.<br />

Photo 11 - Hôpit<strong>aux</strong> c<strong>en</strong>tr<strong>aux</strong> de la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne<br />

Source : T. Bochaton, juil<strong>le</strong>t 2006 (gauche), V. Mobillion, mars 2008 (milieu, droite)<br />

Hôpital Mahosot (gauche), hôpital Setthathirath (milieu), hôpital de l’Amitié (droite)<br />

Photo 12 – Bâtim<strong>en</strong>ts et sal<strong>le</strong>s d’att<strong>en</strong>te <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> de district de Sikhottabong (gauche) et<br />

de Chantabouly (droite), Vi<strong>en</strong>tiane<br />

Source : V. Mobillion, mars 2008<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

84<br />

˜


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

De l’autre côté de la frontière, <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> sont plus performantes. S’agissant <strong>des</strong><br />

hôpit<strong>aux</strong> publics, Nong Khai et Udon Thani dispos<strong>en</strong>t d’établissem<strong>en</strong>ts de niveau provincial et<br />

la vil<strong>le</strong> de Khon Ka<strong>en</strong> abrite un hôpital universitaire réputé dans l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de la région Isan.<br />

S’agissant <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés, ils sont nombreux, de tail<strong>le</strong> significative et dispos<strong>en</strong>t d’un<br />

équipem<strong>en</strong>t de bonne qualité de sorte qu’ils permett<strong>en</strong>t une prise <strong>en</strong> charge d’urg<strong>en</strong>ce et <strong>en</strong><br />

hospitalisation <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts sans équiva<strong>le</strong>nt avec ce que permett<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s petites cliniques<br />

laoti<strong>en</strong>nes qui fonctionn<strong>en</strong>t uniquem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> consultations externes. En outre, ils se caractéris<strong>en</strong>t<br />

par une architecture et un ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t intérieur très attractif pour la cli<strong>en</strong>tè<strong>le</strong>.<br />

Les vil<strong>le</strong>s thaïlandaises abond<strong>en</strong>t aussi <strong>en</strong> petites structures privées, <strong>des</strong> cliniques, t<strong>en</strong>ues par un<br />

ou plusieurs médecins (une tr<strong>en</strong>taine <strong>en</strong> 2005 pour la seu<strong>le</strong> vil<strong>le</strong> de Nong Khai).<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

85


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 9 - Structures de <strong>soins</strong> publiques et privées de grande capacité dans <strong>le</strong>s trois<br />

principa<strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s du Nord-Est thaïlandais<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

86


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

La configuration frontalière particulière du coup<strong>le</strong> Vi<strong>en</strong>tiane - <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s du Nord-est thaïlandais génère<br />

plusieurs interrogations :<br />

Quels sont <strong>le</strong>s facteurs, répulsifs côté laoti<strong>en</strong> et attractifs côté thaïlandais, expliquant <strong>le</strong>s<br />

<strong>recours</strong> transfrontaliers ? Si la question vaut pour l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> coup<strong>le</strong>s frontaliers<br />

étudiés, el<strong>le</strong> se pose néanmoins ici dans <strong>des</strong> termes particuliers. On a vu <strong>en</strong> effet que la<br />

d<strong>en</strong>sité et la qualité de l’offre sanitaire à Vi<strong>en</strong>tiane sont supérieures au niveau national ce<br />

qui pourrait expliquer que la population de la capita<strong>le</strong> soit moins <strong>en</strong>cline à recourir à <strong>des</strong><br />

<strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Côté thaïlandais, l’offre sanitaire est éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t très développée, dans<br />

<strong>des</strong> formes plus sophistiquées qu’au Laos, la force d’attraction se situant donc dans la<br />

différ<strong>en</strong>ce et la nouveauté. L’étude de ce coup<strong>le</strong> frontalier nous permettra à terme de<br />

déterminer dans quel<strong>le</strong> mesure l’offre peut modifier la demande de <strong>soins</strong> et avoir un<br />

impact sur la consommation de <strong>soins</strong>, qui el<strong>le</strong>-même peut se répercuter sur <strong>le</strong>s états de<br />

santé de la population concernée.<br />

La fréqu<strong>en</strong>ce et <strong>le</strong>s modalités de <strong>recours</strong> sont-el<strong>le</strong>s fonction du niveau socio-économique<br />

varié <strong>des</strong> populations vivant dans la capita<strong>le</strong> ?<br />

Enfin quel<strong>le</strong> est l’empreinte <strong>des</strong> pratiques médica<strong>le</strong>s thaïlandaises sur <strong>le</strong>s façons <strong>des</strong><br />

soignants laoti<strong>en</strong>s d’accueillir et de pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> charge <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts qui rest<strong>en</strong>t ?<br />

B/ Bokéo – Chiang Rai : deux provinces isolées<br />

Les provinces de Bokéo et de Chiang Rai 57 (carte*/B2) dans la partie la plus sept<strong>en</strong>triona<strong>le</strong><br />

constitue un espace d’étude intéressant à plus d’un titre : il s’agit aussi bi<strong>en</strong> pour <strong>le</strong> Laos que<br />

pour la <strong>Thaïlande</strong> d’une zone de confins, éloignée <strong>des</strong> c<strong>en</strong>tres de décision et de pouvoir : de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane à Houayxay, la capita<strong>le</strong> provincia<strong>le</strong> de Bokéo, deux jours de trajet <strong>en</strong> autobus sont<br />

nécessaires, tandis que Chiang Khong, vil<strong>le</strong> située sur la rive thaïlandaise, est à <strong>en</strong>viron deux<br />

heures de bus de Chiang Rai, première vil<strong>le</strong> d’importance.<br />

En étudiant cette zone transfrontalière, nous souhaitons vérifier l’hypothèse selon laquel<strong>le</strong><br />

l’éloignem<strong>en</strong>t de la capita<strong>le</strong> et <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> c<strong>en</strong>tr<strong>aux</strong> favorise <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s surtout dans <strong>le</strong> cas d’une urg<strong>en</strong>ce sanitaire.<br />

Cette zone prés<strong>en</strong>te <strong>en</strong> outre la particularité de mettre <strong>en</strong> vis-à-vis <strong>des</strong> populations qui, du fait<br />

justem<strong>en</strong>t de l’éloignem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> c<strong>en</strong>tres de pouvoir, ont gardé un li<strong>en</strong> durab<strong>le</strong> <strong>en</strong> dépit <strong>des</strong><br />

changem<strong>en</strong>ts de régime occasionnant parfois la fermeture de la frontière, comme après 1975<br />

[Walker 1999]. A partir de 1988, date de la réouverture officiel<strong>le</strong> de la frontière, <strong>le</strong> commerce<br />

transfrontalier s’est largem<strong>en</strong>t développé puisqu’<strong>en</strong>tre 1988 et 1995 <strong>le</strong> coût <strong>des</strong> importations au<br />

Laos a été multiplié par 5 (de 30 millions à 154 millions de baht) et <strong>le</strong> coût <strong>des</strong> exportations par<br />

13 (de 6 millions de baht à 86 millions) [Ibid, p.71]. Il convi<strong>en</strong>dra dès lors de vérifier si l’histoire<br />

partagée <strong>des</strong> populations et <strong>le</strong> rapport commercial qu’el<strong>le</strong>s <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t, influ<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s<br />

pratiques transfrontalières <strong>en</strong> matière de santé.<br />

Nous avons choisi d’étudier plus particulièrem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s deux villages de Mouangkhousinh et de<br />

Kokluang dans la province de Bokéo.<br />

57 Le mot Chiang composant <strong>le</strong> nom <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s de Chiang Rai, Chiang Mai et Chiang Khong signifie nord.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

87


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

• Mouangkhousinh : un village commerçant<br />

Ce village de 991 habitants (<strong>en</strong> 2005), est situé au bord du Mékong, de part et d’autre de la route<br />

principa<strong>le</strong> de Houayxay, capita<strong>le</strong> provincia<strong>le</strong>, <strong>le</strong> long de laquel<strong>le</strong> se trouv<strong>en</strong>t de nombreux petits<br />

commerces, auberges et restaurants, qui tir<strong>en</strong>t profit d’une activité touristique croissante ;<br />

l’ouverture d’un bureau d’immigration international permet <strong>en</strong> effet la traversée <strong>des</strong> étrangers<br />

<strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong>. Ce point de passage est ainsi de plus <strong>en</strong> plus fréqu<strong>en</strong>té par <strong>le</strong>s<br />

touristes qui souhait<strong>en</strong>t visiter <strong>le</strong> triang<strong>le</strong> d’Or ou se r<strong>en</strong>dre à Luang Prabang <strong>en</strong> bateau.<br />

Mouangkhousinh est composé de commerçants établis <strong>le</strong> long de cette route, de fonctionnaires<br />

et d’ouvriers. Cette population est relativem<strong>en</strong>t aisée comparé à cel<strong>le</strong> <strong>des</strong> villages adjac<strong>en</strong>ts à<br />

Houayxay.<br />

Photo 13- Route principa<strong>le</strong> de Houayxay (Laos) : <strong>des</strong> commerces tournés vers <strong>le</strong> tourisme<br />

Source : A. Bochaton, novembre 2006.<br />

La rue principa<strong>le</strong>, bordée d’immeub<strong>le</strong>s de tail<strong>le</strong> relativem<strong>en</strong>t é<strong>le</strong>vée, est animée dès <strong>le</strong> début de la<br />

journée par un bal<strong>le</strong>t de voitures pick-up. Les <strong>en</strong>cadrés rouges soulign<strong>en</strong>t l’importance d’objets<br />

<strong>des</strong>tinés tout spécia<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> touristes de passage : cartes posta<strong>le</strong>s, chips, fast-food et tirages<br />

photos.<br />

Du point de vue de l’offre sanitaire, Houayxay dispose d’un hôpital de rang provincial ainsi<br />

qu’un hôpital militaire ouvert à tous. L’hôpital provincial compte une vingtaine de lits et une<br />

partie du bâtim<strong>en</strong>t a été rénovée récemm<strong>en</strong>t grâce à un financem<strong>en</strong>t de la Banque Asiatique de<br />

Développem<strong>en</strong>t (BAD). Malgré <strong>des</strong> loc<strong>aux</strong> neufs et propres, nous avons pu constater <strong>le</strong> très<br />

faib<strong>le</strong> nombre de mala<strong>des</strong> hospitalisés. Le fonctionnaire du bureau provincial de la santé, <strong>en</strong><br />

charge de nous faire visiter <strong>le</strong>s loc<strong>aux</strong>, <strong>en</strong> fut lui-même surpris et ce d’autant plus que la visite<br />

s’est déroulée un lundi, jour supposé être <strong>le</strong> plus chargé de la semaine <strong>en</strong> raison de l’accueil <strong>des</strong><br />

mala<strong>des</strong> du week-<strong>en</strong>d.<br />

L’hôpital militaire est constitué de plusieurs petites bâtisses qui regroup<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s sal<strong>le</strong>s de<br />

consultation et une vingtaine de lits.<br />

Enfin, comme partout ail<strong>le</strong>urs au Laos, <strong>le</strong>s médecins qui exerc<strong>en</strong>t dans ces hôpit<strong>aux</strong>, donn<strong>en</strong>t<br />

aussi <strong>des</strong> consultations privées chez eux <strong>en</strong> dehors <strong>des</strong> heures de travail : il y a 6 cliniques à<br />

domici<strong>le</strong> à Houayxay.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

88<br />

˜


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Côté thaïlandais, il y a à Chiang Khong un hôpital de district de 90 lits et trois cliniques privées<br />

fonctionnant uniquem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> consultation externe. Installées <strong>le</strong> long de la route principa<strong>le</strong>, el<strong>le</strong>s<br />

sont ouvertes toute la journée (8h-20h), 6 jours par semaine.<br />

Figure 10 - Houayxay / Chiang Khong : proximité géographique et lieu de passage fréqu<strong>en</strong>té<br />

Photo 14 - Hôpital provincial de Houayxay (Laos) : contraste <strong>en</strong>tre <strong>des</strong> loc<strong>aux</strong> récemm<strong>en</strong>t<br />

construits et <strong>des</strong> chambres d’hospitalisation désertées<br />

Source : A. Bochaton, novembre 2006<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

89


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Photo 15 - Les structures de <strong>soins</strong> à Chiang Khong, <strong>Thaïlande</strong><br />

Source : A. Bochaton, février 2008.<br />

Hôpital public de district (gauche), deux cliniques privées côte à côte : cel<strong>le</strong> Dr Sommai et cel<strong>le</strong> du<br />

Dr Akhom (droite)<br />

La vil<strong>le</strong> de Chiang Rai, capita<strong>le</strong> de la province du même nom et située à 115 km au sud de<br />

Chiang Khong, accueil<strong>le</strong> éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts originaires de Houayxay et plus généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t de<br />

la province de Bokéo. El<strong>le</strong> compte trois hôpit<strong>aux</strong> de grande capacité au nombre <strong>des</strong>quels<br />

l’hôpital public régional de 750 lits, qui reçoit quotidi<strong>en</strong>nem<strong>en</strong>t 2 000 pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> consultations<br />

externes et où 70 médecins et près de 2 000 travail<strong>le</strong>urs (personnels soignants et chargés<br />

administratifs) exerc<strong>en</strong>t. Deux structures privées sont installées dans la vil<strong>le</strong> : l’hôpital Sribourin<br />

(120 lits) et l’hôpital Overbrook (200 lits) du nom du missionnaire protestant qui l’a crée il y a<br />

plus de 100 ans. Ce dernier, bi<strong>en</strong> que privé, est à but non lucratif et <strong>le</strong>s tarifs pratiqués sont<br />

intermédiaires <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s prix du public et ceux du privé. Il est ouvert à tous, chréti<strong>en</strong>s (20% <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts) comme bouddhistes (80%).<br />

Photo 16 – Des hôpit<strong>aux</strong> de grande capacité à Chiang Rai, <strong>Thaïlande</strong><br />

Source : A. Bochaton, février 2008<br />

Hôpital privé de Sribourin (gauche) et hôpital Overbrook de statut mixte (droite)<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

90


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

D’après <strong>le</strong> contexte géographique décrit <strong>en</strong>tre la province de Bokéo et cel<strong>le</strong> de Chiang Rai, <strong>le</strong>s<br />

interrogations sou<strong>le</strong>vées sont <strong>le</strong>s suivantes :<br />

Les li<strong>en</strong>s historiques <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>us par <strong>le</strong>s populations riveraines de cette partie sept<strong>en</strong>triona<strong>le</strong><br />

de la frontière occasionn<strong>en</strong>t-ils <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers spécifiques ?<br />

En quoi <strong>le</strong>s faib<strong>le</strong>s capacités de l’hôpital provincial de Houayxay couplé à l’éloignem<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

hôpit<strong>aux</strong> c<strong>en</strong>tr<strong>aux</strong> de Vi<strong>en</strong>tiane constitu<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s conditions optima<strong>le</strong>s de l’émerg<strong>en</strong>ce <strong>des</strong><br />

<strong>recours</strong> transfrontaliers ?<br />

• Kokluang : un village rural reculé<br />

Le village de Kokluang, à une tr<strong>en</strong>taine de kilomètres au sud de Houayxay, comptait 344<br />

habitants <strong>en</strong> 2006. Situé sur <strong>le</strong>s berges du Mékong, au cœur d’un relief accid<strong>en</strong>té, <strong>le</strong> village est<br />

d’un point de vue géographique relativem<strong>en</strong>t isolé à l’intérieur de la province de Bokéo et au<br />

sein du Laos <strong>en</strong> général. Il s’agit de la zone frontière où <strong>le</strong> f<strong>le</strong>uve est <strong>le</strong> plus étroit, la distance<br />

d’une rive à l’autre ne dépassant pas 70 mètres <strong>en</strong> saison sèche.<br />

Photo 17 – Le site de Kokluang : isolé au Laos et ouvert sur la <strong>Thaïlande</strong><br />

Source : A. Bochaton, novembre 2006, photos prises côté laoti<strong>en</strong> (ori<strong>en</strong>tée vers l’aval du Mékong<br />

pour cel<strong>le</strong> de gauche)<br />

Gauche : côté Laos, on observe <strong>des</strong> montagnes qui iso<strong>le</strong>nt la vallée du Mékong de l’arrière-pays.<br />

L’accès à la rive thaïlandaise apparaît dans ce contexte comme <strong>le</strong> trajet <strong>le</strong> plus faci<strong>le</strong> à réaliser<br />

(droite).<br />

Cette configuration topographique qui facilite <strong>le</strong> franchissem<strong>en</strong>t du f<strong>le</strong>uve, explique sans doute<br />

que <strong>le</strong> village de Kokluang soit largem<strong>en</strong>t tourné vers son voisin thaïlandais d’un point de vue<br />

économique. Les trav<strong>aux</strong> agrico<strong>le</strong>s constitu<strong>en</strong>t l’activité principa<strong>le</strong> de la population de<br />

Kokluang et <strong>le</strong>s villageois qui pratiqu<strong>en</strong>t la riziculture, v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet une partie de <strong>le</strong>ur<br />

production sur <strong>le</strong> marché thaïlandais : <strong>le</strong> transport <strong>des</strong> sacs de riz s’effectue sur de petites<br />

embarcations d’un rivage à l’autre du f<strong>le</strong>uve (photo 18). En outre, depuis quelques années, sous<br />

l’impulsion d’hommes d’affaires thaïlandais, <strong>des</strong> cultures de maïs (dès 1995) et <strong>des</strong> orangeraies (à<br />

partir de 2000) ont vu <strong>le</strong> jour. En échange <strong>des</strong> premières sem<strong>en</strong>ces données par ces<br />

intermédiaires thaïlandais, certains agriculteurs de Kokluang se sont <strong>en</strong>gagés à v<strong>en</strong>dre<br />

l’intégralité de <strong>le</strong>ur production de maïs à la <strong>Thaïlande</strong>. Les oranges produites par une vingtaine<br />

de famil<strong>le</strong>s du village sont v<strong>en</strong>dues aussi bi<strong>en</strong> à <strong>des</strong> commerçants thaïlandais que sur <strong>le</strong> marché<br />

de Houayxay.<br />

A ce point de passage, <strong>le</strong>s échanges et <strong>le</strong>s traversées <strong>en</strong> direction de la <strong>Thaïlande</strong> se font de<br />

manière illéga<strong>le</strong> ; un militaire, basé dans <strong>le</strong> village laoti<strong>en</strong>, est c<strong>en</strong>sé régu<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s flux d’<strong>en</strong>trées et de<br />

sorties mais <strong>en</strong> réalité il semb<strong>le</strong> que <strong>le</strong>s circulations soi<strong>en</strong>t relativem<strong>en</strong>t libres de contrainte<br />

formel<strong>le</strong>.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

91


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Photo 18 – Transport et chargem<strong>en</strong>t de sacs de riz <strong>en</strong> vue de <strong>le</strong>s v<strong>en</strong>dre à <strong>des</strong> acheteurs<br />

situés de l'autre côté du Mékong<br />

Source : A. Bochaton, novembre 2006<br />

Ces transactions se font de manière illéga<strong>le</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> producteur d’un côté et l’acheteur de l’autre<br />

côté du Mékong. Le prix d’achat du riz <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> n’étant pas significativem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>t du Laos,<br />

il semb<strong>le</strong>rait que la logistique et <strong>le</strong> faib<strong>le</strong> temps de transport soi<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s princip<strong>aux</strong> motifs de ces<br />

échanges.<br />

Photo 19 – Nouvel<strong>le</strong>s cultures importées de <strong>Thaïlande</strong> dans la province de Bokéo<br />

Source : A. Bochaton, novembre 2006<br />

Champs de maïs sur la route <strong>en</strong>tre Houayxay et Kokluang(1), orangeraie et récolte (2,3)<br />

Si <strong>le</strong> niveau de vie de la population est <strong>en</strong> général faib<strong>le</strong>, il diffère cep<strong>en</strong>dant d’un groupe<br />

ethnique à l’autre. Il existe <strong>en</strong> effet une très nette partition du territoire villageois <strong>en</strong> deux sous<strong>en</strong>semb<strong>le</strong>s,<br />

l’un regroupant <strong>le</strong>s représ<strong>en</strong>tants de l’ethnie majoritaire lao et l’autre composé de<br />

famil<strong>le</strong>s très pauvres appart<strong>en</strong>ant à l’ethnie Kamou. Tandis que <strong>le</strong>s Lao habit<strong>en</strong>t <strong>des</strong> maisons<br />

traditionnel<strong>le</strong>s <strong>en</strong> bois au c<strong>en</strong>tre du village, <strong>le</strong>s Kamou sont isolés, <strong>le</strong>urs mo<strong>des</strong>tes maisons <strong>en</strong><br />

bambous sont reléguées <strong>aux</strong> confins du village après un virage <strong>en</strong> éping<strong>le</strong> à cheveux qui <strong>le</strong>s<br />

écarte du reste de la communauté.<br />

Il n’existe pas de disp<strong>en</strong>saire à Kokluang, néanmoins un fond de rou<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t de médicam<strong>en</strong>ts<br />

(‘Drug Revolving Fund’ Project) a été mis <strong>en</strong> place, comme dans une cinquantaine d’autres<br />

villages du district de Houayxay, par la Banque Asiatique de Développem<strong>en</strong>t. L’objectif est de<br />

mettre à la disposition <strong>des</strong> populations reculées un stock de médicam<strong>en</strong>ts de première nécessité<br />

à bas coût, dont <strong>le</strong> nombre s’élève à 27 suivant la liste établie par cette organisation pour <strong>le</strong> Laos.<br />

Ce dispositif est porté par deux volontaires de santé choisis parmi <strong>le</strong>s villageois, qui reçoiv<strong>en</strong>t à<br />

cette fin une formation d’une dizaine de jours. Cel<strong>le</strong>-ci doit <strong>le</strong>ur permettre de faire <strong>des</strong><br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

92


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

diagnostics simp<strong>le</strong>s, de gérer l’approvisionnem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> médicam<strong>en</strong>ts (maint<strong>en</strong>ir <strong>le</strong>s quantités,<br />

vérifier <strong>le</strong>s dates de péremption) ainsi que de s’assurer de l’équilibre du budget. Les difficultés et<br />

<strong>le</strong>s limites du projet à Kokluang nous ont été dévoilées par l’une <strong>des</strong> volontaires lors d’un<br />

<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>. Cette dernière déplore <strong>en</strong> effet que <strong>le</strong>s habitants perçoiv<strong>en</strong>t l’initiative davantage<br />

comme la simp<strong>le</strong> fourniture de médicam<strong>en</strong>ts que comme un premier contact avec <strong>le</strong> système de<br />

<strong>soins</strong> et <strong>le</strong> respect <strong>des</strong> conseils de santé prodigués. En outre, <strong>le</strong> fond de rou<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>te <strong>des</strong><br />

dysfonctionnem<strong>en</strong>ts budgétaires, ce qui conduit à p<strong>en</strong>ser que <strong>le</strong> projet n’est pas tout à fait<br />

abouti.<br />

A quelques kilomètres de Kokluang, <strong>le</strong>s habitants peuv<strong>en</strong>t se r<strong>en</strong>dre au disp<strong>en</strong>saire de Houayxay<br />

Noy ou à l’hôpital de district de Ban Dan. Mais <strong>en</strong> raison de l’indig<strong>en</strong>ce de l’équipem<strong>en</strong>t et de<br />

formation du personnel soignant, <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts r<strong>en</strong>contrés à Kokluang préfèr<strong>en</strong>t se r<strong>en</strong>dre à<br />

l’hôpital provincial de Houayxay. Or il faut compter <strong>en</strong>viron 3 heures pour parcourir <strong>le</strong>s 40<br />

kilomètres, qui sépar<strong>en</strong>t Kokluang à Houayxay à bord d’un « toc toc », sorte de motoculteur<br />

auquel est attelée une charrette, véhicu<strong>le</strong> ordinairem<strong>en</strong>t utilisé dans <strong>le</strong> village (cf. photo 18).<br />

Figure 11 - Kokluang / Houay<strong>le</strong>uk : une situation d’iso<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s territoires nation<strong>aux</strong><br />

respectifs<br />

˜<br />

De l’autre côté du Mékong, à 3 kilomètres du débarcadère informel, se situe <strong>le</strong> village de Houay<br />

Leuk doté d’un petit disp<strong>en</strong>saire offrant <strong>des</strong> <strong>soins</strong> de bonne qualité selon <strong>le</strong>s habitants de<br />

Kokluang. A moins d’une dizaine de kilomètres de là se trouve l’hôpital de district de Wiang<br />

Ka<strong>en</strong> qui offre une c<strong>en</strong>taine de lits.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

93


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Le contexte géographique, économique et ethnique particulier de la zone Kokluang- Houay<strong>le</strong>uk<br />

soulèv<strong>en</strong>t <strong>des</strong> interrogations diverg<strong>en</strong>tes :<br />

En plus du différ<strong>en</strong>tiel de qualité <strong>des</strong> <strong>soins</strong>, comm<strong>en</strong>t l’iso<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t relatif <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> par<br />

rapport à <strong>le</strong>ur système de <strong>soins</strong> national d’un côté et <strong>le</strong>ur proximité physique et<br />

économique avec <strong>le</strong> voisin thaïlandais de l’autre <strong>en</strong>courage vivem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers ?<br />

A l’inverse, <strong>le</strong> faib<strong>le</strong> niveau de vie <strong>des</strong> villageois constitue-t-il un frein au franchissem<strong>en</strong>t du<br />

f<strong>le</strong>uve pour <strong>le</strong>s questions de santé ?<br />

Enfin l’appart<strong>en</strong>ance au groupe ethnique majoritaire lao joue-t-el<strong>le</strong> un rô<strong>le</strong> dans la pratique<br />

<strong>des</strong> <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et si oui <strong>le</strong>quel ?<br />

C/ Bolikhamsai – Nongkhai : à proximité de la capita<strong>le</strong><br />

laoti<strong>en</strong>ne<br />

Dans la province de Bolikhamsai au Laos, notre choix s’est porté sur <strong>le</strong> bourg de Pakkading<br />

Neua et <strong>le</strong> village de Bung Khla dans la province de Nong Khai <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Ce coup<strong>le</strong> est<br />

étudié à défaut de la zone transfrontalière à la jonction de la partie méridiona<strong>le</strong> de la province de<br />

Sayabouri au Laos et la partie sept<strong>en</strong>triona<strong>le</strong> de la province Loei <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> (carte*/B3) qui<br />

avait notre préfér<strong>en</strong>ce mais n’a pas pu être étudiée compte t<strong>en</strong>u <strong>des</strong> difficultés r<strong>en</strong>contrées.<br />

Cette zone frontalière nous paraissait intéressante à plus d’un titre. Tout d’abord, bi<strong>en</strong> que la<br />

distance kilométrique <strong>en</strong>tre cette zone d’étude et Vi<strong>en</strong>tiane soit relativem<strong>en</strong>t réduite, la distance<br />

temps pour relier ces deux points est particulièrem<strong>en</strong>t grande à cause de l’état désastreux <strong>des</strong><br />

routes. Cet <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t fait de cette région si proche de la capita<strong>le</strong> une zone isolée.<br />

L’accessibilité <strong>aux</strong> hôpit<strong>aux</strong> c<strong>en</strong>tr<strong>aux</strong> depuis <strong>le</strong> sud de Sayabouri est par conséqu<strong>en</strong>t fortem<strong>en</strong>t<br />

réduite.<br />

De plus, d’après la littérature existant sur la province et certaines discussions avec <strong>des</strong> personnes<br />

impliquées dans cette région du Laos, il semb<strong>le</strong> que Sayabouri, de part son iso<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t au sein du<br />

territoire national, est une province tournée vers la <strong>Thaïlande</strong> notamm<strong>en</strong>t pour <strong>le</strong>s questions de<br />

débouchés de produits agrico<strong>le</strong>s. Il nous apparaissait ainsi intéressant de vérifier si ce<br />

rapprochem<strong>en</strong>t commercial et agrico<strong>le</strong> <strong>des</strong> deux provinces voisines se répercutait sur <strong>le</strong>s<br />

pratiques transfrontalières <strong>des</strong> populations <strong>en</strong> matière de <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong>.<br />

Enfin, un programme de santé primaire est conduit depuis 1991 dans la province de Sayabouri<br />

par l’ONG Save the Childr<strong>en</strong> – Australie : l’utilisation <strong>des</strong> établissem<strong>en</strong>ts de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong>s aurait<br />

apparemm<strong>en</strong>t triplé au cours de la période ce qui aurait provoqué une forte baisse <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers alors que la province est supposée être forte émettrice de pati<strong>en</strong>ts dans <strong>le</strong>s<br />

hôpit<strong>aux</strong> voisins [Perks & al. 2006]. Dans ce contexte, il nous apparaissait intéressant de<br />

confronter <strong>le</strong>s observations faites par <strong>le</strong>s initiateurs du projet à la réalité du terrain.<br />

Si l’étude côté thaïlandais dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> de Chiang Khan et de Loei s’est déroulée sans<br />

<strong>en</strong>combre, un problème d’autorisation au Laos nous a empêché de m<strong>en</strong>er <strong>le</strong>s <strong>en</strong>quêtes au sud de<br />

Sayabouri pour <strong>des</strong> questions de sécurité. En raison du mauvais état <strong>des</strong> routes, <strong>le</strong>s responsab<strong>le</strong>s<br />

de l’Institut National de Santé Publique (INSP) ont jugé préférab<strong>le</strong> que nous ne nous r<strong>en</strong>dions<br />

pas dans cette zone <strong>en</strong> voiture afin d’éviter tout accid<strong>en</strong>t. Il s’agit de la version officiel<strong>le</strong>, cel<strong>le</strong><br />

qui nous a été communiquée de manière indirecte la veil<strong>le</strong> de notre départ et qui est, nous<br />

semb<strong>le</strong>-t-il, peu convaincante. Il est possib<strong>le</strong> que la province de Sayabouri prés<strong>en</strong>te <strong>des</strong><br />

particularités quant à sa relation avec la <strong>Thaïlande</strong>, peut-être une proximité trop visib<strong>le</strong> ? Nous<br />

n’<strong>en</strong> saurons ri<strong>en</strong> et c’est la raison pour laquel<strong>le</strong> notre choix s’est fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t porté sur la zone<br />

Pakkading Neua – Bung Khla.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

94


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

• Pakkading Neua : un bourg rural dynamique<br />

Pakkading Neua est situé sur <strong>le</strong>s rives du Mékong à <strong>en</strong>viron 180 km au sud de Vi<strong>en</strong>tiane et à une<br />

vingtaine de kilomètres au sud de Paksane, capita<strong>le</strong> provincia<strong>le</strong> de Bolikhamsai.<br />

Figure 12 - Pakkading Neua / Bung Khla : localisation et répartition de l'offre de <strong>soins</strong><br />

Pakkading Neua est un gros bourg, qui comptait 1 647 habitants <strong>en</strong> 2005, mê<strong>le</strong> <strong>des</strong><br />

caractéristiques urbaines et rura<strong>le</strong>s. Il est traversé par la route nationa<strong>le</strong> 13 et se situe à<br />

l’embouchure de la rivière Kadding, dont l’esprit est vénéré depuis <strong>des</strong> générations par <strong>le</strong>s<br />

habitants de la région ainsi que par <strong>le</strong>s voyageurs qui, lorsqu’ils emprunt<strong>en</strong>t <strong>le</strong> pont, jett<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

bougies <strong>en</strong> signe de respect et afin de continuer sereinem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>ur trajet. Il s’est dès lors imposé<br />

comme un arrêt incontournab<strong>le</strong> sur l’itinéraire <strong>en</strong>tre Vi<strong>en</strong>tiane et <strong>le</strong> sud du pays. L’activité<br />

commercia<strong>le</strong> y est florissante : de nombreux commerces et restaurants bord<strong>en</strong>t la route et <strong>des</strong><br />

marchands mobi<strong>le</strong>s s’instal<strong>le</strong>nt dans <strong>le</strong>s espaces vacants pour v<strong>en</strong>dre <strong>des</strong> brochettes de pou<strong>le</strong>t,<br />

de la viande et <strong>des</strong> bananes séchées ou <strong>en</strong>core <strong>des</strong> chips et boissons gazeuses (photo 20).<br />

Photo 20 – Pakkading Neua : halte <strong>des</strong> voyageurs de la route 13, opportunité pour <strong>le</strong>s<br />

v<strong>en</strong>deurs de nourriture traditionnel<strong>le</strong> ou d’alim<strong>en</strong>ts ‘fast food’<br />

Source : A. Bochaton, décembre 2006<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

95


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

42 famil<strong>le</strong>s, possédant <strong>des</strong> bate<strong>aux</strong>, effectu<strong>en</strong>t quotidi<strong>en</strong>nem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s al<strong>le</strong>rs-retours <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s rives<br />

laoti<strong>en</strong>nes et thaïlandaises pour assurer <strong>le</strong> transport de passagers <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays (il s’agit<br />

ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t de voyageurs laoti<strong>en</strong>s) ainsi que l’acheminem<strong>en</strong>t de marchandises achetées <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> et alim<strong>en</strong>tant <strong>le</strong>s restaurants et <strong>le</strong>s commerces <strong>le</strong> long de la route.<br />

Le port d’embarcation légal pour se r<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> a été déplacé <strong>en</strong> 2005 de Pakkading<br />

Neua à Pakkading Tay, de l’autre côté de la rivière Kadding : la traversée <strong>en</strong> bateau à partir de ce<br />

village est plus directe et apparemm<strong>en</strong>t moins dangereuse <strong>en</strong> saison de crues du Mékong. Les<br />

villageois sont ainsi obligés d’emprunter un « touk touk » pour rejoindre <strong>le</strong> port situé à 4<br />

kilomètres et <strong>le</strong> chef de village dit avoir observé depuis ce déménagem<strong>en</strong>t une diminution <strong>des</strong><br />

déplacem<strong>en</strong>ts vers la <strong>Thaïlande</strong>. Du temps où l’embarcadère était <strong>en</strong>core à Pakkading Neua, <strong>le</strong>s<br />

habitants faisai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t <strong>le</strong>urs courses <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, maint<strong>en</strong>ant ils se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t plus volontiers<br />

à Paksane. La traversée directe <strong>en</strong>tre Pakkading Neua et Bung Khla est toujours autorisée et<br />

pratiquée dans <strong>le</strong> cadre d’une urg<strong>en</strong>ce médica<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s villageois semb<strong>le</strong>nt néanmoins respecter <strong>le</strong><br />

nouvel itinéraire de traversée décidé par <strong>le</strong>s autorités pour <strong>le</strong> reste de <strong>le</strong>urs activités <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

Si une partie de la population vit <strong>des</strong> activités commercia<strong>le</strong>s liées <strong>aux</strong> haltes <strong>des</strong> voyageurs <strong>en</strong><br />

route vers <strong>le</strong> Sud du Laos et à la proximité du marché thaïlandais, de nombreux villageois viv<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>core de l’agriculture et de la pêche (photo 21).<br />

Photo 21 – Mise <strong>en</strong> culture sur <strong>le</strong>s berges ferti<strong>le</strong>s du Mékong et bate<strong>aux</strong> qui serv<strong>en</strong>t à la<br />

pêche ou au transport de marchandises vers la rive opposée, Pakkading Neua, Laos<br />

Source : A. Bochaton (gauche) et V. Sayas<strong>en</strong>g (droite), décembre 2006.<br />

Concernant l’offre de <strong>soins</strong>, <strong>le</strong> village compte un hôpital de district et trois cabinets privés dont<br />

un ouvert seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong> week-<strong>en</strong>d car t<strong>en</strong>u par un médecin exerçant à l’hôpital provincial de<br />

Paksane.<br />

L’hôpital a bénéficié durant plus de 10 ans d’une aide financière et logistique du Comité<br />

Catholique contre la Faim et pour <strong>le</strong> Développem<strong>en</strong>t (CCFD) et du Comité de Coopération<br />

avec <strong>le</strong> Laos (CCL). En poste à l’hôpital de 1986 à 1992, <strong>le</strong> docteur B. a conduit la réalisation du<br />

projet au côté du médecin français Dr Alain Noël. Aujourd’hui responsab<strong>le</strong> du cabinet de<br />

coopération étrangère au Ministère de la Santé à Vi<strong>en</strong>tiane, <strong>le</strong> médecin laoti<strong>en</strong>, ironique ou tout<br />

simp<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t déçu et désabusé, nous a livré au cours d’un <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> :<br />

− « Le bel exemp<strong>le</strong> de l’aide ! »<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

96


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Quel <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t tirer d’une tel<strong>le</strong> formu<strong>le</strong> ? Notre interlocuteur veut-il uniquem<strong>en</strong>t mettre<br />

l’acc<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong> problème de la non-pér<strong>en</strong>nité <strong>des</strong> projets de l’aide internationa<strong>le</strong> ou plus<br />

indirectem<strong>en</strong>t souligner l’incapacité <strong>des</strong> autorités laoti<strong>en</strong>nes à pr<strong>en</strong>dre <strong>le</strong> relais ? On ne saurait<br />

donner une réponse trop tranchée mais la formu<strong>le</strong> résume bi<strong>en</strong> la critique généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t adressée<br />

<strong>aux</strong> projets de développem<strong>en</strong>t et <strong>le</strong>ur appropriation par <strong>le</strong>s autorités.<br />

Il poursuit :<br />

− « Je suis arrivé là-bas, il n’y avait ri<strong>en</strong>. Juste une anci<strong>en</strong>ne maison qui pouvait accueillir 10 lits. On a<br />

tout fait, tout organisé et on est arrivé au point de pouvoir pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> hystérectomies et <strong>des</strong><br />

césari<strong>en</strong>nes. Il s’agissait alors du seul hôpital de district au Laos à pouvoir assurer de tels actes<br />

chirurgic<strong>aux</strong>. Quand je suis parti, <strong>le</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t de l’hôpital est resté tel quel p<strong>en</strong>dant quelque temps,<br />

puis tout a chuté et aujourd’hui c’est <strong>en</strong> ruine ».<br />

Nous avons nous-mêmes pu observer l’état d’abandon <strong>des</strong> loc<strong>aux</strong> ; il est diffici<strong>le</strong> d’imaginer <strong>le</strong><br />

dynamisme et la forte activité de la structure, 20 ans plus tôt. Tous <strong>le</strong>s villageois s’accord<strong>en</strong>t sur<br />

<strong>le</strong> regret de l’époque où <strong>le</strong> docteur Bansa et <strong>le</strong> docteur de France animai<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s lieux. Cet<br />

exemp<strong>le</strong> met <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce <strong>le</strong> problème de la pér<strong>en</strong>nité et de la durabilité <strong>des</strong> projets de<br />

développem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matière de santé au Laos.<br />

Photo 22 - Hôpital de district de Pakkading Neua : un lieu vide de pati<strong>en</strong>ts et de personnels<br />

Source : A. Bochaton, décembre 2006<br />

S’ils ne se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t plus dans l’hôpital du village, <strong>le</strong>s habitants de Pakkading Neua vont volontiers<br />

à l’hôpital provincial de Paksane. Et lorsque <strong>le</strong>ur pathologie est grave, ils peuv<strong>en</strong>t alors se r<strong>en</strong>dre<br />

dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> c<strong>en</strong>tr<strong>aux</strong> de la capita<strong>le</strong>.<br />

˜<br />

En <strong>Thaïlande</strong>, se trouv<strong>en</strong>t un disp<strong>en</strong>saire et quelques cliniques dans <strong>le</strong> petit bourg tranquil<strong>le</strong> de<br />

Bung Khla ainsi qu’un hôpital provincial à Bu<strong>en</strong>g Kan, <strong>en</strong> face de Paksane.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

97


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Dans cet espace transfrontalier se pose principa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t la question suivante :<br />

<strong>en</strong> raison de la relative proximité <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> c<strong>en</strong>tr<strong>aux</strong> de Vi<strong>en</strong>tiane, l’offre thaïlandaise,<br />

de surcroit mo<strong>des</strong>te, constitue-t-el<strong>le</strong> une force d’attraction suffisante pour susciter <strong>des</strong><br />

<strong>recours</strong> transfrontaliers de la part <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> ?<br />

D/ Savannakhet – Mukdahan : un corridor stratégique<br />

L’espace frontalier Savannakhet/Mukdahan constitue une zone stratégique car el<strong>le</strong> est traversée<br />

par l’un <strong>des</strong> couloirs région<strong>aux</strong> instaurés par la Banque Asiatique de Développem<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong><br />

cadre de la Grande Région du Mékong (cf. partie 1). Un nouveau pont sur <strong>le</strong> Mékong a été<br />

inauguré <strong>en</strong> décembre 2006 grâce à un souti<strong>en</strong> financier japonais (photo 23) avec la mise <strong>en</strong><br />

place de navettes transfrontalières. L’av<strong>en</strong>ir de cet espace transfrontalier lao-thai semb<strong>le</strong><br />

prometteur puisqu’il devi<strong>en</strong>dra <strong>le</strong> lieu de passage privilégié <strong>des</strong> flux commerci<strong>aux</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux<br />

puissants voisins du Laos, la <strong>Thaïlande</strong> et <strong>le</strong> Vietnam.<br />

Photo 23 - Le pont qui relie Savannakhet à Mukdahan<br />

Source : A. Bochaton, février 2007<br />

Notre étude ayant été réalisée <strong>en</strong> février 2007, soit quelques semaines après l’ouverture du pont<br />

sur <strong>le</strong> Mékong, nous ne sommes pas <strong>en</strong> mesure d’évaluer précisém<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s effets de cette<br />

infrastructure sur l’accélération et la d<strong>en</strong>sification <strong>des</strong> flux <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong>. Mais <strong>le</strong>s<br />

premières informations recueillies auprès <strong>des</strong> habitants de Sounantha, <strong>le</strong> village sé<strong>le</strong>ctionné pour<br />

<strong>le</strong>s <strong>en</strong>quêtes, laiss<strong>en</strong>t à p<strong>en</strong>ser qu’il y a une incid<strong>en</strong>ce favorab<strong>le</strong> du pont sur <strong>le</strong>s échanges<br />

transfrontaliers.<br />

• Sounantha, village urbain au cœur de Savannakhet<br />

Savannakhet est la seconde vil<strong>le</strong> du Laos <strong>en</strong> termes de population (124 000 habitants, 2005),<br />

d’activités économiques et de richesses produites. Le commerce occupe une place<br />

prépondérante dans l’activité de la vil<strong>le</strong>. Sounantha est situé dans <strong>le</strong> c<strong>en</strong>tre vil<strong>le</strong> et sa population<br />

se compose de commerçants, de fonctionnaires et d’ouvriers.<br />

Concernant l’offre de <strong>soins</strong>, la vil<strong>le</strong> dispose d’un hôpital provincial construit <strong>en</strong> 1923 sous <strong>le</strong><br />

protectorat français puis rénové et agrandi <strong>en</strong> 1994 grâce à un financem<strong>en</strong>t de la Banque<br />

Mondia<strong>le</strong>. Au début de l’année 2006, l’hôpital comptait 160 lits, 13 médecins et 34 infirmières.<br />

Des cliniques sont éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>tes dans <strong>le</strong> c<strong>en</strong>tre vil<strong>le</strong>.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

98


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Photo 24 - Bâtim<strong>en</strong>ts rénovés de l'hôpital provincial de Savannakhet<br />

Source : A. Bochaton, février 2007<br />

˜<br />

Côté thaïlandais, l’offre sanitaire à Mukdahan, capita<strong>le</strong> de la province du même nom se compose<br />

ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t d’un hôpital provincial, d’un grand hôpital privé du nom de MukInter et de<br />

cliniques.<br />

Figure 13 - Savannakhet / Mukdahan : contexte urbain et corridor régional<br />

Bi<strong>en</strong> que la vil<strong>le</strong> de Savannakhet se situe au deuxième rang dans la hiérarchie urbaine du Laos et<br />

que Mukdahan soit une petite vil<strong>le</strong> provincia<strong>le</strong> thaïlandaise, <strong>le</strong> différ<strong>en</strong>tiel <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux vil<strong>le</strong>s est<br />

pourtant visib<strong>le</strong> : « Mukdahan is flashy, concrete, and glass. Savannakhet dusty and as yet unreconstructed »<br />

[Lytt<strong>le</strong>ton & Amarapibal 2002, p.513].<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

99


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Les spécificités de ce coup<strong>le</strong> frontalier conduis<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> questionnem<strong>en</strong>ts suivants :<br />

L’appart<strong>en</strong>ance de Savannakhet et de Mukdahan à l’un <strong>des</strong> corridors de développem<strong>en</strong>t<br />

promu à l’échel<strong>le</strong> régiona<strong>le</strong> a-t-el<strong>le</strong> <strong>des</strong> retombées sur <strong>le</strong>s pratiques <strong>des</strong> populations loca<strong>le</strong>s,<br />

à savoir l’int<strong>en</strong>sification <strong>des</strong> relations et <strong>des</strong> échanges d’une rive à l’autre, d’un point de vue<br />

général et plus particulièrem<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong> domaine <strong>des</strong> <strong>soins</strong>?<br />

Compte t<strong>en</strong>u du caractère urbain de la population de Savannakhet, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers ont-ils <strong>des</strong> points communs avec <strong>le</strong>s pratiques thérapeutiques <strong>des</strong> habitants<br />

de Vi<strong>en</strong>tiane ? Si tel est <strong>le</strong> cas, nous serons donc <strong>en</strong> mesure de tirer <strong>des</strong> conclusions<br />

globa<strong>le</strong>s concernant <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>des</strong> citadins laoti<strong>en</strong>s.<br />

E/ Champassak – Ubon Ratchatani : loin <strong>des</strong> c<strong>en</strong>tres<br />

Nous nous sommes <strong>en</strong>fin intéressés à l’espace transfrontalier <strong>le</strong> plus <strong>en</strong> aval du Mékong,<br />

compr<strong>en</strong>ant la province de Champassak au Laos et cel<strong>le</strong> d’Ubon Ratchatani <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Deux<br />

villages ont été sé<strong>le</strong>ctionnés côté laoti<strong>en</strong> : Pabath, un village urbain situé dans la vil<strong>le</strong> de Pakse et<br />

Dongchik, un village rural <strong>en</strong> bordure de la frontière.<br />

Figure 14 - Pakse / Ubon Ratchatani : la proximité de la frontière toute relative<br />

• Pabath, village urbain au c<strong>en</strong>tre de Pakse<br />

Pakse, capita<strong>le</strong> provincia<strong>le</strong> de Champassak est une vil<strong>le</strong> qui se développe sous l’influ<strong>en</strong>ce<br />

conjuguée de la <strong>Thaïlande</strong> et du Vietnam. Le Mékong qui borde la vil<strong>le</strong>, ne marque plus la<br />

frontière, cette dernière étant située dans <strong>le</strong>s terres à <strong>en</strong>viron 45 kilomètres à l’ouest de la vil<strong>le</strong>.<br />

Un pont a été construit avec la coopération japonaise (coût de 51,2 millions de dollars US) <strong>en</strong><br />

2000 et permet de relier faci<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s rives du Mékong, toutes deux <strong>en</strong> territoire laoti<strong>en</strong>.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

100


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Photo 25 - Le pont construit avec la coopération japonaise à Pakse, Laos<br />

Source : A. Bochaton, janvier 2007<br />

Pabath est situé sur la rive gauche du f<strong>le</strong>uve au cœur du c<strong>en</strong>tre vil<strong>le</strong> anci<strong>en</strong> de Pakse. La majorité<br />

<strong>des</strong> 228 famil<strong>le</strong>s (1156 habitants) ont un petit commerce dont l’activité est tournée aussi bi<strong>en</strong><br />

vers <strong>le</strong>s be<strong>soins</strong> de la population loca<strong>le</strong> que vers <strong>le</strong>s touristes de passage dans la vil<strong>le</strong>. On a par<br />

exemp<strong>le</strong> pu remarquer l’implantation de cafés internet et d’ag<strong>en</strong>ces de voyage proposant <strong>des</strong><br />

circuits parmi <strong>le</strong>s sites réputés de la province de Champassak, comme <strong>le</strong> temp<strong>le</strong> de sty<strong>le</strong><br />

angkori<strong>en</strong> Vat Phu situé à <strong>en</strong>viron 40 kilomètres au sud de Pakse. Le reste <strong>des</strong> habitants travail<strong>le</strong><br />

dans l’administration ou exerce <strong>des</strong> activités commercia<strong>le</strong>s et artisana<strong>le</strong>s <strong>en</strong> tant qu’employés ou<br />

ouvriers (maçons, m<strong>en</strong>uisiers). Le statut socio-économique <strong>des</strong> villageois de Pabath est, d’après<br />

<strong>le</strong> chef du village, plutôt satisfaisant excepté quelques famil<strong>le</strong>s <strong>en</strong> difficulté.<br />

Photo 26 - L'activité touristique est prés<strong>en</strong>te à Pakse, Laos<br />

Source : A. Bochaton, janvier 2007<br />

Du point de vue de l’offre de <strong>soins</strong>, Pakse compte un hôpital provincial refait à neuf grâce à un<br />

financem<strong>en</strong>t de la Banque Mondia<strong>le</strong>, inauguré à la fin de l’année 2005 : <strong>le</strong> Ministère de la Santé à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane projette de transformer <strong>le</strong> statut de l’hôpital actuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t provincial <strong>en</strong> hôpital<br />

régional. En janvier 2006, l’hôpital compte 250 lits. Une cinquantaine de médecins et <strong>en</strong>viron<br />

250 infirmières travail<strong>le</strong>nt au sein de la structure. Le chef du village nous a indiqué que <strong>le</strong>s<br />

habitants de Pakse avai<strong>en</strong>t été très cont<strong>en</strong>ts lors de l’ouverture <strong>des</strong> nouve<strong>aux</strong> bâtim<strong>en</strong>ts, propres<br />

comme <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Il ajoute cep<strong>en</strong>dant que <strong>le</strong> service et <strong>le</strong> comportem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> médecins vis-à-<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

101


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

vis <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts restant inchangés, <strong>le</strong>s habitants sont fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t très déçus par cet hôpital<br />

moderne qui semb<strong>le</strong> n’avoir de neuf que <strong>le</strong>s loc<strong>aux</strong>.<br />

En outre, il existe de nombreuses cliniques dans <strong>le</strong> c<strong>en</strong>tre de Pakse, deux pour <strong>le</strong> seul village de<br />

Pabath.<br />

Photo 27 - L'hôpital provincial de Champassak construit grâce à <strong>des</strong> fonds de la Banque<br />

Mondia<strong>le</strong>, Laos<br />

Source : A. Bochaton, janvier 2007<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

102<br />

˜<br />

Côté thaïlandais, <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> publiques se succèd<strong>en</strong>t de Chong Mek à Ubon<br />

Ratchatani dont la qualité et la capacité d’accueil augm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t au fur et à mesure de l’éloignem<strong>en</strong>t<br />

à la frontière.<br />

La vil<strong>le</strong> frontalière de Chong Mek abrite un disp<strong>en</strong>saire où <strong>des</strong> consultations publiques sont<br />

données certains jours de la semaine par <strong>des</strong> médecins travaillant dans l’hôpital Sirindhorn, du<br />

nom de la princesse qui parraine l’hôpital (cf. partie 1). Son directeur nous a informés qu’une<br />

clinique privée existait dans <strong>le</strong> passé à Chong Mek mais a fermé <strong>en</strong> avril 2005, probab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t par<br />

manque d’activité.<br />

L’hôpital Sirindhorn se situe sur la route principa<strong>le</strong> qui mène à Ubon Ratchatani, à une<br />

quinzaine de kilomètres du poste frontière. Ouvert <strong>en</strong> 1995 avec une dizaine de lits, il <strong>en</strong> compte<br />

aujourd’hui une tr<strong>en</strong>taine.<br />

Enfin à Ubon Ratchatani, <strong>le</strong>s structures publiques sont principa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t l’hôpital universitaire de<br />

Sappasit et un hôpital militaire plus petit, ouvert à tous. Comme à Khon Ka<strong>en</strong> et Chiang Rai,<br />

l’hôpital de Sappasit a une très grande capacité d’accueil (<strong>en</strong>viron 1 000 lits) et offre une gamme<br />

importante de spécialités médica<strong>le</strong>s. La vil<strong>le</strong> d’Ubon compr<strong>en</strong>d aussi <strong>des</strong> cliniques et <strong>des</strong><br />

hôpit<strong>aux</strong> privés dont <strong>le</strong>s deux plus importants sont l’hôpital Ubonrat et l’hôpital Ratchawet (100<br />

lits chacun).


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Photo 28 - Infrastructures de <strong>soins</strong> dans la province d’Ubon Ratchatani, <strong>Thaïlande</strong><br />

Source : A. Bochaton, septembre 2005<br />

Hôpital universitaire d’Ubon Ratchatani (gauche), hôpital privé Ubon Rat (droite haut), hôpital de<br />

district Sirindhorn (droite bas)<br />

Le cas de Pabath soulève plusieurs questions :<br />

L’éloignem<strong>en</strong>t de la frontière thaïlandaise a-t-il un impact sur l’importance <strong>des</strong> <strong>recours</strong> ?<br />

Les villageois adopt<strong>en</strong>t-ils <strong>des</strong> comportem<strong>en</strong>ts de <strong>recours</strong> similaires <strong>aux</strong> citadins de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane ou <strong>en</strong>core de Savannakhet ?<br />

• Dongchik, village rural pauvre<br />

Le village de Dongchik, situé sur la rive gauche du Mékong, est à 30 kilomètres de Pakse au<br />

Laos et 14 kilomètres de Chong Mek <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Il se compose de 123 famil<strong>le</strong>s, soit 692<br />

personnes <strong>en</strong> 2007. Tous <strong>le</strong>s habitants sont riziculteurs et ont un niveau socio-économique<br />

faib<strong>le</strong>, voire très faib<strong>le</strong> pour une dizaine de famil<strong>le</strong>s.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

103


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Photo 29 - Dongchik : un village rural<br />

Source : A. Bochaton, janvier 2007<br />

Le village de Dongchik est tourné ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t vers <strong>des</strong> activités agrico<strong>le</strong>s (riziculture,<br />

maraîchage, é<strong>le</strong>vage) ainsi que <strong>des</strong> activités de cueil<strong>le</strong>tte.<br />

La proximité de la frontière confère à Dongchik une position origina<strong>le</strong> et explique que <strong>le</strong>s<br />

activités villageoises soi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> grande partie tournées vers la <strong>Thaïlande</strong> plutôt que vers Pakse. Le<br />

chef du village nous indique que presque tous <strong>le</strong>s foyers se ravitail<strong>le</strong>nt à Chong Mek, plus près<br />

que Pakse et où ils trouv<strong>en</strong>t davantage de produits et moins cher : ils y achèt<strong>en</strong>t <strong>des</strong> fruits, <strong>des</strong><br />

légumes, de la viande, <strong>des</strong> assaisonnem<strong>en</strong>ts, de la <strong>le</strong>ssive, <strong>des</strong> cosmétiques et <strong>des</strong> vêtem<strong>en</strong>ts. Il y<br />

a <strong>en</strong>core quelques années, <strong>le</strong>s villageois écoulai<strong>en</strong>t l’ess<strong>en</strong>tiel de <strong>le</strong>ur production de riz <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> mais <strong>des</strong> régulations douanières thaïlandaises ont depuis interdit ces v<strong>en</strong>tes. Ils<br />

continu<strong>en</strong>t néanmoins de v<strong>en</strong>dre régulièrem<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong> marché de Vangtao - lieudit situé à la<br />

frontière du côté laoti<strong>en</strong> - <strong>des</strong> produits issus de la cueil<strong>le</strong>tte ou de l’artisanat local dont <strong>le</strong>s<br />

Thaïlandais sont très friands : tamarins séchés, fruits de la forêt, orchidées sauvages, corbeil<strong>le</strong> <strong>en</strong><br />

osier pour mettre <strong>le</strong> riz gluant, résines d’arbres pour réparer <strong>le</strong>s bate<strong>aux</strong>, etc. Avec l’arg<strong>en</strong>t<br />

col<strong>le</strong>cté, <strong>le</strong>s villageois vont acheter <strong>des</strong> produits de l’autre côté de la frontière et certains <strong>en</strong><br />

profit<strong>en</strong>t aussi pour se soigner.<br />

Le marché de Vangtao/Chong Mek résume fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t assez bi<strong>en</strong> la relation tissée <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s<br />

<strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> et <strong>le</strong>s Thaïlandais. Si <strong>le</strong>s premiers repart<strong>en</strong>t du marché de Chong Mek avec <strong>des</strong> sacs<br />

remplis de d<strong>en</strong>rées alim<strong>en</strong>taires et de produits de consommation courante, <strong>le</strong>s seconds<br />

revi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t du Laos avec <strong>des</strong> souv<strong>en</strong>irs, <strong>des</strong> objets traditionnels ou <strong>des</strong> d<strong>en</strong>rées qui ne sont plus<br />

disponib<strong>le</strong>s <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, <strong>en</strong> raison de la déperdition du savoir-faire consécutive à l’évolution<br />

rapide de la société thaïe et de la modification de l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t lié à la mise <strong>en</strong> culture<br />

int<strong>en</strong>sive <strong>des</strong> terres. Si <strong>le</strong>s uns vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t chercher <strong>le</strong>s produits de la mondialisation (<strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>), <strong>le</strong>s autres s’efforc<strong>en</strong>t de retrouver (au Laos) <strong>le</strong>s vestiges d’un passé qui fut <strong>le</strong> <strong>le</strong>ur il y<br />

a <strong>en</strong>core peu. Ce chassé-croisé <strong>des</strong> frontaliers nuance l’image de la relation de dép<strong>en</strong>dance à s<strong>en</strong>s<br />

unique du Laos vis-à-vis de son puissant voisin thaïlandais. On retrouve ici l’idée d’une frontière<br />

miroir, où s’élabor<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s représ<strong>en</strong>tations de l’Autre et <strong>le</strong>s pratiques mimétiques associées.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

104


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Photo 30 – Bâtim<strong>en</strong>t <strong>des</strong> douanes <strong>en</strong> construction, Chong Mek, <strong>Thaïlande</strong><br />

Source : A. Bochaton, septembre 2005<br />

Photo 31 - Etals de fruits et de poissons à Chong Mek, <strong>Thaïlande</strong><br />

Source : A. Bochaton, septembre 2005<br />

Sur ce marché, <strong>le</strong>s acheteurs sont ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t laoti<strong>en</strong>s du fait <strong>des</strong> prix s<strong>en</strong>sib<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t moins<br />

chers qu’au Laos et du type de produits v<strong>en</strong>dus : par exemp<strong>le</strong> <strong>le</strong>s produits de la mer (droite) sont<br />

réputés être plus frais et moins chers que sur <strong>le</strong>s marchés de Pakse.<br />

Un autre fait intéressant re<strong>le</strong>vé à Dongchik concerne <strong>le</strong> vocabulaire employé par <strong>le</strong>s habitants<br />

pour désigner la frontière et son espace <strong>en</strong>vironnant immédiat. Ils utilis<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet l’expression<br />

‘Tor Kad’ qui signifie ‘espace connecté’ ou ‘espace du milieu’ <strong>en</strong> lieu et place <strong>des</strong> noms <strong>des</strong> deux villages<br />

Vangtao/Chong Mek qui bord<strong>en</strong>t la frontière comme cela se fait habituel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s autres<br />

espaces frontaliers étudiés. La frontière, ici terrestre, ne semb<strong>le</strong> pas être perçue comme une<br />

barrière ; el<strong>le</strong> est intégrée <strong>aux</strong> pratiques quotidi<strong>en</strong>nes <strong>des</strong> habitants de Dongchik.<br />

Concernant l’offre de <strong>soins</strong> accessib<strong>le</strong> depuis Dongchik, la structure la plus proche se situe sur la<br />

route <strong>en</strong> direction de Pakse à <strong>en</strong>viron 10 kilomètres du village. Il s’agit de l’hôpital de district de<br />

Phonthong, l’un <strong>des</strong> 9 hôpit<strong>aux</strong> de district de la province de Champassak. Cinq pati<strong>en</strong>ts tout au<br />

plus peuv<strong>en</strong>t être hospitalisés simultaném<strong>en</strong>t dans cette structure et <strong>le</strong>s équipem<strong>en</strong>ts nous sont<br />

apparus très sommaires. Le jour de notre visite, <strong>le</strong>s sanitaires de l’hôpital ne fonctionnai<strong>en</strong>t pas<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

105


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

et une grande flaque d’eau due à une fuite jonchait <strong>le</strong> sol au mépris <strong>des</strong> normes <strong>le</strong>s plus<br />

élém<strong>en</strong>taires d’hygiène.<br />

Les habitants de Dongchik peuv<strong>en</strong>t aussi se r<strong>en</strong>dre à l’hôpital provincial de Pakse, à 45 minutes<br />

<strong>en</strong> moto ou « touk touk », ainsi que dans <strong>le</strong>s cliniques de la vil<strong>le</strong>.<br />

Photo 32 - Hôpital de district de Phonthong, Laos<br />

Source : A. Bochaton, janvier 2007<br />

Les structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises susceptib<strong>le</strong>s d’accueillir <strong>le</strong>s habitants de Dongchik sont <strong>le</strong>s<br />

mêmes que cel<strong>le</strong>s décrites ci-<strong>des</strong>sus dans la partie concernant <strong>le</strong> village de Pabath : <strong>le</strong> disp<strong>en</strong>saire<br />

de Chong Mek, l’hôpital de Sirindhorn et <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> universitaires et privés à Ubon Ratchatani.<br />

Le village de Dongchik, de par ses caractéristiques socio-économiques et sa position<br />

géographique, soulève <strong>le</strong>s interrogations suivantes quant à l’exercice <strong>des</strong> <strong>recours</strong> :<br />

Quel<strong>le</strong> est l’incid<strong>en</strong>ce de la nature terrestre de la frontière ?<br />

Quel<strong>le</strong> est l’influ<strong>en</strong>ce du caractère rural et du niveau de vie mo<strong>des</strong>te de la population ?<br />

Les deux villages étudiés dans la province de Champassak soulèv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> outre une question<br />

commune :<br />

L’éloignem<strong>en</strong>t de Vi<strong>en</strong>tiane et <strong>des</strong> grands hôpit<strong>aux</strong> nation<strong>aux</strong>, même s’il est ici plus relatif<br />

<strong>en</strong> raison de la bonne qualité de la route nationa<strong>le</strong> 13, constitue-t-il un élém<strong>en</strong>t explicatif<br />

<strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers ?<br />

Pour conclure la prés<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> lieux d’étude, la diversité <strong>des</strong> cinq coup<strong>le</strong>s frontaliers<br />

sé<strong>le</strong>ctionnés doit donc nous permettre de dégager tant <strong>le</strong> caractère général que <strong>le</strong>s spécificités<br />

loca<strong>le</strong>s du phénomène de <strong>recours</strong> transfrontalier. La figure 15 récapitu<strong>le</strong> <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts cas de<br />

figure et <strong>le</strong>s questions spécifiques qui <strong>le</strong>ur sont liées. Concernant <strong>le</strong>s questions d’ordre plus<br />

général, deux points mérit<strong>en</strong>t d’être exposés.<br />

Tout d’abord, tel que cela apparaît sur <strong>le</strong>s cartes de prés<strong>en</strong>tation, <strong>le</strong>s échel<strong>le</strong>s <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>tes<br />

zones frontalières vari<strong>en</strong>t : si <strong>le</strong>s distances de parcours <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> domici<strong>le</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts et <strong>le</strong>s<br />

hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais sont relativem<strong>en</strong>t importantes au départ de Vi<strong>en</strong>tiane (minimum 25<br />

kilomètres) et de Pabath à Pakse (minimum 50 kilomètres), el<strong>le</strong>s sont <strong>en</strong> revanche plus faib<strong>le</strong>s<br />

dans <strong>le</strong>s autres configurations frontalières (moins de 10 kilomètres). Cela nous amène à poser la<br />

question de l’impact de la distance sur la fréqu<strong>en</strong>ce et <strong>le</strong>s modalités <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers.<br />

On peut a priori p<strong>en</strong>ser qu’une distance é<strong>le</strong>vée constitue un frein <strong>aux</strong> mobilités (qui plus est,<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

106


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

quand el<strong>le</strong>s sont quotidi<strong>en</strong>nes comme dans notre cas d’étude) tandis qu’une proximité<br />

géographique est un accélérateur de flux. Les <strong>recours</strong> transfrontaliers s’inscriv<strong>en</strong>t-ils dans cette<br />

logique ou au contraire peut-on voir émerger <strong>des</strong> formes d’interaction particulière<br />

mobilité/distance ? Cette question de la distance a directem<strong>en</strong>t guidé nos choix<br />

méthodologiques et plus particulièrem<strong>en</strong>t la sé<strong>le</strong>ction <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers avec <strong>le</strong>squels<br />

nous avons réalisé <strong>des</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s (cf. p. 116).<br />

En second lieu et directem<strong>en</strong>t lié au premier point, la question de l’offre et de la demande de<br />

<strong>soins</strong> apparaît au cœur de notre question de recherche. Nous t<strong>en</strong>terons ainsi d’évaluer dans<br />

quel<strong>le</strong> mesure l’offre de <strong>soins</strong> disponib<strong>le</strong> côté thaïlandais peut modifier la demande et <strong>le</strong>s<br />

comportem<strong>en</strong>ts <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s : <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais de haut niveau et/ou offrant un<br />

bon service parvi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t-ils à drainer <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> hors <strong>des</strong> limites nationa<strong>le</strong>s bi<strong>en</strong> que ces<br />

derniers ai<strong>en</strong>t la possibilité d’être pris <strong>en</strong> charge dans <strong>des</strong> structures à domici<strong>le</strong> ? Enfin, <strong>en</strong> li<strong>en</strong><br />

avec <strong>le</strong> premier point, <strong>le</strong> pouvoir d’attraction de ces hôpit<strong>aux</strong> a-t-il un impact sur <strong>le</strong>s distances de<br />

parcours, à savoir <strong>le</strong>ur allongem<strong>en</strong>t ?<br />

Figure 15 – Récapitulatif <strong>des</strong> coup<strong>le</strong>s frontaliers étudiés et <strong>le</strong>urs particularités<br />

Pour parv<strong>en</strong>ir à répondre à l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de questions sou<strong>le</strong>vées, il nous a fallu recueillir <strong>le</strong>s<br />

informations adéquates suivant une méthode qui fait l’objet de la sous-partie qui suit, consacrée<br />

à la col<strong>le</strong>cte <strong>des</strong> données.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

107


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

II - Col<strong>le</strong>cter <strong>des</strong> données sur <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>aux</strong><br />

<strong>soins</strong> transfrontaliers<br />

Nous <strong>en</strong>visagerons successivem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s données de nature quantitative et qualitative que nous<br />

avons recueillies tant au Laos qu’<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

A/ Une approche quantitative<br />

Le projet de recherche a été élaboré alors qu’aucune information précise ni donnée statistique<br />

n’exist<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Un artic<strong>le</strong> [Paphassarang et al.<br />

2002] m<strong>en</strong>tionne l’exist<strong>en</strong>ce de <strong>recours</strong> transfrontaliers dans la population aisée de Vi<strong>en</strong>tiane et<br />

de Pakse sans plus de précisions. L’anthropologue Bernard Hours [1997] relève éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t la<br />

pratique lors de son étude sur <strong>le</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t du district sanitaire de Pakkading (carte*/C3).<br />

Dans ces conditions, après avoir id<strong>en</strong>tifié l’offre de <strong>soins</strong> disponib<strong>le</strong> de part et d’autre de la<br />

frontière, <strong>le</strong> premier objet de l’étude a été de dénombrer <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers.<br />

Pour ce faire, nous nous sommes attachées à col<strong>le</strong>cter dans un premier temps <strong>le</strong>s registres <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans quelques hôpit<strong>aux</strong> frontaliers thaïlandais pour vérifier la pertin<strong>en</strong>ce de la<br />

recherche. Dans un deuxième temps, nous avons procédé à <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes villageoises au Laos.<br />

Du point de vue de l’organisation de la col<strong>le</strong>cte <strong>des</strong> données, il a été nécessaire de solliciter <strong>des</strong><br />

autorisations de recherche auprès <strong>des</strong> administrations de chacun <strong>des</strong> deux pays.<br />

En <strong>Thaïlande</strong>, <strong>le</strong>s autorisations de recherche ont été obt<strong>en</strong>ues via deux c<strong>en</strong>tres de recherche<br />

universitaire :<br />

o l’Asian Research C<strong>en</strong>ter for Migration (ARCM) de l’Université de Chulalongkorn à<br />

Bangkok<br />

o la Faculté de santé publique de l’Université de Khon Ka<strong>en</strong><br />

Au Laos, <strong>le</strong> projet de recherche a été habilité puis contrôlé par l’Institut National de Santé<br />

Publique (INSP) et la faculté <strong>des</strong> Sci<strong>en</strong>ces Médica<strong>le</strong>s à Vi<strong>en</strong>tiane.<br />

• Les registres hospitaliers <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

Dans chaque vil<strong>le</strong> thaïlandaise, nous avons choisi de visiter <strong>le</strong>s structures publiques et privées <strong>le</strong>s<br />

plus importantes <strong>en</strong> tail<strong>le</strong> et <strong>en</strong> activité. Ainsi, bi<strong>en</strong> que de nombreux cabinets privés de petite<br />

dim<strong>en</strong>sion exist<strong>en</strong>t dans chacune de ces vil<strong>le</strong>s, nous avons pris <strong>le</strong> parti de ne pas tous <strong>le</strong>s visiter<br />

afin de pouvoir explorer l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> zones sé<strong>le</strong>ctionnées <strong>le</strong> long de l’axe frontalier.<br />

Les registres nous ont permis de pr<strong>en</strong>dre connaissance <strong>des</strong> consultations externes et <strong>des</strong><br />

hospitalisations <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans <strong>le</strong>s cliniques et hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais <strong>le</strong> long de la<br />

frontière, et plus précisém<strong>en</strong>t de connaître l’amp<strong>le</strong>ur <strong>des</strong> <strong>recours</strong> et <strong>le</strong>ur localisation.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

108


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Chaque hôpital public (de l’hôpital de district <strong>aux</strong> structures de rang universitaire) est doté d’un<br />

bureau <strong>des</strong> registres qui traite informatiquem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts concernant <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts pris<br />

<strong>en</strong> charge dans <strong>le</strong>s services externes et <strong>en</strong> hospitalisation. Ceux-ci sont compilés par année sous<br />

forme de tab<strong>le</strong> Access ou Excel et conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s informations suivantes pour<br />

chaque pati<strong>en</strong>t : id<strong>en</strong>tifiant, date de naissance, adresse, sexe, profession, date de la consultation,<br />

diagnostic du médecin (plus ou moins détaillé) et coût total <strong>des</strong> <strong>soins</strong>. L’information ‘diagnostic’<br />

est codée <strong>en</strong> fonction de la 10 ème Classification Internationa<strong>le</strong> <strong>des</strong> Maladies (CIM 10).<br />

Le travail de terrain a débuté <strong>en</strong> février 2005 à Nong Khai et s’est achevé <strong>en</strong> mars 2008 dans la<br />

région de Chiang Mai / Chiang Rai au Nord-Ouest de la <strong>Thaïlande</strong>. Nous avons tout d’abord<br />

testé notre méthodologie de recueil <strong>des</strong> données à l’hôpital provincial de Nong Khai du fait de la<br />

proximité avec Vi<strong>en</strong>tiane, où nous étions basés. Puis progressivem<strong>en</strong>t, nous nous sommes<br />

r<strong>en</strong>dus à Udon Thani, Khon Ka<strong>en</strong>, missions toujours <strong>en</strong>trecoupées de retour au Laos. Quand<br />

notre méthodologie fut <strong>en</strong>fin affinée et notre connaissance du fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong><br />

thaïlandais mieux maîtrisée, nous avons procédé au reste du terrain dans <strong>le</strong> Sud-Est de la<br />

<strong>Thaïlande</strong> (septembre 2005) puis <strong>le</strong> Nord-Ouest (février-mars 2008) 58. L’interval<strong>le</strong> de temps<br />

pour l’étude de cette dernière zone s’explique par <strong>des</strong> problèmes d’autorisations.<br />

Trois assistants de recherche différ<strong>en</strong>ts nous ont aidés à col<strong>le</strong>cter <strong>le</strong>s registres dans <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts<br />

hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais. Même si certains personnels hospitaliers par<strong>le</strong>nt anglais, la plupart <strong>des</strong><br />

ag<strong>en</strong>ts assignés <strong>aux</strong> bure<strong>aux</strong> <strong>des</strong> registres ne parlait que <strong>le</strong> thaïlandais, une traduction était donc<br />

souv<strong>en</strong>t nécessaire.<br />

Nous avons visité <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> et cliniques de 11 vil<strong>le</strong>s thaïlandaises plus ou moins proches de la<br />

frontière, comme l’indique la carte ci-<strong>des</strong>sous.<br />

Figure 16 - Vil<strong>le</strong>s thaïlandaises <strong>en</strong>quêtées<br />

58 Nous avons fait <strong>le</strong> choix de ne pas consulter <strong>le</strong>s registres <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> de Bangkok pour deux raisons<br />

principa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t : <strong>le</strong> nombre d’hôpit<strong>aux</strong> publics et privés dans la capita<strong>le</strong> thaïlandaise est très é<strong>le</strong>vé ce qui<br />

aurait nécessité un long travail de col<strong>le</strong>cte. De plus, <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> qui se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t à Bangkok, peu nombreux<br />

<strong>en</strong> comparaison de ceux qui se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s structures frontalières, sont souv<strong>en</strong>t issus <strong>des</strong> classes<br />

aisées de Vi<strong>en</strong>tiane et consult<strong>en</strong>t par conséqu<strong>en</strong>t ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s gran<strong>des</strong> structures privées. Or,<br />

par expéri<strong>en</strong>ce (nous avons m<strong>en</strong>é <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes dans certains de ces hôpit<strong>aux</strong> dans <strong>le</strong> cadre d’une<br />

recherche sur <strong>le</strong> tourisme médical), nous savions qu’il était très diffici<strong>le</strong> d’obt<strong>en</strong>ir <strong>des</strong> informations dans<br />

ces structures.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

109


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

L’échelonnem<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong> temps de la col<strong>le</strong>cte <strong>des</strong> données se traduit par un défaut de<br />

synchronisation : pour certains hôpit<strong>aux</strong>, l’analyse <strong>des</strong> données est conduite seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t pour <strong>le</strong>s<br />

années 2003-2004 alors que pour d’autres <strong>le</strong>s analyses sont possib<strong>le</strong>s jusqu’à l’année 2007. En<br />

outre, <strong>le</strong> cont<strong>en</strong>u <strong>des</strong> registres col<strong>le</strong>ctés s’est révélé hétérogène d’une structure à l’autre, <strong>le</strong>s<br />

données sur <strong>le</strong>s adresses sont, excepté pour l’hôpital provincial de Nong Khai, très imprécises et<br />

par conséqu<strong>en</strong>t inexploitab<strong>le</strong>s. Ce point constitue sans aucun doute un défaut de notre<br />

recherche, nous aurions souhaité travail<strong>le</strong>r plus précisém<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>s lieux de prov<strong>en</strong>ance <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts.<br />

Concernant <strong>le</strong>s structures privées, bi<strong>en</strong> que nous ayons recueilli l’information sur <strong>le</strong>s effectifs de<br />

pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers pour une ou plusieurs années consécutives, <strong>le</strong>s données<br />

complém<strong>en</strong>taires (adresse, sexe, date de naissance, diagnostic, etc.) sur <strong>le</strong>s caractéristiques de ces<br />

pati<strong>en</strong>ts se sont révélées impossib<strong>le</strong>s à obt<strong>en</strong>ir. Malgré la dét<strong>en</strong>tion d’autorisations de recherche<br />

obt<strong>en</strong>ues via <strong>le</strong>s universités thaïlandaises, nous ne sommes jamais parv<strong>en</strong>us à débloquer cette<br />

situation de barrage, id<strong>en</strong>tique d’une structure privée à l’autre. L’argum<strong>en</strong>t de discrétion<br />

médica<strong>le</strong> vis-à-vis <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts était avancé pour justifier la rét<strong>en</strong>tion d’informations.<br />

Malgré <strong>le</strong>s difficultés r<strong>en</strong>contrées avec <strong>le</strong>s interlocuteurs du privé, il convi<strong>en</strong>t néanmoins de<br />

préciser que <strong>le</strong> dérou<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t de cette partie du terrain côté thaïlandais a été relativem<strong>en</strong>t aisé du<br />

fait de l’accueil qui nous a été réservé dans chacune <strong>des</strong> structures visitées, de la rapidité<br />

d’obt<strong>en</strong>tion <strong>des</strong> informations et <strong>en</strong>fin du fait que <strong>le</strong>s données de registres nous ont été<br />

transmises par support numérique, prêtes à l’emploi et nous économisant ainsi une longue et<br />

fastidieuse phase de saisie <strong>des</strong> données.<br />

• Les <strong>en</strong>quêtes au Laos<br />

A défaut de toute donnée statistique existant au Laos, il nous a fallu rechercher <strong>le</strong>s informations<br />

concernant <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> <strong>en</strong> fonction de nos objectifs énoncés<br />

précédemm<strong>en</strong>t.<br />

Nous avons pour cela procédé à <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes par questionnaire auprès <strong>des</strong> ménages vivant dans<br />

<strong>le</strong>s coup<strong>le</strong>s frontaliers exposés précédemm<strong>en</strong>t : 27 villages ont été sé<strong>le</strong>ctionnés à Vi<strong>en</strong>tiane et 6<br />

<strong>en</strong> province.<br />

Le village, unité administrative de base au Laos, est doté d’une exist<strong>en</strong>ce juridique et est<br />

représ<strong>en</strong>té par un chef de village. Cet échelon fait s<strong>en</strong>s aussi bi<strong>en</strong> dans <strong>le</strong>s espaces rur<strong>aux</strong> que<br />

dans <strong>le</strong>s zones urbaines ; c’est la raison pour laquel<strong>le</strong> nous avons choisi <strong>le</strong> village comme l’unité<br />

spatia<strong>le</strong> de référ<strong>en</strong>ce de notre recherche.<br />

La première <strong>en</strong>quête a été m<strong>en</strong>ée à Vi<strong>en</strong>tiane au début de l’année 2006 et sur ce modè<strong>le</strong>, nous<br />

avons <strong>en</strong>suite poursuivi <strong>le</strong>s <strong>en</strong>quêtes provincia<strong>le</strong>s de novembre 2006 à février 2007.<br />

La carte ci-<strong>des</strong>sous r<strong>en</strong>d compte <strong>des</strong> villages <strong>en</strong>quêtés.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

110


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 17 - Localisation <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes villageoises au Laos<br />

- Enquête domiciliaire de santé à Vi<strong>en</strong>tiane : <strong>en</strong>quête modè<strong>le</strong><br />

L’<strong>en</strong>quête conduite <strong>en</strong> février-mars 2006 à Vi<strong>en</strong>tiane a été réalisée dans <strong>le</strong> cadre du programme<br />

Urbanisation, gouvernance et disparités spatia<strong>le</strong>s de santé à Vi<strong>en</strong>tiane issue d’une collaboration <strong>en</strong>tre<br />

l’Institut de Recherche pour <strong>le</strong> Développem<strong>en</strong>t 59 (IRD) et <strong>le</strong> laboratoire Espace, Santé et<br />

Territoire (LEST) de l’Université Paris Ouest Nanterre. Ce projet sur <strong>le</strong> thème « vil<strong>le</strong> et santé »<br />

prolonge une recherche réalisée à Ouagadougou au Burkina Faso qui a servi de référ<strong>en</strong>ce à<br />

l’<strong>en</strong>quête de Vi<strong>en</strong>tiane.<br />

Plusieurs recherches de géographie de la santé ont été développées dans <strong>le</strong> cadre de ce<br />

programme parallè<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à l’étude sur <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers :<br />

o une recherche sur <strong>le</strong>s états de santé de la population de Vi<strong>en</strong>tiane <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec <strong>le</strong><br />

niveau d’urbanisation m<strong>en</strong>ée par Julie Vallée 60<br />

o une étude sur l’offre de <strong>soins</strong> et <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> associés dans la capita<strong>le</strong><br />

laoti<strong>en</strong>ne par Virginie Mobillion 61<br />

L’approche commune <strong>des</strong> trois recherches réside dans l’étude de l’organisation de l’espace<br />

urbain comme source d’inégalités sanitaires : <strong>en</strong> quoi l’état de santé de la population de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane et <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> reflèt<strong>en</strong>t <strong>des</strong> disparités socio-territoria<strong>le</strong>s au sein de la vil<strong>le</strong> ?<br />

La localisation <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes s’est conformée au découpage établi par l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> membres de<br />

l’équipe 62 : 27 villages de la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne répartis <strong>en</strong> trois strates d’urbanisation ont ainsi été<br />

sé<strong>le</strong>ctionnés et étudiés comme l’indique la carte ci-<strong>des</strong>sous.<br />

59 unité de recherche 178 « Conditions et Territoires d’Emerg<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> Maladies »<br />

60 Julie Vallée, 2008. Urbanisation et santé à Vi<strong>en</strong>tiane (Laos) : <strong>le</strong>s processus à l’origine <strong>des</strong> disparités<br />

spatia<strong>le</strong>s de santé dans la vil<strong>le</strong>.<br />

61 Virginie Mobillion, 2010. Une géographie du laisser-faire : la gouvernance <strong>des</strong> <strong>soins</strong> à Vi<strong>en</strong>tiane (titre<br />

provisoire).<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

111


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 18 - Localisation <strong>des</strong> 27 villages <strong>en</strong>quêtés à Vi<strong>en</strong>tiane<br />

Trois types de questionnaires ont été établis (annexe 5 à 7). Le questionnaire ‘ménage 63’ auquel<br />

répond <strong>le</strong> chef de famil<strong>le</strong> à son domici<strong>le</strong> permet d’évaluer <strong>le</strong> niveau socio-économique et culturel<br />

du foyer et de cerner d’un point de vue général <strong>le</strong>s pratiques <strong>en</strong> matière d’hygiène et de <strong>soins</strong>. A<br />

l’issue de cette première étape, un adulte de plus de 35 ans et/ou un <strong>en</strong>fant âgé de 6 mois à 6 ans<br />

sont choisis au hasard pour la poursuite de l’<strong>en</strong>quête. Ils se déplac<strong>en</strong>t alors vers un c<strong>en</strong>tre de<br />

santé mobi<strong>le</strong> crée par l’équipe de recherche pour répondre respectivem<strong>en</strong>t à un questionnaire<br />

individuel ‘adulte’ ou ‘<strong>en</strong>fant’, tous deux très similaires du point de vue du cont<strong>en</strong>u <strong>des</strong><br />

questions.<br />

Différ<strong>en</strong>tes sections ont été créées au sein <strong>des</strong> questionnaires pour chacun <strong>des</strong> trois axes de la<br />

recherche énumérés ci-<strong>des</strong>sus. Il convi<strong>en</strong>t de préciser que <strong>le</strong> vo<strong>le</strong>t ‘<strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong>’ repose<br />

62 Comme <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts périmètres administratifs et de planifications urbaines de Vi<strong>en</strong>tiane (« 100<br />

villages », « 189 villages », « Capita<strong>le</strong> de Vi<strong>en</strong>tiane ») étai<strong>en</strong>t peu pertin<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> termes de niveau<br />

d’urbanisation, l’équipe de recherche a établi <strong>des</strong> critères d’urbanisation visant à définir la zone d’étude.<br />

Un traitem<strong>en</strong>t statistique par Classification Asc<strong>en</strong>dante Hiérarchique (CAH) portant sur treize variab<strong>le</strong>s<br />

d’urbanisation a permis de différ<strong>en</strong>cier <strong>le</strong>s villages urbains <strong>des</strong> villages rur<strong>aux</strong> et constituer ainsi <strong>le</strong><br />

périmètre « urbanisé » de la vil<strong>le</strong>. Ce périmètre compr<strong>en</strong>d 148 villages, dans <strong>le</strong>squels nous avons choisi 27<br />

villages à <strong>en</strong>quêter répartis <strong>en</strong> 3 couronnes d’urbanisation : une couronne très urbaine, une couronne<br />

intermédiaire et une couronne moins urbanisée. La méthode de la stratification et du choix <strong>des</strong> villages est<br />

détaillée dans <strong>le</strong> travail de thèse de Julie Vallée ainsi que dans un artic<strong>le</strong> rédigé par <strong>le</strong>s membres de l’équipe<br />

[Vallée et al. 2007]. La méthode pose néanmoins certains problèmes quant au choix <strong>des</strong> variab<strong>le</strong>s pour<br />

définir <strong>le</strong>s strates d’urbanisation. En outre, nous verrons au cours de l’analyse que <strong>le</strong> facteur urbain est un<br />

facteur moins discriminant que d’autres déterminants pour l’étude <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers.<br />

63 Dans <strong>le</strong> cadre de l’<strong>en</strong>quête, l’expression ménage désigne un groupe de personnes qui habite sur un<br />

même terrain (une ou plusieurs maisons) ou à l’intérieur d’un immeub<strong>le</strong> (appartem<strong>en</strong>t) et qui partage <strong>le</strong>s<br />

repas <strong>en</strong>semb<strong>le</strong>. Le ménage au Laos dépasse très fréquemm<strong>en</strong>t la famil<strong>le</strong> nucléaire, plusieurs générations<br />

vivant sous <strong>le</strong> même toit <strong>aux</strong>quel<strong>le</strong>s il faut parfois ajouter <strong>des</strong> membres de la famil<strong>le</strong> élargie : neveu, nièce,<br />

cousin, cousine, etc.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

112


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

exclusivem<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>s déclarations <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts relatives à <strong>le</strong>urs pratiques thérapeutiques, tandis<br />

que <strong>le</strong> vo<strong>le</strong>t qui traite <strong>des</strong> états de santé, combine <strong>le</strong>s déclarations <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtés sur <strong>le</strong>urs mo<strong>des</strong><br />

de vie (alim<strong>en</strong>tation, consommation d’alcool, cigarettes, etc.), <strong>le</strong>ur perception <strong>en</strong> matière de<br />

santé ainsi que <strong>le</strong>s exam<strong>en</strong>s médic<strong>aux</strong> et d<strong>en</strong>taires dont ils ont été l’objet.<br />

Le vo<strong>le</strong>t « <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> » comporte 19 questions (annexe 6) :<br />

la première (Q.206) permet de distinguer parmi <strong>le</strong>s adultes <strong>en</strong>quêtés ceux qui sont déjà allés<br />

<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> pour <strong>des</strong> problèmes de santé de ceux qui n’y sont jamais allés. C’est à partir<br />

de cette information que nous serons <strong>en</strong> mesure de calcu<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers <strong>des</strong> habitants de Vi<strong>en</strong>tiane.<br />

Les deux questions suivantes (Q.207 ; Q.208) t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t à déterminer si <strong>le</strong>s individus qui ne<br />

sont jamais allés <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> pour se soigner, <strong>en</strong>visag<strong>en</strong>t de <strong>le</strong> faire à l’av<strong>en</strong>ir.<br />

Les questions qui suiv<strong>en</strong>t (à partir de Q.209), permett<strong>en</strong>t d’avoir une vision plus fine <strong>des</strong><br />

mobilités. Les informations col<strong>le</strong>ctées concern<strong>en</strong>t dans l’hypothèse d’une pluralité de<br />

<strong>recours</strong>, <strong>le</strong> dernier et port<strong>en</strong>t sur :<br />

la fréqu<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers<br />

la/<strong>le</strong>s pathologies de <strong>recours</strong><br />

<strong>le</strong> type de structures visitées <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

<strong>le</strong>s personnes ayant donné <strong>des</strong> conseils sur <strong>le</strong>s structures <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

<strong>le</strong>s moy<strong>en</strong>s de transports utilisés<br />

la satisfaction <strong>des</strong> intéressés<br />

D’autres questions (Q.214 et 215) ont pour objet <strong>le</strong> nombre de consultations effectuées au<br />

Laos ayant précédé la décision d’al<strong>le</strong>r se soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. A partir <strong>des</strong> réponses<br />

obt<strong>en</strong>ues, nous pourrons replacer <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> dans un contexte plus large,<br />

celui de l’itinéraire thérapeutique dans son <strong>en</strong>semb<strong>le</strong> depuis <strong>le</strong> début <strong>des</strong> symptômes<br />

jusqu’à la guérison év<strong>en</strong>tuel<strong>le</strong>.<br />

Ce panel de questions permet donc d’avoir une information détaillée et synthétique sur <strong>le</strong>s<br />

<strong>recours</strong> transfrontaliers au départ de Vi<strong>en</strong>tiane et d’<strong>en</strong>richir <strong>le</strong>s connaissances sur ce<br />

comportem<strong>en</strong>t thérapeutique.<br />

D’une façon plus généra<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s questionnaires ont permis de col<strong>le</strong>cter <strong>des</strong> informations qui,<br />

répondant à nos hypothèses de recherche, constitu<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s facteurs déterminants <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers :<br />

l’âge, <strong>le</strong> sexe, la profession, l’ethnie, <strong>le</strong> rev<strong>en</strong>u <strong>des</strong> personnes <strong>en</strong>quêtées<br />

<strong>le</strong>s habitu<strong>des</strong> <strong>des</strong> individus <strong>en</strong>quêtés <strong>en</strong> matière de pratiques transfrontalières pour <strong>des</strong><br />

activités diverses tel<strong>le</strong>s que du commerce, <strong>des</strong> achats, du tourisme,...<br />

la prés<strong>en</strong>ce de membres de la famil<strong>le</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

<strong>le</strong> contexte familial dans <strong>le</strong>quel évolue la personne <strong>en</strong>quêtée, <strong>le</strong> niveau de vie général du<br />

ménage et son réseau social.<br />

La traduction <strong>des</strong> questionnaires <strong>en</strong> laoti<strong>en</strong> s’est révélée être une tâche diffici<strong>le</strong> : il a fallu <strong>en</strong> effet<br />

combiner nos objectifs de recherche avec <strong>des</strong> intitulés de questions faci<strong>le</strong>s d’accès qui plus est<br />

dans une langue où <strong>le</strong> vocabulaire technique est relativem<strong>en</strong>t restreint. Un test préalab<strong>le</strong> a été<br />

réalisé auprès d’une dizaine de ménages afin de vérifier la pertin<strong>en</strong>ce et la clarté <strong>des</strong> questions, la<br />

manière dont el<strong>le</strong>s étai<strong>en</strong>t reçues et perçues par <strong>le</strong>s répondants, etc.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

113


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Malgré <strong>le</strong>s précautions prises par l’équipe au cours de la conception de l’<strong>en</strong>quête, cel<strong>le</strong>-ci<br />

prés<strong>en</strong>te néanmoins <strong>des</strong> biais, relatifs par exemp<strong>le</strong> <strong>aux</strong> refus de certains ménages de participer à<br />

l’<strong>en</strong>quête 64. En outre, il est probab<strong>le</strong> que certaines questions ai<strong>en</strong>t été mal interprétées par <strong>le</strong>s<br />

<strong>en</strong>quêtés donnant lieu par conséqu<strong>en</strong>t à <strong>des</strong> réponses approximatives.<br />

Durant <strong>le</strong>s deux mois de l’<strong>en</strong>quête conduite à Vi<strong>en</strong>tiane, 2950 ménages ont été visités et<br />

interrogés à <strong>le</strong>ur domici<strong>le</strong> dans <strong>le</strong>s 27 villages sé<strong>le</strong>ctionnés ; suite à cette première étape, 2042<br />

adultes et 1650 <strong>en</strong>fants se sont r<strong>en</strong>dus <strong>aux</strong> c<strong>en</strong>tres mobi<strong>le</strong>s de santé pour répondre <strong>aux</strong><br />

questionnaires individuels et faire l’objet d’un exam<strong>en</strong> de santé.<br />

- Les <strong>en</strong>quêtes villageoises <strong>en</strong> province<br />

Les <strong>en</strong>quêtes provincia<strong>le</strong>s concern<strong>en</strong>t, el<strong>le</strong>s, uniquem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> vo<strong>le</strong>t relatif <strong>aux</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers. El<strong>le</strong>s sont conduites sur <strong>le</strong> modè<strong>le</strong> utilisé à Vi<strong>en</strong>tiane dans une forme toutefois<br />

simplifiée (annexe 8).<br />

Nous avons <strong>en</strong> effet gardé un seul questionnaire, dont <strong>le</strong> cont<strong>en</strong>u a été intégra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t repris afin<br />

de pouvoir comparer <strong>le</strong> poids de chacun <strong>des</strong> déterminants au sein <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ts espaces<br />

transfrontaliers étudiés. Il a été complété avec <strong>le</strong> chef de ménage à son domici<strong>le</strong> et dans <strong>le</strong>quel la<br />

question <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers est abordée à l’échel<strong>le</strong> familia<strong>le</strong> : lorsqu’un membre du<br />

ménage a été soigné <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> dans <strong>le</strong> passé, <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au situé à la dernière page du<br />

questionnaire est complété <strong>en</strong> ligne. L’opération est répétée pour chacun <strong>des</strong> individus<br />

composant <strong>le</strong> ménage ayant déjà reçu <strong>des</strong> <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Dans <strong>le</strong>s 6 villages sé<strong>le</strong>ctionnés <strong>en</strong><br />

province, l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> ménages a été <strong>en</strong>quêté (soit <strong>en</strong>tre 63 et 123 ménages).<br />

Tab<strong>le</strong>au 4 - Tab<strong>le</strong>au à compléter par <strong>le</strong>s personnes ayant déjà eu <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

N°<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Nom Relation<br />

au chef de<br />

ménage<br />

Sexe Age Combi<strong>en</strong><br />

de fois?<br />

Date/année<br />

du dernier<br />

<strong>recours</strong><br />

Où <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t est-il<br />

allé se soigner?<br />

Vil<strong>le</strong>, type et nom<br />

de la structure<br />

Pour quel<strong>le</strong><br />

raison de<br />

santé ?<br />

symptômes,<br />

diagnostic<br />

Le nombre de villages <strong>en</strong>quêtés <strong>en</strong> province est relativem<strong>en</strong>t plus faib<strong>le</strong> qu’à Vi<strong>en</strong>tiane. Nous<br />

sommes consci<strong>en</strong>ts que l’échantillonnage choisi prés<strong>en</strong>te de ce fait certaines limites alors qu’il<br />

aurait été intéressant d’élargir l’étude à plusieurs autres villages. Les raisons de ces restrictions<br />

ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t d’une part <strong>des</strong> moy<strong>en</strong>s matériels limités dont nous disposions et d’autre part au régime<br />

<strong>des</strong> autorisations.<br />

En ce qui concerne <strong>le</strong>s autorisations, <strong>le</strong>s <strong>en</strong>quêtes au Laos requièr<strong>en</strong>t l’approbation de<br />

l’administration c<strong>en</strong>tra<strong>le</strong>, <strong>en</strong> l’espèce l’Institut National de Santé Publique à Vi<strong>en</strong>tiane, suivie de<br />

l’accord <strong>des</strong> autorités provincia<strong>le</strong>s puis <strong>des</strong> autorités du district et <strong>en</strong>fin <strong>des</strong> chefs de villages<br />

concernés. Ce protoco<strong>le</strong> doit être scrupu<strong>le</strong>usem<strong>en</strong>t respecté afin de pouvoir réaliser <strong>le</strong> travail de<br />

col<strong>le</strong>cte de données. Or ces formalités sont fastidieuses et consommatrices de temps, c’est la<br />

raison pour laquel<strong>le</strong> nous avons choisi de limiter nos étu<strong>des</strong> à un ou deux villages par province<br />

64 Bi<strong>en</strong> que <strong>le</strong> nombre de refus ait été relativem<strong>en</strong>t faib<strong>le</strong> (moins de 9% <strong>des</strong> adultes et <strong>des</strong> <strong>en</strong>fants<br />

sé<strong>le</strong>ctionnés et 3% <strong>des</strong> ménages), ils constitu<strong>en</strong>t néanmoins un biais dans la représ<strong>en</strong>tativité de<br />

l’échantillon. On a observé que <strong>le</strong>s hommes, <strong>le</strong>s jeunes et <strong>le</strong>s personnes prov<strong>en</strong>ant d’un ménage aisé<br />

avai<strong>en</strong>t eu plus t<strong>en</strong>dance à refuser une participation à l’<strong>en</strong>quête [Vallée 2008].<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

114


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

afin de ne pas perdre trop de temps dans <strong>des</strong> procédures administratives et mettre ce temps à<br />

profit pour <strong>le</strong>s <strong>en</strong>quêtes à proprem<strong>en</strong>t par<strong>le</strong>r.<br />

Enfin, la question <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêteurs recrutés loca<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t a contribué à ce choix : travail<strong>le</strong>r avec<br />

plusieurs administrations de district nécessite de recruter <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêteurs dans chaque bureau<br />

afin de ne pas froisser <strong>le</strong>s s<strong>en</strong>sibilités loca<strong>le</strong>s. Or former <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêteurs <strong>en</strong> peu de temps est un<br />

véritab<strong>le</strong> défi : il convi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet de prés<strong>en</strong>ter <strong>le</strong>s objectifs glob<strong>aux</strong> de la recherche, de<br />

prés<strong>en</strong>ter <strong>le</strong>s questionnaires, d’exposer la manière dont <strong>le</strong>s questions doiv<strong>en</strong>t être posées, etc. Il<br />

nous a donc semblé préférab<strong>le</strong> de conc<strong>en</strong>trer nos efforts avec une équipe réduite pour un suivi<br />

plus efficace. En province, nous avons obt<strong>en</strong>u la participation de trois fonctionnaires du<br />

Ministère de la Santé laoti<strong>en</strong> : Dr Vilavanh Sayas<strong>en</strong>g, assistante de recherche de l’INSP, a<br />

supervisé l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> terrains <strong>en</strong> province ; deux <strong>en</strong>quêteurs, recrutés sur place au sein du<br />

bureau provincial ou de district de santé, étai<strong>en</strong>t formés quelques jours avant <strong>le</strong> début <strong>des</strong><br />

<strong>en</strong>quêtes.<br />

L’approche chiffrée <strong>des</strong> mobilités de santé a constitué <strong>le</strong> premier vo<strong>le</strong>t de notre terrain au Laos<br />

et l’apport <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes réalisées <strong>en</strong> plusieurs points frontaliers réside dans la quantification du<br />

phénomène transfrontalier, jusque là connu qu’au travers <strong>des</strong> récits de pati<strong>en</strong>ts. Cette approche<br />

fournit <strong>en</strong> outre <strong>le</strong>s élém<strong>en</strong>ts numériques pour établir <strong>des</strong> points de comparaison <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s<br />

différ<strong>en</strong>ts points de passage sé<strong>le</strong>ctionnés.<br />

Toutefois l’emploi <strong>des</strong> questionnaires prés<strong>en</strong>te <strong>des</strong> biais et ne permet guère d’outrepasser <strong>le</strong><br />

stade <strong>des</strong>criptif du phénomène ; pour parv<strong>en</strong>ir à saisir <strong>le</strong>s processus au cœur de la pratique<br />

transfrontalière, il nous semb<strong>le</strong> nécessaire de compléter par une approche qualitative.<br />

B/ Et une approche qualitative<br />

Après avoir appréh<strong>en</strong>dé de manière synthétique et abstraite <strong>le</strong>s flux, il convi<strong>en</strong>t de s’interroger<br />

concrètem<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong> cheminem<strong>en</strong>t individuel du pati<strong>en</strong>t, son itinéraire thérapeutique et son<br />

parcours géographique : tout d’abord, la recherche d’un hôpital où il est susceptib<strong>le</strong> de recevoir<br />

<strong>des</strong> <strong>soins</strong>, la décision de s’y r<strong>en</strong>dre, la recherche du moy<strong>en</strong> de transports adéquat et<br />

l’organisation de son séjour suppose <strong>des</strong> moy<strong>en</strong>s intel<strong>le</strong>ctuels et matériels et de nombreuses<br />

démarches, qui plus est lorsqu’il s’agit d’un <strong>recours</strong> à l’étranger. Ensuite, dans son expéri<strong>en</strong>ce, <strong>le</strong><br />

pati<strong>en</strong>t va s’<strong>en</strong>richir humainem<strong>en</strong>t de la r<strong>en</strong>contre d’une multitude d’acteurs (personnel médical,<br />

chauffeurs de taxi ou de touk touk, ag<strong>en</strong>t <strong>des</strong> douanes, etc.).<br />

C’est pourquoi, nous avons choisi de donner à l’approche qualitative une place importante.<br />

• En <strong>Thaïlande</strong><br />

En <strong>Thaïlande</strong>, nous nous sommes <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>us avec <strong>le</strong>s personnels administratifs et soignants <strong>des</strong><br />

hôpit<strong>aux</strong> visités afin de connaître la façon dont ils percevai<strong>en</strong>t <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> de <strong>le</strong>ur<br />

point de vue personnel et du point de vue du fonctionnem<strong>en</strong>t de la structure.<br />

Nous avons ainsi m<strong>en</strong>é une quarantaine d’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s avec <strong>des</strong> personnes représ<strong>en</strong>tant un large<br />

panel de fonctions. Si certaines discussions ont pu être conduites <strong>en</strong> anglais, la majorité s’est<br />

néanmoins déroulée <strong>en</strong> thaïlandais par l’intermédiaire de nos assistants de recherche.<br />

Nous avons r<strong>en</strong>contré <strong>le</strong>s directeurs de neuf structures de <strong>soins</strong>, quatre publiques et cinq<br />

privées. Des discussions plus ou moins formel<strong>le</strong>s ont eu lieu avec <strong>des</strong> médecins et <strong>des</strong><br />

infirmières, <strong>en</strong> fonction de <strong>le</strong>ur disponibilité au mom<strong>en</strong>t de notre visite. Au sein <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong><br />

publics, nous nous sommes parfois <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>us avec <strong>des</strong> travail<strong>le</strong>urs soci<strong>aux</strong> qui pouvai<strong>en</strong>t nous<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

115


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

r<strong>en</strong>seigner sur l’impact <strong>des</strong> <strong>recours</strong> et sur la politique socia<strong>le</strong> et budgétaire <strong>des</strong> structures<br />

concernées. Dans <strong>le</strong>s cliniques et hôpit<strong>aux</strong> privés, nos interlocuteurs appart<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t très souv<strong>en</strong>t<br />

au service marketing de l’établissem<strong>en</strong>t, parfois spécia<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t chargés de la gestion de la<br />

pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne.<br />

Nous avons ainsi pu constater que <strong>le</strong>s <strong>en</strong>jeux <strong>des</strong> <strong>recours</strong> étai<strong>en</strong>t perçus différemm<strong>en</strong>t selon que<br />

nos interlocuteurs appart<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t à une structure publique ou une structure privée et ce point fera<br />

l’objet d’un développem<strong>en</strong>t particulier dans la 4 ème partie.<br />

• Au Laos<br />

Nous avons prolongé <strong>le</strong>s <strong>en</strong>quêtes villageoises par <strong>des</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s et <strong>des</strong> groupes de discussion<br />

avec <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts ainsi qu’avec <strong>des</strong> ag<strong>en</strong>ts <strong>des</strong> autorités sanitaires du pays. La presse, sous<br />

contrô<strong>le</strong> politique, constitue aussi un point de vue intéressant pour cerner la perception <strong>des</strong><br />

mobilités de santé par <strong>le</strong>s membres du Parti au pouvoir.<br />

- Les <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s avec <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts itinérants<br />

Parmi <strong>le</strong>s personnes id<strong>en</strong>tifiées comme ayant eu <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, nous <strong>en</strong> avons<br />

sé<strong>le</strong>ctionné un petit nombre avec <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s nous nous sommes appliqués à reconstituer pas à<br />

pas <strong>le</strong>ur(s) itinéraire(s). Cette démarche a été reproduite dans tous <strong>le</strong>s lieux d’étude au Laos.<br />

Bi<strong>en</strong> qu’ayant élaboré une gril<strong>le</strong> thématique pour conduire <strong>le</strong>s <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s (annexe 9), nous nous<br />

sommes efforcés de donner libre cours à la paro<strong>le</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts. Les questions fermées <strong>des</strong><br />

<strong>en</strong>quêtes par questionnaire ont l’avantage mais aussi <strong>le</strong> défaut de « canaliser » l’objet d’étude et<br />

empêch<strong>en</strong>t parfois de saisir <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts véritab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t importants dans <strong>le</strong>s mécanismes <strong>des</strong><br />

mobilités.<br />

La gril<strong>le</strong> d’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> a, <strong>en</strong> définitive, eu pour fonction de faciliter la relation avec nos<br />

interlocuteurs <strong>le</strong>s moins bavards, pour <strong>le</strong>squels la conversation devait être scrupu<strong>le</strong>usem<strong>en</strong>t<br />

guidée.<br />

Pour sé<strong>le</strong>ctionner <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers avec <strong>le</strong>squels nous nous sommes <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>us <strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>, nous avons préféré <strong>le</strong> critère géographique <strong>aux</strong> critères socio-économiques. Comme<br />

nous l’avons déjà développé précédemm<strong>en</strong>t, la question de la distance à la frontière apparaît <strong>en</strong><br />

effet crucia<strong>le</strong>. Nous avons donc déterminé notre panel <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s de consultation <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> afin de pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> considération un grand nombre de configurations spatia<strong>le</strong>s et de<br />

distances parcourues. En tant que géographe, outre la question de savoir pourquoi certains<br />

<strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> travers<strong>en</strong>t la frontière pour se soigner, la question se pose du choix de tel<strong>le</strong> vil<strong>le</strong> plutôt<br />

qu’une autre : qu’est ce qui pousse <strong>le</strong>s uns à recourir dans <strong>le</strong> disp<strong>en</strong>saire situé <strong>en</strong> face de chez<br />

eux et <strong>le</strong>s autres à se r<strong>en</strong>dre dans <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> éloignés ?<br />

Nous avons réalisé au total plus d’une cinquantaine d’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s dans l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> zones<br />

frontalières étudiées dont une vingtaine à Vi<strong>en</strong>tiane.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

116


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

- Des groupes de discussion<br />

Des groupes de discussion, regroupant de 5 à 10 personnes, ont été réunis à quatre reprises,<br />

deux fois à Vi<strong>en</strong>tiane, une fois à Mouangkhousinh dans la province de Bokéo et une fois à<br />

Pakkading Neua.<br />

L’idée de ces réunions est née à la suite <strong>des</strong> premiers <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s individuels au cours <strong>des</strong>quels<br />

nous avons re<strong>le</strong>vé certaines rétic<strong>en</strong>ces <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts à s’exprimer. Bi<strong>en</strong> que la pratique <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers soit libre de toute contrainte administrative et léga<strong>le</strong>, <strong>le</strong> fait pour un pati<strong>en</strong>t<br />

d’exprimer son choix de délaisser son système de <strong>soins</strong> national, semb<strong>le</strong> néanmoins diffici<strong>le</strong>. Le<br />

traitem<strong>en</strong>t particulier <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers par <strong>le</strong>s institutions laoti<strong>en</strong>nes comme<br />

phénomène de mode voire acte antipatriotique (ce point est détaillé dans la 4 ème partie) produit<br />

<strong>en</strong> effet chez certains pati<strong>en</strong>ts la peur <strong>des</strong> conséqu<strong>en</strong>ces politiques de <strong>le</strong>ur expéri<strong>en</strong>ce<br />

transfrontalière. Ce contexte nous a donc conduits à expliciter l’objet de notre recherche <strong>en</strong><br />

introduction de l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> et de <strong>le</strong>s rassurer sur l’anonymat <strong>des</strong> témoignages reçus.<br />

Aussi, malgré ce travail de mise <strong>en</strong> confiance, nous avons voulu confronter <strong>le</strong> cont<strong>en</strong>u <strong>des</strong><br />

propos recueillis sur <strong>le</strong> mode individuel avec une paro<strong>le</strong> col<strong>le</strong>ctive, recueillie au sein d’un groupe<br />

de pati<strong>en</strong>ts par exemp<strong>le</strong>.<br />

En réunissant pour un temps donné et dans un espace neutre (<strong>le</strong> plus souv<strong>en</strong>t à la pagode) <strong>des</strong><br />

individus ayant tous été soignés au moins une fois dans <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises,<br />

l’idée était de créer une conniv<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts membres du groupe dans <strong>le</strong> but de<br />

produire une dynamique qui <strong>le</strong>s ferait sortir de <strong>le</strong>ur réserve initia<strong>le</strong> et délierait ainsi <strong>le</strong>s langues.<br />

Photo 33 – Conduite de groupes de discussion avec <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers<br />

Source : A. Bochaton, août et décembre 2006.<br />

A Vi<strong>en</strong>tiane, réunion de jeunes femmes ayant toutes accouché <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> (gauche), à Pakkading<br />

Neua pour tout type de <strong>recours</strong> confondus (droite)<br />

Le résultat de ces séances s’est révélé positif tant du point de vue de <strong>le</strong>ur dérou<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t que celui<br />

<strong>des</strong> sujets débattus. S’agissant du dérou<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t de la séance, il nous a semblé que <strong>le</strong>s participants<br />

ont pris du plaisir à partager <strong>le</strong>ur expéri<strong>en</strong>ce avec <strong>le</strong>ur voisin et avec <strong>le</strong>ur chef du village parfois<br />

prés<strong>en</strong>t, liberté dont nous avons bénéficié. Le naturel de la conversation <strong>en</strong>trecoupée de rire et<br />

d’anecdotes cocasses a pris <strong>le</strong> pas sur l’aspect formel de la recherche. S’agissant du cont<strong>en</strong>u, <strong>le</strong>s<br />

thèmes spontaném<strong>en</strong>t abordés au cours de ces r<strong>en</strong>contres ne se sont pas révélés être très<br />

différ<strong>en</strong>ts de ceux évoqués <strong>en</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>, mis à part <strong>des</strong> critiques plus couramm<strong>en</strong>t formulées à<br />

l’égard <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> nationa<strong>le</strong>s ; cela a été particulièrem<strong>en</strong>t vrai au cours d’une réunion<br />

organisée <strong>en</strong> province, à laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong> chef de village a pris part, son fils ayant eu <strong>recours</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> suite à une mauvaise prise <strong>en</strong> charge et un diagnostic erroné de médecins laoti<strong>en</strong>s.<br />

Cette interv<strong>en</strong>tion chargée d’émotion de la part d’un représ<strong>en</strong>tant de l’Etat a eu pour effet de<br />

dissiper toute gêne <strong>des</strong> participants à livrer <strong>le</strong>ur expéri<strong>en</strong>ce, même la communauté masculine<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

117


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

habituel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t plus réservée, <strong>le</strong>s villageois prés<strong>en</strong>ts mettant à profit ce temps de paro<strong>le</strong> pour<br />

dénoncer ouvertem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s dysfonctionnem<strong>en</strong>ts du système de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong>.<br />

Les propos col<strong>le</strong>ctés <strong>en</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> et ceux réunis au cours <strong>des</strong> groupes de discussion se sont<br />

révélés semblab<strong>le</strong>s, cette concordance permettant ainsi de vérifier la pertin<strong>en</strong>ce de nos deux<br />

sources d’information.<br />

- Entreti<strong>en</strong>s avec <strong>des</strong> responsab<strong>le</strong>s de la santé au Laos<br />

Pour compr<strong>en</strong>dre la manière dont <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers sont vus par <strong>le</strong>s institutions<br />

laoti<strong>en</strong>nes, nous avons réalisé une tr<strong>en</strong>taine d’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s avec <strong>des</strong> chefs de village et <strong>des</strong> acteurs<br />

de la santé au Laos à différ<strong>en</strong>ts échelons de l’administration : chefs <strong>des</strong> bure<strong>aux</strong> provinci<strong>aux</strong> de<br />

la santé, <strong>des</strong> médecins et <strong>en</strong>fin avec hauts-fonctionnaires du Ministère de la Santé.<br />

- Le traitem<strong>en</strong>t d’artic<strong>le</strong>s de presse<br />

Les médias au Laos, prolongem<strong>en</strong>t du Parti dans la sphère publique, mainti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t l’hégémonie<br />

idéologique du régime sur la population et reflèt<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> <strong>le</strong> point de vue du gouvernem<strong>en</strong>t sur<br />

<strong>le</strong>s sujets d’actualité et de société. Dans cette optique, il nous a paru intéressant d’examiner<br />

comm<strong>en</strong>t la santé était donnée à voir <strong>aux</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> et si <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers faisai<strong>en</strong>t<br />

l’objet d’un traitem<strong>en</strong>t particulier.<br />

Le long développem<strong>en</strong>t consacré au choix <strong>des</strong> lieux d’étude et à la méthodologie de col<strong>le</strong>cte <strong>des</strong><br />

données était nécessaire puisqu’il a permis de poser simp<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s bases de l’analyse qui suit.<br />

Cel<strong>le</strong>-ci s’avère <strong>en</strong> effet comp<strong>le</strong>xe au vu du nombre d’espaces sollicités, de la variété <strong>des</strong> sources<br />

d’information recueillies et du nécessaire va-et-vi<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre la rive laoti<strong>en</strong>ne et la rive thaïlandaise.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

118


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

CHAPITRE 4 : L’IMPORTANCE DES FLUX :<br />

VOLUMES ET INTENSITE<br />

Décrire <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers consiste dans un premier temps à faire <strong>le</strong> point sur l’int<strong>en</strong>sité<br />

du phénomène. S’agit-il d’une pratique thérapeutique mobilisée par un large nombre de pati<strong>en</strong>ts<br />

laoti<strong>en</strong>s ou est-el<strong>le</strong> négligeab<strong>le</strong> <strong>en</strong> comparaison <strong>des</strong> <strong>recours</strong> réalisés dans <strong>le</strong>s structures<br />

nationa<strong>le</strong>s ?<br />

Dans ce chapitre, nous nous interrogeons sur la proportion de pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s qui, <strong>en</strong> bordure<br />

frontalière, ont <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Nous <strong>en</strong>visagerons tout d’abord la situation<br />

actuel<strong>le</strong> (I) puis replaçons <strong>le</strong> phénomène transfrontalier dans une perspective historique (II).<br />

I - Situation actuel<strong>le</strong><br />

Pour donner un ordre de grandeur du nombre de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers, un regard croisé est<br />

nécessaire : l’éclairage sera porté dans un premier temps <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et dans un second temps<br />

au Laos. La spécificité de la situation de Vi<strong>en</strong>tiane justifiera un développem<strong>en</strong>t particulier.<br />

A/ Attraction/Emission : approches chiffrées<br />

• Lieux d’accueil : <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais<br />

Etablie à partir <strong>des</strong> données de registres col<strong>le</strong>ctés <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, la figure 19 r<strong>en</strong>d compte du<br />

volume de pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s reçus <strong>en</strong> 2004 dans <strong>le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts de <strong>soins</strong> thaïlandais vil<strong>le</strong> par<br />

vil<strong>le</strong>. Il apparaît que la prise <strong>en</strong> charge de ces derniers est répartie dans l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s<br />

thaïlandaises que nous avons <strong>en</strong>quêtées. En d’autres termes, <strong>le</strong>s mobilités de santé ne sont pas<br />

circonscrites à un espace transfrontalier spécifique mais sont prés<strong>en</strong>tes tout <strong>le</strong> long de l’axe<br />

frontalier lao-thaïlandais.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

119


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 19 - Principa<strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s d’accueil <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans <strong>des</strong> structures<br />

hospitalières thaïlandaises, 2004<br />

Si toutes <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s thaïlandaises adjac<strong>en</strong>tes à la frontière accueil<strong>le</strong>nt <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans<br />

<strong>le</strong>urs structures de <strong>soins</strong>, l’importance de la prise <strong>en</strong> charge est néanmoins hétérogène d’un point<br />

à l’autre du territoire thaïlandais. De même, <strong>le</strong> poids <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans la pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> tota<strong>le</strong><br />

est variab<strong>le</strong> d’une structure à l’autre : de très faib<strong>le</strong> (de l’ordre de 1 à 2%) dans la majorité <strong>des</strong><br />

structures publiques, il peut atteindre près de 50% dans certaines structures privées, dont une <strong>en</strong><br />

particulier à Nong Khai.<br />

En 2004, <strong>le</strong> nombre de consultations était de 150 à Chiang Mai tandis qu’el<strong>le</strong> était de 18 000 à<br />

Nong Khai. Comme cette dernière, Chiang Khong et Udon Thani se dégag<strong>en</strong>t nettem<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

autres vil<strong>le</strong>s frontalières avec chacune plus de 10 000 consultations annuel<strong>le</strong>s. Le reste <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s<br />

<strong>en</strong>quêtées a reçu pour la même période <strong>en</strong>tre 2 000 et 6 000 pati<strong>en</strong>ts. Les effectifs de pati<strong>en</strong>ts<br />

laoti<strong>en</strong>s consultant <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> diffèr<strong>en</strong>t donc d’une vil<strong>le</strong> frontalière à l’autre.<br />

Le facteur démographique pourrait éclairer ce constat, sachant que <strong>le</strong>s effectifs de population<br />

qui viv<strong>en</strong>t à proximité de la frontière ne sont pas id<strong>en</strong>tiques.<br />

Le cas de Vi<strong>en</strong>tiane confirme cette hypothèse : <strong>le</strong> c<strong>en</strong>tre de la capita<strong>le</strong> abrite <strong>en</strong> effet plus de 300<br />

000 habitants et l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de la province comptait <strong>en</strong> 2005 près de 700 000 habitants<br />

[Rec<strong>en</strong>sem<strong>en</strong>t national, Laos, 2005]. Cela pourrait expliquer que <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> <strong>en</strong> face<br />

de Vi<strong>en</strong>tiane reçoiv<strong>en</strong>t un nombre important de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers : <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> de Nong<br />

Khai et d’Udon Thani ont <strong>en</strong> effet accueilli <strong>en</strong> 2004 plus de 32 000 pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s.<br />

Toutefois deux situations frontalières l’infirm<strong>en</strong>t. On remarque que <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> à<br />

Chiang Khong ont pris <strong>en</strong> charge <strong>en</strong> 2004 plus de 12 000 pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s alors même que la<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

120


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

province limitrophe de Bokéo fait partie <strong>des</strong> provinces <strong>le</strong>s moins peuplées du Laos : d’après <strong>le</strong><br />

rec<strong>en</strong>sem<strong>en</strong>t de 2005, el<strong>le</strong> compte <strong>en</strong> effet 145 000 habitants <strong>en</strong> 2005. D’après la même source,<br />

la province de Savannakhet <strong>en</strong> aval sur <strong>le</strong> Mékong est la première du pays <strong>en</strong> termes de<br />

population puisqu’el<strong>le</strong> est composée de 825 000 habitants. Pourtant <strong>le</strong>s effectifs de pati<strong>en</strong>ts<br />

re<strong>le</strong>vés dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> de Mukdahan s’élèv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> 2004 à seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t 4 000 pati<strong>en</strong>ts.<br />

On peut conclure que <strong>le</strong> nombre de pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s rec<strong>en</strong>sés dans <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong><br />

thaïlandaises ne dép<strong>en</strong>d donc pas uniquem<strong>en</strong>t du poids démographique <strong>des</strong> provinces<br />

limitrophes dont ils sont originaires. D’autres facteurs, d’ordre structurel et re<strong>le</strong>vant <strong>des</strong><br />

caractéristiques <strong>des</strong> populations, concour<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> variations numériques <strong>des</strong> mobilités<br />

transfrontalières de santé et seront développés ci-après avec <strong>le</strong>s données col<strong>le</strong>ctées au Laos.<br />

• Lieux de départ : <strong>le</strong>s villages laoti<strong>en</strong>s<br />

Au Laos, dans tous <strong>le</strong>s lieux étudiés, nous avons r<strong>en</strong>contré <strong>des</strong> personnes ayant eu <strong>recours</strong> au<br />

moins une fois dans une structure de <strong>soins</strong> thaïlandaise dans <strong>le</strong> passé.<br />

La carte prés<strong>en</strong>tée ci-<strong>des</strong>sous (figure 20) est <strong>le</strong> fruit <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes m<strong>en</strong>ées dans <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts<br />

espaces frontaliers côté laoti<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre 2006 et 2007 et r<strong>en</strong>d compte <strong>des</strong> effectifs et <strong>des</strong> t<strong>aux</strong> de<br />

<strong>recours</strong> transfrontaliers.<br />

Une <strong>le</strong>cture par effectifs (carte 1) montre la prédominance du phénomène transfrontalier au<br />

départ de Vi<strong>en</strong>tiane, où 318 adultes et <strong>en</strong>fants <strong>des</strong> 27 villages sé<strong>le</strong>ctionnés ont répondu avoir eu<br />

<strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. En seconde position arrive <strong>le</strong> village de Mouangkhousinh à Houayxay<br />

dans la province de Bokéo (114 déclarations) suivi par <strong>le</strong> village de Dongchik dans la province<br />

de Champassak au sud du Laos (90 déclarations).<br />

Néanmoins <strong>le</strong>s écarts de tail<strong>le</strong> <strong>des</strong> échantillons <strong>des</strong> sujets <strong>en</strong>quêtés <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts espaces<br />

frontaliers ne permett<strong>en</strong>t pas une <strong>des</strong>cription pertin<strong>en</strong>te <strong>des</strong> mobilités par effectifs. Pour obt<strong>en</strong>ir<br />

une vision plus satisfaisante <strong>des</strong> flux, nous avons rapporté <strong>le</strong> nombre de ménages 65 dont l’un <strong>des</strong><br />

membres au moins est allé se soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> au nombre total de ménages <strong>en</strong>quêtés (par la<br />

suite dénommé t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> ménage, voir carte 2) puis au nombre total d’individus <strong>en</strong>quêtés<br />

(par la suite dénommé t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> individuels, voir carte 3) dans chacune <strong>des</strong> zones<br />

frontalières.<br />

65 Pour un rappel de la définition du ménage, voir p. 112<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

121


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 20 – Effectifs et t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> transfrontaliers <strong>en</strong> 2006-2007<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

122


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Les t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> ménage vont de 11% à Vi<strong>en</strong>tiane à 62% à Dongchik, soit une forte<br />

variation. Sur <strong>le</strong>s sept zones frontalières étudiées, quatre prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>des</strong> t<strong>aux</strong> proches de 50%, il<br />

s’agit <strong>des</strong> deux villages de la province de Bokéo, du village de Pakkading Neua et Dongchik dans<br />

la province de Champassak dans <strong>le</strong>squels la moitié <strong>des</strong> chefs de ménages <strong>en</strong>quêtés a déclaré<br />

qu’au moins un de ses membres a eu <strong>recours</strong> dans <strong>le</strong> passé dans une structure de <strong>soins</strong><br />

thaïlandaise. L’importance du phénomène transfrontalier à l’échel<strong>le</strong> familia<strong>le</strong> apparaît ainsi<br />

majeure dans ces villages.<br />

Il n’<strong>en</strong> va pas de même <strong>en</strong> ce qui concerne <strong>le</strong>s villages urbains de Sounantha (Savannakhet) et<br />

Pabath (Pakse) qui prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>des</strong> t<strong>aux</strong> autour de 30% ainsi que <strong>le</strong>s 27 villages de la capita<strong>le</strong> pour<br />

<strong>le</strong>squels <strong>le</strong> t<strong>aux</strong> est de 11%, soit une proportion relativem<strong>en</strong>t faib<strong>le</strong>.<br />

Les t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> individuels oscil<strong>le</strong>nt de 6% à Sounantha à 25% à Mouangkhousinh. Les<br />

proportions sont plus faib<strong>le</strong>s et l’écart <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> t<strong>aux</strong> minimal et <strong>le</strong> t<strong>aux</strong> maximal est réduit.<br />

Il apparaît ainsi que si <strong>le</strong> phénomène de <strong>recours</strong> touche un nombre important de ménages, cette<br />

pratique se limite cep<strong>en</strong>dant dans chaque ménage à un nombre d’individus restreint ; ce qui<br />

explique la dilution du t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> rapporté à la population tota<strong>le</strong> <strong>en</strong>quêtée. Dans l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong><br />

<strong>des</strong> zones étudiées, <strong>le</strong> nombre moy<strong>en</strong> de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers dans chaque ménage s’élève à<br />

1,5 (figure 21).<br />

Figure 21 – Nombre moy<strong>en</strong> de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers par ménage <strong>en</strong>quêté<br />

Se soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> n’est donc pas un comportem<strong>en</strong>t thérapeutique adopté par l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong><br />

<strong>des</strong> individus d’un ménage mais plutôt par un ou deux de ses membres, soit une proportion<br />

relativem<strong>en</strong>t faib<strong>le</strong>.<br />

Les t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> individuels (carte 3 de la figure 20) vari<strong>en</strong>t selon <strong>le</strong>s lieux, qui peuv<strong>en</strong>t être<br />

classés <strong>en</strong> trois groupes :<br />

− un premier groupe, dans <strong>le</strong>quel <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers concern<strong>en</strong>t moins de 12% du<br />

nombre total d’individus <strong>en</strong>quêtés (représ<strong>en</strong>té par <strong>le</strong>s flèches jaunes) : <strong>le</strong>s 27 villages de la<br />

capita<strong>le</strong> Vi<strong>en</strong>tiane - Sounantha - Pabath.<br />

− un deuxième groupe, dans <strong>le</strong>quel <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers sont compris <strong>en</strong>tre 12 et<br />

20% du nombre total d’individus <strong>en</strong>quêtés : Kokluang, Pakkading Neua et Dongchik.<br />

− un troisième groupe, dans <strong>le</strong>quel <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers concern<strong>en</strong>t 25% <strong>des</strong><br />

individus <strong>en</strong>quêtés : <strong>le</strong> village de Mouangkhousinh à Houayxay.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

123


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

S’agissant de l’importance <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers et compte t<strong>en</strong>u <strong>des</strong> caractéristiques socioéconomiques<br />

<strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ts lieux, précédemm<strong>en</strong>t exposés, il se dégage une différ<strong>en</strong>ce notab<strong>le</strong><br />

<strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s espaces frontaliers de type urbain et <strong>le</strong>s espaces frontaliers rur<strong>aux</strong>. Les villages <strong>le</strong>s<br />

moins <strong>en</strong>clins <strong>aux</strong> mobilités de santé apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet <strong>aux</strong> trois plus gran<strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s du<br />

Laos : Vi<strong>en</strong>tiane, Savannakhet et Pakse. En revanche, <strong>le</strong>s quatre autres villages frontaliers dont <strong>le</strong><br />

t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> est supérieur à 50% <strong>en</strong> proportion <strong>des</strong> ménages <strong>en</strong>quêtés, ont au contraire tous<br />

une composante rura<strong>le</strong>.<br />

La prés<strong>en</strong>ce de structures de <strong>soins</strong> de niveau provincial ou c<strong>en</strong>tral à proximité du domici<strong>le</strong> <strong>des</strong><br />

citadins d’une part, <strong>le</strong>s dysfonctionnem<strong>en</strong>ts de l’offre de <strong>soins</strong> à proximité <strong>des</strong> villages rur<strong>aux</strong><br />

d’autre part, expliqu<strong>en</strong>t probab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t la disparité <strong>des</strong> t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong>.<br />

La frontière lao-thaïlandaise, qu’el<strong>le</strong> soit marquée par <strong>le</strong> Mékong, traversée par un pont ou<br />

terrestre, est partout franchie par <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s <strong>en</strong> recherche de <strong>soins</strong> et s’ori<strong>en</strong>tant vers<br />

<strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises. On aurait pu p<strong>en</strong>ser a priori que <strong>le</strong> pont <strong>en</strong>tre Vi<strong>en</strong>tiane et<br />

Nong Khai jouait <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> d’accélérateur de flux d’une rive à l’autre, pourtant c’est à Houayxay<br />

dans la province de Bokéo que <strong>le</strong> plus fort t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> individuel a été re<strong>le</strong>vé. Les modalités<br />

de transport et de traversée semb<strong>le</strong>nt fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t moins importer que <strong>le</strong>s motifs pour <strong>le</strong>squels <strong>le</strong>s<br />

pati<strong>en</strong>ts recour<strong>en</strong>t.<br />

B/ Le cas de Vi<strong>en</strong>tiane : imbrication de facteurs socio-<br />

territori<strong>aux</strong><br />

Le cas de Vi<strong>en</strong>tiane est étudié plus <strong>en</strong> détails pour deux raisons conjointes. Tout d’abord, avec<br />

son statut de capita<strong>le</strong> d’Etat et <strong>en</strong> tant que vitrine politique du Laos, Vi<strong>en</strong>tiane constitue un lieu<br />

d’observation particulier <strong>le</strong> long de la frontière lao-thaïlandaise : l’offre de <strong>soins</strong> y est plus d<strong>en</strong>se<br />

et variée que dans <strong>le</strong> reste du pays (cf. p. 84) et <strong>le</strong>s comportem<strong>en</strong>ts thérapeutiques <strong>des</strong> habitants<br />

semb<strong>le</strong>nt évoluer plus rapidem<strong>en</strong>t qu’ail<strong>le</strong>urs. En outre, <strong>le</strong>s <strong>en</strong>quêtes m<strong>en</strong>ées à Vi<strong>en</strong>tiane port<strong>en</strong>t<br />

sur un large échantillon de personnes et nous permett<strong>en</strong>t de ce fait de consolider nos<br />

affirmations.<br />

A l’issue de cette sous-partie consacrée à l’étude <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers au départ de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane, nous serons ainsi <strong>en</strong> mesure de confirmer et/ou de nuancer <strong>le</strong>s conclusions tirées <strong>des</strong><br />

analyses sur l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> espaces frontaliers.<br />

• Hétérogénéité <strong>des</strong> <strong>recours</strong> dans la vil<strong>le</strong><br />

Les données col<strong>le</strong>ctées au cours de l’<strong>en</strong>quête de santé dans <strong>le</strong>s 27 villages de la capita<strong>le</strong><br />

permett<strong>en</strong>t d’<strong>en</strong>trer plus précisém<strong>en</strong>t dans Vi<strong>en</strong>tiane et d’observer <strong>le</strong>s pratiques de <strong>recours</strong> <strong>en</strong><br />

fonction <strong>des</strong> strates d’urbanisation définies à l’intérieur de la vil<strong>le</strong>. Comme nous l’avons<br />

développé précédemm<strong>en</strong>t (cf. sous-partie méthodologique p. 112), Vi<strong>en</strong>tiane a été divisée <strong>en</strong><br />

trois couronnes prés<strong>en</strong>tant <strong>des</strong> nive<strong>aux</strong> d’urbanisation différ<strong>en</strong>ts et nous avons voulu vérifier s’il<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

124


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

existait un li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> lieu de prov<strong>en</strong>ance de la population à l’intérieur de la capita<strong>le</strong> et ses<br />

pratiques de <strong>recours</strong> transfrontaliers.<br />

Si, à l’échel<strong>le</strong> <strong>des</strong> 27 villages <strong>en</strong>quêtés dans l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> du périmètre urbain, 11,3% <strong>des</strong> individus<br />

adultes ont eu <strong>recours</strong> au moins une fois <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> dans <strong>le</strong> passé, <strong>le</strong>s proportions vari<strong>en</strong>t<br />

toutefois de manière significative quand el<strong>le</strong>s sont agrégées à l’échel<strong>le</strong> <strong>des</strong> strates urbaines<br />

(figure 22). On remarque un gradi<strong>en</strong>t décroissant <strong>des</strong> t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> du c<strong>en</strong>tre de Vi<strong>en</strong>tiane<br />

vers <strong>le</strong>s périphéries de la vil<strong>le</strong> : alors que la pratique concerne 16,2% <strong>des</strong> adultes vivant dans la<br />

première couronne urbaine de Vi<strong>en</strong>tiane, el<strong>le</strong> ne touche plus que 12,1% <strong>des</strong> habitants de la<br />

seconde et <strong>en</strong>fin seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t 7,4% <strong>des</strong> adultes vivant <strong>en</strong> périphérie de la capita<strong>le</strong>.<br />

Figure 22 - Des mobilités de santé fluctuantes avec <strong>le</strong> niveau d'urbanisation à Vi<strong>en</strong>tiane<br />

Les structures de <strong>soins</strong> situées de l’autre côté du pont sont donc ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t visitées par <strong>le</strong>s<br />

Vi<strong>en</strong>tiannais du c<strong>en</strong>tre, là où paradoxa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t la d<strong>en</strong>sité et la qualité de l’offre sanitaire sont <strong>le</strong>s<br />

plus satisfaisants à l’échel<strong>le</strong> de la vil<strong>le</strong> et même du pays. Cette observation s’oppose précisém<strong>en</strong>t<br />

à cel<strong>le</strong>s faites précédemm<strong>en</strong>t à partir <strong>des</strong> t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> au départ <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>tes zones<br />

frontalières : tandis qu’à l’échel<strong>le</strong> de l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de l’axe frontalier, <strong>le</strong>s plus forts t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong><br />

coïncid<strong>en</strong>t avec la pénurie et/ou la faib<strong>le</strong> qualité de l’offre disponib<strong>le</strong> à proximité du lieu de<br />

résid<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts concernés, <strong>le</strong> zoom réalisé sur Vi<strong>en</strong>tiane fait apparaître une réalité toute<br />

différ<strong>en</strong>te. Les résid<strong>en</strong>ts qui bénéfici<strong>en</strong>t d’une offre de <strong>soins</strong> optima<strong>le</strong> sont <strong>en</strong> effet ceux qui<br />

paradoxa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t utilis<strong>en</strong>t <strong>le</strong> plus <strong>le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts thaïlandais.<br />

Il semb<strong>le</strong>rait donc que <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> au départ de la capita<strong>le</strong> soi<strong>en</strong>t moins motivés par <strong>des</strong><br />

dysfonctionnem<strong>en</strong>ts internes <strong>aux</strong> structures laoti<strong>en</strong>nes (push factor) que par <strong>le</strong> caractère attractif<br />

<strong>des</strong> structures situées de l’autre côté du Mékong (pull factor). En effet bi<strong>en</strong> qu’el<strong>le</strong> soit relative, la<br />

qualité <strong>des</strong> <strong>soins</strong> fournie dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> c<strong>en</strong>tr<strong>aux</strong> de la capita<strong>le</strong> permet néanmoins de pr<strong>en</strong>dre<br />

<strong>en</strong> charge un large év<strong>en</strong>tail de maladies <strong>en</strong> comparaison <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> provinci<strong>aux</strong> ou de district,<br />

où <strong>le</strong>s compét<strong>en</strong>ces médica<strong>le</strong>s sont moindres. De plus, <strong>le</strong>s médecins exerçant à Vi<strong>en</strong>tiane ont<br />

souv<strong>en</strong>t une plus grande expéri<strong>en</strong>ce que <strong>le</strong>s médecins basés <strong>en</strong> province et parmi eux, beaucoup<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

125


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

ont complété <strong>le</strong>ur formation à l’étranger au cours de stages professionnels ou dans <strong>le</strong> cadre<br />

d’échanges durant <strong>le</strong>urs étu<strong>des</strong> de médecine 66. Or on a vu que l’offre de <strong>soins</strong> disponib<strong>le</strong> à Nong<br />

Khai et Udon Thani était aussi très développée, particulièrem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> secteur privé comme <strong>en</strong><br />

atteste la prés<strong>en</strong>ce de plusieurs hôpit<strong>aux</strong> de standing. Si nous ne sommes pas <strong>en</strong> mesure de juger<br />

<strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong> termes de qualité réel<strong>le</strong> <strong>des</strong> <strong>soins</strong> donnés de part et d’autre de la frontière, on<br />

peut néanmoins affirmer avec certitude que la qualité perçue joue grandem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> faveur <strong>des</strong><br />

structures thaïlandaises où l’effort fait <strong>en</strong> matière d’accueil <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts, de propreté <strong>des</strong> loc<strong>aux</strong><br />

constitue un élém<strong>en</strong>t c<strong>le</strong>f de la construction de la perception <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts. Ceci fait écho à<br />

l’hypothèse posée antérieurem<strong>en</strong>t concernant la relation offre et demande de <strong>soins</strong> et la manière<br />

dont la première, par son pouvoir attractif réel ou perçu, peut modifier <strong>le</strong>s deman<strong>des</strong> de <strong>soins</strong><br />

<strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts. Les <strong>recours</strong> transfrontaliers <strong>des</strong> habitants de Vi<strong>en</strong>tiane semb<strong>le</strong>nt s’inscrire, au<br />

moins <strong>en</strong> partie, dans ce schéma.<br />

L’étude <strong>des</strong> flux transfrontaliers à l’échel<strong>le</strong> de la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne permet donc de r<strong>en</strong>dre<br />

compte d’un gradi<strong>en</strong>t décroissant de la pratique transfrontalière du c<strong>en</strong>tre vers <strong>le</strong>s limites de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane. Mais la diminution <strong>des</strong> t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> transfrontaliers selon un gradi<strong>en</strong>t<br />

d’urbanisation décroissant suffit-t-el<strong>le</strong> cep<strong>en</strong>dant à prouver la pertin<strong>en</strong>ce du critère urbain pour<br />

expliquer <strong>le</strong> phénomène et ses variations ? Il nous semb<strong>le</strong> qu’il convi<strong>en</strong>t plutôt d’<strong>en</strong>visager ce<br />

facteur comme <strong>le</strong> révélateur de réalités socio-économiques différ<strong>en</strong>tes selon <strong>le</strong>s espaces<br />

considérés et <strong>le</strong> poids <strong>des</strong> facteurs loc<strong>aux</strong> apparaît dans ce s<strong>en</strong>s important à pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> compte.<br />

• Le poids <strong>des</strong> facteurs loc<strong>aux</strong><br />

Afin de procéder à une analyse plus fine <strong>des</strong> mobilités de santé au départ de Vi<strong>en</strong>tiane, nous<br />

avons calculé <strong>le</strong>s t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> par <strong>en</strong>tité composée de trois villages adjac<strong>en</strong>ts. Par cette<br />

méthode, on cherche à vérifier si <strong>le</strong>s proportions de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers sont similaires ou<br />

non <strong>en</strong>tre <strong>des</strong> groupes de villages situés dans la même couronne urbaine, ce qui nous permettra<br />

de conclure sur la pertin<strong>en</strong>ce ou non du critère urbain.<br />

Les résultats agrégés par trios villageois sont prés<strong>en</strong>tés dans la figure 23 avec un rappel du<br />

découpage par couronne urbaine, indiqué à l’aide de <strong>le</strong>ttres : <strong>le</strong>s groupes de villages de la<br />

première couronne urbaine sont ainsi marqués <strong>des</strong> <strong>le</strong>ttres A, B, C, et ainsi de suite pour <strong>le</strong>s<br />

villages de la seconde et troisième couronne.<br />

66 A la fin du protectorat, la France a poursuivi son souti<strong>en</strong> <strong>en</strong> matière de formation auprès <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong><br />

et ainsi un bon nombre de médecins ont séjourné de une à plusieurs années <strong>en</strong> France pour compléter<br />

<strong>le</strong>ur formation médica<strong>le</strong>. Ces médecins sont aujourd’hui relativem<strong>en</strong>t âgés et occup<strong>en</strong>t surtout <strong>des</strong> postes<br />

à responsabilité au Ministère de la Santé. A l’heure actuel<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s formations <strong>des</strong> médecins sont ori<strong>en</strong>tées<br />

principa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t vers la <strong>Thaïlande</strong>.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

126


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 23 - T<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> par groupe de trois villages<br />

Dans chacune <strong>des</strong> strates, on observe que <strong>le</strong>s t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> vari<strong>en</strong>t<br />

significativem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts <strong>en</strong>semb<strong>le</strong>s villageois : ainsi, dans <strong>le</strong> c<strong>en</strong>tre de Vi<strong>en</strong>tiane, on<br />

passe d’un t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> de 12,5% (B) à un t<strong>aux</strong> de 19,5% (C) <strong>en</strong>tre deux groupes de villages<br />

pourtant voisins. De même, dans la seconde couronne urbaine, <strong>le</strong>s proportions de mobilités de<br />

santé pass<strong>en</strong>t du simp<strong>le</strong> au doub<strong>le</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s villages situé à l’est de la vil<strong>le</strong> (F) et <strong>le</strong>s villages situés<br />

dans <strong>le</strong> quartier chinois de la capita<strong>le</strong> (D). Enfin dans la zone la plus périphérique de Vi<strong>en</strong>tiane,<br />

<strong>le</strong>s proportions sont multipliées par plus de trois <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s villages localisés au nord de la vil<strong>le</strong> (H<br />

avec 3,5%) et ceux situés au sud-est (I avec 11,5%).<br />

Le constat d’une grande variabilité intervillageoise <strong>en</strong> matière de pratique transfrontalière est<br />

valab<strong>le</strong> pour <strong>le</strong>s trois couronnes urbaines et amène par conséqu<strong>en</strong>t à nous interroger sur <strong>le</strong>s<br />

facteurs loc<strong>aux</strong> qui conduis<strong>en</strong>t à de tel<strong>le</strong>s disparités.<br />

- Le poids du commerce dans <strong>le</strong>s mobilités de <strong>recours</strong><br />

Parmi <strong>le</strong>s facteurs qui peuv<strong>en</strong>t concourir <strong>aux</strong> fortes proportions de <strong>recours</strong> transfrontaliers dans<br />

certains groupes de villages, la prés<strong>en</strong>ce de commerçants parmi la population apparaît comme<br />

déterminante. A l’échel<strong>le</strong> <strong>des</strong> groupes de trois villages, on repère <strong>en</strong> effet une forte t<strong>en</strong>dance à la<br />

corrélation linéaire positive <strong>en</strong>tre la proportion de commerçants et <strong>le</strong> t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> <strong>des</strong> adultes (R² = 75%).<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

127


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 24 – Graphique de corrélation <strong>en</strong>tre la part de commerçants dans la population et <strong>le</strong><br />

t<strong>aux</strong> d’adultes se soignant <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

Ainsi <strong>le</strong>s villages de Banfai, Nongchan et de Kaoniot (groupe C, figure 23) se caractéris<strong>en</strong>t aussi<br />

bi<strong>en</strong> par la plus forte proportion de commerçants parmi <strong>le</strong>s ménages <strong>en</strong>quêtés dans la capita<strong>le</strong><br />

(37%) que par <strong>le</strong> t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> transfrontalier <strong>le</strong> plus é<strong>le</strong>vé parmi <strong>le</strong>s adultes (19,5%). Ces trois<br />

villages c<strong>en</strong>tr<strong>aux</strong>, situés à proximité du marché du matin, abrit<strong>en</strong>t de nombreux commerces ainsi<br />

que <strong>des</strong> restaurants et form<strong>en</strong>t <strong>le</strong> c<strong>en</strong>tre dynamique de la capita<strong>le</strong> (photos 34).<br />

Photo 34 - Rues commerçantes du c<strong>en</strong>tre de Vi<strong>en</strong>tiane<br />

Source : J. Crégut, juin 2006<br />

A gauche : village de Nongchan à proximité du marché du Matin (talat sao), <strong>le</strong> marché c<strong>en</strong>tral de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane ; à droite : rue très commerçante du village de Banfai.<br />

Les villages de Nongduang Neua, Nongduang Tay et Khountatong (groupe D, figure 23) se<br />

distingu<strong>en</strong>t par une proportion d’adultes soignés <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> plus forte que <strong>le</strong> pourc<strong>en</strong>tage<br />

moy<strong>en</strong> calculé pour la seconde couronne urbaine à laquel<strong>le</strong> ils apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t (18% contre<br />

14,5%). Ces trois villages abrit<strong>en</strong>t une large communauté de commerçants d’origine chinoise et<br />

près d’un quart <strong>des</strong> chefs de ménage <strong>en</strong>quêtés y exerc<strong>en</strong>t une activité commercia<strong>le</strong>, <strong>le</strong> plus<br />

souv<strong>en</strong>t liée à l’importation de bi<strong>en</strong>s de consommation courante (photo 35).<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

128


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Photo 35 – Quartiers marchands et quartier chinois, seconde couronne de Vi<strong>en</strong>tiane<br />

(groupe D)<br />

Source : J. Crégut, juin 2006<br />

A gauche : route de l’aéroport, village de Khountatong ; droite : commerce d’import-export dans <strong>le</strong><br />

quartier chinois, village de Nongduang Tay.<br />

Les villages marchands de la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne apparaiss<strong>en</strong>t donc comme étant <strong>le</strong>s plus<br />

pourvoyeurs de pati<strong>en</strong>ts vers <strong>le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts de <strong>soins</strong> thaïlandais. Les commerçants ont<br />

bénéficié <strong>le</strong>s premiers <strong>des</strong> retombées de l’ouverture du pays à l’économie de marché et<br />

l’<strong>en</strong>richissem<strong>en</strong>t rapide qui <strong>en</strong> a résulté, explique très certainem<strong>en</strong>t l’essor de pratiques de <strong>soins</strong><br />

origina<strong>le</strong>s et innovantes, dont font partie <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers.<br />

Dans la partie sur <strong>le</strong>s déterminants (cf. p. 206), nous revi<strong>en</strong>drons plus <strong>en</strong> détail sur <strong>le</strong>s raisons de<br />

cette spécificité « commerçante » <strong>des</strong> <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et étudierons si cette particularité<br />

s’applique aussi <strong>aux</strong> bordures frontalières situées <strong>en</strong> province.<br />

- Le pont de l’Amitié et <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> : un facteur secondaire<br />

En plus <strong>des</strong> caractéristiques de la population résid<strong>en</strong>te, la géographie <strong>des</strong> villages, comme par<br />

exemp<strong>le</strong> <strong>le</strong>ur localisation dans la vil<strong>le</strong> et <strong>le</strong>ur position par rapport à la frontière, peut-el<strong>le</strong><br />

expliquer la plus ou moins grande prop<strong>en</strong>sion <strong>des</strong> habitants à se soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> ?<br />

Au début de ce travail de recherche, nous avions formulé l’hypothèse selon laquel<strong>le</strong> la proximité<br />

au pont permettant l’accès <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, pouvait être un élém<strong>en</strong>t déterminant <strong>des</strong> itinéraires<br />

transfrontaliers. Pourtant <strong>le</strong>s données issues de l’<strong>en</strong>quête sanitaire à Vi<strong>en</strong>tiane ne mett<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong><br />

évid<strong>en</strong>ce un tel li<strong>en</strong> mais soulign<strong>en</strong>t au contraire la prédominance <strong>des</strong> habitants du c<strong>en</strong>tre parmi<br />

<strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers, ces derniers ne vivant pourtant pas au voisinage immédiat <strong>des</strong><br />

bure<strong>aux</strong> de l’immigration.<br />

Bi<strong>en</strong> que la distance à parcourir depuis <strong>le</strong>s villages de Somvang Neua, Somvang Tay et<br />

Somsanouk (groupe I) situés sur la route de Tha Deua (photo 36), soit la plus courte parmi<br />

notre panel <strong>en</strong>quêté pour rejoindre <strong>le</strong> pont de l’Amitié et ainsi la <strong>Thaïlande</strong> (<strong>en</strong>viron 10<br />

kilomètres), <strong>le</strong> t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> s’élève seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à 11,5% <strong>des</strong> adultes, soit<br />

l’équiva<strong>le</strong>nt du pourc<strong>en</strong>tage moy<strong>en</strong> pour l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> 27 villages. La mitoy<strong>en</strong>neté au poste<br />

frontière n’est donc pas décisive dans la mise <strong>en</strong> œuvre <strong>des</strong> itinéraires <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> mais apparaît<br />

plutôt comme un facteur secondaire.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

129


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Photo 36 –La route de Tha Deua mène au pont de l’Amitié<br />

Source : J. Crégut, juin 2006<br />

Le voisinage du pont semb<strong>le</strong> pourtant acc<strong>en</strong>tuer <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong> matière de mobilités de santé<br />

au départ <strong>des</strong> villages de la troisième couronne de Vi<strong>en</strong>tiane, c'est-à-dire à statut équiva<strong>le</strong>nt <strong>en</strong><br />

termes de caractéristiques urbaines. Comm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet expliquer que <strong>le</strong>s t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> fluctu<strong>en</strong>t de 3,5 % <strong>des</strong> adultes <strong>en</strong>quêtés au nord de Vi<strong>en</strong>tiane (groupe H) à 11,5% au<br />

sud est de la capita<strong>le</strong> (groupe I) alors que <strong>le</strong>s villages sont semblab<strong>le</strong>s <strong>en</strong> termes d’activité et de<br />

population ? Le trajet plus direct et plus rapide pour atteindre <strong>le</strong> pont constitue une facilité de<br />

traversée pour <strong>le</strong>s villageois concernés et explique sans aucun doute <strong>le</strong>s variations observées.<br />

L’étude m<strong>en</strong>ée dans la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne montre que <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers résult<strong>en</strong>t d’une<br />

combinaison de déterminants propres à chaque lieu. Si <strong>le</strong> facteur urbain a permis de mettre <strong>en</strong><br />

évid<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> structurations c<strong>en</strong>tre/périphérie dans l’utilisation <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais, il ne<br />

r<strong>en</strong>d pas compte d’autres facteurs pourtant ess<strong>en</strong>tiels. La relation <strong>en</strong>tre l’offre et la demande de<br />

<strong>soins</strong> est <strong>en</strong> effet un élém<strong>en</strong>t incontournab<strong>le</strong> pour compr<strong>en</strong>dre <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>des</strong> Vi<strong>en</strong>tiannais à tel<br />

point que la distance à la frontière apparaît fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>en</strong> second plan : l’éloignem<strong>en</strong>t à la<br />

frontière n’empêche pas certains habitants de la capita<strong>le</strong>, <strong>en</strong> particulier ceux du c<strong>en</strong>tre, de<br />

recourir <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et corrélativem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s populations vivant à proximité de cette dernière ne<br />

sont pas plus disposées à se r<strong>en</strong>dre de l’autre côté du pont. Enfin il semb<strong>le</strong>rait que <strong>des</strong> facteurs<br />

d’ordre socio-économique jou<strong>en</strong>t un rô<strong>le</strong> décisif dans la production <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers,<br />

ce qui fera l’objet de notre troisième partie.<br />

En définitive, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers, <strong>en</strong> tant que processus, révè<strong>le</strong>nt <strong>le</strong>s constructions<br />

socio-territoria<strong>le</strong>s de la santé dans <strong>le</strong>s bordures frontalières lao-thaïlandaises.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

130


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

II - Inscription historique <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers<br />

A/ Un phénomène ancré dans <strong>le</strong> passé ?<br />

Si <strong>le</strong>s chiffres prés<strong>en</strong>tés ci-<strong>des</strong>sus mett<strong>en</strong>t <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce la réalité <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers du<br />

Laos vers la <strong>Thaïlande</strong>, il nous a semblé indisp<strong>en</strong>sab<strong>le</strong> d’ancrer cette réalité dans un temps plus<br />

long afin de cerner <strong>le</strong>s évolutions du phénomène. Il s’agit de répondre à deux interrogations : la<br />

pratique transfrontalière est-el<strong>le</strong> nouvel<strong>le</strong> pour <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> ? Et <strong>en</strong> t<strong>en</strong>dance, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers augm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t-ils au fur et à mesure <strong>des</strong> années ou au contraire diminu<strong>en</strong>t-ils<br />

comme <strong>le</strong> souti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s autorités sanitaires au Laos <strong>le</strong>ur permettant ainsi de souligner <strong>le</strong>s<br />

efforts <strong>des</strong> politiques de santé et <strong>le</strong>urs résultats positifs sur <strong>le</strong> système de <strong>soins</strong> national ?<br />

L’ethnologue Richard Pottier [2004] rapportait déjà l’exist<strong>en</strong>ce de mobilités de santé vers la<br />

<strong>Thaïlande</strong> dans <strong>le</strong>s années 1970. L’étude se situe dans la zone de Tha Düa, à <strong>en</strong>viron une<br />

tr<strong>en</strong>taine de kilomètres <strong>en</strong> aval de Vi<strong>en</strong>tiane, sur <strong>le</strong> Mékong 67. Parti du constat qu’il existait une<br />

réel<strong>le</strong> désaffection <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>en</strong>vers <strong>le</strong>urs c<strong>en</strong>tres de santé, l’auteur a cherché à <strong>en</strong> connaître<br />

<strong>le</strong>s raisons. Ainsi a-t-il été am<strong>en</strong>é au constat de l’accessibilité <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais, situés <strong>en</strong><br />

face de la zone d’étude : « Deux hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais étai<strong>en</strong>t faci<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t accessib<strong>le</strong>s pour la population du<br />

müang Tha Düa. C’étai<strong>en</strong>t celui du ban Nongkhay, situé immédiatem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> face du ban Tha Düa sur la rive<br />

thaïlandaise du Mékong et celui du ampö Phon Phisay situé approximativem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> face du tasèng Ban Dôn »<br />

[Pottier 2004, p.169].<br />

Et il a pu vérifier que <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> de la zone d’étude utilisai<strong>en</strong>t ces structures :<br />

− parmi <strong>le</strong>s femmes du district qui accouch<strong>en</strong>t dans une structure de santé, plus de 9%<br />

d’<strong>en</strong>tre el<strong>le</strong>s sont allées <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> [p.180].<br />

− <strong>le</strong>s trois-quarts <strong>des</strong> médicam<strong>en</strong>ts v<strong>en</strong>dus par <strong>le</strong>s rev<strong>en</strong>deurs villageois et <strong>le</strong> tiers de ceux<br />

v<strong>en</strong>dus par <strong>le</strong>s « pseudo-infirmiers » sont <strong>des</strong> produits thaïlandais [p.273].<br />

L’auteur arrive à la conclusion que l’offre de <strong>soins</strong> thaïlandaise joue un rô<strong>le</strong> important dans <strong>le</strong>s<br />

pratiques thérapeutiques <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts de la zone de santé de Tha Düa et il par<strong>le</strong> même d’un état<br />

de dép<strong>en</strong>dance extrême par rapport à la <strong>Thaïlande</strong> concernant <strong>le</strong>s districts de Dông Kalüm et de<br />

Ban Dôn. Pour expliquer une tel<strong>le</strong> situation, l’auteur met <strong>en</strong> avant l’exist<strong>en</strong>ce d’un commerce<br />

inter-villageois actif et <strong>des</strong> li<strong>en</strong>s anci<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux rives du Mékong.<br />

Hormis cette étude, nous n’avons pas trouvé d’autres données nous r<strong>en</strong>seignant sur <strong>le</strong>s <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers dans la période passée, à l’exception de quelques <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s avec <strong>des</strong> personnes<br />

âgées qui corrobor<strong>en</strong>t <strong>le</strong> fait qu’il existait <strong>des</strong> <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> avant 1975.<br />

Au contraire, certains fonctionnaires du Ministère de la Santé laoti<strong>en</strong> rapport<strong>en</strong>t que <strong>le</strong>s<br />

Thaïlandais de la région Isan v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t se faire soigner dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> de Vi<strong>en</strong>tiane p<strong>en</strong>dant la<br />

période du protectorat français et même après car selon eux, <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> du Nord-est<br />

67 La zone <strong>en</strong> question s’étire <strong>le</strong> long du Mékong à proximité de l’actuel pont de l’Amitié qui n’existait<br />

néanmoins pas au mom<strong>en</strong>t de l’étude de Richard Pottier.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

131


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

thaïlandais étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce temps bi<strong>en</strong> moins développées que cel<strong>le</strong>s de Vi<strong>en</strong>tiane. Le différ<strong>en</strong>tiel<br />

<strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays et donc <strong>le</strong> rapport d’attraction était à cette période inversé <strong>en</strong> comparaison<br />

de la situation actuel<strong>le</strong>.<br />

Nous ne sommes donc pas <strong>en</strong> mesure de replacer <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers actuels dans une<br />

perspective historique longue. On peut néanmoins ret<strong>en</strong>ir que l’année 1975 a marqué un arrêt<br />

net dans <strong>le</strong>s échanges et <strong>le</strong>s mobilités <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays, mis à part l’exode <strong>des</strong> réfugiés laoti<strong>en</strong>s<br />

<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Les <strong>recours</strong> transfrontaliers n’ont pas échappé à cette situation de repli national<br />

d’un côté et de l’autre du Mékong. Les nombreux propos re<strong>le</strong>vés auprès <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s et<br />

<strong>des</strong> personnels <strong>des</strong> structures thaïlandaises s’accord<strong>en</strong>t à fixer la reprise <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers vers <strong>le</strong> milieu <strong>des</strong> années 90. Cela coïncide avec la croissance économique que<br />

connaît <strong>le</strong> Laos depuis la réouverture de ses frontières et son adhésion à l’économie de marché.<br />

B/ T<strong>en</strong>dances réc<strong>en</strong>tes<br />

Pour faire une analyse diachronique du phénomène transfrontalier dans la période réc<strong>en</strong>te, nous<br />

traitons <strong>le</strong>s données <strong>des</strong> registres <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> frontaliers thaïlandais sur<br />

plusieurs années (de 1995 à 2007 selon <strong>le</strong>s structures visitées). La figure 25 résume l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de<br />

l’information col<strong>le</strong>ctée et <strong>le</strong>s graphiques prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t l’évolution du nombre de pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s<br />

soignés par année : <strong>en</strong> b<strong>le</strong>u sont représ<strong>en</strong>tées <strong>le</strong>s structures publiques, <strong>en</strong> orange <strong>le</strong>s structures<br />

privées. Pour <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> de Mukdahan et Ubon Ratchatani (<strong>le</strong>s deux graphiques de la partie<br />

inférieure), l’évolution a été calculée à partir de deux années seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t. Pour Chiang Khong,<br />

Chiang Rai, Nong Khai, Udon Thani et Khon Ka<strong>en</strong> (<strong>le</strong>s quatre graphiques dans la partie<br />

supérieure), l’information col<strong>le</strong>ctée couvre plusieurs années consécutives. Bi<strong>en</strong> que <strong>le</strong>s pério<strong>des</strong><br />

étudiées ne coïncid<strong>en</strong>t pas tout à fait, <strong>le</strong>s données prés<strong>en</strong>tées donn<strong>en</strong>t toutefois un bon aperçu<br />

<strong>des</strong> réc<strong>en</strong>tes évolutions <strong>des</strong> <strong>recours</strong>.<br />

Le premier élém<strong>en</strong>t qui se dégage de l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> graphiques ci-<strong>des</strong>sous est une augm<strong>en</strong>tation<br />

généra<strong>le</strong> du nombre de pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans <strong>le</strong>s structures thaïlandaises.<br />

Parmi eux, l’hôpital Aek Udon à Udon Thani prés<strong>en</strong>te <strong>le</strong> t<strong>aux</strong> de croissance annuel moy<strong>en</strong><br />

(TCAM) <strong>le</strong> plus é<strong>le</strong>vé : <strong>en</strong> effet, <strong>le</strong>s effectifs de pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s consultant dans l’hôpital ont<br />

augm<strong>en</strong>té <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne de 23% par an au cours <strong>des</strong> huit dernières années. Les hôpit<strong>aux</strong><br />

Overbrook et Sribourin à Chiang Rai suiv<strong>en</strong>t de près puisque <strong>le</strong>ur TCAM respectif est de 19% et<br />

20% <strong>en</strong>tre 2004 et 2007. Ces trois hôpit<strong>aux</strong> sont <strong>des</strong> structures privées de grande <strong>en</strong>vergure.<br />

Les structures publiques prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t, quant à el<strong>le</strong>s, une évolution similaire avec toutefois <strong>des</strong> t<strong>aux</strong><br />

de croissance annuels moy<strong>en</strong>s moins é<strong>le</strong>vés compris <strong>en</strong>tre 2% (hôpital provincial de Nong Khai,<br />

2000-2004) et 13% (hôpital régional de Chiang Rai, 2004-2007).<br />

L’étude diachronique <strong>des</strong> registres montre donc une croissance généra<strong>le</strong> du phénomène<br />

transfrontalier, ce qui traduit très certainem<strong>en</strong>t une acc<strong>en</strong>tuation du différ<strong>en</strong>tiel sanitaire <strong>en</strong>tre<br />

<strong>le</strong>s deux pays.<br />

Si l’aggravation est généra<strong>le</strong> pour l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de l’axe frontalier, <strong>le</strong> Nord-Ouest thaïlandais se<br />

dégage néanmoins avec <strong>des</strong> t<strong>aux</strong> de croissance annuels moy<strong>en</strong>s é<strong>le</strong>vés (>10%) pour l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong><br />

<strong>des</strong> structures publiques et privées étudiées ; plus qu’un dynamisme <strong>des</strong> structures thaïlandaises,<br />

cela illustre de notre point de vue surtout <strong>le</strong>s difficultés sanitaires r<strong>en</strong>contrées par la province de<br />

Bokéo qui, si el<strong>le</strong>s sont partiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t réduites par la construction de bâtim<strong>en</strong>ts ou l’<strong>en</strong>voi de<br />

matériel, sont persistantes <strong>en</strong> termes de ressources humaines.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

132


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 25 – Evolution du nombre de pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong><br />

thaïlandaises<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

133


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Concernant l’augm<strong>en</strong>tation importante et prolongée du nombre de pati<strong>en</strong>ts au sein de l’hôpital<br />

privé Aek Udon, il nous semb<strong>le</strong> qu’el<strong>le</strong> révè<strong>le</strong> dans ce cas précis l’attraction croissante de la<br />

structure thaïlandaise au sein du territoire laoti<strong>en</strong>. On a vu <strong>en</strong> effet que Vi<strong>en</strong>tiane était dotée<br />

d’une offre sanitaire d<strong>en</strong>se et de relativem<strong>en</strong>t bonne qualité, qui de surcroit est régulièrem<strong>en</strong>t<br />

équipée et rénovée dans un souci de maint<strong>en</strong>ir la vitrine sanitaire du pays mais aussi, comme<br />

nous <strong>le</strong> verrons dans la dernière partie, dans l’optique de faire écran à la progression thaïlandaise.<br />

En outre, il est certain que la structure <strong>en</strong> question bénéficie de l’écho favorab<strong>le</strong> <strong>des</strong> utilisateurs<br />

laoti<strong>en</strong>s auprès de <strong>le</strong>urs proches, créant un effet « bou<strong>le</strong> de neige ».<br />

Derrière la même évolution du phénomène transfrontalier se cach<strong>en</strong>t donc <strong>des</strong> réalités sanitaires<br />

distinctes et <strong>des</strong> équilibres Laos/<strong>Thaïlande</strong>, attraction/répulsion spécifiques à chaque coup<strong>le</strong><br />

frontalier. Si <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers sont à certains points de passage plutôt motivés par<br />

l’augm<strong>en</strong>tation ou tout du moins la persistance <strong>des</strong> dysfonctionnem<strong>en</strong>ts de l’offre de <strong>soins</strong><br />

laoti<strong>en</strong>ne, l’attraction croissante <strong>des</strong> structures thaïlandaises constitue dans d’autres lieux de<br />

traversée l’origine <strong>des</strong> mobilités. Il convi<strong>en</strong>t toutefois de garder à l’esprit que partout <strong>le</strong> long de<br />

la frontière <strong>le</strong>s deux paramètres attraction/répulsion se combin<strong>en</strong>t, avec un poids de l’un ou de<br />

l’autre plus ou moins marqué <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> coup<strong>le</strong>s frontaliers.<br />

Enfin si <strong>le</strong> nombre de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers augm<strong>en</strong>te globa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t régulièrem<strong>en</strong>t chaque<br />

année, <strong>le</strong> rythme de l’accroissem<strong>en</strong>t n’est cep<strong>en</strong>dant pas homogène <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> privés et<br />

publics thaïlandais, <strong>le</strong> nombre de pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s augm<strong>en</strong>tant plus vite dans <strong>le</strong>s premiers que<br />

dans <strong>le</strong>s seconds.<br />

Quels sont <strong>le</strong>s motifs d’une tel<strong>le</strong> évolution ? L’offre privée thaïlandaise répond-el<strong>le</strong> mieux <strong>aux</strong><br />

att<strong>en</strong>tes et <strong>aux</strong> be<strong>soins</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance du Laos ? Ce point est développé ci-<strong>des</strong>sous<br />

<strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec <strong>le</strong>s mo<strong>des</strong> de <strong>recours</strong> mobilisés par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts et <strong>le</strong>s choix faits <strong>en</strong> matière de<br />

structures de <strong>soins</strong> <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> localités de départ.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

134


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

CHAPITRE 5 : LES MODES DE RECOURS<br />

Les mo<strong>des</strong> de <strong>recours</strong> sont variés tant par <strong>le</strong> choix <strong>des</strong> structures (I) que par <strong>le</strong>s prestations<br />

recherchées et fournies (II).<br />

Avant d’<strong>en</strong>visager ces deux points, il convi<strong>en</strong>t de préciser que <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers<br />

sollicit<strong>en</strong>t une médecine moderne et non une médecine traditionnel<strong>le</strong>, qu’ils utilis<strong>en</strong>t<br />

ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à l’intérieur <strong>des</strong> frontières nationa<strong>le</strong>s. S’il est aujourd’hui <strong>en</strong>core largem<strong>en</strong>t fait<br />

appel à la médecine traditionnel<strong>le</strong>, c’est <strong>en</strong> complém<strong>en</strong>t d’un <strong>recours</strong> dans une structure de <strong>soins</strong><br />

moderne et <strong>en</strong> accompagnem<strong>en</strong>t de celui-ci.<br />

I - Les structures fréqu<strong>en</strong>tées<br />

Les choix <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> matière de structures vari<strong>en</strong>t <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> coup<strong>le</strong>s frontaliers<br />

considérés (cf. chapitre 3 méthodologie) : disp<strong>en</strong>saire, hôpital de district, hôpital provincial,<br />

clinique privée, hôpital privé, <strong>le</strong> panel <strong>des</strong> possibilités <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> va du très réduit au très<br />

ét<strong>en</strong>du. Dans ce contexte, comm<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s critères de sé<strong>le</strong>ction <strong>des</strong> structures par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts<br />

évolu<strong>en</strong>t-ils d’un point à l’autre de la frontière ?<br />

A/ L’ori<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts dans <strong>le</strong> système de <strong>soins</strong><br />

thaïlandais<br />

• Une ori<strong>en</strong>tation privilégiée vers <strong>le</strong> secteur privé<br />

La figure 26 synthétise l’information disponib<strong>le</strong> côté thaïlandais concernant la fréqu<strong>en</strong>tation <strong>des</strong><br />

structures de <strong>soins</strong> <strong>en</strong> fonction de <strong>le</strong>ur statut public ou privé <strong>en</strong> 2004.<br />

Les structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises qui profit<strong>en</strong>t p<strong>le</strong>inem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong><br />

sont <strong>des</strong> structures privées, cliniques et hôpit<strong>aux</strong> (carte 2 de la figure 26).<br />

A l’exception de Khon Ka<strong>en</strong> où <strong>le</strong>s structures publiques (composées de l’hôpital provincial et de<br />

l’hôpital universitaire) accueil<strong>le</strong>nt près de 85% <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s, <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s thaïlandaises<br />

accueil<strong>le</strong>nt ces derniers ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s structures privées : à Udon Thani, <strong>le</strong>s trois<br />

princip<strong>aux</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés attir<strong>en</strong>t 93% <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s soignés dans la vil<strong>le</strong> et seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t<br />

7% d’<strong>en</strong>tre eux se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t à l’hôpital provincial. Cette inéga<strong>le</strong> répartition au profit du privé<br />

existe dans <strong>des</strong> proportions très similaires à Nong Khai et à Chiang Khong.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

135


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 26 - Public ou privé ? Une attraction sanitaire déséquilibrée au profit du privé<br />

• Des différ<strong>en</strong>ces selon l’origine rura<strong>le</strong> ou urbaine <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

Si <strong>le</strong> secteur privé apparait comme <strong>le</strong> premier bénéficiaire <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers, il<br />

convi<strong>en</strong>t aussi d’<strong>en</strong>visager la question du point de vue <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts. Les résultats <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes<br />

m<strong>en</strong>ées au Laos <strong>en</strong>tre 2006 et 2007 sont prés<strong>en</strong>tés ci-<strong>des</strong>sous sous forme de graphiques <strong>en</strong><br />

secteurs. La proportion d’<strong>en</strong>quêtés ayant déclaré avoir eu <strong>recours</strong> dans une structure publique<br />

est représ<strong>en</strong>tée <strong>en</strong> b<strong>le</strong>ue ; <strong>le</strong>s secteurs rouges illustr<strong>en</strong>t la part de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers soignés<br />

dans une structure privée.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

136


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 27 - Distribution <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers <strong>en</strong> fonction du type de structure visitée<br />

La carte met <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce un clivage vil<strong>le</strong>/campagne quant <strong>aux</strong> ori<strong>en</strong>tations dans <strong>le</strong>s structures de<br />

<strong>soins</strong> thaïlandaises. On observe <strong>en</strong> effet que :<br />

− <strong>le</strong>s mobilités de santé initiées au départ de Vi<strong>en</strong>tiane, Savannakhet et Pakse se dirig<strong>en</strong>t<br />

massivem<strong>en</strong>t vers <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> privées situées de l’autre côté de la frontière : <strong>en</strong><br />

moy<strong>en</strong>ne 77% <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers id<strong>en</strong>tifiés au sein de ces trois vil<strong>le</strong>s ont eu<br />

<strong>recours</strong> dans <strong>le</strong> privé.<br />

− <strong>le</strong>s villages <strong>en</strong> zone rura<strong>le</strong> se caractéris<strong>en</strong>t au contraire par <strong>des</strong> <strong>recours</strong> majoritairem<strong>en</strong>t<br />

ori<strong>en</strong>tés vers l’offre publique disponib<strong>le</strong> côté thaïlandais : 65% <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

transfrontaliers id<strong>en</strong>tifiés dans <strong>le</strong> village de Mouangkhousinh à Houayxay s’ori<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t de<br />

cette façon. La proportion s’élève jusqu’à 92% <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts mobi<strong>le</strong>s dans <strong>le</strong> village de<br />

Kokluang.<br />

Ces diverg<strong>en</strong>ces sont-el<strong>le</strong>s <strong>le</strong> ref<strong>le</strong>t d’un clivage d’offre <strong>le</strong> long de la rive thaïlandaise ou peut-on<br />

voir aussi un clivage de <strong>recours</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> milieu rural et <strong>le</strong> milieu urbain laoti<strong>en</strong> ? En s’appuyant<br />

sur l’exemp<strong>le</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts originaires de Pabath et de Dongchik au sud de l’axe frontalier, on<br />

observe qu’à offre équiva<strong>le</strong>nte <strong>le</strong>s rur<strong>aux</strong> et <strong>le</strong>s urbains utilis<strong>en</strong>t différemm<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s structures à<br />

disposition, ce qui nous amène à p<strong>en</strong>ser qu’il existe une spécificité <strong>des</strong> <strong>recours</strong> <strong>en</strong> fonction de<br />

l’origine <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts.<br />

En ce s<strong>en</strong>s, <strong>le</strong> cas de Vi<strong>en</strong>tiane est aussi instructif. Si <strong>le</strong>s habitants de la capita<strong>le</strong> se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

règ<strong>le</strong> généra<strong>le</strong> dans <strong>des</strong> établissem<strong>en</strong>ts privés (<strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne à hauteur de 77% <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

conduits <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>), on observe d’après <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au 5 une différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s choix <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts issus <strong>des</strong> villages à composante majoritairem<strong>en</strong>t urbaine (première et seconde couronne)<br />

et <strong>le</strong>s choix <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts originaires <strong>des</strong> villages <strong>en</strong> bordure de la vil<strong>le</strong> prés<strong>en</strong>tant une mixité<br />

urbaine et rura<strong>le</strong>. Si 80% <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers appart<strong>en</strong>ant <strong>aux</strong> premiers se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

137


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

effet dans <strong>des</strong> structures privées, la proportion s’élève à moins de 60% pour <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts issus<br />

<strong>des</strong> villages périphériques.<br />

La différ<strong>en</strong>ce d’ori<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> <strong>recours</strong>, <strong>en</strong> fonction du caractère urbain et rural <strong>des</strong> populations,<br />

observées à l’échel<strong>le</strong> de l’espace frontalier, se retrouve, bi<strong>en</strong> que de manière nuancée, à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane. Les villages situés <strong>aux</strong> limites de la capita<strong>le</strong> prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t donc une position<br />

intermédiaire <strong>en</strong>tre l’utilisation univoque du privé thaïlandais par <strong>le</strong>s citadins et au contraire <strong>le</strong>s<br />

<strong>recours</strong> préfér<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t ori<strong>en</strong>tés vers <strong>le</strong>s structures publiques tels que <strong>le</strong>s pratiqu<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s<br />

rur<strong>aux</strong>.<br />

Tab<strong>le</strong>au 5 - Distribution <strong>des</strong> choix concernant <strong>le</strong> type de structure visitée par strate urbaine,<br />

Vi<strong>en</strong>tiane<br />

1 ère couronne urbaine<br />

(n=113)<br />

2 ème couronne urbaine<br />

(n=98)<br />

3 ème couronne urbaine<br />

(n=55)<br />

Recours dans <strong>le</strong> privé<br />

thaïlandais<br />

Recours dans <strong>le</strong> public<br />

thaïlandais<br />

80% 20%<br />

82% 18%<br />

58% 42%<br />

Moy<strong>en</strong>ne généra<strong>le</strong> (n=266) 77% 23%<br />

Source : Enquête de santé 2006, Atlas Infographique de Vi<strong>en</strong>tiane<br />

Les ressources et <strong>le</strong> capital <strong>des</strong> populations apparaiss<strong>en</strong>t à l’évid<strong>en</strong>ce comme un élém<strong>en</strong>t c<strong>le</strong>f de<br />

l’ori<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts vers <strong>le</strong> public ou vers <strong>le</strong> privé. Le coût <strong>des</strong> <strong>soins</strong> dans <strong>le</strong>s cliniques<br />

privées dépasse <strong>en</strong> effet de loin <strong>le</strong>s sommes à payer dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> publics. Or <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s<br />

laoti<strong>en</strong>nes sont <strong>le</strong>s premières bénéficiaires <strong>des</strong> retombées financières de l’ouverture du pays à<br />

l’économie de marché et <strong>des</strong> activités commercia<strong>le</strong>s qui <strong>en</strong> décou<strong>le</strong>nt. Les productions agrico<strong>le</strong>s<br />

ou <strong>le</strong>s activités de commerce <strong>des</strong> zones rura<strong>le</strong>s ont certes aussi évolué à travers cette<br />

réori<strong>en</strong>tation économique mais dans une moindre mesure. Les populations citadines laoti<strong>en</strong>nes<br />

ont par conséqu<strong>en</strong>t un niveau de vie supérieur <strong>aux</strong> populations rura<strong>le</strong>s et cette disparité<br />

économique se répercute dans <strong>le</strong>s formes de <strong>soins</strong> adoptés par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers.<br />

En plus <strong>des</strong> aspects liés au niveau socio-économique <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts, il nous semb<strong>le</strong> que d’autres<br />

élém<strong>en</strong>ts peuv<strong>en</strong>t interv<strong>en</strong>ir dans <strong>le</strong> processus décisionnel et on s’attachera plus particulièrem<strong>en</strong>t<br />

<strong>aux</strong> élém<strong>en</strong>ts qui attir<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> vers <strong>le</strong> secteur privé thaïlandais.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

138


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

B/ Les raisons d’une prédi<strong>le</strong>ction pour <strong>le</strong> secteur privé<br />

Les raisons de la préfér<strong>en</strong>ce accordée au secteur privé sont pluriel<strong>le</strong>s, tant objectives que<br />

subjectives.<br />

• Le poids de l’offre privée<br />

Dans la plupart <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s thaïlandaises frontalières visitées, nous avons pu constater une<br />

prés<strong>en</strong>ce et une visibilité <strong>des</strong> structures privées plus forte que <strong>le</strong>s structures publiques.<br />

A Udon Thani, on compte <strong>en</strong> effet un hôpital public de niveau provincial pour trois grands<br />

hôpit<strong>aux</strong> privés. En outre, deux <strong>des</strong> trois hôpit<strong>aux</strong> privés se situ<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong> c<strong>en</strong>tre-vil<strong>le</strong> à<br />

proximité de grands c<strong>en</strong>tres commerci<strong>aux</strong> alors que l’hôpital provincial est <strong>en</strong> périphérie de la<br />

vil<strong>le</strong>. Depuis la gare routière, cinq minutes à pied suffis<strong>en</strong>t pour se r<strong>en</strong>dre dans l’un de ces deux<br />

établissem<strong>en</strong>ts, cette proximité influ<strong>en</strong>çant grandem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> choix <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts et pouvant parfois<br />

favoriser une décision de dernière minute.<br />

De même à Chiang Khong, l’hôpital de district est « précédé » de trois cliniques privées ; cel<strong>le</strong>sci<br />

bord<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet la route partant <strong>des</strong> bure<strong>aux</strong> de l’immigration et <strong>en</strong> direction de l’hôpital de<br />

district (cf. carte p. 89). Cette localisation stratégique permet ainsi de capter une partie <strong>des</strong><br />

mala<strong>des</strong> <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance du Laos, <strong>en</strong>core indécis quant au choix de la structure de <strong>soins</strong> une fois<br />

la frontière traversée. Une Laoti<strong>en</strong>ne r<strong>en</strong>contrée à Houayxay nous a ainsi rapporté que son choix<br />

s’était fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t porté sur l’une de ces cliniques lors du trajet <strong>en</strong> « touk touk » qui la conduisait<br />

pourtant au départ à l’hôpital de district.<br />

Les stratégies d’implantation <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> privées thaïlandaises décou<strong>le</strong>nt de logiques<br />

commercia<strong>le</strong>s et conduis<strong>en</strong>t par conséqu<strong>en</strong>t à <strong>des</strong> déséquilibres <strong>en</strong> matière de répartition de<br />

l’offre. Puisque <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s sont étrangers au système de <strong>soins</strong> thaïlandais et qu’ils ne<br />

connaiss<strong>en</strong>t pas ou peu <strong>le</strong>s rouages de son fonctionnem<strong>en</strong>t, ils sont d’autant plus perméab<strong>le</strong>s à<br />

ce facteur de localisation parmi d’autres élém<strong>en</strong>ts interv<strong>en</strong>ant dans <strong>le</strong>ur choix comme la<br />

réputation d’un établissem<strong>en</strong>t par delà la frontière.<br />

La singularité de la situation de Khon Ka<strong>en</strong> où l’attraction public/privé est inversée, s’explique<br />

par <strong>le</strong> niveau de l’offre publique disponib<strong>le</strong> dans la vil<strong>le</strong> : il existe <strong>en</strong> effet un hôpital universitaire<br />

(l’hôpital Sinagrind) qui offre <strong>des</strong> spécialités médica<strong>le</strong>s de pointe et <strong>des</strong> équipem<strong>en</strong>ts médic<strong>aux</strong><br />

sophistiqués. Aussi l’hôpital est situé dans l’<strong>en</strong>ceinte du campus universitaire de Khon Ka<strong>en</strong>, luimême<br />

situé au nord de la vil<strong>le</strong> <strong>en</strong> bordure de la route nationa<strong>le</strong> qui arrive de Nong Khai et donc<br />

du Laos. Dans ce contexte, l’hôpital privé de Khon Ka<strong>en</strong> Ram, situé au sud de la vil<strong>le</strong>, a un<br />

pouvoir attractif amoindri.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

139


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

• Le s<strong>en</strong>s attaché <strong>aux</strong> <strong>recours</strong> dans <strong>le</strong> privé<br />

En marge <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts objectifs développés ci-<strong>des</strong>sus, recourir dans <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong><br />

privées se charge aussi de significations plus subjectives.<br />

- La perception négative du secteur public<br />

Le <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> intervi<strong>en</strong>t généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t suite à plusieurs échecs thérapeutiques et au<br />

mom<strong>en</strong>t où <strong>le</strong>s démarches de <strong>soins</strong> initiées au Laos sont épuisées. En désespoir de cause, <strong>le</strong>s<br />

pati<strong>en</strong>ts se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et compte t<strong>en</strong>u <strong>des</strong> difficultés matériel<strong>le</strong>s et logistiques qu’ils<br />

r<strong>en</strong>contr<strong>en</strong>t pour effectuer ce déplacem<strong>en</strong>t, ils recherch<strong>en</strong>t <strong>des</strong> prestations, qui <strong>le</strong>ur paraiss<strong>en</strong>t<br />

vraim<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>tes, <strong>en</strong> d’autres termes, que <strong>le</strong> voyage <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> vail<strong>le</strong> vraim<strong>en</strong>t la peine<br />

d’être <strong>en</strong>trepris. Les pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers ont généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t cherché à se soigner dans<br />

plusieurs structures de la capita<strong>le</strong>, publiques comme privées. S’il n’existe guère de différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong><br />

termes de qualité de diagnostic <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux types de structures, il semb<strong>le</strong> néanmoins que <strong>le</strong>s<br />

insuffisances du secteur public (état <strong>des</strong> loc<strong>aux</strong>, long temps d’att<strong>en</strong>te, court temps de<br />

consultation) soi<strong>en</strong>t plus fortem<strong>en</strong>t subies. Les pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s ont donc t<strong>en</strong>dance à transposer<br />

cette perception négative du secteur public du Laos à la <strong>Thaïlande</strong>, expliquant ainsi <strong>le</strong>ur choix<br />

préfér<strong>en</strong>tiel du privé une fois la frontière traversée.<br />

− Un commerçant habitant à Houayxay (province de Bokéo) raconte un <strong>recours</strong> conduit <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> pour un problème d<strong>en</strong>taire : il nous explique qu’il s’est r<strong>en</strong>du dans un premier<br />

temps à l’hôpital provincial de Houayxay où il a att<strong>en</strong>du deux heures sans voir un seul<br />

médecin. Il a alors décidé d’al<strong>le</strong>r <strong>le</strong> jour même <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, à la clinique d<strong>en</strong>taire du Dr<br />

Sommai à Chiang Khong : « Je ne suis pas allé à l’hôpital public de Chiang Khong car je sais que<br />

c’est très similaire au Laos. A la clinique j’ai att<strong>en</strong>du 20 minutes seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t ».<br />

− Une pati<strong>en</strong>te r<strong>en</strong>contrée à Vi<strong>en</strong>tiane revi<strong>en</strong>t sur ses différ<strong>en</strong>ts itinéraires de <strong>soins</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> tant dans <strong>des</strong> structures publiques (dont l’hôpital du cancer à Udon Thani) que<br />

privées (l’hôpital Wattana) : « Les hôpit<strong>aux</strong> publics thaïlandais sont très similaires au Laos, ils<br />

accueil<strong>le</strong>nt beaucoup de pati<strong>en</strong>ts et je ne peux pas par<strong>le</strong>r longtemps au médecin. Le Wattana est très<br />

différ<strong>en</strong>t, <strong>le</strong> service y est meil<strong>le</strong>ur qu’au Laos ».<br />

Cette vision <strong>des</strong> choses nous paraît exagérée. Bi<strong>en</strong> que <strong>le</strong>s sal<strong>le</strong>s d’att<strong>en</strong>te au sein <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong><br />

publics thaïlandais soi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet souv<strong>en</strong>t surchargées et puiss<strong>en</strong>t par certains aspects<br />

ressemb<strong>le</strong>r à cel<strong>le</strong>s <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> laoti<strong>en</strong>s, nos observations m<strong>en</strong>ées de part et d’autre du Mékong<br />

nous permett<strong>en</strong>t cep<strong>en</strong>dant de juger <strong>le</strong> rapprochem<strong>en</strong>t exagéré du point de vue de la qualité et<br />

de la rapidité <strong>des</strong> <strong>soins</strong> pourvus.<br />

Il n’<strong>en</strong> demeure pas moins que dans l’esprit <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s, l’offre publique thaïlandaise<br />

pâtit <strong>des</strong> mêmes dysfonctionnem<strong>en</strong>ts que l’offre publique laoti<strong>en</strong>ne, ce qui souligne la force <strong>des</strong><br />

représ<strong>en</strong>tations m<strong>en</strong>ta<strong>le</strong>s.<br />

Cette perception de l’offre publique thaïlandaise à travers <strong>le</strong> désordre laoti<strong>en</strong> apparaît plus forte<br />

à Vi<strong>en</strong>tiane que dans <strong>le</strong> reste du pays et peut, outre <strong>le</strong>s autres caractéristiques socio-économiques<br />

<strong>des</strong> habitants de la capita<strong>le</strong>, expliquer <strong>le</strong>ur choix préfér<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t tourné vers <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong><br />

privés. Vi<strong>en</strong>tiane accueil<strong>le</strong> <strong>en</strong> effet <strong>le</strong>s structures hospitalières c<strong>en</strong>sées être <strong>le</strong>s plus performantes<br />

du pays, or <strong>le</strong>s dysfonctionnem<strong>en</strong>ts rest<strong>en</strong>t monnaie courante. Ce décalage <strong>en</strong>tre l’étiquette et la<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

140


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

réalité du fonctionnem<strong>en</strong>t contribue grandem<strong>en</strong>t à faire douter du système public dans son<br />

<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> et même par-delà <strong>le</strong>s frontières. Les populations rura<strong>le</strong>s quant à el<strong>le</strong>s ont certes une<br />

vision dégradée <strong>des</strong> structures publiques qui <strong>le</strong>s <strong>en</strong>cadr<strong>en</strong>t mais accord<strong>en</strong>t tout de même un<br />

certain crédit <strong>aux</strong> hôpit<strong>aux</strong> c<strong>en</strong>tr<strong>aux</strong> de Vi<strong>en</strong>tiane bi<strong>en</strong> que, pour la plupart, ils ne <strong>le</strong>s ai<strong>en</strong>t jamais<br />

testés. L’imaginaire construit autour <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> de la capita<strong>le</strong> <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec la propagande du<br />

Parti cristallise l’espoir d’un accomplissem<strong>en</strong>t sanitaire et technologique bi<strong>en</strong> au-delà <strong>des</strong> limites<br />

de la vil<strong>le</strong> mais à l’échel<strong>le</strong> de la nation toute <strong>en</strong>tière. Faute de pouvoir se confronter à la réalité de<br />

l’offre <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce, <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>des</strong> zones rura<strong>le</strong>s s’<strong>en</strong> ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à une image et cela pourrait <strong>en</strong><br />

partie expliquer la confiance que font ces derniers <strong>en</strong>vers <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> publics du voisin<br />

thaïlandais.<br />

Les <strong>recours</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans <strong>le</strong> privé thaïlandais semb<strong>le</strong>nt donc porter une doub<strong>le</strong><br />

signification : ils manifest<strong>en</strong>t tout d’abord <strong>le</strong>ur méfiance à l’égard du système de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong> et<br />

plus généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>ur défiance à l’égard du secteur public. En franchissant <strong>le</strong> Mékong, <strong>le</strong>s<br />

pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers s’affranchiss<strong>en</strong>t certes <strong>des</strong> structures nationa<strong>le</strong>s mais <strong>en</strong> faisant <strong>le</strong> choix<br />

du privé, ils inscriv<strong>en</strong>t nettem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>ur itinéraire dans la recherche d’une différ<strong>en</strong>ce.<br />

- Al<strong>le</strong>r dans <strong>le</strong> privé ou l’émerg<strong>en</strong>ce d’une norme de classe ?<br />

Avec l’<strong>en</strong>richissem<strong>en</strong>t réc<strong>en</strong>t de la population laoti<strong>en</strong>ne et <strong>en</strong> particulier <strong>des</strong> commerçants <strong>en</strong><br />

milieu urbain, se soigner dans <strong>des</strong> structures privées thaïlandaises devi<strong>en</strong>t un signe distinctif<br />

d’appart<strong>en</strong>ance à la classe <strong>des</strong> g<strong>en</strong>s aisés au même titre que la possession d’une voiture haut de<br />

gamme ou <strong>le</strong> fait de fréqu<strong>en</strong>ter <strong>des</strong> restaurants de standing.<br />

La recherche de <strong>soins</strong> de qualité n’est plus seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong> moteur <strong>des</strong> mobilités, <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts<br />

transfrontaliers <strong>le</strong>s plus riches cherch<strong>en</strong>t à obt<strong>en</strong>ir du personnel soignant un service<br />

irréprochab<strong>le</strong>, une prise <strong>en</strong> charge extrêmem<strong>en</strong>t confortab<strong>le</strong>.<br />

Un médecin, chef de service à Mahosot, rapporte <strong>le</strong> décalage existant <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s possibilités<br />

offertes <strong>en</strong> matière de service au sein de l’hôpital et <strong>le</strong>s exig<strong>en</strong>ces d’une catégorie de nouve<strong>aux</strong><br />

riches de la capita<strong>le</strong> :<br />

− « Ici au Laos même si on a de l’arg<strong>en</strong>t pour payer, il n’est pas possib<strong>le</strong> d’avoir une infirmière à l’<strong>en</strong>tière<br />

disposition du pati<strong>en</strong>t 24 heures sur 24. Les famil<strong>le</strong>s doiv<strong>en</strong>t aider <strong>le</strong>s personnels et <strong>le</strong>s médecins à<br />

s’occuper du malade. […] Mais <strong>le</strong>s riches ils ne veu<strong>le</strong>nt pas aider, ils n’ont pas <strong>le</strong> temps, ils font du<br />

business. Ils ne veu<strong>le</strong>nt pas faire <strong>le</strong>s <strong>soins</strong> à <strong>le</strong>ur proche car ils travail<strong>le</strong>nt beaucoup. Ils dis<strong>en</strong>t qu’il faut<br />

que <strong>le</strong>s médecins cherch<strong>en</strong>t <strong>des</strong> infirmières pour qu’el<strong>le</strong>s s’occup<strong>en</strong>t à p<strong>le</strong>in temps du malade sinon ils<br />

part<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Là bas c’est faci<strong>le</strong>, si on a de l’arg<strong>en</strong>t et que l’on peut payer alors c’est très faci<strong>le</strong>. »<br />

Ce propos souligne <strong>le</strong>s difficultés d’adaptation <strong>des</strong> structures du Laos <strong>aux</strong> nouve<strong>aux</strong> be<strong>soins</strong><br />

d’une partie de la société.<br />

En outre, il arrive que <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> ne réponde pas à une nécessité médica<strong>le</strong> mais<br />

s’inscrit dans une perspective de consommation distractive. Ainsi T., jeune laoti<strong>en</strong>ne<br />

francophone issue d’une famil<strong>le</strong> aisée de Vi<strong>en</strong>tiane et mariée à un expatrié, relate au cours d’une<br />

r<strong>en</strong>contre <strong>en</strong> dehors du cadre de la recherche, que sa famil<strong>le</strong> et el<strong>le</strong>-même consult<strong>en</strong>t<br />

régulièrem<strong>en</strong>t dans un hôpital privé d’Udon Thani :<br />

− El<strong>le</strong> va chez <strong>le</strong> médecin <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, car dit-el<strong>le</strong> : « ça me change, ça me sort. Parfois c’est mon<br />

père qui doit al<strong>le</strong>r chez <strong>le</strong> médecin, alors ma mère <strong>en</strong> profite pour faire un bilan de santé et ma sœur pour<br />

faire un contrô<strong>le</strong> d<strong>en</strong>taire ».<br />

Le soin s’achète comme un bi<strong>en</strong> de consommation courante, <strong>le</strong> <strong>recours</strong> est l’occasion d’une<br />

sortie pour une certaine classe laoti<strong>en</strong>ne. On peut <strong>en</strong>trevoir ce li<strong>en</strong> soin/bi<strong>en</strong> de consommation<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

141


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

dans l’augm<strong>en</strong>tation s<strong>en</strong>sib<strong>le</strong> du nombre de <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> consultant <strong>le</strong> samedi dans <strong>le</strong>s structures<br />

privées d’Udon Thani, jour où par ail<strong>le</strong>urs de nombreux habitants de Vi<strong>en</strong>tiane franchiss<strong>en</strong>t la<br />

frontière pour faire du shopping. Il semb<strong>le</strong>rait donc que <strong>le</strong>s deux activités se combin<strong>en</strong>t pour<br />

certains, r<strong>en</strong>dant plus flou la frontière <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> soin et l’acte de consommer. Aussi, dans <strong>le</strong>urs<br />

formes architectura<strong>le</strong>s et <strong>le</strong>ur fonctionnem<strong>en</strong>t, <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> privés semb<strong>le</strong>nt s’extraire de<br />

l’univers médical classique pour s’appar<strong>en</strong>ter plutôt à <strong>des</strong> formes hybri<strong>des</strong> <strong>en</strong>tre l’hôtel et <strong>le</strong><br />

c<strong>en</strong>tre commercial.<br />

On peut imaginer que <strong>le</strong> <strong>recours</strong> transfrontalier dans <strong>le</strong> privé est <strong>en</strong> passe de dev<strong>en</strong>ir une norme<br />

de classe pour une catégorie aisée de la population citadine, <strong>en</strong> d’autres termes une règ<strong>le</strong> qu’il<br />

convi<strong>en</strong>t de respecter pour appart<strong>en</strong>ir à un certain milieu. On semb<strong>le</strong> ici très loin de la<br />

conception d’une société sans classe au cœur de l’idéologie socialiste <strong>des</strong> débuts de la<br />

République Démocratique Populaire Lao et à ce titre <strong>le</strong>s pratiques thérapeutiques apparaiss<strong>en</strong>t<br />

comme un bon révélateur de ces changem<strong>en</strong>ts.<br />

Les pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers s’ori<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t donc majoritairem<strong>en</strong>t vers <strong>le</strong>s structures privées<br />

thaïlandaises à tel point que, pour bon nombre de <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>, recourir <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> sous-<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<br />

naturel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t recourir dans ce type d’établissem<strong>en</strong>ts. Les structures privées bénéfici<strong>en</strong>t ainsi<br />

largem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> mobilités de santé et de l’apport de devises qui <strong>le</strong>ur est lié. El<strong>le</strong>s apparaiss<strong>en</strong>t<br />

comme <strong>le</strong>s gran<strong>des</strong> gagnantes du phénomène transfrontalier au risque d’ail<strong>le</strong>urs d’<strong>en</strong>trer dans<br />

une situation de dép<strong>en</strong>dance financière (cf. partie 4).<br />

II - Les formes de consultation<br />

On <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d par <strong>le</strong>s formes de consultation <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers, <strong>le</strong>s modalités de <strong>recours</strong>,<br />

<strong>le</strong>ur fréqu<strong>en</strong>ce ainsi que <strong>le</strong>ur caractère saisonnier.<br />

Pour quel motif médical un malade organise-t-il un trajet et une consultation de l’autre côté de la<br />

frontière ? S’agit-il d’une pratique thérapeutique mobilisée à titre exceptionnel, dans <strong>le</strong> cadre<br />

d’un besoin de <strong>soins</strong> urg<strong>en</strong>t ou très spécifique, ou <strong>le</strong>s mobilités de santé sont-el<strong>le</strong>s am<strong>en</strong>ées à<br />

dev<strong>en</strong>ir routinières une fois la frontière passée ?<br />

Nous avons demandé <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers <strong>en</strong>quêtés à Vi<strong>en</strong>tiane la manière dont ils<br />

utilis<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s structures thaïlandaises (tab<strong>le</strong>au 6). 63% <strong>des</strong> 258 répondants dis<strong>en</strong>t al<strong>le</strong>r <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> uniquem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cas de maladies graves ou d’opérations, 24% s’y r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t au contraire<br />

presque à chaque fois qu’ils sont mala<strong>des</strong>.<br />

Tab<strong>le</strong>au 6 - Usage <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers à Vi<strong>en</strong>tiane<br />

En général, à quel<strong>le</strong> occasion al<strong>le</strong>z-vous consulter <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> 68 ? (n=258)<br />

Vous al<strong>le</strong>z <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> à chaque fois (ou presque) que vous êtes malade 24%<br />

Vous al<strong>le</strong>z <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> uniquem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cas de maladies graves/opérations 63%<br />

NSP 13%<br />

Source : <strong>en</strong>quête domiciliaire, Vi<strong>en</strong>tiane, 2006<br />

68 Avec <strong>le</strong> recul, nous regrettons de ne pas avoir formulé la question d’une autre manière afin d’obt<strong>en</strong>ir<br />

<strong>des</strong> informations sur <strong>le</strong> caractère prév<strong>en</strong>tif <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers et pas uniquem<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>ur aspect<br />

curatif tel que nous l’avons fait.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

142


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Excepté <strong>le</strong>s classes aisées laoti<strong>en</strong>nes, <strong>le</strong>s mobilités de santé tel<strong>le</strong>s qu’el<strong>le</strong>s sont pratiquées <strong>en</strong><br />

général, sont occasionnel<strong>le</strong>s et s’impos<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> mala<strong>des</strong> quand l’offre disponib<strong>le</strong> au Laos fait<br />

défaut <strong>en</strong> raison de la gravité ou de l’urg<strong>en</strong>ce de la situation médica<strong>le</strong>. Peu de Vi<strong>en</strong>tiannais<br />

considèr<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s structures thaïlandaises comme <strong>des</strong> structures de référ<strong>en</strong>ce pour guérir<br />

l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> m<strong>aux</strong> qui <strong>le</strong>s affect<strong>en</strong>t. Bi<strong>en</strong> que nous ne disposions pas d’une information<br />

synthétique pour la province, l’utilisation <strong>des</strong> établissem<strong>en</strong>ts thaïlandais nous est apparue très<br />

similaire au cas de Vi<strong>en</strong>tiane.<br />

A/ Consultation ou hospitalisation ?<br />

Les <strong>recours</strong> transfrontaliers pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>tes formes : consultation ou hospitalisation.<br />

Les données prés<strong>en</strong>tées sous forme de diagrammes circulaires dans la figure ci-<strong>des</strong>sous<br />

représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t la répartition <strong>des</strong> <strong>recours</strong> dans <strong>le</strong>s structures publiques uniquem<strong>en</strong>t. Nous<br />

regrettons que l’obt<strong>en</strong>tion de données équiva<strong>le</strong>ntes auprès <strong>des</strong> responsab<strong>le</strong>s <strong>des</strong> structures<br />

privées ait été impossib<strong>le</strong>. Il convi<strong>en</strong>t d’ail<strong>le</strong>urs de s’interroger sur <strong>le</strong>s raisons pour <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s ils<br />

ont refusé de nous livrer l’information concernant la répartition <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s consultations et <strong>le</strong>s<br />

hospitalisations alors qu’ils ont accepté de donner <strong>le</strong>s informations sur <strong>le</strong> nombre de pati<strong>en</strong>ts.<br />

Figure 28 – Consultations externes et hospitalisations <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans <strong>le</strong>s<br />

structures publiques thaïlandaises, 2004<br />

Il ressort que <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers initiés par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans <strong>le</strong>s structures<br />

publiques thaïlandaises se caractéris<strong>en</strong>t par un nombre de consultations externes plus important<br />

que <strong>le</strong> nombre d’hospitalisations. Cette observation vaut pour l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s thaïlandaises<br />

frontalières visitées avec toutefois <strong>des</strong> variations <strong>en</strong>tre ces dernières : si <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> <strong>des</strong> trois<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

143


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

vil<strong>le</strong>s faisant face à Vi<strong>en</strong>tiane prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>des</strong> t<strong>aux</strong> d’hospitalisation inférieurs à 20% (voire même<br />

inférieurs à 10% pour l’hôpital provincial d’Udon Thani et l’hôpital universitaire de Khon<br />

Ka<strong>en</strong>), <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> publics <strong>des</strong> autre marges frontalières ont une proportion d’hospitalisation<br />

supérieure à 20% qui atteint même 42% à l’hôpital régional de Chiang Rai.<br />

L’interprétation <strong>des</strong> écarts <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s t<strong>aux</strong> d’hospitalisation n’est pas aisée d’autant que nous ne<br />

disposons pas de données concernant <strong>le</strong>s structures privées. Doit-on voir une différ<strong>en</strong>ce de<br />

comportem<strong>en</strong>t thérapeutique et/ou <strong>des</strong> be<strong>soins</strong> de santé contrastés d’un point à un autre de la<br />

frontière ? Physiologique et psychologique, la notion de besoin de santé est ambigüe et<br />

diffici<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t mesurab<strong>le</strong>. Entre <strong>des</strong> car<strong>en</strong>ces effectives et la perception d’un malaise, <strong>le</strong> panel <strong>des</strong><br />

be<strong>soins</strong> est large et la question demanderait à être approfondie. Néanmoins il apparait peu<br />

vraisemblab<strong>le</strong> que <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance de Vi<strong>en</strong>tiane ai<strong>en</strong>t <strong>des</strong> be<strong>soins</strong> de santé moins<br />

importants et nécessitant une plus faib<strong>le</strong> prise <strong>en</strong> charge hospitalière que <strong>le</strong> reste <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong><br />

vivant <strong>le</strong> long du Mékong. Il est donc possib<strong>le</strong> que l’explication se situe dans la forte attraction<br />

<strong>des</strong> structures privées précisém<strong>en</strong>t à l’<strong>en</strong>droit de ce coup<strong>le</strong> frontalier. Et grâce <strong>aux</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s<br />

réalisés avec <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts vivant à Vi<strong>en</strong>tiane, notre s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t est qu’avec l’aggravation de l’état<br />

pathologique du malade, ce dernier et ses proches ont t<strong>en</strong>dance à privilégier <strong>le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts<br />

privés où ils sont assurés d’une prise <strong>en</strong> charge rapide.<br />

Si <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> se construit <strong>en</strong> fonction de l’offre de <strong>soins</strong> à disposition, il est aussi <strong>le</strong><br />

fruit d’une production socia<strong>le</strong> qui, <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> croyances et <strong>des</strong> expéri<strong>en</strong>ces de chacun,<br />

influ<strong>en</strong>ce la manière de se soigner et guide <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t vers tel ou tel lieu de soin.<br />

B/ Fréqu<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

La figure 29 est construite à partir <strong>des</strong> informations de registres issus de quatre structures<br />

publiques thaïlandaises. Les graphiques <strong>en</strong> courbes prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t la distribution <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers <strong>en</strong> fonction du nombre de consultations réalisées par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s au<br />

cours de l’année 2004.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

144


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 29 – Recours unique ou répété ? Répartition du nombre de consultations dans 4<br />

structures thaïlandaises au cours de l’année 2004<br />

Une <strong>le</strong>cture rapide <strong>des</strong> diagrammes met <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce une forte conc<strong>en</strong>tration <strong>des</strong> visites<br />

médica<strong>le</strong>s et <strong>des</strong> hospitalisations autour de la va<strong>le</strong>ur minima<strong>le</strong> « 1 ». Dans <strong>le</strong>s quatre structures<br />

étudiées, 79 à 93% <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts hospitalisés n’ont effectué qu’un seul séjour à l’hôpital <strong>en</strong> 2004.<br />

Concernant <strong>le</strong>s consultations externes, 50 à 76% d’<strong>en</strong>tre el<strong>le</strong>s ont fait l’objet d’une visite<br />

uniquem<strong>en</strong>t. Ce constat confirme <strong>le</strong> caractère exceptionnel <strong>des</strong> mobilités de santé, qui répond<strong>en</strong>t<br />

ainsi avant tout à une demande de <strong>soins</strong> précise à un mom<strong>en</strong>t donné t.<br />

On observe <strong>en</strong>suite une forte diminution du nombre de pati<strong>en</strong>ts qui consult<strong>en</strong>t plus d’une fois<br />

au sein de la même structure au cours de la même année. En moy<strong>en</strong>ne dans <strong>le</strong>s quatre<br />

structures, 18% <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s ont sollicité deux visites médica<strong>le</strong>s <strong>en</strong> 2004 et 7,5% <strong>en</strong> ont<br />

réalisé trois. Ces visites sont souv<strong>en</strong>t nécessaires dans <strong>le</strong> cadre d’un suivi médical recommandé<br />

par <strong>le</strong> médecin thaïlandais et pour <strong>le</strong> r<strong>en</strong>ouvel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t d’un traitem<strong>en</strong>t.<br />

Les <strong>recours</strong> réitérés au-delà de trois fois sont pratiquem<strong>en</strong>t inexistants pour <strong>le</strong>s hospitalisations<br />

(la fréqu<strong>en</strong>ce cumulée pour une, deux et trois consultations varie <strong>en</strong>tre 90% et 100%) et<br />

relativem<strong>en</strong>t rares pour <strong>le</strong>s consultations externes (la fréqu<strong>en</strong>ce cumulée se situe <strong>en</strong>tre 82 à<br />

96%).<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

145


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Si ces observations va<strong>le</strong>nt de manière généra<strong>le</strong> pour <strong>le</strong>s quatre structures étudiées, on relève<br />

néanmoins une légère différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre l’hôpital universitaire de Khon Ka<strong>en</strong> et <strong>le</strong>s trois autres<br />

structures de <strong>soins</strong> du point de vue de la distribution <strong>des</strong> consultations. Khon Ka<strong>en</strong> se distingue<br />

<strong>en</strong> effet par une fréqu<strong>en</strong>ce plus forte <strong>des</strong> <strong>recours</strong> <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> aussi bi<strong>en</strong> pour <strong>le</strong>s visites externes<br />

que <strong>le</strong>s hospitalisations.<br />

Ainsi 50% <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> qui ont consulté à Khon Ka<strong>en</strong> <strong>en</strong> 2004 et 31% <strong>des</strong> hospitalisés l’ont fait<br />

plus d’une fois. Ces proportions plus é<strong>le</strong>vées que dans <strong>le</strong>s trois autres structures s’expliqu<strong>en</strong>t par<br />

<strong>le</strong>s spécialités médica<strong>le</strong>s et <strong>des</strong> <strong>soins</strong> proposés par l’hôpital universitaire. Ce point sera corroboré<br />

avec l’analyse <strong>des</strong> pathologies pour <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> recour<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>tes<br />

structures frontalières thaïlandaises.<br />

En li<strong>en</strong> avec la distance de parcours, il est donc intéressant d’observer que la proximité <strong>des</strong><br />

structures à la frontière ne crée pas un effet multiplicateur <strong>des</strong> consultations <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> et au<br />

contraire, la longue distance qui sépare Vi<strong>en</strong>tiane de Khon Ka<strong>en</strong> n’empêche pas <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts de<br />

réitérer plusieurs fois <strong>le</strong>urs <strong>recours</strong>. Arrivé à un certain seuil, <strong>le</strong> niveau de l’offre disponib<strong>le</strong> fait<br />

donc passer la question de la distance à un second plan, cel<strong>le</strong>-ci n’apparaissant plus comme un<br />

frein <strong>aux</strong> mobilités.<br />

Ces résultats sont confirmés par l’information obt<strong>en</strong>ue à travers <strong>le</strong>s déclarations <strong>des</strong> habitants de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane. Le tab<strong>le</strong>au ci-<strong>des</strong>sous met <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce une distribution s<strong>en</strong>sib<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>te à cel<strong>le</strong><br />

observée à travers <strong>le</strong>s registres.<br />

Tab<strong>le</strong>au 7 – Fréqu<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers<br />

Au cours <strong>des</strong> 12 derniers mois, combi<strong>en</strong> de fois êtesvous<br />

allé(e) consulter <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> ? (n=121 69)<br />

Une fois 54%<br />

Deux fois 14%<br />

3 12%<br />

4 3,5%<br />

5 5%<br />

6 3%<br />

7 2,5%<br />

8 2,5%<br />

10 2,5%<br />

20 1%<br />

Source : <strong>en</strong>quête domiciliaire, Vi<strong>en</strong>tiane, 2006<br />

Sur <strong>le</strong>s 121 individus ayant consulté <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> au cours de l’année précédant l’<strong>en</strong>quête, la<br />

moitié d’<strong>en</strong>tre eux a eu un seul <strong>recours</strong> et <strong>le</strong>s autres s’y sont r<strong>en</strong>dus à plusieurs reprises (de 2 à 20<br />

fois selon <strong>le</strong>s cas).<br />

On constate donc qu’il y a plus de <strong>recours</strong> multip<strong>le</strong>s déclarés que ceux comptabilisés <strong>en</strong> réalité<br />

dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais. On peut attribuer cette différ<strong>en</strong>ce au fait que certains pati<strong>en</strong>ts<br />

laoti<strong>en</strong>s consult<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet plusieurs fois <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> mais dans <strong>des</strong> structures distinctes, de<br />

sorte que la répétition <strong>des</strong> visites échappe à notre approche statistique, <strong>le</strong>s id<strong>en</strong>tifiants pati<strong>en</strong>ts<br />

69 L’<strong>en</strong>quête de santé à Vi<strong>en</strong>tiane a re<strong>le</strong>vé 269 pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers parmi <strong>le</strong>s adultes <strong>en</strong>quêtés. Parmi<br />

eux, 148 ont déclaré avoir eu <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> plus d’une année avant l’<strong>en</strong>quête. L’effectif 121 se<br />

rapporte donc <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts ayant consulté de l’autre côté de la frontière durant <strong>le</strong>s 12 mois précédant<br />

l’<strong>en</strong>quête.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

146


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

changeant d’une structure à l’autre. Les référ<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>ts médic<strong>aux</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais<br />

peuv<strong>en</strong>t aussi expliquer la répétition <strong>des</strong> <strong>recours</strong> dans <strong>des</strong> établissem<strong>en</strong>ts différ<strong>en</strong>ts.<br />

C/ Périodicité de la pratique<br />

Certaines maladies étant saisonnières, nous nous sommes interrogés si cette périodicité<br />

transparaissait dans <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers.<br />

La figure 30 se compose d’histogrammes représ<strong>en</strong>tant <strong>le</strong> nombre m<strong>en</strong>suel de pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s<br />

dans 9 hôpit<strong>aux</strong> frontaliers thaïlandais au cours de l’année 2004. Les données <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong><br />

publics sont représ<strong>en</strong>tées <strong>en</strong> b<strong>le</strong>u, cel<strong>le</strong>s <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés <strong>en</strong> vio<strong>le</strong>t, <strong>en</strong>fin l’histogramme <strong>en</strong><br />

vert résume l’information pour l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> structures.<br />

Il ressort <strong>des</strong> graphiques ci-<strong>des</strong>sous que <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers sont pratiqués tout au long<br />

de l’année dans l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> étudiés avec <strong>des</strong> variations m<strong>en</strong>suel<strong>le</strong>s plus ou moins<br />

marquées selon <strong>le</strong>s lieux de <strong>soins</strong>.<br />

Nous avons résumé <strong>le</strong>s fluctuations d’effectifs observées d’un mois à l’autre <strong>en</strong> calculant <strong>le</strong><br />

coeffici<strong>en</strong>t de variation pour chaque structure concernée. Ce dernier est égal, <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne et<br />

pour l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong>, à 0,11, ce qui signifie que l’écart-type varie de 11% autour de la<br />

moy<strong>en</strong>ne. La distribution m<strong>en</strong>suel<strong>le</strong> <strong>des</strong> effectifs de pati<strong>en</strong>ts se caractérise donc de manière<br />

généra<strong>le</strong> par une dispersion faib<strong>le</strong> soit une répartition relativem<strong>en</strong>t homogène tout au long de<br />

l’année.<br />

Dans l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong>, on relève <strong>le</strong>s plus faib<strong>le</strong>s effectifs de pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s au cours du mois d’avril,<br />

période qui coïncide avec <strong>le</strong> nouvel an Lao (Pi mai). Cette fête nationa<strong>le</strong> se dérou<strong>le</strong> sur trois jours<br />

(généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t du 13 au 16 avril) mais ses effets s’ét<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> au-delà de cette période ; on a <strong>en</strong><br />

effet pu re<strong>le</strong>ver une baisse s<strong>en</strong>sib<strong>le</strong> d’activité dans <strong>le</strong>s administrations au cours <strong>des</strong> semaines<br />

précédant et suivant la fête. Aussi de nombreux <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> profit<strong>en</strong>t de l’occasion pour se r<strong>en</strong>dre<br />

<strong>en</strong> province chez <strong>des</strong> proches, <strong>le</strong> voyage occasionnant <strong>des</strong> dép<strong>en</strong>ses supplém<strong>en</strong>taires. Avril est<br />

donc <strong>en</strong> quelque sorte un mois à part au Laos et <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers reflèt<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong><br />

l’impact social et économique de la fête.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

147


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 30 - Recours et saisonnalité : répartition m<strong>en</strong>suel<strong>le</strong> <strong>des</strong> consultations (externe et<br />

hospitalisation) <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> dans 9 structures thaïlandaises (2004).<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

148


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

A l’inverse on relève <strong>le</strong>s plus forts effectifs de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers au mois d’août, <strong>en</strong> p<strong>le</strong>ine<br />

saison <strong>des</strong> pluies. La transmission de maladies parasitaires et à vecteur (d<strong>en</strong>gue, paludisme) est<br />

accélérée <strong>en</strong> période de mousson ce qui explique très certainem<strong>en</strong>t la hausse <strong>des</strong> effectifs de<br />

pati<strong>en</strong>ts.<br />

Si on n’observe pas de différ<strong>en</strong>ces majeures <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts coup<strong>le</strong>s frontaliers étudiés, on<br />

remarque néanmoins que <strong>le</strong>s coeffici<strong>en</strong>ts de variation <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés sont moins é<strong>le</strong>vés que<br />

ceux <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> publics. Le <strong>recours</strong> dans <strong>le</strong> secteur privé serait donc moins soumis <strong>aux</strong> aléas<br />

saisonniers que <strong>le</strong> <strong>recours</strong> dans <strong>le</strong> public dans <strong>des</strong> zones géographiques pourtant similaires. Ce<br />

constat est probab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à mettre <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec <strong>le</strong> type de populations consultantes et <strong>le</strong>urs<br />

activités. Les populations agrico<strong>le</strong>s laoti<strong>en</strong>nes qui consult<strong>en</strong>t majoritairem<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong><br />

publics, dép<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet <strong>des</strong> saisons pour <strong>le</strong>s plantations et <strong>le</strong>s récoltes. Les commerçants, qui<br />

consult<strong>en</strong>t quant à eux plutôt dans <strong>le</strong>s structures privées, sont moins soumis à ces contraintes<br />

saisonnières.<br />

Dans l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> zones étudiées, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers sont donc pratiqués tout au long<br />

de l’année sans variation spectaculaire d’un mois sur l’autre. Et si <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ces minimes ont<br />

été re<strong>le</strong>vées d’une structure à l’autre, cel<strong>le</strong>s-ci sont <strong>le</strong> ref<strong>le</strong>t <strong>des</strong> activités <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts consultant.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

149


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

150


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

CHAPITRE 6 : ITINERAIRES THERAPEUTIQUES ET<br />

GEOGRAPHIQUES<br />

« En introduisant la notion d’« itinéraires thérapeutiques », on restitue donc à la maladie sa dim<strong>en</strong>sion<br />

temporel<strong>le</strong> et comp<strong>le</strong>xe (<strong>recours</strong> successifs à <strong>des</strong> systèmes médic<strong>aux</strong> différ<strong>en</strong>ts) et on lui redonne sa signification de<br />

quête (étape successives permettant d’accéder à la guérison) » [Fassin 1992, p.114].<br />

Par itinéraire thérapeutique transfrontalier, nous faisons donc référ<strong>en</strong>ce à l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

<strong>aux</strong> <strong>soins</strong> sollicités <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> début du symptôme jusqu’à la guérison du malade et dont l’un ou<br />

plusieurs a/ont été réalisé(s) <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Cette expression ne couvre pas uniquem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s<br />

<strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> mais <strong>en</strong>globe éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> au Laos (qui l’ont précédé et/ou qui<br />

l’ont suivi) ce qui permet de restituer <strong>le</strong> <strong>recours</strong> transfrontalier dans l’intégralité de la démarche<br />

de <strong>soins</strong> et révè<strong>le</strong> « l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> processus impliqués, avec <strong>le</strong>urs détours et sinuosités » [Sindzingre 1985].<br />

Nous allons voir comm<strong>en</strong>t l’itinéraire thérapeutique transfrontalier s’inscrit simultaném<strong>en</strong>t dans<br />

<strong>le</strong> temps (I) et dans l’espace (II).<br />

I - Chroniques thérapeutiques<br />

La notion de temps <strong>en</strong>globe une multitude d’appréciation et de registres selon <strong>le</strong>s points de vue<br />

considérés : flux continu d’événem<strong>en</strong>ts, durée mesurée ou au contraire discontinuité <strong>des</strong><br />

phénomènes et temps borné.<br />

Les <strong>recours</strong> transfrontaliers seront abordés respectivem<strong>en</strong>t à travers ce doub<strong>le</strong> point de vue. Le<br />

temps linéaire constituera <strong>le</strong> premier point de nos chroniques thérapeutiques, <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> étant resitué dans la durée tota<strong>le</strong> de l’itinéraire. Le <strong>recours</strong> transfrontalier, outre qu’il<br />

se manifeste par un déplacem<strong>en</strong>t physique du pati<strong>en</strong>t, constitue aussi un voyage dans <strong>le</strong> temps :<br />

la frontière, <strong>en</strong> tant que discontinuité, crée <strong>en</strong> effet une perturbation dans <strong>le</strong> temps<br />

technologique et l’avancée <strong>des</strong> progrès médic<strong>aux</strong> ; ce point sera abordé dans un second temps.<br />

A/ L’épuisem<strong>en</strong>t de l’itinéraire au Laos : la durée<br />

Les <strong>recours</strong> transfrontaliers se situ<strong>en</strong>t <strong>en</strong> règ<strong>le</strong> généra<strong>le</strong> au mom<strong>en</strong>t où <strong>le</strong>s démarches de<br />

recherche de <strong>soins</strong> au Laos semb<strong>le</strong>nt épuisées. Sauf dans <strong>le</strong> cas d’urg<strong>en</strong>ces graves et qui<br />

nécessit<strong>en</strong>t une prise <strong>en</strong> charge très rapide, l’offre de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong>ne est ordinairem<strong>en</strong>t sollicitée<br />

au préalab<strong>le</strong>.<br />

Les données <strong>des</strong> tab<strong>le</strong><strong>aux</strong> 8et 9, issues de l’<strong>en</strong>quête de santé à Vi<strong>en</strong>tiane, illustr<strong>en</strong>t cette réalité.<br />

Sur <strong>le</strong>s 269 pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers id<strong>en</strong>tifiés dans la capita<strong>le</strong>, 175 soit 65% d’<strong>en</strong>tre eux, se sont<br />

dans un premier temps soignés dans <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> nationa<strong>le</strong>s.<br />

Par ail<strong>le</strong>urs, si <strong>le</strong> nombre de structures visitées au Laos varie de 1 à 15, une grande majorité <strong>des</strong><br />

mala<strong>des</strong> (62%) ont limité <strong>le</strong>ur recherche de <strong>soins</strong> à une seu<strong>le</strong> structure. Cette information ne<br />

pr<strong>en</strong>d toutefois pas <strong>en</strong> compte <strong>le</strong> cas fréqu<strong>en</strong>t de la multiplication <strong>des</strong> consultations au sein de la<br />

même structure et auprès du même médecin.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

151


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Tab<strong>le</strong>au 8 – Le <strong>recours</strong> transfrontalier <strong>en</strong> fin d’itinéraire thérapeutique<br />

« Concernant votre dernier problème de santé et avant d’avoir eu <strong>recours</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>, êtes-vous allé dans une structure de <strong>soins</strong> au Laos ? » (n=269)<br />

Oui 175 65%<br />

Non 94 35%<br />

Source : <strong>en</strong>quête domiciliaire, Vi<strong>en</strong>tiane, 2006<br />

Tab<strong>le</strong>au 9 - Nombre de structures visitées au Laos précédant <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

« Pour ce problème de santé, combi<strong>en</strong> d’<strong>en</strong>droits différ<strong>en</strong>ts<br />

(hôpital, clinique, guérisseur) avez-vous visité ? » (n=175)<br />

1 62%<br />

2 22%<br />

3 11%<br />

4 1%<br />

5 1%<br />

6 1%<br />

10 1%<br />

15 1%<br />

Source : <strong>en</strong>quête domiciliaire, Vi<strong>en</strong>tiane, 2006<br />

Le traitem<strong>en</strong>t est dans un premier temps recherché dans un rayon proche du pati<strong>en</strong>t puis celui-ci<br />

élargit sa recherche ce qui <strong>le</strong> conduit alors au-delà de la frontière. Il peut s’écou<strong>le</strong>r plusieurs<br />

semaines voire plusieurs mois avant que <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t décide de recourir dans une structure<br />

thaïlandaise.<br />

Par exemp<strong>le</strong>, une responsab<strong>le</strong> d’un service du Ministère de la Santé à Vi<strong>en</strong>tiane a att<strong>en</strong>du plus<br />

d’un an avec une arête coincée dans la gorge avant d’al<strong>le</strong>r à l’hôpital de Khon Ka<strong>en</strong>, où el<strong>le</strong> a pu<br />

être retirée. Dans la période précédant la traversée pour se r<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, el<strong>le</strong> a multiplié<br />

<strong>le</strong>s <strong>recours</strong> dans différ<strong>en</strong>ts hôpit<strong>aux</strong> de la capita<strong>le</strong> sans amélioration. Un médecin laoti<strong>en</strong> l’a<br />

fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t convaincue de se r<strong>en</strong>dre dans une structure thaïlandaise.<br />

Il est permis de s’interroger sur <strong>le</strong>s raisons pour <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s <strong>le</strong> délai fut si long d’autant que cette<br />

dernière connaissait bi<strong>en</strong> l’hôpital universitaire de Khon Ka<strong>en</strong> où el<strong>le</strong> avait séjourné quelques<br />

années auparavant dans <strong>le</strong> cadre d’une formation professionnel<strong>le</strong>. On serait t<strong>en</strong>té de p<strong>en</strong>ser que<br />

l’épuisem<strong>en</strong>t de toute possibilité de <strong>soins</strong> côté laoti<strong>en</strong> est ici une manière de justifier <strong>le</strong> <strong>recours</strong><br />

<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Sa position d’ag<strong>en</strong>t de l’Etat avec de hautes responsabilités au sein <strong>des</strong> instances<br />

sanitaires semb<strong>le</strong> <strong>en</strong> effet lui assigner un rô<strong>le</strong> de « pati<strong>en</strong>te modè<strong>le</strong> » qui bornerait son <strong>recours</strong><br />

<strong>aux</strong> établissem<strong>en</strong>ts de <strong>soins</strong> nation<strong>aux</strong>. Si el<strong>le</strong> a pu fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t franchir la frontière, c’est « grâce »<br />

<strong>aux</strong> échecs thérapeutiques successifs qui ont eu raison de sa réserve initia<strong>le</strong>. Le temps consacré à<br />

la quête de <strong>soins</strong> à l’intérieur <strong>des</strong> limites nationa<strong>le</strong>s semb<strong>le</strong> avoir eu pour rô<strong>le</strong>, d’un point de vue<br />

social, de légitimer <strong>le</strong> <strong>recours</strong> transfrontalier.<br />

Ce cas de figure est certes particulier mais de manière généra<strong>le</strong> <strong>le</strong> temps consacré à essayer de se<br />

soigner au Laos est un aspect ess<strong>en</strong>tiel de la mobilité géographique. Cette période va susciter un<br />

s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t de lassitude chez <strong>le</strong> malade épuisé de chercher <strong>en</strong> vain un traitem<strong>en</strong>t adéquat ou<br />

même d’obt<strong>en</strong>ir un diagnostic. L’expression mouay qui signifie fatigué <strong>en</strong> laoti<strong>en</strong>, a été employée<br />

à plusieurs reprises au cours <strong>des</strong> discussions avec <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

152


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

− « J’étais fatiguée de me faire soigner au Laos car j’avais déjà dép<strong>en</strong>sé <strong>des</strong> millions de kips mais je n’allais<br />

toujours pas mieux » (une habitante de Vi<strong>en</strong>tiane atteinte d’une toux régulière)<br />

− « J’ai vu <strong>le</strong> même médecin [à l’hôpital Mahosot] p<strong>en</strong>dant un certain temps mais j’étais fatiguée de faire<br />

<strong>le</strong>s al<strong>le</strong>rs-retours et de donner de l’arg<strong>en</strong>t pour ri<strong>en</strong> » (une habitante de Vi<strong>en</strong>tiane souffrant de<br />

<strong>le</strong>ucorrhée)<br />

La fatigue tant du point de vue physique que psychologique, l’arg<strong>en</strong>t dép<strong>en</strong>sé sans résultats,<br />

concour<strong>en</strong>t à pousser <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts dans <strong>le</strong>urs derniers retranchem<strong>en</strong>ts et font tomber une à une<br />

<strong>le</strong>urs résistances à recourir <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

Parmi <strong>le</strong>s freins <strong>aux</strong> <strong>recours</strong>, on compte une forme de pression socia<strong>le</strong> qui, si el<strong>le</strong> conduit<br />

certains <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> à recourir <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> dans une recherche de distinction socia<strong>le</strong> (cf. p. 141),<br />

peut aussi parfois ret<strong>en</strong>ir <strong>le</strong> malade dans <strong>le</strong>s frontières nationa<strong>le</strong>s : l’argum<strong>en</strong>t patriotique<br />

constitue l’un de ces obstac<strong>le</strong>s et nous verrons dans la dernière partie comm<strong>en</strong>t<br />

l’instrum<strong>en</strong>talisation <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers par <strong>le</strong> Parti est au cœur de la production de<br />

cette pression. L’autre obstac<strong>le</strong> <strong>aux</strong> <strong>recours</strong> se situe sur la rive opposée du Mékong et dans <strong>le</strong>s<br />

représ<strong>en</strong>tations réel<strong>le</strong>s ou fantasmées de l’Autre. Les histoires concernant <strong>le</strong>s travail<strong>le</strong>urs<br />

migrants illég<strong>aux</strong> qui sont arrêtés par la police thaïlandaise et r<strong>en</strong>voyés au Laos, vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t ainsi<br />

nourrir <strong>le</strong>s craintes de certains <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> 70 de se r<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

Nous avons r<strong>en</strong>contré à Vi<strong>en</strong>tiane une femme d’une soixantaine d’années qui souffrait depuis<br />

plusieurs mois de paralysie facia<strong>le</strong>. Au mom<strong>en</strong>t de l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>, <strong>le</strong>s signes de la maladie ont<br />

complètem<strong>en</strong>t disparu grâce à une médication prescrite <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. El<strong>le</strong> nous explique qu’el<strong>le</strong><br />

a été dans un premier temps très rétic<strong>en</strong>te à l’idée de se r<strong>en</strong>dre dans un hôpital thaïlandais : la<br />

peur d’al<strong>le</strong>r à l’étranger et <strong>le</strong> fait de ne pas savoir lire l’écriture thaïe pour pouvoir se déplacer<br />

faci<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>s routes et dans <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s étai<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s deux princip<strong>aux</strong> motifs de cette indécision<br />

malgré <strong>le</strong>s multip<strong>le</strong>s recommandations de la famil<strong>le</strong>. Ses hésitations ont fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t cédé face à<br />

l’attitude défaitiste du médecin laoti<strong>en</strong> qui la soignait jusqu’alors : celui-ci lui a concédé qu’il ne<br />

savait pas par quels moy<strong>en</strong>s la soigner et même qu’il croyait très peu <strong>en</strong> ses chances de guérison.<br />

Il lui conseilla plutôt d’accepter la maladie. La posture du médecin semb<strong>le</strong> al<strong>le</strong>r dans <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s d’un<br />

fatalisme, par ail<strong>le</strong>urs souv<strong>en</strong>t décrit comme un trait caractéristique de la culture laoti<strong>en</strong>ne<br />

[Halpern 1964], mais auquel notre interlocutrice ne semb<strong>le</strong> pas du tout adhérer. Les paro<strong>le</strong>s du<br />

pratici<strong>en</strong>, <strong>en</strong> mettant fin à toute perspective de rétablissem<strong>en</strong>t, constitu<strong>en</strong>t au contraire un<br />

véritab<strong>le</strong> bou<strong>le</strong>versem<strong>en</strong>t dans la poursuite de l’itinéraire thérapeutique. Le découragem<strong>en</strong>t<br />

occasionné par <strong>le</strong> pessimisme du médecin est ainsi dev<strong>en</strong>u <strong>le</strong> moteur de la mobilité <strong>en</strong> sus <strong>des</strong><br />

conseils <strong>des</strong> proches.<br />

La lassitude du pati<strong>en</strong>t, qui a longtemps et <strong>en</strong> vain att<strong>en</strong>du une amélioration de son état, <strong>le</strong><br />

conduit à accepter <strong>le</strong> déplacem<strong>en</strong>t géographique rebutant par nature. Il va alors poursuivre son<br />

itinéraire thérapeutique <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, qui, outre <strong>le</strong> déplacem<strong>en</strong>t physique, est un voyage dans <strong>le</strong><br />

temps.<br />

70 Cela est surtout vrai pour <strong>le</strong>s frontaliers <strong>des</strong> zones provincia<strong>le</strong>s où <strong>le</strong>s départs de migrants illég<strong>aux</strong> <strong>en</strong><br />

direction de la <strong>Thaïlande</strong> sont <strong>le</strong>s plus importants.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

153


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

B/ Un voyage dans <strong>le</strong> temps médical<br />

« Dans la mesure où <strong>le</strong>s structures m<strong>en</strong>ta<strong>le</strong>s, démographiques, politiques et économiques sont différ<strong>en</strong>tes de chaque<br />

côté de la frontière, l’écou<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t de la durée n’est pas <strong>le</strong> même et la limite apparaît dès lors chargée de cette<br />

dim<strong>en</strong>sion supplém<strong>en</strong>taire qu’est <strong>le</strong> temps » [Guichomet & Raffestin 1974, p.27].<br />

En tant que discontinuité sanitaire, la frontière lao-thaïlandaise marque ainsi la limite <strong>en</strong>tre deux<br />

systèmes de santé organisés de manière distincte et dont <strong>le</strong>s développem<strong>en</strong>ts technologiques<br />

sont décalés dans <strong>le</strong> temps. Si <strong>le</strong>s progrès de la médecine au Laos et l’acquisition d’équipem<strong>en</strong>ts<br />

sanitaires modernes suiv<strong>en</strong>t un rythme modéré (et dép<strong>en</strong>dant largem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> financem<strong>en</strong>ts de<br />

l’aide internationa<strong>le</strong>), <strong>le</strong>s pratiques médica<strong>le</strong>s <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> progress<strong>en</strong>t <strong>en</strong> revanche beaucoup<br />

plus rapidem<strong>en</strong>t.<br />

En ralliant la rive opposée du Mékong, <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers font ainsi un bond dans <strong>le</strong><br />

temps technologique et intègr<strong>en</strong>t <strong>des</strong> protoco<strong>le</strong>s thérapeutiques qui <strong>le</strong>ur sont tota<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t<br />

nouve<strong>aux</strong>.<br />

L’expéri<strong>en</strong>ce rapportée par une villageoise de Pakkading Neua et la tournure prise par l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong><br />

illustr<strong>en</strong>t cette réalité. La jeune femme a comm<strong>en</strong>cé à se r<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, cinq ans<br />

auparavant, pour un suivi gynécologique ; el<strong>le</strong> a <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du dire par trois voisines qu’une nouvel<strong>le</strong><br />

méthode contraceptive était utilisée par <strong>le</strong>s médecins de l’hôpital de Bung Khla situé juste <strong>en</strong><br />

face. Il s’agit <strong>en</strong> effet d’un implant contraceptif inséré sous la peau et qui diffuse <strong>des</strong> hormones<br />

progestatives pour une durée de cinq ans (la méthode de contraception la plus répandue au Laos<br />

est l’injection pour une durée de trois mois). Au mom<strong>en</strong>t de l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>, notre interlocutrice<br />

débutait un second cyc<strong>le</strong> avec cet implant et se disait très satisfaite. Outre la surprise créée par <strong>le</strong><br />

décalage <strong>en</strong>tre la relative modernité de la méthode et <strong>le</strong> décor traditionnel de ce village rural du<br />

Laos (cette technique est commercialisée <strong>en</strong> France depuis 2001 seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t), <strong>le</strong> plus étonnant a<br />

été la réaction de notre traductrice à ces paro<strong>le</strong>s. Cel<strong>le</strong>-ci, médecin diplômé de la faculté de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane, n’a tout d’abord pas compris <strong>le</strong>s propos de la jeune femme, ce qui l’a conduit à <strong>le</strong>s<br />

interpréter comme <strong>le</strong> résultat d’une appar<strong>en</strong>te incohér<strong>en</strong>ce de notre interlocutrice. C’est <strong>en</strong><br />

décortiquant <strong>le</strong>s paro<strong>le</strong>s de la jeune femme, que nous sommes fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t parv<strong>en</strong>us à id<strong>en</strong>tifier <strong>le</strong><br />

procédé. L’inversion <strong>des</strong> rô<strong>le</strong>s, moi expliquant la technique à mon assistante de recherche et la<br />

curiosité de cel<strong>le</strong>-ci vis-à-vis de cette nouveauté, met <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce <strong>le</strong> décalage <strong>des</strong> pratiques<br />

qu’introduis<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers au sein de la communauté laoti<strong>en</strong>ne au point que<br />

même <strong>le</strong> corps médical laoti<strong>en</strong> semb<strong>le</strong> dépasser par la percée technologique et sanitaire<br />

prov<strong>en</strong>ant <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais.<br />

Si cet exemp<strong>le</strong> nous semb<strong>le</strong> <strong>le</strong> mieux caractériser la discordance <strong>des</strong> rythmes médic<strong>aux</strong> de part et<br />

d’autre de la frontière, d’autres témoignages de pati<strong>en</strong>ts sont v<strong>en</strong>us corroborer ce s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t<br />

d’être projeté dans une dim<strong>en</strong>sion nouvel<strong>le</strong>, comme si la traversée frontalière équivalait<br />

symboliquem<strong>en</strong>t à faire un saut dans <strong>le</strong> temps.<br />

Outre qu’ils s’inscriv<strong>en</strong>t dans un temps à la fois linéaire et contracté, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers<br />

revêt<strong>en</strong>t aussi <strong>des</strong> formes spatia<strong>le</strong>s particulières qu’il convi<strong>en</strong>t d’étudier.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

154


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

II - Déploiem<strong>en</strong>t spatial <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers<br />

Une frontière est une construction territoria<strong>le</strong> qui « met de la distance dans la proximité » [Arbaret-<br />

Schulz 2002]. Etudier la frontière et <strong>le</strong>s mobilités qui la travers<strong>en</strong>t nécessite un travail sur <strong>le</strong>s<br />

distances objectives et subjectives <strong>des</strong> parcours.<br />

Dans <strong>le</strong> cadre de notre étude, il nous semb<strong>le</strong> que <strong>le</strong> thème de la distance parcourue par <strong>le</strong>s<br />

pati<strong>en</strong>ts itinérants doit être abordé <strong>en</strong> miroir : la distance parcourue <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> domici<strong>le</strong> du pati<strong>en</strong>t<br />

et la frontière et la distance parcourue <strong>en</strong>tre la frontière et la structure de <strong>soins</strong> choisie <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>. Dans cette optique, un doub<strong>le</strong> questionnem<strong>en</strong>t est sou<strong>le</strong>vé, celui de savoir jusqu’où<br />

<strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais recrut<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s à l’intérieur du territoire laoti<strong>en</strong> et celui de<br />

savoir si <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong>gagés dans <strong>le</strong>s mobilités de santé se dirig<strong>en</strong>t préfér<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t dans <strong>des</strong><br />

structures de <strong>soins</strong> situées juste de l’autre côté de la frontière ou plus avant à l’intérieur du<br />

territoire thaïlandais.<br />

Une analyse détaillée <strong>des</strong> trajectoires <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers nécessite tout d’abord de<br />

pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> compte séparém<strong>en</strong>t ces deux versants : du lieu de résid<strong>en</strong>ce à la frontière puis de la<br />

frontière à la structure de <strong>soins</strong> <strong>en</strong> apportant pour chacun <strong>des</strong> deux versants <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts<br />

explicatifs.<br />

Enfin nous tâcherons de synthétiser <strong>le</strong>s observations faites d’un côté et de l’autre de la frontière<br />

dans l’optique de r<strong>en</strong>dre compte au mieux de l’ét<strong>en</strong>due spatia<strong>le</strong> <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers. En<br />

définitive il s’agira de savoir si l’itinéraire emprunté par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers est court ou<br />

long, marqué de tournants ou réalisé <strong>en</strong> ligne droite.<br />

Avant d’<strong>en</strong>trer dans <strong>le</strong> vif du sujet, il nous semb<strong>le</strong> nécessaire de faire un point sur la notion de<br />

distance et ses déclinaisons dans un contexte frontalier.<br />

A/ Distance et frontière<br />

Figure 31 – Structurations transfrontalières : polarisation et distance parcourue<br />

La frontière exerce <strong>des</strong> effets réels sur <strong>le</strong>s distances : « […] <strong>en</strong>tre deux localités situées de chaque côté<br />

d’une frontière, la distance physique est comme augm<strong>en</strong>tée relativem<strong>en</strong>t […] puisque l’on constate que <strong>le</strong> volume<br />

<strong>des</strong> relations est inférieur à ce qu’il pourrait être <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce d’une limite politique » [Guichomet, Raffestin<br />

1974, p.46]. Outre la distance kilométrique qui sépare <strong>le</strong> domici<strong>le</strong> <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>aux</strong> structures de<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

155


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

<strong>soins</strong> thaïlandaises, <strong>le</strong> déploiem<strong>en</strong>t spatial <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers peut être abordé à travers<br />

d’autres notions de la distance, tel<strong>le</strong> que la distance-temps, la distance-coût ou <strong>en</strong>core la distance<br />

m<strong>en</strong>ta<strong>le</strong> et/ou affective.<br />

Rejoindre une localité située de l’autre côté de la frontière, même si el<strong>le</strong> est proche, nécessite<br />

dans un premier temps de se r<strong>en</strong>dre à un poste frontière, ce dernier n’étant pas toujours situé<br />

sur l’axe de la trajectoire et exigeant ainsi de faire un détour. Une fois au poste d’immigration, <strong>le</strong><br />

voyageur est am<strong>en</strong>é à remplir <strong>des</strong> formalités administratives. Chaque étape représ<strong>en</strong>te <strong>des</strong><br />

minutes écoulées et rallonge par conséqu<strong>en</strong>t <strong>le</strong> trajet, qui, à distance éga<strong>le</strong> et sans la prés<strong>en</strong>ce de<br />

la frontière aurait pris moins de temps. Cette configuration (sinueuse) est vraie pour <strong>le</strong>s lieux de<br />

passage fréqu<strong>en</strong>tés et où l’infrastructure n’est pas contournab<strong>le</strong>. Néanmoins dans certaines<br />

zones <strong>le</strong> long de la frontière comme par exemp<strong>le</strong> à Kokluang, <strong>le</strong> passage s’effectue directem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> face du domici<strong>le</strong> sans passer par <strong>des</strong> bure<strong>aux</strong> d’immigration lég<strong>aux</strong>. La traversée se fait avec<br />

l’accord du chef de village et <strong>des</strong> militaires <strong>en</strong> poste dans <strong>le</strong> village et pas de contrainte de temps.<br />

Il est donc important de t<strong>en</strong>ir compte de cette distance-temps dans <strong>le</strong> cadre <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers.<br />

Figure 32 – Al<strong>le</strong>r de l’autre côté : une succession de transports et de formalités<br />

Source : A. Bochaton<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

156


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

De la même manière, se r<strong>en</strong>dre dans une vil<strong>le</strong> frontalière voisine représ<strong>en</strong>te un coût supérieur<br />

que de faire <strong>le</strong> voyage, à distance éga<strong>le</strong>, dans une vil<strong>le</strong> située à l’intérieur du pays. Les <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong><br />

qui vont <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, doiv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet acheter soit un laissez passer pour <strong>le</strong>s courts trajets<br />

(60 000 kips, soit <strong>en</strong>viron 6 euros), soit un passeport pour <strong>le</strong>s longues distances (de 45 à 75 US$<br />

selon <strong>le</strong> temps de délivrance, soit <strong>en</strong>tre 30 et 50 euros) comme par exemp<strong>le</strong> pour se r<strong>en</strong>dre à<br />

Khon Ka<strong>en</strong>, Chiang Mai ou Bangkok. En outre, à chaque passage une petite somme d’arg<strong>en</strong>t<br />

doit être remise au bureau de l’immigration côté laoti<strong>en</strong> (12 500 kips sur prés<strong>en</strong>tation du laissez<br />

passer, soit 1,2 euros). Du point du vue du coût <strong>des</strong> transports, la mise <strong>en</strong> place de navettes<br />

directes <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong> (Vi<strong>en</strong>tiane-Nong Khai, Vi<strong>en</strong>tiane-Udon Thani, Vi<strong>en</strong>tiane-<br />

Khon Ka<strong>en</strong>, Savannakhet-Mukdahan, Pakse-Ubon Ratchatani), outre <strong>le</strong> fait que <strong>le</strong> temps de<br />

parcours s’<strong>en</strong> trouve diminué, contribue aussi à faire baisser <strong>le</strong> prix du voyage puisque limitant la<br />

multiplication <strong>des</strong> changem<strong>en</strong>ts de véhicu<strong>le</strong>s. Le coût conditionne ainsi la plus ou moins longue<br />

distance de parcours <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> quête de <strong>soins</strong>.<br />

Enfin, <strong>en</strong> sus <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts objectifs énoncés ci-<strong>des</strong>sus, la distance peut être appréh<strong>en</strong>dée de<br />

manière plus subjective à travers <strong>le</strong>s notions de distance m<strong>en</strong>ta<strong>le</strong> et de distance affective.<br />

« La forme d’un parcours, ou plus précisém<strong>en</strong>t la prés<strong>en</strong>ce sur ce dernier d’un grand nombre de tournants ou<br />

d’ang<strong>le</strong>s, influ<strong>en</strong>ce el<strong>le</strong> aussi l’appréciation subjective de la distance. En effet, chaque tournant nécessite<br />

l’id<strong>en</strong>tification d’un repère pour être exécuté ; <strong>le</strong> processus de segm<strong>en</strong>tation agissant, plus il y a de tournants (ou de<br />

changem<strong>en</strong>ts de direction), plus la distance est conçue m<strong>en</strong>ta<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t comme une succession de petites liaisons <strong>en</strong>tre<br />

ces repères, et par addition, est surestimée » [Derognat 1990, p. 241]. La frontière, comme rupture <strong>en</strong>tre<br />

deux systèmes spati<strong>aux</strong>, contribue au processus de segm<strong>en</strong>tation dont par<strong>le</strong> l’auteur et agit de ce<br />

fait comme un filtre sur la perception <strong>des</strong> frontaliers. Cela amène de nombreux <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>, au<br />

moins lors de <strong>le</strong>ur premier passage de la frontière, à surestimer l’éloignem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> structures de<br />

<strong>soins</strong> thaïlandaises ainsi que <strong>le</strong>s temps de parcours pour <strong>le</strong>s atteindre. Cette évaluation altérée de<br />

la distance se modère <strong>en</strong>suite avec <strong>le</strong> repérage <strong>des</strong> lieux et au fur et à mesure de la répétition <strong>des</strong><br />

<strong>recours</strong> transfrontaliers. La forme du parcours emprunté par <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> zones<br />

de passage <strong>le</strong> long de la frontière agit aussi sur <strong>le</strong> processus de déformation <strong>des</strong> distances : ainsi<br />

quand un parcours sinueux et impliquant l’usage de différ<strong>en</strong>ts moy<strong>en</strong>s de transports contribue à<br />

allonger m<strong>en</strong>ta<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s distances, la traversée linéaire du Mékong à bord d’un bateau simplifie<br />

grandem<strong>en</strong>t la perception du voyage.<br />

Enfin « la distance affective […] fait interv<strong>en</strong>ir <strong>en</strong>tre un homme et un lieu, ou <strong>en</strong>tre <strong>des</strong> hommes et <strong>des</strong> lieux,<br />

outre la longueur mesurée et <strong>le</strong> temps de parcours, une charge d’affectivité t<strong>en</strong>ant à divers facteurs (de la simp<strong>le</strong><br />

habitude jusqu’au mythe, à la religion) qui a pour effet de rapprocher ou, au contraire, d’éloigner » [Frémont<br />

1982, p.26]. En fonction de la manière dont <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> se représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t la <strong>Thaïlande</strong>,<br />

interagiss<strong>en</strong>t avec ses habitants et assimi<strong>le</strong>nt ses mo<strong>des</strong> de vie, la représ<strong>en</strong>tation de la distance<br />

sera ainsi plus ou moins transformée. Les générations adultes, et plus particulièrem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s<br />

personnes âgées, ont vécu la fermeture de la frontière <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays p<strong>en</strong>dant une dizaine<br />

d’années et la période de t<strong>en</strong>sions liée et gard<strong>en</strong>t ainsi une certaine appréh<strong>en</strong>sion à al<strong>le</strong>r <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>. Cel<strong>le</strong>s-ci sont <strong>en</strong> outre très perméab<strong>le</strong>s au cont<strong>en</strong>u, parfois vio<strong>le</strong>nt, <strong>des</strong> téléfilms<br />

thaïlandais ainsi qu’<strong>aux</strong> faits divers <strong>des</strong> journ<strong>aux</strong> télévisés diffusés au Laos, <strong>le</strong>s élém<strong>en</strong>ts de<br />

fiction s’<strong>en</strong>tremêlant au principe de réalité et ayant t<strong>en</strong>dance à mettre à distance <strong>le</strong>s thaïlandais et<br />

<strong>le</strong>ur société. Inversem<strong>en</strong>t, l’influ<strong>en</strong>ce de la mode et <strong>des</strong> produits culturels thaïlandais sur <strong>le</strong>s<br />

jeunes laoti<strong>en</strong>s, contribu<strong>en</strong>t, nous semb<strong>le</strong>-t-il, à créer du li<strong>en</strong> et à faire émerger un s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t de<br />

proximité.<br />

Les distances m<strong>en</strong>ta<strong>le</strong>s sont intrinsèquem<strong>en</strong>t liées à l’individualité <strong>des</strong> personnes et si nous <strong>le</strong>s<br />

abordons <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec <strong>le</strong>s autres distances dans ce chapitre, el<strong>le</strong>s seront plus finem<strong>en</strong>t<br />

développées dans partie suivante consacrée <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts et <strong>aux</strong> déterminants individuels et<br />

soci<strong>aux</strong> <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers (cf. p. 227).<br />

En fonction <strong>des</strong> lieux, <strong>des</strong> individus, <strong>des</strong> époques considérées, <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>tes déclinaisons de la<br />

distance se combin<strong>en</strong>t dans <strong>des</strong> ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>ts particuliers, reste néanmoins une constante<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

157


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

hiérarchie <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s élém<strong>en</strong>ts objectifs et subjectifs, comme l’illustre la citation suivante : « la<br />

distance physique, exprimée <strong>en</strong> kilomètres ou, mieux <strong>en</strong>core, <strong>en</strong> temps de trajet, demeure la condition principa<strong>le</strong> de<br />

l’accessibilité et d’une bonne <strong>des</strong>serte. Les distances m<strong>en</strong>ta<strong>le</strong>s n’intervi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t que comme pondération et el<strong>le</strong>s n’<strong>en</strong><br />

détermin<strong>en</strong>t que la plus ou moins grande importance » [Vigneron 2001, p.45]. Nous ti<strong>en</strong>drons compte de<br />

cet ordre pour structurer <strong>le</strong>s déterminants <strong>des</strong> distances parcourues <strong>en</strong> fonction de <strong>le</strong>ur<br />

importance principa<strong>le</strong> ou secondaire.<br />

B/ Aire de recrutem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais au Laos<br />

Pour connaître <strong>le</strong> pouvoir d’attraction <strong>des</strong> structures thaïlandaises à l’intérieur du territoire<br />

laoti<strong>en</strong>, nous avons cherché à nous procurer <strong>le</strong>s adresses <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers dans <strong>le</strong>s<br />

registres <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> frontaliers. Mais cette information s’est révélée diffici<strong>le</strong> à obt<strong>en</strong>ir pour<br />

plusieurs raisons conjuguées. Certains registres n’ont pas <strong>le</strong> r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t, d’autres ont une<br />

information partiel<strong>le</strong>, <strong>en</strong>fin certains responsab<strong>le</strong>s administratifs n’ont pas souhaité nous remettre<br />

l’information pour <strong>des</strong> raisons de confid<strong>en</strong>tialité.<br />

Malgré ces difficultés, nous avons réussi à obt<strong>en</strong>ir <strong>le</strong>s adresses <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s soignés à<br />

l’hôpital provincial de Nong Khai. La proximité <strong>en</strong>tre l’hôpital et Vi<strong>en</strong>tiane nous a <strong>en</strong> effet<br />

permis de faire de fréqu<strong>en</strong>ts al<strong>le</strong>rs-retours et de gagner ainsi la confiance de la responsab<strong>le</strong><br />

informatique du bureau <strong>des</strong> registres.<br />

Pour <strong>le</strong>s années 2003-2004, nous disposions <strong>en</strong> tout de 2578 adresses de pati<strong>en</strong>ts, dont 695 se<br />

sont révélées inexploitab<strong>le</strong>s du fait de l’imprécision de l’information. Les données uti<strong>le</strong>s nous<br />

ont permis de réaliser deux cartes d’attraction de l’hôpital de Nong Khai, la première à l’échel<strong>le</strong><br />

<strong>des</strong> provinces laoti<strong>en</strong>nes (figure 33) et la seconde à l’échel<strong>le</strong> <strong>des</strong> villages de la capita<strong>le</strong> Vi<strong>en</strong>tiane<br />

(figure 34).<br />

Figure 33 - Répartition par province de prov<strong>en</strong>ance <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s consultant à<br />

l’hôpital provincial de Nong Khai, 2003-2004<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

158


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Il apparaît que l’hôpital provincial de Nong Khai recrute l’ess<strong>en</strong>tiel de ses pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s<br />

(92,3%) au sein de la province Capita<strong>le</strong> de Vi<strong>en</strong>tiane, située <strong>le</strong> long de la frontière. Très loin<br />

derrière, la province de Vi<strong>en</strong>tiane 71 est la seconde émettrice de pati<strong>en</strong>ts vers Nong Khai avec 3,3%<br />

<strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts soignés à l’hôpital provincial <strong>en</strong> 2003 et 2004, puis <strong>en</strong> troisième position vi<strong>en</strong>t la<br />

province frontalière de Bolikhamsai dont sont originaires 2,7% <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts.<br />

Les pati<strong>en</strong>ts prov<strong>en</strong>ant d’autres provinces au Laos sont <strong>des</strong> cas isolés : il peut s’agir soit de<br />

personnes <strong>en</strong> visite familia<strong>le</strong> à Vi<strong>en</strong>tiane et qui, sur <strong>le</strong>s conseils de <strong>le</strong>urs proches, <strong>en</strong> profit<strong>en</strong>t<br />

pour al<strong>le</strong>r se soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Certains ont pu choisir de v<strong>en</strong>ir spécifiquem<strong>en</strong>t se soigner à<br />

Nong Khai par <strong>le</strong> bouche à oreil<strong>le</strong> mais dans <strong>le</strong>s deux cas de figure, il s’agit de circonstances<br />

particulières.<br />

A l’intérieur de la Capita<strong>le</strong> de Vi<strong>en</strong>tiane, nous avons cartographié <strong>le</strong>s villages de résid<strong>en</strong>ce <strong>en</strong><br />

fonction du nombre de pati<strong>en</strong>ts recourant à l’hôpital de Nong Khai.<br />

Figure 34 - Prov<strong>en</strong>ance par province <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s consultant à l’hôpital provincial de<br />

Nong Khai, 2003-2004<br />

La carte fait apparaître un phénomène de conc<strong>en</strong>tration <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers dans <strong>le</strong>s<br />

villages bordant immédiatem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> Mékong puis un phénomène de dilution <strong>en</strong> avançant dans <strong>le</strong>s<br />

terres laoti<strong>en</strong>nes. Ainsi <strong>le</strong>s 5 villages qui compt<strong>en</strong>t <strong>le</strong> plus de pati<strong>en</strong>ts soignés à l’hôpital<br />

provincial de Nong Khai, apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t tous au district de Hadxaifong situé <strong>le</strong> long de la<br />

frontière. 91 villageois de Thadeua sont allés se soigner à l’hôpital provincial de Nong Khai <strong>en</strong><br />

2003 et 2004, représ<strong>en</strong>tant ainsi 6% de l’effectif total de pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s ayant consulté dans la<br />

structure et 5% de la population tota<strong>le</strong> du village (rec<strong>en</strong>sem<strong>en</strong>t 2005).<br />

71 La province Capita<strong>le</strong> de Vi<strong>en</strong>tiane désigne la province à laquel<strong>le</strong> apparti<strong>en</strong>t la zone urbaine de Vi<strong>en</strong>tiane<br />

ainsi que <strong>le</strong>s espaces périphériques. Voisine de cel<strong>le</strong>-ci, la province de Vi<strong>en</strong>tiane se situe au nord de la<br />

première.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

159


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Une grande part <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> soignés à l’hôpital provincial de Nong Khai se conc<strong>en</strong>tre ainsi<br />

dans un périmètre compris <strong>en</strong>tre la ligne frontière et une ligne délimitée un à deux kilomètres<br />

plus à l’intérieur du Laos. Cette bande territoria<strong>le</strong> se localise <strong>en</strong> face de la vil<strong>le</strong> frontalière de<br />

Nong Khai et confirme ainsi l’importance du rô<strong>le</strong> de la proximité à la frontière dans la mise <strong>en</strong><br />

œuvre <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers.<br />

A travers cet exemp<strong>le</strong> d’une structure publique, l’attraction thaïlandaise semb<strong>le</strong> donc s’appliquer<br />

surtout à l’interface frontalière immédiate. Sans chercher à généraliser de manière excessive et à<br />

l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de l’axe frontalier ces observations, cette réalité fait néanmoins écho <strong>aux</strong> propos<br />

généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>us par <strong>le</strong>s directeurs <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> de district et provinci<strong>aux</strong> <strong>des</strong> confins<br />

thaïlandais. Beaucoup d’<strong>en</strong>tre eux ont <strong>en</strong> effet souligné la contigüité du lieu de résid<strong>en</strong>ce <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s soignés dans <strong>le</strong>ur structure : à Chiang Khong, l’hôpital de district pr<strong>en</strong>d <strong>en</strong> effet<br />

<strong>en</strong> charge <strong>des</strong> mala<strong>des</strong> v<strong>en</strong>ant ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t de Houayxay. Quelques pati<strong>en</strong>ts vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

campagnes a<strong>le</strong>ntour et certains sont même originaires <strong>des</strong> provinces de Luang Namtha ou<br />

d’Oudomxay, mais cela reste relativem<strong>en</strong>t exceptionnel. De même, selon <strong>le</strong> directeur de l’hôpital<br />

provincial de Mukdahan, la majorité <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s soignés dans la structure est originaire<br />

de Savannakhet.<br />

Le fait que <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers soi<strong>en</strong>t pratiqués dans une large mesure par <strong>le</strong>s populations<br />

laoti<strong>en</strong>nes vivant à proximité de la frontière nous conforte au regard de la méthode de col<strong>le</strong>cte<br />

<strong>des</strong> données choisie : cel<strong>le</strong> portée sur plusieurs points de passage <strong>le</strong> long de l’axe frontalier plutôt<br />

qu’une méthode de type « transect » qui, à partir de la frontière, serait remontée dans l’intérieur<br />

du pays afin d’évaluer <strong>le</strong> phénomène transfrontalier <strong>en</strong> fonction de la distance à la frontière.<br />

Si la proximité à la frontière est de manière généra<strong>le</strong> une condition <strong>des</strong> <strong>recours</strong>, il semb<strong>le</strong>rait<br />

néanmoins que, dans certains cas, la percée de l’influ<strong>en</strong>ce thaïlandaise <strong>en</strong>tre plus profondém<strong>en</strong>t<br />

et plus int<strong>en</strong>sém<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s territoires laoti<strong>en</strong>s. Pour repr<strong>en</strong>dre l’image de l’isobare, <strong>le</strong> pouvoir<br />

d’attraction <strong>des</strong> structures thaïlandaises fluctue <strong>en</strong> effet <strong>en</strong> fonction de la particularité <strong>des</strong><br />

configurations frontalières, tant d’un point de vue géographique qu’<strong>en</strong> matière de population<br />

résid<strong>en</strong>te, ainsi qu’<strong>en</strong> fonction du type de structures de <strong>soins</strong> disponib<strong>le</strong>s d’un côté et de l’autre.<br />

D’après nos <strong>en</strong>quêtes, on a pu constater que certains habitants de Pakse (carte*/D5) allai<strong>en</strong>t se<br />

soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, exclusivem<strong>en</strong>t dans <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> privées, et ce malgré<br />

l’éloignem<strong>en</strong>t de <strong>le</strong>ur lieu de résid<strong>en</strong>ce par rapport à la frontière (plus de 40 kilomètres). Dans ce<br />

cas précis, l’influ<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> privées de la province thaïlandaise limitrophe<br />

s’insinue loin à l’intérieur du territoire laoti<strong>en</strong> et ce pour plusieurs raisons. Tout d’abord, la route<br />

qui relie Pakse à la frontière thaïlandaise est de bonne qualité et permet de se r<strong>en</strong>dre <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> rapidem<strong>en</strong>t ; l’éloignem<strong>en</strong>t à la frontière devi<strong>en</strong>t donc relatif. Concernant l’offre de<br />

<strong>soins</strong>, cel<strong>le</strong> disponib<strong>le</strong> à Pakse compr<strong>en</strong>d un hôpital provincial, qui, malgré la complète<br />

rénovation <strong>des</strong> bâtim<strong>en</strong>ts, reste de médiocre qualité ainsi que <strong>des</strong> petites cliniques privées. La<br />

province d’Ubon Ratchatani compte <strong>en</strong> revanche une offre publique variée (de l’hôpital de<br />

district Sirindhorn à l’hôpital universitaire Sappasit) et <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés de grande tail<strong>le</strong> et<br />

réputés : la discontinuité sanitaire <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux provinces est donc forte. Enfin et surtout <strong>le</strong>s<br />

habitants de Pakse sont <strong>des</strong> citadins vivant majoritairem<strong>en</strong>t d’activités commercia<strong>le</strong>s dont ils<br />

tir<strong>en</strong>t <strong>des</strong> rev<strong>en</strong>us confortab<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>ur permettant ainsi de recourir <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et plus<br />

particulièrem<strong>en</strong>t dans <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> privées.<br />

L’exemp<strong>le</strong> du coup<strong>le</strong> frontalier Pakse-Ubon Ratchatani pr<strong>en</strong>d donc <strong>le</strong> contrepied du principe de<br />

proximité énoncé plus haut. La longue percée de l’influ<strong>en</strong>ce sanitaire thaïlandaise dans cette<br />

partie du territoire laoti<strong>en</strong> est <strong>le</strong> résultat d’une combinaison de facteurs géographiques, humains<br />

et sanitaires favorab<strong>le</strong>s et ce malgré un relatif éloignem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts par rapport à la frontière.<br />

Cet équilibre <strong>des</strong> déterminants fait figure d’exception dans <strong>le</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t général de l’espace<br />

transfrontalier lao-thaïlandais et ne remet par conséqu<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong> question <strong>le</strong> principe de<br />

proximité dans <strong>le</strong> reste <strong>des</strong> espaces étudiés.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

160


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

En li<strong>en</strong> avec l’exemp<strong>le</strong> développé ci-<strong>des</strong>sus, il nous semb<strong>le</strong> qu’il aurait été intéressant d’étudier<br />

plus précisém<strong>en</strong>t et dans plusieurs interfaces frontalières l’attractivité <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés<br />

thaïlandais <strong>en</strong> comparaison <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> publics. L’objectif est de savoir si, de manière généra<strong>le</strong>,<br />

<strong>le</strong>ur infiltration au sein de l’espace laoti<strong>en</strong> est similaire ou non. On aurait t<strong>en</strong>dance à p<strong>en</strong>ser a<br />

priori que <strong>le</strong> rayonnem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> structures privées est plus grand que celui <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> publics, <strong>le</strong><br />

service proposé par <strong>le</strong>s premiers n’étant pas disponib<strong>le</strong> au Laos et constituant ainsi un service<br />

rare. Il est vrai toutefois que <strong>le</strong>s populations de l’intérieur du pays viv<strong>en</strong>t plus de l’agriculture que<br />

du commerce et ont donc moins de rev<strong>en</strong>us conséqu<strong>en</strong>ts. En l’abs<strong>en</strong>ce de données, on ne peut<br />

donc qu’émettre <strong>des</strong> hypothèses, reste que certains ag<strong>en</strong>ts marketing d’hôpit<strong>aux</strong> privés de Nong<br />

Khai et d’Udon Thani nous ont rapporté que <strong>des</strong> riches commerçants de Luang Prabang<br />

(carte*/B2) faisai<strong>en</strong>t aussi partie de <strong>le</strong>ur pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne. Au-delà d’un certain seuil socioéconomique<br />

<strong>des</strong> personnes et du niveau de rareté du service offert - ici un service de santé privé<br />

et haut de gamme -, la proximité n’est plus un facteur déterminant.<br />

Un kilomètre ici, quarante kilomètres là, <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises ont un pouvoir<br />

d’attraction qui gagne plus ou moins profondém<strong>en</strong>t l’intérieur du Laos. Cette influ<strong>en</strong>ce<br />

discontinue <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais au sein du territoire laoti<strong>en</strong> illustre bi<strong>en</strong> la diversité et la<br />

comp<strong>le</strong>xité <strong>des</strong> configurations frontalières lao-thaïlandaises et r<strong>en</strong>force l’idée que <strong>le</strong>s <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers ne peuv<strong>en</strong>t pas être abordés comme un tout. Les nuances propres à chaque<br />

espace et population frontalière doiv<strong>en</strong>t nécessairem<strong>en</strong>t être intégrées à l’analyse pour<br />

compr<strong>en</strong>dre p<strong>le</strong>inem<strong>en</strong>t la pratique <strong>des</strong> mobilités de santé.<br />

C/ Les lieux de consultation <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

L’autre versant du déploiem<strong>en</strong>t spatial <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers concerne <strong>le</strong>s distances<br />

parcourues par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s, une fois que ces derniers ont traversé la frontière, l’objectif<br />

étant de savoir si <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> s’exerc<strong>en</strong>t uniquem<strong>en</strong>t dans un périmètre proche de la frontière,<br />

immédiatem<strong>en</strong>t de « l’autre côté » ou se déploi<strong>en</strong>t à l’intérieur du territoire thaïlandais.<br />

La carte <strong>des</strong> principa<strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s d’accueil <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s à l’échel<strong>le</strong> de l’espace frontalier<br />

thaïlandais (figure 19 prés<strong>en</strong>tée p.120) montre la forte conc<strong>en</strong>tration <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans<br />

<strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> à proximité immédiate de la frontière puis une diminution du nombre de<br />

ces derniers au fur et à mesure de la progression à l’intérieur du territoire thaïlandais. Un<br />

gradi<strong>en</strong>t décroissant <strong>en</strong> fonction de la distance à la frontière se <strong>des</strong>sine et plusieurs couloirs de<br />

mobilité apparaiss<strong>en</strong>t <strong>le</strong> long <strong>des</strong> grands axes de communication. Deux axes sont<br />

particulièrem<strong>en</strong>t évid<strong>en</strong>ts : celui de Nong Khai – Udon Thani – Khon Ka<strong>en</strong> ainsi que celui de<br />

Chiang Khong – Chiang Rai – Chiang Mai. Ces deux couloires s’organis<strong>en</strong>t autour de trois vil<strong>le</strong>s<br />

thaïlandaises, dont <strong>le</strong> nombre de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers reçus est inversem<strong>en</strong>t proportionnel<strong>le</strong><br />

à l’importance de la vil<strong>le</strong>.<br />

Les hôpit<strong>aux</strong> de Nong Khai et de Chiang Khong, <strong>en</strong> première ligne après la frontière, reçoiv<strong>en</strong>t<br />

<strong>le</strong>s volumes de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers <strong>le</strong>s plus importants ; <strong>le</strong>s effectifs décroiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>suite<br />

progressivem<strong>en</strong>t. On remarque toutefois que l’écart d’effectifs <strong>en</strong>tre Udon Thani et Nong Khai<br />

(un rapport de 1 à 1,2) est moins marqué qu’<strong>en</strong>tre Chiang Rai et Chiang Khong (un rapport de 1<br />

à 4), ce qui illustre une distribution plus équilibrée dans <strong>le</strong> premier cas que dans <strong>le</strong> second. Udon<br />

Thani est à 50 kilomètres de la frontière et à seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t 40 minutes de transport grâce à<br />

l’aménagem<strong>en</strong>t d’une doub<strong>le</strong> voie rapide. Les <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>, qui travers<strong>en</strong>t <strong>le</strong> pont de l’Amitié <strong>en</strong><br />

voiture personnel<strong>le</strong> ou par navette, voi<strong>en</strong>t fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t peu de différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> terme de temps de<br />

parcours <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> fait de s’arrêter à Nong Khai ou prolonger <strong>le</strong> trajet jusqu’à Udon Thani, qui est<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

161


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

une plus grande vil<strong>le</strong> et où <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> sont supérieurs <strong>en</strong> tail<strong>le</strong> et plus réputés. En revanche, la<br />

route qui relie Chiang Khong et Chiang Rai est plus tortueuse et <strong>le</strong> parcours de 70 kilomètres<br />

pr<strong>en</strong>d au minimum deux heures de bus. Ce contraste <strong>en</strong> matière d’aménagem<strong>en</strong>t et donc <strong>en</strong><br />

termes de distance-temps (et <strong>en</strong> facteur secondaire <strong>en</strong> termes de confort de trajet) peut expliquer<br />

qu’à une distance kilométrique presque équiva<strong>le</strong>nte, <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> d’Udon Thani reçoiv<strong>en</strong>t plus<br />

de pati<strong>en</strong>ts que ceux de Chiang Rai, <strong>le</strong> niveau de compét<strong>en</strong>ce et la qualité du service étant très<br />

similaire <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s structures <strong>des</strong> <strong>soins</strong> <strong>des</strong> deux vil<strong>le</strong>s. En outre, de même que <strong>le</strong>s habitants de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t majoritairem<strong>en</strong>t dans <strong>des</strong> structures privées et <strong>le</strong>s habitants de Houayxay<br />

dans <strong>des</strong> structures publiques, il apparaît dès lors cohér<strong>en</strong>t que <strong>le</strong>s premiers n’hésit<strong>en</strong>t pas à<br />

parcourir plus de kilomètres que <strong>le</strong>s seconds dans <strong>le</strong> but d’être assuré d’un service à la hauteur<br />

de <strong>le</strong>ur att<strong>en</strong>te. La distinction vil<strong>le</strong>-campagne mise <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce antérieurem<strong>en</strong>t se prolonge donc<br />

aussi au regard de la longueur <strong>des</strong> distances parcourues <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

Les <strong>en</strong>quêtes m<strong>en</strong>ées côté laoti<strong>en</strong> corrobor<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s observations faites à partir <strong>des</strong> registres <strong>des</strong><br />

hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais. La figure 35, réalisée à partir <strong>des</strong> déclarations <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> concernés par<br />

<strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers, est une cartographie <strong>des</strong> lieux de consultations <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Les<br />

flux de <strong>recours</strong> au départ <strong>des</strong> villages <strong>en</strong>quêtés au Laos se répartiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre plusieurs vil<strong>le</strong>s de<br />

consultation avec néanmoins une <strong>des</strong>tination préfér<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong> pour chaque configuration<br />

frontalière. Il se confirme <strong>en</strong> effet que <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s s’arrêt<strong>en</strong>t <strong>en</strong> très grande majorité<br />

dans <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> qui se situ<strong>en</strong>t juste <strong>en</strong> face de <strong>le</strong>ur lieu de vie :<br />

− à Nong Khai pour <strong>le</strong>s habitants de Vi<strong>en</strong>tiane (66% <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers)<br />

− à Chiang Khong pour <strong>le</strong>s habitants de Mouangkhousinh (63%)<br />

− à Wiang Ka<strong>en</strong> pour <strong>le</strong>s habitants de Kokluang (75%)<br />

− à Mukdahan pour <strong>le</strong>s habitants de Sounantha à Savannakhet (95%), etc.<br />

Ce que notre regard de géographe interprète comme une pratique de proximité impliquant de<br />

faib<strong>le</strong>s distances de parcours de part et d’autre de la frontière, <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts la viv<strong>en</strong>t surtout du<br />

point de vue de la distance-temps : la possibilité de réaliser l’al<strong>le</strong>r-retour dans la journée apparait<br />

<strong>en</strong> effet comme un élém<strong>en</strong>t c<strong>en</strong>tral <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers et, sauf hospitalisations ou<br />

consultation dans une structure de <strong>soins</strong> lointaine, la quasi-totalité <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers<br />

part <strong>le</strong> matin et r<strong>en</strong>tre <strong>le</strong> soir. Outre <strong>le</strong>s considérations d’ordre pratique - éviter de payer une<br />

chambre d’hôtel <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> – il semb<strong>le</strong>rait aussi que pouvoir rev<strong>en</strong>ir chez soi <strong>le</strong> soir même de<br />

la consultation soulage bon nombre de pati<strong>en</strong>ts.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

162


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 35 - Principa<strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s de <strong>des</strong>tination <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s transfrontaliers<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

163


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

On observe <strong>en</strong>suite une dilution <strong>des</strong> effectifs de pati<strong>en</strong>ts avec l’accroissem<strong>en</strong>t de la distance à<br />

partir de la frontière <strong>en</strong> suivant <strong>le</strong>s parcours <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts au départ de Vi<strong>en</strong>tiane et de<br />

Mouangkhousinh : sur <strong>le</strong>s 269 pati<strong>en</strong>ts id<strong>en</strong>tifiés au départ de la capita<strong>le</strong>, 16 seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t se sont<br />

r<strong>en</strong>dus à Khon Ka<strong>en</strong> (160km) et 14 à Bangkok (580km). Au départ de Mouangkhousinh à<br />

Houayxay, sur <strong>le</strong>s 112 villageois ayant consulté <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, 35 se sont r<strong>en</strong>dus à Chiang Rai, 4 à<br />

Chiang Mai et seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t un villageois à Bangkok.<br />

Les <strong>recours</strong> se raréfi<strong>en</strong>t donc au fur et à mesure que l’on s’éloigne de la frontière et que l’on<br />

avance dans <strong>le</strong> territoire thaïlandais.<br />

Les pati<strong>en</strong>ts originaires de Pabath à Pakse se démarqu<strong>en</strong>t déjà par <strong>le</strong> fait qu’ils ne sont pas à<br />

proprem<strong>en</strong>t par<strong>le</strong>r <strong>des</strong> frontaliers, puisqu’ils résid<strong>en</strong>t à une quarantaine de kilomètres de la ligne<br />

de séparation. Ils s’illustr<strong>en</strong>t éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t par la particularité de la vil<strong>le</strong> de consultation <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>. Les <strong>recours</strong> initiés au départ de ce village ne suiv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet pas la règ<strong>le</strong> de proximité<br />

observée dans <strong>le</strong>s autres points frontaliers mais au contraire se caractéris<strong>en</strong>t par un<br />

prolongem<strong>en</strong>t du trajet jusqu’à Ubon Ratchatani, soit à plus de 65 kilomètres une fois la douane<br />

passée. Ainsi l’intégralité <strong>des</strong> villageois <strong>en</strong>quêtés dans <strong>le</strong> village de Pabath ont parcouru une<br />

c<strong>en</strong>taine de kilomètres pour atteindre <strong>le</strong>s structures d’Ubon Ratchatani. Le disp<strong>en</strong>saire de Chong<br />

Mek et l’hôpital de Sirindhorn, bi<strong>en</strong> que tous deux situés sur la route qui mène à Ubon<br />

Ratchatani, ne parvi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas à capter une partie de ces pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance de Pabath et de<br />

ce fait on pourrait qualifier d’effet tunnel la structuration <strong>des</strong> flux transfrontaliers partant de ce<br />

village ; l’évitem<strong>en</strong>t de ces deux localités s’explique <strong>le</strong> fait qu’el<strong>le</strong> abrit<strong>en</strong>t uniquem<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

établissem<strong>en</strong>ts publics de petite capacité, <strong>le</strong>s habitants de Pakse cherchant au contraire à se<br />

soigner dans de grands hôpit<strong>aux</strong> privés. L’attraction <strong>des</strong> lieux de <strong>soins</strong> Chong Mek - Sirindhorn<br />

– Ubon Ratchatani s’articu<strong>le</strong> ainsi de manière inversée par rapport à la frontière, à l’opposé <strong>des</strong><br />

mobilités de santé développées dans <strong>le</strong>s couloirs Nong Khai - Khon Ka<strong>en</strong> ou Chiang Khong -<br />

Chiang Mai, où <strong>le</strong>s effectifs de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers décroiss<strong>en</strong>t proportionnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t avec<br />

l’augm<strong>en</strong>tation de la distance à la frontière. Comme nous l’avons déjà formulé précédemm<strong>en</strong>t, la<br />

spécificité <strong>des</strong> formes prises par <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers à ce point précis de la frontière<br />

décou<strong>le</strong> d’une combinaison de facteurs, qui, de nature géographique et concernant la population<br />

résid<strong>en</strong>te, sont très spécifiques au coup<strong>le</strong> frontalier Pakse-Ubon Ratchatani.<br />

De manière généra<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> choisies par <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> sont localisées au voisinage<br />

immédiat de la frontière, profitant de l’accès faci<strong>le</strong> depuis <strong>le</strong>ur domici<strong>le</strong> ; <strong>le</strong>s structures situées<br />

plus à l’intérieur du territoire thaïlandais sont éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t fréqu<strong>en</strong>tées mais dans une moindre<br />

mesure. Il nous apparti<strong>en</strong>t de compr<strong>en</strong>dre <strong>le</strong>s raisons du choix de proximité et de ses<br />

exceptions.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

164


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

D/ Les facteurs du choix du lieu d’accueil.<br />

Le choix du lieu d’accueil <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> dép<strong>en</strong>d de facteurs variés et combinés. Trois d’<strong>en</strong>tre eux<br />

sont abordés dans <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t qui suit : la nature de la pathologie qui affecte <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t (1),<br />

<strong>le</strong>s transferts médic<strong>aux</strong> (2) et <strong>le</strong> choix personnel du pati<strong>en</strong>t (3).<br />

• La maladie<br />

On suppose que la pathologie de <strong>recours</strong>, sa nature, sa gravité et son urg<strong>en</strong>ce, constitue un<br />

facteur ess<strong>en</strong>tiel de désignation de la structure d’accueil.<br />

Ainsi dans <strong>le</strong> cas de pathologies aigües et/ou à caractère urg<strong>en</strong>t, l’ori<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

transfrontaliers se porterait de préfér<strong>en</strong>ce vers une offre de <strong>soins</strong> <strong>en</strong> bordure de la frontière, là<br />

où l’accessibilité est la plus aisée et la plus rapide. A l’inverse, la recherche d’un traitem<strong>en</strong>t<br />

spécifique ou d’équipem<strong>en</strong>ts médic<strong>aux</strong> sophistiqués pour soigner <strong>des</strong> pathologies sévères,<br />

chroniques ou rares conduirait <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s concernés vers <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> hautem<strong>en</strong>t<br />

spécialisés. Or ces c<strong>en</strong>tres de <strong>soins</strong> se situ<strong>en</strong>t <strong>en</strong> règ<strong>le</strong> généra<strong>le</strong> plutôt dans <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s de grande<br />

tail<strong>le</strong> tel<strong>le</strong>s que Khon Ka<strong>en</strong>, Chiang Rai, Chiang Mai ou Ubon Ratchatani, toutes situées loin de<br />

la frontière.<br />

La consultation <strong>des</strong> registres <strong>des</strong> structures publiques thaïlandaises, et qui m<strong>en</strong>tionn<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s<br />

diagnostics re<strong>le</strong>vés par <strong>le</strong>s médecins, nous permett<strong>en</strong>t de vérifier cette hypothèse. Les registres<br />

de cinq structures de <strong>soins</strong> réparties dans trois zones frontalières distinctes ont été sé<strong>le</strong>ctionnés:<br />

Chiang Khong, Chiang Rai, Nong Khai, Khon Ka<strong>en</strong> et Ubon Ratchatani.<br />

En ce qui concerne la méthode, il convi<strong>en</strong>t de préciser qu’après un exam<strong>en</strong> général <strong>des</strong><br />

pathologies de <strong>recours</strong> dans chacune de ces structures pour l’année 2004, nous avons conduit<br />

une doub<strong>le</strong> analyse comparative <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> de Nong Khai et de Khon Ka<strong>en</strong>, et de<br />

Chiang Khong et Chiang Rai, dans <strong>le</strong> but de vérifier l’exist<strong>en</strong>ce d’une association <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s<br />

pathologies traitées et la distance <strong>des</strong> structures à la frontière.<br />

Concernant l’exploitation <strong>des</strong> informations, à partir <strong>des</strong> diagnostics suffisamm<strong>en</strong>t précis, nous<br />

avons établi <strong>des</strong> regroupem<strong>en</strong>ts par gran<strong>des</strong> famil<strong>le</strong>s de pathologies sur <strong>le</strong> modè<strong>le</strong> de la 10 ème<br />

Classification Internationa<strong>le</strong> <strong>des</strong> Maladies.<br />

La figure prés<strong>en</strong>tée ci-<strong>des</strong>sous synthétise pour chacune <strong>des</strong> cinq structures publiques étudiées,<br />

<strong>le</strong>s trois premiers motifs de <strong>recours</strong> <strong>en</strong> consultation externe et sous <strong>le</strong> régime de l’hospitalisation.<br />

Des tab<strong>le</strong><strong>aux</strong> détaillés <strong>en</strong>globant l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> causes de <strong>recours</strong> échelonnés sur plusieurs<br />

années sont prés<strong>en</strong>tés <strong>en</strong> annexe 10.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

165


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 36 – Les princip<strong>aux</strong> motifs de <strong>recours</strong> <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> <strong>en</strong> 2004 : une<br />

hétérogénéité de profils pathologiques <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> visitées<br />

De manière généra<strong>le</strong>, on observe une grande variété de causes de <strong>recours</strong> d’une structure<br />

frontalière à l’autre avec néanmoins l’émerg<strong>en</strong>ce de quelques traits communs.<br />

Les <strong>recours</strong> liés <strong>aux</strong> accid<strong>en</strong>ts domestiques et <strong>aux</strong> accid<strong>en</strong>ts de la route (lésions traumatiques,<br />

empoisonnem<strong>en</strong>ts et autres causes externes de morbidité) représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t une large part du total<br />

<strong>des</strong> hospitalisations dans l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> (de 9 à 16%). Ainsi, malgré la distance qui<br />

sépare <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>des</strong> premières structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises, obstac<strong>le</strong> évid<strong>en</strong>t au mom<strong>en</strong>t<br />

d’une urg<strong>en</strong>ce sanitaire, certains accid<strong>en</strong>tés (ou <strong>le</strong>urs proches) opt<strong>en</strong>t toutefois pour <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong><br />

voisins quitte à risquer <strong>le</strong>ur vie durant <strong>le</strong> temps de parcours, signe fort de la désaffection de ces<br />

derniers pour <strong>le</strong>ur système de <strong>soins</strong> national.<br />

Les <strong>recours</strong> liés à la grossesse et à l’accouchem<strong>en</strong>t apparaiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> première position <strong>des</strong> séjours<br />

hospitaliers dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> frontaliers de Chiang Khong (27%) et de Nong Khai (36%), ils<br />

sont relativem<strong>en</strong>t moins fréqu<strong>en</strong>ts dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> d’Ubon Ratchatani et de Chiang Rai (12%<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

166


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

et 13% <strong>des</strong> hospitalisations). Il convi<strong>en</strong>t de préciser que <strong>le</strong>s accouchem<strong>en</strong>ts ne sont pas motivés<br />

par l’obt<strong>en</strong>tion de la nationalité thaïlandaise, <strong>le</strong> droit du sang étant <strong>en</strong> vigueur <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Les<br />

Laoti<strong>en</strong>nes qui part<strong>en</strong>t accoucher dans <strong>le</strong> pays voisin, <strong>le</strong> font donc uniquem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> vue d’une<br />

bonne prise <strong>en</strong> charge pour el<strong>le</strong>s-mêmes et <strong>le</strong>ur <strong>en</strong>fant.<br />

Concernant <strong>le</strong>s consultations externes, on remarque que <strong>le</strong>s deman<strong>des</strong> de <strong>soins</strong> liées à l’appareil<br />

digestif, l’appareil respiratoire et l’appareil génito-urinaire (toutes hors cancer) sont fréqu<strong>en</strong>ts<br />

dans l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> étudiés.<br />

En sus de ces motifs de <strong>recours</strong> communs <strong>aux</strong> différ<strong>en</strong>tes structures, <strong>des</strong> spécificités loca<strong>le</strong>s<br />

apparaiss<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> caractéristiques propres <strong>aux</strong> populations laoti<strong>en</strong>nes vivant dans tel<br />

ou tel coup<strong>le</strong> frontalier.<br />

A Chiang Khong [B], 15,5% <strong>des</strong> hospitalisations sont motivées par <strong>des</strong> maladies parasitaires et<br />

infectieuses, dont près de 40% concern<strong>en</strong>t <strong>des</strong> diarrhées et <strong>des</strong> gastro<strong>en</strong>térites d’origine<br />

infectieuse. Les autres sources d’infection sont la d<strong>en</strong>gue hémorragique, la fièvre typhoïde et la<br />

tuberculose. On <strong>en</strong> déduit la persistance de maladies parasitaires et infectieuses dans <strong>le</strong>s<br />

territoires rur<strong>aux</strong> laoti<strong>en</strong>s <strong>en</strong> marge <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s et c’est précisém<strong>en</strong>t cet aspect <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers qui inquiète ponctuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s autorités sanitaires thaïlandaises. Cel<strong>le</strong>s-ci<br />

craign<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet la diffusion rapide de ces maladies transportées par <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

transfrontaliers, car bi<strong>en</strong> qu’el<strong>le</strong>s exist<strong>en</strong>t toujours sur <strong>le</strong> sol thaïlandais, el<strong>le</strong>s sont néanmoins<br />

relativem<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> maîtrisées à travers <strong>des</strong> campagnes de prév<strong>en</strong>tion comme dans <strong>le</strong> cas de la<br />

d<strong>en</strong>gue par exemp<strong>le</strong>. Leur réintroduction via <strong>le</strong>s mobilités <strong>des</strong> populations limitrophes donne<br />

l’image d’une frontière qui n’agit non pas comme une protection mais devi<strong>en</strong>t au contraire une<br />

m<strong>en</strong>ace propre à mettre <strong>en</strong> péril <strong>le</strong>s efforts de la nation thaïlandaise. La discontinuité sanitaire,<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>due ici comme la capacité différ<strong>en</strong>ciée <strong>des</strong> états à organiser la prév<strong>en</strong>tion <strong>des</strong> risques<br />

sanitaires, est forte et, avec la perméabilité de la frontière, peut apparaître comme un danger.<br />

La question du VIH/sida s’inscrit directem<strong>en</strong>t dans cette problématique et on a vu que la<br />

littérature sur ce sujet <strong>le</strong> long de la frontière lao-thaïlandaise était considérab<strong>le</strong> (cf. partie 1).<br />

Toutefois à Chiang Khong comme dans l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> structures visitées, aucune information<br />

sur <strong>le</strong> nombre de pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s atteints du virus et soignés <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> n’a été obt<strong>en</strong>ue.<br />

Cette question s<strong>en</strong>sib<strong>le</strong> aurait nécessité, pour pouvoir être approfondie, une démarche spécifique<br />

auprès de nos interlocuteurs dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> ainsi que d’obt<strong>en</strong>ir <strong>des</strong> autorisations particulières<br />

auprès du Ministère de la Santé thaïlandais. Sans statistique à l’appui, on peut néanmoins<br />

affirmer que <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> recour<strong>en</strong>t à <strong>des</strong> traitem<strong>en</strong>ts (de type trithérapie) <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et une<br />

interv<strong>en</strong>ante d’un programme de prév<strong>en</strong>tion de l’ONG Siam Care à Mukdahan nous a révélé<br />

que l’hôpital provincial traitait à <strong>le</strong>ur propre frais <strong>des</strong> habitants de Savannakhet où un<br />

programme de Médecins Sans Frontière (aujourd’hui fermé) pouvait pourtant <strong>le</strong>s pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong><br />

charge gratuitem<strong>en</strong>t ; dans <strong>le</strong> cas de ces pati<strong>en</strong>ts, <strong>le</strong> <strong>recours</strong> transfrontalier est choisi précisém<strong>en</strong>t<br />

dans <strong>le</strong> but de garder <strong>le</strong> secret de la maladie et réduire par là <strong>le</strong>s risques de stigmatisation au sein<br />

de <strong>le</strong>ur <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t proche.<br />

A Chiang Rai [A], une consultation externe sur cinq concerne <strong>des</strong> migrants laoti<strong>en</strong>s qui vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

passer un exam<strong>en</strong> médical à l’hôpital régional <strong>en</strong> vue d’obt<strong>en</strong>ir un certificat de travail et accéder<br />

à un emploi <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> 72. Cette information sanitaire met l’acc<strong>en</strong>t sur l’importance <strong>des</strong><br />

migrations de travail de la province de Houayxay au Laos vers la province de Chiang Rai <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>. Les deux provinces <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t historiquem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> li<strong>en</strong>s forts et ont aujourd’hui<br />

<strong>des</strong> intérêts économiques partagés : d’un côté, <strong>le</strong> besoin de main d’œuvre peu qualifiée et de<br />

72 Les hommes travail<strong>le</strong>nt dans l’industrie lourde et la construction. Certains travail<strong>le</strong>nt aussi sur <strong>des</strong><br />

bate<strong>aux</strong> de pêche ou dans <strong>des</strong> plantations. Concernant <strong>le</strong>s femmes, cel<strong>le</strong>s-ci trouv<strong>en</strong>t <strong>des</strong> emplois dans <strong>des</strong><br />

usines ou dans <strong>le</strong>s services comme la restauration, l’hôtel<strong>le</strong>rie, <strong>le</strong>s bars ; beaucoup d’<strong>en</strong>tre el<strong>le</strong>s travail<strong>le</strong>nt<br />

aussi comme employé de maison. [Bertrand 2007]<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

167


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

l’autre côté, <strong>le</strong> besoin pour <strong>le</strong>s populations tournées exclusivem<strong>en</strong>t vers <strong>le</strong>s trav<strong>aux</strong> agrico<strong>le</strong>s de<br />

trouver un emploi rémunérateur au mom<strong>en</strong>t de la saison creuse.<br />

A Nong Khai [C], 15% <strong>des</strong> consultations externes et 36% <strong>des</strong> séjours passés à l’hôpital<br />

provincial concern<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s grossesses et <strong>le</strong>s accouchem<strong>en</strong>ts : sous cette appellation sont compris<br />

<strong>le</strong>s tests de grossesse, <strong>le</strong>s suivis prénat<strong>aux</strong>, <strong>le</strong>s accouchem<strong>en</strong>ts avec ou sans hospitalisation, <strong>le</strong>s<br />

exam<strong>en</strong>s post-partum et autres complications. Ces fortes proportions mett<strong>en</strong>t l’acc<strong>en</strong>t sur la<br />

transformation <strong>des</strong> comportem<strong>en</strong>ts autour de l’<strong>en</strong>fantem<strong>en</strong>t au sein de la jeune génération de<br />

femmes vivant à Vi<strong>en</strong>tiane. Un groupe de discussion organisé avec <strong>des</strong> jeunes femmes de la<br />

capita<strong>le</strong> confirme cette t<strong>en</strong>dance, liée tant à la recherche d’un service confortab<strong>le</strong> que d’un<br />

<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t thérapeutique sécurisant. Nous développerons <strong>le</strong>s changem<strong>en</strong>ts de m<strong>en</strong>talité et<br />

de pratiques <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec la grossesse et l’accouchem<strong>en</strong>t ultérieurem<strong>en</strong>t. Les questions <strong>des</strong><br />

métho<strong>des</strong> de contraception, de stérilisation ne peuv<strong>en</strong>t pas être abordées faute d’information<br />

précise dans <strong>le</strong>s registres mais il est très vraisemblab<strong>le</strong> que certains <strong>recours</strong> transfrontaliers soi<strong>en</strong>t<br />

réalisés dans ce cadre ; il serait intéressant d’approfondir ce sujet <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec l’influ<strong>en</strong>ce<br />

culturel<strong>le</strong> thaïlandaise grandissante et qui modè<strong>le</strong> peu à peu <strong>le</strong>s jeunes Laoti<strong>en</strong>nes dans <strong>le</strong>urs<br />

t<strong>en</strong>ues vestim<strong>en</strong>taires et certains comportem<strong>en</strong>ts soci<strong>aux</strong> : ce mimétisme trouve-t-il un<br />

prolongem<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong> champ de la santé ? Enfin concernant <strong>le</strong>s avortem<strong>en</strong>ts 73, <strong>le</strong>ur caractère<br />

illégal tant au Laos qu’<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> guide <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>tes vers <strong>des</strong> structures cachées ce qui a r<strong>en</strong>du<br />

la col<strong>le</strong>cte d’information sur la question très diffici<strong>le</strong>.<br />

Les lésions traumatiques représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t la deuxième cause d’hospitalisation <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> à Nong<br />

Khai, ce qui met directem<strong>en</strong>t l’acc<strong>en</strong>t sur l’importance <strong>des</strong> accid<strong>en</strong>ts de la route à Vi<strong>en</strong>tiane.<br />

L’étude m<strong>en</strong>ée par Jérémy Ferrand montre <strong>en</strong> effet qu’ils sont étonnamm<strong>en</strong>t é<strong>le</strong>vés dans la<br />

capita<strong>le</strong>, si petite soit-el<strong>le</strong> : « <strong>en</strong>tre 1990 et 2004, dans la Préfecture de Vi<strong>en</strong>tiane 74 , <strong>le</strong> nombre de véhicu<strong>le</strong>s 75<br />

a été multiplié par 4, <strong>le</strong> nombre d’accid<strong>en</strong>t par 5, <strong>le</strong> nombre de décès par 3,8. En moy<strong>en</strong>ne depuis 1990, <strong>le</strong><br />

nombre d’accid<strong>en</strong>ts a augm<strong>en</strong>té de 14% par an, <strong>le</strong> nombre de b<strong>le</strong>ssés de 13% par an et <strong>le</strong> nombre de décès de<br />

12% par an. » [Ferrand 2005, p.31]. Dans ce contexte et sachant que <strong>le</strong>s services d’urg<strong>en</strong>ce de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane ont <strong>des</strong> limites <strong>en</strong> matière d’équipem<strong>en</strong>t, de compét<strong>en</strong>ce humaines et ferm<strong>en</strong>t parfois<br />

la nuit ou durant <strong>le</strong>s week-<strong>en</strong>ds, il n’est pas étonnant que certains pati<strong>en</strong>ts (ou <strong>le</strong>ur proches<br />

quand celui-ci est inconsci<strong>en</strong>t) décid<strong>en</strong>t d’al<strong>le</strong>r directem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> <strong>en</strong> cas d’accid<strong>en</strong>t. Cette<br />

question <strong>des</strong> accid<strong>en</strong>ts de la route est intéressante puisqu’el<strong>le</strong> illustre <strong>le</strong> décalage <strong>en</strong>tre d’un côté<br />

<strong>le</strong>s bou<strong>le</strong>versem<strong>en</strong>ts que traverse la société urbaine laoti<strong>en</strong>ne et de l’autre l’incapacité du système<br />

de <strong>soins</strong> à pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> charge ces nouve<strong>aux</strong> m<strong>aux</strong> qui trouv<strong>en</strong>t fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t une réponse <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>.<br />

Enfin concernant <strong>le</strong>s consultations externes à Nong Khai, <strong>le</strong>s maladies <strong>en</strong>docrini<strong>en</strong>nes,<br />

nutritionnel<strong>le</strong>s et métaboliques apparaiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> seconde position (9%). El<strong>le</strong>s se partag<strong>en</strong>t à<br />

égalité <strong>en</strong>tre <strong>des</strong> problèmes liés au diabète (48%) et <strong>des</strong> problèmes liés à la thyroïde (47%).<br />

Initia<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t maladie <strong>des</strong> pays riches, <strong>le</strong> diabète (de type 2) touche aujourd’hui <strong>le</strong>s citadins<br />

laoti<strong>en</strong>s et <strong>en</strong> premier lieu <strong>le</strong>s habitants de la capita<strong>le</strong>. D’après l’<strong>en</strong>quête de santé m<strong>en</strong>ée dans <strong>le</strong>s<br />

27 villages de Vi<strong>en</strong>tiane, la préva<strong>le</strong>nce brute de diabète calculée auprès <strong>des</strong> adultes âgés de plus<br />

de 35 ans est de 9,3% [Vallée 2008, p.175]. Cette préva<strong>le</strong>nce é<strong>le</strong>vée explique donc l’importance<br />

<strong>des</strong> consultations liées <strong>aux</strong> maladies nutritionnel<strong>le</strong>s et métaboliques au sein de l’hôpital<br />

provincial de Nong Khai.<br />

L’hôpital universitaire de Khon Ka<strong>en</strong> [D] se distingue très nettem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> autres structures de<br />

<strong>soins</strong> s’agissant <strong>des</strong> causes de <strong>recours</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s. En effet, pour <strong>le</strong>s consultations<br />

externes comme pour <strong>le</strong>s hospitalisations, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> liés <strong>aux</strong> cancers et <strong>aux</strong> tumeurs malignes<br />

arriv<strong>en</strong>t largem<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s premiers motifs de <strong>recours</strong> (respectivem<strong>en</strong>t 22% et 42%). Maladie<br />

73 L’avortem<strong>en</strong>t est une pratique illéga<strong>le</strong> au Laos comme <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

74 Anci<strong>en</strong> nom pour désigner la province Capita<strong>le</strong> de Vi<strong>en</strong>tiane<br />

75 Sont compris <strong>le</strong>s voitures et <strong>le</strong>s deux roues.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

168


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

grave et qui <strong>en</strong>gage <strong>le</strong> pronostic vital, <strong>le</strong> cancer 76 nécessite à la fois une compét<strong>en</strong>ce et <strong>des</strong><br />

moy<strong>en</strong>s qu’un hôpital de district ou même de rang provincial n’a pas. Cela explique la<br />

conc<strong>en</strong>tration <strong>des</strong> <strong>recours</strong> concernant <strong>le</strong> cancer au sein du plus grand hôpital universitaire de la<br />

région Isan. On observe aussi que <strong>des</strong> <strong>recours</strong> liés <strong>aux</strong> maladies de l’œil (8% <strong>des</strong> consultations<br />

externes) ainsi qu’à <strong>des</strong> malformations congénita<strong>le</strong>s et anomalies chromosomiques (7% <strong>des</strong><br />

hospitalisations) apparaiss<strong>en</strong>t parmi <strong>le</strong>s trois premières causes de <strong>recours</strong> à Khon Ka<strong>en</strong>.<br />

L’hôpital universitaire se caractérise donc par la particularité <strong>des</strong> pathologies traitées <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec<br />

<strong>le</strong>s spécialités médica<strong>le</strong>s disponib<strong>le</strong>s sur place ; il est vraisemblab<strong>le</strong> aussi que l’hôpital soit connu<br />

pour ces prises <strong>en</strong> charge spécifique, <strong>le</strong> bouche à oreil<strong>le</strong> guidant ainsi <strong>le</strong>s mala<strong>des</strong> vers<br />

l’établissem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> question.<br />

Enfin l’hôpital universitaire Sappasit à Ubon Ratchatani [E] apparaît comme une structure mixte<br />

puisqu’el<strong>le</strong> accueil<strong>le</strong> aussi bi<strong>en</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts atteints de problèmes aigus et à traiter dans l’urg<strong>en</strong>ce<br />

(accid<strong>en</strong>ts domestiques ou de la route et accouchem<strong>en</strong>ts) que <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts atteints de cancer.<br />

Bi<strong>en</strong> que nous ne disposions pas <strong>des</strong> données diagnostics de l’hôpital Sirindhorn situé plus à<br />

proximité de la frontière, il semb<strong>le</strong>rait que ce dernier soit doté d’équipem<strong>en</strong>ts insuffisants pour<br />

pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> pathologies très graves. Cela expliquerait ainsi la diversité <strong>des</strong> pathologies<br />

dont souffr<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s soignés à l’hôpital Sappasit.<br />

Les motifs de <strong>recours</strong> reflèt<strong>en</strong>t donc <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts contextes urbains et rur<strong>aux</strong> dans <strong>le</strong>squels<br />

viv<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s populations frontalières. Tandis que <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> soignés à Chiang Khong prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />

<strong>des</strong> maladies parasitaires et infectieuses, <strong>le</strong>s Vi<strong>en</strong>tiannais consult<strong>en</strong>t eux pour l’hypert<strong>en</strong>sion et <strong>le</strong><br />

diabète, maladies dites de pays développés. Le profil pathologique <strong>des</strong> consultants constitue<br />

donc un bon révélateur <strong>des</strong> inégalités prés<strong>en</strong>tes au sein du territoire laoti<strong>en</strong>.<br />

L’influ<strong>en</strong>ce de la proximité et de la capacité de l’hôpital à soigner tel<strong>le</strong> ou tel<strong>le</strong> pathologie est<br />

vérifiée par <strong>le</strong> test d’indép<strong>en</strong>dance, dont <strong>le</strong>s résultats apparaiss<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s deux tab<strong>le</strong><strong>aux</strong> ci<strong>des</strong>sous<br />

Tab<strong>le</strong>au 10 – Comparaison de la distribution <strong>des</strong> motifs de <strong>recours</strong> <strong>en</strong>tre l’hôpital provincial<br />

de Nong Khai et l’hôpital universitaire de Khon Ka<strong>en</strong> ainsi qu’<strong>en</strong>tre l’hôpital de district de<br />

Chiang Khong et l’hôpital régional de Chiang Rai (2004)<br />

76 L’appellation cancer comporte <strong>en</strong> réalité plusieurs types de maladies el<strong>le</strong>s-mêmes déterminées par <strong>des</strong><br />

facteurs de risque d’origine variée : infectieux (cancer du col de l’utérus, cancer du foie, <strong>le</strong>ucémie), lié <strong>aux</strong><br />

mo<strong>des</strong> de vie (cancer <strong>des</strong> poumons) ou <strong>en</strong>core d’origine indéterminée (cancer du sein).<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

169


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Source : registres hospitaliers, <strong>Thaïlande</strong><br />

Ainsi <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> limitrophes du Laos (ici Nong Khai et Chiang Khong) pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> charge<br />

<strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts atteints de pathologies relativem<strong>en</strong>t courantes et/ou faci<strong>le</strong>s à traiter ainsi que ceux<br />

atteints de problèmes à caractère urg<strong>en</strong>t et pour <strong>le</strong>squels la question du temps apparaît comme<br />

vita<strong>le</strong>. Les hôpit<strong>aux</strong> situés <strong>en</strong> dehors <strong>des</strong> confins du territoire thaïlandais pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> charge <strong>des</strong><br />

mala<strong>des</strong> atteints de troub<strong>le</strong>s plus rares et/ou plus comp<strong>le</strong>xes à soigner. Dans ce cas, la question<br />

de la distance-temps n’est plus capita<strong>le</strong>, c’est plutôt la recherche du traitem<strong>en</strong>t adapté qui est<br />

ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>.<br />

La maladie dont souffr<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers, constitue donc un facteur déterminant<br />

<strong>des</strong> distances parcourues <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Cel<strong>le</strong>s-ci sont aussi fonction de la structuration<br />

territoria<strong>le</strong> de la <strong>Thaïlande</strong>, de la position périphérique <strong>des</strong> capita<strong>le</strong>s provincia<strong>le</strong>s et au contraire<br />

de la position plus intérieure <strong>des</strong> capita<strong>le</strong>s régiona<strong>le</strong>s qui abrit<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s grands établissem<strong>en</strong>ts de<br />

<strong>soins</strong>.<br />

Néanmoins d’autres facteurs sont susceptib<strong>le</strong>s d’expliquer <strong>le</strong>s variations observées <strong>en</strong>tre<br />

proximité et éloignem<strong>en</strong>t.<br />

• Le jeu <strong>des</strong> transferts médic<strong>aux</strong><br />

Si certains <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>, de part <strong>le</strong>ur bonne connaissance du système de <strong>soins</strong> thaïlandais, se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />

directem<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s structures d’accueil adaptées à <strong>le</strong>ur pathologie, d’autres moins r<strong>en</strong>seignés y<br />

parvi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t suite à un ou plusieurs transferts médic<strong>aux</strong> effectués <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais,<br />

qu’ils soi<strong>en</strong>t publics ou privés.<br />

− Une jeune femme du village de Kokluang : <strong>le</strong> jour de son accouchem<strong>en</strong>t, el<strong>le</strong> a fait v<strong>en</strong>ir à son<br />

domici<strong>le</strong> la sage-femme traditionnel<strong>le</strong> qui est aussi la volontaire de santé du village. Cel<strong>le</strong>ci<br />

remarque que l’<strong>en</strong>fant n’est pas dans une position norma<strong>le</strong> et lui conseil<strong>le</strong> d’al<strong>le</strong>r<br />

accoucher <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, plus précisém<strong>en</strong>t à Wiang Ka<strong>en</strong>. El<strong>le</strong> traverse alors <strong>le</strong> Mékong<br />

avec son mari et sa mère. Une fois arrivée à l’hôpital, <strong>le</strong> médecin thaïlandais fait une<br />

échographie et constate la position anorma<strong>le</strong> de l’<strong>en</strong>fant. Il lui explique que l’hôpital n’a<br />

pas <strong>le</strong> matériel adapté pour qu’el<strong>le</strong> puisse accoucher <strong>en</strong> toute sécurité sur place et lui<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

170


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

remet une <strong>le</strong>ttre par laquel<strong>le</strong> il l’adresse <strong>aux</strong> médecins de l’hôpital régional de Chiang Rai.<br />

El<strong>le</strong> s’y r<strong>en</strong>d <strong>en</strong> ambulance accompagnée de son mari où el<strong>le</strong> accouche <strong>en</strong>fin.<br />

− Un villageois de Dongchik : <strong>en</strong> décembre 2006, cet homme d’une soixantaine d’années a été<br />

pris d’une toux chronique, source de grande fatigue et d’insomnies nocturnes. Après un<br />

mois de démarches au Laos et plusieurs <strong>recours</strong> inuti<strong>le</strong>s à l’hôpital de district, l’hôpital<br />

provincial et une clinique de Pakse, sa fil<strong>le</strong> décide de <strong>le</strong> conduire à l’hôpital de Sirindhorn<br />

où <strong>le</strong>s médecins thaïlandais diagnostiqu<strong>en</strong>t une bronchite à un stade critique. Au bout de<br />

deux jours, son état préoccupant ne s’améliorant pas, <strong>le</strong> médecin suggère de <strong>le</strong> véhicu<strong>le</strong>r à<br />

l’hôpital provincial d’Ubon Ratchatani. Il est transféré <strong>le</strong> jour-même par ambulance.<br />

La reconstitution <strong>des</strong> itinéraires <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts a ainsi révélé que l’allongem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> parcours peut<br />

souv<strong>en</strong>t être attribué à <strong>des</strong> transferts inter-hospitaliers dans <strong>le</strong> cadre d’une organisation<br />

pyramida<strong>le</strong> <strong>des</strong> <strong>soins</strong>. Une fois la frontière traversée, <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> intègr<strong>en</strong>t l’organisation <strong>des</strong><br />

structures thaïlandaises au même titre que <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts nation<strong>aux</strong> et bénéfici<strong>en</strong>t de ces transferts<br />

quand <strong>le</strong>ur état de santé l’impose. Une assistante socia<strong>le</strong> de l’hôpital régional de Chiang Rai<br />

souligne ainsi <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> joué par l’hôpital de district de Chiang Khong :<br />

− « c’est un bon système hospitalier, il nous aide à filtrer <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s ».<br />

Beaucoup <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts n’avai<strong>en</strong>t ainsi pas prévu de suivre un itinéraire <strong>le</strong>s éloignant autant de<br />

<strong>le</strong>ur domici<strong>le</strong> car ces transferts n’exist<strong>en</strong>t pas au Laos. Lorsqu’un médecin laoti<strong>en</strong> recommande<br />

de recourir dans tel<strong>le</strong> ou tel<strong>le</strong> structure, son implication s’arrête souv<strong>en</strong>t à la formulation du<br />

conseil. Le pati<strong>en</strong>t décide <strong>en</strong>suite lui-même de suivre ou non la suggestion du médecin. Les<br />

pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers, surpris de <strong>le</strong>ur transfert, sont satisfaits de l’efficacité de la prise <strong>en</strong><br />

charge. De manière pratique, <strong>le</strong> fait d’être <strong>en</strong> possession d’un docum<strong>en</strong>t médical l’introduisant<br />

auprès d’un autre médecin, rassure <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t dans la mesure où il n’a pas à expliquer à nouveau<br />

ses symptômes et où il partage la responsabilité du <strong>recours</strong>.<br />

− « c’est bi<strong>en</strong> quand <strong>le</strong> premier médecin fait une <strong>le</strong>ttre pour <strong>le</strong> second comme çà, tout est écrit, on n’a pas<br />

besoin de répéter » (jeune femme de Kokluang ayant accouché à Chiang Rai, citée plus haut)<br />

Fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong> principe de proximité reste d’usage et c’est <strong>le</strong> jeu <strong>des</strong> transferts qui conduit <strong>le</strong>s<br />

pati<strong>en</strong>ts à recourir dans <strong>des</strong> structures lointaines.<br />

Les structures de <strong>soins</strong> situées près de la frontière capt<strong>en</strong>t ainsi l’ess<strong>en</strong>tiel <strong>des</strong> <strong>recours</strong> initiés au<br />

Laos et si el<strong>le</strong>s constitu<strong>en</strong>t un point de chute pour la majorité <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers, el<strong>le</strong>s<br />

jou<strong>en</strong>t aussi <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> de relais vers <strong>des</strong> structures plus éloignées.<br />

• Des raisons psychologiques<br />

Parmi <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts qui se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t spontaném<strong>en</strong>t dans une structure thaïlandaise éloignée de la<br />

frontière, certains sont animés par une recherche de distinction socia<strong>le</strong>. Ils affich<strong>en</strong>t <strong>le</strong>ur<br />

appart<strong>en</strong>ance à une classe favorisée qui a une connaissance fine de l’offre de <strong>soins</strong> thaïlandaise et<br />

qui n’est pas arrêtée par <strong>le</strong> coût d’un déplacem<strong>en</strong>t éloigné. Tandis que près <strong>des</strong> deux-tiers <strong>des</strong><br />

Vi<strong>en</strong>tiannais traités <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> consult<strong>en</strong>t dans un hôpital ou une clinique de Nong Khai,<br />

certains émett<strong>en</strong>t <strong>le</strong> besoin de se démarquer. Prolonger <strong>le</strong> <strong>recours</strong> plus loin, là où peu de<br />

<strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> s’av<strong>en</strong>tur<strong>en</strong>t, constitue fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t une manière de se différ<strong>en</strong>cier du flot de pati<strong>en</strong>ts<br />

transfrontaliers.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

171


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Cet aspect est illustré par <strong>le</strong> cas de Monsieur J., qui est un commerçant laoti<strong>en</strong> d’origine<br />

vietnami<strong>en</strong>ne, dont <strong>le</strong> magasin se situe à proximité du Talat Sao 77, c<strong>en</strong>tre d’échanges de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane. Ce dernier se r<strong>en</strong>d quatre fois par an à l’hôpital privé de Khon Ka<strong>en</strong> Ram pour<br />

contrô<strong>le</strong>r son hypert<strong>en</strong>sion et son cho<strong>le</strong>stérol. S’il se compr<strong>en</strong>d qu’une personne parcourt de<br />

longues distances à la recherche de <strong>soins</strong> spécialisés ou d’un médecin de r<strong>en</strong>om, il est surpr<strong>en</strong>ant<br />

qu’el<strong>le</strong> fasse un long trajet pour un motif médical relativem<strong>en</strong>t courant et faci<strong>le</strong> à traiter, comme<br />

l’hypert<strong>en</strong>sion de Monsieur J.<br />

− « Les <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t que c’est <strong>le</strong> meil<strong>le</strong>ur hôpital, car il est très grand […]. J’ai <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du dire par mes<br />

voisins (<strong>des</strong> commerçants situés à proximité de son magasin) qu’il y a trois hôpit<strong>aux</strong> de bonne<br />

qualité à Udon Thani. A Nong Khai par contre, il n’y a pas de bons hôpit<strong>aux</strong>. » (Monsieur J.,<br />

Vi<strong>en</strong>tiane)<br />

Les propos mett<strong>en</strong>t <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce l’exist<strong>en</strong>ce plus fantasmée qu’objective d’une meil<strong>le</strong>ure qualité<br />

<strong>des</strong> structures éloignées de la frontière. Dans un tel cas, cette démarche se fonde sur une<br />

représ<strong>en</strong>tation imaginaire de l’offre de <strong>soins</strong> thaïlandaise. C’est comme si la proximité du Laos<br />

<strong>en</strong>tachait la réputation <strong>des</strong> structures de la rive opposée et comme si <strong>le</strong>s défaillances de l’offre<br />

laoti<strong>en</strong>ne déteignai<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>s structures situées dans <strong>le</strong>s marges du territoire thaïlandais. En<br />

revanche <strong>le</strong>s structures situées <strong>en</strong> dehors de ces confins territori<strong>aux</strong> serai<strong>en</strong>t hors de portée de<br />

l’influ<strong>en</strong>ce laoti<strong>en</strong>ne et gagnerai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> crédibilité.<br />

Un échange similaire avec une commerçante de Vi<strong>en</strong>tiane r<strong>en</strong>force l’idée d’une différ<strong>en</strong>ciation<br />

faite <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s structures proches de la frontière et cel<strong>le</strong>s plus éloignées. El<strong>le</strong> p<strong>en</strong>se <strong>en</strong> effet que<br />

<strong>le</strong>s médecins thaïlandais sont meil<strong>le</strong>urs qu’au Laos mais cette affirmation vaut selon el<strong>le</strong><br />

seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t pour <strong>le</strong>s professionnels exerçant à Bangkok :<br />

− « A Nong Khai, Udon et Khon Ka<strong>en</strong> c’est pareil, ils trait<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s <strong>le</strong>ntem<strong>en</strong>t et comme cela<br />

on doit rev<strong>en</strong>ir plusieurs fois dans la même structure. Je préfère al<strong>le</strong>r à Bangkok car <strong>en</strong> plus <strong>le</strong>s<br />

équipem<strong>en</strong>ts y sont plus modernes que dans <strong>le</strong> reste du pays ». (Mme S., Vi<strong>en</strong>tiane)<br />

Cette assertion, qui peut dans une certaine mesure se justifier par la qualité <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> de la<br />

capita<strong>le</strong> thaïlandaise, est excessive et réductrice quant au fonctionnem<strong>en</strong>t global du système de<br />

<strong>soins</strong> thaïlandais. En effet l’idée du sérieux exclusif <strong>des</strong> médecins de Bangkok et au contraire la<br />

néglig<strong>en</strong>ce de ceux exerçant dans <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s thaïlandaises secondaires est sans fondem<strong>en</strong>t.<br />

Mais il se peut que ce raisonnem<strong>en</strong>t soit <strong>le</strong> résultat d’une transposition <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> du<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t (ou plutôt dysfonctionnem<strong>en</strong>t) du dispositif sanitaire laoti<strong>en</strong>. Chaque échel<strong>le</strong><br />

administrative au Laos possède <strong>en</strong> effet un type de structures de <strong>soins</strong> appropriées allant <strong>des</strong><br />

disp<strong>en</strong>saires dans <strong>le</strong>s villages <strong>aux</strong> hôpit<strong>aux</strong> c<strong>en</strong>tr<strong>aux</strong> à Vi<strong>en</strong>tiane : or ces d<strong>en</strong>iers ont la réputation<br />

d’être, et de loin, <strong>le</strong>s meil<strong>le</strong>urs du pays alors que la qualité <strong>des</strong> structures de niveau inférieur est<br />

plus qu’aléatoire. L’important décalage existant <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s <strong>soins</strong> pourvus dans la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne<br />

et <strong>le</strong>s <strong>soins</strong> pourvus <strong>en</strong> province semb<strong>le</strong> de ce fait calqué sur la perception qu’ont <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>,<br />

de l’organisation de l’offre thaïlandaise.<br />

Le choix de la vil<strong>le</strong> de traitem<strong>en</strong>t et <strong>des</strong> structures d’accueil <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> résulte donc d’une<br />

combinaison de facteurs allant du plus évid<strong>en</strong>t au moins att<strong>en</strong>du. La maladie s’impose comme<br />

un déterminant capital de ce choix puisqu’el<strong>le</strong> dicte l’ori<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts vers la structure de<br />

<strong>soins</strong> la plus appropriée : proche de la frontière s’il s’agit d’une urg<strong>en</strong>ce ou d’un mal courant,<br />

loin de cel<strong>le</strong>-ci si <strong>le</strong> traitem<strong>en</strong>t nécessaire à la guérison est très spécifique. Mais au-delà de ces<br />

raisons objectives, <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts appart<strong>en</strong>ant plus au registre <strong>des</strong> représ<strong>en</strong>tations socia<strong>le</strong>s<br />

intervi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t aussi dans <strong>le</strong> processus décisionnel de certains pati<strong>en</strong>ts pour <strong>le</strong>squels l’allongem<strong>en</strong>t<br />

77 Se traduit par <strong>le</strong> marché du matin.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

172


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

de la distance à la frontière participe du crédit <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> d’accueil et devi<strong>en</strong>t l’unique gage de<br />

confiance.<br />

D’un coup<strong>le</strong> frontalier à l’autre, <strong>le</strong> déploiem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> mobilités de santé <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> domici<strong>le</strong> <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts et la structure de <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> prés<strong>en</strong>te <strong>des</strong> formes différ<strong>en</strong>tes et dont l’ét<strong>en</strong>due<br />

varie dans d’importantes proportions : du villageois qui se r<strong>en</strong>d au disp<strong>en</strong>saire situé <strong>en</strong> face de<br />

chez lui au pati<strong>en</strong>t qui parcourt <strong>des</strong> c<strong>en</strong>taines de kilomètres, l’amp<strong>le</strong>ur du voyage est <strong>en</strong> effet<br />

toute autre. Mais au-delà de la variété <strong>des</strong> itinéraires, il ressort de manière généra<strong>le</strong> de l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong><br />

<strong>des</strong> observations m<strong>en</strong>ées tant au Laos qu’<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> que <strong>le</strong> principe de proximité guide<br />

largem<strong>en</strong>t la conduite <strong>des</strong> <strong>recours</strong> : proximité du lieu de résid<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> à la frontière et<br />

proximité <strong>des</strong> structures d’accueil fréqu<strong>en</strong>tées à cette dernière. L’ét<strong>en</strong>due ne dépasse ainsi<br />

généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t pas une dizaine de kilomètres et <strong>le</strong> <strong>recours</strong>, bi<strong>en</strong> que transfrontalier, reste confiné<br />

à une aire relativem<strong>en</strong>t petite. Toutefois, au gré <strong>des</strong> facteurs loc<strong>aux</strong>, <strong>des</strong> be<strong>soins</strong> de santé (ou de<br />

service de santé) de la population limitrophe et aussi <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec <strong>des</strong> raisons plus<br />

psychologiques, <strong>le</strong>s mobilités de santé peuv<strong>en</strong>t aussi impliquer <strong>des</strong> habitants de l’intérieur du<br />

Laos et/ou <strong>le</strong>s conduire vers <strong>des</strong> structures thaïlandaises loin <strong>des</strong> marges frontalières.<br />

E/ Entre itinéraire et errance thérapeutique : l’itinérance <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts<br />

Pour prolonger cette réf<strong>le</strong>xion sur la comp<strong>le</strong>xité spatio-temporel<strong>le</strong> <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers, il<br />

parait intéressant d’aborder <strong>en</strong> dernier point la question de l’errance thérapeutique.<br />

En multipliant <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> au Laos puis <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers<br />

suiv<strong>en</strong>t <strong>des</strong> itinéraires comp<strong>le</strong>xes et perturbants, qui <strong>le</strong>s font tomber dans un état d’égarem<strong>en</strong>t,<br />

que l’on peut même qualifier d’errance thérapeutique : « Pour peu que la maladie dure, que <strong>le</strong> malheur<br />

se r<strong>en</strong>ouvel<strong>le</strong>, et que <strong>le</strong> sujet fasse ainsi l’expéri<strong>en</strong>ce de l’inefficacité <strong>des</strong> <strong>recours</strong> habituels, l’itinéraire thérapeutique<br />

se transforme <strong>en</strong> errance au cours de laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong> malade s’accroche à tout nouvel espoir et n’hésite pas, pour obt<strong>en</strong>ir<br />

<strong>le</strong> soulagem<strong>en</strong>t de son mal, à y sacrifier tout ce qui est <strong>en</strong> sa possession » [Fassin 1992, 122].<br />

L’exemp<strong>le</strong> d’une habitante du village de Kokluang souffrant d’une insuffisance cardiaque illustre<br />

cet état. La figure 37 est la reconstitution chronologique de l’itinéraire thérapeutique, chaque<br />

flèche indiquant un déplacem<strong>en</strong>t, signalé par un numéro selon l’ordre dans <strong>le</strong>quel il advi<strong>en</strong>t.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

173


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 37 - Itinéraire comp<strong>le</strong>xe ou errance thérapeutique?<br />

1997-2002 : un traitem<strong>en</strong>t à base de vitamines et un <strong>recours</strong> exclusivem<strong>en</strong>t laoti<strong>en</strong>. Notre<br />

interlocutrice ress<strong>en</strong>t <strong>des</strong> symptômes d’extrême fatigue, <strong>des</strong> vertiges et ne peut plus marcher<br />

plus de 100 mètres. El<strong>le</strong> comm<strong>en</strong>ce par pr<strong>en</strong>dre <strong>des</strong> vitamines <strong>en</strong> automédication puis au bout<br />

de deux mois, el<strong>le</strong> va consulter à l’hôpital provincial de Houayxay. Le médecin lui dit qu’il s’agit<br />

d’un problème d’anémie et lui donne un traitem<strong>en</strong>t à base de vitamines. P<strong>en</strong>dant 5 années, el<strong>le</strong><br />

effectue ainsi <strong>des</strong> al<strong>le</strong>rs-retours réguliers <strong>en</strong>tre son village et Houayxay à la recherche d’un<br />

traitem<strong>en</strong>t efficace aussi bi<strong>en</strong> à l’hôpital que dans <strong>le</strong>s cliniques a<strong>le</strong>ntour [1].<br />

2002 : Vi<strong>en</strong>tiane, diagnostic d’une maladie cardiaque. Sur <strong>le</strong>s conseils de son frère militaire, el<strong>le</strong><br />

décide d’al<strong>le</strong>r à l’hôpital 103 (hôpital militaire) à Vi<strong>en</strong>tiane où <strong>le</strong> médecin diagnostique un<br />

problème cardiaque [2]. Le traitem<strong>en</strong>t qu’on lui prescrit n’est toutefois pas efficace et el<strong>le</strong> décide<br />

d’al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

2002 : début <strong>des</strong> <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. A Chiang Rai [3] puis à Chiang Khong [4], <strong>le</strong>s médecins<br />

confirm<strong>en</strong>t <strong>le</strong> diagnostic fait à Vi<strong>en</strong>tiane et trouv<strong>en</strong>t un remède efficace p<strong>en</strong>dant deux années.<br />

2004 : bref retour à Vi<strong>en</strong>tiane avant l’opération <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. En 2004, <strong>le</strong>s médecins thaïlandais<br />

lui recommand<strong>en</strong>t vivem<strong>en</strong>t de se faire opérer à Chiang Mai et, à ces mots, la pati<strong>en</strong>te décide de<br />

retourner à Vi<strong>en</strong>tiane [5] pour avoir <strong>le</strong> point de vue d’un médecin laoti<strong>en</strong> et t<strong>en</strong>ter d’éviter une<br />

opération onéreuse. Le traitem<strong>en</strong>t prescrit à Vi<strong>en</strong>tiane couplé à <strong>des</strong> remè<strong>des</strong> traditionnels ne<br />

donn<strong>en</strong>t guère de résultats et la pati<strong>en</strong>te retourne alors au bout de cinq mois <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> : el<strong>le</strong><br />

se r<strong>en</strong>d tout d’abord à Wiang Kean [6], où el<strong>le</strong> obti<strong>en</strong>t un certificat de référ<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t pour être<br />

conduite et opérée à Chiang Mai [7]. Au mom<strong>en</strong>t de l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> <strong>en</strong> février 2007, notre<br />

interlocutrice continuait à se r<strong>en</strong>dre régulièrem<strong>en</strong>t à l’hôpital régional de Chiang Rai pour faire<br />

<strong>des</strong> bilans [8].<br />

Nous avons souhaité prés<strong>en</strong>ter cet itinéraire particulièrem<strong>en</strong>t comp<strong>le</strong>xe pour mettre <strong>en</strong> lumière<br />

la relation ambiva<strong>le</strong>nte qu’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>t la pati<strong>en</strong>te avec <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

174


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

L’itinéraire géographique de cel<strong>le</strong>-ci ne suit ni une logique médica<strong>le</strong> ni une logique de proximité ;<br />

il fait apparaître <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> déstabilisant de la frontière dans <strong>le</strong>s esprits. La pati<strong>en</strong>te est tiraillée <strong>en</strong>tre<br />

<strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> au Laos son pays d’origine et l’espoir que représ<strong>en</strong>te <strong>le</strong> <strong>recours</strong> dans <strong>le</strong>s<br />

structures thaïlandaises au point qu’après avoir franchi la frontière une première fois et s’être<br />

familiarisée avec <strong>le</strong>s structures thaïlandaises, el<strong>le</strong> revi<strong>en</strong>t au Laos avant un nouveau départ vers la<br />

<strong>Thaïlande</strong>.<br />

Malgré la proximité <strong>des</strong> structures thaïlandaises, la frontière - au s<strong>en</strong>s politique du terme -<br />

conserve un rô<strong>le</strong> de barrière qui influe fortem<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>s pratiques thérapeutiques <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts,<br />

même de ceux qui s’inscriv<strong>en</strong>t dans une ligne transfrontalière. La peur de l’ail<strong>le</strong>urs constitue <strong>en</strong><br />

outre un puissant frein au franchissem<strong>en</strong>t tota<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t libéré de la limite nationa<strong>le</strong>. Enfin<br />

l’anesthésie, <strong>le</strong> corps de la pati<strong>en</strong>te livré au chirurgi<strong>en</strong> tout puissant et qui plus est étranger, sont<br />

autant d’élém<strong>en</strong>ts qui construis<strong>en</strong>t une relation inéga<strong>le</strong> et cré<strong>en</strong>t une vio<strong>le</strong>nce symbolique. Dans<br />

ce contexte, on compr<strong>en</strong>d mieux <strong>le</strong>s stratégies de contournem<strong>en</strong>t de la pati<strong>en</strong>te pour retarder au<br />

plus tard <strong>le</strong> mom<strong>en</strong>t de la confrontation.<br />

Paradoxa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t cette errance diffère <strong>le</strong> mom<strong>en</strong>t du rétablissem<strong>en</strong>t et pourrait même<br />

compromettre la guérison du pati<strong>en</strong>t.<br />

Pour conclure ce chapitre sur <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t spatio-temporel <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers, il<br />

semb<strong>le</strong> important de relativiser l’essai de systématisation <strong>des</strong> itinéraires thérapeutiques bi<strong>en</strong> que<br />

nécessaire pour appuyer notre précéd<strong>en</strong>te démonstration. Les difficultés r<strong>en</strong>contrées parfois <strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> pour reconstituer <strong>le</strong>s étapes <strong>des</strong> <strong>recours</strong> réalisés ici et là-bas ou évaluer <strong>le</strong>s interval<strong>le</strong>s de<br />

temps <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>tes phases de <strong>soins</strong>, ont conduit à pr<strong>en</strong>dre de la distance avec notre<br />

méthode, dont <strong>le</strong>s limites ont par ail<strong>le</strong>urs été re<strong>le</strong>vées par <strong>le</strong>s anthropologues de la santé : « tout<br />

essai de systématiser <strong>le</strong>s itinéraires thérapeutiques nous place devant l'évid<strong>en</strong>ce que si <strong>le</strong>s comportem<strong>en</strong>ts ont une<br />

certaine régularité lors <strong>des</strong> débuts d'une maladie bénigne, ils la suiv<strong>en</strong>t d'autant moins que l'état morbide est grave<br />

<strong>aux</strong> yeux du malade ou de son <strong>en</strong>tourage familial immédiat. Lorsque, à la suite <strong>des</strong> premiers <strong>soins</strong>, la maladie<br />

persiste, qu'el<strong>le</strong> s'aggrave ou non, l'év<strong>en</strong>tail <strong>des</strong> comportem<strong>en</strong>ts s'ouvre de tel<strong>le</strong> façon que la possibilité de<br />

systématiser <strong>des</strong> itinéraires devi<strong>en</strong>t tout à fait illusoire » [Sturz<strong>en</strong>egger 1992, p.172 cité dans B<strong>en</strong>oist,<br />

1997]. Nous avons pris la mesure de cette comp<strong>le</strong>xification de fin d’itinéraire à travers l’exemp<strong>le</strong><br />

de la pati<strong>en</strong>te atteinte d’une maladie cardiaque décrit ci-<strong>des</strong>sus. Toute notre démarche a donc été<br />

de construire une démonstration qui concilie <strong>le</strong>s apports de l’approche systématique et ses<br />

limites. Nous avons <strong>en</strong> outre veillé à ne pas surimposer un s<strong>en</strong>s factice <strong>aux</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers <strong>en</strong> écho à la réf<strong>le</strong>xion faite par Pierre Bourdieu et reprise par Didier Fassin dans<br />

<strong>le</strong> cadre <strong>des</strong> logiques de <strong>soins</strong> : « il faut reconnaître à la pratique une logique qui n’est pas cel<strong>le</strong> de la logique<br />

pour éviter de lui demander plus de logique qu’el<strong>le</strong> ne peut <strong>en</strong> donner et se condamner ainsi soit à lui extorquer <strong>des</strong><br />

incohér<strong>en</strong>ces, soit à lui imposer une cohér<strong>en</strong>ce forcée » [Bourdieu 1980 cité dans Fassin 1992 p.116].<br />

Consci<strong>en</strong>t <strong>des</strong> limites qu’impose la méthode, <strong>le</strong> sci<strong>en</strong>tifique poursuit donc un itinéraire de<br />

recherche qui peut aussi évoquer parfois l’itinérance.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

175


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

176


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

CHAPITRE DE SYNTHESE : ESSAI D’UNE<br />

TYPOLOGIE DES COUPLES FRONTALIERS<br />

Si l’expression <strong>recours</strong> transfrontaliers <strong>en</strong>globe sans distinction l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> mobilités<br />

sanitaires partant <strong>des</strong> territoires laoti<strong>en</strong>s vers <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises, <strong>le</strong>s<br />

observations détaillées de ces pratiques font néanmoins apparaître une grande variété dans <strong>le</strong>s<br />

volumes, <strong>le</strong>s formes et <strong>le</strong>s modalités de <strong>recours</strong> au sein <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ts espaces d’émission.<br />

Les configurations territoria<strong>le</strong>s de santé <strong>en</strong> bordure frontalière sont à l’origine de ces disparités :<br />

<strong>le</strong>s be<strong>soins</strong> de <strong>soins</strong> ne sont pas id<strong>en</strong>tiques de Kokluang à Vi<strong>en</strong>tiane, <strong>le</strong> niveau <strong>des</strong> structures<br />

d’accueil laoti<strong>en</strong>nes et thaïlandaises diffère selon <strong>le</strong>s territoires considérés et par conséqu<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s<br />

caractéristiques <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers vari<strong>en</strong>t <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> coup<strong>le</strong>s frontaliers connectés<br />

de part et d’autre du Mékong.<br />

C’est pourquoi nous proposons ici une typologie construite à la fois à partir <strong>des</strong> résultats de nos<br />

analyses ainsi que de manière intuitive à partir <strong>des</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s réalisés avec <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts afin de<br />

donner un aperçu global de la pratique transfrontalière dans chaque espace frontalier étudié.<br />

Puisque nous avons constaté que <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> différai<strong>en</strong>t de manière répétée selon<br />

l’origine rura<strong>le</strong> ou urbaine <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers, la typologie proposée s’élabore à partir<br />

<strong>des</strong> caractéristiques <strong>des</strong> lieux de départ de ces derniers.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

177


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 38 - Typologie <strong>des</strong> espaces frontaliers au regard <strong>des</strong> mobilités de santé<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

178


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 2 : <strong>le</strong>s flux<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

La classification s’élabore donc <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> caractéristiques <strong>des</strong> espaces d’émission <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts. Trois types d’espaces frontaliers se dégag<strong>en</strong>t : <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s laoti<strong>en</strong>nes <strong>en</strong> bordure<br />

frontalière, <strong>le</strong>s espaces rur<strong>aux</strong> et <strong>le</strong>s espaces intermédiaires (gros bourg rural ou petite vil<strong>le</strong><br />

provincia<strong>le</strong>).<br />

Les <strong>recours</strong> transfrontaliers <strong>des</strong> citadins et ceux <strong>des</strong> rur<strong>aux</strong> s’oppos<strong>en</strong>t sur de nombreux points.<br />

Si <strong>le</strong>s flux au départ <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s sont relativem<strong>en</strong>t faib<strong>le</strong>s <strong>en</strong> matière de volume de pati<strong>en</strong>ts<br />

(inférieur à 10% <strong>des</strong> personnes <strong>en</strong>quêtés), <strong>le</strong>s proportions au départ <strong>des</strong> campagnes frontalières<br />

sont s<strong>en</strong>sib<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t plus é<strong>le</strong>vées (de 10 à 20% dans <strong>le</strong>s villages rur<strong>aux</strong> isolés et de 15 à 25% dans<br />

<strong>le</strong>s espaces intermédiaires).<br />

Outre l’int<strong>en</strong>sité, on a aussi pu observer que <strong>le</strong>s citadins opt<strong>en</strong>t préfér<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t pour <strong>des</strong><br />

structures privées alors que <strong>le</strong>s rur<strong>aux</strong> se soign<strong>en</strong>t dans une très large mesure dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong><br />

publics. Les habitants <strong>des</strong> espaces intermédiaires se caractéris<strong>en</strong>t par un partage <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux<br />

types de structures, mettant par là l’acc<strong>en</strong>t sur la mixité de la population résid<strong>en</strong>te et la diversité<br />

de ses pratiques.<br />

Enfin tandis que <strong>le</strong>s mobilités <strong>des</strong> rur<strong>aux</strong> se déploi<strong>en</strong>t dans un périmètre très proche de <strong>le</strong>ur<br />

domici<strong>le</strong> (sauf dans <strong>le</strong>s cas de transferts médic<strong>aux</strong>), certains urbains parcour<strong>en</strong>t parfois de très<br />

longues distances afin de consulter dans <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> spécialisés situés à l’intérieur du territoire<br />

thaïlandais.<br />

Toutes ces diverg<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s et ceux <strong>des</strong> campagnes sont à compr<strong>en</strong>dre<br />

par rapport à l’offre de <strong>soins</strong> disponib<strong>le</strong> ici et là ainsi qu’<strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> caractéristiques de la<br />

population, deux élém<strong>en</strong>ts qui conditionn<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s motifs <strong>des</strong> <strong>recours</strong> et expliqu<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s disparités.<br />

En zone rura<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s problèmes d’accessibilité et <strong>le</strong>s défaillances <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> sont <strong>le</strong>s<br />

princip<strong>aux</strong> moteurs <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers. Les facteurs <strong>des</strong> mobilités sont dans ce contexte<br />

liés précisém<strong>en</strong>t au caractère répulsif de l’offre de <strong>soins</strong> existante. Or comme <strong>le</strong>s populations<br />

viv<strong>en</strong>t ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t de l’agriculture, <strong>le</strong>ur niveau de ressources <strong>le</strong>s contraint à recourir dans <strong>des</strong><br />

structures thaïlandaises proches, <strong>en</strong>gageant peu de frais de transports, et publiques où <strong>le</strong>s <strong>soins</strong><br />

sont peu chers. Les populations <strong>des</strong> zones rura<strong>le</strong>s semb<strong>le</strong>nt de ce fait cumu<strong>le</strong>r un doub<strong>le</strong><br />

fardeau : celui d’habiter <strong>des</strong> espaces où <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> sont soit abs<strong>en</strong>tes, soit de<br />

mauvaise qualité et celui d’être pauvre. Ce doub<strong>le</strong> cumul de désavantages fait <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers dans <strong>le</strong>s structures publiques thaïlandaises l’unique possibilité de sortir de<br />

l’impasse médica<strong>le</strong> à laquel<strong>le</strong> se heurt<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>des</strong> marges rura<strong>le</strong>s. Les <strong>recours</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> <strong>des</strong> rur<strong>aux</strong> doiv<strong>en</strong>t donc s’interpréter avant tout comme une nécessité médica<strong>le</strong>,<br />

garante ou non de <strong>le</strong>ur sécurité sanitaire. Mais se pose la question de savoir si tous ont <strong>le</strong>s<br />

moy<strong>en</strong>s de recourir de l’autre côté, ne serait-ce que pour pouvoir payer <strong>le</strong> transport <strong>le</strong>s<br />

conduisant à la frontière. Nous aborderons ce point dans la partie suivante.<br />

En zone urbaine, où <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> sont plus faci<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t accessib<strong>le</strong>s par <strong>le</strong>s populations résid<strong>en</strong>tes<br />

et de qualité supérieure (quoique aussi défaillante), il nous semb<strong>le</strong> que <strong>le</strong> caractère attractif <strong>des</strong><br />

structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises est à l’origine d’une large part <strong>des</strong> déplacem<strong>en</strong>ts <strong>des</strong> citadins. Au<br />

contraire <strong>des</strong> populations rura<strong>le</strong>s, ceux-ci semb<strong>le</strong>nt bénéficier d’un doub<strong>le</strong> avantage : celui<br />

d’habiter un espace où l’offre de <strong>soins</strong> est bi<strong>en</strong> développée et <strong>le</strong> fait d’avoir <strong>des</strong> rev<strong>en</strong>us plus<br />

importants que <strong>le</strong>s rur<strong>aux</strong>. Dans ce contexte sanitaire, la traversée vers la <strong>Thaïlande</strong> ne s’impose<br />

pas dans <strong>le</strong>s mêmes termes qu’au départ <strong>des</strong> campagnes laoti<strong>en</strong>nes. Bi<strong>en</strong> qu’el<strong>le</strong>s soi<strong>en</strong>t aussi<br />

motivées par une nécessité médica<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s mobilités <strong>des</strong> citadins sont <strong>en</strong> outre guidées par la<br />

recherche d’un service thérapeutique rapide et confortab<strong>le</strong>, qu’ils trouv<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> et<br />

cliniques privés. La question du choix est au cœur <strong>des</strong> <strong>recours</strong> initiés par <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s<br />

frontalières.<br />

Dans <strong>le</strong>s zones intermédiaires, on retrouve une mixité <strong>des</strong> deux facteurs de mobilité, <strong>en</strong>tre<br />

attraction et répulsion, <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> personnes concernées et/ou du problème de santé<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

179


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

r<strong>en</strong>contré. Ainsi quand certains commerçants de Mouangkhousinh choisiss<strong>en</strong>t de recourir dans<br />

<strong>le</strong> privé pour <strong>le</strong> service et la rapidité de prise <strong>en</strong> charge, <strong>des</strong> habitants du même village se<br />

soign<strong>en</strong>t eux dans <strong>le</strong>s structures publiques voisines du fait de <strong>le</strong>urs faib<strong>le</strong>s ressources. Ces<br />

territoires de l’<strong>en</strong>tre-deux, ni complètem<strong>en</strong>t urbains ni tota<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t rur<strong>aux</strong>, résum<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> <strong>le</strong>s<br />

décalages de la société laoti<strong>en</strong>ne. Et la proximité de la <strong>Thaïlande</strong> apparaît fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t comme un<br />

facteur d’acc<strong>en</strong>tuation <strong>des</strong> inégalités socia<strong>le</strong>s au Laos.<br />

Cet exercice de synthèse nous permet de mieux r<strong>en</strong>dre compte du phénomène transfrontalier <strong>en</strong><br />

fonction <strong>des</strong> espaces de départ mais ne fait cep<strong>en</strong>dant pas de la classification une fin <strong>en</strong> soi.<br />

Chaque coup<strong>le</strong> frontalier est <strong>en</strong> effet marqué par <strong>des</strong> nuances et comporte <strong>des</strong> exceptions vis-àvis<br />

<strong>des</strong> catégories énoncées plus haut.<br />

Pour conclure, <strong>le</strong>s territoires frontaliers laoti<strong>en</strong>s semb<strong>le</strong>nt être ancrés dans <strong>des</strong> temporalités<br />

différ<strong>en</strong>ciées. Avant 1975, Richard Pottier rapportait déjà <strong>le</strong>s traversées <strong>des</strong> habitants de Tha<br />

Deua <strong>en</strong> direction <strong>des</strong> disp<strong>en</strong>saires thaïlandais et <strong>le</strong>ur désaffection, selon ses termes, vis-à-vis <strong>des</strong><br />

structures nationa<strong>le</strong>s. Aujourd’hui <strong>le</strong>s campagnes laoti<strong>en</strong>nes fonctionn<strong>en</strong>t sur un schéma<br />

relativem<strong>en</strong>t similaire et ne semb<strong>le</strong>nt avoir bénéficié ni <strong>des</strong> retombées du développem<strong>en</strong>t<br />

sanitaire ni de l’ouverture économique. A l’inverse, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>des</strong> citadins reflèt<strong>en</strong>t une<br />

évolution nouvel<strong>le</strong> de la société laoti<strong>en</strong>ne, liée au développem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> échanges avec <strong>le</strong>s pays<br />

limitrophes, à la croissance d’une classe commerçante active et plus largem<strong>en</strong>t à l’<strong>en</strong>richissem<strong>en</strong>t<br />

de la population <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s. Dans ce contexte de changem<strong>en</strong>ts socio-économiques rapi<strong>des</strong>, de<br />

nouve<strong>aux</strong> be<strong>soins</strong> de <strong>soins</strong> apparaiss<strong>en</strong>t (liés <strong>aux</strong> accid<strong>en</strong>ts de la route, maladie <strong>en</strong>docrini<strong>en</strong>nes et<br />

nutritionnel<strong>le</strong>s) et la demande socia<strong>le</strong> évolue (rapidité <strong>des</strong> <strong>soins</strong>, confort, chambres privatives) ce<br />

qui met l’acc<strong>en</strong>t sur l’inadaptation du système de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong>. Le retard du Laos sur <strong>le</strong> terrain<br />

de la santé se trouve fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t acc<strong>en</strong>tué par la capacité de la <strong>Thaïlande</strong> à traiter de ces<br />

questions à sa place.<br />

Provoquées par l’écart de développem<strong>en</strong>t existant <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong>, <strong>le</strong>s mobilités de<br />

santé reflèt<strong>en</strong>t aussi <strong>le</strong>s variations de développem<strong>en</strong>t à l’intérieur du territoire laoti<strong>en</strong> et met <strong>en</strong><br />

lumière l’exist<strong>en</strong>ce d’inégalités socio-territoria<strong>le</strong>s transposées <strong>aux</strong> pratiques thérapeutiques. En ce<br />

s<strong>en</strong>s, <strong>le</strong> <strong>recours</strong> transfrontalier est une construction socio-territoria<strong>le</strong> de santé qui surpasse<br />

l’approche binaire par la discontinuité.<br />

L’objectif de cette seconde partie a donc été de cerner <strong>le</strong> phénomène transfrontalier à travers<br />

une approche par <strong>le</strong>s flux. Cela nous a permis de mettre <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> structurations<br />

territoria<strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>tes <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong> ainsi qu’<strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s espaces frontaliers laoti<strong>en</strong>s.<br />

Il convi<strong>en</strong>dra dans une troisième partie de faire une analyse plus c<strong>en</strong>trée sur l’individu, plus<br />

exactem<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>s caractéristiques <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers afin d’id<strong>en</strong>tifier si <strong>le</strong>s<br />

déterminants individuels et soci<strong>aux</strong> <strong>des</strong> <strong>recours</strong> sont diverg<strong>en</strong>ts d’un espace à l’autre ou au<br />

contraire si <strong>le</strong>urs points communs transc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ces observées <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s territoires<br />

frontaliers.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

180


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

181


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

182


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3<br />

-------------------------------------------------------------------------------------<br />

Les pati<strong>en</strong>ts :<br />

démarches individuel<strong>le</strong>s et<br />

logiques socia<strong>le</strong>s <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

183


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

184


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

PARTIE 3<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

LES PATIENTS : DEMARCHES INDIVIDUELLES ET LOGIQUES SOCIALES DES<br />

RECOURS TRANSFRONTALIERS 183<br />

CHAPITRE 7 : LES RECOURS TRANSFRONTALIERS, LES FACTEURS INDIVIDUELS ET<br />

FAMILIAUX ..............................................................................................183<br />

I - Des facteurs démographiques prédisposants ? ................................... 191<br />

A/ Les <strong>recours</strong> transfrontaliers et l’âge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

• Enfants/Adultes : <strong>des</strong> <strong>recours</strong> distincts<br />

• Aux différ<strong>en</strong>ts sta<strong>des</strong> de la vie d’adultes<br />

B/ Sexe<br />

II - Le capital culturel : savoir, pouvoir et pratiques thérapeutiques 201<br />

A/ Incid<strong>en</strong>ce du niveau d’éducation<br />

B/ Incid<strong>en</strong>ce de la profession du chef de ménage<br />

• Des commerçants itinérants<br />

• Les fonctionnaires : une position ambiva<strong>le</strong>nte<br />

• Les agriculteurs, acteurs aussi <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers<br />

C/ L’incid<strong>en</strong>ce de l’origine culturel<strong>le</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

• Des pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers d’origine étrangère : <strong>le</strong> cas de Vi<strong>en</strong>tiane<br />

• Recours et statut ethnique : <strong>le</strong> cas de Kokluang<br />

III - Le capital économique : passeport <strong>des</strong> mobilités ? ............................ 219<br />

A/ Une approche par <strong>le</strong> rev<strong>en</strong>u<br />

B/ Indice de niveau d’équipem<strong>en</strong>ts : une approche synthétique<br />

• Construction d’une typologie <strong>des</strong> ménages <strong>en</strong> fonction du niveau d’équipem<strong>en</strong>ts<br />

• Analyse du li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> niveau d’équipem<strong>en</strong>ts <strong>des</strong> ménages et <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>.<br />

IV - Le capital spatial : maîtrise de l’espace transfrontalier .................... 227<br />

A/ Entre ‘patrimoine’ et ‘compét<strong>en</strong>ce’, fluctuations générationnel<strong>le</strong>s<br />

B/ L’ouverture sur l’extérieur<br />

• Fréqu<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> traversées<br />

• Habiter à l’étranger<br />

C/ Le rô<strong>le</strong> <strong>des</strong> moy<strong>en</strong>s de transport<br />

• Voiture et/ou moto<br />

• Bateau<br />

D/ Des limites du capital spatial<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

185


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

CHAPITRE 8 : DES LOGIQUES SOCIALES A L’ŒUVRE : RECOURS TRANSFRONTALIERS<br />

ET RESEAUX SOCIAUX................................................................................ 241<br />

I - Utilité de l’approche par <strong>le</strong>s rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong> : transversalité sociogéographique...........................................................................................................<br />

241<br />

A/ Réseau social et capital social<br />

B/ Réseau social et territoire<br />

II - Appui matériel, souti<strong>en</strong> moral .................................................................. 243<br />

A/ Faire circu<strong>le</strong>r l’information : la force du bouche à oreil<strong>le</strong><br />

B/ R<strong>en</strong>dre <strong>le</strong> <strong>recours</strong> financièrem<strong>en</strong>t possib<strong>le</strong><br />

C/ Accompagner <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t<br />

D/ Le souti<strong>en</strong> moral ou comm<strong>en</strong>t légitimer <strong>le</strong> <strong>recours</strong><br />

III - Acteurs <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong>, <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong> d’acteurs ......................................... 249<br />

A/ Protagonistes de la diffusion au Laos<br />

• Le statut <strong>des</strong> informateurs<br />

- Des influ<strong>en</strong>ces dominantes<br />

- Le rô<strong>le</strong> <strong>des</strong> commerçants : pouvoir économique et position c<strong>en</strong>tra<strong>le</strong> dans <strong>le</strong>s échanges<br />

• Le rô<strong>le</strong> de la jeunesse laoti<strong>en</strong>ne<br />

• Les farangs, <strong>le</strong>s étrangers<br />

B/ Protagonistes de la diffusion <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

• Un réseau de relations par-delà la frontière<br />

• Des rése<strong>aux</strong> de l’instantané<br />

• La publicité : un impact relatif ?<br />

C/ Protagonistes transnation<strong>aux</strong><br />

CHAPITRE DE SYNTHESE ........................................................................... 265<br />

I - Apport de l’analyse multivariée ............................................................... 265<br />

II - Solidarités réticulaires : conclusions socio-géographiques ............ 270<br />

• L’insertion socia<strong>le</strong> comme modérateur <strong>des</strong> inégalités de santé<br />

• Les territoires de l’institutionnel / <strong>le</strong>s rése<strong>aux</strong> du fonctionnel<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

186


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

INTRODUCTION<br />

L’étude <strong>des</strong> flux et de l’offre de <strong>soins</strong> dans différ<strong>en</strong>ts coup<strong>le</strong>s frontaliers a mis <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce la<br />

construction socio-territoria<strong>le</strong> <strong>des</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Mais <strong>en</strong> dépit de la grande<br />

hétérogénéité <strong>des</strong> zones frontalières étudiées, il est apparu que <strong>le</strong> facteur géographique, au s<strong>en</strong>s<br />

classique, n’expliquait fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t que partiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong> phénomène.<br />

L’analyse se tourne ainsi naturel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t vers une approche plus socia<strong>le</strong> qui examine <strong>le</strong> rô<strong>le</strong><br />

déterminant <strong>des</strong> facteurs culturels et socio-économiques dans la production <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers. L’objet de cette troisième partie, dont l’analyse repose sur <strong>le</strong>s données <strong>des</strong><br />

<strong>en</strong>quêtes villageoises au Laos, est d’id<strong>en</strong>tifier <strong>le</strong>s caractéristiques <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers.<br />

Au-delà de la variété <strong>des</strong> situations socio-territoria<strong>le</strong>s influant sur <strong>le</strong>s formes et <strong>le</strong>s volumes <strong>des</strong><br />

<strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, existe-t-il <strong>des</strong> déterminants individuels et soci<strong>aux</strong> qui sont communs à<br />

l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts itinérants ? Il s’agit donc de nous affranchir <strong>des</strong> effets de contexte pour<br />

conc<strong>en</strong>trer l’analyse sur <strong>le</strong>s facteurs individuels et soci<strong>aux</strong> <strong>des</strong> <strong>recours</strong>.<br />

Le développem<strong>en</strong>t s’organise <strong>en</strong> deux chapitres. Dans un premier temps, <strong>le</strong>s déterminants<br />

individuels <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers seront étudiés, compr<strong>en</strong>ant aussi bi<strong>en</strong> <strong>des</strong><br />

caractéristiques propres à la personne (âge, sexe) que <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts pris à l’échel<strong>le</strong> du ménage<br />

(rev<strong>en</strong>us, profession du chef de ménage, etc.). Dans un second temps, nous aborderons <strong>le</strong>s<br />

déterminants soci<strong>aux</strong> <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers et plus particulièrem<strong>en</strong>t la question <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong><br />

soci<strong>aux</strong> et de <strong>le</strong>ur implication dans la mise <strong>en</strong> œuvre <strong>des</strong> mobilités transfrontalières.<br />

Cep<strong>en</strong>dant avant d’<strong>en</strong>trer dans <strong>le</strong> cœur du développem<strong>en</strong>t, il nous paraît important d’introduire<br />

la notion de capital. Cel<strong>le</strong>-ci guide <strong>en</strong> effet l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de notre réf<strong>le</strong>xion sur <strong>le</strong>s déterminants <strong>des</strong><br />

<strong>recours</strong> et il convi<strong>en</strong>t d’expliquer <strong>le</strong>s raisons qui ont conduit à ce choix. Nous prés<strong>en</strong>terons<br />

<strong>en</strong>suite brièvem<strong>en</strong>t la méthode qui a été adoptée pour m<strong>en</strong>er <strong>le</strong>s analyses.<br />

• Recours <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> et inégalités : une approche par <strong>le</strong> capital<br />

Si l’âge, <strong>le</strong> sexe, <strong>le</strong> niveau de rev<strong>en</strong>us, <strong>le</strong> niveau d’éducation, la profession, la connaissance du<br />

système de <strong>soins</strong> constitu<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s déterminants du <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>le</strong>s plus classiquem<strong>en</strong>t<br />

étudiés, nous nous sommes interrogés sur la meil<strong>le</strong>ure hiérarchisation possib<strong>le</strong> de ces différ<strong>en</strong>ts<br />

élém<strong>en</strong>ts, afin d’éviter l’effet catalogue de données.<br />

Les <strong>recours</strong> transfrontaliers constitu<strong>en</strong>t une réponse <strong>aux</strong> insuffisances du système de <strong>soins</strong><br />

laoti<strong>en</strong>, cep<strong>en</strong>dant tous <strong>le</strong>s habitants <strong>des</strong> bordures frontalières n’ont pas <strong>le</strong>s moy<strong>en</strong>s (financiers,<br />

culturels, etc.) de se soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et d’atteindre par là un meil<strong>le</strong>ur état de santé. La<br />

question <strong>des</strong> inégalités socia<strong>le</strong>s de santé, « la manière dont <strong>le</strong>s inégalités produites par <strong>le</strong>s sociétés<br />

s'exprim<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s corps, dont <strong>le</strong> social se transcrit dans <strong>le</strong> biologique » [Fassin et al. 2000], est donc au<br />

cœur <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers, <strong>en</strong> considérant cette pratique comme <strong>le</strong> moy<strong>en</strong> pour un<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

187


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

certain nombre de <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> de recouvrer la santé. C’est donc sous l’ang<strong>le</strong> <strong>des</strong> inégalités que nous<br />

choisissons d’aborder la question <strong>des</strong> déterminants.<br />

Or « pour traiter de la question <strong>des</strong> inégalités socia<strong>le</strong>s, on se réfère fréquemm<strong>en</strong>t au capital dont dispos<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s<br />

individus et par ext<strong>en</strong>sion <strong>le</strong>s groupes soci<strong>aux</strong> qu’ils constitu<strong>en</strong>t » [Hérin 2003 p.8]. Décliné sous sa forme<br />

économique, culturel<strong>le</strong>, socia<strong>le</strong> et même spatia<strong>le</strong>, cette notion de capital suggère « l’idée d’une<br />

dotation inéga<strong>le</strong> <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ts membres d’une société <strong>en</strong> ressources utilisab<strong>le</strong>s pour produire de nouve<strong>aux</strong> bi<strong>en</strong>s » et<br />

s’appuie « sur l’idée caractéristique […] de la p<strong>en</strong>sée utilitariste selon laquel<strong>le</strong> l’individu utilise <strong>le</strong>s moy<strong>en</strong>s dont<br />

il dispose pour obt<strong>en</strong>ir <strong>le</strong> maximum de résultats conformes à ses désirs » [Levy & Lussault 2003, p.124].<br />

Le <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong>, imposé par un besoin de <strong>soins</strong> précis à un mom<strong>en</strong>t particulier, décou<strong>le</strong><br />

néanmoins d’un processus décisionnel lui-même influ<strong>en</strong>cé par la condition du pati<strong>en</strong>t et de ses<br />

proches. « Les parcours de <strong>soins</strong> sont différ<strong>en</strong>ciés, plus ou moins ramifiés et de durées variab<strong>le</strong>s, selon <strong>le</strong>s<br />

caractéristiques de l’offre disponib<strong>le</strong> et <strong>le</strong>s capacités <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts à se saisir de cette offre. En fonction de <strong>le</strong>ur capital<br />

économique, social, culturel, <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts n’ont <strong>en</strong> effet pas <strong>le</strong>s mêmes capacités à se mouvoir dans <strong>le</strong> système de<br />

<strong>soins</strong> » [F<strong>le</strong>uret & Séchet 2004,p. 10].<br />

Figure 39 - Le <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> vu à travers la notion de capital<br />

Outre ses caractéristiques démographiques, un individu est donc doté d’un ou plusieurs capit<strong>aux</strong><br />

qui, seul ou <strong>en</strong> interaction, lui permett<strong>en</strong>t d’appréh<strong>en</strong>der de multip<strong>le</strong>s manières son quotidi<strong>en</strong>,<br />

guid<strong>en</strong>t ses comportem<strong>en</strong>ts et dans <strong>le</strong> cadre <strong>des</strong> <strong>soins</strong> peuv<strong>en</strong>t <strong>le</strong> conduire à al<strong>le</strong>r dans tel hôpital<br />

plutôt que tel autre. Si certaines personnes cumu<strong>le</strong>nt tous <strong>le</strong>s capit<strong>aux</strong>, d’autres n’<strong>en</strong> ont pas ou<br />

peu et il sera intéressant d’appréh<strong>en</strong>der comm<strong>en</strong>t ces différ<strong>en</strong>ces se répercut<strong>en</strong>t sur la pratique<br />

transfrontalière. En outre, nous tâcherons de déterminer si une forme de capital prime sur <strong>le</strong>s<br />

autres et si tel est <strong>le</strong> cas, cet équilibre <strong>des</strong> forces est-il semblab<strong>le</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts espaces<br />

frontaliers ou observe-t-on <strong>des</strong> ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>ts origin<strong>aux</strong> selon <strong>le</strong> coup<strong>le</strong> frontalier considéré ? On<br />

peut par exemp<strong>le</strong> supposer que si <strong>le</strong> niveau de rev<strong>en</strong>us constitue un facteur c<strong>le</strong>f <strong>des</strong> mobilités<br />

<strong>des</strong> citadins, il n’intervi<strong>en</strong>t pas de manière aussi déterminante pour <strong>le</strong>s mobilités <strong>des</strong> rur<strong>aux</strong>.<br />

La notion de capital est donc une notion assez soup<strong>le</strong> qui, par un principe cumulatif, permet<br />

plusieurs <strong>en</strong>trées dans <strong>le</strong>s processus de <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et n’exclut aucune piste d’analyse.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

188


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

A travers cette notion, on aborde directem<strong>en</strong>t la question <strong>des</strong> inégalités de santé, transposition<br />

dans <strong>le</strong> champ <strong>des</strong> <strong>soins</strong> <strong>des</strong> inégalités socia<strong>le</strong>s.<br />

• Méthodologie : de l’analyse bivariée à l’approche multivariée<br />

Pour établir s’il existe un li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> capital culturel, économique, spatial et social <strong>des</strong> individus<br />

et <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers, nous avons réalisé une série de test de χ2 d’indép<strong>en</strong>dance (que<br />

nous noterons khi² par commodité). Ce test permet d’établir s’il existe ou non une liaison <strong>en</strong>tre<br />

deux variab<strong>le</strong>s qualitatives, à la condition que <strong>le</strong>s effectifs théoriques soi<strong>en</strong>t supérieurs ou ég<strong>aux</strong><br />

à 5.<br />

Les différ<strong>en</strong>ts indicateurs, dont nous émettons l’hypothèse qu’ils influ<strong>en</strong>t sur la production <strong>des</strong><br />

<strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, sont ainsi étudiés un à un, l’intérêt étant de re<strong>le</strong>ver <strong>le</strong>s similarités et <strong>le</strong>s<br />

différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s coup<strong>le</strong>s frontaliers et à terme de comparer <strong>le</strong>s variab<strong>le</strong>s <strong>en</strong>tre el<strong>le</strong>s. L’analyse<br />

bivariée permet donc de décomposer <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>tes dim<strong>en</strong>sions influant sur la pratique<br />

transfrontalière, toutefois connaissant la nature multifactoriel<strong>le</strong> du <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong>, il<br />

convi<strong>en</strong>dra de résumer dans un chapitre de synthèse l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> informations obt<strong>en</strong>ues par<br />

l’usage de métho<strong>des</strong> d’analyse multivariée.<br />

Les analyses multivariées surmont<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s limites <strong>des</strong> analyses bivariées puisqu’el<strong>le</strong>s pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

compte simultaném<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> variab<strong>le</strong>s <strong>en</strong>trant dans <strong>le</strong>s modè<strong>le</strong>s explicatifs et<br />

permett<strong>en</strong>t de quantifier <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> exact de chaque variab<strong>le</strong>.<br />

Au regard <strong>des</strong> données à disposition, nous avons choisi de fait la méthode de régression<br />

logistique. « L’analyse de régression est une technique statistique permettant d’établir une relation <strong>en</strong>tre une<br />

variab<strong>le</strong> dép<strong>en</strong>dante (ici <strong>le</strong> <strong>recours</strong> transfrontalier) et <strong>des</strong> variab<strong>le</strong>s explicatives afin d’étudier <strong>le</strong>s associations<br />

et de faire <strong>des</strong> prévisions » [Taffé 2004 p.1]. On par<strong>le</strong> de régression logistique « lorsque la variab<strong>le</strong><br />

dép<strong>en</strong>dante n’est pas quantitative mais qualitative ou catégoriel<strong>le</strong> […] c'est-à-dire qu’el<strong>le</strong> pr<strong>en</strong>d comme va<strong>le</strong>ur un<br />

attribut et non pas une va<strong>le</strong>ur numérique » [Ibid].<br />

Le principe de la régression logistique est de comparer <strong>des</strong> ‘cas’, ici <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers à<br />

<strong>des</strong> ‘témoins’, <strong>en</strong> l’occurr<strong>en</strong>ce l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> personnes <strong>en</strong>quêtées. Les variab<strong>le</strong>s explicatives<br />

seront transformées <strong>en</strong> catégories et pour chacune d’<strong>en</strong>tre el<strong>le</strong>s, on choisit une catégorie de<br />

référ<strong>en</strong>ce, à partir de laquel<strong>le</strong> est calculé l’odds ratio (OR) ou rapport de cotes <strong>en</strong> français « qui<br />

quantifie la force de l’association <strong>en</strong>tre la surv<strong>en</strong>ue d’un événem<strong>en</strong>t […] et <strong>le</strong>s facteurs susceptib<strong>le</strong>s de l’influ<strong>en</strong>cer »<br />

[Aminot et Damon 2002, p.1].<br />

Les deux analyses, bivariées et multivariées, seront par ail<strong>le</strong>urs nourries de l’apport du qualitatif<br />

et de la paro<strong>le</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts, qui permett<strong>en</strong>t de donner vie au matériau statistique et constitu<strong>en</strong>t<br />

même à nos yeux <strong>le</strong> moy<strong>en</strong> <strong>le</strong> plus pertin<strong>en</strong>t de r<strong>en</strong>dre compte de la pratique transfrontalière.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

189


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

190


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

CHAPITRE 7 : LES RECOURS TRANSFRONTALIERS,<br />

LES FACTEURS INDIVIDUELS ET FAMILIAUX<br />

La notion de capital est étudiée dans ce premier chapitre autour de l’individu et de la famil<strong>le</strong>.<br />

Pour repr<strong>en</strong>dre la distinction opérée par Pierre Bourdieu <strong>en</strong>tre capital culturel et capital scolaire,<br />

tout individu se situe à la r<strong>en</strong>contre d’un patrimoine familial transmis de génération <strong>en</strong><br />

génération (capital hérité) et d’expéri<strong>en</strong>ces personnel<strong>le</strong>s (capital acquis) [Bourdieu 1979, p.88].<br />

De ce fait, étudier <strong>le</strong>s déterminants individuels <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers nécessite aussi de<br />

pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> compte l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t familial dans <strong>le</strong>quel évolue <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t.<br />

Les facteurs démographiques seront tout d’abord étudiés car, bi<strong>en</strong> qu’<strong>en</strong> marge de nos<br />

considérations sur <strong>le</strong> capital, ils peuv<strong>en</strong>t jouer un rô<strong>le</strong> significatif dans la mise <strong>en</strong> œuvre de la<br />

pratique transfrontalière. Nous déclinerons <strong>en</strong>suite successivem<strong>en</strong>t l’analyse <strong>des</strong> déterminants<br />

comme suit : rô<strong>le</strong> du capital culturel, du capital économique et du capital spatial dans la<br />

construction <strong>des</strong> pratiques transfrontalières.<br />

I - Des facteurs démographiques prédisposants ?<br />

Parmi <strong>le</strong>s facteurs démographiques prédisposants, <strong>le</strong> sexe et l’âge du malade sont <strong>le</strong>s plus étudiés<br />

<strong>en</strong> raison de <strong>le</strong>ur rô<strong>le</strong> sur la décision de consulter et sur <strong>le</strong> choix d’un type de structures<br />

particulier.<br />

A/ Les <strong>recours</strong> transfrontaliers et l’âge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

• Enfants/Adultes : <strong>des</strong> <strong>recours</strong> distincts<br />

La carte ci-<strong>des</strong>sous, élaborée à partir <strong>des</strong> données de registres de 5 hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais<br />

frontaliers, montre comm<strong>en</strong>t se répartit la population laoti<strong>en</strong>ne consultante <strong>en</strong> fonction de l’âge<br />

<strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts.<br />

Nous avons comparé ces distributions avec cel<strong>le</strong> du rec<strong>en</strong>sem<strong>en</strong>t réalisé à l’échel<strong>le</strong> du Laos <strong>en</strong><br />

2005 et d’après <strong>le</strong>quel la population par âge se décompose ainsi : <strong>le</strong>s <strong>en</strong>fants de moins de 15 ans<br />

représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t 39% de la population laoti<strong>en</strong>ne, <strong>le</strong>s adultes jusqu’à 55 ans 53% et <strong>en</strong>fin <strong>le</strong>s<br />

individus de plus de 55 ans constitu<strong>en</strong>t 8% de la population.<br />

On remarque que dans tous <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> frontaliers étudiés, la répartition par âge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

laoti<strong>en</strong>s est significativem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>te de la structuration par âge de la population laoti<strong>en</strong>ne <strong>en</strong><br />

général (p


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 40 - Distribution par âge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> frontaliers<br />

thaïlandais <strong>en</strong> 2004<br />

Les <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> âgés de plus de 55 ans sont ainsi proportionnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t surreprés<strong>en</strong>tés dans <strong>le</strong>s<br />

structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises à l’inverse <strong>des</strong> <strong>en</strong>fants qui sont eux sous-représ<strong>en</strong>tés. A titre de<br />

comparaison, <strong>le</strong>s trois populations qui, <strong>en</strong> règ<strong>le</strong> généra<strong>le</strong> (toutes structures confondues et vrai à<br />

l’échel<strong>le</strong> mondia<strong>le</strong>), consult<strong>en</strong>t <strong>le</strong> plus, sont <strong>le</strong>s <strong>en</strong>fants, <strong>le</strong>s femmes de 15 à 44 ans 78 et <strong>le</strong>s<br />

personnes âgées ; <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers ne recoup<strong>en</strong>t donc pas <strong>le</strong>s catégories de <strong>recours</strong><br />

classiques au regard <strong>des</strong> consultations <strong>des</strong> <strong>en</strong>fants.<br />

Nous avons voulu mettre <strong>en</strong> parallè<strong>le</strong> <strong>le</strong>s observations tirées <strong>des</strong> registres avec <strong>le</strong>s données <strong>des</strong><br />

<strong>en</strong>quêtes villageoises au Laos (graphique 2).<br />

78 La question du g<strong>en</strong>re est abordée dans <strong>le</strong>s pages qui suiv<strong>en</strong>t.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

192


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Graphique 2 – Distribution par âge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers (<strong>en</strong>fants/adultes).<br />

Il ressort <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes villageoises que <strong>le</strong>s individus qui part<strong>en</strong>t se soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, sont <strong>en</strong><br />

très grande majorité <strong>des</strong> adultes. Les <strong>recours</strong> transfrontaliers <strong>des</strong> <strong>en</strong>fants représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet <strong>en</strong><br />

moy<strong>en</strong>ne seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t 20% <strong>des</strong> mobilités de santé.<br />

Plusieurs raisons peuv<strong>en</strong>t expliquer, toutefois sans certitude, ce plus faib<strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>des</strong> <strong>en</strong>fants<br />

par rapport <strong>aux</strong> adultes. Bi<strong>en</strong> que <strong>le</strong>s <strong>en</strong>fants soi<strong>en</strong>t proportionnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t plus souv<strong>en</strong>t mala<strong>des</strong><br />

que <strong>le</strong>s adultes, il s’agit généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t de maladies bénignes que <strong>le</strong>s par<strong>en</strong>ts connaiss<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> et<br />

sav<strong>en</strong>t traiter : on p<strong>en</strong>se par exemp<strong>le</strong> <strong>aux</strong> diarrhées, <strong>aux</strong> maladies de type rhume dont <strong>le</strong>s<br />

remè<strong>des</strong> sont faci<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t disponib<strong>le</strong>s dans <strong>le</strong>s services hospitaliers et <strong>le</strong>s pharmacies. En outre,<br />

dès l’apparition <strong>des</strong> premiers symptômes, <strong>le</strong>s par<strong>en</strong>ts conduis<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t rapidem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>ur <strong>en</strong>fant<br />

consulter un médecin ce qui évite une longue att<strong>en</strong>te et <strong>le</strong>s complications qui pourrai<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

décou<strong>le</strong>r. Les structures de <strong>soins</strong> au Laos semb<strong>le</strong>nt donc suffire pour <strong>le</strong> traitem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> maladies<br />

de l’<strong>en</strong>fance et si <strong>le</strong> plus faib<strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>des</strong> <strong>en</strong>fants <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> peut a priori faire croire à un<br />

désintéressem<strong>en</strong>t de <strong>le</strong>ur santé <strong>en</strong> comparaison de cel<strong>le</strong> <strong>des</strong> adultes, il nous semb<strong>le</strong> qu’au<br />

contraire il signifie une att<strong>en</strong>tion particulière <strong>des</strong> par<strong>en</strong>ts dès <strong>le</strong>s premiers signes de la maladie de<br />

<strong>le</strong>ur progéniture.<br />

Deux mères de famil<strong>le</strong>, bi<strong>en</strong> qu’ayant conduit <strong>le</strong>ur <strong>en</strong>fant <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, ont rapporté <strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> <strong>le</strong>ur appréh<strong>en</strong>sion initia<strong>le</strong> quant au fait de faire soigner <strong>le</strong>ur bébé dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong><br />

voisins. Toutes deux (la première à Vi<strong>en</strong>tiane et la seconde à Pakse) ne se sont résolues à <strong>le</strong> faire<br />

qu’après plusieurs échecs thérapeutiques au Laos et face à l’impasse médica<strong>le</strong> dans laquel<strong>le</strong> el<strong>le</strong>s<br />

se trouvai<strong>en</strong>t. Au cœur de <strong>le</strong>urs rétic<strong>en</strong>ces premières, l’une d’el<strong>le</strong>s a évoqué la crainte que <strong>le</strong>s<br />

traitem<strong>en</strong>ts médic<strong>aux</strong> thaïlandais soi<strong>en</strong>t plus fortem<strong>en</strong>t dosés qu’au Laos et qu’ils soi<strong>en</strong>t ainsi<br />

dangereux pour la santé <strong>des</strong> <strong>en</strong>fants. On retrouve ici l’idée développée précédemm<strong>en</strong>t d’une<br />

vio<strong>le</strong>nce symbolique que la médecine thaïlandaise, perçue comme toute puissante, serait capab<strong>le</strong><br />

d’infliger au pati<strong>en</strong>t et plus <strong>en</strong>core à l’<strong>en</strong>fant, bi<strong>en</strong> vulnérab<strong>le</strong> dans cette relation inéga<strong>le</strong>. L’autre<br />

mère a mis l’acc<strong>en</strong>t sur d’hypothétiques difficultés de communication <strong>en</strong>tre el<strong>le</strong>, son bébé et <strong>le</strong><br />

médecin thaïlandais. Sans bi<strong>en</strong> id<strong>en</strong>tifier <strong>le</strong>s raisons de son inquiétude, cel<strong>le</strong>-ci a cep<strong>en</strong>dant<br />

insisté sur <strong>le</strong> fait que son <strong>en</strong>fant ne parlait pas <strong>en</strong>core au mom<strong>en</strong>t du <strong>recours</strong>.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

193


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Les be<strong>soins</strong> de <strong>soins</strong> moins importants et l’appréh<strong>en</strong>sion, fondées ou non, <strong>des</strong> par<strong>en</strong>ts<br />

expliqu<strong>en</strong>t au moins <strong>en</strong> partie que <strong>le</strong>s <strong>en</strong>fants soi<strong>en</strong>t moins représ<strong>en</strong>tés que <strong>le</strong>s adultes dans <strong>le</strong>s<br />

structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises.<br />

• Aux différ<strong>en</strong>ts sta<strong>des</strong> de la vie d’adultes<br />

Si la distinction <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>des</strong> <strong>en</strong>fants et celui <strong>des</strong> adultes a été vérifiée, il semb<strong>le</strong><br />

intéressant d’examiner aussi <strong>le</strong>urs particularités <strong>aux</strong> différ<strong>en</strong>ts sta<strong>des</strong> de la vie d’adultes. L’idée<br />

selon laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s personnes âgées, a priori plus grand consommateurs de <strong>soins</strong>, form<strong>en</strong>t une<br />

proportion importante <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts soignés <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, constitue notre hypothèse.<br />

Le tab<strong>le</strong>au de la figure 41 permet de comparer la distribution <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers à cel<strong>le</strong><br />

de la population tota<strong>le</strong> <strong>en</strong> fonction de l’âge <strong>des</strong> individus. Les résultats du khi² sont localisés sur<br />

la carte afin de re<strong>le</strong>ver si <strong>des</strong> regroupem<strong>en</strong>ts géographiques s’opèr<strong>en</strong>t <strong>le</strong> long de la frontière.<br />

Figure 41 – Recours transfrontaliers et âge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts : cartographie <strong>des</strong> résultats du test<br />

d’indép<strong>en</strong>dance khi²<br />

Dans l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> villages <strong>en</strong>quêtés (sauf à Pakkading Neua), on observe que la classe <strong>des</strong><br />

individus âgés de plus de 55 ans est proportionnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t plus représ<strong>en</strong>tée parmi <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts<br />

transfrontaliers qu’au sein de la population tota<strong>le</strong>. Il semb<strong>le</strong>rait donc que <strong>le</strong>s <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers soi<strong>en</strong>t davantage pratiqués par <strong>le</strong>s frontaliers d’un certain âge.<br />

L’association <strong>en</strong>tre l’âge et <strong>le</strong> <strong>recours</strong> est cep<strong>en</strong>dant significative dans seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t trois <strong>des</strong> sept<br />

espaces frontaliers étudiés – <strong>le</strong>s 27 villages de Vi<strong>en</strong>tiane ainsi que <strong>le</strong>s deux villages de la province<br />

de Champassak, Pabath et Dongchik. Le point commun à ces trois zones est la possibilité de<br />

franchir la frontière <strong>en</strong> voiture ou <strong>en</strong> bus grâce au pont de l’Amitié à Vi<strong>en</strong>tiane et parce que<br />

cel<strong>le</strong>-ci est terrestre dans <strong>le</strong> sud du pays. Dans <strong>le</strong>s autres villages étudiés, <strong>le</strong> passage <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

194


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

s’effectue <strong>en</strong> bateau sur <strong>le</strong> Mékong et il est probab<strong>le</strong> que dans ce contexte la frontière-f<strong>le</strong>uve<br />

constitue pour <strong>le</strong>s personnes âgées une barrière physique et psychologique plus diffici<strong>le</strong> à<br />

franchir que la ligne sur <strong>le</strong> sol. Bi<strong>en</strong> que nous ne puissions pas confirmer avec certitude ce fait, il<br />

semb<strong>le</strong> néanmoins plausib<strong>le</strong> que <strong>des</strong> paramètres d’ordre logistique puiss<strong>en</strong>t interférer de façon<br />

plus significative dans la mise <strong>en</strong> œuvre <strong>des</strong> mobilités <strong>des</strong> personnes âgées. Les traversées <strong>en</strong><br />

bateau se font <strong>en</strong> règ<strong>le</strong> généra<strong>le</strong> sur de petites embarcations, pas toujours très stab<strong>le</strong>s ; <strong>le</strong>s<br />

passages <strong>en</strong> voiture ou <strong>en</strong> navette apparaiss<strong>en</strong>t au contraire plus confortab<strong>le</strong>s et moins soumis<br />

<strong>aux</strong> imprévus. Ainsi madame M. profite souv<strong>en</strong>t <strong>des</strong> mom<strong>en</strong>ts où sa mère lui r<strong>en</strong>d visite à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane, pour la conduire <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et faire un bilan de santé. Cette dernière vit pourtant à<br />

Savannakhet mais el<strong>le</strong> ne se r<strong>en</strong>d jamais à Mukdahan car « el<strong>le</strong> a peur de traverser <strong>en</strong> bateau et puis ce<br />

n’est pas pratique ».<br />

Mis à part ce facteur ‘transport’, nous n’avons pas id<strong>en</strong>tifié d’autres déterminants pouvant<br />

expliquer <strong>le</strong> fait que <strong>le</strong>s individus de plus de 55 ans se soign<strong>en</strong>t proportionnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t plus <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> au départ de Vi<strong>en</strong>tiane et <strong>des</strong> deux villages <strong>en</strong>quêtés dans la province de Champassak.<br />

Mais au-delà <strong>des</strong> particularismes loc<strong>aux</strong>, la prédominance <strong>des</strong> personnes âgées dans <strong>le</strong>s<br />

structures thaïlandaises doit avant tout se compr<strong>en</strong>dre comme <strong>le</strong> fait qu’el<strong>le</strong>s sont plus à risque.<br />

En considérant <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> comme la traduction (<strong>en</strong> partie mais pas seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t) <strong>des</strong><br />

be<strong>soins</strong> de <strong>soins</strong> d’une population donnée, on peut interpréter <strong>le</strong> fait que <strong>le</strong>s personnes âgées<br />

utilis<strong>en</strong>t <strong>en</strong> plus grand nombre <strong>le</strong>s structures thaïlandaises par <strong>des</strong> be<strong>soins</strong> de <strong>soins</strong> plus<br />

nombreux ou de plus <strong>en</strong> plus spécifiques. Dans la littérature sci<strong>en</strong>tifique, il est couramm<strong>en</strong>t<br />

décrit qu’avec l’âge, <strong>le</strong>s individus sont sujets à plus de maladies chroniques et dégénératives qui<br />

nécessit<strong>en</strong>t une prise <strong>en</strong> charge plus fréqu<strong>en</strong>te et/ou un suivi médical régulier. A Vi<strong>en</strong>tiane, <strong>le</strong>s<br />

données de l’<strong>en</strong>quête de santé abond<strong>en</strong>t dans ce s<strong>en</strong>s puisqu’el<strong>le</strong>s mett<strong>en</strong>t <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce que « pour<br />

<strong>le</strong>s adultes, l’âge est un facteur de risque de l’hypert<strong>en</strong>sion, du diabète, de l’anémie et de la maigreur » [Vallée<br />

2008, p.189].<br />

Aussi, <strong>le</strong>s personnes de plus de 55 ans cumu<strong>le</strong>nt parfois plusieurs pathologies qui, <strong>en</strong> se<br />

combinant, provoqu<strong>en</strong>t de lour<strong>des</strong> conséqu<strong>en</strong>ces corporel<strong>le</strong>s et <strong>le</strong>s oblig<strong>en</strong>t à recourir d’urg<strong>en</strong>ce<br />

dans <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> qui requièr<strong>en</strong>t <strong>des</strong> équipem<strong>en</strong>ts particuliers. De plus, il est probab<strong>le</strong><br />

que la fragilité physique <strong>des</strong> personnes âgées soit responsab<strong>le</strong> <strong>en</strong> partie de <strong>le</strong>urs plus fréqu<strong>en</strong>tes<br />

prises <strong>en</strong> charge <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Lorsqu’un adulte d’âge moy<strong>en</strong> cherche par exemp<strong>le</strong> à soigner son<br />

mal par <strong>des</strong> <strong>recours</strong> successifs au Laos avant d’opter pour <strong>des</strong> <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, <strong>le</strong> processus<br />

décisionnel est très certainem<strong>en</strong>t accéléré lorsque <strong>le</strong> malade a un âge avancé et pour qui la<br />

maladie peut vite dev<strong>en</strong>ir un <strong>en</strong>jeu vital.<br />

En plus de ces déterminants physiques, il existe un facteur culturel spécifique qui favorise <strong>le</strong>s<br />

mobilités de santé <strong>des</strong> personnes d’un certain âge. En effet, au nom de <strong>le</strong>ur statut d’aîné qui <strong>le</strong>ur<br />

confère une place particulière au sein dans la société lao, <strong>le</strong>s personnes âgées sont grandem<strong>en</strong>t<br />

respectées par <strong>le</strong>s cadets. A cet égard, « <strong>en</strong> plus de pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> charge <strong>le</strong>urs géniteurs âgés, <strong>le</strong>s <strong>en</strong>fants ont<br />

quant à eux pour impératif de manifester quotidi<strong>en</strong>nem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> respect qu’ils vou<strong>en</strong>t à <strong>le</strong>urs aînés <strong>en</strong> imprégnant de<br />

considération tous <strong>le</strong>s gestes et <strong>le</strong>s paro<strong>le</strong>s qu’ils <strong>le</strong>urs adress<strong>en</strong>t » [Mariani 2008, p.85].<br />

Au cours d’une discussion avec un fonctionnaire du Ministère de la Santé à Vi<strong>en</strong>tiane, ce dernier<br />

a souligné la probab<strong>le</strong> corrélation qui existe <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> fait de re<strong>le</strong>ver d’importants effectifs de<br />

personnes âgées dans <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises et la place de ces derniers dans<br />

l’univers culturel lao. Le respect témoigné à l’égard <strong>des</strong> anci<strong>en</strong>s se reflète <strong>en</strong> effet dans de<br />

nombreux actes du quotidi<strong>en</strong>, comme par exemp<strong>le</strong> <strong>le</strong> choix <strong>des</strong> structures d’accueil : <strong>le</strong>s <strong>en</strong>fants<br />

veu<strong>le</strong>nt <strong>en</strong> effet ce qu’il y a de mieux pour <strong>le</strong>urs par<strong>en</strong>ts mala<strong>des</strong>, quitte à devoir traverser la<br />

frontière et payer <strong>le</strong> prix fort.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

195


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

− « Si vous restez au Laos avec une maladie grave, alors <strong>le</strong>s g<strong>en</strong>s vous dis<strong>en</strong>t que votre famil<strong>le</strong> ne vous aime<br />

pas car sinon vos proches vous emmènerai<strong>en</strong>t vous faire soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> » [un fonctionnaire du<br />

Ministère de la Santé, Vi<strong>en</strong>tiane].<br />

Ainsi existerait un li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> phénomène <strong>des</strong> mobilités de santé et une forme de pression<br />

socia<strong>le</strong> <strong>en</strong> faveur <strong>des</strong> personnes âgées. Consci<strong>en</strong>t de ce que peut faire dire <strong>le</strong> statut de<br />

fonctionnaire dans <strong>le</strong> contexte laoti<strong>en</strong>, n’y aurait-il pas toutefois dans ces paro<strong>le</strong>s la<br />

manifestation d’un r<strong>en</strong>ouvel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>des</strong> marques de respect vis-à-vis <strong>des</strong> aînés ? Aussi, ne peuton<br />

voir, sous couvert de pr<strong>en</strong>dre soin de ses par<strong>en</strong>ts, la recherche d’une reconnaissance socia<strong>le</strong><br />

où l’image donnée à voir <strong>aux</strong> autres est au c<strong>en</strong>tre <strong>des</strong> préoccupations ? On a vu <strong>en</strong> effet que<br />

l’affirmation de son pouvoir économique passe au Laos par l’adoption de nouve<strong>aux</strong><br />

comportem<strong>en</strong>ts, même dans <strong>le</strong> cadre thérapeutique. De ce fait, l’association <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> respect <strong>des</strong><br />

traditions (<strong>le</strong> respect <strong>des</strong> aînés) et la recherche de nouvel<strong>le</strong>s formes pour l’exprimer semb<strong>le</strong> tout<br />

à fait <strong>en</strong> cohér<strong>en</strong>ce avec <strong>le</strong>s évolutions de la société laoti<strong>en</strong>ne.<br />

La plus grande fréqu<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> épiso<strong>des</strong> morbi<strong>des</strong>, la gravité de certaines pathologies et <strong>des</strong><br />

facteurs d’ordre culturel t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t donc à expliquer que <strong>le</strong>s personnes âgées soi<strong>en</strong>t plus<br />

nombreuses à consulter dans <strong>le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts de <strong>soins</strong> thaïlandais. Toutefois cette t<strong>en</strong>dance<br />

n’est pas unique <strong>aux</strong> itinéraires dirigés vers la <strong>Thaïlande</strong>, el<strong>le</strong> s’applique aussi <strong>aux</strong> <strong>recours</strong><br />

conduits dans <strong>le</strong>s limites du territoire national comme l’analyse Virginie Mobillion dans <strong>le</strong> cadre<br />

de sa thèse sur l’offre et <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> à Vi<strong>en</strong>tiane.<br />

B/ Sexe<br />

Comme <strong>le</strong> montr<strong>en</strong>t de nombreuses étu<strong>des</strong>, <strong>le</strong>s be<strong>soins</strong> de <strong>soins</strong> réels <strong>des</strong> femmes adultes sont<br />

universel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t supérieurs à ceux <strong>des</strong> hommes. Il s’<strong>en</strong>suit une plus grande fréqu<strong>en</strong>tation <strong>des</strong><br />

structures de <strong>soins</strong> par <strong>le</strong>s femmes que <strong>le</strong>s hommes, comme <strong>le</strong> confirme l’étude sur la<br />

fréqu<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> à Vi<strong>en</strong>tiane [Mobillion 2010].<br />

Nous voulons vérifier si ce contraste homme/femme s’applique aussi <strong>aux</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers. Et pour compléter l’analyse par âge développée ci-<strong>des</strong>sus, nous faisons<br />

apparaître <strong>le</strong>s répartitions par g<strong>en</strong>re <strong>aux</strong> différ<strong>en</strong>ts âges de la vie (figure 42).<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

196


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 42 – Distribution par g<strong>en</strong>re et par âge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong><br />

frontaliers thaïlandais <strong>en</strong> 2004<br />

Les données disponib<strong>le</strong>s dans <strong>le</strong>s registres de 4 hôpit<strong>aux</strong> frontaliers thaïlandais montr<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

équilibres homme/femme différ<strong>en</strong>ts selon la tranche d’âge <strong>des</strong> consultants. Si, <strong>en</strong>fant, <strong>le</strong>s<br />

garçons sont majoritaires, ils sont au contraire fortem<strong>en</strong>t minoritaires à l’âge adulte de 15 à 54<br />

ans : <strong>le</strong> plus fort écart a été re<strong>le</strong>vé à l’hôpital provincial de Nong Khai où <strong>le</strong>s femmes<br />

représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t 71% de la pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> adulte. Après 55 ans, bi<strong>en</strong> que <strong>le</strong>s femmes soi<strong>en</strong>t toujours plus<br />

nombreuses que <strong>le</strong>s hommes à recourir <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, l’écart t<strong>en</strong>d néanmoins à s’égaliser quelque<br />

peu.<br />

Se pose dès lors la question <strong>des</strong> raisons de tel<strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ces dans la répartition par g<strong>en</strong>re <strong>en</strong>tre<br />

<strong>le</strong>s <strong>en</strong>fants et <strong>le</strong>s adultes.<br />

Concernant <strong>le</strong>s premiers, deux réponses peuv<strong>en</strong>t être apportées. Tout d’abord, plusieurs étu<strong>des</strong><br />

médica<strong>le</strong>s portant sur <strong>le</strong>s nouve<strong>aux</strong> nés et réalisées dans différ<strong>en</strong>ts pays t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t à montrer que<br />

<strong>le</strong>s fil<strong>le</strong>s sont plus robustes que <strong>le</strong>s garçons à la naissance et <strong>aux</strong> premières années de la vie<br />

[Kraemer 2000]. Cet élém<strong>en</strong>t physiologique peut très certainem<strong>en</strong>t expliquer l’écart observé dans<br />

<strong>le</strong>s registres <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais mais on peut aussi s’interroger sur <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> de facteurs plus<br />

culturels. Les par<strong>en</strong>ts opèr<strong>en</strong>t-ils une distinction, même inconsci<strong>en</strong>te, <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s garçons et <strong>le</strong>s<br />

fil<strong>le</strong>s qui <strong>le</strong>s conduirait à plus d’att<strong>en</strong>tions vis-à-vis <strong>des</strong> premiers et ainsi à opter plus faci<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

197


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

pour <strong>le</strong>s structures thaïlandaises jugées et perçues de meil<strong>le</strong>ure qualité ? Nous ne sommes pas <strong>en</strong><br />

mesure de répondre avec <strong>le</strong>s données dont nous disposons mais ce point constitue une piste de<br />

recherche intéressante.<br />

Pour expliquer la surreprés<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> Laoti<strong>en</strong>nes (de 15 à 54 ans) <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, il est admis<br />

que <strong>le</strong>s femmes au cours de <strong>le</strong>ur vie d’adulte et <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec <strong>le</strong>s actes médic<strong>aux</strong> liés à la<br />

périnatalité et à l’accouchem<strong>en</strong>t développ<strong>en</strong>t avec <strong>le</strong> système de <strong>soins</strong> plus de contacts que <strong>le</strong>s<br />

hommes.<br />

Les résultats <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes de santé reproductives m<strong>en</strong>ées à l’échel<strong>le</strong> nationa<strong>le</strong> <strong>en</strong> 2000 et 2005<br />

[State Planning Committee & National Statistical c<strong>en</strong>tre 2001 et 2007] montr<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

changem<strong>en</strong>ts concernant la conduite de la grossesse dans l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> du pays et plus<br />

particulièrem<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s. Parallè<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t au développem<strong>en</strong>t de l’accès à l’éducation <strong>des</strong><br />

femmes et de l’évolution de <strong>le</strong>ur position dans la société laoti<strong>en</strong>ne, <strong>le</strong>s pratiques autour de<br />

l’accouchem<strong>en</strong>t se médicalis<strong>en</strong>t : on observe ainsi <strong>en</strong>tre 2000 et 2005 une augm<strong>en</strong>tation <strong>des</strong><br />

<strong>soins</strong> prénat<strong>aux</strong> de plus de 18% 79 et <strong>des</strong> accouchem<strong>en</strong>ts médicalisés de plus de 12% 80. Cette<br />

t<strong>en</strong>dance est surtout <strong>le</strong> fait <strong>des</strong> zones urbaines où près de 75% <strong>des</strong> <strong>en</strong>fants nés <strong>en</strong> vil<strong>le</strong> <strong>en</strong>tre<br />

2000 et 2005 ont bénéficié de <strong>soins</strong> prénat<strong>aux</strong> (contre 21% <strong>en</strong> zone rura<strong>le</strong>) et 52% <strong>des</strong><br />

accouchem<strong>en</strong>ts étai<strong>en</strong>t médicalisés (contre 9% <strong>en</strong> zone rura<strong>le</strong>) [Ibid]. L’<strong>en</strong>quête de santé m<strong>en</strong>ée<br />

à Vi<strong>en</strong>tiane <strong>en</strong> 2006 recoupe ces informations et étaye l’idée d’une spécificité <strong>des</strong> pratiques dans<br />

la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne puisque 76% <strong>des</strong> femmes de plus de 35 ans interrogées ont eu <strong>recours</strong> à <strong>des</strong><br />

<strong>soins</strong> anténat<strong>aux</strong> pour <strong>le</strong>ur dernier <strong>en</strong>fant et 68% d’<strong>en</strong>tre el<strong>le</strong>s ont accouché dans une structure<br />

de <strong>soins</strong>.<br />

De manière généra<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s Laoti<strong>en</strong>nes sont donc de plus <strong>en</strong> plus nombreuses à consulter au cours<br />

de <strong>le</strong>ur grossesse et il semb<strong>le</strong>rait que cette pratique s’exporte faci<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. En<br />

référ<strong>en</strong>ce à la seconde partie, l’exam<strong>en</strong> <strong>des</strong> registres <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> frontaliers a <strong>en</strong> effet mis <strong>en</strong><br />

évid<strong>en</strong>ce que la catégorie « Grossesse, accouchem<strong>en</strong>t et post-partum » apparaissait toujours dans<br />

<strong>le</strong>s trois premiers motifs de <strong>recours</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers (voir p. 166). L’hôpital<br />

provincial de Nong Khai se distingue nettem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> autres hôpit<strong>aux</strong>, puisque ce motif apparaît<br />

<strong>en</strong> première position <strong>des</strong> <strong>recours</strong> aussi bi<strong>en</strong> pour <strong>le</strong>s consultations externes (15% d’<strong>en</strong>tre el<strong>le</strong>s)<br />

que <strong>le</strong>s hospitalisations (36%). La capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne constitue donc un important foyer de départ<br />

de pati<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> direction <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais dans <strong>le</strong> cadre d’un suivi périnatal et/ou d’un<br />

accouchem<strong>en</strong>t, ce qui explique la très grande variation <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s consultations <strong>des</strong> hommes et <strong>des</strong><br />

femmes observé à l’hôpital provincial de Nong Khai.<br />

Plusieurs raisons peuv<strong>en</strong>t être invoquées quant au fait que <strong>le</strong>s Laoti<strong>en</strong>nes, et plus<br />

particulièrem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s habitantes de Vi<strong>en</strong>tiane, rejoign<strong>en</strong>t la <strong>Thaïlande</strong> pour <strong>le</strong>urs suivis de<br />

grossesse. Pour la jeune génération de citadines, l’<strong>en</strong>vie d’avoir un nombre limité d’<strong>en</strong>fants est<br />

relativem<strong>en</strong>t répandue 81 et fait évoluer par conséqu<strong>en</strong>t <strong>le</strong> statut de l’<strong>en</strong>fant au sein de la famil<strong>le</strong> et<br />

la perception qu’<strong>en</strong> ont <strong>le</strong>s par<strong>en</strong>ts. Ce changem<strong>en</strong>t de m<strong>en</strong>talités peut <strong>en</strong> partie expliquer <strong>le</strong><br />

choix de pr<strong>en</strong>dre plus de précaution au cours de la maternité afin de limiter au maximum <strong>le</strong>s<br />

79 Entre 2000 et 2005, 28,5% <strong>des</strong> naissances vivantes ont été contrôlées dans <strong>le</strong> cadre de <strong>soins</strong> prénat<strong>aux</strong><br />

contre 24% <strong>des</strong> naissances vivantes <strong>en</strong>tre 1995 et 2000 [State Planning Committee & National Statistical<br />

c<strong>en</strong>tre, 2001 & 2006]<br />

80 Entre 2000 et 2005, 14% <strong>des</strong> accouchem<strong>en</strong>ts se sont déroulés dans une structure médica<strong>le</strong> contre<br />

12,5% <strong>des</strong> accouchem<strong>en</strong>ts <strong>en</strong>tre 1995 et 2000 [Ibid]<br />

81 En 2005, 59% <strong>des</strong> femmes vivant <strong>en</strong> zone urbaine, mère de deux <strong>en</strong>fants au mom<strong>en</strong>t de l’<strong>en</strong>quête, ont<br />

déclaré ne plus désirer d’autre <strong>en</strong>fant. En zone rura<strong>le</strong>, ce point de vue concernait 44% <strong>des</strong> femmes<br />

interrogées [Ibid]<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

198


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

aléas. Si ce principe prév<strong>en</strong>tif passe bi<strong>en</strong> sûr par la médicalisation croissante de la grossesse et de<br />

l’accouchem<strong>en</strong>t, on a pu constater que certaines femmes considèr<strong>en</strong>t <strong>le</strong> fait d’al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

comme la manière la plus sécurisante de donner la vie.<br />

Le groupe de discussion organisé à Vi<strong>en</strong>tiane et regroupant six femmes ayant accouché <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>, permet de cerner plus <strong>en</strong> détails <strong>le</strong>s élém<strong>en</strong>ts qui ont ori<strong>en</strong>té <strong>le</strong>ur choix<br />

transfrontalier.<br />

Les mauvaises expéri<strong>en</strong>ces hospitalières, qu’el<strong>le</strong>s soi<strong>en</strong>t personnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t vécues ou rapportées<br />

par un tiers, constitu<strong>en</strong>t un facteur répulsif de première importance. Les grossesses compliquées<br />

constitu<strong>en</strong>t aussi un motif de départ vers <strong>le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts de <strong>soins</strong> thaïlandais comme nous<br />

l’explique une participante : au cours de sa première grossesse, cette dernière a fait une fausse<br />

couche et <strong>le</strong> médecin laoti<strong>en</strong> qui la suivait, lui a déconseillé d’être de nouveau <strong>en</strong>ceinte du fait de<br />

son âge (el<strong>le</strong> avait alors 35 ans) et <strong>des</strong> problèmes liés. Au début de sa seconde grossesse, el<strong>le</strong> a<br />

consulté directem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> pour s’assurer d’un suivi médical optimal.<br />

Enfin <strong>le</strong>s jeunes femmes composant <strong>le</strong> groupe de discussion sont toutes relativem<strong>en</strong>t éduquées,<br />

curieuses de compr<strong>en</strong>dre et de s’approprier ce mom<strong>en</strong>t particulier qu’est la grossesse ; el<strong>le</strong>s sont<br />

ainsi à la recherche de conseils avisés de la part <strong>des</strong> médecins. Dans ce contexte, on a pu<br />

constater de la part de ces jeunes femmes une sorte de frustration à consulter au Laos, où <strong>le</strong>s<br />

pratici<strong>en</strong>s font apparemm<strong>en</strong>t peu de recommandations, comme l’explique Madame L., déçue de<br />

sa première visite éclair à l’hôpital de la Mère et de l’Enfant et qui a choisi, suite à cela, de<br />

traverser <strong>le</strong> Mékong. Cette nouvel<strong>le</strong> génération de mères n’a plus <strong>le</strong>s mêmes att<strong>en</strong>tes que <strong>le</strong>ur<br />

propre mère et l’attitude du personnel médical laoti<strong>en</strong> semb<strong>le</strong> ne pas avoir évolué aussi vite que<br />

<strong>le</strong> changem<strong>en</strong>t de m<strong>en</strong>talité opéré dans la société.<br />

Si <strong>le</strong> caractère féminin <strong>des</strong> mobilités de santé s’explique <strong>en</strong>tre autres par <strong>des</strong> be<strong>soins</strong> de <strong>soins</strong><br />

spécifiques, <strong>le</strong> recueil de témoignages et la reconstitution <strong>des</strong> itinéraires ont mis l’acc<strong>en</strong>t sur <strong>des</strong><br />

facteurs annexes. Ainsi <strong>le</strong> bouche à oreil<strong>le</strong> est apparu comme un élém<strong>en</strong>t favorisant <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers pour un grand nombre de nos interlocutrices. La démarche transfrontalière, <strong>en</strong><br />

plus d’être motivée par <strong>des</strong> raisons médica<strong>le</strong>s, est éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong> résultat d’une conversation<br />

partagée avec une voisine, d’un conseil donné par une cousine, ou <strong>en</strong>core d’un point de vue<br />

émis par une connaissance. Ce mode de transmission ora<strong>le</strong> n’est certes pas <strong>le</strong> propre <strong>des</strong><br />

femmes, mais cel<strong>le</strong>s-ci semb<strong>le</strong>nt néanmoins plus s<strong>en</strong>sib<strong>le</strong>s que <strong>le</strong>s hommes à ces échanges<br />

verb<strong>aux</strong>, qui ori<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t dans bi<strong>en</strong> <strong>des</strong> cas <strong>le</strong>ur choix. Relais <strong>des</strong> dysfonctionnem<strong>en</strong>ts du système<br />

de santé au Laos ou transmetteurs de l’effici<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> <strong>soins</strong> prodigués <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, la nature <strong>des</strong><br />

propos import<strong>en</strong>t fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t moins que la dynamique créée autour de la paro<strong>le</strong>.<br />

Les <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s réalisés à Kokluang (carte*/B2) ont mis <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce que <strong>le</strong>s suivis de grossesse et<br />

<strong>le</strong>s accouchem<strong>en</strong>ts étai<strong>en</strong>t couramm<strong>en</strong>t effectués dans <strong>le</strong> c<strong>en</strong>tre de santé de Houay<strong>le</strong>uk, situé de<br />

l’autre côté du Mékong. Le disp<strong>en</strong>saire de Houayxay Noy, à quelques kilomètres de là au Laos,<br />

bénéficie <strong>en</strong> effet d’une très mauvaise réputation au sein de la communauté villageoise et<br />

particulièrem<strong>en</strong>t auprès <strong>des</strong> femmes :<br />

− « Les médecins là-bas conseil<strong>le</strong>nt <strong>aux</strong> femmes qui vont accoucher de marcher même si el<strong>le</strong>s ont très mal.<br />

C’est pourquoi personne ne veut y al<strong>le</strong>r. C’est bi<strong>en</strong> connu. Une <strong>des</strong> femmes qui avai<strong>en</strong>t fait <strong>le</strong>s visites<br />

prénata<strong>le</strong>s avec moi à Houay<strong>le</strong>uk a voulu accoucher là-bas mais el<strong>le</strong> a raconté qu’el<strong>le</strong> avait eu très mal ».<br />

Même la volontaire de santé et accoucheuse de Kokluang recommande <strong>aux</strong> villageoises de se<br />

r<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> quand se prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>des</strong> complications. Les jeunes femmes du village<br />

s’organis<strong>en</strong>t par conséqu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> petits groupes pour al<strong>le</strong>r <strong>en</strong>semb<strong>le</strong> au c<strong>en</strong>tre de santé thaïlandais,<br />

<strong>le</strong>s plus rétic<strong>en</strong>tes étant rapidem<strong>en</strong>t convaincues par <strong>le</strong>s usagères régulières. Dans ce cas, <strong>le</strong><br />

bouche à oreil<strong>le</strong> fonctionne à la mesure du dysfonctionnem<strong>en</strong>t du disp<strong>en</strong>saire basé côté laoti<strong>en</strong><br />

et constitue un véritab<strong>le</strong> vecteur <strong>des</strong> mobilités vers l’offre de <strong>soins</strong> thaïlandaise.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

199


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

A travers ces exemp<strong>le</strong>s, on compr<strong>en</strong>d que <strong>le</strong> <strong>recours</strong> transfrontalier s’inscrit non seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t dans<br />

une démarche personnel<strong>le</strong> mais qu’il est aussi connecté à un <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t relationnel. On<br />

perçoit <strong>en</strong> effet l’importance du li<strong>en</strong> social qui agit comme un micro-événem<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong><br />

cheminem<strong>en</strong>t du pati<strong>en</strong>t et guide ses choix. Nous développerons ultérieurem<strong>en</strong>t et de manière<br />

plus approfondie <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> du capital social dans la mise <strong>en</strong> œuvre <strong>des</strong> mobilités de santé (cf.<br />

p. 241) mais il semblait important de prés<strong>en</strong>ter dès à prés<strong>en</strong>t cet élém<strong>en</strong>t d’explication car <strong>le</strong>s<br />

femmes sont, nous semb<strong>le</strong>-t-il, très actives dans la diffusion de proche <strong>en</strong> proche <strong>des</strong><br />

informations concernant <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises et <strong>en</strong> outre s<strong>en</strong>sib<strong>le</strong>s et curieuses<br />

du fonctionnem<strong>en</strong>t particulier de cel<strong>le</strong>s-ci.<br />

Enfin on a pu <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ici ou là au Laos que <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers étai<strong>en</strong>t avant tout un<br />

phénomène de mode, suivi par <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> soucieux d’innover <strong>en</strong> matière de <strong>soins</strong> ou de faire<br />

comme <strong>le</strong>urs voisins. Consci<strong>en</strong>t de la portée limitée de ces déclarations pour compr<strong>en</strong>dre<br />

l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> motivations <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts, peut-on tout de même <strong>en</strong>trevoir dans l’expéri<strong>en</strong>ce<br />

transfrontalière l’adhésion plus ou moins consci<strong>en</strong>te à une pratique <strong>en</strong> vogue ?<br />

Nous ne pourrons certes pas répondre avec certitude à ces interrogations, mais quelques points<br />

re<strong>le</strong>vés <strong>en</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> nous ont permis de constater que <strong>le</strong>s Laoti<strong>en</strong>nes, et parmi el<strong>le</strong>s surtout <strong>le</strong>s<br />

citadines, pouvai<strong>en</strong>t être s<strong>en</strong>sib<strong>le</strong>s à certains aspects ‘t<strong>en</strong>dance’ <strong>des</strong> mobilités vers la <strong>Thaïlande</strong> ou<br />

au moins curieuses d’expérim<strong>en</strong>ter par el<strong>le</strong>s-mêmes ce nouveau type de <strong>recours</strong>. Lors du groupe<br />

de discussion à Vi<strong>en</strong>tiane, <strong>le</strong>s jeunes femmes prés<strong>en</strong>tes se sont, par exemp<strong>le</strong>, toutes accordées à<br />

dire que <strong>le</strong>s t<strong>en</strong>ues <strong>des</strong> infirmières et <strong>des</strong> médecins thaïlandais étai<strong>en</strong>t beaucoup plus jolies et<br />

uniformes qu’au Laos, petit détail suffisamm<strong>en</strong>t apprécié pour être signalé. Certaines ont ajouté<br />

qu’el<strong>le</strong>s avai<strong>en</strong>t été ravies de repartir de l’hôpital (<strong>en</strong> l’occurr<strong>en</strong>ce, privé) avec un certificat orné<br />

et <strong>en</strong>cadré du nouveau-né comportant sa date de naissance, sa tail<strong>le</strong> et son poids. Nous verrons<br />

par la suite que ces détails de forme sont largem<strong>en</strong>t façonnés par <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais<br />

dans <strong>le</strong> but de créer une id<strong>en</strong>tité propre à chaque structure frontalière et dans l’optique de<br />

r<strong>en</strong>forcer <strong>le</strong> s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t de distinction avec <strong>le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s.<br />

La plus forte prop<strong>en</strong>sion <strong>des</strong> femmes adultes à avoir <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> s’explique donc par<br />

une combinaison de facteurs qui relèv<strong>en</strong>t tant de be<strong>soins</strong> de <strong>soins</strong> objectifs que liés à <strong>des</strong> aspects<br />

relationnels et soci<strong>aux</strong>.<br />

Cette première sous-partie sur <strong>le</strong>s caractéristiques démographiques <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers<br />

permet d’avoir une idée plus précise du type de personnes consultant dans <strong>le</strong>s structures<br />

thaïlandaises. Les adultes compos<strong>en</strong>t l’ess<strong>en</strong>tiel de la pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> transfrontalière et parmi eux, <strong>le</strong>s<br />

personnes âgées sont surreprés<strong>en</strong>tées par rapport à la composition de la population laoti<strong>en</strong>ne.<br />

En outre, <strong>le</strong>s femmes adultes ont plus t<strong>en</strong>dance à recourir dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> voisins que <strong>le</strong>s<br />

hommes. Ces élém<strong>en</strong>ts de base étant id<strong>en</strong>tifiés, il est possib<strong>le</strong> de comm<strong>en</strong>cer l’analyse <strong>des</strong><br />

déterminants à travers la notion de capital.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

200


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

II - Le capital culturel : savoir, pouvoir et<br />

pratiques thérapeutiques<br />

Au s<strong>en</strong>s sociologique, <strong>le</strong> capital culturel est <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du comme l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> qualifications<br />

intel<strong>le</strong>ctuel<strong>le</strong>s produites par l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t familial et <strong>le</strong> système scolaire et donnant à son<br />

dét<strong>en</strong>teur un pouvoir sur sa trajectoire de vie. Appliqué à la santé, on suppose que <strong>le</strong> capital<br />

culturel d’un individu influ<strong>en</strong>ce aussi ses pratiques thérapeutiques et dans <strong>le</strong> cadre de notre objet<br />

de recherche son <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong>.<br />

Le développem<strong>en</strong>t qui suit, s’élabore autour de trois variab<strong>le</strong>s : <strong>le</strong> niveau d’éducation, la<br />

profession et l’origine culturel<strong>le</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts. Le choix de ces trois indicateurs s’est imposé <strong>en</strong><br />

fonction <strong>des</strong> données col<strong>le</strong>ctées au cours <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes.<br />

A/ Incid<strong>en</strong>ce du niveau d’éducation<br />

Le niveau d’éducation est considéré comme un facteur déterminant de l’état de santé <strong>des</strong><br />

populations et de <strong>le</strong>urs comportem<strong>en</strong>ts vis-à-vis de la maladie. La littérature sci<strong>en</strong>tifique abonde<br />

<strong>en</strong> exemp<strong>le</strong>s tant dans <strong>le</strong>s pays développés [Unger<strong>le</strong>ider & Keating 2002] que dans <strong>le</strong>s pays <strong>en</strong><br />

développem<strong>en</strong>t.<br />

Toutes ces étu<strong>des</strong> mett<strong>en</strong>t <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce une association, à <strong>des</strong> degrés divers selon <strong>le</strong>s contextes<br />

loc<strong>aux</strong>, <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> niveau d’éducation <strong>des</strong> individus, <strong>le</strong>ur statut de santé et l’utilisation plus ou<br />

moins appropriée <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong>. « En théorie, une faib<strong>le</strong> connaissance médica<strong>le</strong> et <strong>en</strong> matière<br />

d’hygiène peut avoir <strong>des</strong> effets négatifs sur la santé <strong>en</strong> limitant la capacité <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts à saisir l’information<br />

sanitaire, à suivre <strong>le</strong>s instructions médica<strong>le</strong>s écrites, à communiquer avec <strong>le</strong>s médecins ou <strong>le</strong> personnel médical <strong>en</strong><br />

général, et <strong>en</strong>fin à négocier la comp<strong>le</strong>xité de l’offre de <strong>soins</strong> afin d’obt<strong>en</strong>ir <strong>des</strong> <strong>soins</strong> adéquats et <strong>en</strong> temps<br />

opportun 82 » [Shoou-Yih 2004, p.310].<br />

D’après <strong>le</strong>s résultats de l’<strong>en</strong>quête de santé réalisée à Vi<strong>en</strong>tiane, si <strong>le</strong> niveau scolaire ne s’avère pas<br />

être un facteur de risque ess<strong>en</strong>tiel chez <strong>le</strong>s adultes, un li<strong>en</strong> a néanmoins été établi <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> niveau<br />

scolaire <strong>des</strong> mères et l’état de santé de <strong>le</strong>ur <strong>en</strong>fant : « <strong>le</strong> surpoids est plus fréqu<strong>en</strong>t chez <strong>le</strong>s <strong>en</strong>fants <strong>des</strong><br />

femmes avec un bon niveau d’éducation (lycée ou plus) et l’anémie et <strong>le</strong> retard de croissance moins fréqu<strong>en</strong>t pour ces<br />

mêmes <strong>en</strong>fants » [Vallée 2008, p.191]. Le niveau scolaire de la mère, qu’il soit faib<strong>le</strong> ou é<strong>le</strong>vé,<br />

conduit donc à <strong>des</strong> pratiques différ<strong>en</strong>ciées qui constitu<strong>en</strong>t toutes deux un facteur de risque pour<br />

la santé de l’<strong>en</strong>fant.<br />

Dans <strong>le</strong> prolongem<strong>en</strong>t de ce constat, il semb<strong>le</strong> intéressant d’examiner l’influ<strong>en</strong>ce du niveau<br />

d’éducation sur <strong>le</strong>s choix faits <strong>en</strong> matière de structures de <strong>soins</strong> et <strong>en</strong> particulier sur l’utilisation<br />

<strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais. La variab<strong>le</strong> sé<strong>le</strong>ctionnée pour l’analyse est <strong>le</strong> niveau scolaire du chef de<br />

ménage <strong>en</strong> raison de sa disponibilité pour l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> coup<strong>le</strong>s frontaliers étudiés.<br />

Si <strong>le</strong>s connaissances acquises tout au long du parcours scolaire conditionn<strong>en</strong>t <strong>en</strong> partie l’attitude<br />

et <strong>le</strong>s comportem<strong>en</strong>ts <strong>des</strong> individus au regard de <strong>le</strong>ur santé, l’éducation a aussi un impact sur <strong>le</strong>s<br />

82 “Conceivably, low health literacy may have adverse health effects by limiting pati<strong>en</strong>ts’ ability to<br />

compreh<strong>en</strong>d health information and follow writt<strong>en</strong> medical instructions, to communicate with physicians<br />

and other health care providers, and to negotiate the comp<strong>le</strong>xity of health care and obtain proper and<br />

timely care."<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

201


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

représ<strong>en</strong>tations spatia<strong>le</strong>s de ces d<strong>en</strong>iers, influ<strong>en</strong>çant d’une certaine manière <strong>le</strong>urs itinéraires<br />

thérapeutiques : « <strong>le</strong> facteur éducation intervi<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong> processus de perception <strong>en</strong> termes de capacité<br />

d’abstraction ; si certains élabor<strong>en</strong>t <strong>le</strong>ur représ<strong>en</strong>tation m<strong>en</strong>ta<strong>le</strong> de l’espace à partir de relations métriques <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s<br />

lieux, d’autres ne conçoiv<strong>en</strong>t que <strong>des</strong> relations de proximité » [Vigneron 2001, p.44 <strong>en</strong> référ<strong>en</strong>ce <strong>aux</strong><br />

trav<strong>aux</strong> d’Isabel<strong>le</strong> Derognat]. Transposé à notre étude, un capital culturel é<strong>le</strong>vé permettrait au<br />

chef de ménage et à l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de ses membres de circu<strong>le</strong>r plus faci<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t de part et d’autre de<br />

la frontière par une meil<strong>le</strong>ure connaissance <strong>des</strong> formalités de traversée et une plus grande<br />

maîtrise <strong>des</strong> distances de parcours.<br />

Afin d’observer la règ<strong>le</strong> d’un effectif minimum de cinq individus par classe, nous avons découpé<br />

<strong>le</strong>s nive<strong>aux</strong> scolaires <strong>en</strong> deux catégories : la première regroupe <strong>le</strong>s chefs de ménages jamais<br />

scolarisés et ceux ayant atteint <strong>le</strong> niveau primaire ; la seconde rassemb<strong>le</strong> ceux ayant accédé au<br />

niveau secondaire et au delà (formation post lycée, cyc<strong>le</strong> universitaire).<br />

Dans <strong>le</strong>s sept espaces frontaliers <strong>en</strong>quêtés au Laos (figure 43), on relève une seu<strong>le</strong> association<br />

<strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et <strong>le</strong> niveau d’instruction <strong>des</strong> chefs de ménages à<br />

Sounantha (Savannakhet). Dans ce village, <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers se distingu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet de<br />

la population généra<strong>le</strong> <strong>en</strong>quêtée par un niveau d’éducation plus é<strong>le</strong>vé : 77% <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

itinérants sont ainsi issus d’un ménage où <strong>le</strong> chef a atteint au minimum <strong>le</strong> niveau secondaire,<br />

alors que dans la population <strong>en</strong>quêtée, cette proportion s’élève à 57%.<br />

Dans <strong>le</strong>s autres villages étudiés, <strong>le</strong> niveau scolaire du chef de ménage n’influ<strong>en</strong>ce pas la pratique<br />

<strong>des</strong> mobilités de santé.<br />

Figure 43 - Recours transfrontaliers et niveau d’éducation : cartographie <strong>des</strong> résultats du<br />

test d’indép<strong>en</strong>dance khi²<br />

Puisque nous disposons à Vi<strong>en</strong>tiane <strong>des</strong> données relatives à l’éducation pour chacun <strong>des</strong><br />

membres du ménage, nous avons voulu prolonger l’analyse et vérifier s’il existait un li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

202


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

<strong>le</strong>s pratiques transfrontalières <strong>des</strong> individus et <strong>le</strong>ur parcours scolaire personnel. Là <strong>en</strong>core, <strong>le</strong>s<br />

deux dim<strong>en</strong>sions n’apparaiss<strong>en</strong>t pas corrélées (p=0,47).<br />

Contre toute att<strong>en</strong>te, <strong>le</strong> niveau d’éducation n’est donc pas un facteur explicatif <strong>des</strong> mobilités de<br />

santé et il convi<strong>en</strong>t donc de chercher si d’autres élém<strong>en</strong>ts contribu<strong>en</strong>t à l’acquisition et au<br />

développem<strong>en</strong>t d’un capital culturel propre à faciliter la traversée <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

B/ Incid<strong>en</strong>ce de la profession du chef de ménage<br />

Beaucoup d’étu<strong>des</strong> sur <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> compte <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> de la profession pour<br />

compr<strong>en</strong>dre <strong>le</strong>s itinéraires thérapeutiques et géographiques mobilisés par <strong>le</strong>s individus [Richard<br />

2001].<br />

Nous avons choisi d’intégrer cette variab<strong>le</strong> dans la section consacrée au capital culturel, même si<br />

nous gardons à l’esprit que l’activité professionnel<strong>le</strong> exercée par un individu se situe au carrefour<br />

de son capital culturel et de son capital économique. La profession, l’éducation et <strong>le</strong> rev<strong>en</strong>u <strong>des</strong><br />

ménages sont <strong>en</strong> effet très souv<strong>en</strong>t corrélés et s’influ<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t réciproquem<strong>en</strong>t. Mais il apparaît<br />

intéressant d’étudier ce facteur du point de vue culturel, l’appart<strong>en</strong>ance à tel ou tel groupe<br />

socioprofessionnel favorisant <strong>le</strong>s échanges, véhiculant certaines pratiques et guidant de cette<br />

manière la conduite de ses membres.<br />

Dans la partie précéd<strong>en</strong>te, nous avions re<strong>le</strong>vé que <strong>le</strong>s proportions de pati<strong>en</strong>ts itinérants étai<strong>en</strong>t<br />

significativem<strong>en</strong>t plus importantes dans <strong>le</strong>s villages commerçants de Vi<strong>en</strong>tiane que <strong>le</strong>s autres<br />

villages étudiés. Il convi<strong>en</strong>t donc d’examiner si cette particularité ‘commerçante’ se reproduit au<br />

départ <strong>des</strong> espaces frontaliers situés <strong>en</strong> province et d’<strong>en</strong> compr<strong>en</strong>dre <strong>le</strong>s raisons. Il s’agira aussi<br />

d’évaluer dans quel<strong>le</strong> mesure <strong>le</strong>s autres catégories socioprofessionnel<strong>le</strong>s participe au phénomène<br />

transfrontalier.<br />

Parmi <strong>le</strong>s structures thaïlandaises visitées, trois hôpit<strong>aux</strong> publics nous ont remis <strong>des</strong> registres<br />

cont<strong>en</strong>ant une information sur la profession <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s v<strong>en</strong>us consulter. La figure<br />

prés<strong>en</strong>tée ci-<strong>des</strong>sous synthétise ces données sous forme d’histogrammes proportionnels pour<br />

l’année 2004.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

203


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 44 – Distribution par profession <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s consultant dans trois hôpit<strong>aux</strong><br />

publics frontaliers thaïlandais <strong>en</strong> 2004 (<strong>en</strong> pourc<strong>en</strong>tage)<br />

L’impression généra<strong>le</strong> qui ressort <strong>des</strong> graphiques est une grande variété de métiers exercés par<br />

<strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s itinérants. A Nong Khai et Khon Ka<strong>en</strong>, <strong>le</strong>s distributions par profession sont<br />

relativem<strong>en</strong>t homogènes et ne permett<strong>en</strong>t pas de distinguer un profil socioprofessionnel<br />

dominant.<br />

Au sein de l’hôpital provincial de Nong Khai, on relève ainsi cinq catégories de pati<strong>en</strong>ts<br />

consultant dans <strong>des</strong> proportions très similaires, chacune représ<strong>en</strong>tant <strong>en</strong>tre 15 et 20% <strong>des</strong><br />

effectifs tot<strong>aux</strong> pour l’année 2004 : il s’agit de salariés, de personnes sans activité compr<strong>en</strong>ant <strong>le</strong>s<br />

retraités et <strong>le</strong>s <strong>en</strong>fants <strong>en</strong> bas âge, de femmes au foyer, d’agriculteurs et de commerçants.<br />

L’hôpital universitaire de Khon Ka<strong>en</strong> accueil<strong>le</strong> de la même façon un large év<strong>en</strong>tail de types de<br />

pati<strong>en</strong>ts à comm<strong>en</strong>cer par <strong>des</strong> personnes sans activité - retraités pour la plupart (17%), suivis de<br />

commerçants (15%), de femmes au foyer (13,5%), d’étudiants (13%), etc. Un point spécifique<br />

mérite néanmoins d’être souligné à Khon Ka<strong>en</strong> : la part <strong>des</strong> fonctionnaires consultant à l’hôpital<br />

universitaire est relativem<strong>en</strong>t é<strong>le</strong>vée (11,5%) <strong>en</strong> comparaison de <strong>le</strong>ur fréqu<strong>en</strong>tation dans <strong>le</strong>s deux<br />

autres structures frontalières (ils représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t moins de 1% <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s consultant à<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

204


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Nong Khai et à Ubon Ratchatani). Parmi eux, on estime qu’il s’agit majoritairem<strong>en</strong>t de hauts<br />

fonctionnaires de l’administration laoti<strong>en</strong>ne (Ministères, hautes administration, etc.) pour<br />

plusieurs raisons conjuguées : <strong>le</strong> niveau é<strong>le</strong>vé de compét<strong>en</strong>ce du personnel de l’hôpital, <strong>le</strong>s li<strong>en</strong>s<br />

existant <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s hauts fonctionnaires <strong>des</strong> deux pays (Khon Ka<strong>en</strong> est <strong>le</strong> c<strong>en</strong>tre de pouvoir du<br />

Nord-Est thaïlandais) et <strong>en</strong>fin l’éloignem<strong>en</strong>t de la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne 83 (donnant à la démarche<br />

une plus grande discrétion) sont <strong>en</strong> effet autant de facteurs attractifs pour cette catégorie de<br />

<strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> qui ne cherch<strong>en</strong>t aucunem<strong>en</strong>t à attirer l’att<strong>en</strong>tion sur <strong>le</strong>urs itinéraires transfrontaliers.<br />

On constate <strong>en</strong> outre que 12 médecins laoti<strong>en</strong>s (soit 1,5% du total de pati<strong>en</strong>ts) se sont déplacés<br />

à Khon Ka<strong>en</strong> dans <strong>le</strong> but d’y être soignés courant 2004. Les effectifs sont certes faib<strong>le</strong>s, mais<br />

porteurs d’une symbolique forte. En effet, quoi de plus discréditant pour <strong>le</strong> système de <strong>soins</strong><br />

laoti<strong>en</strong> que la fuite de ses propres médecins ? On compr<strong>en</strong>d dans cette optique que ces derniers<br />

utilis<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s structures thaïlandaises de manière circonspecte et loin de la bordure frontalière.<br />

L’hôpital universitaire d’Ubon Ratchatani se démarque <strong>en</strong>fin <strong>des</strong> deux autres structures puisque<br />

près de 45% <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> consultant dans la structure sont agriculteurs. Leur prés<strong>en</strong>ce<br />

importante dans l’hôpital est fortem<strong>en</strong>t liée au contexte local puisque la population de la<br />

province de Champassak vit presque exclusivem<strong>en</strong>t de la riziculture.<br />

Les informations <strong>des</strong> registres hospitaliers ne permett<strong>en</strong>t donc pas de déce<strong>le</strong>r une<br />

surreprés<strong>en</strong>tation d’une catégorie socioprofessionnel<strong>le</strong> commune <strong>aux</strong> trois hôpit<strong>aux</strong> étudiés et<br />

mett<strong>en</strong>t l’acc<strong>en</strong>t sur l’importance du contexte local pour expliquer <strong>le</strong>s spécificités observées.<br />

Ces conclusions donn<strong>en</strong>t néanmoins une image partiel<strong>le</strong> de la réalité puisque <strong>le</strong>s données ne<br />

sont disponib<strong>le</strong>s que pour <strong>le</strong> secteur public alors que l’offre privée thaïlandaise recrute l’ess<strong>en</strong>tiel<br />

<strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance du Laos. En outre, la profession est attribuée au niveau individuel,<br />

contribuant par là à une forme de dilution de l’information : on relève <strong>en</strong> effet une forte<br />

proportion d’<strong>en</strong>fants et de femmes au foyer parmi <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts itinérants et il nous semb<strong>le</strong> qu’il<br />

aurait été intéressant d’être r<strong>en</strong>seigné sur la profession exercée respectivem<strong>en</strong>t par <strong>le</strong>urs par<strong>en</strong>ts<br />

et <strong>le</strong>urs maris. De même que l’information concernant l’activité passée <strong>des</strong> personnes retraitées<br />

aurait prés<strong>en</strong>té un intérêt certain.<br />

Pour compléter cette <strong>des</strong>cription <strong>des</strong> professions exercées par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers, nous<br />

utilisons <strong>le</strong>s données col<strong>le</strong>ctées au cours <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes villageoises au Laos et regroupées <strong>en</strong> cinq<br />

catégories socioprofessionnel<strong>le</strong>s distinctes : fonctionnaires, commerçants, agriculteurs, employés<br />

du privé, autres. Le nombre de classes est adapté à chaque contexte d’étude <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong><br />

activités villageoises et de la population résid<strong>en</strong>te. Tout comme <strong>le</strong>s étu<strong>des</strong> bivariées précéd<strong>en</strong>tes,<br />

nous procédons à une comparaison de la composition socioprofessionnel<strong>le</strong> <strong>en</strong>tre la population<br />

de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers et la population tota<strong>le</strong> <strong>en</strong>quêtée (figure 45).<br />

83 Ce point fait écho à une idée développée dans la partie précéd<strong>en</strong>te selon laquel<strong>le</strong> la confiance faite <strong>aux</strong><br />

hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais augm<strong>en</strong>tait avec l’accroissem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> distances de parcours depuis la frontière (cf. p.<br />

172)<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

205


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 45 - Recours transfrontaliers et statut socioprofessionnel : cartographie <strong>des</strong><br />

résultats du test d’indép<strong>en</strong>dance khi²<br />

Dans quatre <strong>des</strong> sept espaces frontaliers <strong>en</strong>quêtés, il existe une association <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers et la profession du chef de ménage dont sont issus <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts itinérants : <strong>le</strong><br />

village de Mouangkhousinh, <strong>le</strong>s 27 villages de Vi<strong>en</strong>tiane, Pakkading Neua et <strong>en</strong>fin Pabath<br />

s’inscriv<strong>en</strong>t dans cette situation et l’exam<strong>en</strong> détaillé du tab<strong>le</strong>au permet de mieux saisir la g<strong>en</strong>èse<br />

de cette différ<strong>en</strong>ciation. Il ressort <strong>en</strong> effet dans <strong>le</strong>s 4 espaces concernés que la proportion de<br />

commerçants est plus importante parmi <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers que parmi <strong>le</strong>s individus<br />

<strong>en</strong>quêtés. Si <strong>le</strong>s pratiques transfrontalières touch<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> classes socioprofessionnel<strong>le</strong>s<br />

laoti<strong>en</strong>nes, el<strong>le</strong>s sont néanmoins plus franchem<strong>en</strong>t adoptées par <strong>le</strong>s classes commerçantes dans<br />

<strong>le</strong>s espaces où <strong>des</strong> activités marchan<strong>des</strong> prospèr<strong>en</strong>t. Les espaces concernés sont <strong>en</strong> effet soit <strong>des</strong><br />

villages urbains (Vi<strong>en</strong>tiane, Pabath), soit de gros bourgs rur<strong>aux</strong> (Mouangkhousinh, Pakkading<br />

Neua) au sein <strong>des</strong>quels se trouv<strong>en</strong>t de nombreux commerces, approvisionnés dans une large<br />

mesure <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Bi<strong>en</strong> que <strong>le</strong> village de Sounantha, éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t urbain, ne se range pas <strong>aux</strong><br />

côtés de ces derniers <strong>en</strong> raison d’effectifs trop faib<strong>le</strong>s (certaines classes compt<strong>en</strong>t moins de 5<br />

individus), on observe toutefois la même t<strong>en</strong>dance à la surreprés<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> commerçants<br />

parmi <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts soignés <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

• Des commerçants itinérants<br />

La mobilité accrue <strong>des</strong> commerçants laoti<strong>en</strong>s <strong>en</strong> direction <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais peut être<br />

reliée dans un premier temps à la question de <strong>le</strong>urs rev<strong>en</strong>us ; puisque ceux-ci ont bénéficié <strong>en</strong><br />

premier <strong>des</strong> retombées de l’ouverture du pays à l’économie de marché, on présume que <strong>le</strong>ur<br />

<strong>en</strong>richissem<strong>en</strong>t a été plus rapide et plus grand que pour <strong>le</strong>s autres classes professionnel<strong>le</strong>s, ce qui<br />

nous amène à comparer <strong>le</strong>s rev<strong>en</strong>us <strong>des</strong> commerçants <strong>aux</strong> rev<strong>en</strong>us de l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> personnes<br />

<strong>en</strong>quêtées.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

206


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Tab<strong>le</strong>au 11 – Comparaison <strong>des</strong> nive<strong>aux</strong> de rev<strong>en</strong>us <strong>des</strong> commerçants par rapport à la<br />

population tota<strong>le</strong><br />

Proportions d’individus dont <strong>le</strong> rev<strong>en</strong>u m<strong>en</strong>suel dépasse 100US$<br />

Parmi <strong>le</strong>s commerçants Population tota<strong>le</strong><br />

Mouangkhousinh (n=100) 26,7% 21%<br />

Vi<strong>en</strong>tiane (n=2028) 30,3% 19,1%<br />

Pakkading Neua (n=118) 77,5% 55,1%<br />

Sounantha (n=111) 66% 53,2%<br />

Pabath (n=123) 59,6% 52,8%<br />

Pourc<strong>en</strong>tage moy<strong>en</strong> 38% 24%<br />

Source : <strong>en</strong>quêtes villageoises 2006-2007<br />

D’après <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au ci-<strong>des</strong>sus, <strong>le</strong>s hauts rev<strong>en</strong>us sont proportionnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t plus courants chez <strong>le</strong>s<br />

commerçants qu’au sein <strong>des</strong> autres catégories professionnel<strong>le</strong>s. Ainsi, quand <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne 24%<br />

de la population gagne plus de 100US$ par mois, ce pourc<strong>en</strong>tage atteint plus de 38% chez <strong>le</strong>s<br />

commerçants <strong>des</strong> 5 zones étudiées. Ainsi la disposition <strong>des</strong> commerçants à al<strong>le</strong>r se soigner <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> peut <strong>en</strong> partie s’expliquer par <strong>le</strong>ur niveau de vie plus é<strong>le</strong>vé que <strong>le</strong> reste de la<br />

population. Toutefois d’autres facteurs doiv<strong>en</strong>t être examinés.<br />

Les <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s réalisés auprès <strong>des</strong> commerçants installés à Vi<strong>en</strong>tiane ainsi que <strong>le</strong> long de la<br />

frontière ont mis <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts spécifiques à la nature de l’activité, dont certains<br />

intervi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t dans la mise <strong>en</strong> œuvre <strong>des</strong> mobilités de santé. En li<strong>en</strong> avec <strong>le</strong>ur activité de v<strong>en</strong>te<br />

ou de restauration, certains commerçants ont <strong>en</strong> effet <strong>des</strong> contacts répétés avec <strong>des</strong> grossistes<br />

thaïlandais à qui ils achèt<strong>en</strong>t du matériel ou <strong>des</strong> matières premières. Dans <strong>le</strong> cadre de ces<br />

relations de travail, ils vont ainsi fréquemm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et <strong>le</strong> r<strong>en</strong>ouvel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t de ces visites<br />

au-delà du Mékong <strong>le</strong>s amène parfois à réaliser <strong>des</strong> activités annexes comme du shopping ou<br />

<strong>en</strong>core une consultation auprès d’un médecin, comme l’illustre l’exemp<strong>le</strong> suivant.<br />

Une commerçante d’origine vietnami<strong>en</strong>ne est propriétaire avec son mari d’un magasin de<br />

climatiseurs dans <strong>le</strong> village de Banfai. Les visites médica<strong>le</strong>s qu’el<strong>le</strong> effectue <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>,<br />

recoup<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> souv<strong>en</strong>t ses déplacem<strong>en</strong>ts professionnels, qu’il s’agisse du r<strong>en</strong>ouvel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t du<br />

stock de marchandises ou <strong>le</strong> choix de nouve<strong>aux</strong> produits. Aussi el<strong>le</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>t de très bons<br />

rapports avec un de ses fournisseurs thaïlandais basé à Bangkok, ce dernier étant régulièrem<strong>en</strong>t<br />

sollicité pour <strong>des</strong> conseils quant au choix <strong>des</strong> établissem<strong>en</strong>ts et <strong>des</strong> médecins.<br />

Toutefois, tous <strong>le</strong>s commerçants laoti<strong>en</strong>s n’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas de rapports directs avec <strong>des</strong><br />

homologues thaïlandais. Mais <strong>le</strong>ur localisation souv<strong>en</strong>t c<strong>en</strong>tra<strong>le</strong> dans la vil<strong>le</strong> et la nature de la<br />

profession qu’ils exerc<strong>en</strong>t, <strong>le</strong>s place naturel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t au cœur d’échanges informels avec <strong>le</strong>ur<br />

cli<strong>en</strong>tè<strong>le</strong>, <strong>le</strong>ur voisin de boutique ou <strong>en</strong>core <strong>le</strong>ur fournisseur. On peut à ce titre se reporter à la<br />

citation suivante : « Webber (1975) démontre qu’une localisation dans une zone à population hétérogène ou à<br />

forte d<strong>en</strong>sité de population, c'est-à-dire une localisation c<strong>en</strong>tra<strong>le</strong>, permet à tout individu d’accroître sa connaissance<br />

de l’espace, <strong>en</strong> particulier par échange d’informations avec d’autres résid<strong>en</strong>ts » [Derognat 1990, p.243]. Le<br />

commerce, lieu de r<strong>en</strong>contre et de diffusion, constitue <strong>en</strong> quelque sorte un espace d’innovation,<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

207


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

où <strong>le</strong>s pratiques <strong>des</strong> commerçants et cel<strong>le</strong>s <strong>des</strong> usagers s’échang<strong>en</strong>t et s’influ<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t<br />

réciproquem<strong>en</strong>t.<br />

L’exemp<strong>le</strong> de la propriétaire d’un restaurant de soupes de nouil<strong>le</strong>s (Kao Soy), situé dans <strong>le</strong><br />

village de Mouangkhousinh, l’illustre bi<strong>en</strong>. Ayant très peu de contacts avec <strong>des</strong> commerçants<br />

installés <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, c’est par <strong>le</strong> biais de ses cli<strong>en</strong>ts que cette dernière a choisi un jour de se<br />

soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Avant de se décider, el<strong>le</strong> est restée plusieurs semaines avec <strong>des</strong> vertiges et<br />

<strong>des</strong> symptômes d’extrême fatigue. Parmi <strong>le</strong>s consommateurs, certains ont remarqué son état et<br />

un d’<strong>en</strong>tre eux lui a conseillé d’al<strong>le</strong>r faire un bilan de santé <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Ces propos ont<br />

déc<strong>le</strong>nché <strong>le</strong> <strong>le</strong>ndemain la traversée du Mékong et la première d’une longue série de<br />

consultations de l’autre côté.<br />

A la croisée <strong>des</strong> échanges, <strong>le</strong>s commerçants recueil<strong>le</strong>nt ainsi de nouvel<strong>le</strong>s idées, s’inform<strong>en</strong>t de<br />

nouve<strong>aux</strong> lieux et adopt<strong>en</strong>t <strong>des</strong> pratiques origina<strong>le</strong>s qu’ils diffus<strong>en</strong>t de la même manière à <strong>le</strong>urs<br />

cli<strong>en</strong>ts.<br />

• Les fonctionnaires : une position ambiva<strong>le</strong>nte<br />

En écho <strong>aux</strong> observations faites à l’hôpital universitaire de Khon Ka<strong>en</strong>, où <strong>des</strong> médecins et<br />

hauts fonctionnaires vont se soigner, nous développons ici la question intéressante, <strong>en</strong> regard<br />

justem<strong>en</strong>t de <strong>le</strong>ur statut, <strong>des</strong> ag<strong>en</strong>ts de l’Etat parmi <strong>le</strong>s effectifs de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers. La<br />

catégorie ‘fonctionnaire’ <strong>en</strong>globe <strong>le</strong> personnel administratif à tous <strong>le</strong>s échelons de la hiérarchie,<br />

<strong>le</strong>s professeurs et <strong>le</strong> personnel médical.<br />

D’après la figure 46, <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ces notab<strong>le</strong>s apparaiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts espaces frontaliers<br />

concernant <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>des</strong> fonctionnaires laoti<strong>en</strong>s et <strong>des</strong> membres de <strong>le</strong>ur ménage. Si <strong>le</strong>s ag<strong>en</strong>ts<br />

de la fonction publique sont moins représ<strong>en</strong>tés parmi <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts itinérants que parmi la<br />

population tota<strong>le</strong> à Vi<strong>en</strong>tiane et Pakkading Neua, ils sont au contraire surreprés<strong>en</strong>tés à Pabath et<br />

Sounantha. Quant au village de Mouangkhousinh à Houayxay, <strong>le</strong>s distributions sont<br />

équiva<strong>le</strong>ntes.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

208


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 46 – Les mobilités de santé <strong>des</strong> fonctionnaires<br />

Si <strong>le</strong>s disparités peuv<strong>en</strong>t refléter <strong>des</strong> variations de salaire <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>tes zones frontalières,<br />

on émet néanmoins l’hypothèse qu’el<strong>le</strong>s traduis<strong>en</strong>t d’autres <strong>en</strong>jeux, plus politiques.<br />

Les fonctionnaires laoti<strong>en</strong>s ont un rev<strong>en</strong>u fixe et sont dans l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> très mal payés, la capita<strong>le</strong><br />

laoti<strong>en</strong>ne ne faisant pas exception à la règ<strong>le</strong> : à titre d’exemp<strong>le</strong>, un médecin de l’hôpital Mahosot<br />

gagne <strong>en</strong>tre 30 et 50US$ par mois selon son statut. Dans ces conditions, la plupart d’<strong>en</strong>tre eux<br />

exerce une activité parallè<strong>le</strong>, plus ou moins rémunératrice et par conséqu<strong>en</strong>t à l’origine de<br />

différ<strong>en</strong>ciations salaria<strong>le</strong>s <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s fonctionnaires : <strong>des</strong> médecins exerc<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>ur propre<br />

clinique après <strong>le</strong>s heures de service à l’hôpital, <strong>des</strong> personnels administratifs ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t un petit<br />

commerce à <strong>le</strong>ur domici<strong>le</strong>, <strong>des</strong> fonctionnaires du Ministère pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t part à <strong>des</strong> programmes<br />

internation<strong>aux</strong> d’aide au développem<strong>en</strong>t moy<strong>en</strong>nant <strong>des</strong> per diem 84, etc. Les opportunités tant<br />

commercia<strong>le</strong>s que liées à <strong>des</strong> projets de développem<strong>en</strong>t étant plus nombreuses à Vi<strong>en</strong>tiane qu’<strong>en</strong><br />

province, il semb<strong>le</strong> manifeste que <strong>le</strong>s fonctionnaires de la capita<strong>le</strong> gagn<strong>en</strong>t mieux <strong>le</strong>ur vie<br />

qu’ail<strong>le</strong>urs au Laos. Ils utilis<strong>en</strong>t pourtant moins <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises que <strong>le</strong>urs<br />

collègues basés <strong>en</strong> province, ce qui invalide l’explication financière <strong>des</strong> disparités.<br />

Nous suggérons l’interprétation suivante, résultat de la réunion de principes idéologiques et de<br />

lois géographiques : <strong>le</strong> régime <strong>en</strong> place au Laos exerce sur <strong>le</strong>s esprits un contrô<strong>le</strong> fort qui se<br />

répercute dans <strong>le</strong>s pratiques. Ainsi puisque <strong>le</strong>s mobilités de santé, <strong>en</strong> marge <strong>des</strong> itinéraires<br />

thérapeutiques classiques, remett<strong>en</strong>t <strong>en</strong> question tout <strong>le</strong> système de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong> et pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

défaut l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de la classe politique, <strong>le</strong>s responsab<strong>le</strong>s du Parti n’hésit<strong>en</strong>t pas à utiliser<br />

l’argum<strong>en</strong>t de préfér<strong>en</strong>ce nationa<strong>le</strong> pour détourner <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers <strong>des</strong><br />

établissem<strong>en</strong>ts thaïlandais et afin de décourager <strong>le</strong>s autres, <strong>en</strong>core non-adeptes, de passer de<br />

l’autre côté. Dans ce contexte, il apparaît naturel que <strong>le</strong>s fonctionnaires, <strong>en</strong> tant que garant d’un<br />

modè<strong>le</strong> de société, particip<strong>en</strong>t moins <strong>des</strong> mobilités de santé que <strong>le</strong>s autres citoy<strong>en</strong>s laoti<strong>en</strong>s. Si<br />

cette logique prédomine à Vi<strong>en</strong>tiane et à Pakkading Neua, comm<strong>en</strong>t expliquer toutefois qu’el<strong>le</strong><br />

ne préva<strong>le</strong> pas dans <strong>le</strong>s autres villages <strong>en</strong>quêtés ?<br />

84 Rev<strong>en</strong>u journalier qui pr<strong>en</strong>d <strong>en</strong> charge <strong>le</strong> travail, la nourriture et <strong>le</strong> logem<strong>en</strong>t quand <strong>le</strong>s personnes<br />

travail<strong>le</strong>nt <strong>en</strong> dehors de <strong>le</strong>ur lieu de résid<strong>en</strong>ce<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

209


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Dans la mesure où Vi<strong>en</strong>tiane est la capita<strong>le</strong> politique du Laos, <strong>le</strong> pouvoir étatique y est c<strong>en</strong>tralisé<br />

et la chape de plomb se fait s<strong>en</strong>tir de manière manifeste. Or au fur et à mesure de l’éloignem<strong>en</strong>t<br />

de la capita<strong>le</strong>, cette pesanteur politique et hiérarchique t<strong>en</strong>drait à se dissiper et amènerait ainsi <strong>le</strong>s<br />

ag<strong>en</strong>ts de la fonction publique à une plus grande latitude : se soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> pour un<br />

fonctionnaire exerçant <strong>en</strong> province revêtirait ainsi moins de connotations politiques que pour <strong>le</strong>s<br />

ag<strong>en</strong>ts de la capita<strong>le</strong>. Pour appuyer cette proposition, nous sollicitons notre expéri<strong>en</strong>ce de terrain<br />

au cours de laquel<strong>le</strong> nous avons pu re<strong>le</strong>ver la nature changeante <strong>des</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s réalisés avec <strong>le</strong>s<br />

fonctionnaires de la santé <strong>en</strong> fonction du lieu de r<strong>en</strong>contre. De manière généra<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s<br />

se sont révélés moins conv<strong>en</strong>tionnels tant sur la forme que sur <strong>le</strong> fond <strong>en</strong> province qu’à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane comme si la paro<strong>le</strong> se libérait avec l’augm<strong>en</strong>tation de la distance à la capita<strong>le</strong>. Le<br />

contraste <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> discours normé <strong>des</strong> fonctionnaires de l’administration c<strong>en</strong>tra<strong>le</strong> et <strong>des</strong><br />

informations plus auth<strong>en</strong>tiques recueillies <strong>en</strong> province nous a ainsi interpellés à plusieurs<br />

reprises. Et pour repr<strong>en</strong>dre un exemp<strong>le</strong> développé plus tôt, <strong>le</strong> témoignage poignant livré par un<br />

chef de village au cours d’un groupe de discussion <strong>en</strong> province aurait été imp<strong>en</strong>sab<strong>le</strong> dans <strong>le</strong>s<br />

mêmes conditions à Vi<strong>en</strong>tiane.<br />

Ce gradi<strong>en</strong>t c<strong>en</strong>tre-périphérie re<strong>le</strong>vé à travers <strong>le</strong> <strong>recours</strong> transfrontalier <strong>des</strong> fonctionnaires fait<br />

écho plus globa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à la question de l’indép<strong>en</strong>dance <strong>des</strong> provinces laoti<strong>en</strong>nes. Beaucoup<br />

d’auteurs [De Vi<strong>en</strong>ne 1993 ; Jerndal & Rigg 1999 ; Stuart-Fox 2005] ont re<strong>le</strong>vé l’autonomisation<br />

économique <strong>des</strong> marges territoria<strong>le</strong>s et on peut s’interroger sur <strong>le</strong>s répercussions de ce<br />

mouvem<strong>en</strong>t sur la sphère politique. Sans par<strong>le</strong>r d’une autonomisation politique, qui serait bi<strong>en</strong><br />

trop forte pour qualifier notre propos, il est néanmoins possib<strong>le</strong> de p<strong>en</strong>ser que <strong>des</strong> évolutions<br />

parcour<strong>en</strong>t par petite touche l’organisation étatique ; <strong>le</strong> positionnem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> fonctionnaires sur la<br />

question politisée <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers pourrait <strong>en</strong> être l’illustration.<br />

• Les agriculteurs, acteurs aussi <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers<br />

D’après la figure 45, il apparait que <strong>le</strong>s agriculteurs pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t part aussi <strong>aux</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers et ne sont pas fortem<strong>en</strong>t sous-représ<strong>en</strong>tés comme on aurait pu <strong>le</strong> p<strong>en</strong>ser a priori.<br />

En amont de notre travail d’<strong>en</strong>quête, de nombreux propos <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dus ici ou là à Vi<strong>en</strong>tiane<br />

mettai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet l’acc<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong> fait que <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> étai<strong>en</strong>t uniformém<strong>en</strong>t une pratique de riches<br />

citadins.<br />

A Kokluang et à Dongchik, la composition de la population est quasim<strong>en</strong>t uniforme puisque<br />

plus de 90% <strong>des</strong> habitants viv<strong>en</strong>t de la riziculture. Or d’après <strong>le</strong>s résultats de la seconde partie,<br />

49% et 62% <strong>des</strong> ménages <strong>en</strong>quêtés respectivem<strong>en</strong>t dans ces deux villages compt<strong>en</strong>t au moins un<br />

de <strong>le</strong>ur membre soigné <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> dans <strong>le</strong> passé. Les espaces frontaliers à forte composante<br />

rura<strong>le</strong> <strong>en</strong>voi<strong>en</strong>t donc aussi <strong>des</strong> mala<strong>des</strong> <strong>en</strong> direction <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais. Ce point est<br />

d’ail<strong>le</strong>urs corroboré par <strong>le</strong>s informations de registres <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> récepteurs, comme par<br />

exemp<strong>le</strong> à Ubon Ratchatani, où 45% <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> pris <strong>en</strong> charge à l’hôpital universitaire sont<br />

agriculteurs.<br />

De même, <strong>le</strong>s cultivateurs vivant à Vi<strong>en</strong>tiane ou dans <strong>des</strong> grosses bourga<strong>des</strong> comme<br />

Mouangkhousinh ou Pakkading Neua pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t part <strong>aux</strong> mobilités de santé dans une plus ou<br />

moins grande mesure.<br />

L’approche socioprofessionnel<strong>le</strong> <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers permet donc de dégager plusieurs<br />

élém<strong>en</strong>ts de réalités qu’il convi<strong>en</strong>t ici de résumer.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

210


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

D’une part <strong>le</strong>s commerçants laoti<strong>en</strong>s se soign<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> de manière plus prononcée que<br />

<strong>le</strong>s autres corps de métiers : cette vérité s’applique <strong>aux</strong> vil<strong>le</strong>s frontalières ainsi qu’<strong>aux</strong> villages<br />

rur<strong>aux</strong> d’importance, abritant une activité marchande relativem<strong>en</strong>t dynamique.<br />

D’autre part, <strong>le</strong> cas <strong>des</strong> fonctionnaires apparaît comme particulièrem<strong>en</strong>t intéressant puisque <strong>le</strong>ur<br />

utilisation <strong>des</strong> ressources sanitaires voisines est très variab<strong>le</strong> selon l’espace frontalier considéré.<br />

En abordant cette question, on a pris consci<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> interactions qui exist<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s pratiques<br />

sanitaires de la société laoti<strong>en</strong>ne et <strong>le</strong>s fondem<strong>en</strong>ts politiques du régime <strong>en</strong> place.<br />

Pour finir, <strong>le</strong>s espaces frontaliers tournés exclusivem<strong>en</strong>t vers <strong>des</strong> activités agrico<strong>le</strong>s sont aussi<br />

émetteurs de pati<strong>en</strong>ts itinérants.<br />

La pratique transfrontalière transc<strong>en</strong>de donc <strong>le</strong>s professions et <strong>le</strong> contexte local apparaît comme<br />

l’acteur incontournab<strong>le</strong> <strong>des</strong> mobilités de santé. Fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t la pluralité <strong>des</strong> profils<br />

socioprofessionnels investis dans <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> recoupe et explique la variété <strong>des</strong> modalités mise à<br />

jour dans <strong>le</strong> premier chapitre et plus particulièrem<strong>en</strong>t l’opposition quant au choix <strong>des</strong> structures<br />

<strong>des</strong> <strong>soins</strong> thaïlandaises (public/privé) <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s campagnes et <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s frontalières laoti<strong>en</strong>nes.<br />

C/ L’incid<strong>en</strong>ce de l’origine culturel<strong>le</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

L’impact de l’origine culturel<strong>le</strong> <strong>des</strong> individus sur <strong>le</strong> <strong>recours</strong> transfrontalier est analysé à travers<br />

deux aspects : à Vi<strong>en</strong>tiane tout d’abord, on examine si <strong>le</strong>s populations d’origine étrangère, qui<br />

représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t un groupe important dans la vil<strong>le</strong>, utilis<strong>en</strong>t aussi <strong>le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts de <strong>soins</strong><br />

thaïlandais. Le village de Kokluang est <strong>en</strong>suite étudié du fait de la diversité de la composition<br />

ethnique de ce dernier.<br />

• Des pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers d’origine étrangère : <strong>le</strong> cas de Vi<strong>en</strong>tiane<br />

Vi<strong>en</strong>tiane est parfois qualifiée de vil<strong>le</strong> étrangère, sous-<strong>en</strong>t<strong>en</strong>du qu’el<strong>le</strong> est habitée dans une large<br />

mesure par <strong>des</strong> étrangers ou <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> d’origine étrangère.<br />

Au cours du protectorat français et surtout autour <strong>des</strong> années 1920, « une main-d’œuvre qualifiée a<br />

été introduite, principa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t vietnami<strong>en</strong>ne, pour assister l’appareil administratif colonial » [Sisoulath 2003,<br />

p.9]. Vi<strong>en</strong>tiane connait alors une période d’expansion, la capita<strong>le</strong> attirant <strong>des</strong> populations<br />

laoti<strong>en</strong>nes v<strong>en</strong>ues <strong>des</strong> campagnes <strong>en</strong>vironnantes, <strong>des</strong> provinces ainsi que <strong>des</strong> populations<br />

étrangères, chinoises surtout, attirées par l’expansion économique de la capita<strong>le</strong> et <strong>le</strong><br />

développem<strong>en</strong>t urbain généré par la colonisation. La population étrangère sera majoritaire dans<br />

la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne jusqu’<strong>en</strong> 1954, date de la fin du protectorat [Sayarath 2005, p. 38].<br />

Si une partie <strong>des</strong> immigrés vietnami<strong>en</strong>s se retire de Vi<strong>en</strong>tiane au même mom<strong>en</strong>t que<br />

l’administration française, certains rest<strong>en</strong>t toutefois dans la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne pour y exercer <strong>des</strong><br />

activités de commerce.<br />

Avec <strong>le</strong> changem<strong>en</strong>t de régime <strong>en</strong> 1975, l’exode <strong>des</strong> Chinois du Laos vers l’étranger est massif,<br />

<strong>le</strong>s effectifs passant de 100 000 personnes avant 1975 à 10 000 personnes aujourd’hui [Rossetti<br />

1997, p. 27]. La prés<strong>en</strong>ce chinoise est néanmoins visib<strong>le</strong> dans la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne où de<br />

nombreux commerces du c<strong>en</strong>tre-vil<strong>le</strong> sont t<strong>en</strong>us par <strong>des</strong> Chinois ou <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> d’origine<br />

chinoise. L’appellation « quartier chinois » pour désigner une zone géographique composée de<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

211


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

plusieurs villages à Vi<strong>en</strong>tiane illustre bi<strong>en</strong> cette réalité ; ce quartier abrite <strong>en</strong> outre un marché<br />

couvert, appelé communém<strong>en</strong>t marché chinois, où sont v<strong>en</strong>dus <strong>des</strong> produits d’importation<br />

(DVD, meub<strong>le</strong>s, é<strong>le</strong>ctroménager, etc).<br />

Aussi, du fait de la proximité du voisin thaïlandais et <strong>des</strong> aléas de l’histoire <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays,<br />

<strong>des</strong> individus d’origine thaïe viv<strong>en</strong>t dans la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne. Si certains d’<strong>en</strong>tre eux se sont<br />

établis au Laos bi<strong>en</strong> avant 1975 et sont restés sous la contrainte ou par choix au mom<strong>en</strong>t du<br />

changem<strong>en</strong>t de régime, il semb<strong>le</strong>rait aussi que de nouve<strong>aux</strong> arrivants soi<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>us s’instal<strong>le</strong>r plus<br />

récemm<strong>en</strong>t dans la capita<strong>le</strong>, avec l’ouverture <strong>des</strong> frontières et l’adhésion du Laos à l’économie de<br />

marché, dans l’optique d’ouvrir un commerce ou de pratiquer <strong>des</strong> activités d’import-export<br />

(attirés par <strong>le</strong> pot<strong>en</strong>tiel commercial du Laos).<br />

Avec la multiplication <strong>des</strong> programmes d’aide au développem<strong>en</strong>t sout<strong>en</strong>us par <strong>le</strong>s ONG, <strong>le</strong>s<br />

organisations internationa<strong>le</strong>s <strong>des</strong> Nations Unies et <strong>le</strong>s coopérations bilatéra<strong>le</strong>s, Vi<strong>en</strong>tiane compte<br />

<strong>en</strong>fin une population croissante d’expatriés d’origine europé<strong>en</strong>ne, américaine, australi<strong>en</strong>ne et<br />

japonaise. La communauté française représ<strong>en</strong>tait par exemp<strong>le</strong> <strong>en</strong> 2007, 1 300 résid<strong>en</strong>ts (Mission<br />

Economique, Laos).<br />

La capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne est donc composée d’une population <strong>aux</strong> origines variées et dans ce<br />

contexte, nous avons voulu examiner si l’appart<strong>en</strong>ance à un <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t culturel étranger<br />

influait sur <strong>le</strong>s pratiques thérapeutiques <strong>des</strong> individus concernés.<br />

Puisqu’un <strong>des</strong> critères de sé<strong>le</strong>ction <strong>des</strong> personnes <strong>en</strong>quêtées à Vi<strong>en</strong>tiane était un temps de<br />

résid<strong>en</strong>ce minimum de 5 ans dans la vil<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s populations expatriées ont naturel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t été<br />

écartées de notre échantillon d’étude, ces dernières restant <strong>en</strong> très grande majorité un temps<br />

inférieur à cette limite de temps. Notre réf<strong>le</strong>xion concerne par conséqu<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> d’origine<br />

thaïlandaise, vietnami<strong>en</strong>ne et chinoise vivant à Vi<strong>en</strong>tiane.<br />

Au cours de l’<strong>en</strong>quête domiciliaire, sur <strong>le</strong>s 2042 adultes <strong>en</strong>quêtés, 25 ont déclaré avoir la<br />

nationalité vietnami<strong>en</strong>ne, 4 la nationalité thaïlandaise et 10 la nationalité chinoise, effectifs qui<br />

sont donc relativem<strong>en</strong>t faib<strong>le</strong>s. Comme l’a déjà souligné une équipe de chercheurs ayant fait <strong>des</strong><br />

<strong>en</strong>quêtes dans la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne, il est possib<strong>le</strong> qu’il y ait eu sur cette question de la nationalité<br />

<strong>des</strong> sous-déclarations de la part de la communauté sino-vietnami<strong>en</strong>ne peut-être <strong>en</strong> raison de<br />

motifs politiques et « probab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t pour éviter une forme de discrimination préjudiciab<strong>le</strong> (scolarisation,<br />

accession à la propriété, etc.) » [Cerise et al. 2004, p.18]. On peut <strong>en</strong> outre rapprocher cette réalité à la<br />

situation décrite par Flor<strong>en</strong>ce Rossetti au sujet de la communauté chinoise : « longtemps réprimés,<br />

<strong>le</strong>s Chinois du Laos rest<strong>en</strong>t vigilants quant à <strong>le</strong>ur affirmation id<strong>en</strong>titaire face au pouvoir lao » [Rossetti 1997,<br />

p.36].<br />

Le critère de nationalité ne semb<strong>le</strong> donc pas complètem<strong>en</strong>t fiab<strong>le</strong> pour id<strong>en</strong>tifier l’appart<strong>en</strong>ance<br />

d’un individu à un groupe culturel différ<strong>en</strong>t <strong>des</strong> Lao. En outre, <strong>le</strong>s étrangers installés depuis<br />

plusieurs générations dans la capita<strong>le</strong>, ont pour beaucoup acquis la nationalité laoti<strong>en</strong>ne. Or<br />

parmi eux, beaucoup gard<strong>en</strong>t un li<strong>en</strong> fort avec <strong>le</strong>ur pays de prov<strong>en</strong>ance soit à travers la langue<br />

d’origine qu’ils continu<strong>en</strong>t de par<strong>le</strong>r, la célébration de fêtes traditionnel<strong>le</strong>s (nouvel an chinois ou<br />

vietnami<strong>en</strong>) ou <strong>en</strong>core <strong>le</strong>s mo<strong>des</strong> alim<strong>en</strong>taires.<br />

Ayant mis <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce <strong>le</strong>s limites du critère de nationalité et la prégnance <strong>des</strong> mo<strong>des</strong> de vie liés<br />

au pays d’origine, nous avons ainsi construit une variab<strong>le</strong> que nous qualifions ‘d’origine étrangère’,<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

212


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

combinant <strong>des</strong> informations col<strong>le</strong>ctées à l’échel<strong>le</strong> individuel<strong>le</strong> et au niveau <strong>des</strong> ménages. Cet<br />

indice, créé pour chacun <strong>des</strong> trois groupes culturels concernés (thaïs, vietnami<strong>en</strong>s et chinois),<br />

associe aussi bi<strong>en</strong> <strong>des</strong> critères de nationalité (Q.20 et 21 du questionnaire ménage, annexe 5), que<br />

<strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts culturels : pratique de langues étrangères (Q.29 du questionnaire adulte, annexe 6),<br />

survivance de coutumes festives et/ou culinaires <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec <strong>le</strong> pays d’origine (Q. 30 et 31 du<br />

questionnaire adulte, annexe 6).<br />

Grâce à cette variab<strong>le</strong> et sur <strong>le</strong>s 2028 adultes <strong>en</strong>quêtés à Vi<strong>en</strong>tiane, nous avons ainsi id<strong>en</strong>tifié 126<br />

individus liés à un contexte culturel thaïlandais (6,2%), 253 personnes gravitant dans un<br />

<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t vietnami<strong>en</strong> (12,4%) et <strong>en</strong>fin 79 personnes de culture chinoise (3,9%).<br />

Lorsqu’on analyse <strong>le</strong>s mobilités de santé à la lumière de l’origine culturel<strong>le</strong> <strong>des</strong> individus<br />

(tab<strong>le</strong>au 12), on observe que <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> d’origine lao compos<strong>en</strong>t la majorité (64,3%) <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers.<br />

Tab<strong>le</strong>au 12 – Distribution <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers <strong>en</strong> fonction de <strong>le</strong>ur origine culturel<strong>le</strong><br />

à Vi<strong>en</strong>tiane, <strong>en</strong> va<strong>le</strong>ur absolue<br />

d’origine<br />

lao<br />

Origine culturel<strong>le</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers (n=269)<br />

d’origine<br />

thaïlandaise<br />

d’origine<br />

vietnami<strong>en</strong>ne<br />

d’origine<br />

chinoise<br />

64,3% 10,4% 16.4% 8,9%<br />

Source : <strong>en</strong>quête Vi<strong>en</strong>tiane 2006<br />

Néanmoins quand on rapporte <strong>le</strong>s effectifs de pati<strong>en</strong>ts <strong>aux</strong> effectifs tot<strong>aux</strong> par groupe culturel,<br />

on réalise que <strong>le</strong>s individus d’origine étrangère consult<strong>en</strong>t <strong>en</strong> proportion plus <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> que<br />

<strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> d’origine lao (tab<strong>le</strong>au 13). Quand 17,5% <strong>des</strong> adultes d’origine vietnami<strong>en</strong>ne, 22,2%<br />

<strong>des</strong> adultes d’origine thaïlandaise et 30,4% <strong>des</strong> adultes d’origine chinoise ont <strong>en</strong> effet déjà<br />

consulté <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, ils ne sont que 11% parmi <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> d’origine lao. Cette t<strong>en</strong>dance <strong>des</strong><br />

<strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> d’origine étrangère à avoir <strong>recours</strong> plus massivem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> que <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong><br />

d’origine laoti<strong>en</strong>ne est significativem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>te 85.<br />

Tab<strong>le</strong>au 13 – Distribution <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers <strong>en</strong> fonction de <strong>le</strong>ur origine culturel<strong>le</strong><br />

à Vi<strong>en</strong>tiane, <strong>en</strong> va<strong>le</strong>ur relative<br />

Proportion de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers parmi <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong><br />

d’origine<br />

lao<br />

(n=1570)<br />

d’origine<br />

thaïlandaise<br />

(=126)<br />

d’origine<br />

vietnami<strong>en</strong>ne<br />

(n=253)<br />

d’origine<br />

chinoise<br />

(n=79)<br />

T<strong>aux</strong> moy<strong>en</strong><br />

(n=2028)<br />

11% 22.2% 17.4% 30.4% 13,2%<br />

Source : <strong>en</strong>quête Vi<strong>en</strong>tiane 2006<br />

85 Nous n’avons pas d’information concernant <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> d’origine vietnami<strong>en</strong>ne et<br />

chinoise respectivem<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>ur pays d’origine ; néanmoins sur <strong>le</strong> plan logistique et financier, <strong>le</strong> <strong>recours</strong><br />

<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> est plus faci<strong>le</strong> à mettre <strong>en</strong> œuvre qu’<strong>en</strong> direction de ces deux pays (transport <strong>en</strong> avion) ; il est<br />

donc probab<strong>le</strong> que <strong>le</strong>s populations d’origine étrangère privilégi<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts thaïlandais même si<br />

<strong>des</strong> li<strong>en</strong>s famili<strong>aux</strong> persistant avec <strong>le</strong> pays de prov<strong>en</strong>ance.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

213


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Comm<strong>en</strong>t s’explique, <strong>en</strong> va<strong>le</strong>ur relative, la prédominance étrangère parmi <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts<br />

transfrontaliers ?<br />

Il était prévisib<strong>le</strong> que <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> d’origine thaïlandaise utilis<strong>en</strong>t <strong>en</strong> plus grand nombre <strong>le</strong>s<br />

structures de <strong>soins</strong> du pays voisin, où <strong>des</strong> membres de la par<strong>en</strong>té résid<strong>en</strong>t toujours et avec<br />

<strong>le</strong>squels <strong>des</strong> li<strong>en</strong>s sont probab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core tissés. Cep<strong>en</strong>dant la surreprés<strong>en</strong>tation plus<br />

inatt<strong>en</strong>due <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> d’origine vietnami<strong>en</strong>ne et chinoise parmi <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers<br />

soulève plusieurs interrogations : existe-t-il un facteur proprem<strong>en</strong>t culturel à l’origine <strong>des</strong> choix<br />

portés vers <strong>le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts thaïlandais ? L’origine étrangère de ces derniers est-el<strong>le</strong> corrélée à<br />

d’autres déterminants de type économique ou social ?<br />

L’exam<strong>en</strong> <strong>des</strong> rev<strong>en</strong>us, du niveau d’équipem<strong>en</strong>t et de la profession <strong>des</strong> individus d’origine<br />

étrangère donne quelques élém<strong>en</strong>ts de réponse à nos interrogations. D’après <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au ci<strong>des</strong>sous,<br />

on relève <strong>en</strong> effet que proportionnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> d’origine thaïlandaise, chinoise<br />

et vietnami<strong>en</strong>ne ont <strong>des</strong> rev<strong>en</strong>us plus é<strong>le</strong>vés que <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> d’origine laoti<strong>en</strong>ne. Disposant<br />

d’une capacité financière supérieure, ils serai<strong>en</strong>t par conséqu<strong>en</strong>t plus disposés à franchir la<br />

frontière à la recherche d’un traitem<strong>en</strong>t adéquat.<br />

Aussi <strong>le</strong>s données col<strong>le</strong>ctées à Vi<strong>en</strong>tiane vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t confirmer l’idée communém<strong>en</strong>t répandue que<br />

<strong>le</strong>s Vietnami<strong>en</strong>s et <strong>le</strong>s Chinois particip<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> activités de commerce dans la capita<strong>le</strong> : si 20% <strong>des</strong><br />

chefs de ménage d’origine laoti<strong>en</strong>ne exerce une activité commercia<strong>le</strong>, ils sont un tiers parmi <strong>le</strong>s<br />

chefs de ménage vietnami<strong>en</strong>s et plus de la moitié dans la communauté chinoise. Or, comme<br />

nous v<strong>en</strong>ons de <strong>le</strong> développer, ce groupe socioprofessionnel pr<strong>en</strong>d largem<strong>en</strong>t part <strong>aux</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers.<br />

Tab<strong>le</strong>au 14 – Niveau de rev<strong>en</strong>us et activité professionnel<strong>le</strong> <strong>en</strong> fonction de l’origine culturel<strong>le</strong><br />

<strong>des</strong> habitants de Vi<strong>en</strong>tiane<br />

Qui gagn<strong>en</strong>t plus de<br />

100 US $ par mois<br />

Dont <strong>le</strong> chef de<br />

ménages est<br />

commerçant<br />

d’origine lao<br />

(n=1570)<br />

Source : <strong>en</strong>quête Vi<strong>en</strong>tiane 2006<br />

Proportion de <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong><br />

d’origine<br />

thaïlandaise<br />

(=126)<br />

d’origine<br />

vietnami<strong>en</strong>ne<br />

(=253)<br />

d’origine<br />

chinoise<br />

(n=79)<br />

17% 24% 26.9% 26.6%<br />

21.5% 23.8% 33.6% 53.2%<br />

Outre l’explication socio-économique, <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> d’origine étrangère peut aussi être<br />

saisi à travers <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts de nature relationnel<strong>le</strong> et culturel<strong>le</strong>.<br />

L’étude de Flor<strong>en</strong>ce Rossetti sur <strong>le</strong>s Chinois au Laos apporte quelques pistes de compréh<strong>en</strong>sion.<br />

L’auteur explique qu’avec la fermeture de la frontière lao-thaïlandaise, <strong>le</strong>s échanges traditionnels<br />

<strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s communautés sino-lao et sino-thai ont été interrompus. Puis avec la réouverture du<br />

Laos et l’autorisation d’un secteur privé par <strong>le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t laoti<strong>en</strong>, <strong>le</strong>s collaborations ont<br />

repris dans <strong>le</strong>s années 90. « Les communautés chinoises <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s laoti<strong>en</strong>nes <strong>en</strong> bordure du Mékong ont<br />

toujours <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>u d’étroites relations commercia<strong>le</strong>s avec <strong>des</strong> par<strong>en</strong>ts installés sur la rive opposée. Aujourd’hui, ce<br />

courant d’échange traditionnel repr<strong>en</strong>d <strong>en</strong>tre Paksé et Ubon Ratchathani, Savannakhet et Mukdahan, Thakhek<br />

et Nakhon Phanom et <strong>en</strong>fin Vi<strong>en</strong>tiane et Nongkhai » [Rossetti 1997, p.36]. Réactivés par <strong>le</strong>s échanges<br />

commerci<strong>aux</strong>, <strong>le</strong>s li<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux communautés favoris<strong>en</strong>t certainem<strong>en</strong>t aussi <strong>le</strong> partage<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

214


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

d’informations et peuv<strong>en</strong>t ainsi contribuer à r<strong>en</strong>seigner <strong>le</strong>s groupes sino-lao sur l’offre de <strong>soins</strong><br />

disponib<strong>le</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> 86.<br />

En dernier lieu, on peut aussi <strong>en</strong>visager que <strong>le</strong> doub<strong>le</strong> statut <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> d’origine étrangère <strong>le</strong>ur<br />

confère un plus grand détachem<strong>en</strong>t vis-à-vis <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> nationa<strong>le</strong>s et par conséqu<strong>en</strong>t<br />

une plus grande liberté pour s’<strong>en</strong> distancier. Les <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s réalisés avec <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

transfrontaliers, dont un certain nombre d’origine étrangère, apport<strong>en</strong>t quelques élém<strong>en</strong>ts<br />

d’explication.<br />

Lors d’une r<strong>en</strong>contre avec deux commerçants d’origine vietnami<strong>en</strong>ne vivant dans <strong>le</strong> c<strong>en</strong>tre de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane, nous avons pu re<strong>le</strong>ver une différ<strong>en</strong>ce sous <strong>le</strong> rapport du discours construit autour <strong>des</strong><br />

mobilités de santé. Alors que certains de nos interlocuteurs d’origine lao ont pu faire preuve<br />

d’une grande réserve au mom<strong>en</strong>t d’exposer <strong>le</strong>s motivations de <strong>le</strong>ur acte, ces deux personnes se<br />

sont illustrées par une paro<strong>le</strong> moins ret<strong>en</strong>ue. Sans critiquer non plus ouvertem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> système de<br />

<strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong>, ni faire un comp<strong>le</strong>t éloge <strong>des</strong> établissem<strong>en</strong>ts thaïlandais, ces derniers n’ont<br />

cep<strong>en</strong>dant pas hésité à signa<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s dysfonctionnem<strong>en</strong>ts <strong>aux</strong>quels ils avai<strong>en</strong>t été confrontés au<br />

cours de <strong>le</strong>urs expéri<strong>en</strong>ces passées au Laos. Les récits de <strong>le</strong>ur expéri<strong>en</strong>ce transfrontalière se sont<br />

révélés très positifs et c’est sur ce point d’ail<strong>le</strong>urs que <strong>le</strong> contraste est apparu <strong>le</strong> plus grand <strong>en</strong><br />

comparaison du discours t<strong>en</strong>u par la majorité <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts itinérants : malgré une satisfaction<br />

fréquemm<strong>en</strong>t réitérée, <strong>le</strong> jugem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> structures thaïlandaises est très souv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> demi-teinte,<br />

<strong>le</strong>s aspects positifs, quand ils sont exprimés, étant très souv<strong>en</strong>t contrebalancés par <strong>des</strong> aspects<br />

moins flatteurs tels que la cherté <strong>des</strong> <strong>soins</strong> ou la dim<strong>en</strong>sion ‘business’ du monde médical<br />

thaïlandais.<br />

La paro<strong>le</strong> recueillie au mom<strong>en</strong>t de ces deux <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s nous a donc interpellés par<br />

l’indép<strong>en</strong>dance <strong>des</strong> points de vue exprimés : <strong>le</strong> li<strong>en</strong> avec l’appart<strong>en</strong>ance à une communauté<br />

étrangère n’a été établi que plus tard, mettant <strong>en</strong> lumière une relation plus distante par rapport<br />

<strong>aux</strong> structures de <strong>soins</strong> nationa<strong>le</strong>s et une forme d’objectivité dont peuv<strong>en</strong>t parfois manquer <strong>le</strong>s<br />

<strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> d’origine lao. Nous verrons dans la dernière partie que l’instrum<strong>en</strong>talisation politique<br />

<strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers et <strong>le</strong> fait qu’ils soi<strong>en</strong>t de temps à autre condamnés <strong>en</strong> vertu du<br />

principe de préfér<strong>en</strong>ce nationa<strong>le</strong> expliqu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> grande partie <strong>le</strong>s difficultés narratives observées<br />

<strong>en</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>. Or il est permis de p<strong>en</strong>ser que <strong>le</strong>s communautés étrangères vivant à Vi<strong>en</strong>tiane sont<br />

moins perméab<strong>le</strong>s à ces préceptes nationalistes, ce qui expliquerait ainsi <strong>le</strong>ur plus grande<br />

adhésion <strong>aux</strong> mobilités de santé. Cette question du rapport qu’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s individus issus<br />

<strong>des</strong> communautés étrangères avec <strong>le</strong> système de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong> et thaïlandais, constitue une piste<br />

de recherche intéressante.<br />

A Vi<strong>en</strong>tiane, <strong>le</strong> constat selon <strong>le</strong>quel <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> d’origine étrangère se soign<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

dans <strong>des</strong> proportions plus importantes que <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> de souche, décou<strong>le</strong> donc d’une<br />

combinaison de facteurs, <strong>le</strong> déterminant culturel étant <strong>en</strong> effet corrélé à <strong>des</strong> déterminants<br />

économiques et soci<strong>aux</strong>. L’origine culturel<strong>le</strong> <strong>des</strong> individus n’est donc pas déterminante <strong>en</strong> soi<br />

mais implique un <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t socio-économique et relationnel propice à la mise <strong>en</strong> œuvre de<br />

<strong>recours</strong> transfrontaliers.<br />

86 La circulation de l’information sanitaire et la dim<strong>en</strong>sion réticulaire <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers sera<br />

détaillée dans <strong>le</strong> second chapitre de cette partie<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

215


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

• Recours et statut ethnique : <strong>le</strong> cas de Kokluang<br />

Comme on l’a décrit précédemm<strong>en</strong>t, Kokluang est composé de plusieurs groupes ethniques :<br />

52% <strong>des</strong> ménages apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à l’ethnie lao et 48% sont issus <strong>des</strong> minorités ethniques. Dans<br />

ce contexte, il nous a paru intéressant d’analyser <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> <strong>en</strong> fonction<br />

du statut ethnique <strong>des</strong> villageois.<br />

Le tab<strong>le</strong>au 15 montre que près <strong>des</strong> trois quarts <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers id<strong>en</strong>tifiés au départ<br />

de Kokluang apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t au groupe ethnique majoritaire lao et se distingu<strong>en</strong>t<br />

significativem<strong>en</strong>t 87 du <strong>recours</strong> <strong>des</strong> minorités ethniques.<br />

Tab<strong>le</strong>au 15 - Distribution <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers <strong>en</strong> fonction de <strong>le</strong>ur origine ethnique à<br />

Kokluang<br />

Proportion de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers<br />

Appart<strong>en</strong>ant à l’ethnie lao<br />

(n= 33)<br />

Source : <strong>en</strong>quête villageoise 2006<br />

Appart<strong>en</strong>ant à une minorité ethnique<br />

(n= 30)<br />

74% 26% 0.000<br />

De ce constat décou<strong>le</strong> la question <strong>des</strong> raisons pour <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s <strong>le</strong>s villageois <strong>des</strong> minorités<br />

ethniques utilis<strong>en</strong>t moins <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises situées sur la rive opposée de<br />

Kokluang. Pratiqu<strong>en</strong>t-ils <strong>des</strong> thérapies traditionnel<strong>le</strong>s qui <strong>le</strong>s écart<strong>en</strong>t <strong>des</strong> <strong>soins</strong> modernes ? Leur<br />

arrivée dans <strong>le</strong> village plus réc<strong>en</strong>te que <strong>le</strong>s famil<strong>le</strong>s d’origine lao contribue-t-el<strong>le</strong> à une<br />

méconnaissance <strong>des</strong> structures thaïlandaises ? Notre court séjour dans <strong>le</strong> village ne nous permet<br />

pas de répondre à ces questionnem<strong>en</strong>ts qui aurai<strong>en</strong>t mérité un exam<strong>en</strong> approfondi du<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t villageois et <strong>des</strong> interactions <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux groupes ethniques.<br />

Toutefois, on a pu observer au cours de notre terrain que la composition ethnique de Kokluang<br />

se répercute dans l’organisation spatia<strong>le</strong> du village, qui est divisé <strong>en</strong> deux et se doub<strong>le</strong> aussi d’une<br />

fracture socio-économique : <strong>le</strong>s famil<strong>le</strong>s issues <strong>des</strong> minorités ethniques sont visib<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t plus<br />

pauvres, <strong>le</strong>ur maison <strong>en</strong> moins bon état et <strong>le</strong>s espaces communs plus sa<strong>le</strong>s que dans la partie du<br />

village habitée par <strong>le</strong>s famil<strong>le</strong>s d’origine lao. D’après <strong>le</strong>s <strong>en</strong>quêtes réalisées, tandis que 60% <strong>des</strong><br />

famil<strong>le</strong>s lao viv<strong>en</strong>t dans <strong>des</strong> maisons <strong>en</strong> bois, 90% <strong>des</strong> famil<strong>le</strong>s issues <strong>des</strong> minorités ethniques<br />

viv<strong>en</strong>t quant à el<strong>le</strong>s dans <strong>des</strong> maisons <strong>en</strong> matéri<strong>aux</strong> mixtes et moins soli<strong>des</strong> (photo 37) ; de la<br />

même manière, alors que 80% <strong>des</strong> premières ont <strong>des</strong> toi<strong>le</strong>ttes att<strong>en</strong>antes à la maison, 80% <strong>des</strong><br />

secon<strong>des</strong> n’<strong>en</strong> ont pas.<br />

87 Le calcul du p est soumis ici à <strong>des</strong> effectifs faib<strong>le</strong>s mais néanmoins supérieurs à 5.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

216<br />

p


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Photo 37 – Des habitats contrastés dans <strong>le</strong> village de Kokluang<br />

Source : A. Bochaton, novembre 2006.<br />

A gauche : dans la partie ethnique du village, une maison construite <strong>en</strong> matériau mixte : bois,<br />

bambou, pail<strong>le</strong>. A droite : dans la partie lao, une maison traditionnel<strong>le</strong> <strong>en</strong> bois.<br />

Derrière la question ethnique, se cache <strong>en</strong> fait <strong>des</strong> réalités économiques distinctes très<br />

certainem<strong>en</strong>t à l’origine du différ<strong>en</strong>tiel observé <strong>en</strong> matière de <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

Les mobilités de santé sont ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong> fait <strong>des</strong> habitants d’origine lao, ceux qui<br />

déti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>le</strong> pouvoir économique dans <strong>le</strong> village.<br />

L’analyse <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers à la lumière du capital culturel montre qu’il n’est pas un<br />

facteur déterminant <strong>en</strong> soi : si <strong>le</strong> niveau d’éducation n’influ<strong>en</strong>ce pas l’usage <strong>des</strong> structures de<br />

<strong>soins</strong> thaïlandaises par <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> (sauf à Sounantha), l’approche par la profession ou par<br />

l’origine culturel<strong>le</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts a néanmoins mis <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce l’exist<strong>en</strong>ce d’associations <strong>en</strong>tre<br />

certains groupes et <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers. Quand nous avons voulu développer <strong>le</strong>s raisons<br />

pour <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s <strong>le</strong>s commerçants, <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> d’origine vietnami<strong>en</strong>ne ou chinoise, ou <strong>en</strong>core <strong>le</strong>s<br />

villageois d’origine lao à Kokluang, recour<strong>en</strong>t proportionnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t plus <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, la<br />

question de <strong>le</strong>ur statut socio-économique est toujours apparue comme l’explication la plus<br />

évid<strong>en</strong>te. Le capital économique semb<strong>le</strong> donc au cœur <strong>des</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> ori<strong>en</strong>tés vers la<br />

<strong>Thaïlande</strong> et constitue de ce fait l’objet de la prochaine sous-partie.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

217


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

218


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

III - Le capital économique : passeport <strong>des</strong><br />

mobilités ?<br />

« Les riches ne vont pas <strong>en</strong> prison et <strong>le</strong>s pauvres ne vont pas à l’hôpital » (« Phu hang mii bo khaw khuk,<br />

phuu thuk bo khaw hoong mo »).<br />

Tel est <strong>le</strong> titre choc et très évocateur d’un artic<strong>le</strong> paru dans la revue é<strong>le</strong>ctronique New Mandala et<br />

tiré d’un propos recueilli par l’auteur auprès d’un habitant de la petite vil<strong>le</strong> de Vi<strong>en</strong>g Xai 88 au<br />

Laos [High 2007]. Les inégalités d’accès <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> au Laos comme dans de nombreux autres<br />

pays sont dans une large mesure liées <strong>aux</strong> rev<strong>en</strong>us <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts. Une abondante littérature<br />

sci<strong>en</strong>tifique sur <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> a <strong>en</strong> effet mis <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce tant dans <strong>le</strong>s pays développés que<br />

<strong>le</strong>s pays <strong>en</strong> développem<strong>en</strong>t l’influ<strong>en</strong>ce du niveau de rev<strong>en</strong>us <strong>des</strong> individus sur <strong>le</strong> fait de recourir<br />

ou non à <strong>des</strong> <strong>soins</strong>, sur <strong>le</strong> choix <strong>des</strong> lieux de consultation et in fine sur <strong>le</strong>s états de santé [Ferland<br />

& Paquet 1995 ; Kunst & Houweling 2001 ; Richard 2001].<br />

Si la question du capital économique a déjà été abordée par l’intermédiaire de l’étude de certains<br />

déterminants culturels, comme par exemp<strong>le</strong> la profession du chef de ménage, nous traitons ici<br />

directem<strong>en</strong>t la question <strong>des</strong> rev<strong>en</strong>us et du niveau de vie, <strong>en</strong> partant de l’hypothèse qu’avec<br />

l’élévation du niveau socio-économique <strong>des</strong> ménages, <strong>le</strong>s chances de consulter <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

augm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t.<br />

Recourir <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> nécessite <strong>en</strong> effet d’être <strong>en</strong> possession d’un petit capital, pas<br />

nécessairem<strong>en</strong>t considérab<strong>le</strong>, mais suffisamm<strong>en</strong>t important pour que <strong>le</strong> malade (accompagné<br />

d’une ou plusieurs personnes) puisse se r<strong>en</strong>dre à la frontière, payer <strong>le</strong>s frais de traversée <strong>aux</strong><br />

bure<strong>aux</strong> de l’immigration, accéder <strong>en</strong>suite à la structure de <strong>soins</strong> sé<strong>le</strong>ctionnée <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>,<br />

payer la consultation, <strong>le</strong>s médicam<strong>en</strong>ts et <strong>en</strong>fin faire <strong>le</strong> trajet de retour. Toutes ces étapes sont<br />

autant de postes de dép<strong>en</strong>ses qui vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t plus ou moins peser dans <strong>le</strong> budget du <strong>recours</strong> même<br />

si nous verrons dans la dernière partie que <strong>le</strong> coût total (calculé d’après <strong>le</strong>s expéri<strong>en</strong>ces de<br />

certains pati<strong>en</strong>ts) ne s’avère pas toujours si onéreux <strong>en</strong> comparaison <strong>des</strong> sommes payées au<br />

Laos. Sans aborder ici la question de la rationalité économique <strong>des</strong> <strong>soins</strong> transfrontaliers, <strong>le</strong> coût<br />

réel ou imaginé de ces derniers constitue toutefois un frein physique et psychologique à la<br />

mobilité <strong>des</strong> ménages pauvres et fait écho à l’affirmation suivante : « <strong>le</strong>s distances intra-urbaines sont<br />

fortem<strong>en</strong>t surestimées par <strong>le</strong>s ag<strong>en</strong>ts à faib<strong>le</strong>s rev<strong>en</strong>us, alors que cette déformation est moindre pour <strong>le</strong>s autres<br />

catégories, plus mobi<strong>le</strong>s car utilisatrices de mo<strong>des</strong> de locomotion privés » [Vigneron 2001, p.44].<br />

Pour <strong>le</strong>s personnes qui décid<strong>en</strong>t de consulter <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, l’organisation du <strong>recours</strong> compr<strong>en</strong>d<br />

d’anticiper <strong>le</strong> coût approximatif <strong>des</strong> <strong>soins</strong> et <strong>en</strong>suite de réunir suffisamm<strong>en</strong>t de liquidités. Outre<br />

l’utilité objective de cette étape prévisionnel<strong>le</strong>, la col<strong>le</strong>cte de fonds peut aussi s’avérer être une<br />

étape psychologique importante pour <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t et d’apaisem<strong>en</strong>t quant au dérou<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t de<br />

l’itinéraire. L’exemp<strong>le</strong> de la propriétaire d’une maison à Vi<strong>en</strong>tiane dont l’histoire nous a été<br />

rapportée par un tiers, illustre nos propos. Madame M. se soigne régulièrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et y<br />

conduit aussi de manière occasionnel<strong>le</strong> sa mère. Un jour, el<strong>le</strong> contacte ses locataires pour savoir<br />

88 Vi<strong>en</strong>g Xai se situe dans la province de Houaphan au nord-est du Laos à proximité de la frontière<br />

vietnami<strong>en</strong>ne (carte*/D2).<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

219


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

si ces derniers peuv<strong>en</strong>t payer <strong>le</strong> loyer <strong>en</strong> avance de quelques jours <strong>en</strong> raison du voyage à Udon<br />

Thani qu’el<strong>le</strong> a prévu <strong>le</strong> <strong>le</strong>ndemain pour faire examiner sa mère. Comme il s’agit d’une structure<br />

privée, el<strong>le</strong> préfère avoir suffisamm<strong>en</strong>t de liquidités sur el<strong>le</strong> <strong>en</strong> cas de frais imprévus, d’exam<strong>en</strong>s<br />

complém<strong>en</strong>taires à passer, etc. Cette anecdote montre combi<strong>en</strong> la dét<strong>en</strong>tion d’une somme<br />

d’arg<strong>en</strong>t relativem<strong>en</strong>t importante fait partie intégrante <strong>des</strong> préparatifs de <strong>recours</strong> et sécurise <strong>le</strong>s<br />

<strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> qui se dirig<strong>en</strong>t vers <strong>le</strong>s structures voisines. Si <strong>le</strong> montant - <strong>en</strong>viron 600US$ - paraît, de<br />

notre point de vue, excessivem<strong>en</strong>t é<strong>le</strong>vé par rapport <strong>aux</strong> tarifs pratiqués pour une consultation<br />

dans <strong>le</strong> privé, il est apparu que Madame M. désirait vivem<strong>en</strong>t être <strong>en</strong> possession de cette somme<br />

pour son périp<strong>le</strong> du <strong>le</strong>ndemain. Outre que la dét<strong>en</strong>tion d’arg<strong>en</strong>t liquide <strong>en</strong> quantité suffisante a<br />

une fonction réel<strong>le</strong> (paiem<strong>en</strong>t de la consultation, <strong>des</strong> transports, achat de médicam<strong>en</strong>ts, etc.), il<br />

semb<strong>le</strong> que passer de l’autre côté avec une somme plus importante que cel<strong>le</strong> nécessaire revête<br />

aussi une fonction symbolique et psychologique : comme si la frontière, bi<strong>en</strong> que traversée,<br />

conservait son rô<strong>le</strong> de barrière, isolant <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts de <strong>le</strong>urs repères et <strong>le</strong>urs ressources. Partir<br />

avec tout l’arg<strong>en</strong>t nécessaire <strong>le</strong>s protégerait ainsi de tous <strong>le</strong>s imprévus possib<strong>le</strong>s.<br />

Pour aborder l’influ<strong>en</strong>ce du capital économique de manière synthétique, deux variab<strong>le</strong>s ont été<br />

sé<strong>le</strong>ctionnées : nous nous référons tout d’abord au rev<strong>en</strong>u déclaré par <strong>le</strong>s chefs de ménages au<br />

cours <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes par questionnaire. Cette information qui permet une bonne <strong>en</strong>trée <strong>en</strong><br />

matière, prés<strong>en</strong>te toutefois <strong>des</strong> limites. C’est pourquoi nous abordons <strong>en</strong>suite la question<br />

économique à travers un indice synthétique, élaboré à partir de l’agrégation de plusieurs<br />

variab<strong>le</strong>s d’équipem<strong>en</strong>ts et que nous appelons l’indice de niveau d’équipem<strong>en</strong>ts.<br />

A/ Une approche par <strong>le</strong> rev<strong>en</strong>u<br />

La variab<strong>le</strong> déclarée sur <strong>le</strong> rev<strong>en</strong>u m<strong>en</strong>suel est analysée à l’échel<strong>le</strong> du ménage pour <strong>le</strong>s villages<br />

situés <strong>en</strong> province et à l’échel<strong>le</strong> individuel<strong>le</strong> pour Vi<strong>en</strong>tiane. Nous avons opté pour un<br />

découpage de la variab<strong>le</strong> continue <strong>en</strong> 3 classes : moins de 50US$ par mois, <strong>en</strong>tre 50 et 100US$ et<br />

<strong>en</strong>fin plus de 100US$ par mois. Le principe de l’analyse est de comparer la répartition <strong>des</strong><br />

rev<strong>en</strong>us dans la population tota<strong>le</strong> <strong>en</strong>quêtée et parmi <strong>le</strong> panel de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers<br />

(figure 47).<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

220


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 47 - Recours transfrontaliers et niveau de rev<strong>en</strong>us : cartographie <strong>des</strong> résultats du<br />

test d’indép<strong>en</strong>dance khi²<br />

Il existe une association statistiquem<strong>en</strong>t très significative (p


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Enfin une dernière limite de l’approche par <strong>le</strong> rev<strong>en</strong>u concerne plus globa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t la qualité du<br />

recueil : si l’information a été col<strong>le</strong>ctée à l’échel<strong>le</strong> individuel<strong>le</strong> à Vi<strong>en</strong>tiane, <strong>le</strong>s données <strong>des</strong><br />

<strong>en</strong>quêtes provincia<strong>le</strong>s concern<strong>en</strong>t néanmoins l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> du ménage, ce qui a probab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t dû<br />

conduire à <strong>des</strong> estimations peu précises dans certaines famil<strong>le</strong>s où <strong>le</strong> nombre de membres était<br />

é<strong>le</strong>vé. Et bi<strong>en</strong> qu’el<strong>le</strong> soit individuel<strong>le</strong>, l’information recueillie à Vi<strong>en</strong>tiane n’est peut-être pas si<br />

fiab<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s réponses <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtés ayant pu être faussées par <strong>des</strong> facteurs externes : il se pourrait<br />

<strong>en</strong> effet que certains riches citadins n’ai<strong>en</strong>t pas eu <strong>en</strong>vie de révé<strong>le</strong>r exactem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> niveau de <strong>le</strong>urs<br />

rev<strong>en</strong>us.<br />

Il existe donc <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts d’incertitude autour de la variab<strong>le</strong> déclarative de rev<strong>en</strong>us et c’est<br />

pourquoi nous souhaitons prolonger l’analyse concernant l’influ<strong>en</strong>ce du capital économique par<br />

l’étude de données complém<strong>en</strong>taires.<br />

B/ Indice de niveau d’équipem<strong>en</strong>ts : une approche synthétique<br />

La construction d’une typologie <strong>en</strong> fonction du niveau d’équipem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> ménages s’est imposée<br />

au cours de l’analyse afin de compléter l’approche développée jusque-là. Doutant de la fiabilité<br />

et de la pertin<strong>en</strong>ce de la donnée sur <strong>le</strong> rev<strong>en</strong>u obt<strong>en</strong>u sur déclaration du chef de ménage, nous<br />

avons <strong>en</strong> effet choisi de nous appuyer sur <strong>des</strong> variab<strong>le</strong>s objectives révélant <strong>le</strong> niveau<br />

d’équipem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> ménages.<br />

Le but est ainsi de construire une typologie, basée sur <strong>des</strong> attributs non monétaires dans une<br />

perspective multidim<strong>en</strong>sionnel<strong>le</strong>, permettant de distinguer <strong>des</strong> groupes de catégories différ<strong>en</strong>tes.<br />

• Construction d’une typologie <strong>des</strong> ménages <strong>en</strong> fonction du niveau d’équipem<strong>en</strong>ts<br />

Nous avons emprunté au mémoire de Mounia Lamrhari [2007], stagiaire à la représ<strong>en</strong>tation de<br />

l’IRD à Vi<strong>en</strong>tiane dans <strong>le</strong> cadre de sa lic<strong>en</strong>ce « Data Mining » de l’université Paris 5, <strong>le</strong>s<br />

techniques statistiques à mobiliser ainsi que <strong>le</strong> choix <strong>des</strong> variab<strong>le</strong>s (déterminé pour <strong>le</strong>s ménages<br />

de Vi<strong>en</strong>tiane) afin de construire la typologie.<br />

Deux métho<strong>des</strong> d’analyse statistiques multidim<strong>en</strong>sionnel<strong>le</strong>s ont été successivem<strong>en</strong>t employées :<br />

tout d’abord une analyse <strong>des</strong> correspondances multip<strong>le</strong>s (ACM) qui permet de rechercher <strong>des</strong><br />

sous-espaces de faib<strong>le</strong>s dim<strong>en</strong>sions, ajustant au mieux <strong>le</strong> nuage de points <strong>des</strong> individus et <strong>le</strong><br />

nuage de points <strong>des</strong> variab<strong>le</strong>s. L’ACM permet de transformer <strong>des</strong> variab<strong>le</strong>s qualitatives <strong>en</strong><br />

variab<strong>le</strong> quantitatives, ce qui autorise <strong>en</strong>suite la réalisation d’une classification asc<strong>en</strong>dante<br />

hiérarchique (CAH) <strong>en</strong> utilisant <strong>le</strong>s coordonnées factoriel<strong>le</strong>s de l’ACM. La classification consiste<br />

à regrouper divers objets (ici <strong>le</strong>s ménages) <strong>en</strong> sous-<strong>en</strong>semb<strong>le</strong>s d'objets (<strong>le</strong>s classes).<br />

Nous avons décidé de réaliser <strong>des</strong> typologies distinctes, <strong>en</strong> fonction de la spécificité <strong>des</strong> lieux<br />

d’<strong>en</strong>quête <strong>le</strong> long de l’espace frontalier lao-thaïlandais. Ce choix résulte <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ces de<br />

conditions de vie existant <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> milieu urbain et <strong>le</strong> milieu rural laoti<strong>en</strong> : par exemp<strong>le</strong> un<br />

ménage dont <strong>le</strong> niveau de vie et d’équipem<strong>en</strong>t est perçu comme é<strong>le</strong>vé dans un contexte rural, est<br />

considéré comme un ménage mo<strong>des</strong>te dans un contexte urbain. Il nous a paru ainsi nécessaire<br />

d’id<strong>en</strong>tifier <strong>le</strong>s ménages aisés <strong>des</strong> ménages plus pauvres dans chacun <strong>des</strong> contextes frontaliers<br />

étudiés afin de pouvoir <strong>en</strong>suite étudier l’exist<strong>en</strong>ce d’un li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> niveau de vie <strong>des</strong> ménages et<br />

<strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> de manière absolue.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

222


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Trois indices ont ainsi été crées pour trois types d’espaces distincts, recoupant la typologie <strong>des</strong><br />

espaces frontaliers proposée <strong>en</strong> conclusion de la partie 2 :<br />

- <strong>le</strong> premier indice concerne <strong>le</strong>s espaces <strong>en</strong>quêtés à caractère urbain, regroupant <strong>le</strong>s ménages <strong>des</strong><br />

27 villages étudiés à Vi<strong>en</strong>tiane, ceux du village Sounantha à Savannakhet et <strong>en</strong>fin du village<br />

Pabath à Pakse.<br />

- la seconde typologie regroupe <strong>le</strong>s ménages du village de Mouangkhounsin à Houaxay (province<br />

de Bokéo) et ceux de Pakkading Neua (province de Bolikhamsai) dont <strong>le</strong>s caractéristiques sont<br />

mixtes, mêlant à la fois <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts de l’urbain et <strong>des</strong> spécificités rura<strong>le</strong>s.<br />

- <strong>en</strong>fin la troisième typologie s’applique <strong>aux</strong> ménages <strong>des</strong> villages de Kokluang (province de<br />

Bokéo) et de Dongchik (province de Champassak) dont <strong>le</strong>s caractéristiques sont strictem<strong>en</strong>t<br />

rura<strong>le</strong>s.<br />

Les variab<strong>le</strong>s ret<strong>en</strong>ues pour la construction de chacun de trois indices sont prés<strong>en</strong>tées dans <strong>le</strong><br />

tab<strong>le</strong>au ci-<strong>des</strong>sous : 8 variab<strong>le</strong>s ont été sé<strong>le</strong>ctionnées pour <strong>le</strong>s espaces de type urbain et mixte et<br />

9 pour <strong>le</strong>s espaces rur<strong>aux</strong>.<br />

Considérées comme pertin<strong>en</strong>tes pour l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> contextes frontaliers étudiés, 4 d’<strong>en</strong>tre<br />

el<strong>le</strong>s, ont été employées pour l’élaboration <strong>des</strong> trois indices : il s’agit <strong>des</strong> matéri<strong>aux</strong> de<br />

construction employés pour <strong>le</strong>s murs de la maison, de la possession ou non d’un réfrigérateur,<br />

d’une moto et <strong>en</strong>fin de l’arg<strong>en</strong>t à disposition du ménage pour pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> charge ou non une<br />

hospitalisation.<br />

Tab<strong>le</strong>au 16 - Variab<strong>le</strong>s sé<strong>le</strong>ctionnées pour réaliser <strong>le</strong>s typologies sur <strong>le</strong> niveau d’équipem<strong>en</strong>t<br />

<strong>des</strong> ménages <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> espaces étudiés<br />

1<br />

Espaces urbains<br />

27 vill. de Vi<strong>en</strong>tiane,<br />

Sounantha, Pabath<br />

(n= 3166)<br />

Espaces mixtes<br />

Mouangkhousinh, Pakkading<br />

Neua<br />

(n=218)<br />

Matéri<strong>aux</strong> de construction employés pour <strong>le</strong>s murs de la maison :<br />

Mixte / Dur / Bois / Végétal<br />

2 Réfrigérateur : Avec / Sans<br />

3 Moto : Pas de moto/Une moto/Deux motos/Trois motos et plus<br />

4 Arg<strong>en</strong>t à disposition pour une hospitalisation : Oui / Non<br />

Espaces rur<strong>aux</strong> Kokluang,<br />

Dongchik<br />

(n=158)<br />

5 Machine à laver : Avec / Sans TV : Avec / Sans<br />

6<br />

Voiture :<br />

Pas de voiture/Une voiture/Deux voitures et plus<br />

Vélo<br />

Avec / Sans<br />

7 Climatiseur : Avec / Sans V<strong>en</strong>tilateur : Avec / Sans<br />

8<br />

Eau courante :<br />

Avec / Sans<br />

_<br />

Types de toi<strong>le</strong>ttes<br />

modernes / traditionnels/ Sans<br />

toi<strong>le</strong>ttes<br />

9 _ Pénurie de riz dans l'année ? Oui / Non<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

223


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Cep<strong>en</strong>dant certaines variab<strong>le</strong>s, bi<strong>en</strong> adaptées à un contexte spatial, ne <strong>le</strong> sont pas <strong>en</strong> dehors de ce<br />

contexte. Par exemp<strong>le</strong>, alors que l’information sur la possession ou non d’un climatiseur<br />

r<strong>en</strong>seigne bi<strong>en</strong> sur <strong>le</strong> niveau de vie <strong>des</strong> ménages <strong>en</strong> milieu urbain et <strong>en</strong> zone mixte, cette variab<strong>le</strong><br />

n’est pas adaptée <strong>aux</strong> ménages <strong>en</strong>quêtés <strong>en</strong> milieu rural puisque aucun d’<strong>en</strong>tre eux ne possède un<br />

tel équipem<strong>en</strong>t. Il nous a paru donc plus approprié d’utiliser la variab<strong>le</strong> ‘v<strong>en</strong>tilateur’ dans la<br />

typologie réalisée pour <strong>le</strong>s deux villages rur<strong>aux</strong>.<br />

Il <strong>en</strong> est de même pour l’accès à l’eau courante qui constitue un bon indicateur <strong>des</strong> conditions de<br />

vie d’un ménage <strong>en</strong> milieu urbain mais n’est pas valab<strong>le</strong> dans <strong>le</strong>s deux autres contextes<br />

géographiques où 3 <strong>des</strong> 4 villages <strong>en</strong>quêtés (Pakkading Neua, Kokluang et Dongchik) ne sont<br />

pas reliés au réseau d’eau.<br />

Il a donc fallu adapter la sé<strong>le</strong>ction <strong>des</strong> variab<strong>le</strong>s <strong>aux</strong> spécificités <strong>des</strong> contextes géographiques afin<br />

que <strong>le</strong>s indices réalisés soi<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s plus conformes à la réalité.<br />

Les résultats de l’ACM sous forme de nuages de points représ<strong>en</strong>tant <strong>le</strong>s variab<strong>le</strong>s actives ainsi<br />

que l’histogramme <strong>des</strong> va<strong>le</strong>urs propres correspondants sont prés<strong>en</strong>tés pour <strong>le</strong>s espaces urbains<br />

uniquem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> annexe 11.<br />

Concernant <strong>le</strong>s 3166 ménages <strong>en</strong>quêtés dans <strong>le</strong>s espaces urbains, la classification a été réalisée à<br />

partir <strong>des</strong> 6 premiers axes factoriels de l’ACM, représ<strong>en</strong>tant 64% de l’inertie tota<strong>le</strong>. Trois classes<br />

ont été ret<strong>en</strong>ues suite à l’exam<strong>en</strong> de l’arbre hiérarchique, réparties ainsi : une classe de ménages<br />

aisés (31%), une classe de ménages intermédiaires (55%) et une classe de ménages pauvres<br />

(14%).<br />

Pour <strong>le</strong>s 218 ménages <strong>en</strong>quêtés dans <strong>des</strong> espaces mixtes, la classification a été construite à partir<br />

<strong>des</strong> 5 premiers axes factoriels, représ<strong>en</strong>tant ainsi 56% de l’inertie tota<strong>le</strong>. Trois classes sont<br />

id<strong>en</strong>tifiées : une classe de ménages aisés (9%), une classe de ménages intermédiaires (61%) et<br />

une classe de ménages pauvres (30%).<br />

Enfin concernant <strong>le</strong>s 158 ménages <strong>en</strong>quêtés dans <strong>le</strong>s deux villages rur<strong>aux</strong>, la classification a été<br />

construite à partir <strong>des</strong> 3 premiers axes factoriels, représ<strong>en</strong>tant ainsi 58% de l’inertie tota<strong>le</strong>. Les<br />

trois classes sé<strong>le</strong>ctionnées sont : une classe de ménages aisés (21%), une classe de ménages<br />

intermédiaires (44%) et une classe de ménages pauvres (35%).<br />

Si <strong>le</strong>s trois typologies ont mis <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce trois classes de ménages réparties de façon similaire<br />

(aisé/intermédiaire/pauvre), la classe <strong>des</strong> ménages aisés id<strong>en</strong>tifiée <strong>en</strong> zone urbaine est toutefois<br />

bi<strong>en</strong> distincte de la classe <strong>des</strong> ménages aisés <strong>en</strong> zone rura<strong>le</strong>. La comparaison classe par classe et<br />

<strong>des</strong> comportem<strong>en</strong>ts de <strong>recours</strong> transfrontaliers qui <strong>le</strong>ur sont associés n’est donc pas <strong>en</strong>visagée.<br />

Nous analyserons plutôt <strong>le</strong>s pratiques de <strong>recours</strong> transfrontaliers <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> lieux d’origine<br />

<strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts.<br />

• Analyse du li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> niveau d’équipem<strong>en</strong>ts <strong>des</strong> ménages et <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong><br />

<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

Une fois l’indice crée, nous analysons <strong>le</strong> li<strong>en</strong> qui existe <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> niveau d’équipem<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

ménages et <strong>le</strong> fait de se soigner ou non <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> (figure 48). On compare ainsi <strong>le</strong>s<br />

proportions de chacune <strong>des</strong> trois classes d’équipem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre la population transfrontalière et la<br />

population tota<strong>le</strong>. D’après <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au, deux observations sont valab<strong>le</strong>s pour tous <strong>le</strong>s villages<br />

<strong>en</strong>quêtés :<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

224


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

− La part <strong>des</strong> ménages bi<strong>en</strong> équipés est toujours plus importante parmi <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts<br />

itinérants que dans la population <strong>en</strong> général.<br />

− Les ménages peu équipés sont moins représ<strong>en</strong>tés parmi <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts itinérants.<br />

Ces remarques vont donc dans <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s d’un li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> niveau d’équipem<strong>en</strong>t et <strong>le</strong>s mobilités <strong>des</strong><br />

<strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>.<br />

Figure 48 - Recours transfrontaliers et niveau d’équipem<strong>en</strong>ts : cartographie <strong>des</strong> résultats du<br />

test d’indép<strong>en</strong>dance khi²<br />

Néanmoins, d’après <strong>le</strong> test du khi2, une tel<strong>le</strong> association est valab<strong>le</strong> seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t dans quatre <strong>des</strong><br />

sept villages étudiés : à Kokluang, dans <strong>le</strong>s 27 villages de Vi<strong>en</strong>tiane, à Sounantha et à Pabath. En<br />

revanche, à Mouangkhousinh, Pakkading Neua et Dongchik, <strong>le</strong> niveau d’équipem<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

ménages n’apparaît pas comme un facteur déterminant <strong>des</strong> <strong>recours</strong>.<br />

De Mouangkhousinh à Dongchik et <strong>en</strong> passant par tous <strong>le</strong>s villages étudiés <strong>le</strong> long de la<br />

frontière, <strong>le</strong> capital économique n’influe pas sur <strong>le</strong>s mobilités de santé de manière similaire. Les<br />

analyses nous permett<strong>en</strong>t de tirer <strong>le</strong>s conclusions suivantes :<br />

Au départ <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s laoti<strong>en</strong>nes jouxtant la frontière – Vi<strong>en</strong>tiane, Savannakhet, Pakse – <strong>le</strong><br />

capital économique est un déterminant important <strong>des</strong> mobilités. Les pati<strong>en</strong>ts<br />

transfrontaliers d’origine citadine sont relativem<strong>en</strong>t aisés <strong>en</strong> comparaison du niveau de vie<br />

de la communauté urbaine <strong>en</strong> général. Ce constat recoupe <strong>le</strong>s observations faites<br />

précédemm<strong>en</strong>t au sujet du choix <strong>des</strong> structures par <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s frontalières,<br />

choix tourné presque exclusivem<strong>en</strong>t vers l’offre privée thaïlandaise et nécessitant un statut<br />

socio-économique é<strong>le</strong>vé.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

225


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

A l’inverse, au départ <strong>des</strong> espaces rur<strong>aux</strong> situés à proximité de la <strong>Thaïlande</strong>, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers ne sont pas influ<strong>en</strong>cés par <strong>le</strong> capital économique <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts impliqués.<br />

Cette réalité vaut pour Pakkading Neua et Dongchik, où toutes <strong>le</strong>s couches socia<strong>le</strong>s (<strong>des</strong><br />

ménages pauvres <strong>aux</strong> ménages aisés) sont représ<strong>en</strong>tées dans l’échantillon <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

itinérants. Cela coïncide avec <strong>le</strong> fait que <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> publics thaïlandais situés <strong>en</strong> face <strong>des</strong><br />

provinces laoti<strong>en</strong>nes agrico<strong>le</strong>s capt<strong>en</strong>t l’ess<strong>en</strong>tiel <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers. Les montants<br />

<strong>des</strong> consultations et <strong>des</strong> médicam<strong>en</strong>ts y sont relativem<strong>en</strong>t modérés et s’accord<strong>en</strong>t mieux<br />

<strong>aux</strong> possibilités financières <strong>des</strong> agriculteurs laoti<strong>en</strong>s.<br />

Fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t, l’approche <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers à travers la notion de capital économique<br />

met <strong>en</strong> lumière une société laoti<strong>en</strong>ne à deux vitesses.<br />

D’un côté, <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s choisiss<strong>en</strong>t de se r<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> afin d’obt<strong>en</strong>ir <strong>des</strong> <strong>soins</strong><br />

rapi<strong>des</strong> dans <strong>le</strong> cadre d’un service privé. Cette exig<strong>en</strong>ce nécessite d’avoir un minimum de<br />

rev<strong>en</strong>us et s’inscrit plus largem<strong>en</strong>t dans de nouvel<strong>le</strong>s pratiques de consommation liées à<br />

l’ouverture du Laos à l’économie de marché. Au départ <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s frontalières, <strong>le</strong> capital<br />

économique constitue véritab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong> passeport <strong>des</strong> mobilités de santé.<br />

De l’autre, <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> vivant dans <strong>le</strong>s marges rura<strong>le</strong>s sont poussés vers <strong>le</strong>s structures<br />

thaïlandaises du fait de l’abs<strong>en</strong>ce et/ou <strong>le</strong>s dysfonctionnem<strong>en</strong>ts de l’offre de <strong>soins</strong> nationa<strong>le</strong> et ce<br />

malgré de faib<strong>le</strong>s rev<strong>en</strong>us. Dans ce contexte, la démarche transfrontalière s’appar<strong>en</strong>te plutôt à<br />

une démarche vita<strong>le</strong> de recherche de <strong>soins</strong> et s’oppose à la pratique tel<strong>le</strong> qu’el<strong>le</strong> est <strong>en</strong>visagée par<br />

<strong>le</strong>s riches citadins.<br />

Mais si <strong>le</strong> capital économique ne détermine pas <strong>le</strong>s mobilités de santé au départ <strong>des</strong> espaces<br />

rur<strong>aux</strong> (Pakkading et Dongchik), il convi<strong>en</strong>t alors d’examiner d’autres facteurs pouvant<br />

interv<strong>en</strong>ir de manière significative dans <strong>le</strong> processus transfrontalier. Nous chercherons ainsi à<br />

déterminer si la communauté agrico<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne développe, <strong>en</strong> marge de l’économie, d’autres<br />

types de capit<strong>aux</strong> à travers, par exemp<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong> et l’<strong>en</strong>traide villageoise.<br />

Avant d’aborder la question du capital social, il convi<strong>en</strong>t tout d’abord d’examiner l’importance<br />

<strong>des</strong> formes spatia<strong>le</strong>s du capital pour ces populations <strong>des</strong> bordures frontalières.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

226


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

IV - Le capital spatial : maîtrise de l’espace<br />

transfrontalier<br />

La notion de capital spatial, tel<strong>le</strong> que nous l’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dons dans <strong>le</strong> cadre de notre recherche, est dans<br />

un premier temps définie pour pouvoir <strong>en</strong>suite l’intégrer dans l’analyse <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers : nous chercherons ainsi à id<strong>en</strong>tifier dans quel<strong>le</strong> mesure l’ouverture à l’étranger<br />

ainsi que <strong>le</strong>s moy<strong>en</strong>s de transports influ<strong>en</strong>t sur la conduite <strong>des</strong> <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Pour<br />

conclure, malgré <strong>le</strong>s apports de la notion pour saisir <strong>le</strong>s mécanismes <strong>des</strong> mobilités de santé, nous<br />

t<strong>en</strong>terons de faire apparaître <strong>le</strong>s limites du capital spatial tel qu’il est parfois développé par<br />

certains pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers.<br />

A/ Entre ‘patrimoine’ et ‘compét<strong>en</strong>ce’, fluctuations<br />

générationnel<strong>le</strong>s<br />

Après l’étude <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers à travers <strong>le</strong>s notions de capital culturel et de capital<br />

économique, nous proposons ici de fi<strong>le</strong>r l’approche sous l’ang<strong>le</strong> géographique. « Comme <strong>le</strong> capital<br />

social ou culturel, on peut proposer la notion de capital spatial, c'est-à-dire la capacité à accumu<strong>le</strong>r <strong>des</strong> expéri<strong>en</strong>ces,<br />

à <strong>le</strong>s valoriser, à s’affranchir <strong>des</strong> cadres de proximité ; <strong>en</strong>fin à maîtriser l’information. Ce capital spatial dont<br />

l’élém<strong>en</strong>t c<strong>en</strong>tral est la mobilité forme un système où s’articu<strong>le</strong>nt mouvem<strong>en</strong>t et stabilité » [Fournier & Raoulx<br />

2003 p.31]. Savoir utiliser et combiner divers moy<strong>en</strong>s de transport, exploiter <strong>le</strong>s expéri<strong>en</strong>ces <strong>des</strong><br />

lieux pratiqués ou traversés, connaître l’ici et l’ail<strong>le</strong>urs sont autant d’atouts et constitu<strong>en</strong>t une<br />

forme de capital qui permet de faire fructifier <strong>le</strong>s autres dim<strong>en</strong>sions du capital.<br />

« Constitué par l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> moy<strong>en</strong>s permettant de gérer à son avantage <strong>le</strong>s problèmes de distance » [Lévy<br />

1994, p.95], <strong>le</strong> capital spatial désigne <strong>le</strong>s ressources à disposition d’un individu afin qu’il<br />

poursuive un objectif et se déplace de manière appropriée dans l’espace pour atteindre ce but.<br />

Dans <strong>le</strong> cadre de notre recherche, l’objectif commun à tous <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers est<br />

d’atteindre une structure de <strong>soins</strong> située de l’autre côté de la frontière afin d’y être pris <strong>en</strong> charge<br />

et soigné. A travers cette notion spatialisée du capital, on fait ainsi référ<strong>en</strong>ce à « un espace que<br />

l’individu s’approprie globa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t, par toutes sortes de mobilités, sans abolir <strong>le</strong>s distances, mais <strong>en</strong> <strong>le</strong>s<br />

maîtrisant » [Ibid].<br />

Partant du postulat que « la familiarité <strong>des</strong> lieux <strong>en</strong>traîne une minimisation de la distance » [Vigneron<br />

2001, p.44 <strong>en</strong> référ<strong>en</strong>ce <strong>aux</strong> trav<strong>aux</strong> d’Isabel<strong>le</strong> Derognat], on pose l’hypothèse selon laquel<strong>le</strong> une<br />

bonne connaissance de l’espace limitrophe et la maîtrise <strong>des</strong> parcours m<strong>en</strong>ant de l’autre côté de<br />

la frontière constitu<strong>en</strong>t <strong>des</strong> déterminants importants <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers. Puisque<br />

« chaque acteur a sa cartographie m<strong>en</strong>ta<strong>le</strong> du système sanitaire et social, à partir de laquel<strong>le</strong> vont se construire <strong>le</strong>s<br />

itinéraires personnels dans <strong>le</strong> système de <strong>soins</strong> » [F<strong>le</strong>uret & Séchet 2004 p.10], <strong>le</strong>s déplacem<strong>en</strong>ts répétés<br />

au sein du territoire thaïlandais pos<strong>en</strong>t <strong>des</strong> jalons dans <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s frontalières visitées, apport<strong>en</strong>t<br />

une bonne connaissance <strong>des</strong> emplacem<strong>en</strong>ts <strong>des</strong> lieux de <strong>soins</strong> et plus largem<strong>en</strong>t du<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t du système de santé du voisin.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

227


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Le capital spatial d’un individu se construit autour de deux piliers : un patrimoine et <strong>des</strong> compét<strong>en</strong>ces,<br />

faisant écho à la distinction capital hérité et capital acquis émise par Pierre Bourdieu [Bourdieu<br />

1979, p.88]. « Un patrimoine de lieux, de territoires, de rése<strong>aux</strong> ‘appropriés’ d’une manière ou d’une autre et<br />

une compét<strong>en</strong>ce pour <strong>le</strong>s gérer et pour <strong>en</strong> ‘acquérir’ d’autres » [Lévy & Lussault 2003, p.124]. Dans notre<br />

cas d’étude, ces deux élém<strong>en</strong>ts structurants du capital spatial ne fonctionn<strong>en</strong>t pas de manière<br />

homogène selon la génération considérée.<br />

Plus qu’une connaissance héritée depuis <strong>des</strong> temps immémori<strong>aux</strong>, <strong>le</strong>s populations adultes vivant<br />

sur <strong>le</strong>s berges du Mékong ont acquis une maîtrise de l’espace transfrontalier au gré <strong>des</strong> réc<strong>en</strong>tes<br />

expéri<strong>en</strong>ces de traversées et de <strong>le</strong>ur répétition dans <strong>le</strong> temps. La réouverture de la frontière laothaïlandaise<br />

est <strong>en</strong> effet relativem<strong>en</strong>t proche (milieu <strong>des</strong> années 80) et <strong>le</strong>s infrastructures de<br />

liaison mises <strong>en</strong> place <strong>en</strong> différ<strong>en</strong>ts points de passage sont nouvel<strong>le</strong>s. Si bi<strong>en</strong> <strong>des</strong> souv<strong>en</strong>irs de la<br />

période pré-1975 - où franchir <strong>le</strong> Mékong re<strong>le</strong>vait du quotidi<strong>en</strong> <strong>des</strong> frontaliers - sont <strong>en</strong>core<br />

prés<strong>en</strong>ts dans <strong>le</strong>s têtes, la fermeture du pays durant une dizaine d’années - où traverser était<br />

synonyme d’illégalité et représ<strong>en</strong>tait un danger - a néanmoins alim<strong>en</strong>té de nombreuses peurs<br />

réel<strong>le</strong>s ou fantasmées. Dans ce contexte, <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> ont donc dû reconstruire pas à pas <strong>le</strong>s<br />

itinéraires qui <strong>le</strong>s mèn<strong>en</strong>t chez <strong>le</strong>ur voisin thaïlandais et <strong>le</strong>s craintes cristallisées autour de la<br />

frontière ne semb<strong>le</strong>nt pas toujours dissipées d’après <strong>le</strong>s témoignages rapportés ici ou là.<br />

L’histoire de Madame B. à Vi<strong>en</strong>tiane est <strong>en</strong> ce s<strong>en</strong>s riche d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t : trois ans plus tôt cette<br />

commerçante, à la tête d’une société de transport avec son mari, a voulu tester par simp<strong>le</strong><br />

curiosité la nouvel<strong>le</strong> navette reliant directem<strong>en</strong>t la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne à Udon Thani. Pour ce<br />

premier voyage, el<strong>le</strong> est partie accompagnée de son jeune fils (âgé de 12 ans) car el<strong>le</strong> avait à cette<br />

époque très peur de se r<strong>en</strong>dre seu<strong>le</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> :<br />

− « c’était mieux d’y al<strong>le</strong>r à deux car il faut faire att<strong>en</strong>tion <strong>aux</strong> vo<strong>le</strong>urs. Et puis je portais un ‘Sin’ 89, alors<br />

on peut reconnaître que je suis laoti<strong>en</strong>ne et on peut me pr<strong>en</strong>dre mon arg<strong>en</strong>t, mes bijoux ».<br />

Suite à cet épisode, où notre interlocutrice a <strong>en</strong> quelque sorte pris ses marques <strong>en</strong> territoire<br />

thaïlandais, el<strong>le</strong> a <strong>en</strong>suite r<strong>en</strong>ouvelé à plusieurs reprises ses visites médica<strong>le</strong>s <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> <strong>en</strong><br />

parcourant toute seu<strong>le</strong> <strong>le</strong> chemin <strong>en</strong>tre son domici<strong>le</strong> et <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> :<br />

− « Paï Tai sabaï sabaï ! » : « Al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, ca va, c’est faci<strong>le</strong> ! »<br />

Dans cet exemp<strong>le</strong>, ce n’est pas sur la base d’un héritage que s’inscrit la mobilité <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, au<br />

contraire c’est l’expéri<strong>en</strong>ce transfrontalière et son r<strong>en</strong>ouvel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t dans la durée qui crée un<br />

patrimoine spatial et fonde à sa suite <strong>le</strong>s bases d’une pratique transfrontalière plus libérée.<br />

De manière plus systématique, l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de l’information col<strong>le</strong>ctée lors d’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s a mis <strong>en</strong><br />

évid<strong>en</strong>ce ce mécanisme d’acquisition <strong>des</strong> compét<strong>en</strong>ces spatia<strong>le</strong>s et d’appropriation <strong>des</strong> itinéraires<br />

au fur et à mesure <strong>des</strong> traversées. Ainsi lors de <strong>le</strong>ur premier <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, 44 <strong>des</strong> 55<br />

pati<strong>en</strong>ts r<strong>en</strong>contrés ont été accompagnés par une ou plusieurs personnes, dont <strong>des</strong> membres de<br />

la famil<strong>le</strong> (36), <strong>des</strong> amis (9), <strong>des</strong> voisins (13) ou <strong>des</strong> collègues (2). Parmi <strong>le</strong>s 11 pati<strong>en</strong>ts partis<br />

seuls <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, 9 avai<strong>en</strong>t l’habitude de traverser régulièrem<strong>en</strong>t pour <strong>des</strong> raisons diverses<br />

tel<strong>le</strong>s que la gestion d’un business transfrontalier pour 5 d’<strong>en</strong>tre eux. Lors du second <strong>recours</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>, parmi <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts accompagnés la première fois, 7 d’<strong>en</strong>tre eux y sont <strong>en</strong>suite<br />

retournés seuls pour un suivi médical ou une nouvel<strong>le</strong> consultation. Une fois l’expéri<strong>en</strong>ce<br />

transfrontalière réalisée et vécue, <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t s’approprie l’espace frontalier et développe un capital<br />

spatial par la maîtrise <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ts élém<strong>en</strong>ts de la traversée.<br />

A l’inverse <strong>des</strong> adultes, la jeunesse laoti<strong>en</strong>ne a grandi dans un <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t relationnel plus<br />

apaisé vis-à-vis de la <strong>Thaïlande</strong> et où la perspective transfrontalière est intégrée <strong>aux</strong> pratiques<br />

89 Jupe traditionnel<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

228


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

tant pour <strong>des</strong> activités de loisirs (tourisme, shopping, cinéma) que pour <strong>le</strong>s étu<strong>des</strong> ou la<br />

recherche d’un emploi. Les itinéraires ré-explorés et réappropriés par <strong>le</strong>urs par<strong>en</strong>ts constitu<strong>en</strong>t<br />

pour <strong>le</strong>s jeunes laoti<strong>en</strong>s un héritage qu’ils peuv<strong>en</strong>t aisém<strong>en</strong>t exploiter et adapter à de nouvel<strong>le</strong>s<br />

formes de pratiques.<br />

D’une classe d’âge à une autre, l’espace frontalier n’est ni perçu, ni vécu de la même façon. D’un<br />

côté dans l’esprit <strong>des</strong> adultes et <strong>des</strong> personnes âgées, la frontière porte <strong>en</strong>core <strong>le</strong>s stigmates <strong>des</strong><br />

t<strong>en</strong>sions de l’histoire réc<strong>en</strong>te. De l’autre, <strong>le</strong>s jeunes laoti<strong>en</strong>s bénéfici<strong>en</strong>t de la transmission d’un<br />

patrimoine reconstitué par <strong>le</strong>urs par<strong>en</strong>ts et se familiaris<strong>en</strong>t de ce fait de plus <strong>en</strong> plus tôt avec<br />

l’espace, la société et la culture du voisin thaïlandais. C’est pourquoi nous proposons ici<br />

l’expression de « capital spatial générationnel » qui fait écho à ces regards distincts sur la frontière et<br />

ses opportunités <strong>aux</strong> différ<strong>en</strong>ts âges de la vie. Cette distinction intergénérationnel<strong>le</strong> a un impact<br />

manifeste sur la mise <strong>en</strong> œuvre <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers et peut <strong>en</strong> partie expliquer <strong>le</strong> rô<strong>le</strong><br />

moteur de la jeunesse laoti<strong>en</strong>ne dans la diffusion de la pratique auprès de ses aînés comme nous<br />

<strong>le</strong> développerons dans la partie sur <strong>le</strong>s rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong>.<br />

Pour aborder plus concrètem<strong>en</strong>t la question du capital spatial, nous utilisons plusieurs variab<strong>le</strong>s<br />

recueillies au cours <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes et mises <strong>en</strong> perspective par <strong>des</strong> récits. Nous étudierons tout<br />

d’abord <strong>le</strong>s habitu<strong>des</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts itinérants relatives à la fréqu<strong>en</strong>ce de <strong>le</strong>urs al<strong>le</strong>rs-retours <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> dans <strong>le</strong> cadre d’activités extérieures à la santé. Nous chercherons <strong>en</strong>suite à établir si <strong>le</strong><br />

séjour à l’étranger d’un individu à l’occasion de ses étu<strong>des</strong> ou pour l’exercice d’un emploi r<strong>en</strong>d<br />

plus aisé <strong>le</strong>s mobilités de ce dernier ainsi que l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> membres de son ménage. Enfin<br />

nous t<strong>en</strong>terons d’établir s’il existe un li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre la possession de moy<strong>en</strong>s de transport personnels<br />

et <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers ?<br />

B/ L’ouverture sur l’extérieur<br />

• Fréqu<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> traversées<br />

« La vie socia<strong>le</strong> nous apparaît comme un système d'habitu<strong>des</strong> »<br />

[Bergson]<br />

Une manière d’aborder de manière relativem<strong>en</strong>t synthétique <strong>le</strong> capital spatial <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>des</strong><br />

confins, a été de questionner <strong>le</strong>s sujets <strong>en</strong>quêtés sur <strong>le</strong> nombre de <strong>le</strong>urs al<strong>le</strong>rs-retours <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> et sur <strong>le</strong>s raisons de ces déplacem<strong>en</strong>ts transfrontaliers. Il s’agit ainsi de savoir si <strong>le</strong>s<br />

<strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> qui consult<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t par ail<strong>le</strong>urs de l’autre côté de la frontière pour<br />

<strong>des</strong> activités de loisir, du shopping ou du tourisme et si la répétition <strong>des</strong> traversées constitue un<br />

facteur déterminant <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

229


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 49 - Volumes et motifs <strong>des</strong> pratiques transfrontalières au départ <strong>des</strong> confins<br />

frontaliers laoti<strong>en</strong>s.<br />

La figure 49 prés<strong>en</strong>te <strong>le</strong>s proportions <strong>des</strong> ménages frontaliers qui se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t au moins une fois<br />

par an <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> ainsi que <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts motifs de <strong>le</strong>urs traversées par ordre décroissant : <strong>le</strong><br />

shopping, <strong>le</strong>s <strong>soins</strong>, <strong>le</strong> tourisme, <strong>le</strong>s visites familia<strong>le</strong>s et <strong>le</strong> business. Le pourc<strong>en</strong>tage <strong>des</strong> ménages<br />

qui réalis<strong>en</strong>t ces voyages, varie de 50% à Vi<strong>en</strong>tiane à 98% à Dongchik. Il ressort donc que <strong>le</strong>s<br />

populations frontalières sont très perméab<strong>le</strong>s à l’influ<strong>en</strong>ce thaïlandaise, sa société de<br />

consommation, ses infrastructures modernes surtout au départ <strong>des</strong> zones provincia<strong>le</strong>s où plus<br />

<strong>des</strong> ¾ de l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> ménages <strong>en</strong>quêtés se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t régulièrem<strong>en</strong>t de l’autre côté de la<br />

frontière. Le plus faib<strong>le</strong> t<strong>aux</strong> observé à Vi<strong>en</strong>tiane, bi<strong>en</strong> que relatif puisque la moitié <strong>des</strong> ménages<br />

est tout de même concernée par <strong>le</strong>s passages réguliers du pont de l’Amitié, peut s’interpréter par<br />

<strong>le</strong> fait que la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne offre plus de produits et de services que <strong>le</strong>s autres vil<strong>le</strong>s<br />

laoti<strong>en</strong>nes. Le développem<strong>en</strong>t rapide de la première vil<strong>le</strong> du pays et <strong>le</strong> foisonnem<strong>en</strong>t de<br />

commerces et d’étals de marché, dont beaucoup sont approvisionnés <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, semb<strong>le</strong> donc<br />

cont<strong>en</strong>ir plus qu’ail<strong>le</strong>urs une partie de la population dans <strong>le</strong>s limites nationa<strong>le</strong>s.<br />

‘Faire <strong>des</strong> achats’ apparait comme <strong>le</strong> moteur principal <strong>des</strong> traversées <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> vers <strong>le</strong> pays<br />

voisin. Mais <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s citadins de Vi<strong>en</strong>tiane et <strong>le</strong>s habitants de Kokluang ou de Dongchik, il est<br />

certain que <strong>le</strong>s produits achetés ne sont pas <strong>le</strong>s mêmes. Si <strong>le</strong>s premiers se dirig<strong>en</strong>t<br />

ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t vers <strong>le</strong>s c<strong>en</strong>tres commerci<strong>aux</strong> de Nong Khai et d’Udon Thani pour acheter<br />

vêtem<strong>en</strong>ts, produits de beauté, magazines ou pour al<strong>le</strong>r au cinéma, <strong>le</strong>s seconds se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t avant<br />

tout sur <strong>le</strong>s marchés loc<strong>aux</strong> dans <strong>le</strong> but d’acheter de la nourriture et <strong>des</strong> produits ménagers<br />

v<strong>en</strong>dus moins chers qu’au Laos.<br />

Les activités touristiques représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>le</strong> second motif de traversée <strong>des</strong> urbains de Vi<strong>en</strong>tiane,<br />

Savannakhet et Pakse : parmi ces activités de loisir, on compte <strong>des</strong> visites de sites réputés<br />

comme par exemp<strong>le</strong> <strong>des</strong> pago<strong>des</strong>, la participation à <strong>des</strong> fêtes traditionnel<strong>le</strong>s bouddhiques, ainsi<br />

que <strong>des</strong> séjours à Bangkok ou sur <strong>le</strong>s î<strong>le</strong>s au sud du pays, ceux-ci étant surtout à l’initiative de la<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

230


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

jeune génération. Dans <strong>le</strong>s villages à composante rura<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s <strong>soins</strong> apparaiss<strong>en</strong>t comme <strong>le</strong> second<br />

motif <strong>des</strong> mobilités <strong>des</strong> frontaliers.<br />

Une fois <strong>en</strong>core, l’opposition <strong>des</strong> pratiques <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s et ceux <strong>des</strong> campagnes<br />

est manifeste, <strong>le</strong>s uns cherchant <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> <strong>le</strong>s nouveautés d’un monde moderne, <strong>le</strong>s autres<br />

visant simp<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à accéder à <strong>des</strong> bi<strong>en</strong>s de consommation courants peu onéreux et au droit<br />

fondam<strong>en</strong>tal qu’est la santé. A l’image de ces différ<strong>en</strong>tes quêtes d’un point à l’autre de la<br />

frontière, la société laoti<strong>en</strong>ne apparaît de toute évid<strong>en</strong>ce dua<strong>le</strong>.<br />

Après avoir id<strong>en</strong>tifié <strong>le</strong>s ménages qui ont l’habitude de se r<strong>en</strong>dre régulièrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

pour divers motifs, nous avons cherché à mettre <strong>en</strong> li<strong>en</strong> ces pratiques de traversée avec <strong>le</strong>s<br />

<strong>recours</strong> transfrontaliers.<br />

Dans l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> villages <strong>en</strong>quêtés <strong>en</strong> province, l’intégralité <strong>des</strong> ménages ayant un ou<br />

plusieurs membres soignés <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> se r<strong>en</strong>d par ail<strong>le</strong>urs régulièrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> pour<br />

<strong>des</strong> activités annexes (100%). A Vi<strong>en</strong>tiane, 83% <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t de la<br />

même façon à un ménage dont <strong>le</strong>s membres franchiss<strong>en</strong>t régulièrem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> pont de l’Amitié. Les<br />

al<strong>le</strong>rs-retours <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays conditionn<strong>en</strong>t donc grandem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> fait de se soigner <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>, l’habitude créant <strong>le</strong>s conditions favorab<strong>le</strong>s <strong>des</strong> <strong>recours</strong>, soit parce qu’el<strong>le</strong> permet de<br />

pr<strong>en</strong>dre connaissance <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> situées de l’autre côté, soit parce qu’el<strong>le</strong> rassure <strong>le</strong>s<br />

frontaliers sur <strong>le</strong>s usages <strong>des</strong> transports, <strong>le</strong>s procédures d’immigration, etc. Sauf cas<br />

exceptionnel, quand il s’agit par exemp<strong>le</strong> d’une urg<strong>en</strong>ce médica<strong>le</strong> qui pr<strong>en</strong>d au dépourvu <strong>le</strong><br />

malade et ses proches et ne laisse pas <strong>le</strong> temps d’organiser la traversée, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers s’inscriv<strong>en</strong>t généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t dans un système d’habitu<strong>des</strong> et ne sont pas <strong>des</strong> actes<br />

isolés.<br />

Il est courant d’ail<strong>le</strong>urs que <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts profit<strong>en</strong>t de <strong>le</strong>ur <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> pour al<strong>le</strong>r faire<br />

quelques courses avant de faire <strong>le</strong> trajet de retour chez eux. Certains même choisiss<strong>en</strong>t <strong>le</strong>ur date<br />

de consultation <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> jours de marché, comme nous l’ont rapporté deux pati<strong>en</strong>ts de<br />

Mouangkhousinh, ayant tous deux fixé <strong>le</strong>ur r<strong>en</strong>dez-vous <strong>le</strong> v<strong>en</strong>dredi, jour du grand marché de<br />

Chiang Khong.<br />

Si l’habitude de passer la frontière pour diverses raisons alim<strong>en</strong>te <strong>le</strong> capital spatial <strong>des</strong> frontaliers<br />

et conditionne <strong>en</strong> partie <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, ceux-ci contribu<strong>en</strong>t de la même<br />

façon à <strong>en</strong>richir ce capital et facilit<strong>en</strong>t ainsi toujours plus l’ouverture vers <strong>le</strong> pays voisin.<br />

• Habiter à l’étranger<br />

L’ouverture sur l’extérieur passe aussi par <strong>des</strong> séjours de relative longue durée dans un pays<br />

étranger, la vision du monde <strong>des</strong> personnes concernées s’<strong>en</strong> trouvant inévitab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t changée.<br />

Dans cette optique, nous avons voulu savoir si <strong>le</strong>s individus ayant séjourné plus de 3 mois à<br />

l’extérieur du Laos, pour <strong>des</strong> raisons professionnel<strong>le</strong>s, <strong>des</strong> étu<strong>des</strong> ou même dans <strong>le</strong> cadre d’un<br />

voyage, étai<strong>en</strong>t plus aptes à se soigner dans <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises.<br />

Le tab<strong>le</strong>au ci-<strong>des</strong>sous résume l’information col<strong>le</strong>ctée à Vi<strong>en</strong>tiane et met <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce l’exist<strong>en</strong>ce<br />

d’une association statistiquem<strong>en</strong>t positive <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> fait de séjourner à l’étranger et <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>aux</strong><br />

<strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Alors qu’un tiers <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers adultes id<strong>en</strong>tifiés à Vi<strong>en</strong>tiane<br />

ont déjà séjourné à l’étranger, cette proportion s’élève seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à 23% de la population tota<strong>le</strong><br />

<strong>en</strong>quêtée, l’écart <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux étant par conséqu<strong>en</strong>t significativem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>t.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

231


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Tab<strong>le</strong>au 17 - Distribution <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers <strong>en</strong> fonction de <strong>le</strong>ur expéri<strong>en</strong>ce à<br />

l’étranger, Vi<strong>en</strong>tiane<br />

Parmi <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers (n=2 028), proportions<br />

ayant séjourné plus de 3 mois<br />

à l’étranger<br />

d’adultes<br />

n’ayant jamais séjourné à<br />

l’étranger<br />

33.5 % 66.5% 0.000<br />

Source : <strong>en</strong>quête Vi<strong>en</strong>tiane 2006<br />

A travers cet exemp<strong>le</strong> pris à Vi<strong>en</strong>tiane, on pr<strong>en</strong>d consci<strong>en</strong>ce que <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> qui quitt<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s<br />

structures nationa<strong>le</strong>s, ont pour une large part une connaissance de l’étranger à travers un long<br />

séjour <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> ou dans un autre pays. Ainsi à partir du mom<strong>en</strong>t où la frontière est franchie<br />

une première fois pour <strong>des</strong> raisons professionnel<strong>le</strong>s, universitaires ou touristiques, il semb<strong>le</strong>rait<br />

que <strong>le</strong>s difficultés réel<strong>le</strong>s ou construites autour de la pratique transfrontalière soi<strong>en</strong>t fortem<strong>en</strong>t<br />

atténuées. La connaissance de l’étranger, la confrontation à <strong>des</strong> modè<strong>le</strong>s de société distincts<br />

contribu<strong>en</strong>t ainsi à relativiser <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ces de fonctionnem<strong>en</strong>t prévalant à l’étranger et<br />

parallè<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à favoriser <strong>des</strong> interactions avec l’Autre.<br />

Dans <strong>le</strong> même esprit, nous avons interrogé <strong>le</strong>s ménages <strong>en</strong>quêtés <strong>en</strong> province au sujet de<br />

l’exercice d’un emploi régulier d’un ou plusieurs de ses membres <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Les effectifs<br />

concernés par <strong>des</strong> activités transfrontalières se sont toutefois révélés trop faib<strong>le</strong>s pour pouvoir<br />

<strong>le</strong>s analyser.<br />

C/ Le rô<strong>le</strong> <strong>des</strong> moy<strong>en</strong>s de transport<br />

La possession d’un ou plusieurs véhicu<strong>le</strong>s reflète d’une part <strong>le</strong> niveau socioéconomique <strong>des</strong><br />

personnes (nous avions <strong>en</strong> effet intégré l’élém<strong>en</strong>t transport dans notre indice d’équipem<strong>en</strong>t) et<br />

représ<strong>en</strong>te d’autre part un élém<strong>en</strong>t facilitateur <strong>des</strong> mobilités. En effet, <strong>le</strong> capital spatial d’un<br />

individu s’élabore, se développe ou se rétrécit au gré de l’acquisition ou la perte de moy<strong>en</strong>s de<br />

transports personnels et de la capacité ou non de <strong>le</strong>s conduire. De nombreux auteurs se sont<br />

intéressés <strong>aux</strong> diverses formes d’influ<strong>en</strong>ce qu’exerce <strong>le</strong> mode de locomotion sur <strong>le</strong>s processus de<br />

perception affectant l’appréciation subjective de la distance et par conséqu<strong>en</strong>t la pratique de<br />

l’espace [Derognat 1990 ; Bailly 1984].<br />

De ce point de vue, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers serai<strong>en</strong>t donc principa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t investis par <strong>des</strong><br />

individus dont <strong>le</strong> ménage possède un véhicu<strong>le</strong>.<br />

Le tab<strong>le</strong>au ci-<strong>des</strong>sous prés<strong>en</strong>te <strong>le</strong>s princip<strong>aux</strong> moy<strong>en</strong>s de transport utilisés par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts<br />

transfrontaliers vivant à Vi<strong>en</strong>tiane : la voiture arrive <strong>en</strong> tête <strong>des</strong> moy<strong>en</strong>s de locomotion utilisés<br />

(44% <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers), suivie <strong>des</strong> bus (37%) dont plusieurs navettes quotidi<strong>en</strong>nes<br />

sont assurées avec Nong Khai et Udon Thani. La possession d’un transport personnel joue<br />

certes un rô<strong>le</strong> important dans la mise <strong>en</strong> œuvre <strong>des</strong> itinéraires au départ de Vi<strong>en</strong>tiane mais on<br />

constate que <strong>le</strong>s transports col<strong>le</strong>ctifs vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pallier efficacem<strong>en</strong>t l’abs<strong>en</strong>ce de moy<strong>en</strong>s de<br />

locomotion privés au sein de certains ménages.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

232<br />

p


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Tab<strong>le</strong>au 18 – Moy<strong>en</strong>s de transport utilisé pour se r<strong>en</strong>dre dans une structure de <strong>soins</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>, Vi<strong>en</strong>tiane<br />

« Par quel moy<strong>en</strong> de transport êtes vous allé là-bas? »<br />

(n=269)<br />

Voiture 44%<br />

Bus 37%<br />

Touk touk 11%<br />

Ambulance 2%<br />

Avion 1%<br />

Autres 4%<br />

Source : <strong>en</strong>quête Vi<strong>en</strong>tiane 2006<br />

Les données <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes permett<strong>en</strong>t de prolonger l’analyse et de comparer l’usage <strong>des</strong><br />

transports personnels <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts lieux étudiés.<br />

A Vi<strong>en</strong>tiane et à Pabath, nous étudions la relation <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> fait d’avoir une voiture et de recourir<br />

<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. A Dongchik, ce li<strong>en</strong> est examiné à travers la possession d’une moto. Enfin à<br />

Kokluang et à Pakkading Neua, nous verrons si la disposition d’un bateau personnel influe ou<br />

non sur <strong>le</strong>s traversées du Mékong.<br />

Puisque l’unique façon de se r<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> depuis <strong>le</strong> village de Mouangkhousinh est de<br />

pr<strong>en</strong>dre une navette sur <strong>le</strong> Mékong, la question du transport personnel n’est pas abordée dans<br />

cet espace. Il <strong>en</strong> est de même pour <strong>le</strong> village de Sounantha car bi<strong>en</strong> qu’un pont relie Savannakhet<br />

à Mukdahan, nos <strong>en</strong>quêtes se sont t<strong>en</strong>ues un mois seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t après son inauguration et ne nous<br />

ont pas permis d’évaluer l’impact réel de la nouvel<strong>le</strong> infrastructure sur <strong>le</strong>s mobilités <strong>des</strong> habitants<br />

motorisés de Sounantha.<br />

• Voiture et/ou moto<br />

Dans un pays <strong>en</strong> développem<strong>en</strong>t comme <strong>le</strong> Laos, la voiture est un signe extérieur de richesse<br />

fort. Avec <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> activités à Vi<strong>en</strong>tiane et l’<strong>en</strong>richissem<strong>en</strong>t d’une partie de sa<br />

population, on a assisté <strong>en</strong> quelques années à l’essor rapide de l’automobi<strong>le</strong> dans la capita<strong>le</strong> et<br />

plus notab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core à la croissance effrénée du nombre de pick-up, 4×4 et autres grosses<br />

cylindrées. Au-delà du signifiant, ces véhicu<strong>le</strong>s r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t-ils <strong>le</strong>urs propriétaires plus mobi<strong>le</strong>s ?<br />

Il ressort de la figure 50 qu’il existe à Vi<strong>en</strong>tiane et à Pabath une association statistiquem<strong>en</strong>t très<br />

significative (p


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 50 - Recours transfrontaliers et possession d’un véhicu<strong>le</strong> (voiture, moto) :<br />

cartographie <strong>des</strong> résultats du test d’indép<strong>en</strong>dance khi²<br />

L’automobi<strong>le</strong> influ<strong>en</strong>ce donc <strong>le</strong>s mobilités de ses dét<strong>en</strong>teurs, ce qui peut être interprété de deux<br />

façons complém<strong>en</strong>taires : on peut <strong>en</strong> effet aborder <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> de la voiture sous l’ang<strong>le</strong> <strong>des</strong> distances<br />

métriques sans oublier néanmoins de compléter par une approche à travers <strong>le</strong>s distances<br />

m<strong>en</strong>ta<strong>le</strong>s.<br />

Le fait de posséder un véhicu<strong>le</strong> privé réduit considérab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s temps de parcours et agit par<br />

là sur la perception de l’espace et <strong>des</strong> distances <strong>en</strong>tre deux localités : <strong>en</strong> effet « plus <strong>le</strong> mode de<br />

locomotion est rapide et plus <strong>le</strong>s distances parcourues sont sous-estimées » [Stransky 1991, p.58]. L’auteur<br />

ajoute <strong>en</strong> outre, qu’« <strong>en</strong> termes de vision procurée par <strong>le</strong> déplacem<strong>en</strong>t, un trajet procurant <strong>des</strong> vues ‘agréab<strong>le</strong>s’<br />

t<strong>en</strong>d à raccourcir m<strong>en</strong>ta<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t celui-ci ».<br />

Dans notre contexte d’étude, plus que <strong>le</strong>s images et <strong>le</strong>s paysages aperçus au gré du voyage, il<br />

nous semb<strong>le</strong> que <strong>le</strong> confort et <strong>le</strong> s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t de sécurité éprouvé au cours du trajet contribu<strong>en</strong>t<br />

grandem<strong>en</strong>t à réduire <strong>le</strong>s distances au-delà de la frontière et <strong>le</strong> fait de circu<strong>le</strong>r à bord de son<br />

propre véhicu<strong>le</strong> participe d’une tel<strong>le</strong> impression.<br />

− En 2000, monsieur M., atteint de tuberculose, a été hospitalisé plusieurs semaines à<br />

l’hôpital public de Tabo, situé <strong>en</strong> face de Vi<strong>en</strong>tiane. De condition relativem<strong>en</strong>t mo<strong>des</strong>te, il<br />

a de la famil<strong>le</strong> à Nong Khai, dont un jeune frère qui l’a aidé tout au long de ses démarches<br />

de <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Parmi la <strong>des</strong>cription <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>tes étapes de son <strong>recours</strong>, ce<br />

dernier a insisté sur <strong>le</strong> fait que son frère était v<strong>en</strong>u <strong>le</strong> chercher directem<strong>en</strong>t chez lui <strong>en</strong><br />

voiture, un pick-up Hilux nous précise-t-il, pour <strong>le</strong> conduire <strong>en</strong>suite à l’hôpital de district<br />

de Tabo.<br />

Bi<strong>en</strong> qu’anodine, cette remarque met l’acc<strong>en</strong>t sur l’importance du rô<strong>le</strong> de la voiture dans la<br />

facilitation transfrontalière autant d’un point de vue logistique que psychologique. Traverser <strong>le</strong><br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

234


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

pont de l’Amitié à bord de sa voiture est une démarche autonome qui ne nécessite pas d’avoir à<br />

se confronter à l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t immédiat ni à interagir avec <strong>des</strong> personnes étrangères. La<br />

voiture fait symboliquem<strong>en</strong>t écran <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s passagers et <strong>le</strong> monde extérieur et cet écran pr<strong>en</strong>d<br />

d’autant plus de va<strong>le</strong>ur que l’action pr<strong>en</strong>d place dans un pays étranger et dans un contexte de<br />

« crise » où l’un <strong>des</strong> passagers est aussi un malade <strong>en</strong> quête de <strong>soins</strong>.<br />

Au contraire, on a pu re<strong>le</strong>ver auprès de certains pati<strong>en</strong>ts itinérants que <strong>le</strong> fait de changer une ou<br />

plusieurs fois de transports au cours de l’itinéraire peut être un réel facteur de stress. En effet,<br />

même s’il existe à l’heure actuel<strong>le</strong> de nombreuses navettes directes <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong>,<br />

<strong>le</strong>s passagers sont néanmoins obligés de pr<strong>en</strong>dre un transport (souv<strong>en</strong>t un touk touk) pour se<br />

r<strong>en</strong>dre à la station de bus afin de rejoindre la structure de <strong>soins</strong> depuis l’arrêt de la navette. De<br />

même pour <strong>le</strong>s traversées <strong>en</strong> bateau sur <strong>le</strong> Mékong, <strong>le</strong>s voyageurs doiv<strong>en</strong>t au préalab<strong>le</strong> se r<strong>en</strong>dre<br />

à l’embarcadère et <strong>en</strong>suite trouver un moy<strong>en</strong> de transport du débarcadère situé <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Le<br />

cumul de ces différ<strong>en</strong>tes étapes, nécessitant de multiplier <strong>le</strong>s contacts avec différ<strong>en</strong>ts<br />

transporteurs, conduit à un processus de segm<strong>en</strong>tation de l’itinéraire et peut s’avérer être un<br />

obstac<strong>le</strong> surtout <strong>en</strong> territoire thaïlandais, où l’inexpéri<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> transports loc<strong>aux</strong> est source<br />

d’appréh<strong>en</strong>sion.<br />

Pour éviter de tels désagrém<strong>en</strong>ts, certains <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> n’hésit<strong>en</strong>t pas, une fois la frontière franchie,<br />

à louer une voiture afin de gagner sereinem<strong>en</strong>t l’établissem<strong>en</strong>t de <strong>soins</strong> choisi. Deux pati<strong>en</strong>tes<br />

r<strong>en</strong>contrées à Vi<strong>en</strong>tiane et toutes deux soignées à l’hôpital universitaire de Khon Ka<strong>en</strong> ont ainsi<br />

opté pour cette démarche.<br />

Dans <strong>le</strong> même esprit, une gérante d’une société de bus de la capita<strong>le</strong> qui se r<strong>en</strong>d fréquemm<strong>en</strong>t à<br />

Udon Thani pour ses affaires et sa santé, a depuis quelques temps <strong>des</strong> al<strong>le</strong>rgies que <strong>le</strong>s médecins<br />

d’Aek Udon ne parvi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas à traiter. Comme el<strong>le</strong> a <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du par<strong>le</strong>r d’un service dédié <strong>aux</strong><br />

al<strong>le</strong>rgies à Khon Ka<strong>en</strong>, el<strong>le</strong> projette d’y al<strong>le</strong>r dans un futur proche. Alors qu’el<strong>le</strong> utilise une<br />

navette pour faire <strong>le</strong>s al<strong>le</strong>rs retours <strong>en</strong>tre son domici<strong>le</strong> et Udon Thani, el<strong>le</strong> explique que pour se<br />

r<strong>en</strong>dre à Khon Ka<strong>en</strong> « c’est plus compliqué » : il faut un passeport 90, il faut être accompagné d’une<br />

personne qui connait la vil<strong>le</strong> et <strong>en</strong>fin il faut une voiture. Il existe pourtant un bus qui circu<strong>le</strong><br />

plusieurs fois par jour <strong>en</strong>tre Nong Khai et Khon Ka<strong>en</strong> mais il semb<strong>le</strong>rait que, passé une certaine<br />

distance kilométrique (Khon Ka<strong>en</strong> se situe à plus de 150 km de la frontière), la voiture devi<strong>en</strong>ne<br />

la condition sine qua non.<br />

Les résultats <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes et <strong>le</strong>s récits <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts mett<strong>en</strong>t donc <strong>en</strong> lumière <strong>le</strong> pouvoir tant<br />

fonctionnel que suggestif de la voiture sur <strong>le</strong>s pratiques territoria<strong>le</strong>s <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts itinérants.<br />

A l’opposé de la situation décrite à Vi<strong>en</strong>tiane et à Pabath, la possession d’une moto n’intervi<strong>en</strong>t<br />

pas sur <strong>le</strong>s mobilités <strong>des</strong> habitants de Dongchik, comme nous l’a indiqué la figure 50. Pour<br />

compr<strong>en</strong>dre cette situation, <strong>le</strong>s <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s se sont révélés de bons indicateurs <strong>des</strong> pratiques<br />

spatia<strong>le</strong>s <strong>des</strong> villageois. Dongchik est situé à <strong>en</strong>viron deux kilomètres de la route principa<strong>le</strong> qui<br />

mène au poste frontière de Chong Mek ; <strong>le</strong>s villageois peuv<strong>en</strong>t la rejoindre faci<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à pied puis<br />

arrêt<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s taxis col<strong>le</strong>ctifs <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance de Pakse afin de parcourir la dizaine de kilomètres qui<br />

<strong>le</strong>s sépare de la <strong>Thaïlande</strong>. De plus, <strong>des</strong> formes de covoiturage à moto – comotorages – se mett<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> place <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s habitants pour <strong>le</strong>s déplacem<strong>en</strong>ts vers <strong>le</strong> marché situé de l’autre côté de la<br />

frontière.<br />

A défaut de moto (2/3 <strong>des</strong> villageois n’<strong>en</strong> possèd<strong>en</strong>t pas), <strong>le</strong>s habitants de Dongchik ont donc<br />

inv<strong>en</strong>té d’autres stratégies de déplacem<strong>en</strong>ts qui <strong>le</strong>ur permett<strong>en</strong>t d’intégrer p<strong>le</strong>inem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s<br />

mobilités transfrontalières à <strong>le</strong>urs pratiques territoria<strong>le</strong>s.<br />

90 Les <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> peuv<strong>en</strong>t se r<strong>en</strong>dre à Nong Khai et Udon Thani munis d’un pass frontière uniquem<strong>en</strong>t qui<br />

facilite <strong>le</strong>s procédures administratives à l’immigration.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

235


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

A travers l’étude du rô<strong>le</strong> d’une part de la voiture et d’autre part de la moto sur <strong>le</strong>s mobilités de<br />

santé, on observe <strong>des</strong> pratiques de l’espace transfrontalier bi<strong>en</strong> différ<strong>en</strong>ciées ; si <strong>le</strong>s mobilités de<br />

santé au départ <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s laoti<strong>en</strong>nes se caractéris<strong>en</strong>t par une recherche d’autonomie vis-à-vis du<br />

moy<strong>en</strong> de transport, <strong>le</strong>s itinéraires au départ de Dongchik font plus appel au col<strong>le</strong>ctif et au<br />

système de débrouil<strong>le</strong>. Il nous semb<strong>le</strong> que ces différ<strong>en</strong>ces d’usage <strong>des</strong> transports privés <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s<br />

rur<strong>aux</strong> et <strong>le</strong>s citadins recoup<strong>en</strong>t cel<strong>le</strong>s précédemm<strong>en</strong>t observées concernant <strong>le</strong>s modalités de<br />

<strong>recours</strong> de chaque groupe, <strong>le</strong>s premiers se r<strong>en</strong>dant majoritairem<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong> public (concordance<br />

<strong>en</strong>tre la recherche de <strong>soins</strong> de qualité et <strong>des</strong> bas coûts) et <strong>le</strong>s seconds dans <strong>le</strong> privé (recherche<br />

d’un service rapide et privilégiant la prise <strong>en</strong> charge individuel<strong>le</strong>).<br />

• Bateau<br />

Là où <strong>le</strong> Mékong fait frontière et où aucun pont n’est construit, <strong>le</strong>s traversées s’effectu<strong>en</strong>t à bord<br />

d’un bateau. L’analyse de la relation <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> fait de posséder un bateau et recourir <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

(figure 51) révè<strong>le</strong> deux situations opposées à Kokluang et à Pakkading Neua. Si posséder un<br />

bateau influ<strong>en</strong>ce significativem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s mobilités de santé au départ du premier village, il n’<strong>en</strong> est<br />

ri<strong>en</strong> pour <strong>le</strong> second.<br />

Figure 51 - Recours transfrontaliers et possession d’un bateau : cartographie <strong>des</strong> résultats<br />

du test d’indép<strong>en</strong>dance khi²<br />

La différ<strong>en</strong>ce vi<strong>en</strong>t sans aucun doute du fait qu’il n’existe pas à Kokluang, à la différ<strong>en</strong>ce de<br />

Pakkading Neua, un système de navettes fluvia<strong>le</strong>s sur <strong>le</strong> Mékong. Les villageois sont donc<br />

contraints d’utiliser <strong>le</strong>ur propre bateau pour passer de l’autre côté ou bi<strong>en</strong>, s’ils n’<strong>en</strong> possèd<strong>en</strong>t<br />

pas, de solliciter l’aide d’un par<strong>en</strong>t ou d’un voisin. A Pakkading Neua, la circulation de navettes à<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

236


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

différ<strong>en</strong>tes heures de la journée simplifie grandem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> franchissem<strong>en</strong>t du f<strong>le</strong>uve, <strong>le</strong> <strong>recours</strong><br />

n’ayant pas nécessairem<strong>en</strong>t besoin d’être préparé à l’avance. La prés<strong>en</strong>ce ici et l’abs<strong>en</strong>ce là d’une<br />

liaison transfrontalière conduis<strong>en</strong>t donc à <strong>des</strong> formes de déplacem<strong>en</strong>ts spécifiques qui peuv<strong>en</strong>t à<br />

terme conditionner <strong>le</strong> type de pati<strong>en</strong>ts consultant dans <strong>le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts de <strong>soins</strong> thaïlandais.<br />

Outre l’information sur <strong>le</strong> capital économique, <strong>le</strong>s moy<strong>en</strong>s de transports particip<strong>en</strong>t de la<br />

construction du capital spatial <strong>des</strong> individus et facilit<strong>en</strong>t dans une très large mesure et <strong>en</strong><br />

différ<strong>en</strong>ts points de passage de la frontière <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers. Qu’il soit matériel et/ou<br />

psychologique, l’apport <strong>des</strong> véhicu<strong>le</strong>s personnels est donc ess<strong>en</strong>tiel à la mise <strong>en</strong> œuvre <strong>des</strong><br />

<strong>recours</strong>, confirmant ainsi l’idée d’une reproduction <strong>des</strong> inégalités de la sphère socia<strong>le</strong> à la sphère<br />

thérapeutique. Quelques exceptions exist<strong>en</strong>t cep<strong>en</strong>dant : à Dongchik, <strong>le</strong>s habitants palli<strong>en</strong>t<br />

l’abs<strong>en</strong>ce de transports personnels par <strong>des</strong> formes d’<strong>en</strong>traide motorisée ou d’autres stratégies de<br />

mobilités, qui combin<strong>en</strong>t la marche et <strong>le</strong>s taxis col<strong>le</strong>ctifs. Et plus généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t l’expansion <strong>des</strong><br />

navettes transfrontalières fluvia<strong>le</strong>s et routières contribue peu à peu à modifier <strong>le</strong>s habitu<strong>des</strong> de<br />

déplacem<strong>en</strong>ts <strong>des</strong> frontaliers. Ainsi on a pu constater que si <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> début<strong>en</strong>t <strong>en</strong> règ<strong>le</strong><br />

généra<strong>le</strong> <strong>le</strong>ur itinéraire à bord d’un transport personnel, ils sont nombreux <strong>en</strong>suite à poursuivre<br />

<strong>le</strong>s al<strong>le</strong>rs-retours avec la <strong>Thaïlande</strong> à bord de transports col<strong>le</strong>ctifs.<br />

Nous avons r<strong>en</strong>contré à Pakse un homme d’origine vietnami<strong>en</strong>ne, âgé de 72 ans, qui se r<strong>en</strong>d<br />

régulièrem<strong>en</strong>t à Ubon Ratchatani pour traiter son diabète et son hypert<strong>en</strong>sion. La première fois<br />

qu’il a été soigné à Ubon, c’était dans <strong>le</strong> cadre d’une urg<strong>en</strong>ce médica<strong>le</strong> (début d’attaque<br />

cérébra<strong>le</strong>) et son fils l’a conduit <strong>en</strong> voiture afin de ne pas perdre un temps précieux dans <strong>le</strong>s<br />

transports. Au mom<strong>en</strong>t de l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>, <strong>le</strong> vieil homme continuait de se r<strong>en</strong>dre tous <strong>le</strong>s trimestres<br />

à l’hôpital thaïlandais non plus <strong>en</strong> voiture mais seul et à bord de la navette directe qui relie <strong>le</strong>s<br />

deux vil<strong>le</strong>s. La situation, plutôt inatt<strong>en</strong>due pour un homme de cet âge, décou<strong>le</strong> de la réunion de<br />

plusieurs facteurs : <strong>le</strong> tarif peu onéreux du transport (autour de 20 000 kips, soit 2 euros pour<br />

parcourir plus de 100km), la possibilité pour <strong>le</strong> fils de continuer son activité commercia<strong>le</strong> <strong>le</strong><br />

temps du <strong>recours</strong> de son père et pour ce dernier aucune contrainte quant à la multiplication de<br />

différ<strong>en</strong>ts moy<strong>en</strong>s de transports.<br />

Les transports col<strong>le</strong>ctifs <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays <strong>en</strong>traîn<strong>en</strong>t <strong>des</strong> changem<strong>en</strong>ts dans <strong>le</strong>s pratiques<br />

spatia<strong>le</strong>s <strong>des</strong> frontaliers et on peut <strong>en</strong>visager que <strong>le</strong>ur multiplication <strong>en</strong> différ<strong>en</strong>ts points de<br />

passage va r<strong>en</strong>dre accessib<strong>le</strong> à un plus grand nombre de personnes l’espace thaïlandais et ses<br />

équipem<strong>en</strong>ts. La reproduction <strong>des</strong> inégalités dans la pratique transfrontalière, conditionnée <strong>en</strong>tre<br />

autre par la possession de véhicu<strong>le</strong>s privés, pourrait-el<strong>le</strong> être atténuée par l’émerg<strong>en</strong>ce <strong>des</strong><br />

transports col<strong>le</strong>ctifs ? Il nous manque certes <strong>le</strong> recul nécessaire pour répondre par l’affirmative<br />

mais on peut déjà <strong>en</strong>visager que <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> tels qu’ils sont pratiqués aujourd’hui, vont subir<br />

d’importants changem<strong>en</strong>ts dans <strong>le</strong>s prochaines années.<br />

D/ Des limites du capital spatial<br />

L’apport du capital spatial est important pour compr<strong>en</strong>dre la construction <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers. Cep<strong>en</strong>dant, on a pu cerner <strong>le</strong>s limites de cette notion à travers <strong>le</strong>s récits et <strong>le</strong>s<br />

pratiques de certains pati<strong>en</strong>ts itinérants.<br />

Comme nous l’avons développé plus haut, <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> qui se soign<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, ont par<br />

ail<strong>le</strong>urs l’habitude de s’y r<strong>en</strong>dre pour <strong>des</strong> raisons annexes. Au cours de ces brefs passages de<br />

l’autre côté de la frontière, ces derniers capitalis<strong>en</strong>t <strong>des</strong> repères et <strong>des</strong> trajectoires <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>ur<br />

domici<strong>le</strong> et <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s voisines. Mais si <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers semb<strong>le</strong>nt a priori bi<strong>en</strong> maîtriser<br />

<strong>le</strong>s parcours d’une rive à l’autre du Mékong, <strong>le</strong>s <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s réalisés avec ces derniers mett<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

237


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

évid<strong>en</strong>ce <strong>le</strong> caractère parfois figé <strong>des</strong> circuits empruntés et soulign<strong>en</strong>t fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>ur maîtrise<br />

partiel<strong>le</strong> du territoire transfrontalier. Nous avons ainsi réalisé que certains pati<strong>en</strong>ts reproduisai<strong>en</strong>t<br />

à l’id<strong>en</strong>tique <strong>le</strong>s itinéraires transfrontaliers, ne sortant absolum<strong>en</strong>t pas <strong>des</strong> s<strong>en</strong>tiers connus et<br />

exprimant même parfois une appréh<strong>en</strong>sion à devoir changer l’ori<strong>en</strong>tation de l’itinéraire.<br />

Nous avons cité précédemm<strong>en</strong>t l’exemp<strong>le</strong> de cette pati<strong>en</strong>te, qui, lors de son premier <strong>recours</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>, était accompagnée de son jeune fils (el<strong>le</strong> avait alors peur de s’y r<strong>en</strong>dre seu<strong>le</strong>) puis a<br />

continué <strong>le</strong>s al<strong>le</strong>rs-retours toute seu<strong>le</strong>, toujours à Aek Udon. El<strong>le</strong> rapporte qu’el<strong>le</strong> trouve très<br />

faci<strong>le</strong> de se r<strong>en</strong>dre dans cet hôpital, el<strong>le</strong> pr<strong>en</strong>d <strong>le</strong> bus du c<strong>en</strong>tre-vil<strong>le</strong> de Vi<strong>en</strong>tiane jusqu’au c<strong>en</strong>trevil<strong>le</strong><br />

d’Udon Thani, puis une fois là-bas un touk touk la conduit <strong>en</strong> moins de 5 minutes à<br />

l’hôpital. Si on s’<strong>en</strong> ti<strong>en</strong>t à cette <strong>des</strong>cription, la pati<strong>en</strong>te donne l’impression de bi<strong>en</strong> maîtriser son<br />

itinéraire et tel est effectivem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> cas. Lorsque nous lui demandons si el<strong>le</strong> a essayé d’autres<br />

structures de <strong>soins</strong>, el<strong>le</strong> rapporte qu’el<strong>le</strong> est allée une fois à l’hôpital Wattana à Udon Thani mais<br />

el<strong>le</strong> n’y est pas retournée car el<strong>le</strong> trouve que c’est loin de la station de bus et el<strong>le</strong> a peur de<br />

pr<strong>en</strong>dre un touk touk toute seu<strong>le</strong> trop longtemps. Concernant <strong>le</strong> Wattana à Nong Khai, el<strong>le</strong> n’a<br />

jamais essayé car cela semb<strong>le</strong> plus diffici<strong>le</strong> : il lui faudrait pr<strong>en</strong>dre sa voiture, payer l’ess<strong>en</strong>ce et<br />

<strong>le</strong>s taxes pour traverser <strong>le</strong> pont.<br />

Ce système de représ<strong>en</strong>tations <strong>des</strong> parcours et <strong>des</strong> distances apparaît doub<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t surpr<strong>en</strong>ant :<br />

d’une part, puisque Nong Khai est plus proche de la frontière qu’Udon Thani, il semb<strong>le</strong> a priori<br />

plus faci<strong>le</strong> et plus rapide d’atteindre <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> de cette vil<strong>le</strong> au contraire <strong>des</strong> propos <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dus.<br />

D’autre part, il existe <strong>le</strong> même type de navettes que cel<strong>le</strong> utilisée par notre interlocutrice pour<br />

al<strong>le</strong>r à Udon mais ce moy<strong>en</strong> de transport ne semb<strong>le</strong> pas être connu de cel<strong>le</strong>-ci.<br />

A travers cet exemp<strong>le</strong>, il est manifeste que la pati<strong>en</strong>te, bi<strong>en</strong> qu’<strong>en</strong> possession d’un capital spatial<br />

lui permettant de franchir aisém<strong>en</strong>t la frontière, est toutefois limitée dans ces mouvem<strong>en</strong>ts <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>. Son itinéraire précis et codifié r<strong>en</strong>d l’appréciation <strong>des</strong> distances réel<strong>le</strong>s confuse et met<br />

<strong>en</strong> lumière la difficulté de sortir de la voie initia<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t tracée. La frontière, bi<strong>en</strong> que traversée,<br />

reste dans <strong>le</strong>s têtes <strong>des</strong> usagers laoti<strong>en</strong>s et gêne de ce fait <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t d’un capital spatial au<br />

s<strong>en</strong>s p<strong>le</strong>in.<br />

Les trois formes de capital - culturel, économique, spatial - que nous avons développées dans ce<br />

chapitre apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à la sphère individuel<strong>le</strong> et familia<strong>le</strong>. En fonction <strong>des</strong> coup<strong>le</strong>s frontaliers<br />

considérés, l’interv<strong>en</strong>tion de ces trois élém<strong>en</strong>ts est plus ou moins marquée dans la production<br />

<strong>des</strong> mobilités de santé. Si l’éducation, au s<strong>en</strong>s du niveau scolaire <strong>des</strong> individus, joue peu dans la<br />

mise <strong>en</strong> œuvre <strong>des</strong> <strong>recours</strong>, la profession et l’origine culturel<strong>le</strong> <strong>des</strong> individus, qui constitu<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

fait un marqueur socio-économique, ont une incid<strong>en</strong>ce plus prononcée au départ <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s<br />

laoti<strong>en</strong>nes frontalières. De même, <strong>le</strong> capital économique <strong>des</strong> individus influ<strong>en</strong>ce plus <strong>le</strong>s <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers <strong>des</strong> citadins que <strong>des</strong> rur<strong>aux</strong>. Enfin la question du capital spatial, ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong> pour<br />

compr<strong>en</strong>dre <strong>le</strong>s mécanismes <strong>des</strong> <strong>recours</strong>, transc<strong>en</strong>de <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s coup<strong>le</strong>s frontaliers<br />

et s’impose partout comme un déterminant important.<br />

Les inégalités culturel<strong>le</strong>s, économiques et <strong>en</strong> termes de maîtrise spatia<strong>le</strong> du Laos contemporain<br />

sont donc fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t transposées de la sphère socia<strong>le</strong> à la sphère thérapeutique. Toutefois ces<br />

inégalités développées à l’échel<strong>le</strong> individuel<strong>le</strong> et familia<strong>le</strong> ne sont-el<strong>le</strong>s pas modérées par<br />

l’exist<strong>en</strong>ce de rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong> et de li<strong>en</strong>s de solidarité <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s individus, constitutifs d’un capital<br />

social propre à influer sur <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers ? Les logiques socia<strong>le</strong>s à l’œuvre sont<br />

l’objet du prochain chapitre.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

238


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

239


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

240


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

CHAPITRE 8 : DES LOGIQUES SOCIALES A<br />

L’ŒUVRE : RECOURS TRANSFRONTALIERS ET<br />

RESEAUX SOCIAUX<br />

Les individus développ<strong>en</strong>t personnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t et au sein du ménage dans <strong>le</strong>quel ils évolu<strong>en</strong>t, un<br />

certain nombre de capit<strong>aux</strong> qui, retranscrits dans <strong>le</strong> champ thérapeutique, <strong>le</strong>ur permett<strong>en</strong>t de<br />

recourir ou non <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Cep<strong>en</strong>dant <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> ne décou<strong>le</strong>nt pas seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t de<br />

processus décisionnels individuels, comme l’ont re<strong>le</strong>vé de nombreux chercheurs, dont <strong>des</strong><br />

anthropologues de la santé.<br />

« Le pluralisme médical ne traduit pas une série de décisions purem<strong>en</strong>t individuel<strong>le</strong>s, du malade ou de son<br />

<strong>en</strong>tourage, mais il résulte de rapports soci<strong>aux</strong> qui transc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s conduites individuel<strong>le</strong>s. Le social est <strong>en</strong>globant<br />

et inclusif » [B<strong>en</strong>oist 1997, p.8].<br />

« Alors que <strong>le</strong>s choix thérapeutiques sont p<strong>en</strong>sés et prés<strong>en</strong>tés par <strong>le</strong>s individus comme <strong>des</strong> choix raisonnés sur la<br />

base de critères d’efficacité, ils apparaiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> fait plus largem<strong>en</strong>t déterminés par <strong>le</strong> contexte social dans <strong>le</strong>quel ils<br />

se réalis<strong>en</strong>t. Reconnaître ce processus oblige à t<strong>en</strong>ir compte <strong>des</strong> rapports soci<strong>aux</strong> institués au sein d’une population<br />

avant d’<strong>en</strong> interpréter <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> thérapeutiques, et souligne combi<strong>en</strong> <strong>le</strong>s choix thérapeutiques sont aussi <strong>des</strong><br />

révélateurs privilégiés <strong>des</strong> relations socia<strong>le</strong>s » [Taverne 1996, p.42]<br />

L’objet de ce chapitre est d’examiner <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers comme logiques socia<strong>le</strong>s du<br />

Laos contemporain tout <strong>en</strong> prolongeant l’analyse faite précédemm<strong>en</strong>t autour de la notion de<br />

capital. Pour atteindre ce doub<strong>le</strong> objectif, nous recourons à la notion de capital social,<br />

l’hypothèse étant que <strong>le</strong> réseau social <strong>des</strong> individus constitue pour ces derniers un capital au<br />

même titre que <strong>le</strong> capital culturel, économique ou spatial. Mais plus qu’un simp<strong>le</strong> parallè<strong>le</strong> établi<br />

<strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>tes formes de capital, il nous semb<strong>le</strong> que <strong>le</strong> capital social réunit simultaném<strong>en</strong>t<br />

<strong>le</strong>s trois autres, dans <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s où, à travers lui, <strong>le</strong>s insuffisances individuel<strong>le</strong>s ou familia<strong>le</strong>s <strong>en</strong><br />

matière de connaissances, de financem<strong>en</strong>t ou de pratiques spatia<strong>le</strong>s vont pouvoir être atténuées,<br />

voire effacées.<br />

Nous développerons tout d’abord l’intérêt d’étudier <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers à travers <strong>le</strong>s<br />

questions de réseau et de capital social. Nous décrirons <strong>en</strong>suite ce qu’apport<strong>en</strong>t concrètem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s<br />

rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong> <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers tant sous une forme matériel<strong>le</strong> qu’à travers un<br />

souti<strong>en</strong> moral. Nous chercherons <strong>en</strong>fin à id<strong>en</strong>tifier qui sont <strong>le</strong>s acteurs au cœur <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong> <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts et à hiérarchiser <strong>le</strong>ur influ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> fonction de <strong>le</strong>ur statut social et de <strong>le</strong>ur localisation<br />

géographique au Laos et à l’extérieur du pays.<br />

I - Utilité de l’approche par <strong>le</strong>s rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong> :<br />

transversalité socio-géographique<br />

La notion de réseau social est doub<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t riche puisqu’el<strong>le</strong> combine une <strong>le</strong>cture socia<strong>le</strong> et une<br />

approche territoria<strong>le</strong> <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers. Ces deux points sont abordés successivem<strong>en</strong>t<br />

afin de caractériser la portée transversa<strong>le</strong> <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong>.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

241


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

A/ Réseau social et capital social<br />

Nous <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dons par réseau social « un <strong>en</strong>semb<strong>le</strong> d’unités socia<strong>le</strong>s et <strong>des</strong> relations que ces unités socia<strong>le</strong>s<br />

<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s unes avec <strong>le</strong>s autres, directem<strong>en</strong>t, ou indirectem<strong>en</strong>t, à travers <strong>des</strong> chaînes de longueurs variab<strong>le</strong>s »<br />

[Mercklé 2004, p.4]. Dans <strong>le</strong> cadre de notre recherche, <strong>le</strong> réseau social mobilisé par <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t est<br />

donc l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> individus qui, directem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t, aide <strong>le</strong> malade dans sa<br />

démarche transfrontalière <strong>en</strong> l’informant <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> existantes ou <strong>en</strong> lui r<strong>en</strong>dant un<br />

service lié.<br />

Cela nous amène à développer l’idée que <strong>le</strong> réseau social d’un individu peut constituer pour lui<br />

une forme spécifique de ressources. On pose ainsi <strong>le</strong> postulat que, toutes choses éga<strong>le</strong>s par<br />

ail<strong>le</strong>urs, <strong>le</strong>s ressources socia<strong>le</strong>s ont un effet propre sur l’individu, qu’il s’agisse de son asc<strong>en</strong>sion<br />

socia<strong>le</strong> ou plus spécifiquem<strong>en</strong>t ici de son <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> et la manière dont il se soigne. Cette<br />

vision utilitariste du réseau social fait écho à la notion de capital social, développée par Pierre<br />

Bourdieu et <strong>en</strong>t<strong>en</strong>due comme « l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> ressources actuel<strong>le</strong>s ou pot<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>s qui sont liées à la<br />

possession d’un réseau durab<strong>le</strong> de relations plus ou moins institutionnalisées d’interconnaissances » [Bourdieu<br />

1980, p.2]. Le concept de capital social est particulièrem<strong>en</strong>t intéressant ici car il confère une<br />

dim<strong>en</strong>sion stratégique et dynamique <strong>aux</strong> rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong>. On considère ici <strong>le</strong> réseau social du<br />

pati<strong>en</strong>t comme son capital social au même titre que ses rev<strong>en</strong>us constitu<strong>en</strong>t son capital<br />

économique et son éducation contribue à son capital culturel et sa maîtrise de l’espace forme<br />

son capital spatial.<br />

De nombreux auteurs se sont intéressés ces dernières années à l’influ<strong>en</strong>ce que pouvait exercer <strong>le</strong><br />

capital social d’un individu sur son bi<strong>en</strong>-être, son état de santé faisant ainsi émerger <strong>le</strong>s notions<br />

de solidarité et de cohésion socia<strong>le</strong> au c<strong>en</strong>tre <strong>des</strong> questionnem<strong>en</strong>ts sur la santé et r<strong>en</strong>ouvelant <strong>le</strong>s<br />

démarches classiques d’analyses m<strong>en</strong>ées exclusivem<strong>en</strong>t à partir de déterminants individuels<br />

[Carpiano 2006; Fassin 2003; Gatrell 2004; Ve<strong>en</strong>stra 2007; Yip 2007]. Il ressort de ces étu<strong>des</strong><br />

que si un réseau social élargi peut avoir <strong>des</strong> répercussions positives sur <strong>le</strong>s états de santé <strong>des</strong><br />

individus (<strong>en</strong> développant par exemp<strong>le</strong> <strong>le</strong>s possibilités <strong>en</strong> matière de <strong>recours</strong>), un contexte<br />

d’iso<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t social peut au contraire <strong>le</strong>s aggraver.<br />

Du point de vue <strong>des</strong> métho<strong>des</strong>, l’observation et l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> sont <strong>le</strong>s plus à même de r<strong>en</strong>dre<br />

compte <strong>des</strong> interactions <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> malade et son réseau social et <strong>le</strong>urs répercussions sur la<br />

conduite <strong>des</strong> <strong>recours</strong> : « l’intérêt porté <strong>aux</strong> interactions socia<strong>le</strong>s et à <strong>le</strong>ur possib<strong>le</strong> rô<strong>le</strong> dans la santé se<br />

manifeste au niveau microsocial dans <strong>le</strong> repérage, la quantification et la qualification <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong> dans<br />

<strong>le</strong>squels <strong>le</strong>s individus s’inscriv<strong>en</strong>t. A ce titre, <strong>le</strong> réseau lui-même, avec son nombre de personnes, sa stabilité, <strong>le</strong>s<br />

ressources émotionnel<strong>le</strong>s, instrum<strong>en</strong>ta<strong>le</strong>s ou informationnel<strong>le</strong>s qu’il fait circu<strong>le</strong>r, mais aussi <strong>le</strong> souti<strong>en</strong> social qu’il<br />

peut contribuer à générer sont susceptib<strong>le</strong>s d’avoir <strong>des</strong> effets sur la santé » [Pacquet & Tellier 2003, p.33].<br />

Fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t, l’approche par <strong>le</strong> capital social et plus largem<strong>en</strong>t par <strong>le</strong>s rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong>, apparaît<br />

intéressante pour compr<strong>en</strong>dre notre objet d’étude puisqu’el<strong>le</strong> « se prés<strong>en</strong>te d’abord comme une<br />

méthodologie alternative : là où <strong>le</strong>s étu<strong>des</strong> sociologiques classiques segm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t la réalité socia<strong>le</strong> et décriv<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s<br />

comportem<strong>en</strong>ts <strong>des</strong> acteurs soci<strong>aux</strong> à partir de catégories établies a priori (âge, sexe, profession…), l’analyse <strong>des</strong><br />

rése<strong>aux</strong> s’intéresse <strong>aux</strong> li<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s individus et <strong>le</strong>s groupes pour étudier l’acteur à partir de sa relation <strong>aux</strong><br />

autres » [Offner & Pumain 1996, p.146].<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

242


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

B/ Réseau social et territoire<br />

D’un point de vue géographique, l’analyse <strong>en</strong> termes de rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong> favorise el<strong>le</strong> aussi une<br />

approche origina<strong>le</strong> puisqu’el<strong>le</strong> permet d’« étudier la communauté <strong>en</strong> dehors de ses attaches spatia<strong>le</strong>s et, plus<br />

largem<strong>en</strong>t, normatives » [Ibid, p.147]. L’approche géographique classique est réalisée à travers <strong>le</strong><br />

prisme du territoire, <strong>en</strong> tant qu’espace élaboré et aménagé par <strong>des</strong> politiques, façonné et<br />

remodelé <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce par <strong>le</strong>s sociétés qui l’habit<strong>en</strong>t. Ce concept est bi<strong>en</strong> adapté à une<br />

recherche sur <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong>, résultats de l’interrelation <strong>en</strong>tre l’offre sanitaire mise à<br />

disposition par la sphère politique et <strong>le</strong>s pratiques <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts dans ce contexte sanitaire<br />

(appropriation ou non <strong>des</strong> structures sanitaires <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce.) Les <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> sont donc<br />

<strong>des</strong> révélateurs du fonctionnem<strong>en</strong>t et de l’articulation <strong>des</strong> territoires sanitaires <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts<br />

acteurs. Néanmoins étudier <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers suppose aussi de pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> compte une<br />

composante réticulaire puisque <strong>le</strong>s rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong> du pati<strong>en</strong>t sont <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce sollicités <strong>en</strong><br />

amont ou p<strong>en</strong>dant la traversée. L’étude <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers via <strong>le</strong>s rése<strong>aux</strong> est nécessaire<br />

et constitue un contrepoids à l’approche traditionnel<strong>le</strong> <strong>des</strong> phénomènes géographiques <strong>en</strong><br />

termes de catégories spatia<strong>le</strong>s. Et comme <strong>le</strong> suggèr<strong>en</strong>t J.M. Offner et D. Pumain, « ne peut-on pas<br />

<strong>en</strong>visager <strong>le</strong> réseau social, non comme une alternative au territoire, mais comme un mode de fonctionnem<strong>en</strong>t qui<br />

instaure de nouve<strong>aux</strong> territoires ? Ne peut-on pas avancer l’hypothèse qu’il existe dans l’espace un pot<strong>en</strong>tiel de<br />

relations qui, selon qu’el<strong>le</strong>s sont activées ou non par <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong>, conduis<strong>en</strong>t à l’émerg<strong>en</strong>ce de ces nouve<strong>aux</strong><br />

territoires ? » [Ibid, p.141]. Nous chercherons ainsi à id<strong>en</strong>tifier dans quel<strong>le</strong> mesure <strong>le</strong>s rése<strong>aux</strong><br />

sollicités par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts au cours de <strong>le</strong>urs <strong>recours</strong> dans <strong>des</strong> structures thaïlandaises contribu<strong>en</strong>t à<br />

l’émerg<strong>en</strong>ce de nouve<strong>aux</strong> territoires, <strong>en</strong> l’occurr<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> territoires transfrontaliers.<br />

II - Appui matériel, souti<strong>en</strong> moral<br />

Le réseau social mobilisé par <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t a une doub<strong>le</strong> fonction : cel<strong>le</strong> de résoudre <strong>des</strong> difficultés<br />

d’ordre logistique et au-delà de ces considérations matériel<strong>le</strong>s, de fournir au pati<strong>en</strong>t un souti<strong>en</strong><br />

moral nécessaire à la concrétisation du <strong>recours</strong> et d’autant plus important qu’il s’inscrit dans un<br />

contexte sanitaire étranger.<br />

A/ Faire circu<strong>le</strong>r l’information : la force du bouche à oreil<strong>le</strong><br />

Comme nous l’avons déjà développé, partir se soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> suppose d’avoir une bonne<br />

connaissance du système de santé du pays voisin, <strong>des</strong> prix pratiqués ainsi que de la localisation<br />

<strong>des</strong> structures. Au-delà de l’aspect proprem<strong>en</strong>t médical, la traversée <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> implique aussi<br />

<strong>le</strong>s démarches administratives liées à l’immigration, ainsi que <strong>le</strong>s connaissances <strong>des</strong> transports.<br />

Peu de ménages cumu<strong>le</strong>nt l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de ces compét<strong>en</strong>ces, ce qui explique que 54% <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

transfrontaliers habitant à Vi<strong>en</strong>tiane ai<strong>en</strong>t suivi <strong>le</strong>s conseils d’un proche pour al<strong>le</strong>r se soigner<br />

dans une structure de <strong>soins</strong> thaïlandaise (tab<strong>le</strong>au 19). Dans la capita<strong>le</strong>, <strong>le</strong> bouche à oreil<strong>le</strong><br />

apparaît comme une source d’invitation plus grande que la qualité <strong>des</strong> <strong>soins</strong> et du service <strong>des</strong><br />

hôpit<strong>aux</strong> voisins (respectivem<strong>en</strong>t 16% et 14% <strong>des</strong> motifs de <strong>recours</strong>).<br />

La moitié <strong>des</strong> personnes-ressources apparti<strong>en</strong>t au cerc<strong>le</strong> familial proche et élargi du pati<strong>en</strong>t<br />

(tab<strong>le</strong>au 20). Vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong>suite <strong>le</strong>s amis et <strong>le</strong>s voisins (39%), <strong>le</strong>s médecins thaïlandais (11%) et <strong>le</strong>s<br />

médecins laoti<strong>en</strong>s (6%).<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

243


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Tab<strong>le</strong>au 19 – Motifs de <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

« Pour quel<strong>le</strong> raison principa<strong>le</strong> avez-vous choisi de vous soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> ? »<br />

(n=269)<br />

Le service (accueil, prise <strong>en</strong> charge) est de bonne qualité 14%<br />

Les <strong>soins</strong> sont de bonne qualité 16%<br />

Vous avez suivi <strong>le</strong>s conseils de quelqu’un (n=144) 54%<br />

Autres 16%<br />

Source : <strong>en</strong>quête Vi<strong>en</strong>tiane 2006<br />

Tab<strong>le</strong>au 20 – Conseil<strong>le</strong>rs <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers<br />

« Si vous avez suivi <strong>le</strong>s conseils de quelqu’un, de qui s’agissait-il ? » (n=144)<br />

Un membre de ma famil<strong>le</strong> (famil<strong>le</strong> élargie) 50%<br />

Voisins, amis 39%<br />

Un médecin laoti<strong>en</strong> 6%<br />

Un médecin thaïlandais 11%<br />

Autres 4%<br />

Source : <strong>en</strong>quête Vi<strong>en</strong>tiane 2006<br />

La nature <strong>des</strong> conseils reçus par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers est aussi diverse que <strong>le</strong> nombre<br />

d’individus impliqués. On a néanmoins pu repérer <strong>des</strong> traits communs dans l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> récits<br />

<strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts.<br />

Pour certains <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>, l’option d’al<strong>le</strong>r se soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> n’est dev<strong>en</strong>ue <strong>en</strong>visageab<strong>le</strong> qu’à<br />

partir du mom<strong>en</strong>t où une de <strong>le</strong>ur connaissance <strong>le</strong>ur a suggéré ; beaucoup ignorai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet que<br />

cela était possib<strong>le</strong>. Une simp<strong>le</strong> suggestion a ainsi permis à <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> d’élargir <strong>le</strong>ur champ de<br />

connaissance et d’action thérapeutique.<br />

Un homme âgé d’une cinquantaine d’années est parti à Nong Khai pour soigner un mal de dos,<br />

déclaré depuis plusieurs mois déjà. Certains de ses collègues lui ont conseillé de consulter un<br />

spécialiste <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> mais celui-ci n’avait jamais songé à cette possibilité auparavant et il n’a<br />

tout d’abord pas t<strong>en</strong>u compte de ces remarques. Puis <strong>le</strong> mal empirant, il a alors décidé de s’y<br />

r<strong>en</strong>dre moins dans l’att<strong>en</strong>te d’une guérison mirac<strong>le</strong> (nous a-t-il dit) que pour satisfaire la curiosité<br />

éveillée par ces collègues : pour savoir si l’hôpital Wattana est aussi bi<strong>en</strong> que la <strong>des</strong>cription faite<br />

par ces derniers, il a alors p<strong>en</strong>sé qu’il devait tester par lui-même et voir de ses propres yeux.<br />

Le bouche à oreil<strong>le</strong> est donc très actif concernant l’ori<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts dans <strong>le</strong>s structures<br />

d’accueil <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Certains hôpit<strong>aux</strong> sont réputés pour tel<strong>le</strong> spécialité et d’autres pour tel<br />

service et il ressort une impression généra<strong>le</strong> d’un riche partage de connaissance et d’expéri<strong>en</strong>ce<br />

<strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s futurs et déjà utilisateurs <strong>des</strong> structures thaïlandaises. Les personnes-ressources<br />

semb<strong>le</strong>nt <strong>en</strong> effet tout à fait disposées à rapporter <strong>le</strong>ur expéri<strong>en</strong>ce transfrontalière, certainem<strong>en</strong>t<br />

du fait que la pratique n’est pas <strong>en</strong>core passée dans <strong>le</strong> registre de l’ordinaire, ce qui <strong>le</strong>s place<br />

naturel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t dans la position de dét<strong>en</strong>ir <strong>le</strong> savoir et <strong>le</strong>ur confère de ce fait un certain pouvoir.<br />

Deux pati<strong>en</strong>ts r<strong>en</strong>contrés à Vi<strong>en</strong>tiane et à Pakkading Neua, ont été soignés à l’hôpital de district<br />

de Tabo sur <strong>le</strong>s conseils de <strong>le</strong>urs proches. L’information qui circu<strong>le</strong> sur l’hôpital concerne son<br />

souti<strong>en</strong> par une fondation de la famil<strong>le</strong> roya<strong>le</strong> thaïlandaise qui permet <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts <strong>le</strong>s moins<br />

riches de payer <strong>des</strong> frais d’hospitalisation relativem<strong>en</strong>t bas.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

244


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

La diffusion d’informations peut aussi concerner <strong>le</strong> nom d’un spécialiste ou l’usage d’une<br />

technique médica<strong>le</strong> particulière. Comme <strong>le</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t du système de santé thaïlandais est<br />

<strong>en</strong>core relativem<strong>en</strong>t opaque pour la plupart <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>, tout devi<strong>en</strong>t sujet à débat et à échange.<br />

Une femme qui avait un problème dermatologique s’est ainsi vu donner <strong>le</strong> nom d’un spécialiste<br />

exerçant à l’hôpital d’Aek Udon par une commerçante et amie d’un salon de beauté qui<br />

connaissait el<strong>le</strong>-même une personne avec un problème de peau similaire et qui avait été bi<strong>en</strong><br />

soignée par <strong>le</strong> spécialiste <strong>en</strong> question. La chaîne <strong>des</strong> conseils pass<strong>en</strong>t ainsi de personnes <strong>en</strong><br />

personnes, <strong>le</strong>s expéri<strong>en</strong>ces transfrontalières, <strong>en</strong>core peu nombreuses, apparaiss<strong>en</strong>t précieuses et<br />

sont p<strong>le</strong>inem<strong>en</strong>t mises à profit par la communauté. Comme dans l’exemp<strong>le</strong> ci-<strong>des</strong>sus,<br />

l’information circu<strong>le</strong> non seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t au sein du réseau composé par <strong>le</strong>s contacts directs <strong>des</strong><br />

personnes concernées mais sont éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t intégrés <strong>des</strong> contacts indirects qui par l’intermédiaire<br />

<strong>des</strong> premiers r<strong>en</strong>seign<strong>en</strong>t p<strong>le</strong>inem<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>s structures voisines. Les commerces, <strong>le</strong>s marchés<br />

propices à de tels échanges constitu<strong>en</strong>t <strong>des</strong> points nod<strong>aux</strong> dans la diffusion de l’information.<br />

Les jeunes femmes de Kokluang vont pratiquem<strong>en</strong>t toutes accoucher <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, car <strong>le</strong> bruit<br />

circu<strong>le</strong> dans <strong>le</strong> village que si <strong>le</strong>s dou<strong>le</strong>urs ress<strong>en</strong>ties au cours du travail sont très fortes dans <strong>le</strong><br />

disp<strong>en</strong>saire situé dans <strong>le</strong> village voisin, el<strong>le</strong>s sont au contraire pratiquem<strong>en</strong>t inexistantes de l’autre<br />

côté. Le recoupem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> témoignages de plusieurs d’<strong>en</strong>tre el<strong>le</strong>s constitue pour la communauté<br />

féminine du village <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts de poids pour <strong>le</strong> choix du lieu d’accouchem<strong>en</strong>t et participe ainsi<br />

à la réori<strong>en</strong>tation généra<strong>le</strong> <strong>des</strong> pratiques autour de l’<strong>en</strong>fantem<strong>en</strong>t.<br />

Enfin certains témoignages ont mis <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce une très bonne compréh<strong>en</strong>sion <strong>des</strong> institutions<br />

sanitaires thaïlandaises et de <strong>le</strong>urs rouages, avec pour conséqu<strong>en</strong>ce une utilisation ciblée <strong>des</strong><br />

ressources voisines et une diffusion de proche <strong>en</strong> proche de cet emploi spécifique. Certains<br />

<strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> (surtout ceux <strong>des</strong> marges rura<strong>le</strong>s) ont par exemp<strong>le</strong> id<strong>en</strong>tifié la manière dont il fallait se<br />

conduire face au personnel soignant et à l’administration thaïlandaise pour obt<strong>en</strong>ir d’importantes<br />

réductions <strong>des</strong> frais d’hospitalisation. Une fois la manœuvre découverte et testée, il va de soi que<br />

l’information circu<strong>le</strong> rapidem<strong>en</strong>t au sein de la col<strong>le</strong>ctivité villageoise dans <strong>le</strong> but d’<strong>en</strong> faire<br />

profiter <strong>le</strong> maximum de mala<strong>des</strong>.<br />

A Dongchik, une mère a conduit sa fil<strong>le</strong> au c<strong>en</strong>tre de santé de Chong Mek sur <strong>le</strong>s conseils de ses<br />

voisins. Ceux-ci avai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet l’habitude de faire soigner régulièrem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>urs <strong>en</strong>fants dans ce<br />

c<strong>en</strong>tre pour la raison suivante : « quand <strong>le</strong>s <strong>en</strong>fants sont très jeunes, <strong>le</strong>ur prise <strong>en</strong> charge n’est pas payante et<br />

<strong>en</strong> plus <strong>le</strong>s médecins thaïlandais <strong>le</strong>ur donn<strong>en</strong>t gratuitem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> vitamines ». On compr<strong>en</strong>d aisém<strong>en</strong>t qu’une<br />

tel<strong>le</strong> opportunité, qui plus est à une distance raisonnab<strong>le</strong> du village où <strong>le</strong>s habitants sont <strong>en</strong><br />

grande majorité pauvres, se répande rapidem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre par<strong>en</strong>ts.<br />

Une habitante de Kokluang, atteinte d’une grave pathologie cardiaque, savait (par <strong>le</strong> biais de<br />

médecins consultés antérieurem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>) qu’el<strong>le</strong> devait être opérée et plus précisém<strong>en</strong>t<br />

opérée à Chiang Mai. Une connaissance, soignée auparavant dans l’hôpital <strong>en</strong> question, lui<br />

recommanda de ne pas y al<strong>le</strong>r directem<strong>en</strong>t mais de passer <strong>en</strong> premier lieu dans une petite<br />

structure frontalière, dans laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s médecins n’auront probab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t pas <strong>le</strong>s équipem<strong>en</strong>ts<br />

nécessaires pour l’opérer et la transféreront alors à Chiang Mai. De ce fait, el<strong>le</strong> ne sera pas<br />

directem<strong>en</strong>t à l’initiative de son <strong>recours</strong> à Chiang Mai et pourra ainsi plus faci<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t se déf<strong>en</strong>dre<br />

de ne pas pouvoir payer <strong>en</strong> totalité <strong>le</strong>s frais d’hospitalisation (qu’el<strong>le</strong> ne pouvait effectivem<strong>en</strong>t<br />

pas payer). El<strong>le</strong> a suivi à la <strong>le</strong>ttre toutes <strong>le</strong>s recommandations et étapes et a ainsi pu être opérée<br />

sans frais. El<strong>le</strong> a, <strong>en</strong> outre, pris soin de dire à ses proches de ne pas v<strong>en</strong>ir la visiter au cours de<br />

son séjour à l’hôpital (<strong>le</strong> transport pour se r<strong>en</strong>dre à Chiang Mai étant par ail<strong>le</strong>urs relativem<strong>en</strong>t<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

245


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

é<strong>le</strong>vé pour <strong>le</strong>s rev<strong>en</strong>us de la famil<strong>le</strong>), lui permettant ainsi de r<strong>en</strong>dre plus vrai <strong>en</strong>core son statut de<br />

femme pauvre et isolée.<br />

Les <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> appr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t donc à jouer avec <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s thaïlandaises et partag<strong>en</strong>t, à <strong>le</strong>ur retour au<br />

pays, <strong>le</strong>ur expéri<strong>en</strong>ce et <strong>le</strong>ur vécu avec qui veut bi<strong>en</strong> l’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre et dans <strong>le</strong> but d’<strong>en</strong> faire<br />

bénéficier un maximum de mala<strong>des</strong>. Nous verrons dans la prochaine partie que la propagation<br />

de cet emploi <strong>des</strong> structures publiques thaïlandaises par <strong>le</strong>s populations frontalières laoti<strong>en</strong>nes<br />

<strong>le</strong>s plus pauvres a un impact réel sur <strong>le</strong>s budgets et sur <strong>le</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t de ces dernières.<br />

Le bouche à oreil<strong>le</strong> est donc pour <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> une puissante source d’information sur <strong>le</strong>s<br />

structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises, <strong>le</strong>s quelques exemp<strong>le</strong>s cités ci-<strong>des</strong>sus donnant un aperçu concis<br />

loin d’être exhaustif de ces conseils échangés <strong>en</strong>tre concitoy<strong>en</strong>s. Le capital ‘connaissance’ acquis<br />

par <strong>le</strong>s uns vi<strong>en</strong>t pallier efficacem<strong>en</strong>t l’abs<strong>en</strong>ce de ressources informationnel<strong>le</strong>s <strong>des</strong> autres et de<br />

cet échange dynamique décou<strong>le</strong> l’idée que <strong>le</strong>s inégalités liées à la possession ou non d’un capital<br />

culturel peuv<strong>en</strong>t ainsi dans certains cas s’harmoniser.<br />

B/ R<strong>en</strong>dre <strong>le</strong> <strong>recours</strong> financièrem<strong>en</strong>t possib<strong>le</strong><br />

Outre <strong>des</strong> ressources informationnel<strong>le</strong>s, <strong>le</strong> réseau social <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers peut aussi<br />

constituer un appui monétaire non négligeab<strong>le</strong>, v<strong>en</strong>ant par là comb<strong>le</strong>r <strong>le</strong> faib<strong>le</strong> capital<br />

économique de certains ménages.<br />

Nous avons cherché à savoir si l’affiliation à une tontine 91 pouvait déterminer <strong>en</strong> partie<br />

l’utilisation <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais. L’adhésion à une tel<strong>le</strong> association donne <strong>en</strong> effet la<br />

possibilité de bénéficier à tout mom<strong>en</strong>t d’une somme d’arg<strong>en</strong>t relativem<strong>en</strong>t importante ce qui,<br />

<strong>en</strong> cas de problème médical par exemp<strong>le</strong>, peut s’avérer très uti<strong>le</strong>. À partir <strong>des</strong> informations<br />

col<strong>le</strong>ctées au cours de l’<strong>en</strong>quête sanitaire à Vi<strong>en</strong>tiane, une tel<strong>le</strong> association n’a toutefois pas été<br />

mise <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce (p=0,11). Il semb<strong>le</strong> donc que <strong>le</strong> souti<strong>en</strong> financier se fait de proche <strong>en</strong> proche<br />

par la famil<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s amis proches.<br />

Une résid<strong>en</strong>te de Vi<strong>en</strong>tiane soignée à la vésicu<strong>le</strong> biliaire à Khon Ka<strong>en</strong> a emprunté de l’arg<strong>en</strong>t à<br />

<strong>des</strong> voisins lors de son premier <strong>recours</strong> dans la structure : el<strong>le</strong> ne savait pas <strong>en</strong> effet si el<strong>le</strong> allait<br />

devoir être opérée et par précaution el<strong>le</strong> a préféré partir avec une importante réserve d’arg<strong>en</strong>t.<br />

Comme el<strong>le</strong> n’a fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t pas été opérée, el<strong>le</strong> a pu r<strong>en</strong>dre l’arg<strong>en</strong>t tout de suite à son retour au<br />

Laos. Dans ce cas précis, <strong>le</strong> réseau social de la pati<strong>en</strong>te n’est pas v<strong>en</strong>u soulager de manière<br />

effective et sur <strong>le</strong> plan financier <strong>le</strong> montant de la facture à payer mais l’a aidé à appréh<strong>en</strong>der plus<br />

sereinem<strong>en</strong>t son <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Sans cet arg<strong>en</strong>t dont el<strong>le</strong> pouvait disposer au besoin, el<strong>le</strong><br />

ne se serait peut-être pas av<strong>en</strong>turer de l’autre côté de la frontière de peur de ne pas pouvoir<br />

payer <strong>le</strong>s <strong>soins</strong> et s’attirer ainsi <strong>des</strong> problèmes avec l’administration thaïlandaise.<br />

Une connaissance qui travaillait dans un organisme international à Vi<strong>en</strong>tiane, nous a rapporté<br />

l’anecdote suivante : fin 2005, une col<strong>le</strong>cte de fonds a été organisée par l’ag<strong>en</strong>ce et relayée par <strong>le</strong><br />

c<strong>en</strong>tre de langue française de la capita<strong>le</strong> afin de permettre à un professeur de français laoti<strong>en</strong><br />

d’être opéré du cœur à Khon Ka<strong>en</strong>. Cet élan de solidarité organisé dépasse <strong>le</strong> simp<strong>le</strong> réseau de<br />

91 Association de personnes versant régulièrem<strong>en</strong>t de l'arg<strong>en</strong>t à une caisse commune dont <strong>le</strong> montant est<br />

remis à tour de rô<strong>le</strong> à chaque membre (définition Robert).<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

246


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

connaissances du malade et implique aussi bi<strong>en</strong> la communauté laoti<strong>en</strong>ne francophone que <strong>des</strong><br />

expatriés français au Laos. La dim<strong>en</strong>sion du réseau est à la mesure du coût de l’opération et bi<strong>en</strong><br />

que nous n’ayons pas réussi à connaître son montant exact, on peut néanmoins imaginer que <strong>le</strong><br />

coût dépasse de loin <strong>le</strong>s possibilités financières qu’offre <strong>le</strong> salaire de professeur au Laos.<br />

C/ Accompagner <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t<br />

Enfin parmi <strong>le</strong>s ressources logistiques apportées par <strong>le</strong> réseau social <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts, cel<strong>le</strong><br />

d’accompagnem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> domici<strong>le</strong> et la structure d’accueil est ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>. Le capital spatial<br />

acquis par certains <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> et <strong>le</strong>ur bonne maîtrise <strong>des</strong> parcours transfrontaliers est donc<br />

transmis à ceux qui <strong>en</strong> sont privés par manque d’expéri<strong>en</strong>ce. Le temps de l’escorte, <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t<br />

s’<strong>en</strong> remet donc <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t à l’accompagnant, qui <strong>le</strong> souti<strong>en</strong>t autant sur <strong>le</strong> plan physique<br />

(l’ori<strong>en</strong>tation vers <strong>le</strong>s lieux repères) que sur <strong>le</strong> plan psychique.<br />

A Vi<strong>en</strong>tiane, 88% <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers id<strong>en</strong>tifiés au cours de l’<strong>en</strong>quête de santé (n=269)<br />

ont été accompagnés par un tiers <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. De même, <strong>le</strong>s récits <strong>des</strong> itinéraires mett<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

évid<strong>en</strong>ce cette prédominance du col<strong>le</strong>ctif dans <strong>le</strong>s déplacem<strong>en</strong>ts transfrontaliers qui ne compt<strong>en</strong>t<br />

ainsi pas seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong> malade mais aussi ses proches, amis ou voisins. Il est vrai que <strong>le</strong>s mala<strong>des</strong><br />

qui se soign<strong>en</strong>t au Laos, sont aussi souv<strong>en</strong>t accompagnés d’un proche comme nous avons pu<br />

l’observer dans <strong>le</strong>s sal<strong>le</strong>s d’att<strong>en</strong>te <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> laoti<strong>en</strong>s. Il semb<strong>le</strong>rait néanmoins que la frontière<br />

appel<strong>le</strong> <strong>des</strong> déplacem<strong>en</strong>ts à plusieurs, comme si <strong>le</strong> groupe, même composé de deux personnes,<br />

constituait une force suffisante pour affronter l’altérité située de l’autre coté du pont. On peut se<br />

référer une nouvel<strong>le</strong> fois à l’exemp<strong>le</strong> de cette femme qui lors de son premier <strong>recours</strong> à Aek<br />

Udon était accompagnée de son fils de 12 ans (cf. p. 228). Si <strong>le</strong>s argum<strong>en</strong>ts pour justifier la<br />

v<strong>en</strong>ue de ce dernier étai<strong>en</strong>t la peur de se r<strong>en</strong>dre seu<strong>le</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, notre surprise est v<strong>en</strong>ue<br />

fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t du décalage <strong>en</strong>tre d’un côté <strong>des</strong> craintes justifiées par <strong>le</strong> contexte d’étrangeté et de<br />

l’autre <strong>le</strong> remède à savoir la prés<strong>en</strong>ce d’un jeune garçon pour maint<strong>en</strong>ir à distance <strong>le</strong>s<br />

pickpockets et autres malfaiteurs. Plus que <strong>le</strong> statut de l’accompagnant, <strong>le</strong> s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t de former<br />

une <strong>en</strong>tité semb<strong>le</strong> ici <strong>le</strong> plus important.<br />

Outre l’aspect psychologique d’être accompagné par un tiers, l’accompagnem<strong>en</strong>t est aussi un<br />

moy<strong>en</strong> pour ceux qui connaiss<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> de transmettre <strong>le</strong>ur savoir<br />

et d’épau<strong>le</strong>r (au s<strong>en</strong>s propre comme au figuré) <strong>le</strong>s novices dans <strong>le</strong>ur démarche.<br />

Un vieil homme de Pakkading Neua, malade depuis un certains temps et dev<strong>en</strong>u très faib<strong>le</strong>, a<br />

ainsi été conduit au disp<strong>en</strong>saire de Bungkla par sa femme ainsi qu’un voisin robuste car n’ayant<br />

pas la force de marcher, il avait largem<strong>en</strong>t besoin d’être sout<strong>en</strong>u, voire porté.<br />

L’accompagnem<strong>en</strong>t est ici proprem<strong>en</strong>t corporel.<br />

Une femme de Mouangkhousinh a eu <strong>recours</strong> à une opération de stérilisation à Chiang Khong<br />

au début <strong>des</strong> années 90. Beaucoup d’amies et de voisines avai<strong>en</strong>t <strong>recours</strong> à ce procédé à un<br />

mom<strong>en</strong>t où <strong>le</strong>s autres métho<strong>des</strong> contraceptives (pilu<strong>le</strong>, injection) n’étai<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong>core très<br />

répandues. Comme l’opération était réputée moins douloureuse et plus rapide <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

qu’au Laos, notre interlocutrice a donc décidé de traverser la frontière avec l’aide d’une amie<br />

proche qui avait déjà été opérée à l’hôpital de district de Chiang Khong. Dans <strong>le</strong> cas de cette<br />

pati<strong>en</strong>te, <strong>le</strong> souti<strong>en</strong> recherché a été autant de nature pratique (se laisser guider par son amie pour<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

247


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

atteindre l’hôpital et être sout<strong>en</strong>u au retour <strong>en</strong> cas de faib<strong>le</strong>sse liée au geste chirurgical) que de<br />

nature mora<strong>le</strong>, l’opération pouvant s’avérer diffici<strong>le</strong> d’un point de vue psychologique.<br />

Enfin, à l’heure du développem<strong>en</strong>t rapide <strong>des</strong> moy<strong>en</strong>s de communication, il est intéressant de<br />

noter que <strong>le</strong> téléphone portab<strong>le</strong> peut parfois jouer <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> « d’accompagnant » quand <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t se<br />

r<strong>en</strong>d seul <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. On peut citer l’exemp<strong>le</strong> d’une jeune fil<strong>le</strong> partie à Chiang Khong et qui<br />

durant son <strong>recours</strong> a appelé son beau-père resté au Laos. L’hôpital de district que ce dernier lui<br />

avait recommandé, était bondé et la jeune femme ne savait pas si el<strong>le</strong> devait att<strong>en</strong>dre ou non.<br />

Son beau-père l’a alors réori<strong>en</strong>tée vers une clinique privée de la vil<strong>le</strong> frontalière où el<strong>le</strong> a<br />

fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t peu att<strong>en</strong>du. Cet exemp<strong>le</strong> met <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce <strong>le</strong> besoin pour <strong>le</strong>s mala<strong>des</strong>, et quelque soit<br />

<strong>le</strong> moy<strong>en</strong> mis <strong>en</strong> œuvre, d’être pris <strong>en</strong> main et ori<strong>en</strong>tés pas à pas dans <strong>le</strong>ur démarche de <strong>soins</strong>.<br />

D/ Le souti<strong>en</strong> moral ou comm<strong>en</strong>t légitimer <strong>le</strong> <strong>recours</strong><br />

Enfin il convi<strong>en</strong>t de porter l’éclairage non plus sur la contribution matériel<strong>le</strong> du réseau social du<br />

pati<strong>en</strong>t mais d’aborder aussi son apport d’un point de vue moral ainsi que sur <strong>le</strong> plan <strong>des</strong> idées.<br />

Les <strong>recours</strong> transfrontaliers s’élabor<strong>en</strong>t au Laos dans un contexte autoritaire, peu propice <strong>aux</strong><br />

pratiques de contournem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> institutions étatiques et de critique même implicite. Comme <strong>le</strong><br />

suggère Bernard Hours au sujet de la santé publique au Laos, « <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce de toute dynamique<br />

possib<strong>le</strong>, la résistance passive constitue la stratégie commune <strong>des</strong> professionnels comme <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts. Les premiers<br />

viv<strong>en</strong>t démobilisés dans la douceur de <strong>le</strong>ur famil<strong>le</strong> […].Quand <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts […] ils vont se faire soigner là où<br />

l’arg<strong>en</strong>t dont ils dispos<strong>en</strong>t <strong>le</strong>ur offre une chance raisonnab<strong>le</strong> de considération et de guérison » [Hours & Selim<br />

1997, p.152]. Al<strong>le</strong>r se soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> constitue une de ces alternatives aujourd’hui mais<br />

outre <strong>le</strong> fait de traverser la frontière, la pratique transgresse <strong>en</strong> quelque sorte <strong>le</strong>s itinéraires<br />

thérapeutiques classiques. Les <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s m<strong>en</strong>és auprès de certains pati<strong>en</strong>ts ont <strong>en</strong> effet révélé <strong>le</strong>s<br />

difficultés de mettre <strong>en</strong> paro<strong>le</strong> la traversée comme si l’acte tel qu’il a été vécu, n’était que<br />

partiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t assumé : certains craignai<strong>en</strong>t que <strong>le</strong> récit de <strong>le</strong>ur expéri<strong>en</strong>ce puisse être employé à<br />

<strong>des</strong> fins politiques et se retourne contre eux. Le décalage <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s pratiques et <strong>le</strong>ur verbalisation<br />

témoigne bi<strong>en</strong> du caractère ambigu <strong>des</strong> <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et explique de ce fait <strong>le</strong> besoin,<br />

souv<strong>en</strong>t inconsci<strong>en</strong>t, <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts de légitimer <strong>le</strong>ur <strong>recours</strong>.<br />

Comme on l’a vu précédemm<strong>en</strong>t, <strong>le</strong>s départs vers la <strong>Thaïlande</strong> constitu<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t <strong>le</strong> dernier<br />

maillon d’un long itinéraire thérapeutique comm<strong>en</strong>cé et répété à plusieurs reprises dans <strong>le</strong>s<br />

structures nationa<strong>le</strong>s et ce temps (parfois extrêmem<strong>en</strong>t long) passé à chercher <strong>des</strong> traitem<strong>en</strong>ts au<br />

Laos s’appar<strong>en</strong>te dans certains cas à un processus de légitimation. En épuisant toutes <strong>le</strong>s<br />

possibilités de <strong>soins</strong> au Laos, <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers justifi<strong>en</strong>t ainsi <strong>le</strong>ur choix de recourir <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>.<br />

De la même manière, il nous semb<strong>le</strong> que <strong>le</strong> réseau social du pati<strong>en</strong>t joue ce rô<strong>le</strong> de légitimation<br />

<strong>des</strong> <strong>recours</strong> dans <strong>le</strong> contexte idéologique décrit. En effet, <strong>en</strong> apportant un souti<strong>en</strong> à la décision,<br />

un appui logistique et dans certains cas une aide financière, <strong>le</strong>s acteurs du réseau social partag<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>tre tous la responsabilité du <strong>recours</strong>. De ce fait, chaque <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, même s’il est<br />

l’acte d’un seul pati<strong>en</strong>t, s’inscrit dans une trajectoire col<strong>le</strong>ctive qui <strong>en</strong> retour justifie l’acte. S’il est<br />

certain que la recherche d’information sur <strong>le</strong>s structures voisines ou d’un accompagnateur pour<br />

<strong>le</strong> voyage s’inscrit avant tout dans une optique organisationnel<strong>le</strong>, ce souti<strong>en</strong> doit aussi être<br />

<strong>en</strong>visagé d’un point de vue psychologique <strong>en</strong> tant qu’il aide <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t à se décharger au moins <strong>en</strong><br />

partie de la responsabilité de la décision.<br />

Le réseau du pati<strong>en</strong>t agit donc dans certains cas comme un médiateur <strong>en</strong>tre une démarche<br />

transversa<strong>le</strong>, qui sort du cadre classique <strong>en</strong> matière de <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> et <strong>le</strong> régime laoti<strong>en</strong> qui,<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

248


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

sans condamner fermem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s mobilités de santé, <strong>en</strong> appel<strong>le</strong> néanmoins à la consci<strong>en</strong>ce<br />

nationa<strong>le</strong> de sa population pour rester dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> du pays.<br />

Qu’il s’agisse de la transmission d’informations sur <strong>le</strong>s structures, d’un prêt <strong>en</strong> vue de payer <strong>le</strong>s<br />

factures médica<strong>le</strong>s, d’une prés<strong>en</strong>ce durant l’itinéraire, <strong>le</strong> capital transmis par <strong>le</strong> réseau social du<br />

pati<strong>en</strong>t apporte autant sur <strong>le</strong> plan matériel que d’un point de vue moral, équilibre dynamique<br />

<strong>en</strong>tre la réalité logistique <strong>des</strong> <strong>recours</strong> et <strong>le</strong> souti<strong>en</strong> psychologique du pati<strong>en</strong>t. Les apports du<br />

réseau social étant id<strong>en</strong>tifiés, il convi<strong>en</strong>t dès à prés<strong>en</strong>t de décrire <strong>le</strong>s acteurs c<strong>le</strong>fs <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong> et<br />

la façon dont <strong>le</strong>urs paro<strong>le</strong>s et conseils sont ordonnés <strong>le</strong>s uns par rapport <strong>aux</strong> autres.<br />

III - Acteurs <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong>, <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong> d’acteurs<br />

Du fait que <strong>le</strong> <strong>recours</strong> transfrontalier est une pratique qui compte <strong>en</strong>core peu d’adeptes, il existe<br />

d’un côté une réel<strong>le</strong> curiosité <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> à pr<strong>en</strong>dre connaissance <strong>des</strong> <strong>soins</strong> disp<strong>en</strong>sés dans <strong>le</strong>s<br />

structures thaïlandaises et de l’autre l’<strong>en</strong>vie <strong>des</strong> usagers de partager <strong>le</strong>ur expéri<strong>en</strong>ce singulière. De<br />

ce fait, comme on l’a vu, la transmission d’informations va bon train avec une profusion de<br />

conseils, recommandations et suggestions rapportés par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts eux-mêmes et relayés par<br />

<strong>le</strong>urs proches, voisins et amis. Dans ce contexte, <strong>le</strong> flot d’informations devi<strong>en</strong>t parfois d<strong>en</strong>se au<br />

point que <strong>le</strong>s avis peuv<strong>en</strong>t parfois ne pas se recouper, voire se contredire. Il apparti<strong>en</strong>t alors <strong>aux</strong><br />

futurs pati<strong>en</strong>ts itinérants de faire <strong>le</strong> tri dans l’information reçue <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> personnesressources<br />

et de <strong>le</strong>ur crédibilité. Nous verrons que <strong>le</strong> statut social de ces dernières et/ou <strong>le</strong>ur lieu<br />

de résid<strong>en</strong>ce détermin<strong>en</strong>t grandem<strong>en</strong>t l’importance accordée <strong>aux</strong> conseils reçus, faisant<br />

apparaître une hiérarchisation <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ts acteurs du réseau social du pati<strong>en</strong>t.<br />

Le tab<strong>le</strong>au 21 résume l’information col<strong>le</strong>ctée au cours <strong>des</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s avec <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts<br />

transfrontaliers au sujet de l’acquisition d’informations ayant déc<strong>le</strong>nché et/ou ori<strong>en</strong>té de manière<br />

significative <strong>le</strong>ur <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Sur <strong>le</strong>s 55 individus r<strong>en</strong>contrés, 54 ont dit avoir suivi <strong>le</strong>s<br />

conseils d’une ou plusieurs personnes : au total 101 sources d’informations ont été m<strong>en</strong>tionnées,<br />

soit une moy<strong>en</strong>ne de plus de deux sources par pati<strong>en</strong>t. En ce qui concerne <strong>le</strong>ur localisation, 63%<br />

<strong>des</strong> personnes conseils se trouv<strong>en</strong>t au Laos, un tiers <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et 3% à l’international,<br />

mettant <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce un emboîtem<strong>en</strong>t d’échel<strong>le</strong>s géographiques.<br />

Tab<strong>le</strong>au 21 – Du local à l’international, <strong>des</strong> personnes-ressources dispersées (n=101)<br />

Au Laos En <strong>Thaïlande</strong> Sphère internationa<strong>le</strong><br />

63 34 3<br />

Source : <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s, 2006-2007<br />

Du local à l’international <strong>en</strong> passant par l’échel<strong>le</strong> transfrontalière, l’empreinte géographique <strong>des</strong><br />

rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong> sera tour à tour développée afin d’<strong>en</strong> compr<strong>en</strong>dre <strong>le</strong>s interactions et <strong>le</strong>s<br />

spécificités.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

249


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

A/ Protagonistes de la diffusion au Laos<br />

C’est sans surprise au Laos, dans <strong>le</strong>ur <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t immédiat, que <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers<br />

puis<strong>en</strong>t <strong>le</strong> plus d’informations relatives à <strong>le</strong>ur <strong>recours</strong>.<br />

Tab<strong>le</strong>au 22 – Les personnes-conseils au Laos : une variété de catégorie<br />

Au Laos (63)<br />

Famil<strong>le</strong> 15<br />

Connaissances (cli<strong>en</strong>ts, v<strong>en</strong>deur au marché, associés…) 15<br />

Voisins 12<br />

Amis 11<br />

Médecin ou staff médical laoti<strong>en</strong> 6<br />

Médecin étranger basé au Laos 2<br />

Collègues (toujours au sein de sociétés étrangères) 3<br />

Source : <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s, 2006-2007<br />

D’après <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au 22, la famil<strong>le</strong> et <strong>le</strong>s « connaissances » au s<strong>en</strong>s large arriv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> tête <strong>des</strong><br />

ressources informationnel<strong>le</strong>s ; <strong>le</strong> terme générique de connaissance a été maint<strong>en</strong>u même s’il<br />

regroupe un vaste panel de types de personnes, tel<strong>le</strong>s qu’une commerçante r<strong>en</strong>contrée au<br />

marché, un associé, un cli<strong>en</strong>t, la patronne d’un salon de beauté, etc. Tous ont toutefois <strong>en</strong><br />

commun d’exercer une certaine influ<strong>en</strong>ce sur l’individu <strong>en</strong> quête de <strong>soins</strong> soit par l’âge, la<br />

position socia<strong>le</strong> ou la confiance instaurée dans la relation.<br />

Les voisins et amis apparaiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>suite <strong>en</strong> bonne position parmi <strong>le</strong>s personnes qui assist<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s<br />

pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers dans <strong>le</strong>ur quête d’informations.<br />

Si <strong>le</strong>s transferts médic<strong>aux</strong> d’un hôpital laoti<strong>en</strong> à une structure thaïlandaise ne sont pas léga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t<br />

établis, certains médecins recommand<strong>en</strong>t cep<strong>en</strong>dant parfois à <strong>le</strong>urs pati<strong>en</strong>ts de se r<strong>en</strong>dre <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> quand <strong>le</strong>ur état de santé est jugé grave et impossib<strong>le</strong> à traiter au Laos : cela a concerné<br />

8 pati<strong>en</strong>ts, dont 6 ont été conseillés par <strong>des</strong> médecins ou infirmiers laoti<strong>en</strong>s et 2 cas par <strong>des</strong><br />

médecins étrangers basés au Laos. Ce cas de figure est donc relativem<strong>en</strong>t peu fréqu<strong>en</strong>t mais<br />

certaines rumeurs cour<strong>en</strong>t à Vi<strong>en</strong>tiane selon <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s <strong>des</strong> médecins laoti<strong>en</strong>s <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong><br />

c<strong>en</strong>tr<strong>aux</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>drai<strong>en</strong>t <strong>des</strong> li<strong>en</strong>s secrets avec <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés de Nong Khai et Udon<br />

Thani. En échange de transferts de pati<strong>en</strong>ts dans <strong>le</strong>s structures voisines, <strong>le</strong>s médecins recevrai<strong>en</strong>t<br />

apparemm<strong>en</strong>t <strong>des</strong> avantages matériels ou <strong>des</strong> <strong>en</strong>veloppes. Nous n’avons pas pu vérifier ces ondit<br />

mais on peut présumer l’exist<strong>en</strong>ce de tel<strong>le</strong>s pratiques au regard <strong>des</strong> bas salaires <strong>des</strong> médecins<br />

laoti<strong>en</strong>s. Au cours d’une urg<strong>en</strong>ce, un médecin de l’hôpital provincial de Pakse a recommandé à<br />

la famil<strong>le</strong> d’un accid<strong>en</strong>té de <strong>le</strong> conduire immédiatem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> ce qu’el<strong>le</strong> accepta ; il<br />

appela alors un hôpital privé à Ubon Ratchatani pour demander à une ambulance de v<strong>en</strong>ir<br />

chercher <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t à la frontière. Cet acte, déontologiquem<strong>en</strong>t juste, est-il la simp<strong>le</strong> illustration<br />

d’une volonté de v<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> aide ou <strong>le</strong> ref<strong>le</strong>t d’accords illicites passés de part et d’autre ?<br />

Enfin, dans une moindre mesure, <strong>le</strong>s collègues de travail peuv<strong>en</strong>t aussi constituer un rô<strong>le</strong> de<br />

vecteurs d’informations. Il convi<strong>en</strong>t de préciser que ce cas de figure s’est prés<strong>en</strong>té uniquem<strong>en</strong>t<br />

dans <strong>des</strong> structures internationa<strong>le</strong>s, sociétés privées ou organisation <strong>des</strong> nations unies.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

250


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Nous v<strong>en</strong>ons de prés<strong>en</strong>ter dans <strong>le</strong>s gran<strong>des</strong> lignes <strong>le</strong> découpage <strong>en</strong> catégorie <strong>des</strong> personnes<br />

ressources au Laos et il apparaît intéressant maint<strong>en</strong>ant de porter l’éclairage sur quelques traits<br />

spécifiques. Trois caractéristiques ont particulièrem<strong>en</strong>t ret<strong>en</strong>u notre att<strong>en</strong>tion : tout d’abord <strong>le</strong><br />

rang <strong>des</strong> personnes conseils, qu’il s’agisse d’un statut traditionnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t établi ou lié à <strong>le</strong>ur<br />

pouvoir économique ; la fonction de la jeunesse laoti<strong>en</strong>ne dans la prise <strong>en</strong> main <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers de <strong>le</strong>urs proches ; <strong>en</strong>fin la fonction qu’ont <strong>le</strong>s étrangers expatriés au Laos.<br />

• Le statut <strong>des</strong> informateurs<br />

- Des influ<strong>en</strong>ces dominantes<br />

Les personnes ayant un statut social et/ou économique relativem<strong>en</strong>t important (ou du moins<br />

plus é<strong>le</strong>vé que <strong>le</strong>urs interlocuteurs) apparaiss<strong>en</strong>t comme de puissants instigateurs <strong>des</strong> pratiques<br />

transfrontalières. Ces personnes ne sont pas nécessairem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> phou gnay, qui signifie<br />

littéra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s grands hommes au sommet de la société laoti<strong>en</strong>ne, mais el<strong>le</strong>s représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t pour <strong>le</strong><br />

pati<strong>en</strong>t concerné et au regard de son propre statut quelqu’un de supérieur, qui inspire confiance.<br />

Les expressions laoti<strong>en</strong>nes me hak et por hak, qui désign<strong>en</strong>t une femme et un homme plus âgé et<br />

que l’on respecte comme une mère ou un père, sont ainsi rev<strong>en</strong>ues à plusieurs reprises au cours<br />

<strong>des</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s, qu’il s’agisse d’une commerçante du marché, de la propriétaire d’un salon de<br />

beauté ou d’un ami proche de la famil<strong>le</strong>. L’expression résume bi<strong>en</strong> <strong>le</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t de la<br />

hiérarchie aîné/cadet au Laos, <strong>le</strong> respect <strong>des</strong> premiers par <strong>le</strong>s seconds et par conséqu<strong>en</strong>t<br />

l’importance du crédit donné <strong>aux</strong> paro<strong>le</strong>s et conseils <strong>des</strong> anci<strong>en</strong>s.<br />

Dans <strong>le</strong> bus qui la conduit à Udon Thani, une habitante de Vi<strong>en</strong>tiane, propriétaire d’une société<br />

de transports, r<strong>en</strong>contre un homme d’affaires laoti<strong>en</strong> avec qui el<strong>le</strong> a l’habitude de m<strong>en</strong>er <strong>des</strong><br />

affaires. Chacun expose à l’autre <strong>le</strong>s motifs de son voyage <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> : tandis que la<br />

motivation de la femme réside avant tout dans l’essai de la navette transfrontalière mise <strong>en</strong><br />

service depuis peu (el<strong>le</strong> <strong>en</strong> profitera aussi pour faire quelques achats), l’homme plus âgé se r<strong>en</strong>d<br />

de son côté à l’hôpital Aek Udon pour <strong>des</strong> <strong>soins</strong>. Suite à la conversation et durant <strong>le</strong> trajet, la<br />

femme décide de suivre l’homme à l’hôpital pour faire une visite de contrô<strong>le</strong>. Bi<strong>en</strong> qu’el<strong>le</strong> n’ait<br />

pas prévu ce <strong>recours</strong> <strong>le</strong> matin même de son départ, el<strong>le</strong> voit dans cette r<strong>en</strong>contre une occasion à<br />

saisir d’autant qu’el<strong>le</strong> désirait vivem<strong>en</strong>t essayer <strong>le</strong>s structures thaïlandaises mais ne savait pas où<br />

al<strong>le</strong>r. Or comme l’homme r<strong>en</strong>contré est quelqu’un de confiance, digne de respect selon el<strong>le</strong>, el<strong>le</strong><br />

décide de lui emboîter <strong>le</strong> pas, présumant que l’hôpital dans <strong>le</strong>quel il se soigne, est de qualité. Ce<br />

mimétisme soudain de la pati<strong>en</strong>te, alors que <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers ne sont généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t<br />

pas improvisés mais au contraire bi<strong>en</strong> organisés, est très révélateur de l’influ<strong>en</strong>ce de la hiérarchie<br />

sur <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s donné <strong>aux</strong> informations et sur <strong>le</strong>s comportem<strong>en</strong>ts qui <strong>en</strong> décou<strong>le</strong>nt. Il nous semb<strong>le</strong><br />

que l’influ<strong>en</strong>ce exercée par l’homme <strong>en</strong> question doit se compr<strong>en</strong>dre autant par son âge que sa<br />

position dans <strong>le</strong>s affaires de la commerçante, mêlant ainsi <strong>des</strong> co<strong>des</strong> traditionnels et d’autres plus<br />

modernes.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

251


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

- Le rô<strong>le</strong> <strong>des</strong> commerçants : pouvoir économique et position c<strong>en</strong>tra<strong>le</strong> dans <strong>le</strong>s échanges<br />

Comme nous l’avons vu précédemm<strong>en</strong>t, <strong>le</strong>s commerçants pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t largem<strong>en</strong>t part <strong>aux</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers (et qui plus est au départ <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s laoti<strong>en</strong>nes) <strong>en</strong> raison de <strong>le</strong>ur statut<br />

économique et <strong>le</strong>ur position au cœur <strong>des</strong> échanges. Outre <strong>le</strong> fait que <strong>le</strong>s commerçants et <strong>le</strong>s<br />

membres de <strong>le</strong>ur ménage se soign<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, ils particip<strong>en</strong>t aussi de la diffusion de la<br />

pratique auprès de <strong>le</strong>ur cli<strong>en</strong>tè<strong>le</strong>. Les lieux de socialisation, type marchés, commerces,<br />

restaurants, apparaiss<strong>en</strong>t ainsi comme <strong>des</strong> lieux de diffusion de la pratique transfrontalière.<br />

Deux exemp<strong>le</strong>s de marchands, l’un à Houayxay - l’autre à Pakse, illustr<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> cette fonction de<br />

relais de l’information et de souti<strong>en</strong> dans la mise <strong>en</strong> œuvre pratique <strong>des</strong> <strong>recours</strong>.<br />

A Pakse, un coup<strong>le</strong> de f<strong>le</strong>uristes utilise régulièrem<strong>en</strong>t et depuis de nombreuses années <strong>le</strong>s<br />

hôpit<strong>aux</strong> privés d’Ubon Ratchatani au point qu’ils reçoiv<strong>en</strong>t tous <strong>le</strong>s ans une visite de courtoisie<br />

du personnel marketing de ces structures 92. La régularité et la visibilité de ces fréqu<strong>en</strong>ts al<strong>le</strong>rsretours<br />

<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> amèn<strong>en</strong>t de nombreuses personnes (membres de la famil<strong>le</strong> élargie, cli<strong>en</strong>ts,<br />

voisins) à v<strong>en</strong>ir <strong>le</strong>ur demander <strong>des</strong> r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts. Concrètem<strong>en</strong>t l’aide apportée par <strong>le</strong> coup<strong>le</strong><br />

consiste à remettre <strong>le</strong>s noms <strong>des</strong> médecins <strong>en</strong> fonction de la spécialité recherchée, <strong>le</strong>ur numéro<br />

de téléphone ainsi qu’à fournir <strong>le</strong>s indications détaillées pour se r<strong>en</strong>dre dans la structure.<br />

A Houayxay, nous avons r<strong>en</strong>contré un riche commerçant inscrit dans la même dynamique que <strong>le</strong><br />

coup<strong>le</strong> de Pakse mais sous une forme plus <strong>en</strong>gagée et plus organisée. Ce dernier a longtemps<br />

pratiqué une activité d’import-export avec la <strong>Thaïlande</strong> et dirige au mom<strong>en</strong>t de l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> une<br />

société de bâtim<strong>en</strong>t. Ces fréqu<strong>en</strong>ts voyages <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> dans <strong>le</strong> cadre de son activité passée<br />

l’ont am<strong>en</strong>é à bi<strong>en</strong> connaître la société thaïlandaise et <strong>le</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong>,<br />

où sa famil<strong>le</strong> et lui-même se soign<strong>en</strong>t fréquemm<strong>en</strong>t.<br />

Les défaillances du système de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong> l’ayant personnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t affecté - un ami proche est<br />

décédé à l’hôpital provincial à cause d’une att<strong>en</strong>te excessivem<strong>en</strong>t longue – notre interlocuteur a<br />

développé une forte détermination à v<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> aide <strong>aux</strong> personnes doub<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t démunies, face à<br />

la maladie et face <strong>aux</strong> dysfonctionnem<strong>en</strong>ts de l’offre disponib<strong>le</strong>. Il met ainsi au service <strong>des</strong> autres<br />

sa connaissance <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises ainsi que son capital spatial développé au fil<br />

<strong>des</strong> années et lui permettant de se déplacer faci<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Il p<strong>en</strong>se ainsi avoir aidé une<br />

tr<strong>en</strong>taine de personnes à recourir de l’autre côté du Mékong (cousins, voisins, amis, etc.), <strong>en</strong><br />

donnant <strong>des</strong> r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts sur <strong>le</strong>s structures, <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant <strong>le</strong>s r<strong>en</strong>dez-vous et <strong>en</strong> accompagnant<br />

même parfois <strong>le</strong> malade dans la structure choisie.<br />

Il a pris l’habitude de pr<strong>en</strong>dre <strong>le</strong>s numéros de téléphone <strong>des</strong> médecins qu’il consulte à Chiang<br />

Khong et Chiang Rai afin de pouvoir <strong>le</strong>s contacter <strong>en</strong> cas de besoin. Ainsi, quand un <strong>recours</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> s’impose et avant même d’avoir traversé la frontière, il appel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s structures afin<br />

d’obt<strong>en</strong>ir rapidem<strong>en</strong>t un r<strong>en</strong>dez-vous. Il lui arrive aussi d’appe<strong>le</strong>r l’hôpital de district de Chiang<br />

Khong pour que quelqu’un lui pr<strong>en</strong>ne <strong>en</strong> avance un ticket de consultation (marqué d’un<br />

numéro) <strong>le</strong> disp<strong>en</strong>sant ainsi d’une trop longue att<strong>en</strong>te dans la structure. Cet homme d’affaires a<br />

un s<strong>en</strong>s aigu de l’organisation et a su développer un réseau de confiance avec <strong>le</strong>s personnels<br />

soignants <strong>des</strong> structures publiques et privées de Chiang Khong.<br />

De ce fait, sa maison, par ail<strong>le</strong>urs remarquab<strong>le</strong> par la tail<strong>le</strong> et <strong>le</strong> bois précieux utilisé pour sa<br />

construction, est dev<strong>en</strong>ue un lieu c<strong>en</strong>tral d’échanges pour nombre de villageois <strong>en</strong> quête de<br />

<strong>soins</strong>. Notre interlocuteur fait <strong>le</strong> relais <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s mala<strong>des</strong> désemparés et <strong>le</strong> système de <strong>soins</strong><br />

thaïlandais et remplit de ce fait <strong>le</strong> vide laissé par l’abs<strong>en</strong>ce d’accord institutionnel qui autoriserait<br />

92 Ce point est développé et analysé <strong>en</strong> troisième partie (cf. p. 354)<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

252


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

<strong>des</strong> transferts médic<strong>aux</strong> lég<strong>aux</strong>. Bi<strong>en</strong> qu’informel<strong>le</strong>, la médiation réalisée par <strong>le</strong> commerçant n’<strong>en</strong><br />

est néanmoins pas moins efficace.<br />

Parmi tous <strong>le</strong>s récits de pati<strong>en</strong>ts, celui-ci est l’exemp<strong>le</strong> <strong>le</strong> plus abouti de la prise <strong>en</strong> main par <strong>le</strong><br />

réseau social <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers. L’élan de solidarité crée autour de la forte personnalité<br />

du commerçant n’est pas seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t spontanée mais apparaît comme un système bi<strong>en</strong> organisé.<br />

Nous nous sommes dès lors interrogés sur <strong>le</strong>s raisons pour <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s cette forme d’interaction<br />

socia<strong>le</strong> re<strong>le</strong>vée à Houayxay n’avait pas été observée dans <strong>des</strong> formes aussi élaborées ail<strong>le</strong>urs <strong>le</strong><br />

long de la frontière. Des facteurs spécifiques au lieu, et d’autres liés au statut du commerçant,<br />

semb<strong>le</strong>nt ici former une combinaison très favorab<strong>le</strong> à l’émerg<strong>en</strong>ce d’une tel<strong>le</strong> dynamique.<br />

L’aide apportée par <strong>le</strong> commerçant au sein de la communauté fait écho à la citation suivante :<br />

« Au Laos, celui qui a de l’arg<strong>en</strong>t, une position ou un statut, doit, aujourd’hui <strong>en</strong>core, <strong>le</strong> manifester <strong>en</strong> <strong>en</strong> faisant<br />

profiter <strong>le</strong> plus grand nombre. A cette condition, il gardera <strong>le</strong> respect <strong>des</strong> g<strong>en</strong>s qui l’<strong>en</strong>tour<strong>en</strong>t » [Mariani 2008,<br />

p.94]. Il convi<strong>en</strong>t donc de replacer l’<strong>en</strong>tremise du commerçant et son attitude presque<br />

paternaliste vis-à-vis de certains pati<strong>en</strong>ts comme une façon d’afficher son statut et de <strong>le</strong><br />

pér<strong>en</strong>niser.<br />

Qu’ils s’agiss<strong>en</strong>t de va<strong>le</strong>urs traditionnel<strong>le</strong>s régissant <strong>le</strong>s relations <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> ou de<br />

nouvel<strong>le</strong>s formes de domination à travers l’émerg<strong>en</strong>ce d’une élite économique, <strong>le</strong>s personnes<br />

ressources ayant un statut é<strong>le</strong>vé dans la hiérarchie socia<strong>le</strong> ont une influ<strong>en</strong>ce déterminante sur <strong>le</strong>s<br />

<strong>recours</strong> transfrontaliers. On peut p<strong>en</strong>ser cette caractéristique <strong>des</strong> acteurs c<strong>le</strong>fs <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong><br />

soci<strong>aux</strong> comme une manière aussi pour <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t de légitimer son <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Acte<br />

transgressif par nature, <strong>le</strong> <strong>recours</strong> devi<strong>en</strong>drait ainsi un acte normal à partir du mom<strong>en</strong>t où il est<br />

porté par une personne bi<strong>en</strong> placée dans la société.<br />

• Le rô<strong>le</strong> de la jeunesse laoti<strong>en</strong>ne<br />

Parmi <strong>le</strong>s proches et <strong>le</strong>s connaissances qui stimu<strong>le</strong>nt <strong>le</strong>s <strong>recours</strong>, on a pu noter que <strong>le</strong>s jeunes<br />

jou<strong>en</strong>t un rô<strong>le</strong> moteur dans la recherche d’informations et plus nettem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core dans la prise<br />

de décision.<br />

Nous avons vu précédemm<strong>en</strong>t que <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers se caractérisai<strong>en</strong>t par <strong>le</strong>ur âge<br />

relativem<strong>en</strong>t avancé, la raison principa<strong>le</strong> étant <strong>le</strong>s be<strong>soins</strong> de <strong>soins</strong> plus nombreux de ces<br />

derniers. Les <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s avec ces pati<strong>en</strong>ts ont mis l’acc<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> décisif de <strong>le</strong>urs <strong>en</strong>fants dans<br />

<strong>le</strong> mécanisme décisionnel.<br />

Plusieurs pati<strong>en</strong>ts ont rapporté qu’ils avai<strong>en</strong>t été dans un premier temps très rétic<strong>en</strong>ts à l’idée<br />

d’être soignés <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> par peur de l’inconnu, l’appréh<strong>en</strong>sion d’avoir à faire un long trajet,<br />

etc. Avec la dégradation de <strong>le</strong>ur état de santé, <strong>le</strong>urs <strong>en</strong>fants n’hésit<strong>en</strong>t pas à <strong>le</strong>s contraindre de<br />

recourir de l’autre côté, mise <strong>en</strong> application d’une certaine forme de rationalité médica<strong>le</strong>. Une<br />

habitante de Vi<strong>en</strong>tiane accumulant différ<strong>en</strong>ts problèmes d’al<strong>le</strong>rgie a ainsi été très fortem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>couragée par son fils de 21 ans, qui n’a pas hésité <strong>le</strong> jour v<strong>en</strong>u de la conduire lui-même de<br />

l’autre côté.<br />

Les récits de certains pati<strong>en</strong>ts, surtout parmi <strong>le</strong>s plus âgés, donn<strong>en</strong>t parfois l’impression que<br />

ceux-ci sont parfaitem<strong>en</strong>t étrangers au choix de recourir <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, comme si la décision<br />

avait été prise indép<strong>en</strong>damm<strong>en</strong>t d’eux et bi<strong>en</strong> qu’ils soi<strong>en</strong>t directem<strong>en</strong>t concernés.<br />

A Mouangkhousinh, un homme de 70 ans dit d’un précéd<strong>en</strong>t <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> : « c’est ma fil<strong>le</strong><br />

qui a pris la décision pour moi » et c’est el<strong>le</strong> aussi qui l’accompagne à l’hôpital de district de Chiang<br />

Khong.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

253


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Dans <strong>le</strong> même village, une femme médecin qui exerce à l’hôpital provincial de Houaxay, décide<br />

de conduire sa mère <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> suite à plusieurs échecs thérapeutiques au Laos.<br />

A Dongchik, la fil<strong>le</strong> d’un homme atteint de diabète s’est chargée el<strong>le</strong>-même de col<strong>le</strong>cter <strong>des</strong><br />

informations sur <strong>le</strong>s structures thaïlandaises proches du village et une fois <strong>le</strong>s r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts<br />

rassemblés, a réuni ses frères et sœurs pour pr<strong>en</strong>dre une décision.<br />

Ces exemp<strong>le</strong>s, pris parmi d’autres, montr<strong>en</strong>t combi<strong>en</strong> <strong>le</strong>s mobilités de santé peuv<strong>en</strong>t être<br />

inspirées par la fraction jeune de la société laoti<strong>en</strong>ne. Cela corrobore nos remarques faites<br />

précédemm<strong>en</strong>t sur la distinction <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> capital spatial hérité <strong>des</strong> jeunes et <strong>le</strong> capital spatial<br />

acquis (ou retrouvé) <strong>des</strong> adultes. Tandis que <strong>le</strong>s premiers semb<strong>le</strong>nt faci<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t disposer à<br />

traverser la frontière, <strong>le</strong>s adultes, et plus particulièrem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s personnes âgées, semb<strong>le</strong>nt a priori<br />

moins t<strong>en</strong>tés par l’av<strong>en</strong>ture transfrontalière, résultat <strong>des</strong> représ<strong>en</strong>tations de la frontière d’une<br />

génération à l’autre.<br />

Cet aspect du processus décisionnel <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers pourrait a priori apparaître<br />

contradictoire avec la section développée précédemm<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> <strong>des</strong> aînés dans la diffusion<br />

<strong>des</strong> conseils de santé. Il nous semb<strong>le</strong> au contraire que ces deux aspects <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong><br />

traduis<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> la transition que traverse actuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong> Laos, <strong>en</strong>tre d’une part <strong>le</strong> respect <strong>des</strong><br />

traditions et d’autre part la percée d’un nouveau modè<strong>le</strong> de société <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec l’ouverture du<br />

pays à la mondialisation. Suivre <strong>le</strong> conseil d’un aîné ou laisser la décision à ses <strong>en</strong>fants sont deux<br />

facettes <strong>des</strong> <strong>recours</strong> qui illustr<strong>en</strong>t la dynamique <strong>des</strong> changem<strong>en</strong>ts affectant <strong>le</strong> Laos.<br />

Ce constat interroge directem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t futur <strong>des</strong> mobilités de santé : si <strong>le</strong>s jeunes<br />

sont plus ouverts que <strong>le</strong>urs aînés <strong>aux</strong> pratiques transfrontalières et par conséqu<strong>en</strong>t plus disposés<br />

à recourir <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> de l’autre côté, cela va-t-il se traduire concrètem<strong>en</strong>t par une forte croissance<br />

<strong>des</strong> flux vers la <strong>Thaïlande</strong> ? L’augm<strong>en</strong>tation réc<strong>en</strong>te du phénomène transfrontalier (cf p. 133)<br />

laisse à p<strong>en</strong>ser que <strong>le</strong>s mobilités de santé n’<strong>en</strong> sont qu’à <strong>le</strong>ur début.<br />

• Les farangs 93 , <strong>le</strong>s étrangers<br />

Le Laos compte une grande communauté d’expatriés de tous horizons exerçant dans <strong>le</strong>s<br />

organisations internationa<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>s ambassa<strong>des</strong>, <strong>le</strong>s ONG ainsi que dans <strong>des</strong> sociétés privées. Cette<br />

prés<strong>en</strong>ce étrangère est particulièrem<strong>en</strong>t visib<strong>le</strong> à Vi<strong>en</strong>tiane, où sont établis la plupart <strong>des</strong> bure<strong>aux</strong><br />

<strong>des</strong> organisations et autres sièges soci<strong>aux</strong>.<br />

En ce qui concerne <strong>le</strong>ur santé et <strong>le</strong>ur <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong>, <strong>le</strong>s expatriés utilis<strong>en</strong>t très<br />

majoritairem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> privées thaïlandaises. De nombreuses organisations<br />

internationa<strong>le</strong>s pai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet à <strong>le</strong>ur personnel (expatrié mais aussi laoti<strong>en</strong>) une assurance de<br />

santé valab<strong>le</strong> uniquem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, ce qui est révélateur de la perception qu’a la<br />

communauté internationa<strong>le</strong> <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> disponib<strong>le</strong>s à Vi<strong>en</strong>tiane (il est du reste<br />

intéressant de noter que <strong>le</strong>s organisations internationa<strong>le</strong>s, cel<strong>le</strong>s-là mêmes qui particip<strong>en</strong>t<br />

financièrem<strong>en</strong>t à l’amélioration du système de <strong>soins</strong> national, détourn<strong>en</strong>t une partie <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong><br />

de <strong>le</strong>urs hôpit<strong>aux</strong> nation<strong>aux</strong> <strong>en</strong> facilitant et finançant <strong>le</strong>ur <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>). En outre, parmi<br />

93 Au temps du protectorat, <strong>le</strong> terme « farang » désignait <strong>le</strong>s Français. Aujourd’hui l’expression fait plus<br />

largem<strong>en</strong>t référ<strong>en</strong>ce <strong>aux</strong> occid<strong>en</strong>t<strong>aux</strong>.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

254


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

<strong>le</strong>s étrangers qui ne sont pas assurés <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, beaucoup choisiss<strong>en</strong>t néanmoins de s’y faire<br />

soigner.<br />

Plusieurs témoignages de pati<strong>en</strong>ts ont révélé que l’image véhiculée par l’étranger est une certaine<br />

image du développem<strong>en</strong>t (tant avec ses aspects positifs que négatifs) et qu’el<strong>le</strong> peut constituer<br />

un « modè<strong>le</strong> » vers <strong>le</strong>quel certains <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>, surtout <strong>le</strong>s jeunes, pourrai<strong>en</strong>t être t<strong>en</strong>tés de t<strong>en</strong>dre.<br />

En ce qui concerne <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers, <strong>le</strong> fait que <strong>le</strong>s étrangers se soign<strong>en</strong>t massivem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, pourrait probab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t participer à un mouvem<strong>en</strong>t de diffusion de la pratique<br />

transfrontalière au sein de la communauté laoti<strong>en</strong>ne, et plus particulièrem<strong>en</strong>t dans la capita<strong>le</strong>.<br />

Un vieil homme du c<strong>en</strong>tre-vil<strong>le</strong> de Vi<strong>en</strong>tiane :<br />

− « A chaque fois que je vais à Khon Ka<strong>en</strong> Ram, je vois <strong>des</strong> ‘farangs’ qui consult<strong>en</strong>t là bas » [Mr J.,<br />

Vi<strong>en</strong>tiane]<br />

La prés<strong>en</strong>ce visib<strong>le</strong> <strong>des</strong> étrangers dans la structure choisie par notre interlocuteur semb<strong>le</strong><br />

grandem<strong>en</strong>t conforter sa décision.<br />

Outre cette fonction de « validation » du choix, l’utilisation <strong>des</strong> structures thaïlandaises par <strong>le</strong>s<br />

étrangers peut aussi influ<strong>en</strong>cer la prise de décision <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s <strong>en</strong> amont. Les expatriés<br />

évoluant <strong>en</strong> effet étroitem<strong>en</strong>t avec <strong>le</strong>urs collègues, amis, voisins laoti<strong>en</strong>s, il est certain que <strong>le</strong>s<br />

pratiques thérapeutiques <strong>des</strong> premiers se répercut<strong>en</strong>t naturel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t sur la perception et <strong>le</strong>s<br />

mo<strong>des</strong> de <strong>recours</strong> <strong>des</strong> seconds.<br />

Nous avons r<strong>en</strong>contré au bureau <strong>des</strong> volontaires <strong>des</strong> Nations-Unies à Vi<strong>en</strong>tiane une jeune<br />

laoti<strong>en</strong>ne avec laquel<strong>le</strong> nous nous sommes <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>us. Cel<strong>le</strong>-ci s’est r<strong>en</strong>due à plusieurs reprises<br />

<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> (Udon Thani puis Bangkok) pour faire soigner son bébé âgé d’une année. Au<br />

début et bi<strong>en</strong> qu’el<strong>le</strong> bénéficie d’une assurance santé thaïlandaise, el<strong>le</strong> ne souhaitait pas s’y r<strong>en</strong>dre<br />

car il lui semblait plus faci<strong>le</strong> de suivre un traitem<strong>en</strong>t au Laos. El<strong>le</strong> a conduit son <strong>en</strong>fant qui<br />

prés<strong>en</strong>tait <strong>des</strong> diarrhées sévères, à l’hôpital Mahosot où il est resté quelques jours <strong>en</strong><br />

observation. A la fin du séjour, l’état de santé de l’<strong>en</strong>fant avait empiré et s’était doublé d’une<br />

pneumonie. A ce mom<strong>en</strong>t-là, <strong>des</strong> collègues, dont la plupart internation<strong>aux</strong>, l’ont fortem<strong>en</strong>t<br />

incitée à al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> : « they pushed me » rapporte-t-el<strong>le</strong>. Ces recommandations énergiques<br />

ont <strong>en</strong> effet agi comme un déclic sur cette jeune femme, a priori peu <strong>en</strong>cline à traverser <strong>le</strong><br />

Mékong.<br />

Madame T., nous raconte l’itinéraire de sa mère partie se soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et <strong>le</strong> dérou<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t<br />

de son cheminem<strong>en</strong>t décisionnel. Cette dernière était dans un premier temps très hésitante à<br />

l’idée de se soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> mais <strong>le</strong> mari de T., français, l’a <strong>en</strong>gagée à se r<strong>en</strong>dre de l’autre<br />

côté de la frontière tout comme il a réussi à convaincre sa femme. Au mom<strong>en</strong>t de l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>,<br />

plusieurs membres de la famil<strong>le</strong> de T. utilisai<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s structures thaïlandaises, d’autant que son<br />

mari participait largem<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> frais de <strong>soins</strong>.<br />

Les étrangers, <strong>en</strong> adoptant <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers comme pratique sanitaire régulière,<br />

ouvr<strong>en</strong>t donc la voie <strong>aux</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> de <strong>le</strong>ur <strong>en</strong>tourage.<br />

Les acteurs <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong> d’informations développés à l’intérieur du territoire national sont<br />

nombreux : toutes <strong>le</strong>s personnes, qui, de près ou de loin, ont été impliqués dans un <strong>recours</strong><br />

transfrontalier, particip<strong>en</strong>t à la diffusion de conseils, r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts et vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t parfois<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

255


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

directem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> aide <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts démunis. Toutefois au-delà de ce fourmil<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t d’acteurs<br />

apparaiss<strong>en</strong>t quelques lignes fortes qui permett<strong>en</strong>t de mieux id<strong>en</strong>tifier <strong>le</strong>s mécanismes de<br />

diffusion et <strong>le</strong>s acteurs c<strong>le</strong>fs.<br />

B/ Protagonistes de la diffusion <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

Les rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong> développés de l’autre côté du Mékong constitu<strong>en</strong>t un tiers de l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong><br />

personnes ressources mobilisées par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts. Le tab<strong>le</strong>au 23 détail<strong>le</strong> <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts acteurs<br />

sollicités <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

Tab<strong>le</strong>au 23 – Les diverses sources d’information <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

En <strong>Thaïlande</strong> (34)<br />

Médecin ou staff médical thaïlandais (référ<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t) 14<br />

Famil<strong>le</strong> 5<br />

Chauffeurs de touk touk ou de voitures louées <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> 5<br />

Associé thaïlandais 4<br />

Amis 3<br />

Publicité, TV 2<br />

Inconnu r<strong>en</strong>contré <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> 1<br />

Source : <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s, 2006-2007<br />

• Un réseau de relations par-delà la frontière<br />

Le réseau social de certains <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> ne s’interrompt pas à la limite du territoire national mais se<br />

déploie par-delà cel<strong>le</strong>-ci.<br />

Avec la fermeture de la frontière <strong>en</strong> 1975, <strong>le</strong>s mobilités quasi quotidi<strong>en</strong>nes de certains riverains<br />

ont pris fin, marquant pour plusieurs années la séparation de nombreuses famil<strong>le</strong>s. Avec la<br />

réouverture de la frontière, ces li<strong>en</strong>s famili<strong>aux</strong> ont été réactivés et contribu<strong>en</strong>t aujourd’hui à la<br />

dynamique <strong>des</strong> mobilités. En outre, <strong>des</strong> amitiés voi<strong>en</strong>t <strong>le</strong> jour de part et d’autre de la frontière<br />

liées à <strong>des</strong> déplacem<strong>en</strong>ts réguliers <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, qu’ils soi<strong>en</strong>t professionnels ou non.<br />

Dans ce contexte et comme <strong>le</strong> montre <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au ci-<strong>des</strong>sus, la famil<strong>le</strong> (5), <strong>le</strong>s amis (3) et <strong>le</strong>s<br />

associés (4) résidant <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> apport<strong>en</strong>t aussi <strong>le</strong>ur contribution au mom<strong>en</strong>t de l’organisation<br />

du <strong>recours</strong> ainsi que p<strong>en</strong>dant <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>en</strong> jouant parfois <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> d’accompagnant. Comme au<br />

sein du territoire laoti<strong>en</strong>, <strong>le</strong>s sources mobilisées <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> intervi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> deux mom<strong>en</strong>ts<br />

c<strong>le</strong>fs de la mobilité : avant et p<strong>en</strong>dant. Les mécanismes de transmission de l’information sont<br />

très similaires à ceux développés au Laos, outre qu’ils se déploi<strong>en</strong>t de part et d’autre de la<br />

frontière par téléphone mais surtout lors de r<strong>en</strong>contres familia<strong>le</strong>s ou de déplacem<strong>en</strong>ts<br />

professionnels.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

256


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Avec <strong>le</strong>s informations recueillies au cours <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes par questionnaire, nous cherchons à<br />

vérifier si la prés<strong>en</strong>ce de membres de la famil<strong>le</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> (famil<strong>le</strong> au s<strong>en</strong>s élargi) influe<br />

directem<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers.<br />

Figure 52 - Recours transfrontaliers et prés<strong>en</strong>ce de membres de la famil<strong>le</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> :<br />

cartographie <strong>des</strong> résultats du test d’indép<strong>en</strong>dance khi²<br />

D’après la figure prés<strong>en</strong>tée ci-<strong>des</strong>sus, dans 4 <strong>des</strong> 7 espaces frontaliers étudiés, on observe une<br />

association significativem<strong>en</strong>t positive <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> fait d’avoir de la famil<strong>le</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et <strong>le</strong>s<br />

mobilités de santé <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> : il s’agit du village de Kokluang, <strong>des</strong> 27 villages de Vi<strong>en</strong>tiane, de<br />

Pakkading Neua et <strong>en</strong>fin de Sounantha. Dans <strong>le</strong>s trois autres villages <strong>en</strong>quêtés, bi<strong>en</strong> que<br />

l’association ne soit pas significative, on note néanmoins que la part <strong>des</strong> ménages ayant de la<br />

famil<strong>le</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> est plus importante chez <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers que dans la population<br />

<strong>en</strong> général.<br />

Les li<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>us avec <strong>des</strong> membres de la famil<strong>le</strong> vivant de l’autre côté du Mékong ont donc<br />

bel et bi<strong>en</strong> une fonction dans la mise <strong>en</strong> œuvre <strong>des</strong> mobilités de santé.<br />

Bi<strong>en</strong> que nous ne soyons pas <strong>en</strong> mesure de <strong>le</strong>s quantifier, <strong>le</strong>s relations amica<strong>le</strong>s transfrontalières<br />

facilit<strong>en</strong>t aussi grandem<strong>en</strong>t la mise <strong>en</strong> œuvre <strong>des</strong> mobilités de santé.<br />

Un homme d’une cinquantaine d’années et vivant à Sounantha a perdu partiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t l’ouïe suite<br />

à un contact prolongé avec un puissant produit chimique. Après quelques jours de traitem<strong>en</strong>t au<br />

Laos et n’allant pas mieux, il choisit d’al<strong>le</strong>r à Mukdahan et se r<strong>en</strong>d directem<strong>en</strong>t chez un ami qui<br />

vit là-bas. Celui-ci décide alors de l’accompagner à l’hôpital privé MukInter où <strong>le</strong>s équipem<strong>en</strong>ts<br />

seront selon lui mieux adaptés à son problème. Dans la structure, l’ami thaïlandais pr<strong>en</strong>d <strong>en</strong><br />

main <strong>le</strong>s procédures d’<strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>t à l’accueil et fait passer <strong>le</strong> malade pour un thaïlandais afin<br />

qu’il bénéficie <strong>des</strong> tarifs loc<strong>aux</strong>.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

257


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Outre la fonction d’accompagnem<strong>en</strong>t, l’ami thaïlandais, par sa bonne connaissance du système<br />

local, permet au malade de contourner <strong>en</strong> sa faveur <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s de la structure.<br />

De la même façon qu’ils activ<strong>en</strong>t <strong>le</strong>ur réseau social dans <strong>le</strong>ur <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t de proximité au<br />

Laos, certains <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> cultiv<strong>en</strong>t de l’autre côté de la frontière un réseau de personnes proches,<br />

dont la fonction de conseils et d’accompagnem<strong>en</strong>t est très similaire à cel<strong>le</strong> développée au Laos.<br />

• Des rése<strong>aux</strong> de l’instantané<br />

A l’inverse de ce réseau transfrontalier préétabli <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, d’autres rése<strong>aux</strong> se caractéris<strong>en</strong>t<br />

par <strong>le</strong> fait qu’ils impliqu<strong>en</strong>t <strong>des</strong> personnes étrangères <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers. Cela concerne<br />

l’aide apportée par <strong>le</strong>s médecins thaïlandais (14), par <strong>le</strong>s chauffeurs de touk touk ou de taxi (5) et<br />

même par <strong>des</strong> inconnus r<strong>en</strong>contrés dans la rue (1). Au mom<strong>en</strong>t de la mobilité, l’action et la<br />

recherche d’efficacité semb<strong>le</strong>nt primer au point que <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à suivre <strong>le</strong>s conseils<br />

de personnes extérieures à <strong>le</strong>ur réseau traditionnel à l’opposé <strong>des</strong> mécanismes décisionnels<br />

précédemm<strong>en</strong>t évoqués pour <strong>le</strong>s rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong> au Laos. Dans ces cas précis, l’assistance<br />

thaïlandaise se fait dans l’immédiateté et son rô<strong>le</strong> est de compléter et/ou de corriger <strong>le</strong>s<br />

informations obt<strong>en</strong>ues au préalab<strong>le</strong> au Laos.<br />

Ainsi 14 <strong>des</strong> 55 pati<strong>en</strong>ts r<strong>en</strong>contrés <strong>en</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> ont été réori<strong>en</strong>tés par <strong>des</strong> médecins thaïlandais<br />

dans <strong>le</strong> cadre de transferts médic<strong>aux</strong>. Comme <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> choisiss<strong>en</strong>t généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t d’être<br />

soignés au plus proche de <strong>le</strong>ur domici<strong>le</strong>, immédiatem<strong>en</strong>t sur la rive opposée du Mékong, ils<br />

arriv<strong>en</strong>t de ce fait souv<strong>en</strong>t dans de petites structures de <strong>soins</strong>, type disp<strong>en</strong>saire, où <strong>le</strong>s<br />

équipem<strong>en</strong>ts ne sont pas toujours adaptés à <strong>le</strong>ur be<strong>soins</strong> de <strong>soins</strong>, surtout lorsqu’il s’agit<br />

d’urg<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>gageant un pronostic vital. Dans ces cas précis, <strong>le</strong>s transferts médic<strong>aux</strong> sont<br />

nécessaires, <strong>le</strong>s médecins guid<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers dans <strong>des</strong> structures de plus grande<br />

capacité et au besoin réquisitionn<strong>en</strong>t une ambulance pour <strong>le</strong>s conduire. Le personnel médical<br />

thaïlandais constitue donc <strong>le</strong> pilier <strong>des</strong> ressources informationnel<strong>le</strong>s sollicitées de l’autre côté de<br />

la frontière, <strong>le</strong>ur position de professionnel éclipsant <strong>le</strong>ur statut d’inconnu vis-à-vis <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts.<br />

Outre <strong>le</strong> personnel médical thaïlandais, il est intéressant de noter que <strong>le</strong>s chauffeurs de taxis et<br />

de touk touk thaïlandais sont sollicités dans <strong>le</strong>s mêmes proportions que la famil<strong>le</strong> vivant <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>. Malgré <strong>le</strong>s informations réunies préalab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t au Laos, <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts éprouv<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

effet souv<strong>en</strong>t <strong>le</strong> besoin de confronter <strong>le</strong>urs sources avec cel<strong>le</strong>s <strong>des</strong> g<strong>en</strong>s du pays qui connaiss<strong>en</strong>t<br />

<strong>le</strong> système mieux que quiconque et constitu<strong>en</strong>t de ce fait une « va<strong>le</strong>ur sûre ».<br />

Sur ce point, l’exemp<strong>le</strong> d’une mère de famil<strong>le</strong> r<strong>en</strong>contrée à Pakse est très révélateur. Son fils d’un<br />

an est atteint de fièvre depuis une dizaine de jours et après deux <strong>recours</strong> sans résultat dans <strong>des</strong><br />

cliniques de la vil<strong>le</strong>, el<strong>le</strong> et son mari décid<strong>en</strong>t de <strong>le</strong> conduire <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Cep<strong>en</strong>dant avant de<br />

partir, ils décid<strong>en</strong>t de s’accorder trois jours pour recueillir un maximum d’informations sur <strong>le</strong>s<br />

hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais auprès <strong>des</strong> voisins, amis et connaissances (surtout au marché où el<strong>le</strong><br />

travail<strong>le</strong>). Sa demande est très claire et se formu<strong>le</strong> à peu près ainsi :<br />

− « J’ai besoin de faire soigner mon fils <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et j’ai besoin aussi que <strong>le</strong>s <strong>soins</strong> soi<strong>en</strong>t très peu cher.<br />

Où faut-il al<strong>le</strong>r ? ».<br />

Toutes <strong>le</strong>s personnes r<strong>en</strong>contrées s’accord<strong>en</strong>t sur l’hôpital universitaire de Sappasit à<br />

Ubon Ratchatani. Après ces 3 jours d’investigations, ils quitt<strong>en</strong>t donc <strong>le</strong> Laos à bord d’un taxi<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

258


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

col<strong>le</strong>ctif jusqu’à la frontière et lou<strong>en</strong>t <strong>en</strong>suite un minibus <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> pour finir <strong>le</strong> trajet jusqu’à<br />

l’hôpital.<br />

Comme el<strong>le</strong> veut être sûre de sa décision, el<strong>le</strong> consulte <strong>le</strong> chauffeur du minibus, qui lui confirme<br />

qu’el<strong>le</strong> fait <strong>le</strong> bon choix. Mais au cours du trajet, l’état de l’<strong>en</strong>fant empirant, <strong>le</strong> chauffeur <strong>le</strong>ur dit<br />

qu’il craint qu’il y ait beaucoup de monde à Sappasit et par conséqu<strong>en</strong>t une longue att<strong>en</strong>te. Il<br />

suggère alors d’al<strong>le</strong>r à l’hôpital militaire d’Ubon Ratchatani (hôpital Valin) qui est aussi public,<br />

ouvert à tous et peu cher. Il p<strong>en</strong>se que <strong>le</strong>s urg<strong>en</strong>ces seront moins bondées car l’hôpital est plus<br />

petit et n’est pas situé dans <strong>le</strong> c<strong>en</strong>tre de la vil<strong>le</strong>. Sur <strong>le</strong>s conseils du chauffeur, <strong>le</strong>s deux par<strong>en</strong>ts<br />

choisiss<strong>en</strong>t fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t cette option. Une fois à l’hôpital, <strong>le</strong> chauffeur se charge d’al<strong>le</strong>r signa<strong>le</strong>r<br />

l’urg<strong>en</strong>ce à l’accueil ce qui <strong>le</strong>ur permet d’être pris immédiatem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> charge.<br />

Le revirem<strong>en</strong>t opéré <strong>en</strong> raison de l’urg<strong>en</strong>ce médica<strong>le</strong> est très informatif sur la hiérarchisation de<br />

l’information reçue par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers. Alors que <strong>le</strong>s par<strong>en</strong>ts avai<strong>en</strong>t soigneusem<strong>en</strong>t<br />

préparé <strong>le</strong>ur <strong>recours</strong> au Laos, l’urg<strong>en</strong>ce de la situation une fois <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et la nécessité d’une<br />

prise <strong>en</strong> charge rapide conduis<strong>en</strong>t ces derniers à préférer <strong>le</strong>s conseils d’un inconnu à ceux<br />

scrupu<strong>le</strong>usem<strong>en</strong>t réunis dans <strong>le</strong>ur <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t proche.<br />

Si au Laos, <strong>le</strong>s personnes ressources <strong>le</strong>s plus influ<strong>en</strong>tes sont cel<strong>le</strong>s qui ont un statut social<br />

relativem<strong>en</strong>t é<strong>le</strong>vé, <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> de parfaits inconnus peuv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> circonstances<br />

dev<strong>en</strong>ir <strong>des</strong> acteurs c<strong>le</strong>fs <strong>des</strong> <strong>recours</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers. « L’Autre », l’étranger souv<strong>en</strong>t<br />

redouté, devi<strong>en</strong>t ici complice et allié de l’itinéraire du pati<strong>en</strong>t et <strong>en</strong>tre dans l’univers intime de la<br />

personne. Les craintes id<strong>en</strong>tifiées chez certains pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s au sujet de l’interaction avec <strong>le</strong>s<br />

Thaïlandais, semb<strong>le</strong>nt s’estomper sous l’effet conjugué de l’action et de l’urg<strong>en</strong>ce.<br />

• La publicité : un impact relatif ?<br />

D’après <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au 23, on remarque que la publicité exerce peu d’influ<strong>en</strong>ce sur la recherche<br />

d’information et sur la décision <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts malgré de nombreux efforts <strong>en</strong>trepris par <strong>le</strong>s<br />

hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais pour s’imposer sur <strong>le</strong> marché laoti<strong>en</strong> (publicité dans <strong>le</strong>s pages jaunes,<br />

prés<strong>en</strong>ce de certains hôpit<strong>aux</strong> thaïs lors de foires commercia<strong>le</strong>s à Vi<strong>en</strong>tiane, etc). Ces actions<br />

marketing seront développées dans la dernière partie, néanmoins, il est d’ores et déjà permis de<br />

dire malgré <strong>le</strong>ur grande visibilité dans <strong>le</strong> paysage laoti<strong>en</strong> et plus particulièrem<strong>en</strong>t dans la capita<strong>le</strong>,<br />

<strong>le</strong> bouche à oreil<strong>le</strong> reste dans <strong>le</strong>s faits <strong>le</strong> facteur déterminant de la production <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers.<br />

Cette spécificité <strong>des</strong> mécanismes de transmission de l’information via <strong>le</strong> réseau social du pati<strong>en</strong>t<br />

n’a du reste pas échappé <strong>aux</strong> acteurs de la branche commercia<strong>le</strong> de certains hôpit<strong>aux</strong> privés<br />

thaïlandais qui adapt<strong>en</strong>t <strong>le</strong>urs métho<strong>des</strong> et cherch<strong>en</strong>t ainsi à développer avec certains pati<strong>en</strong>ts<br />

transfrontaliers, <strong>le</strong>s plus réguliers mais aussi et surtout <strong>le</strong>s mieux implantés dans la communauté<br />

laoti<strong>en</strong>ne (<strong>en</strong> particulier <strong>le</strong>s commerçants) une relation privilégiée, alliant prév<strong>en</strong>ance et<br />

complaisance. Il est diffici<strong>le</strong> d’évaluer <strong>le</strong>s répercussions de ces procédés opérant de sous-jac<strong>en</strong>te<br />

et développés au cœur du réseau, là où <strong>le</strong> processus décisionnel <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts s’élabore ; toutefois<br />

il convi<strong>en</strong>t de garder à l’esprit que l’influ<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais peut être prés<strong>en</strong>te<br />

éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t là où el<strong>le</strong> est <strong>en</strong> appar<strong>en</strong>ce invisib<strong>le</strong>, ce qui nous amène à interroger la position<br />

particulière du commerçant de Mouangkhousinh décrite précédemm<strong>en</strong>t (cf. p. 252) : au c<strong>en</strong>tre<br />

d’un réseau de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers composés <strong>des</strong> personnes de son <strong>en</strong>tourage proche et<br />

éloigné, il est <strong>en</strong> effet permis de se demander si ce dernier agit de manière individuel<strong>le</strong> et<br />

désintéressée ou s’il est sous l’influ<strong>en</strong>ce indirecte <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

259


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Si une partie <strong>des</strong> interv<strong>en</strong>ants thaïlandais apparti<strong>en</strong>t à un réseau de relations tissées par-<strong>des</strong>sus la<br />

frontière, on a cep<strong>en</strong>dant pu observer qu’une partie <strong>des</strong> protagonistes étai<strong>en</strong>t quant à eux tout à<br />

fait extérieurs <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers. Une fois la frontière passée, <strong>le</strong> statut <strong>des</strong> personnes<br />

sollicitées compte fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t moins que <strong>le</strong> simp<strong>le</strong> fait qu’el<strong>le</strong>s soi<strong>en</strong>t de nationalité thaïlandaise.<br />

Le capital culturel et spatial acquis par <strong>le</strong>s Thaïlandais <strong>le</strong>ur confère d’emblée une légitimité, qui<br />

éclipse tous <strong>le</strong>s conseils jusqu’alors reçus, dont ceux dévoilés par <strong>le</strong> réseau de connaissances<br />

basées au Laos. L’information concernant <strong>le</strong>s structures thaïlandaises, hiérarchisée à travers <strong>le</strong><br />

filtre statutaire <strong>des</strong> personnes ressources au Laos, est réordonnée sous l’influ<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> personnesconseils<br />

situées <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

Pour conclure, une anecdote nous paraît très significative pour illustrer la grande perméabilité de<br />

la frontière et <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s, parfois déroutant, de la circulation <strong>des</strong> informations de part et d’autre. Un<br />

pati<strong>en</strong>t laoti<strong>en</strong>, diagnostiqué tubercu<strong>le</strong>ux à l’hôpital de district de Chiang Khong, a été r<strong>en</strong>voyé<br />

dans son pays par <strong>le</strong> médecin thaïlandais qui l’a pris <strong>en</strong> charge. Ce dernier lui explique <strong>en</strong> effet<br />

que la tuberculose est une maladie cib<strong>le</strong> <strong>des</strong> actions du Fond Global au Laos, ce qui permet <strong>aux</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts atteints d’être soignés gratuitem<strong>en</strong>t à la différ<strong>en</strong>ce de la <strong>Thaïlande</strong> où <strong>le</strong> traitem<strong>en</strong>t est<br />

payant. Cet exemp<strong>le</strong>, complété par d’autres récits de nature proche, souligne une dynamique<br />

jusque-là insoupçonnée : l’information recueillie par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> <strong>le</strong>s<br />

r<strong>en</strong>seigne aussi sur <strong>le</strong>s actions de santé m<strong>en</strong>ées dans <strong>le</strong>ur propre pays. C’est parce que <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t<br />

t<strong>en</strong>te l’expéri<strong>en</strong>ce transfrontalière qu’il redevi<strong>en</strong>t un pati<strong>en</strong>t « national » et c’est paradoxa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t<br />

grâce à ce détour géographique que <strong>le</strong>s li<strong>en</strong>s avec <strong>le</strong>s structures du pays sont réactivées. La<br />

preuve <strong>en</strong> est que <strong>le</strong>s effets de la discontinuité frontalière ne sont pas toujours ceux press<strong>en</strong>tis a<br />

priori.<br />

C/ Protagonistes transnation<strong>aux</strong><br />

Avec <strong>le</strong> départ <strong>en</strong> 1975 d’une partie de la population laoti<strong>en</strong>ne vers la <strong>Thaïlande</strong> puis à partir <strong>des</strong><br />

camps de réfugiés thaïlandais vers <strong>le</strong>s Etats-Unis, <strong>le</strong>s pays europé<strong>en</strong>s et l’Australie, la<br />

communauté laoti<strong>en</strong>ne s’est relativem<strong>en</strong>t dispersée à travers <strong>le</strong> monde 94. Au regard de cette<br />

situation, il convi<strong>en</strong>t de s’interroger sur la possib<strong>le</strong> influ<strong>en</strong>ce de la diaspora laoti<strong>en</strong>ne sur <strong>le</strong>s<br />

mo<strong>des</strong> de vie <strong>des</strong> proches restés au pays et plus particulièrem<strong>en</strong>t sur la manière dont ces derniers<br />

se soign<strong>en</strong>t.<br />

Les ménages laoti<strong>en</strong>s ayant de la famil<strong>le</strong> dans un pays étranger (autre que la <strong>Thaïlande</strong>) aurai<strong>en</strong>t<br />

ainsi plus de chance d’être impliqués dans <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers que <strong>le</strong>s famil<strong>le</strong>s laoti<strong>en</strong>nes<br />

sans attache familia<strong>le</strong> à l’extérieur. On suppose <strong>en</strong> effet que la prés<strong>en</strong>ce de proches dans <strong>des</strong><br />

pays développés où l’offre de <strong>soins</strong> est performante, peut avoir un impact sur l’information<br />

médica<strong>le</strong> disponib<strong>le</strong> et l’appréciation de la qualité <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> laoti<strong>en</strong>s. De la même façon que<br />

<strong>le</strong>s expatriés port<strong>en</strong>t un regard particulier sur <strong>le</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t de la société laoti<strong>en</strong>ne, <strong>le</strong>s<br />

membres de la diaspora, animés d’une doub<strong>le</strong> culture, apport<strong>en</strong>t indiscutab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t un regard<br />

nouveau. De plus, avec la réouverture de la frontière et l’attitude plus dét<strong>en</strong>due du<br />

gouvernem<strong>en</strong>t vis-à-vis de ceux qui ont quitté <strong>le</strong> pays <strong>en</strong> 1975, <strong>le</strong>s étrangers d’origine laoti<strong>en</strong>ne<br />

sont de plus <strong>en</strong> plus nombreux à rev<strong>en</strong>ir dans <strong>le</strong> cadre de courts séjours durant <strong>le</strong>squels <strong>le</strong>s<br />

échanges avec <strong>le</strong>s membres de la famil<strong>le</strong> restés au Laos sont int<strong>en</strong>ses. En plus <strong>des</strong> informations<br />

94 Dans <strong>le</strong> monde, la diaspora laoti<strong>en</strong>ne est estimée à <strong>en</strong>viron un million de personnes ; <strong>en</strong>tre 20 000 et<br />

40 000 individus vivrai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> France.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

260


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

et conseils transmis par <strong>le</strong>s membres de la diaspora, <strong>le</strong>s mobilités de santé peuv<strong>en</strong>t être aussi<br />

facilitées par l’<strong>en</strong>voi d’arg<strong>en</strong>t nécessaire au paiem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> <strong>soins</strong> et du transport. Ces deux raisons<br />

converg<strong>en</strong>tes laiss<strong>en</strong>t augurer que <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> ayant de la famil<strong>le</strong> à l’extérieur du pays, sont<br />

s<strong>en</strong>sib<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t plus nombreux que la population sans attache à se soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

La figure 53 prés<strong>en</strong>te <strong>le</strong>s résultats obt<strong>en</strong>us à l’aide du test Khi2 <strong>en</strong>tre la prés<strong>en</strong>ce de membres de<br />

la famil<strong>le</strong> à l’étranger et <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers. Dans 3 <strong>des</strong> 7 espaces frontaliers étudiés, il<br />

existe une association significativem<strong>en</strong>t positive, permettant ainsi de confirmer notre hypothèse.<br />

Il s’agit <strong>des</strong> 27 villages de Vi<strong>en</strong>tiane, de Mouangkhousinh et de Pabath à Pakse. Dans <strong>le</strong>s autres<br />

espaces, bi<strong>en</strong> que l’association ne soit pas significative, on observe cep<strong>en</strong>dant que <strong>le</strong>s<br />

proportions de ménages ayant de la famil<strong>le</strong> à l’étranger sont plus gran<strong>des</strong> parmi <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts<br />

transfrontaliers que dans la population <strong>en</strong> général.<br />

Figure 53 - Recours transfrontaliers et prés<strong>en</strong>ce de membres de la famil<strong>le</strong> à l’étranger :<br />

cartographie <strong>des</strong> résultats du test d’indép<strong>en</strong>dance khi²<br />

L’information réunie durant <strong>le</strong>s <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s souligne éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> joué par <strong>le</strong>s proches<br />

résidant à l’extérieur du Laos bi<strong>en</strong> que la situation soit <strong>en</strong>core relativem<strong>en</strong>t peu fréqu<strong>en</strong>te.<br />

Seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t 3 <strong>des</strong> 55 pati<strong>en</strong>ts r<strong>en</strong>contrés ont <strong>en</strong> effet bénéficié d’une aide directe d’un membre de<br />

la famil<strong>le</strong> vivant à l’étranger (cf. tab<strong>le</strong>au 21, p. 249). Même si <strong>le</strong>s cas sont rares, <strong>le</strong>s récits <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts concernés ont mis <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce l’importance donnée à l’information reçue comme si el<strong>le</strong><br />

dominait <strong>le</strong> reste <strong>des</strong> conseils reçus, tel que <strong>le</strong> montre l’exemp<strong>le</strong> suivant.<br />

Suite à une opération de la vésicu<strong>le</strong> biliaire à l’hôpital Mahosot <strong>en</strong>traînant de multip<strong>le</strong>s<br />

complications, une pati<strong>en</strong>te résidant à Vi<strong>en</strong>tiane décide d’al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> pour faire<br />

diagnostiquer son problème. El<strong>le</strong> p<strong>en</strong>se dans un premier temps suivre <strong>le</strong> conseil de sa cousine,<br />

vivant près de chez el<strong>le</strong> et lui suggérant d’al<strong>le</strong>r à la clinique Ruampet à Nong Khai, où cel<strong>le</strong>-ci se<br />

soigne régulièrem<strong>en</strong>t. El<strong>le</strong> r<strong>en</strong>contre cep<strong>en</strong>dant un autre membre de la famil<strong>le</strong> parti vivre au<br />

Japon et <strong>en</strong> vacances à ce mom<strong>en</strong>t-là au Laos. Ce dernier lui conseil<strong>le</strong> plutôt d’al<strong>le</strong>r à l’hôpital<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

261


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

universitaire de Khon Ka<strong>en</strong> dans <strong>le</strong>quel il a été soigné avant son départ à l’étranger ; il lui assure<br />

que <strong>le</strong>s <strong>soins</strong> sont peu coûteux et de très bonne qualité au contraire de la clinique Ruampet. Ses<br />

conseils semb<strong>le</strong>nt éclipser ceux de la cousine et bi<strong>en</strong> que la distance à parcourir pour al<strong>le</strong>r à<br />

Khon Ka<strong>en</strong> soit bi<strong>en</strong> plus importante que pour rejoindre la clinique de Nong Khai, notre<br />

interlocutrice choisit de se r<strong>en</strong>dre à Khon Ka<strong>en</strong>.<br />

Quand, au mom<strong>en</strong>t de la recherche d’informations pour recourir <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, il existe une<br />

interaction matérialisée par une r<strong>en</strong>contre, un contact direct, avec <strong>des</strong> membres du réseau<br />

transnational, <strong>le</strong>urs conseils semb<strong>le</strong>nt exercer une influ<strong>en</strong>ce qui l’emporte sur <strong>le</strong> reste. Cette<br />

situation se prés<strong>en</strong>te <strong>en</strong>core peu fréquemm<strong>en</strong>t, mais on peut présager qu’avec <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t<br />

<strong>des</strong> moy<strong>en</strong>s de communication longue distance et à faib<strong>le</strong> coût, <strong>le</strong>s échanges transnation<strong>aux</strong><br />

vont al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> s’int<strong>en</strong>sifiant et si tel est <strong>le</strong> cas, probab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t avec <strong>des</strong> répercussions amplifiées sur<br />

<strong>le</strong>s comportem<strong>en</strong>ts et pratiques <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> concernés.<br />

Plus qu’une empreinte directe sur la mise <strong>en</strong> œuvre <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers, <strong>le</strong>s rése<strong>aux</strong><br />

famili<strong>aux</strong> situés dans la sphère transnationa<strong>le</strong> semb<strong>le</strong>nt aujourd’hui exercer une influ<strong>en</strong>ce<br />

détournée, diffici<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t chiffrab<strong>le</strong> mais que l’on peut tout de même appréh<strong>en</strong>der. Une habitante<br />

de Vi<strong>en</strong>tiane dont la sœur vit <strong>aux</strong> Etats-Unis, reçoit presque tous <strong>le</strong>s ans sa visite pour <strong>le</strong>s<br />

vacances, cel<strong>le</strong>-ci ne manquant jamais de rapporter de son pays d’adoption vitamines et<br />

complém<strong>en</strong>ts alim<strong>en</strong>taires sous forme de pilu<strong>le</strong>s ou de boissons. Avec <strong>le</strong> temps, notre<br />

interlocutrice laoti<strong>en</strong>ne a pris l’habitude d’absorber ses différ<strong>en</strong>tes substances, qui, selon el<strong>le</strong>, lui<br />

donn<strong>en</strong>t de l’énergie. El<strong>le</strong> rapporte <strong>en</strong> outre que de manière généra<strong>le</strong> el<strong>le</strong> est plus vigilante<br />

qu’avant à son alim<strong>en</strong>tation dans l’optique de préserver sa santé. On ne saurait dire si la sœur<br />

américaine est à l’origine <strong>des</strong> changem<strong>en</strong>ts opérés dans l’état d’esprit de notre interlocutrice tout<br />

comme dans ses pratiques, cel<strong>le</strong>-ci consultant <strong>en</strong> effet de temps à autre dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong><br />

thaïlandais. Néanmoins l’exemp<strong>le</strong> éclaire <strong>le</strong>s nouvel<strong>le</strong>s formes d’échanges développées à l’échel<strong>le</strong><br />

transnationa<strong>le</strong>, qui, d’une façon ou d’une autre, contribu<strong>en</strong>t doucem<strong>en</strong>t à faire évoluer <strong>le</strong>s mo<strong>des</strong><br />

de vie, de p<strong>en</strong>sée, de se soigner.<br />

Les étrangers d’origine laoti<strong>en</strong>ne, s’ils sont géographiquem<strong>en</strong>t éloignés de <strong>le</strong>urs proches restés au<br />

Laos, jou<strong>en</strong>t tout de même un rô<strong>le</strong> important dans la mise <strong>en</strong> œuvre <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers.<br />

Leur fonction est néanmoins distincte de cel<strong>le</strong> développée par <strong>le</strong>s rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong> mobilisés au<br />

Laos et <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. La distance qui sépare <strong>le</strong>s interlocuteurs, constitue <strong>en</strong> effet un obstac<strong>le</strong><br />

physique qui <strong>le</strong>ur permet diffici<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t de pr<strong>en</strong>dre part au processus décisionnel et plus <strong>en</strong>core à<br />

l’accompagnem<strong>en</strong>t du pati<strong>en</strong>t. Leur appui est donc plutôt d’ordre financier ainsi que<br />

psychologique, dans <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s où la nature de certaines conversations peut indirectem<strong>en</strong>t am<strong>en</strong>er<br />

<strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> à <strong>en</strong>visager <strong>le</strong>s <strong>soins</strong> autrem<strong>en</strong>t et ori<strong>en</strong>ter <strong>en</strong> quelque sorte <strong>le</strong>urs choix<br />

thérapeutiques sur <strong>le</strong> long terme.<br />

Les acteurs <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong> qui aid<strong>en</strong>t de près ou de loin <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers à<br />

réaliser <strong>le</strong>ur <strong>recours</strong>, ont <strong>des</strong> caractéristiques diverses et variées. On a pu opérer une première<br />

distinction <strong>en</strong> fonction de <strong>le</strong>ur localisation géographique : au Laos, <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et dans <strong>le</strong> reste<br />

du monde. Les ai<strong>des</strong> émanant de ces trois pô<strong>le</strong>s s’imbriqu<strong>en</strong>t, se combin<strong>en</strong>t et s’ordonn<strong>en</strong>t,<br />

l’éloignem<strong>en</strong>t du lieu d’émission n’affaiblissant <strong>en</strong> ri<strong>en</strong> <strong>le</strong> pouvoir de l’information transmise, au<br />

contraire. Si <strong>le</strong> réseau local est souv<strong>en</strong>t déc<strong>le</strong>ncheur du <strong>recours</strong>, <strong>le</strong> réseau thaïlandais permet<br />

quand à lui de préciser <strong>le</strong>s informations et parfois de réori<strong>en</strong>ter <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

262


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

A chacune <strong>des</strong> échel<strong>le</strong>s géographiques, un classem<strong>en</strong>t hiérarchique s’opère <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong><br />

statuts <strong>des</strong> personnes ressources. Si <strong>le</strong> rang socio-économique a une fonction indéniab<strong>le</strong> pour<br />

structurer l’information reçue au Laos, <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> au contraire <strong>des</strong> inconnus peuv<strong>en</strong>t tout<br />

aussi bi<strong>en</strong> jouer <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> de conseil<strong>le</strong>rs. Un point commun transc<strong>en</strong>de néanmoins toutes <strong>le</strong>s<br />

échel<strong>le</strong>s géographiques : <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> de premier ordre <strong>des</strong> membres de la famil<strong>le</strong> élargie.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

263


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

264


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

CHAPITRE DE SYNTHESE<br />

Une synthèse pr<strong>en</strong>ant <strong>en</strong> compte l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> observations faites sur <strong>le</strong>s déterminants<br />

individuels et soci<strong>aux</strong> <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers est nécessaire à ce stade du développem<strong>en</strong>t<br />

pour dégager <strong>le</strong>s élém<strong>en</strong>ts génér<strong>aux</strong> et de conclusion de la partie sur <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts.<br />

I - Apport de l’analyse multivariée<br />

Pour résumer <strong>le</strong>s résultats obt<strong>en</strong>us variab<strong>le</strong> par variab<strong>le</strong>, nous faisons appel <strong>aux</strong> métho<strong>des</strong><br />

d’analyse multivariée, plus précisém<strong>en</strong>t la méthode régression logistique, afin de caractériser <strong>le</strong>s<br />

facteurs <strong>le</strong>s plus influ<strong>en</strong>ts <strong>des</strong> mobilités au départ de chaque espace frontalier étudié.<br />

Les variab<strong>le</strong>s explicatives intégrées au modè<strong>le</strong> ont été choisies <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> résultats obt<strong>en</strong>us<br />

par <strong>le</strong>s analyses bivariées. La figure ci-<strong>des</strong>sous résume pour chaque espace frontalier <strong>en</strong>quêté<br />

l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> variab<strong>le</strong>s associées significativem<strong>en</strong>t au <strong>recours</strong> transfrontaliers et inclues dans<br />

l’analyse de régression.<br />

Figure 54 – Schéma récapitulatif <strong>des</strong> déterminants individuels et soci<strong>aux</strong> <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers, résultats <strong>des</strong> analyses bivariées<br />

Les données sur l’âge et <strong>le</strong> sexe <strong>des</strong> individus disponib<strong>le</strong>s à Vi<strong>en</strong>tiane seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t ont été intégrées<br />

au modè<strong>le</strong> de la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

265


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Comme <strong>le</strong>s frontaliers <strong>des</strong> villages provinci<strong>aux</strong> se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t très majoritairem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> (de<br />

75 à 98% <strong>des</strong> ménages), l’information concernant l’habitude de traverser n’est pas une source de<br />

différ<strong>en</strong>ciation forte <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s individus et n’a par conséqu<strong>en</strong>t pas été inclue dans <strong>le</strong>s analyses <strong>en</strong><br />

province. L’information a néanmoins été gardée pour l’analyse à Vi<strong>en</strong>tiane, où <strong>le</strong>s ménages se<br />

r<strong>en</strong>dant <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t la moitié de la population.<br />

Enfin comme aucune association significative n’a été mise <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce à Dongchik, nous<br />

n’avons pas procédé à une analyse de régression pour ce village.<br />

Le logiciel SPSS a été utilisé pour réaliser <strong>le</strong>s analyses. Pour chaque espace concerné, un tab<strong>le</strong>au<br />

prés<strong>en</strong>te <strong>le</strong>s résultats <strong>des</strong> régressions, suivi d’un développem<strong>en</strong>t explicatif. Pour finir, l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong><br />

<strong>des</strong> résultats est <strong>en</strong>suite cartographié afin d’obt<strong>en</strong>ir une <strong>le</strong>cture synthétique <strong>des</strong> facteurs<br />

dominants.<br />

Tab<strong>le</strong>au 24 - Recours transfrontaliers et caractéristiques <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts au départ de<br />

Mouangkhousinh : régression logistique, modè<strong>le</strong> mixte<br />

Rev<strong>en</strong>us m<strong>en</strong>suels du<br />

ménage (US$)<br />

Prés<strong>en</strong>ce de famil<strong>le</strong> à<br />

l’étranger<br />

Variab<strong>le</strong>s<br />

Source : <strong>en</strong>quête villageoise 2006<br />

n = 100<br />

Recours <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

Odds Ratio<br />

[IC 95%]<br />

[0 – 50[ 50 Référ<strong>en</strong>ce<br />

[50 – 100[ 29 2,9 [1,1–8] 0,03<br />

+ de 100 21 13,7 [2,9–66,4] 0,001<br />

Non 64 Référ<strong>en</strong>ce<br />

Oui 36 2,7 [1-7] 0,044<br />

Le modè<strong>le</strong> obt<strong>en</strong>u à Mouangkhousinh explique 28% (p


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

A Kokluang, <strong>le</strong> modè<strong>le</strong> obt<strong>en</strong>u explique 67,8% (p


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

prés<strong>en</strong>ce de membres de la famil<strong>le</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> joue un rô<strong>le</strong> significatif dans <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> (OR<br />

=1,5, p


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Tab<strong>le</strong>au 29 - Recours transfrontaliers et caractéristiques <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts au départ de Pabath :<br />

régression logistique, modè<strong>le</strong> mixte<br />

Niveau d’équipem<strong>en</strong>t<br />

Variab<strong>le</strong>s<br />

Source : <strong>en</strong>quête villageoise 2007<br />

n = 123<br />

Recours <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

Odds Ratio<br />

[IC 95%]<br />

Faib<strong>le</strong> (pauvres) 24 Référ<strong>en</strong>ce<br />

Moy<strong>en</strong> 75 4 [0,9-18,5] 0,07<br />

E<strong>le</strong>vé (riches) 24 22 [4,1-117,8] 0,001<br />

Le modè<strong>le</strong> explique 21,9% (p


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Mis à part deux villages, <strong>le</strong> capital économique <strong>des</strong> ménages, qu’il s’agisse du niveau de rev<strong>en</strong>us<br />

ou d’équipem<strong>en</strong>t, apparaît comme un déterminant récurr<strong>en</strong>t <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers. Il est<br />

certain que <strong>le</strong>s nive<strong>aux</strong> de richesse ne sont pas équiva<strong>le</strong>nts de Kokluang à Vi<strong>en</strong>tiane mais ce<br />

constat montre que <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> général au groupe<br />

économiquem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> plus aisé dans <strong>le</strong>ur propre espace de référ<strong>en</strong>ce.<br />

L’exception re<strong>le</strong>vée à Dongchik peut s’expliquer par <strong>le</strong> fait que <strong>le</strong>s caractéristiques de la<br />

population résid<strong>en</strong>te sont homogènes d’un point de vue socio-économique et permett<strong>en</strong>t<br />

diffici<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t de re<strong>le</strong>ver <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ces. Le contexte de pauvreté dans <strong>le</strong> village semb<strong>le</strong> <strong>en</strong> outre<br />

favoriser l’émerg<strong>en</strong>ce de solidarités <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s habitants et réduire de ce fait <strong>le</strong>s faib<strong>le</strong>s disparités<br />

existantes.<br />

La famil<strong>le</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> ou à l’étranger est aussi un facteur déterminant dans 5 <strong>des</strong> 7 espaces<br />

frontaliers étudiés.<br />

Enfin et bi<strong>en</strong> que l’information sur l’habitude n’ait pas été intégrée au modè<strong>le</strong> de régression<br />

logistique pour <strong>le</strong>s villages provinci<strong>aux</strong>, il faut rappe<strong>le</strong>r que 100% <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers<br />

id<strong>en</strong>tifiés au départ de ces derniers apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à <strong>des</strong> ménages qui se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t régulièrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>. L’utilisation <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> voisins se fait donc dans un contexte où traverser la<br />

frontière est une pratique courante pour ces résid<strong>en</strong>ts limitrophes.<br />

Le cumul d’un capital économique, d’un capital social et d’un capital spatial augm<strong>en</strong>te donc<br />

grandem<strong>en</strong>t la probabilité <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>des</strong> marges frontalières d’al<strong>le</strong>r se soigner dans <strong>le</strong>s<br />

hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais. Cette réalité de facteurs imbriqués pr<strong>en</strong>d donc <strong>le</strong> contrepied <strong>des</strong> propos<br />

fréquemm<strong>en</strong>t re<strong>le</strong>vés auprès <strong>des</strong> chefs de villages et <strong>des</strong> fonctionnaires du Ministère de la Santé<br />

à Vi<strong>en</strong>tiane, qui soulign<strong>en</strong>t uniquem<strong>en</strong>t l’aisance économique <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers. Nos<br />

analyses révè<strong>le</strong>nt que si <strong>le</strong> capital économique est une condition certes importante <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers, <strong>le</strong>s autres facteurs jou<strong>en</strong>t néanmoins un rô<strong>le</strong> non négligeab<strong>le</strong>.<br />

II - Solidarités réticulaires : conclusions sociogéographiques<br />

Pour conclure, la notion de capital social est de nouveau mobilisée <strong>en</strong> raison de l’approche<br />

transversa<strong>le</strong> <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers qu’el<strong>le</strong> permet : saisir <strong>le</strong>s <strong>en</strong>jeux soci<strong>aux</strong> crées autour du<br />

soin et mettre <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce l’émerg<strong>en</strong>ce de nouvel<strong>le</strong>s formes et pratiques territoria<strong>le</strong>s avec l’étude<br />

<strong>des</strong> rése<strong>aux</strong>. L’expression « sociabilité réticulaire » nous paraît de ce fait bi<strong>en</strong> r<strong>en</strong>dre compte du<br />

phénomène [B<strong>en</strong>nafla 2002, p.215 <strong>en</strong> référ<strong>en</strong>ce <strong>aux</strong> trav<strong>aux</strong> d’Ellis et Fauré 1995] et dans <strong>le</strong><br />

cadre de notre recherche on pourrait même élargir l’expression et par<strong>le</strong>r de solidarité réticulaire.<br />

• L’insertion socia<strong>le</strong> comme modérateur <strong>des</strong> inégalités de santé<br />

Pour résumer l’apport <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong> et plus largem<strong>en</strong>t du capital social dans la mise <strong>en</strong><br />

œuvre <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers, la schématisation d’un itinéraire, particulièrem<strong>en</strong>t comp<strong>le</strong>xe<br />

et sinueux, permet d’apporter quelques points de conclusions.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

270


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

La figure 56 synthétise et simplifie <strong>le</strong> <strong>recours</strong> initié par une famil<strong>le</strong> de riziculteurs du village de<br />

Dongchik (carte*/D5) avec un statut socio-économique faib<strong>le</strong> et dont 3 de <strong>le</strong>urs 6 <strong>en</strong>fants sont<br />

atteints de paludisme. Chaque flèche représ<strong>en</strong>te un souti<strong>en</strong> sollicité auprès d’un membre du<br />

réseau social du ménage et chaque cou<strong>le</strong>ur permet de distinguer la nature de l’aide apportée.<br />

On note immédiatem<strong>en</strong>t que <strong>le</strong> <strong>recours</strong> mobilise <strong>des</strong> personnes ressources dans trois espaces<br />

géographiques distincts : l’espace de proximité, l’espace transfrontalier et la sphère<br />

transnationa<strong>le</strong>. Chaque acteur du réseau semb<strong>le</strong> avoir un rô<strong>le</strong> bi<strong>en</strong> défini au sein de l’itinéraire<br />

qui, du début à la fin, est pris <strong>en</strong> charge et relayé de personnes <strong>en</strong> personnes.<br />

Figure 56 – Sociabilités et solidarités réticulaires : du réseau de proximité <strong>aux</strong> logiques<br />

transnationa<strong>le</strong>s : L’exemp<strong>le</strong> d’un coup<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong> <strong>en</strong> quête de <strong>soins</strong> pour ses 3 <strong>en</strong>fants atteints<br />

de paludisme<br />

Un ami du mari, par ail<strong>le</strong>urs ag<strong>en</strong>t du bureau de la santé du district, est sollicité <strong>en</strong> premier lieu<br />

et occupe une place c<strong>en</strong>tra<strong>le</strong> dans <strong>le</strong> réseau de solidarité développé par <strong>le</strong> coup<strong>le</strong>. Ce contact<br />

direct va <strong>en</strong> effet mobiliser trois de ses contacts personnels qui, à <strong>le</strong>ur tour, vont être p<strong>le</strong>inem<strong>en</strong>t<br />

investis dans la mission d’assistance à la famil<strong>le</strong>, bi<strong>en</strong> que ne la connaissant pas directem<strong>en</strong>t : une<br />

personne du laboratoire va ainsi fournir rapidem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s résultats d’analyse permettant de<br />

diagnostiquer la pathologie <strong>des</strong> <strong>en</strong>fants, un cousin va prêter sa voiture pour <strong>le</strong>s aider à se r<strong>en</strong>dre<br />

à la frontière et <strong>en</strong>fin une connaissance à la douane va permettre de laisser passer toute la famil<strong>le</strong><br />

sans docum<strong>en</strong>t officiel. On retrouve à travers cet exemp<strong>le</strong> la théorie de la « force <strong>des</strong> li<strong>en</strong>s faib<strong>le</strong>s »<br />

développée par <strong>le</strong> sociologue Mark Granovetter : « <strong>le</strong>s individus avec qui on est faib<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t lié ont plus de<br />

chances d’évoluer dans <strong>des</strong> cerc<strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts et ont donc accès à <strong>des</strong> informations différ<strong>en</strong>tes de cel<strong>le</strong> que l’on reçoit »<br />

[cité dans Mercklé 2004, p.60]. Ici <strong>le</strong>s trois contacts indirects apport<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet un souti<strong>en</strong><br />

décisif à la famil<strong>le</strong>, souti<strong>en</strong> qui n’aurait pas pu être mobilisé directem<strong>en</strong>t.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

271


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

La solidarité transfrontalière se matérialise par un prêt fait par la sœur de l’épouse vivant <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>. Cel<strong>le</strong>-ci va <strong>en</strong> outre réactiver <strong>le</strong> li<strong>en</strong> avec <strong>le</strong> père du mari parti vivre <strong>aux</strong> Etats-Unis <strong>en</strong><br />

1975 car <strong>le</strong> coup<strong>le</strong> n’était pas <strong>en</strong> mesure de <strong>le</strong> contacter depuis <strong>le</strong> Laos. Ce dernier va participer<br />

au <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>en</strong>voyant 200 US$, qui serviront à payer une partie <strong>des</strong> <strong>soins</strong>.<br />

Le réseau social du coup<strong>le</strong> se déploie donc simultaném<strong>en</strong>t sur plusieurs territoires nation<strong>aux</strong> et<br />

l’imbrication <strong>des</strong> échel<strong>le</strong>s témoigne bi<strong>en</strong> d’une dynamique réticulaire, réponse à l’urg<strong>en</strong>ce<br />

sanitaire. Le très proche comme <strong>le</strong> très lointain influ<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t l’itinéraire thérapeutique de la famil<strong>le</strong><br />

par <strong>des</strong> appuis spécifiques, qui se complèt<strong>en</strong>t et donn<strong>en</strong>t la trajectoire fina<strong>le</strong> au <strong>recours</strong>.<br />

Si <strong>le</strong>s élém<strong>en</strong>ts matériels et financiers constitu<strong>en</strong>t la partie visib<strong>le</strong> <strong>des</strong> apports du réseau social, il<br />

nous semb<strong>le</strong> que certains acteurs apport<strong>en</strong>t aussi une légitimité sur <strong>le</strong> plan idéologique. On note<br />

<strong>en</strong> effet que, parmi <strong>le</strong>s 8 personnes ressources sollicitées directem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t par <strong>le</strong><br />

coup<strong>le</strong>, 3 sont <strong>des</strong> fonctionnaires et donc ag<strong>en</strong>ts de l’état laoti<strong>en</strong> : un membre du bureau de la<br />

santé du district (aussi volontaire de santé dans <strong>le</strong> village), un douanier et <strong>en</strong>fin un membre de la<br />

police <strong>des</strong> frontières. En conseillant <strong>le</strong> coup<strong>le</strong> et <strong>en</strong> lui permettant de traverser la frontière sans<br />

docum<strong>en</strong>ts officiels mais par simp<strong>le</strong> contrat oral, ceux-ci facilit<strong>en</strong>t matériel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t la traversée<br />

mais aussi et surtout l’inscriv<strong>en</strong>t dans un cadre officiel.<br />

Cet exemp<strong>le</strong> de <strong>recours</strong> transfrontalier, par la multiplicité <strong>des</strong> acteurs investis et la pluralité <strong>des</strong><br />

ai<strong>des</strong> reçues, résume bi<strong>en</strong> <strong>le</strong>s divers apports du capital social. Alors que <strong>le</strong> capital culturel et <strong>le</strong><br />

capital économique du ménage ne <strong>le</strong> prédisposai<strong>en</strong>t pas a priori à recourir <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>,<br />

l’inscription de la famil<strong>le</strong> dans un réseau social actif a r<strong>en</strong>du la démarche transfrontalière<br />

possib<strong>le</strong>. Dans ce cas précis, l’urg<strong>en</strong>ce sanitaire est parv<strong>en</strong>ue à activer une grande solidarité tant<br />

au sein du village qu’à l’échel<strong>le</strong> transfrontalière et transnationa<strong>le</strong>.<br />

Le capital social du coup<strong>le</strong> lui a donc permis de mobiliser un vaste réseau d’acteurs, qui, <strong>en</strong><br />

fonction de <strong>le</strong>ur propre capital (culturel, économique, social et spatial), est v<strong>en</strong>u pallier <strong>le</strong>s<br />

insuffisances de la famil<strong>le</strong>. En revanche, si <strong>le</strong> coup<strong>le</strong> avait été isolé, on peut s’interroger sur <strong>le</strong>s<br />

conséqu<strong>en</strong>ces de l’épisode morbide <strong>des</strong> trois <strong>en</strong>fants.<br />

Quand il existe, <strong>le</strong> capital social <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers parvi<strong>en</strong>t donc à réduire <strong>le</strong>s inégalités<br />

socio-économiques <strong>en</strong>tre individus comme si <strong>le</strong>s mécanismes de solidarité opérai<strong>en</strong>t un transfert<br />

de compét<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s acteurs du réseau et <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts. En l’abs<strong>en</strong>ce d’un tel capital, <strong>le</strong>s<br />

inégalités individuel<strong>le</strong>s persist<strong>en</strong>t et se répercut<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s choix faits <strong>en</strong> matière de <strong>recours</strong> <strong>aux</strong><br />

<strong>soins</strong>. Aux inégalités individuel<strong>le</strong>s id<strong>en</strong>tifiées dans <strong>le</strong> chapitre précéd<strong>en</strong>t s’ajout<strong>en</strong>t par<br />

conséqu<strong>en</strong>t <strong>des</strong> inégalités <strong>en</strong> termes d’insertion socia<strong>le</strong> ; toutes deux sont transposées dans <strong>le</strong><br />

champ de la santé et devi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t par là sources d’inégalités de santé.<br />

On a observé dans <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t consacré au capital économique qu’il n’existait pas<br />

d’association <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers et <strong>le</strong>s nive<strong>aux</strong> de rev<strong>en</strong>us et d’équipem<strong>en</strong>ts <strong>des</strong><br />

villageois de Pakkading et Dongchik. Cela sou<strong>le</strong>vait l’hypothèse d’une solidarité plus développée<br />

dans ces villages qu’ail<strong>le</strong>urs, cel<strong>le</strong>-ci parv<strong>en</strong>ant ainsi à équilibrer efficacem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s manques <strong>des</strong><br />

ménages pauvres.<br />

Le village est l’unité de base du système administratif pyramidal laoti<strong>en</strong> et son importance<br />

structurel<strong>le</strong> et socia<strong>le</strong> a déjà été relaté par <strong>le</strong> passé dans de nombreux artic<strong>le</strong>s : <strong>le</strong> village est<br />

traditionnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong> lieu où il existe une longue tradition de l’<strong>en</strong>traide lors d’événem<strong>en</strong>ts<br />

exceptionnels, tels que <strong>le</strong>s mariages, <strong>le</strong>s crémations ou lors d’épreuves [Taillard 1977, p.74].<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

272


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 3- Les pati<strong>en</strong>ts<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Parmi el<strong>le</strong>s, la maladie peut constituer une source de difficultés que la communauté vi<strong>en</strong>t panser<br />

par son interv<strong>en</strong>tion. Or avec la d<strong>en</strong>sification de l’espace <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s frontalières, <strong>le</strong>s citadins sont<br />

am<strong>en</strong>és à élargir <strong>le</strong>urs référ<strong>en</strong>ces spatia<strong>le</strong>s au gré <strong>des</strong> mobilités quotidi<strong>en</strong>nes et à s’inscrire dans<br />

un réseau de lieux plus larges que <strong>le</strong> village. De plus, dans <strong>le</strong> contexte d’ouverture au libéralisme<br />

économique prônant <strong>le</strong>s va<strong>le</strong>urs de l’individualisme, on peut p<strong>en</strong>ser que <strong>le</strong>s li<strong>en</strong>s unissant<br />

traditionnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s villageois, perd<strong>en</strong>t <strong>en</strong> int<strong>en</strong>sité et <strong>en</strong> s<strong>en</strong>s. A l’inverse, <strong>le</strong>s villages rur<strong>aux</strong><br />

apparaiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core relativem<strong>en</strong>t préservés de ces changem<strong>en</strong>ts affectant <strong>le</strong>s espaces urbains et<br />

cela pourrait expliquer la perman<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> mo<strong>des</strong> d’interaction traditionnels et la cohésion<br />

socia<strong>le</strong> qui <strong>en</strong> décou<strong>le</strong>. « Par cohésion socia<strong>le</strong>, on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s formes de solidarité communautaire<br />

et socia<strong>le</strong> <strong>en</strong> mesure de maint<strong>en</strong>ir vivant un tissu social et d’empêcher l’exclusion d’une partie <strong>des</strong> membres de la<br />

société. Les sociétés à forte cohésion socia<strong>le</strong> favoris<strong>en</strong>t <strong>le</strong> partage de la richesse, on y observe un attachem<strong>en</strong>t réel<br />

<strong>aux</strong> va<strong>le</strong>urs d’<strong>en</strong>traide et de solidarité, etc. » [Pacquet & Tellier 2003, p.30].<br />

Toutefois, ce contraste vil<strong>le</strong>-campagne n’est pas figé. Le village rural de Kokluang, bi<strong>en</strong> que<br />

fonctionnant sur un modè<strong>le</strong> traditionnel, fait <strong>en</strong> effet apparaître une cohésion socia<strong>le</strong> fragm<strong>en</strong>tée<br />

selon l’appart<strong>en</strong>ance ethnique <strong>des</strong> individus. Les systèmes d’<strong>en</strong>traide traditionnels qui permett<strong>en</strong>t<br />

à certains ménages de recourir <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> malgré <strong>le</strong>ur faib<strong>le</strong> capital monétaire, ne semb<strong>le</strong>nt<br />

dans ce cas s’appliquer qu’<strong>aux</strong> membres de la communauté lao. Les habitants issus <strong>des</strong> minorités<br />

ethniques semb<strong>le</strong>nt de ce fait cumu<strong>le</strong>r un doub<strong>le</strong> fardeau : un faib<strong>le</strong> capital économique et une<br />

intégration restreinte dans la société villageoise, qui <strong>le</strong>s éloign<strong>en</strong>t <strong>des</strong> stratégies thérapeutiques<br />

mises <strong>en</strong> place par <strong>le</strong>s villageois d’origine lao, premiers arrivés sur place. Aussi <strong>le</strong>s <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s<br />

réalisés avec <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers originaires de Vi<strong>en</strong>tiane, Savannakhet et Pakse ont<br />

révélé <strong>des</strong> formes persistantes de solidarités <strong>en</strong>tre citadins, figures de la continuité dans <strong>le</strong><br />

changem<strong>en</strong>t.<br />

• Les territoires de l’institutionnel / <strong>le</strong>s rése<strong>aux</strong> du fonctionnel : vers l’émerg<strong>en</strong>ce de<br />

nouvel<strong>le</strong>s formes territoria<strong>le</strong>s<br />

Tout « territoire est toujours <strong>en</strong> voie de déterritorialisation, au moins pot<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>, <strong>en</strong> voie de passage à d’autres<br />

ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>ts, quitte à ce que l’autre ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t opère à une reterritorialisation » [De<strong>le</strong>uze & Guattari 1980].<br />

Dans ce mouvem<strong>en</strong>t général de transformation <strong>des</strong> territoires, <strong>le</strong>s espaces frontaliers ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

une place de choix au regard <strong>des</strong> nouvel<strong>le</strong>s dynamiques socia<strong>le</strong>s qui s’y cré<strong>en</strong>t. Dans ce point de<br />

vue, comm<strong>en</strong>t <strong>le</strong> phénomène de <strong>recours</strong> transfrontaliers modifie-t-il <strong>le</strong>s ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>ts territori<strong>aux</strong><br />

<strong>en</strong> place, « comm<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s individus, par <strong>le</strong>urs pratiques et <strong>le</strong>urs stratégies dans <strong>des</strong> espaces où, nécessairem<strong>en</strong>t pèse<br />

un certain « ordre normatif », qu’il soit explicite ou implicite, particip<strong>en</strong>t-ils de la construction de brèches, niches<br />

ou d’interstices territori<strong>aux</strong> ? » [Capron et al. 2005, p.11].<br />

Au début du chapitre 8, nous posions la question de savoir si <strong>le</strong>s rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong> mobilisés pour<br />

la mise <strong>en</strong> œuvre <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers instaurai<strong>en</strong>t de nouve<strong>aux</strong> mo<strong>des</strong> de<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t spati<strong>aux</strong> et de ce fait de nouve<strong>aux</strong> territoires.<br />

En nous inspirant <strong>des</strong> écrits de Jean-Marc Offner et D<strong>en</strong>ise Pumain (1996), il nous semb<strong>le</strong> que<br />

la distinction opérée <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s territoires de l’institutionnel et <strong>le</strong>s rése<strong>aux</strong> du fonctionnel est<br />

particulièrem<strong>en</strong>t féconde pour r<strong>en</strong>dre compte <strong>des</strong> <strong>en</strong>jeux crées autour de la pratique<br />

transfrontalière et <strong>des</strong> cadres spati<strong>aux</strong> dans <strong>le</strong>squels cel<strong>le</strong>-ci se déploie. « Le territoire privilégie<br />

l’héritage, la signification socia<strong>le</strong>, la reproduction socia<strong>le</strong>, là où <strong>le</strong> réseau, ordonné d’abord à l’efficacité de la<br />

mobilisation <strong>des</strong> ressources, nécessite construit social, inv<strong>en</strong>tion socia<strong>le</strong> perman<strong>en</strong>te » [p.69].<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

273


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Les <strong>recours</strong> transfrontaliers mett<strong>en</strong>t <strong>en</strong> lumière la discordance crée <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s territoires de l’offre<br />

de <strong>soins</strong> mis <strong>en</strong> place par l’état laoti<strong>en</strong> et <strong>le</strong>s pratiques <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> qui s’organis<strong>en</strong>t pour<br />

contourner l’offre <strong>en</strong> question, traverser la frontière et rechercher <strong>des</strong> <strong>soins</strong> de l’autre côté.<br />

Dans <strong>le</strong> cadre de notre recherche, <strong>le</strong>s territoires de l’institutionnel décou<strong>le</strong>nt de la réalisation<br />

concrète <strong>des</strong> politiques de santé nationa<strong>le</strong>s. L’objectif d’une couverture sanitaire valab<strong>le</strong> pour<br />

l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> du pays et selon une organisation pyramida<strong>le</strong> <strong>des</strong> <strong>soins</strong> a certes été atteint au Laos<br />

avec la politique de construction de disp<strong>en</strong>saires, d’hôpit<strong>aux</strong> de districts et d’hôpit<strong>aux</strong><br />

provinci<strong>aux</strong>. L’offre de <strong>soins</strong> prés<strong>en</strong>te toutefois de graves dysfonctionnem<strong>en</strong>ts qui mett<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

lumière <strong>le</strong>s faib<strong>le</strong>sses du territoire institutionnel, pourtant supposé être fort de sa structure<br />

durab<strong>le</strong>, son héritage et son id<strong>en</strong>tité.<br />

Dans ce contexte, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers s’élabor<strong>en</strong>t pour répondre <strong>aux</strong> be<strong>soins</strong> de <strong>soins</strong><br />

non satisfaits de la population. Les rése<strong>aux</strong> mis <strong>en</strong> place pour atteindre <strong>le</strong>s structures<br />

thaïlandaises s’inscriv<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong> prés<strong>en</strong>t ainsi que dans <strong>des</strong> échel<strong>le</strong>s territoria<strong>le</strong>s emboîtées qui<br />

form<strong>en</strong>t <strong>des</strong> ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>ts origin<strong>aux</strong> et <strong>des</strong> matérialités nouvel<strong>le</strong>s. Or, comme on l’a vu, <strong>le</strong> réseau<br />

s’inscrit tout d’abord à l’intérieur de l’espace de proximité du pati<strong>en</strong>t, <strong>le</strong> plus souv<strong>en</strong>t son village.<br />

La pratique transfrontalière (et transgressive) n’est donc pas importée de l’extérieur mais au<br />

contraire se développe à partir de l’espace social laoti<strong>en</strong> dans une logique fonctionnel<strong>le</strong> et de<br />

rationalité thérapeutique.<br />

A son retour, <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t autrefois <strong>en</strong> demande d’informations devi<strong>en</strong>t source d’informations<br />

pour ses proches, ses voisins, ses collègues. Le réseau s’élargit ainsi de proche <strong>en</strong> proche et<br />

s’auto-organise. D’outil de solidarité, <strong>le</strong> réseau devi<strong>en</strong>t ainsi vecteur de diffusion <strong>des</strong> pratiques<br />

transfrontalières au sein du territoire laoti<strong>en</strong> par <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> eux-mêmes. Sans prévoir de<br />

scénarios concernant l’évolution future <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers, on peut néanmoins émettre<br />

l’idée que l’agrandissem<strong>en</strong>t du réseau de proche <strong>en</strong> proche va contribuer à d<strong>en</strong>sifier<br />

l’information disponib<strong>le</strong> sur <strong>le</strong>s structures thaïlandaises et à instaurer durab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t la pratique<br />

dans <strong>le</strong>s comportem<strong>en</strong>ts thérapeutiques <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>.<br />

La logique institutionnel<strong>le</strong> de maillage du territoire par <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> et la logique<br />

fonctionnel<strong>le</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts d’al<strong>le</strong>r se soigner là où l’offre est la meil<strong>le</strong>ure, apparaiss<strong>en</strong>t ainsi<br />

dissociées et éclair<strong>en</strong>t l’échec de la politique nationa<strong>le</strong> de santé établie depuis 1975 au Laos.<br />

L’émerg<strong>en</strong>ce de nouvel<strong>le</strong>s combinaisons socio-sanitaires dans <strong>le</strong> but de pallier <strong>aux</strong><br />

dysfonctionnem<strong>en</strong>ts <strong>des</strong> structures d’<strong>en</strong>cadrem<strong>en</strong>t étatique amène donc à une recomposition<br />

interne <strong>des</strong> territoires nation<strong>aux</strong> qui, s’ils gard<strong>en</strong>t <strong>des</strong> contours id<strong>en</strong>tiques, se structur<strong>en</strong>t<br />

néanmoins de manière plus réticulaire que pyramida<strong>le</strong>.<br />

Dans la dernière partie, nous examinerons l’impact <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers sur <strong>le</strong>s politiques<br />

de santé m<strong>en</strong>ées tant au Laos qu’<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Quel<strong>le</strong>s réactions et quel<strong>le</strong>s actions résult<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

mobilités de santé, pratiques transfrontalières, transgressives et au cœur de nouvel<strong>le</strong>s<br />

dynamiques territoria<strong>le</strong>s ?<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

274


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

275


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

276


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4<br />

-------------------------------------------------------------------------------------<br />

Incid<strong>en</strong>ce politique et impacts<br />

socio-territori<strong>aux</strong> <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

277


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

278


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

PARTIE 4<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

INCIDENCE POLITIQUE ET IMPACTS SOCIO-TERRITORIAUX DES RECOURS<br />

TRANSFRONTALIERS 277<br />

CHAPITRE 9 : LES PERCEPTIONS DES RECOURS TRANSFRONTALIERS ................ 285<br />

I - Au Laos : <strong>des</strong> <strong>recours</strong> vus à travers <strong>le</strong> prisme du politique ............. 285<br />

A/ Une résistance à la recherche<br />

• L’œil du Parti omniprés<strong>en</strong>t<br />

- Un assistant de recherche tout trouvé<br />

- Entre déni et instrum<strong>en</strong>talisation de la recherche<br />

- Et pourtant…une recherche qui fait écho<br />

• Le chercheur sur son terrain : une pa<strong>le</strong>tte de rô<strong>le</strong>s <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> interlocuteurs et au fil du temps<br />

- Un travail d’immersion : id<strong>en</strong>tifier et maîtriser <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s loca<strong>le</strong>s<br />

- L’étrangère, l’étudiante<br />

- Relais <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts et <strong>le</strong> pouvoir c<strong>en</strong>tral<br />

- Personne ressource<br />

- Conseillère de santé<br />

B/ Un discrédit jeté sur <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers : <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> <strong>des</strong> médias<br />

• Une pratique transfrontalière sous-estimée<br />

• Un phénomène de mode<br />

• Un acte antipatriotique et subversif<br />

• La c<strong>en</strong>sure<br />

C/ Des pati<strong>en</strong>ts sous influ<strong>en</strong>ce<br />

• La position ambiva<strong>le</strong>nte <strong>des</strong> fonctionnaires<br />

• Du point de vue <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

- De l’acte à sa verbalisation : un passage diffici<strong>le</strong>.<br />

- Des pratiques médica<strong>le</strong>s mal interprétées<br />

- Entre mythe et réalité : l’exemp<strong>le</strong> du trafic d’organes<br />

- Le coût <strong>des</strong> <strong>soins</strong><br />

II - En <strong>Thaïlande</strong> : <strong>des</strong> perceptions dictées par une logique économique<br />

304<br />

A/ Le secteur privé <strong>en</strong> p<strong>le</strong>ine expansion<br />

B/ Le secteur public <strong>en</strong>tre posture éthique et désagrém<strong>en</strong>ts financiers<br />

• Le poids financier <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers : <strong>des</strong> données chiffrées<br />

• Des dép<strong>en</strong>ses fluctuantes selon <strong>le</strong>s structures d’accueil<br />

• Entre <strong>des</strong> facteurs internes et une pression externe : <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> frontaliers <strong>en</strong> difficulté<br />

• L’image ternie du Laos et <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong><br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

279


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

CHAPITRE 10 : LES REACTIONS FACE AU PHENOMENE TRANSFRONTALIER ......... 321<br />

I - Au Laos : <strong>en</strong>tre repli et imitation .............................................................. 321<br />

A/ Une priorité accordée <strong>aux</strong> provinces frontalières ?<br />

B/ Des évolutions <strong>en</strong> forme de réplique à l’influ<strong>en</strong>ce thaïlandaise<br />

• Développem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> équipem<strong>en</strong>ts médic<strong>aux</strong> : nécessité sanitaire et/ou politique ?<br />

• Des améliorations au sein <strong>des</strong> structures : l’influ<strong>en</strong>ce thaïlandaise<br />

C/ La construction d’un hôpital privé au Laos : <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers,<br />

moteurs du projet<br />

• Un contexte politique et socio-économique favorab<strong>le</strong><br />

- Plus qu’un <strong>en</strong>jeu sanitaire, un <strong>en</strong>jeu politique<br />

- Un élan de privatisation qui dépasse <strong>le</strong> secteur de la santé<br />

• Du projet à la concrétisation : un espace décisionnel <strong>aux</strong> contours flous<br />

- Des investisseurs thaïlandais abs<strong>en</strong>ts : une situation singulière dans la péninsu<strong>le</strong><br />

- Chercher <strong>des</strong> investisseurs ail<strong>le</strong>urs qu’<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

• A contre-courant du concept d’équité : vers une croissance programmée <strong>des</strong> inégalités de santé<br />

II - En <strong>Thaïlande</strong> : <strong>en</strong>tre <strong>en</strong>couragem<strong>en</strong>t et résistance ........................... 343<br />

A/ Le secteur privé : une attractivité r<strong>en</strong>forcée<br />

• Un marketing accrocheur : de la publicité au sponsoring<br />

- Les brochures : support informatif, support publicitaire<br />

- Multiplication <strong>des</strong> supports visuels thaïlandais dans <strong>le</strong> paysage laoti<strong>en</strong><br />

- Les hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais et <strong>le</strong>s œuvres caritatives<br />

• De l’art d’infiltrer <strong>le</strong> territoire et la société laoti<strong>en</strong>ne : une immersion <strong>aux</strong> limites de la légalité<br />

- Les visites à domici<strong>le</strong> : prétexte médical ou démarchage déguisé ?<br />

- S’introduire dans <strong>le</strong> milieu médical laoti<strong>en</strong><br />

• Fidéliser <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts au sein <strong>des</strong> structures privées thaïlandaises<br />

- Redéfinition de l’expéri<strong>en</strong>ce thérapeutique<br />

- Réaménagem<strong>en</strong>t de l’architecture hospitalière<br />

B/ Les répliques d’un secteur public <strong>en</strong> difficulté<br />

• Les services soci<strong>aux</strong> : du contrô<strong>le</strong> accru à l’empiètem<strong>en</strong>t territorial<br />

• Réduire <strong>le</strong>s dép<strong>en</strong>ses : agir sur <strong>le</strong> temps d’hospitalisation<br />

• Créer <strong>des</strong> ressources ou transférer l’emploi <strong>des</strong> ressources à disposition<br />

CONCLUSION : VERS LE RENFORCEMENT DES INEGALITES SOCIO-TERRITORIALES DE<br />

SANTE ? ................................................................................................. 373<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

280


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

INTRODUCTION<br />

Dans cette dernière partie, nous <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dons mesurer <strong>le</strong>s conséqu<strong>en</strong>ces <strong>des</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong><br />

transfrontaliers <strong>en</strong> matière de représ<strong>en</strong>tations ainsi que <strong>le</strong>s répercussions sanitaires concrètes de<br />

ce phénomène au sein du territoire transfrontalier et à l’intérieur <strong>des</strong> frontières nationa<strong>le</strong>s<br />

respectives.<br />

Nous avons vu que la situation de domination économique et culturel<strong>le</strong> exercée par la<br />

<strong>Thaïlande</strong> sur <strong>le</strong> Laos, amène <strong>le</strong>s dirigeants de ce dernier à inv<strong>en</strong>ter <strong>des</strong> formes de résistance <strong>en</strong><br />

réactivant, par exemp<strong>le</strong>, <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts de la tradition laoti<strong>en</strong>ne. Les <strong>recours</strong> transfrontaliers étant<br />

<strong>le</strong> révélateur de l’influ<strong>en</strong>ce de la <strong>Thaïlande</strong> dans <strong>le</strong> champ de la santé, il convi<strong>en</strong>t dès lors<br />

d’examiner la perception du phénomène par <strong>le</strong>s autorités laoti<strong>en</strong>nes et d’analyser <strong>le</strong> discours qui<br />

<strong>en</strong> résulte. Il est éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t ess<strong>en</strong>tiel de r<strong>en</strong>dre compte du positionnem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

transfrontaliers et de déterminer si <strong>le</strong>urs représ<strong>en</strong>tations sont construites sur la base de<br />

l’expéri<strong>en</strong>ce ou influ<strong>en</strong>cées par la ligne officiel<strong>le</strong>. Du point de vue du pays d’accueil, l’arrivée <strong>des</strong><br />

<strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> frontaliers provoque éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>des</strong> réactions qui, loin d’être<br />

homogènes, sont <strong>le</strong> ref<strong>le</strong>t de la variété <strong>des</strong> intérêts économiques <strong>en</strong> jeu et <strong>des</strong> acteurs thaïlandais<br />

impliqués.<br />

Au-delà du s<strong>en</strong>s prêté <strong>aux</strong> mobilités de santé, il s’agira aussi de déterminer dans quel<strong>le</strong> mesure<br />

cel<strong>le</strong>s-ci provoqu<strong>en</strong>t une prise de consci<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> dysfonctionnem<strong>en</strong>ts du système de <strong>soins</strong> par<br />

<strong>le</strong>s instances sanitaires laoti<strong>en</strong>nes et si <strong>des</strong> actions concrètes sont m<strong>en</strong>ées pour y remédier. Les<br />

deux pays ori<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t-ils <strong>le</strong>urs relations <strong>en</strong> vue de formaliser une coopération médica<strong>le</strong><br />

transfrontalière ou <strong>des</strong> actions sont-el<strong>le</strong>s m<strong>en</strong>ées sans concertation ? Enfin <strong>le</strong>s mesures<br />

sanitaires qui décou<strong>le</strong>nt directem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers, ont-el<strong>le</strong>s<br />

pour effet de réduire <strong>le</strong>s inégalités révélées par ces derniers ou au contraire de <strong>le</strong>s conforter,<br />

voire de <strong>le</strong>s acc<strong>en</strong>tuer ?<br />

Avant d’aborder directem<strong>en</strong>t la question de l’incid<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers sur <strong>le</strong>s<br />

représ<strong>en</strong>tations et <strong>le</strong>s actions, il est important dans un premier temps de <strong>le</strong>s situer <strong>en</strong> dehors du<br />

strict champ médical <strong>en</strong> décrivant <strong>le</strong>s intrications économiques et politiques de la pratique.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

281


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

• La santé, un bi<strong>en</strong> marchand ?<br />

Les <strong>recours</strong> transfrontaliers tout comme <strong>le</strong> « shopping hebdomadaire » de certaines famil<strong>le</strong>s<br />

laoti<strong>en</strong>nes particip<strong>en</strong>t de nouvel<strong>le</strong>s mobilités qui consist<strong>en</strong>t à comb<strong>le</strong>r l’écart de développem<strong>en</strong>t<br />

économique et sanitaire <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong>. Mais peut-on associer <strong>le</strong>s flux de <strong>recours</strong><br />

à <strong>des</strong> actes de consommation et considérer <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts comme <strong>des</strong> acheteurs ?<br />

Parmi <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts qui travers<strong>en</strong>t la frontière pour se soigner de « l’autre côté », beaucoup <strong>le</strong> font<br />

par nécessité du fait de l’impasse thérapeutique dans laquel<strong>le</strong> ils se trouv<strong>en</strong>t au Laos. Toutefois<br />

nos analyses ont révélé que pour une partie <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts itinérants, principa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t ceux<br />

originaires <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s frontalières, <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> participe aussi de la recherche de<br />

distinction, forme de reconnaissance socia<strong>le</strong> à travers <strong>le</strong> choix <strong>des</strong> structures de soin. Pour ce<br />

faire, ces pati<strong>en</strong>ts consult<strong>en</strong>t dans de confortab<strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> privés où <strong>le</strong> service et la rapidité de<br />

la prise <strong>en</strong> charge ont un prix. Une nouvel<strong>le</strong> approche de la santé, du corps et du s<strong>en</strong>sib<strong>le</strong> voit <strong>le</strong><br />

jour et fait plus largem<strong>en</strong>t écho à la notion de santé marchande, où <strong>le</strong> soin s’achète comme un<br />

bi<strong>en</strong> ou un service classique.<br />

Le mouvem<strong>en</strong>t de privatisation <strong>des</strong> <strong>soins</strong> est certes une réalité mondia<strong>le</strong> mais cette situation a<br />

de quoi surpr<strong>en</strong>dre dans un pays où l’ouverture à l’économie de marché est <strong>en</strong>core relativem<strong>en</strong>t<br />

réc<strong>en</strong>te et dans <strong>le</strong>quel l’idéologie communiste est toujours c<strong>en</strong>sée dicter <strong>le</strong>s conduites.<br />

Aussi, la santé est une composante de l’économie à travers la notion de consommation<br />

médica<strong>le</strong> qui « traduit <strong>le</strong>s dép<strong>en</strong>ses de santé <strong>des</strong> individus et <strong>des</strong> ménages » [Picheral 2001, p.71] et se<br />

calcu<strong>le</strong> <strong>en</strong> volume monétaire. Les conséqu<strong>en</strong>ces financières <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers sont un<br />

aspect très souv<strong>en</strong>t comm<strong>en</strong>té par <strong>le</strong>s responsab<strong>le</strong>s de la santé au Laos qui estim<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s pertes<br />

de bénéfices considérab<strong>le</strong>s pour <strong>le</strong> budget de la santé et néfastes pour <strong>le</strong> pays <strong>en</strong> général ; nous<br />

verrons par la suite que l’<strong>en</strong>jeu monétaire constitue un argum<strong>en</strong>t c<strong>le</strong>f <strong>des</strong> dirigeants pour<br />

décourager <strong>le</strong>s futurs candidats <strong>aux</strong> <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Côté thaïlandais, l’impact monétaire<br />

de l’accueil <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s est ambiva<strong>le</strong>nt <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s structures publiques et <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong><br />

privés : pesanteurs budgétaires d’un côté, bénéfices considérab<strong>le</strong>s de l’autre, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers produis<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> <strong>des</strong> situations financières contrastées et une perception<br />

différ<strong>en</strong>ciée du phénomène selon <strong>le</strong>s acteurs considérés.<br />

L’économie est donc une facette ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong> <strong>des</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> qui s’exprime<br />

tant à l’échel<strong>le</strong> <strong>des</strong> individus qu’à cel<strong>le</strong> <strong>des</strong> Etats.<br />

• Les <strong>recours</strong> transfrontaliers : révélateur d’une défaillance politique ?<br />

« Tout discours sur la santé est un discours politique et toute pratique de santé est une pratique politique. Que<br />

l’on soit guérisseur ou infirmier, décideur ou exécutant, thérapeute ou malade, l’acte de soigner ou d’être soigné<br />

implique toujours du politique » [Fassin 1992, p. 282].<br />

Ainsi, quelque soit <strong>le</strong> lieu d’étude et l’ang<strong>le</strong> d’approche choisi, la santé révè<strong>le</strong> toujours <strong>des</strong><br />

<strong>en</strong>jeux politiques, réalité à laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers ne semb<strong>le</strong>nt pas échapper, surtout<br />

si l’on se réfère au droit à la santé, « <strong>le</strong> droit de tout être humain au meil<strong>le</strong>ur état de santé qu’il est capab<strong>le</strong><br />

d’atteindre ». Evoquée pour la première fois dans la Constitution de l’OMS (1946), réaffirmée<br />

dans la Déclaration d’Alma Ata de 1978 et dans la Déclaration mondia<strong>le</strong> sur la Santé adoptée<br />

par l’Assemblée mondia<strong>le</strong> de la Santé <strong>en</strong> 1998, la notion de « meil<strong>le</strong>ur état de santé susceptib<strong>le</strong> d'être<br />

atteint » repose à la fois sur la situation biologique et socio-économique de chaque individu et<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

282


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

sur <strong>le</strong>s ressources dont dispose l'Etat. « En vertu du droit à la santé, <strong>le</strong>s gouvernem<strong>en</strong>ts et <strong>le</strong>s autorités<br />

sont t<strong>en</strong>us de mettre <strong>en</strong> place <strong>des</strong> politiques et <strong>des</strong> plans d’action qui permett<strong>en</strong>t à tous d’accéder <strong>le</strong> plus<br />

rapidem<strong>en</strong>t possib<strong>le</strong> à <strong>des</strong> <strong>soins</strong> de santé » (déclaration de Mary Robinson, Haut Commissaire <strong>des</strong><br />

Nations Unies pour <strong>le</strong>s droits de l’homme, 1997-2002).<br />

Si l’on s’<strong>en</strong> ti<strong>en</strong>t à ces déclarations, traverser la frontière pour se soigner dans <strong>des</strong> structures<br />

limitrophes remet donc directem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cause l’aptitude de l’Etat laoti<strong>en</strong> à fournir à toute sa<br />

population sur l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> du territoire national <strong>des</strong> infrastructures de <strong>soins</strong> de qualité. Mais <strong>le</strong><br />

fait d’aborder la santé par <strong>le</strong> biais <strong>des</strong> ressources dont dispose l’Etat, r<strong>en</strong>voie à <strong>des</strong> notions<br />

toutes relatives qui vari<strong>en</strong>t d’un contexte national à l’autre et façonne par conséqu<strong>en</strong>t un droit à<br />

la santé partiel. L’exist<strong>en</strong>ce même <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers t<strong>en</strong>d à prouver la relativité de la<br />

notion, <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s cherchant <strong>des</strong> <strong>soins</strong> au-delà de <strong>le</strong>urs limites nationa<strong>le</strong>s et la<br />

<strong>Thaïlande</strong>, pays récepteur, <strong>le</strong>s accueillant au nom <strong>des</strong> droits de l’homme et de la capacité de tout<br />

un chacun à recevoir <strong>des</strong> <strong>soins</strong> déc<strong>en</strong>ts même <strong>en</strong> dehors de ses frontières étatiques. La pratique<br />

transfrontalière bouscu<strong>le</strong> donc la définition donnée par l’OMS et révè<strong>le</strong> l’intérêt de considérer la<br />

santé sous l’ang<strong>le</strong> géographique pour saisir la nature dynamique <strong>des</strong> pratiques thérapeutiques.<br />

Les <strong>recours</strong> transfrontaliers illustr<strong>en</strong>t fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t moins <strong>le</strong>s dysfonctionnem<strong>en</strong>ts du système<br />

sanitaire laoti<strong>en</strong> <strong>en</strong> soi qu’ils mett<strong>en</strong>t l’acc<strong>en</strong>t sur l’amp<strong>le</strong>ur du différ<strong>en</strong>tiel <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays :<br />

placés côte à côte, <strong>le</strong>s nive<strong>aux</strong> de développem<strong>en</strong>t sanitaire <strong>des</strong> deux pays apparaiss<strong>en</strong>t très<br />

différ<strong>en</strong>ts et la fragilité du système laoti<strong>en</strong> est d’autant plus manifeste par comparaison avec <strong>le</strong><br />

système thaïlandais. Dans un contexte régional différ<strong>en</strong>t, on peut imaginer que la situation<br />

sanitaire du Laos pourrait être moins discréditée.<br />

Du point de vue de la perception au sein de la sphère politique, et plus particulièrem<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

autorités laoti<strong>en</strong>nes, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers constitu<strong>en</strong>t toutefois une forme de préjudice<br />

pour <strong>le</strong> régime puisqu’ils soulign<strong>en</strong>t l’abandon <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> nationa<strong>le</strong>s au profit <strong>des</strong><br />

établissem<strong>en</strong>ts du puissant voisin, dont la domination s’affirme donc aussi dans <strong>le</strong> champ <strong>des</strong><br />

<strong>soins</strong>. Le phénomène de <strong>recours</strong> met ainsi <strong>en</strong> question directem<strong>en</strong>t l’idéologie du Parti <strong>en</strong><br />

matière de santé, cel<strong>le</strong> d’une couverture nationa<strong>le</strong> tota<strong>le</strong> et de qualité <strong>en</strong> matière de structures<br />

publiques. Quand un pati<strong>en</strong>t choisit de se soigner dans une structure thaïlandaise, il met ainsi<br />

<strong>le</strong>s deux systèmes de santé <strong>en</strong> concurr<strong>en</strong>ce. Si <strong>le</strong>s responsab<strong>le</strong>s laoti<strong>en</strong>s ne sont au fond pas<br />

dupes de l’efficacité de <strong>le</strong>ur système de santé, il existe une gêne certaine à l’égard de cette<br />

pratique du fait qu’el<strong>le</strong> souligne l’écart et souligne ainsi l’échec de la classe politique au regard<br />

<strong>des</strong> objectifs de 1975.<br />

La perception qu’ont <strong>le</strong>s dirigeants laoti<strong>en</strong>s <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers s’inscrit donc dans une<br />

attitude de défiance, réaction naturel<strong>le</strong> face à un danger immin<strong>en</strong>t. L’attraction sanitaire exercée<br />

par <strong>le</strong>s structures thaïlandaises auprès <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s est <strong>en</strong> effet perçue tel un « cheval de<br />

Troie » original et efficace pour la poursuite de la percée thaïlandaise <strong>en</strong> territoire laoti<strong>en</strong>. Le<br />

rayonnem<strong>en</strong>t sanitaire thaïlandais <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec l’empreinte culturel<strong>le</strong> grandissante et <strong>le</strong> tout sous<br />

forte influ<strong>en</strong>ce économique fait craindre <strong>aux</strong> responsab<strong>le</strong>s laoti<strong>en</strong>s que l’emprise politique de<br />

<strong>le</strong>ur voisin gagne du terrain.<br />

L’étude <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers ne peut donc se limiter à l’observation <strong>des</strong> itinéraires<br />

thérapeutiques <strong>en</strong> soi mais nécessite d’analyser <strong>le</strong>s <strong>en</strong>jeux économiques et politiques de la<br />

pratique. En pr<strong>en</strong>ant <strong>en</strong> compte ces deux élém<strong>en</strong>ts, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers révè<strong>le</strong>nt <strong>le</strong>s<br />

profonds changem<strong>en</strong>ts de la société laoti<strong>en</strong>ne contemporaine, <strong>en</strong> t<strong>en</strong>sion <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> dynamisme<br />

économique et la perman<strong>en</strong>ce d’un système politique figé.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

283


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

284


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

CHAPITRE 9 : LES PERCEPTIONS DES RECOURS<br />

TRANSFRONTALIERS<br />

Du pays de départ au pays d’accueil, comm<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers et l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong><br />

personnes concernées directem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t perçoiv<strong>en</strong>t-ils <strong>le</strong> phénomène <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers et s’exprim<strong>en</strong>t-ils à ce sujet ? Si au Laos <strong>le</strong> traitem<strong>en</strong>t de la question frontalière<br />

est largem<strong>en</strong>t déterminé par <strong>le</strong> prisme politique, la perception <strong>des</strong> <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> se fait<br />

largem<strong>en</strong>t sur la base d’une logique économique.<br />

I - Au Laos : <strong>des</strong> <strong>recours</strong> vus à travers <strong>le</strong> prisme du<br />

politique<br />

Au Laos, la logique politique imprègne à tous <strong>le</strong>s nive<strong>aux</strong> la perception <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers et <strong>le</strong>s discours associés. Cette situation s’est largem<strong>en</strong>t répercutée sur la<br />

conduite de nos recherches au Laos où nous avons pu re<strong>le</strong>ver une résistance plus ou moins<br />

explicite de nos interlocuteurs. En outre, nous développerons <strong>le</strong> discrédit jeté sur la pratique<br />

transfrontalière via <strong>le</strong>s médias laoti<strong>en</strong>s et analyserons <strong>en</strong>fin la manière dont la perception et <strong>le</strong><br />

jugem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers sont sous influ<strong>en</strong>ce.<br />

A/ Une résistance à la recherche<br />

Pour illustrer <strong>le</strong> climat sous influ<strong>en</strong>ce dans <strong>le</strong>quel s’est élaborée la recherche au Laos, une<br />

anecdote vécue au cours de l’<strong>en</strong>quête de santé à Vi<strong>en</strong>tiane nous semb<strong>le</strong> particulièrem<strong>en</strong>t<br />

instructive : une famil<strong>le</strong> aisée du village de Nongduang Tay a été invitée à participer à l’<strong>en</strong>quête<br />

et il est apparu que tous ses membres, <strong>le</strong>s par<strong>en</strong>ts et <strong>le</strong>urs 3 <strong>en</strong>fants, se soignai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

Des détails ont alors été demandés quant à la structure de <strong>soins</strong> fréqu<strong>en</strong>tée, <strong>le</strong>s moy<strong>en</strong>s de s’y<br />

r<strong>en</strong>dre, etc. Le chef de famil<strong>le</strong>, haut fonctionnaire laoti<strong>en</strong> détaché à un programme <strong>des</strong> Nations<br />

Unies, n’a pas du tout apprécié cette partie de l’<strong>en</strong>quête et a refusé de répondre. Il était<br />

visib<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t agacé par nos questions sur l’utilisation <strong>des</strong> structures thaïlandaises, a exprimé ses<br />

doutes quant à la conduite d’une tel<strong>le</strong> <strong>en</strong>quête au Laos. Il a alors demandé à voir nos<br />

autorisations de recherche et <strong>le</strong> ton est dev<strong>en</strong>u presque m<strong>en</strong>açant quant à la poursuite de notre<br />

<strong>en</strong>quête au regard de l’affront qu’il disait avoir subi et de sa position dans la hiérarchie<br />

laoti<strong>en</strong>ne.<br />

Bi<strong>en</strong> qu’une tel<strong>le</strong> situation ne se soit pas reproduite par la suite, cet exemp<strong>le</strong> éclaire néanmoins<br />

la difficulté de travail<strong>le</strong>r sur <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers et de nous extraire de <strong>le</strong>ur portée<br />

politique.<br />

• L’œil du Parti omniprés<strong>en</strong>t<br />

Etant donné l’aspect politique <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers, nous savions <strong>en</strong> débutant ce projet<br />

de recherche au Laos que l’administration du Parti serait très prés<strong>en</strong>te pour <strong>en</strong>cadrer la col<strong>le</strong>cte<br />

<strong>des</strong> données ainsi que l’interprétation <strong>des</strong> résultats. Consci<strong>en</strong>ts que cette réalité constitue par<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

285


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

certains aspects une limite à l’analyse et la compréh<strong>en</strong>sion de l’objet d’étude, ce contrô<strong>le</strong><br />

rapproché ne fut pas non plus qu’une somme d’inconvéni<strong>en</strong>ts.<br />

- Un assistant de recherche tout trouvé<br />

Il m’apparaît ess<strong>en</strong>tiel de développer ici <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> important qu’a joué V., l’assistante de recherche<br />

avec qui j’ai réalisé l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes <strong>en</strong> province ainsi que <strong>le</strong>s <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s qualitatifs à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane. Comme l’écrit Emmanuel<strong>le</strong>. C. Sabot [1999] <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec l’étude qu’el<strong>le</strong> a m<strong>en</strong>ée <strong>en</strong><br />

France et <strong>en</strong> Ecosse, la formation d’équipes de recherche mixtes permet une combinaison<br />

efficace <strong>en</strong>tre une connaissance fine du contexte local et un regard extérieur qui interroge de<br />

façon naïve et permet de poser impuném<strong>en</strong>t <strong>des</strong> questions décalées.<br />

Mais <strong>le</strong> fait de devoir faire équipe avec V. n’a pas été un choix et m’a été <strong>en</strong> quelque sorte<br />

« imposé » par <strong>le</strong>s responsab<strong>le</strong>s de l’Institut National de Santé Publique (INSP) au mom<strong>en</strong>t de<br />

débuter <strong>le</strong>s <strong>en</strong>quêtes <strong>en</strong> province : il était <strong>en</strong> effet in<strong>en</strong>visageab<strong>le</strong> de conduire la col<strong>le</strong>cte <strong>des</strong><br />

données de manière autonome avec un assistant/traducteur indép<strong>en</strong>dant.<br />

V., médecin diplômée de l’université <strong>des</strong> Sci<strong>en</strong>ces Médica<strong>le</strong>s de Vi<strong>en</strong>tiane, par<strong>le</strong> couramm<strong>en</strong>t<br />

l’anglais. La prés<strong>en</strong>ce sur <strong>le</strong> terrain d’une fonctionnaire de la santé, figure du contrô<strong>le</strong> du Parti<br />

sur <strong>le</strong>s étu<strong>des</strong> <strong>en</strong> cours dans <strong>le</strong> pays, m’est apparue dans un premier temps comme une<br />

importante limite dans <strong>le</strong> processus de recueil d’informations. Mais dans la mesure où aucun<br />

aménagem<strong>en</strong>t n’était <strong>en</strong>visageab<strong>le</strong>, nous avons comm<strong>en</strong>cé à travail<strong>le</strong>r <strong>en</strong>semb<strong>le</strong> dès <strong>le</strong>s<br />

<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s qualitatifs m<strong>en</strong>és à Vi<strong>en</strong>tiane.<br />

Concrètem<strong>en</strong>t notre collaboration s’est caractérisée par un travail détaillé sur <strong>le</strong>s modalités de la<br />

traduction, la mise <strong>en</strong> œuvre <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes au sein <strong>des</strong> villages choisis, la formation <strong>des</strong><br />

personnels de district avec <strong>le</strong>squels nous avons travaillé. Et au-delà de la fonction « filtre » que<br />

m’inspirait a priori <strong>le</strong> statut de mon assistante, notre collaboration s’est fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t révélée très<br />

intéressante et <strong>en</strong>richissante pour notre recherche et <strong>en</strong> général pour la compréh<strong>en</strong>sion du Laos<br />

contemporain.<br />

D’un point de vue pratique, la possession d’autorisations de recherche de l’INSP et la prés<strong>en</strong>ce<br />

d’une fonctionnaire de ce même institut facilitait nos accès <strong>aux</strong> bure<strong>aux</strong> de la santé provincia<strong>le</strong><br />

et auprès <strong>des</strong> autorités de district. Dans un pays où la bureaucratie imprègne toute action et tout<br />

mouvem<strong>en</strong>t, être représ<strong>en</strong>té par l’un de ses membres a largem<strong>en</strong>t contribué à accélérer ces<br />

étapes administratives.<br />

Enfin du point de vue du fond de l’échange, ayant constaté par ail<strong>le</strong>urs l’autoc<strong>en</strong>sure qui<br />

prévalait dans <strong>le</strong>s discours <strong>des</strong> fonctionnaires, mon appréh<strong>en</strong>sion reposait sur la manière dont<br />

V. ferait <strong>le</strong> li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s interlocuteurs et moi-même. La logique d’autoc<strong>en</strong>sure persiste-t-el<strong>le</strong><br />

quand il s’agit de traduire et de poser <strong>des</strong> questions <strong>aux</strong> <strong>en</strong>quêtés ? Existe-t-il <strong>des</strong> sujets tabous<br />

pour <strong>le</strong>squels V. allait faire écran et empêcher ainsi d’aborder <strong>des</strong> questions épineuses ? Au<br />

cours <strong>des</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s, il lui est parfois arrivé de dire : « on ne peut pas poser cette question au Laos » et<br />

nous tâchions alors de la reformu<strong>le</strong>r <strong>en</strong>semb<strong>le</strong>, cherchant toujours à garder un ang<strong>le</strong> proche du<br />

questionnem<strong>en</strong>t de départ. Fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t je me suis vite r<strong>en</strong>due compte que plus que <strong>le</strong> fond <strong>des</strong><br />

questions, il s’agissait avant tout d’un problème de forme : <strong>le</strong>s formu<strong>le</strong>s trop directes devai<strong>en</strong>t<br />

être <strong>en</strong>robées dans <strong>des</strong> tournures plus douces. Ainsi dans la mesure où nous mettions <strong>le</strong>s<br />

formes, tous <strong>le</strong>s thèmes que nous souhaitions aborder, l’ont été à l’exception d’un seul : celui de<br />

la corruption probab<strong>le</strong> <strong>des</strong> fonctionnaires de la santé au Laos par <strong>des</strong> groupes privés thaïlandais.<br />

Nous revi<strong>en</strong>drons sur ce point ultérieurem<strong>en</strong>t.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

286


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

- Entre déni et instrum<strong>en</strong>talisation de la recherche<br />

Outre <strong>le</strong>s obstac<strong>le</strong>s r<strong>en</strong>contrés au mom<strong>en</strong>t de la col<strong>le</strong>cte, <strong>le</strong>s résultats de l’étude et <strong>le</strong>ur<br />

interprétation ont aussi été soumis au contrô<strong>le</strong> du Pari : <strong>en</strong>tre déni de certains résultats et<br />

instrum<strong>en</strong>talisation de quelques autres, c’est <strong>en</strong>tre ces deux extrêmes que s’est inscrite notre<br />

étude.<br />

Ainsi, lors d’une prés<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> premières statistiques à un part<strong>en</strong>aire de l’université <strong>des</strong><br />

Sci<strong>en</strong>ces Médica<strong>le</strong>s à Vi<strong>en</strong>tiane, <strong>le</strong> fort pourc<strong>en</strong>tage de départ <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts habitant Houay Xay à<br />

Bokéo - 25% <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtés ont eu <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> – ne fut pas interprété comme une forte<br />

prop<strong>en</strong>sion <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts de cette zone à la mobilité thérapeutique mais perçu plutôt comme <strong>le</strong><br />

révélateur d’un échantillon d’<strong>en</strong>quêtés de trop petite tail<strong>le</strong>. Si nous sommes consci<strong>en</strong>ts <strong>des</strong><br />

limites concernant <strong>le</strong> choix du nombre d’<strong>en</strong>quêtés <strong>en</strong> zone provincia<strong>le</strong>, nous estimons toutefois<br />

être <strong>en</strong> mesure de donner <strong>aux</strong> résultats une interprétation qu’il convi<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du de<br />

nuancer. Ce ne fut pas <strong>le</strong> cas de notre interlocuteur qui n’<strong>en</strong>gagea aucun comm<strong>en</strong>taire de fond ;<br />

et fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t comm<strong>en</strong>t mieux confirmer <strong>le</strong>s résultats <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes, ici <strong>le</strong>s effectifs é<strong>le</strong>vés de<br />

pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers <strong>en</strong> partance de Houay Xay, qu’à travers un face à face aussi peu<br />

constructif et l’attitude d’évitem<strong>en</strong>t associée ?<br />

Le mom<strong>en</strong>t <strong>le</strong> plus révélateur de cette omniprés<strong>en</strong>ce du Parti s’est manifesté lorsque <strong>le</strong>s<br />

résultats de la recherche ont été prés<strong>en</strong>tés publiquem<strong>en</strong>t au cours d’un séminaire de restitution<br />

<strong>des</strong> données <strong>en</strong> mars 2008 à Vi<strong>en</strong>tiane : deux prés<strong>en</strong>tations ont été préparées conjointem<strong>en</strong>t sur<br />

notre thématique : la première abordait <strong>le</strong>s flux d’un point de vue cartographique, la seconde<br />

exposait <strong>le</strong> poids <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ts déterminants socio-économiques et individuels <strong>en</strong> jeu dans la<br />

pratique. Toutes deux ont été relues et vérifiées la veil<strong>le</strong> du séminaire par la personne <strong>en</strong> charge<br />

d’animer la session et une demande de modification a été formulée concernant <strong>le</strong> second<br />

exposé, plus précisém<strong>en</strong>t sur un résultat concernant la relation <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> niveau de rev<strong>en</strong>us <strong>des</strong><br />

<strong>en</strong>quêtés et <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> : comme nous l’avons vu précédemm<strong>en</strong>t, si la grande<br />

majorité <strong>des</strong> résultats t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t à montrer <strong>le</strong> li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> niveau de rev<strong>en</strong>us et <strong>le</strong>s <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers – plus <strong>le</strong>s individus sont riches, plus ils sont susceptib<strong>le</strong>s d’al<strong>le</strong>r se soigner <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> – deux villages frontaliers <strong>en</strong>quêtés <strong>en</strong> province ne révè<strong>le</strong>nt pas cette réalité – <strong>le</strong>s<br />

pati<strong>en</strong>ts qui se soign<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> sont aussi bi<strong>en</strong> riches que pauvres. Le malaise est v<strong>en</strong>u de<br />

ce résultat qui dém<strong>en</strong>t explicitem<strong>en</strong>t l’association systématique <strong>des</strong> <strong>recours</strong> à une pratique<br />

exercée uniquem<strong>en</strong>t par une minorité de riches citadins ; l’animateur de la session – un<br />

fonctionnaire de l’INSP – m’a révélé au cours d’un long <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> que <strong>le</strong>s autorités laoti<strong>en</strong>nes<br />

n’étai<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong>core prêtes pour pr<strong>en</strong>dre note de ce type d’informations et plus précisém<strong>en</strong>t lui<br />

n’était pas prêt à assumer <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> de médiateur de session au cont<strong>en</strong>u controversé. Il a aussi<br />

exprimé <strong>des</strong> doutes concernant la méthode statistique utilisée pour l’analyse (méthode du khi2),<br />

une manière de déplacer l’<strong>en</strong>jeu de la révélation vers une problématique de confection du<br />

résultat. Cette partie de l’exposé a fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t été supprimée.<br />

La sé<strong>le</strong>ction scrupu<strong>le</strong>use de tels résultats de recherche plutôt que tels autres par <strong>le</strong>s autorités<br />

montre combi<strong>en</strong> <strong>le</strong> sujet d’étude échappe fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à son auteur et questionne sur<br />

l’instrum<strong>en</strong>talisation <strong>des</strong> résultats de la recherche dans un contexte politique non démocratique.<br />

L’ambiguïté de la position du chercheur est donc manifeste : au c<strong>en</strong>tre d’intérêts affichés, cette<br />

étude a dès <strong>le</strong> départ suscité une grande curiosité et mobilisé de nombreux échanges avec nos<br />

interlocuteurs laoti<strong>en</strong>s. Pourtant, une fois <strong>en</strong> possession d’informations, <strong>le</strong> chercheur est <strong>en</strong><br />

butte à la suspicion et voit <strong>le</strong> sujet se dérober à lui, au moins <strong>le</strong> temps de réunions protocolaires<br />

et d’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s avec <strong>des</strong> officiels.<br />

Nous nous demandons fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t si cette recherche détournée de son objectif, ne vi<strong>en</strong>t pas<br />

servir <strong>le</strong>s intérêts du gouvernem<strong>en</strong>t plutôt que ceux de la population <strong>en</strong> mal de <strong>soins</strong> : <strong>en</strong> effet, à<br />

travers <strong>le</strong> processus de sé<strong>le</strong>ction <strong>des</strong> informations <strong>en</strong> fonction de la représ<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers que veu<strong>le</strong>nt <strong>en</strong> avoir <strong>le</strong>s dirigeants laoti<strong>en</strong>s, la recherche ne va-t-el<strong>le</strong> pas<br />

légitimer l’adoption de certaines mesures du gouvernem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> marge <strong>des</strong> principes de réduction<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

287


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

<strong>des</strong> inégalités de santé ? On p<strong>en</strong>se, par exemp<strong>le</strong>, au projet de construction d’un hôpital privé à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane, que nous développerons ultérieurem<strong>en</strong>t. L’utilité socia<strong>le</strong> de la recherche – <strong>en</strong> tant<br />

qu’aide à la décision – est ainsi occultée par <strong>des</strong> considérations strictem<strong>en</strong>t politiques et remet<br />

<strong>en</strong> cause la position du chercheur et de l’impact réel ou fictif de la recherche sur la santé <strong>des</strong><br />

<strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>.<br />

- Et pourtant…une recherche qui fait écho<br />

Malgré <strong>le</strong>s résistances de l’administration laoti<strong>en</strong>ne, l’étude a néanmoins eu <strong>le</strong> mérite d’<strong>en</strong>gager<br />

une réf<strong>le</strong>xion au sein <strong>des</strong> autorités de la santé, y compris dans <strong>le</strong>s plus hautes sphères de l’état.<br />

Lors d’une r<strong>en</strong>contre organisée <strong>en</strong> avril 2007 avec <strong>le</strong> Ministre de la Santé, <strong>le</strong>s premiers résultats<br />

<strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes lui ont été remis ce qui a donné lieu à une vive discussion sans non-dit. Quelques<br />

jours plus tard, nous avons appris du vice-ministre que <strong>le</strong> ministre, suite à notre <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>, était<br />

parti visiter <strong>le</strong>s structures thaïlandaises <strong>en</strong> compagnie d’une petite délégation de fonctionnaires<br />

du Ministère et quelques médecins. L’objectif était apparemm<strong>en</strong>t de vérifier <strong>le</strong>s informations<br />

que j’avais remises plus tôt à l’administration, sur <strong>le</strong> terrain <strong>en</strong> visitant <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> de Nong<br />

Khai, Udon Thani et même Khon Ka<strong>en</strong>.<br />

Docum<strong>en</strong>t 4 - Le Ministre de la Santé laoti<strong>en</strong> <strong>en</strong> visite officiel<strong>le</strong> dans un hôpital frontalier<br />

thaïlandais<br />

Source : Lao Passasson, 24 mai 2007.<br />

Félicitations (police rouge) pour la visite <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> du Ministre de la santé de la République<br />

Démocratique Populaire Lao, Monsieur Dr Ponemek Dalaloy. La visite a eu lieu <strong>en</strong> avril dernier<br />

(2007) et a été couronnée de succès concernant la coopération médica<strong>le</strong> et infirmière. Le Ministre a<br />

profité de cette occasion pour visiter l'hôpital privé et moderne Wattana à Udon Thani.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

288


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

L’artic<strong>le</strong> ci-<strong>des</strong>sus nous a été remis par <strong>le</strong> directeur du groupe Wattana, professeur Phiphat<br />

Tangsubkun à l’initiative de ce papier. En dehors de la nature publicitaire du docum<strong>en</strong>t, on<br />

constate ici que la question <strong>des</strong> mobilités de santé s’invite concrètem<strong>en</strong>t dans l’ag<strong>en</strong>da du<br />

Ministre de la Santé laoti<strong>en</strong>. En quoi cette visite constitue-el<strong>le</strong> <strong>le</strong> point de départ d’une véritab<strong>le</strong><br />

réf<strong>le</strong>xion sur <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers au-delà de l’interprétation politique classiquem<strong>en</strong>t<br />

donnée au phénomène ?<br />

Une autre marque de l’intérêt de la thématique transfrontalière est la prés<strong>en</strong>ce improvisée du<br />

Ministre à la session consacrée <strong>aux</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers au cours <strong>des</strong> journées de restitution<br />

<strong>des</strong> données <strong>en</strong> mars 2008 à Vi<strong>en</strong>tiane : si l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> prés<strong>en</strong>tations <strong>des</strong> deux jours traitait de<br />

la santé à Vi<strong>en</strong>tiane à travers <strong>le</strong>s états de santé, l’offre de <strong>soins</strong> ou <strong>en</strong>core <strong>le</strong>s <strong>recours</strong><br />

thérapeutiques dans <strong>le</strong>s structures nationa<strong>le</strong>s, <strong>le</strong> choix du Ministre s’est néanmoins porté sur <strong>le</strong>s<br />

<strong>recours</strong> transfrontaliers, preuve que la thématique s’inscrit aujourd’hui dans <strong>le</strong>s préoccupations<br />

actuel<strong>le</strong>s du régime.<br />

Bi<strong>en</strong> que la question <strong>des</strong> mobilités de santé soit <strong>en</strong>core largem<strong>en</strong>t maint<strong>en</strong>ue à distance dans <strong>le</strong><br />

discours conv<strong>en</strong>u d’une large part <strong>des</strong> chargés de la santé au Laos, la voix du Ministre fait, el<strong>le</strong>,<br />

contrepoids à ces exposés monotones. Son rang au sein du Parti lui donne <strong>en</strong> effet <strong>le</strong> pouvoir<br />

de considérer véritab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t la problématique et à travers lui on peut espérer un<br />

repositionnem<strong>en</strong>t plus global sur la question <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers.<br />

• Le chercheur sur son terrain : une pa<strong>le</strong>tte de rô<strong>le</strong>s <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> interlocuteurs et<br />

au fil du temps<br />

Le contexte de résistance dans <strong>le</strong>quel s’est déroulée la recherche au Laos, nous a conduits à<br />

<strong>en</strong>dosser au cours du terrain <strong>des</strong> rô<strong>le</strong>s distincts <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> interlocuteurs r<strong>en</strong>contrés. Aussi,<br />

au fur et à mesure de notre avancée dans <strong>le</strong> sujet et au regard <strong>des</strong> résultats obt<strong>en</strong>us, notre statut<br />

a gagné <strong>en</strong> crédibilité et par là <strong>en</strong> responsabilité vis-à-vis de ces mêmes interlocuteurs.<br />

- Un travail d’immersion : id<strong>en</strong>tifier et maîtriser <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s loca<strong>le</strong>s<br />

Pour situer <strong>le</strong> contexte dans <strong>le</strong>quel nous avons travaillé, il convi<strong>en</strong>t de préciser que <strong>le</strong> système<br />

relationnel <strong>en</strong> Asie est comp<strong>le</strong>xe et <strong>le</strong>s échanges <strong>en</strong>tre individus ont <strong>des</strong> règ<strong>le</strong>s qui a priori<br />

semb<strong>le</strong>nt impénétrab<strong>le</strong>s pour un étranger. La position « d’outsider » [Herod, 1999] a donc été<br />

p<strong>le</strong>inem<strong>en</strong>t ress<strong>en</strong>tie et vécue au début du travail de recherche et nous a am<strong>en</strong>é à nous<br />

questionner sur la pertin<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> informations que nous réunissions et de l’analyse que nous<br />

allions <strong>en</strong> tirer.<br />

En Asie, dans <strong>le</strong> cadre de discussions formel<strong>le</strong>s, tout ne peut pas être dit, d’autant plus au Laos<br />

où <strong>le</strong> contexte politique agit comme un catalyseur à secrets. Le chercheur doit donc composer<br />

<strong>en</strong>tre ce qui est dit et la part de non-dits, ce qui peut provoquer in fine un fort s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t de<br />

frustration surtout lorsque <strong>le</strong> chercheur att<strong>en</strong>d beaucoup de l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> <strong>en</strong> question. Pour<br />

comb<strong>le</strong>r l’état de déception auquel conduis<strong>en</strong>t parfois certaines <strong>en</strong>trevues, <strong>le</strong> chercheur,<br />

soucieux d’obt<strong>en</strong>ir <strong>des</strong> réponses à ses questions et fort de ses métho<strong>des</strong> de communication sans<br />

détour forgées dans son <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t d’origine, <strong>en</strong>traîne parfois la discussion sur <strong>des</strong> terrains<br />

glissants et appr<strong>en</strong>d à ses dép<strong>en</strong>ds un deuxième aspect incontournab<strong>le</strong> de la culture asiatique <strong>en</strong><br />

matière de relationnel : comm<strong>en</strong>t déstabiliser son interlocuteur et mettre ainsi <strong>en</strong> péril toute la<br />

suite de l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>.<br />

Au début de notre recherche, certaines t<strong>en</strong>sions ont ainsi pu être crées à notre insu avec nos<br />

interlocuteurs, suivies généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t d’un mutisme comp<strong>le</strong>t de la part de ces derniers. Les<br />

difficultés r<strong>en</strong>contrées au cours de ces premières expéri<strong>en</strong>ces nous ont ainsi obligés à appr<strong>en</strong>dre<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

289


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

rapidem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s principes de la conversation <strong>en</strong> Asie, l’attitude à adopter <strong>en</strong> fonction de la<br />

position hiérarchique de l’interlocuteur et <strong>en</strong>fin quel usage <strong>des</strong> mots devait être fait et à quel<br />

mom<strong>en</strong>t. Cet appr<strong>en</strong>tissage a permis de pouvoir conduire activem<strong>en</strong>t un <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> sans pour<br />

autant provoquer <strong>le</strong>s réactions de refus essuyées au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t : nous avons ainsi appris à<br />

éviter de mettre l’interlocuteur face à ses propres incohér<strong>en</strong>ces même lorsqu’el<strong>le</strong>s sont évid<strong>en</strong>tes<br />

comme ce fut de nombreuses fois <strong>le</strong> cas avec <strong>le</strong>s fonctionnaires de la santé r<strong>en</strong>contrés au Laos.<br />

- L’étrangère, l’étudiante<br />

Outre <strong>le</strong> statut d’appr<strong>en</strong>ti chercheur auquel je me référais <strong>en</strong> guise d’introduction auprès <strong>des</strong><br />

différ<strong>en</strong>ts interlocuteurs, il semb<strong>le</strong> important d’apporter quelques précisions sur deux<br />

caractéristiques d’ordre personnel, à savoir ma nationalité et ma condition d’étudiante - qui ont<br />

influé sur la conduite <strong>des</strong> recherches et la perception de mes interlocuteurs.<br />

Malgré <strong>le</strong> retrait de la France <strong>en</strong> 1958, <strong>le</strong>s li<strong>en</strong>s avec <strong>le</strong> Laos <strong>en</strong> matière de formation<br />

universitaire ont perduré jusqu’à 1975. Les fonctionnaires de la santé aujourd’hui <strong>aux</strong> postes <strong>le</strong>s<br />

plus é<strong>le</strong>vés de l’administration sanitaire ainsi que dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> c<strong>en</strong>tr<strong>aux</strong> de la capita<strong>le</strong> ont<br />

pour la plupart fait <strong>le</strong>urs étu<strong>des</strong> <strong>en</strong> France ou y ont suivi <strong>des</strong> formations continues. Ainsi<br />

l’<strong>en</strong>trée <strong>en</strong> matière <strong>des</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s se faisait souv<strong>en</strong>t avec quelques mots de français <strong>en</strong> guise de<br />

bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue (« Vous v<strong>en</strong>ez d’où <strong>en</strong> France ? », « Vous êtes au Laos depuis combi<strong>en</strong> de temps ? ») et certains<br />

d’<strong>en</strong>tre eux acceptai<strong>en</strong>t même de faire la totalité de l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> <strong>en</strong> français. La plupart <strong>des</strong><br />

échanges pr<strong>en</strong>ait alors une tournure cha<strong>le</strong>ureuse loin de l’aspect formel de certaines autres<br />

r<strong>en</strong>contres.<br />

Le fait d’être une jeune doctorante me semblait a priori constituer un avantage dans <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s où<br />

j’espérais que mes interlocuteurs verrai<strong>en</strong>t dans mon travail de recherche un exercice<br />

académique qui ne vi<strong>en</strong>drait pas m<strong>en</strong>acer l’ordre établi. Généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t méfiants vis-à-vis <strong>des</strong><br />

recherches m<strong>en</strong>ées par <strong>des</strong> personnes extérieures, <strong>le</strong>s fonctionnaires de la santé que nous avons<br />

r<strong>en</strong>contré, ne semb<strong>le</strong>nt pas m’avoir accordé un traitem<strong>en</strong>t particulier au regard de mon statut<br />

même si <strong>le</strong>s <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s dans <strong>le</strong>ur grande majorité fur<strong>en</strong>t très cordi<strong>aux</strong>.<br />

Mon statut d’étudiante a suscité <strong>des</strong> réactions diverses et variées : aussi bi<strong>en</strong> de la méfiance visà-vis<br />

de la recherche traitée que de la non-crédibilité. Au regard de mon âge et de mon statut,<br />

ma légitimité était <strong>en</strong> effet loin d’être évid<strong>en</strong>te : cela a conduit certains à m’<strong>en</strong>traîner sur de<br />

fausses pistes de recherche, espérant ainsi donner du cont<strong>en</strong>u – quel qu’il soit – à mes<br />

interrogations. Au cours d’un r<strong>en</strong>dez-vous avec un responsab<strong>le</strong> de la section de médecine<br />

prév<strong>en</strong>tive au Ministère, après avoir prés<strong>en</strong>té mon étude et expliqué l’objectif de cette <strong>en</strong>trevue,<br />

ce dernier a répliqué qu’il savait bi<strong>en</strong> peu de chose sur <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers et m’a<br />

conseillé de contacter une personne apparemm<strong>en</strong>t au courant de ces questions puisqu’el<strong>le</strong> avait<br />

fourni un rapport détaillé sur <strong>le</strong>s mobilités de santé au Ministre de la Santé. Le fait que ce<br />

dernier n’ait pas fait <strong>le</strong> li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre cette personne et moi-même montre à quel point ma<br />

crédibilité au sein du Ministère était à première vue fragi<strong>le</strong>.<br />

- Relais <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts et <strong>le</strong> pouvoir c<strong>en</strong>tral<br />

Parmi <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers avec <strong>le</strong>squels nous avons m<strong>en</strong>é <strong>des</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s, certains d’<strong>en</strong>tre<br />

eux nous ont fait part de <strong>le</strong>urs att<strong>en</strong>tes concernant la finalité de nos échanges, outre l’objectif de<br />

recherche : beaucoup ont <strong>en</strong> effet insisté pour que l’information recueillie auprès d’eux remonte<br />

<strong>aux</strong> instances politiques de Vi<strong>en</strong>tiane afin de comb<strong>le</strong>r <strong>le</strong> vide existant <strong>en</strong>tre ces deux pô<strong>le</strong>s. Le<br />

s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t d’une distance incomm<strong>en</strong>surab<strong>le</strong> avec <strong>le</strong>s autorités c<strong>en</strong>tra<strong>le</strong>s a été formulé à plusieurs<br />

reprises par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts r<strong>en</strong>contrés et plus particulièrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> province.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

290


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Les <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s sont alors apparus comme une chance de pouvoir exprimer <strong>le</strong>urs jugem<strong>en</strong>ts sur<br />

<strong>le</strong>s faib<strong>le</strong>sses du système de santé <strong>en</strong> place, mon statut de chercheur r<strong>en</strong>dant possib<strong>le</strong> la<br />

transmission <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ts points de vue auprès <strong>des</strong> responsab<strong>le</strong>s de la santé au Laos. Pour<br />

établir une confiance réciproque, nous avons pris soin d’expliquer à chaque début d’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong><br />

que nous préserverions quelque soit <strong>le</strong>s circonstances l’anonymat <strong>des</strong> personnes <strong>en</strong>quêtées afin<br />

qu’ils puiss<strong>en</strong>t s’exprimer sans crainte et sans ret<strong>en</strong>ue.<br />

Cette position de relais <strong>en</strong>tre la population et la sphère politique a prés<strong>en</strong>té un doub<strong>le</strong> avantage :<br />

− celui de légitimer <strong>le</strong>s longues heures d’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s passées avec <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts ; dans la<br />

mesure où <strong>le</strong>s informations col<strong>le</strong>ctées serai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>suite adressées au Ministère de la Santé<br />

à Vi<strong>en</strong>tiane, nos interlocuteurs trouvai<strong>en</strong>t là une raison satisfaisante de s’investir dans la<br />

discussion.<br />

− celui de pouvoir pointer <strong>le</strong>s dysfonctionnem<strong>en</strong>ts du système de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong> sans<br />

pr<strong>en</strong>dre part directem<strong>en</strong>t à ces critiques. Nous avons <strong>en</strong> effet joué sans réserve <strong>le</strong> rô<strong>le</strong><br />

de « porte-paro<strong>le</strong> » <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers auprès <strong>des</strong> hauts fonctionnaires du<br />

Ministère. Ainsi, au cours <strong>des</strong> journées publiques de restitution <strong>des</strong> données à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane, nous avons pris la liberté de prés<strong>en</strong>ter une série de recommandations<br />

(manière adoucie de formu<strong>le</strong>r <strong>des</strong> critiques) pour améliorer <strong>le</strong> système de <strong>soins</strong> national.<br />

Cette démarche n’aurait pas été justifiée - voire aurait choquée - si <strong>le</strong>s recommandations<br />

faites n’avai<strong>en</strong>t pas été la retranscription fidè<strong>le</strong> de cel<strong>le</strong>s énoncées par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts<br />

r<strong>en</strong>contrés.<br />

- Personne ressource<br />

Au fur et à mesure que <strong>des</strong> données sont v<strong>en</strong>ues étayer et affiner notre compréh<strong>en</strong>sion <strong>des</strong><br />

<strong>recours</strong> transfrontaliers, notre position d’extérieur a évolué vers un statut plus comp<strong>le</strong>xe :<br />

possédant <strong>des</strong> informations origina<strong>le</strong>s que nul ne possédait, ni même au Ministère de la Santé à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane, j’ai dès lors été perçue comme une personne ressource : un r<strong>en</strong>dez-vous avec <strong>le</strong><br />

Ministre de la Santé a soudainem<strong>en</strong>t été possib<strong>le</strong> au mom<strong>en</strong>t où j’étais <strong>en</strong> mesure de préparer<br />

un docum<strong>en</strong>t sur l’état <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers <strong>aux</strong> différ<strong>en</strong>ts points frontaliers étudiés.<br />

D’un seul coup, je passais du côté <strong>des</strong> personnes dét<strong>en</strong>ant <strong>des</strong> informations et du même coup,<br />

j’inquiétais <strong>le</strong>s fonctionnaires sur la manière dont j’allais interpréter <strong>le</strong>s résultats. Ceux qui<br />

n’avai<strong>en</strong>t pas participé <strong>en</strong> amont au cont<strong>en</strong>u <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes me donnai<strong>en</strong>t soudainem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> c<strong>le</strong>fs<br />

de <strong>le</strong>cture pour interpréter correctem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s données.<br />

- Conseillère de santé<br />

Dans <strong>le</strong> même esprit, au fur et à mesure de l’avancem<strong>en</strong>t de la recherche, <strong>des</strong> amis vivant à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane n’hésitai<strong>en</strong>t pas à m’appe<strong>le</strong>r pour avoir <strong>des</strong> recommandations sur <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong><br />

prés<strong>en</strong>ts de l’autre côté du Mékong et sur <strong>le</strong>s tarifs pratiqués : certains appelai<strong>en</strong>t pour <strong>le</strong>ur<br />

propre besoin mais parfois aussi pour <strong>des</strong> collègues/amis/voisins. L’étude sur <strong>le</strong>s <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers sortait alors de son strict cadre de recherche pour dev<strong>en</strong>ir un outil décisionnel<br />

portant sur <strong>le</strong> choix de la structure de <strong>soins</strong> parmi la pléthore d’offre prés<strong>en</strong>te côté thaïlandais.<br />

Mais au-delà <strong>des</strong> conseils qui ont pu être donnés, il est intéressant d’observer, <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec<br />

l’approche par <strong>le</strong>s rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong> développés précédemm<strong>en</strong>t, que <strong>le</strong> fait d’<strong>en</strong>quêter sur <strong>le</strong>s<br />

<strong>recours</strong> transfrontaliers confère au chercheur <strong>le</strong> pouvoir d’interv<strong>en</strong>ir dans <strong>des</strong> itinéraires<br />

thérapeutiques, pr<strong>en</strong>ant ainsi part au réseau informationnel mobilisé par <strong>le</strong>s proches <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> demande de <strong>soins</strong>. Ce changem<strong>en</strong>t de statut – de l’observateur <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers au participant – étaye l’idée de la force <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong> dans la mise <strong>en</strong><br />

œuvre <strong>des</strong> <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

291


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Face <strong>aux</strong> freins qui ont jalonné la recherche au Laos, la c<strong>le</strong>f de la réussite du terrain a donc<br />

consisté à jouer de la pluralité <strong>des</strong> registres <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> circonstances, de la confiance<br />

établie au cours de l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> et <strong>des</strong> informations recherchées.<br />

B/ Un discrédit jeté sur <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers : <strong>le</strong> rô<strong>le</strong><br />

<strong>des</strong> médias<br />

Outre <strong>le</strong>s résistances à la recherche sur <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers, un discrédit est plus<br />

généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t jeté sur la pratique par <strong>le</strong>s dirigeants laoti<strong>en</strong>s via <strong>le</strong>s médias.<br />

Comme nous l’avons souligné dans l’exposé de notre méthode, la presse a constitué une<br />

importante source d’information pour cerner la ligne officiel<strong>le</strong> du Parti vis-à-vis <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers.<br />

Les réf<strong>le</strong>xions proposées ci-<strong>des</strong>sous s’appui<strong>en</strong>t sur une analyse d’artic<strong>le</strong>s tirés de journ<strong>aux</strong><br />

anglophones et francophones – Vi<strong>en</strong>tiane Times et Le Rénovateur – col<strong>le</strong>ctés de 2005 à mi-2007.<br />

Les programmes télévisuels et radiophoniques n’ont pas été étudiés ni la presse <strong>en</strong> langue<br />

laoti<strong>en</strong>ne et nous sommes consci<strong>en</strong>ts que cela peut constituer un biais à notre analyse. Nous<br />

devons toutefois signa<strong>le</strong>r qu’une grande majorité <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> préfèr<strong>en</strong>t regarder et écouter <strong>le</strong>s<br />

émissions thaïlandaises au détrim<strong>en</strong>t <strong>des</strong> programmes nation<strong>aux</strong>, dont l’impact <strong>en</strong> termes de<br />

diffusion est réduit.<br />

Le point de vue journalistique que nous rapportons ici est celui <strong>des</strong>tiné <strong>aux</strong> famil<strong>le</strong>s laoti<strong>en</strong>nes<br />

francophones et anglophones, cel<strong>le</strong>s faisant partie de l’élite, et <strong>aux</strong> étrangers installés au Laos.<br />

Ces deux journ<strong>aux</strong> ne font toutefois pas exception dans la manière dont est traité <strong>le</strong> cont<strong>en</strong>u de<br />

l’information : <strong>le</strong> discours qui est donné à lire est largem<strong>en</strong>t remanié et policé par la c<strong>en</strong>sure et<br />

<strong>le</strong>s textes méticu<strong>le</strong>usem<strong>en</strong>t corrigés comme nous l’ont rapporté plusieurs assistants journalistes<br />

étrangers ayant exercé dans <strong>le</strong>s deux rédactions.<br />

La santé fait l’objet de nombreux artic<strong>le</strong>s qui inform<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s <strong>le</strong>cteurs <strong>des</strong> avancées médica<strong>le</strong>s<br />

accomplies dans <strong>le</strong> pays, rec<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t l’aide internationa<strong>le</strong> dans <strong>le</strong> secteur sanitaire et font <strong>le</strong> point<br />

sur <strong>le</strong>s pratiques thérapeutiques <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>.<br />

A l’occasion du 30 ème anniversaire de la République Démocratique Populaire Lao, <strong>le</strong> Vi<strong>en</strong>tiane<br />

Times a même consacré une série de reportage <strong>aux</strong> réalisations accomplies dans <strong>le</strong> domaine de<br />

la santé :<br />

− “Health care for a better nation” 95 - 11 novembre 2005<br />

− “The effectiv<strong>en</strong>ess of traditional medicine” 96 - 14 novembre 2005<br />

− “The pharmaceutical industry is healthy and strong” 97 - 15 novembre 2005<br />

− “Modernising our hospital system – The introduction of up-to-date equipm<strong>en</strong>t is helping our hospitals<br />

to compete internationally” 98 - 16 novembre 2005<br />

95 « Le système de <strong>soins</strong> pour une nation meil<strong>le</strong>ure »<br />

96 « L’efficacité de la médecine traditionnel<strong>le</strong> »<br />

97 « L’industrie pharmaceutique est forte et <strong>en</strong> bonne santé »<br />

98 « Moderniser notre système hospitalier – L’introduction d’équipem<strong>en</strong>ts sophistiqués aide nos hôpit<strong>aux</strong><br />

à rejoindre la compétition internationa<strong>le</strong> »<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

292


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Cette série d’artic<strong>le</strong>s <strong>aux</strong> titres évocateurs fait <strong>le</strong> bilan <strong>des</strong> 30 années de régime communiste <strong>en</strong><br />

matière de santé publique. L’hommage r<strong>en</strong>du <strong>aux</strong> réformes sanitaires <strong>en</strong>gagées par <strong>le</strong> Parti est<br />

unanime : augm<strong>en</strong>tation du nombre de structures de <strong>soins</strong>, formation du personnel médical,<br />

modernisation <strong>des</strong> équipem<strong>en</strong>ts – tout donne à croire que <strong>le</strong>s promesses de 1975 ont été t<strong>en</strong>ues.<br />

Un exposé bi<strong>en</strong> réglé, ponctué d’anecdotes, illustre bi<strong>en</strong> l’emprise du Parti sur <strong>le</strong>s médias et <strong>en</strong><br />

général sur l’information au Laos.<br />

Concernant <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers, <strong>le</strong> sujet a été abordé à maintes reprises directem<strong>en</strong>t ou<br />

de manière détournée, signifiant <strong>le</strong> besoin de la sphère politique d’afficher sa position vis-à-vis<br />

de cette pratique thérapeutique. Les artic<strong>le</strong>s prés<strong>en</strong>tés et analysés plus loin dans <strong>le</strong> texte,<br />

constitu<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>ur <strong>en</strong>semb<strong>le</strong> un bon résumé du point de vue gouvernem<strong>en</strong>tal, fidè<strong>le</strong> à la ligne<br />

politique officiel<strong>le</strong>.<br />

• Une pratique transfrontalière sous-estimée<br />

L’artic<strong>le</strong> du Vi<strong>en</strong>tiane Times “Doctors say local hospitals give good service” 99 du 14 janvier 2005 (annexe<br />

12) met <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce une sous-estimation, réel<strong>le</strong> ou manipulée, de la pratique transfrontalière au<br />

regard <strong>des</strong> informations que nous avons pu col<strong>le</strong>cter au cours <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes.<br />

− « Only a small number of peop<strong>le</strong> go for treatm<strong>en</strong>t outside the country » sont <strong>le</strong>s propos du<br />

directeur de l’hôpital Mahosot re<strong>le</strong>vés dans l’artic<strong>le</strong>.<br />

Comme nous l’avons déjà signalé, aucune statistique n’existait avant <strong>le</strong> début de notre recherche<br />

sur la question transfrontalière et personne au Laos n’était <strong>en</strong> mesure d’évaluer, même<br />

approximativem<strong>en</strong>t, <strong>le</strong> phénomène. Ces propos repos<strong>en</strong>t donc sur de simp<strong>le</strong>s conjectures qui<br />

donn<strong>en</strong>t une vision partiel<strong>le</strong> de la réalité.<br />

Dans <strong>le</strong> même artic<strong>le</strong>, un médecin du Ministère de la Santé dit ceci :<br />

− « There might have be<strong>en</strong> a high number in the past [of pati<strong>en</strong>ts going to Thailand] but now our<br />

hospitals have improved, and I think the number of Lao pati<strong>en</strong>ts going to Thai hospitals has decreased<br />

» 100.<br />

Les registres <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais montr<strong>en</strong>t qu’au contraire, <strong>le</strong> nombre de pati<strong>en</strong>ts<br />

transfrontaliers a fortem<strong>en</strong>t augm<strong>en</strong>té au cours de la dernière déc<strong>en</strong>nie <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec la<br />

croissance économique du pays et <strong>le</strong>s nouve<strong>aux</strong> comportem<strong>en</strong>ts et att<strong>en</strong>tes socia<strong>le</strong>s qui <strong>en</strong><br />

décou<strong>le</strong>nt. Les <strong>recours</strong> transfrontaliers incarn<strong>en</strong>t un <strong>des</strong> effets indirects de l’<strong>en</strong>trée du Laos dans<br />

la mondialisation que <strong>le</strong>s dirigeants via <strong>le</strong>s médias t<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t de réduire à une portion négligeab<strong>le</strong><br />

de la réalité.<br />

Le vide statistique autour de la pratique transfrontalière permet donc <strong>des</strong> interprétations<br />

erronées et limite dans <strong>le</strong> discours <strong>le</strong>s effets de l’influ<strong>en</strong>ce thaïlandaise grandissante dans <strong>le</strong><br />

champ de la santé. Outre ces m<strong>en</strong>songes par omission qui contribu<strong>en</strong>t à limiter la portée <strong>des</strong><br />

<strong>recours</strong>, <strong>le</strong>s médias déform<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s motivations profon<strong>des</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts.<br />

99 « Les médecins dis<strong>en</strong>t que <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> fourniss<strong>en</strong>t un bon service »<br />

100 « Il devait y avoir un nombre important de pati<strong>en</strong>ts allant <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> dans <strong>le</strong> passé mais aujourd’hui<br />

nos hôpit<strong>aux</strong> se sont améliorés et je p<strong>en</strong>se que <strong>le</strong> nombre de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers a baissé »<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

293


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

• Un phénomène de mode<br />

Les artic<strong>le</strong>s de presse associ<strong>en</strong>t aussi de manière récurr<strong>en</strong>te ‘<strong>recours</strong> transfrontaliers’ et<br />

‘phénomène de mode’ et déplac<strong>en</strong>t ainsi l’objet <strong>en</strong> dehors du champ de la santé et par<br />

conséqu<strong>en</strong>t hors du domaine de compét<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> acteurs de la santé au Laos.<br />

− “Doctors at Mahosot Hospital are concerned that pati<strong>en</strong>ts who choose to go for treatm<strong>en</strong>t in Thailand<br />

are merely following fashion instead of good medical advice 101” - Vi<strong>en</strong>tiane Times - 14 janvier<br />

2005<br />

− “We cannot stop them ev<strong>en</strong> if we prove the good quality of our medical services because they are<br />

following the fashion” 102 - Vi<strong>en</strong>tiane Times - 14 janvier 2005<br />

En qualifiant <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers de pratique à la mode, l’itinéraire thérapeutique n’est<br />

plus <strong>en</strong>visagé comme la recherche d’un pati<strong>en</strong>t <strong>en</strong> mal de <strong>soins</strong> mais uniquem<strong>en</strong>t comme un<br />

acte de consommation. Cela discrédite <strong>le</strong> <strong>recours</strong> rangé du côté <strong>des</strong> comportem<strong>en</strong>ts marchands.<br />

Dans cette optique, <strong>le</strong> statut de cli<strong>en</strong>t se substitue à celui de pati<strong>en</strong>t.<br />

− “Some Lao peop<strong>le</strong> w<strong>en</strong>t to Thailand for shopping trips and had a health check there at the same<br />

time” 103 - Vi<strong>en</strong>tiane Times - 14 janvier 2005<br />

Cette façon de traiter <strong>le</strong> <strong>recours</strong> transfrontalier, <strong>en</strong> l’assimilant à une démarche désinvolte de la<br />

part d’une partie de la population, a pour objectif caché d’exonérer <strong>le</strong>s politiques de <strong>le</strong>urs<br />

obligations vis-à-vis de ces mêmes pati<strong>en</strong>ts. Le directeur francophone d’un hôpital à Vi<strong>en</strong>tiane<br />

qualifie <strong>en</strong> privé de « snobisme » ces mobilités de santé et trace ainsi la frontière <strong>en</strong>tre l’univers<br />

médical qu’il incarne et l’univers du paraître incarné par certains pati<strong>en</strong>ts qui cherch<strong>en</strong>t à se<br />

distinguer <strong>en</strong> recourant <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

• Un acte antipatriotique et subversif<br />

Les <strong>recours</strong> transfrontaliers, fuite <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> dehors du système de <strong>soins</strong> national,<br />

devi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t logiquem<strong>en</strong>t – dans la logique du Parti du moins – un acte antipatriotique. Les<br />

propos du directeur de l’hôpital Mahosot, <strong>le</strong> Dr Champ<strong>en</strong>g, rapportés dans <strong>le</strong> Vi<strong>en</strong>tiane Times<br />

illustr<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> <strong>le</strong> rapprochem<strong>en</strong>t :<br />

− “Lao peop<strong>le</strong> should help the Lao economy by using the local medical services […]. Economic<br />

developm<strong>en</strong>t in Laos is still the duty of Lao peop<strong>le</strong>” 104 - Vi<strong>en</strong>tiane Times - 14 janvier 2005<br />

101 « Les médecins de l’hôpital Mahosot s’inquièt<strong>en</strong>t <strong>des</strong> motifs <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts qui choisiss<strong>en</strong>t d’al<strong>le</strong>r se<br />

soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> plus par effet de mode que conseils médic<strong>aux</strong> avisés »<br />

102 « On [<strong>le</strong>s médecins laoti<strong>en</strong>s] ne peut pas <strong>le</strong>s [<strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts qui recour<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>] arrêter, même si<br />

l’on prouve la bonne qualité de notre service médical car ils suiv<strong>en</strong>t la mode »<br />

103 « Certains <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> sont allés <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> pour faire du shopping et ont fait un contrô<strong>le</strong> de santé làbas<br />

<strong>en</strong> même temps»<br />

104 « Les Lao devrai<strong>en</strong>t aider au développem<strong>en</strong>t de l’économie du pays <strong>en</strong> utilisant <strong>le</strong>s services médic<strong>aux</strong><br />

loc<strong>aux</strong> […]. Le développem<strong>en</strong>t économique au Laos fait toujours partie du devoir du peup<strong>le</strong> Lao»<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

294


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

La déresponsabilisation <strong>des</strong> instances politiques concernant <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> se poursuit<br />

et <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts pass<strong>en</strong>t fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t du statut de ‘consommateurs’ à celui ‘d’accusé’. Al<strong>le</strong>r se<br />

soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> apparaît <strong>en</strong> définitive comme un acte irresponsab<strong>le</strong> vis-à-vis <strong>des</strong> instances<br />

nationa<strong>le</strong>s et c’est l’argum<strong>en</strong>t financier, à travers <strong>le</strong>s transferts d’arg<strong>en</strong>t du Laos vers <strong>le</strong> voisin<br />

thaïlandais et <strong>le</strong>s pertes supposées pour l’économie laoti<strong>en</strong>ne, qui est au cœur <strong>des</strong> accusations.<br />

Cela sous-<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d que <strong>le</strong>s citoy<strong>en</strong>s laoti<strong>en</strong>s consci<strong>en</strong>cieux ferai<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> d’éviter un tel<br />

comportem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> vue de préserver l’unité et <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t national. Mais qui, à Vi<strong>en</strong>tiane,<br />

ne sait pas que <strong>le</strong>s hauts fonctionnaires du Parti – ceux-là même qui sont derrière <strong>le</strong>s écrits <strong>des</strong><br />

journalistes – et <strong>le</strong>ur famil<strong>le</strong> form<strong>en</strong>t une pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> régulière <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais ?<br />

La rhétorique de l’hypocrisie est ici tota<strong>le</strong> et on se demande dès lors dans quel<strong>le</strong> mesure ces<br />

messages à l’att<strong>en</strong>tion <strong>des</strong> <strong>le</strong>cteurs sont pris au sérieux.<br />

• La c<strong>en</strong>sure<br />

Certains artic<strong>le</strong>s donn<strong>en</strong>t la paro<strong>le</strong> <strong>aux</strong> usagers. Le Rénovateur, hebdomadaire francophone,<br />

propose parfois une rubrique dans laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> s’exprim<strong>en</strong>t sur un thème défini par <strong>le</strong><br />

journal. Conçue tel un sondage d’opinion, cette rubrique donne au <strong>le</strong>cteur l’illusion d’un<br />

témoignage fidè<strong>le</strong> de la population laoti<strong>en</strong>ne. L’artic<strong>le</strong> « Et la santé… » paru <strong>le</strong> 25 octobre 2006<br />

a particulièrem<strong>en</strong>t ret<strong>en</strong>u notre att<strong>en</strong>tion autant sur <strong>le</strong> cont<strong>en</strong>u de l’information que la<br />

chronologie de l’écriture relatée par un assistant rédacteur pour <strong>le</strong> journal. L’artic<strong>le</strong>, att<strong>en</strong>du la<br />

semaine précéd<strong>en</strong>te, a subi d’importantes modifications qui ont retardé sa parution. La première<br />

ébauche (obt<strong>en</strong>ue de manière informel<strong>le</strong>) et la version fina<strong>le</strong> de l’artic<strong>le</strong> (annexe 13) ont certes<br />

<strong>en</strong> commun un intérêt pour la santé au Laos mais la question posée par <strong>le</strong> journaliste et <strong>le</strong>s<br />

réponses ont été tota<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t modifiées. De « pourquoi al<strong>le</strong>z-vous vous soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> ? » à « <strong>en</strong><br />

cas de problèmes de santé, où al<strong>le</strong>z-vous vous faire soigner ? », <strong>le</strong> glissem<strong>en</strong>t du questionnem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s<br />

deux versions traduit une volonté de ne pas faire <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers un objet <strong>en</strong> soi.<br />

Le premier papier expose deux témoignages de pati<strong>en</strong>tes utilisant <strong>le</strong>s structures thaïlandaises et<br />

détail<strong>le</strong> <strong>le</strong>urs démarches ; de ces deux <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s éman<strong>en</strong>t de lour<strong>des</strong> critiques à l’<strong>en</strong>contre <strong>des</strong><br />

structures de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong>nes publiques.<br />

L’attitude <strong>des</strong> médecins laoti<strong>en</strong>s est remise <strong>en</strong> cause, recoupant ainsi <strong>le</strong>s témoignages reçus au<br />

cours de nos <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s.<br />

− « En <strong>Thaïlande</strong>, j’aime […] <strong>le</strong> service, <strong>le</strong>s questions posées par <strong>le</strong>s médecins thaïlandais avant de<br />

contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s maladies, alors que <strong>le</strong>s médecins laoti<strong>en</strong>s ne font pas ça, ils att<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s mala<strong>des</strong> sur <strong>le</strong>ur<br />

chaise ».<br />

Le second témoignage aborde <strong>le</strong> thème de la corruption du personnel soignant et la pression<br />

financière qui pèse sur <strong>le</strong>s mala<strong>des</strong> et <strong>le</strong>ur famil<strong>le</strong> au cours de l’hospitalisation :<br />

− « Après avoir accouché, <strong>le</strong>s infirmières qui se sont occupées de moi ont mis mon lit dans un couloir où il<br />

y avait beaucoup de passants […] Mon mari m’a alors dit qu’el<strong>le</strong>s procédai<strong>en</strong>t comme cela, parce<br />

qu’el<strong>le</strong>s att<strong>en</strong>dai<strong>en</strong>t de l’arg<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> plus de celui donné pour <strong>le</strong>s médicam<strong>en</strong>ts et l’accouchem<strong>en</strong>t. Mon<br />

mari a alors donné de l’arg<strong>en</strong>t et deux/trois minutes plus tard, el<strong>le</strong>s m’ont ram<strong>en</strong>é dans ma chambre ».<br />

La première version de l’artic<strong>le</strong> finit <strong>en</strong>fin sur une note très négative au sujet de la perception du<br />

personnel soignant<br />

− « Depuis ce jour et jusqu’à aujourd’hui je ne crois plus <strong>le</strong>s médecins laoti<strong>en</strong>s, ils n’<strong>en</strong> veu<strong>le</strong>nt qu’à<br />

l’arg<strong>en</strong>t <strong>des</strong> mala<strong>des</strong>. »<br />

Il n’est guère surpr<strong>en</strong>ant que de tel<strong>le</strong>s remarques n’ai<strong>en</strong>t pas pu paraître dans l’hebdomadaire.<br />

L’artic<strong>le</strong> a ainsi été remanié par <strong>le</strong> rédacteur <strong>en</strong> chef et la version publiée a été nourrie de trois<br />

nouve<strong>aux</strong> témoignages, ceux de pati<strong>en</strong>ts qui énumèr<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s bonnes raisons d’utiliser <strong>le</strong>s<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

295


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

structures nationa<strong>le</strong>s afin de contrebalancer <strong>le</strong> point de vue <strong>des</strong> deux pati<strong>en</strong>tes adeptes <strong>des</strong><br />

hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais. Ces témoignages ‘positifs’ ont vraisemblab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t été inv<strong>en</strong>tés dans <strong>le</strong> but<br />

d’équilibrer <strong>le</strong> cont<strong>en</strong>u de l’artic<strong>le</strong> : on remarque <strong>en</strong> effet que <strong>le</strong> témoignage de madame<br />

Choumany âgée de 25 ans, qui faisait état <strong>des</strong> dysfonctionnem<strong>en</strong>ts de l’hôpital au cours de son<br />

accouchem<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong> premier artic<strong>le</strong> s’est fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t transformé <strong>en</strong> une déclaration d’une<br />

madame Choumany, âgée de 25 ans au cont<strong>en</strong>u plus approprié :<br />

− « moi, je me fais soigner à Vi<strong>en</strong>tiane, <strong>le</strong>s <strong>soins</strong> y sont aussi bi<strong>en</strong> administrés qu’ail<strong>le</strong>urs. »<br />

La manipulation <strong>des</strong> informations fait peu de doutes, l’objectif étant d’alim<strong>en</strong>ter <strong>le</strong> mythe de<br />

l’état socialiste qui disp<strong>en</strong>se de bons <strong>soins</strong> à sa population. L’artic<strong>le</strong> est un conc<strong>en</strong>tré de bons<br />

s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts vis-à-vis <strong>des</strong> structures nationa<strong>le</strong>s, martelé par <strong>des</strong> expressions d’incompréh<strong>en</strong>sion<br />

au sujet <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers :<br />

− « Je ne vois pas la nécessité d’al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> pour se faire soigner »<br />

− « Nos médecins sont compét<strong>en</strong>ts, croire <strong>le</strong> contraire c’est manquer d’information sur notre système de<br />

santé »<br />

− « Les médecins m’ont tiré d’un mauvais pas, j’ai bi<strong>en</strong> été soigné dans mon pays, je ne vois pas l’intérêt<br />

de traverser la frontière »<br />

− « Pour moi, il n’y a que <strong>des</strong> inconvéni<strong>en</strong>ts à se faire soigner de l’autre côté de la frontière »<br />

Les éloges exprimés par <strong>le</strong>s personnes interrogées à l’égard de <strong>le</strong>urs structures nationa<strong>le</strong>s ne<br />

suffis<strong>en</strong>t pas et se nourriss<strong>en</strong>t aussi de critiques formulées à l’égard <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais<br />

repr<strong>en</strong>ant <strong>des</strong> argum<strong>en</strong>ts classiques comme celui du coût :<br />

− « Les <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> coût<strong>en</strong>t énormém<strong>en</strong>t d’arg<strong>en</strong>t, il faut être riche pour al<strong>le</strong>r là-bas »<br />

En outre, <strong>le</strong>s propos rapportés jou<strong>en</strong>t sur <strong>des</strong> peurs col<strong>le</strong>ctives, comme cel<strong>le</strong> de mourir à<br />

l’hôpital ; <strong>en</strong> effet dans la tradition laoti<strong>en</strong>ne, <strong>le</strong> malade retourne pratiquem<strong>en</strong>t toujours au sein<br />

de la cellu<strong>le</strong> familia<strong>le</strong> avant son décès.<br />

− « J’ai même <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du dire que de nombreux Lao sont décédés dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> thais »<br />

Le ton de la rumeur utilisé ici n’est pas sans rappe<strong>le</strong>r cel<strong>le</strong> répandue sur l’exist<strong>en</strong>ce d’un réseau<br />

de trafics d’organes <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> (comme nous <strong>le</strong> développerons <strong>en</strong>suite) et dont <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts<br />

laoti<strong>en</strong>s serai<strong>en</strong>t une cib<strong>le</strong> particulièrem<strong>en</strong>t faci<strong>le</strong> puisqu’<strong>en</strong> terrain inconnu. L’expéri<strong>en</strong>ce<br />

thérapeutique de l’autre côté de la frontière, expéri<strong>en</strong>ce d’étrangeté, favorise <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t<br />

du « qu’<strong>en</strong> dira-t-on », <strong>en</strong>tre réel et imaginaire, bi<strong>en</strong> exploité par <strong>le</strong>s journ<strong>aux</strong>.<br />

Les deux témoignages sur <strong>le</strong>s raisons et la satisfaction du choix de se soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

ponctu<strong>en</strong>t certes <strong>le</strong> propos mais se dilu<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong> discours dominant à l’<strong>en</strong>contre <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers.<br />

Un mois plus tôt, <strong>le</strong> quotidi<strong>en</strong> anglophone Vi<strong>en</strong>tiane Times du 26 septembre 2006 abordait dans<br />

sa rubrique « Opinions » <strong>le</strong> sujet « what do you think of our hospitals ? 105 » (annexe 14) auquel quatre<br />

personnes répondai<strong>en</strong>t. Il ressort de l’artic<strong>le</strong> un aspect intéressant du fait <strong>des</strong> critiques formulées<br />

à l’<strong>en</strong>contre <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong>nes :<br />

− “Hospitals in Vi<strong>en</strong>tiane are quite crowded […]” 106<br />

105 « Que p<strong>en</strong>sez-vous de nos hôpit<strong>aux</strong> ? »<br />

106 « Les hôpit<strong>aux</strong> à Vi<strong>en</strong>tiane sont débordés […] »<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

296


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

− “Some Lao peop<strong>le</strong> say that Lao hospitals cannot treat them and don’t provide good care so they go out<br />

of the country, to Thailand for examp<strong>le</strong>. […] I think this is true because they [Thai facilities] do have<br />

more modern equipm<strong>en</strong>t and the hospitals there have a much nicer <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t. But most importantly<br />

they have good service and show a lot of care to pati<strong>en</strong>ts.” 107<br />

− “Most of the hospitals in Laos are just not good <strong>en</strong>ough, and some of the nurses do not take care good<br />

care of peop<strong>le</strong> who don’t have much money. We all know that peop<strong>le</strong> with money get better care.” 108.<br />

La parution de comm<strong>en</strong>taires critiques dans un artic<strong>le</strong> de presse constitue bi<strong>en</strong> la preuve que<br />

même dans un régime autoritaire, <strong>des</strong> marges de manœuvre exist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> dehors de la ligne<br />

officiel<strong>le</strong>.<br />

Les sondages d’opinion proposés par <strong>le</strong>s deux journ<strong>aux</strong> à un mois d’interval<strong>le</strong> ont <strong>des</strong> cont<strong>en</strong>us<br />

très proches mais une manière de <strong>le</strong>s prés<strong>en</strong>ter tout à fait différ<strong>en</strong>te. Si l’artic<strong>le</strong> du Rénovateur<br />

valorise <strong>le</strong>s structures laoti<strong>en</strong>nes <strong>aux</strong> dép<strong>en</strong>s <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais, celui du Vi<strong>en</strong>tiane Times<br />

pr<strong>en</strong>d moins de précaution et affiche <strong>des</strong> critiques manifestes vis-à-vis du système national.<br />

Cette différ<strong>en</strong>ce de traitem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers montre à quel point la c<strong>en</strong>sure est<br />

variab<strong>le</strong> au Laos. Sans remettre <strong>en</strong> question l’autorité du pouvoir politique, l’exig<strong>en</strong>ce du Parti<br />

<strong>en</strong> matière de diffusion de l’information révè<strong>le</strong> <strong>des</strong> fail<strong>le</strong>s, qui s’expos<strong>en</strong>t <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong><br />

circonstances.<br />

C/ Des pati<strong>en</strong>ts sous influ<strong>en</strong>ce<br />

Le discrédit qui pèse sur la pratique transfrontalière, influ<strong>en</strong>ce la perception du phénomène par<br />

la population laoti<strong>en</strong>ne. Nous développons tout d’abord la position ambiva<strong>le</strong>nte <strong>des</strong><br />

fonctionnaires qui sont tiraillés <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>ur statut dans la hiérarchie laoti<strong>en</strong>ne et <strong>le</strong>ur besoin de<br />

<strong>soins</strong> <strong>en</strong> tant que pati<strong>en</strong>t ; <strong>le</strong> point de vue <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers sera <strong>en</strong>suite exposé de<br />

manière plus généra<strong>le</strong>.<br />

• La position ambiva<strong>le</strong>nte <strong>des</strong> fonctionnaires<br />

Dans la partie précéd<strong>en</strong>te sur <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers, nous avons mis <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce que <strong>le</strong>s<br />

fonctionnaires recour<strong>en</strong>t plus ou moins <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> <strong>en</strong> fonction de <strong>le</strong>ur position géographique<br />

au Laos, <strong>le</strong>urs <strong>recours</strong> au départ de Vi<strong>en</strong>tiane étant réduits par rapport à la province. Au-delà<br />

<strong>des</strong> actes, quel<strong>le</strong> est <strong>le</strong>ur perception <strong>des</strong> itinéraires <strong>en</strong> direction de la <strong>Thaïlande</strong> ? Nous nous<br />

intéressons plus particulièrem<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> fonctionnaires <strong>en</strong> charge de la santé.<br />

− « Personnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t je n’aime pas al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> car je connais ma maladie et je sais comm<strong>en</strong>t la<br />

traiter au Laos. Et je ne veux pas suivre la mode. […] Mais <strong>en</strong> réalité, je n’ai pas assez d’arg<strong>en</strong>t pour<br />

al<strong>le</strong>r me faire soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> » [un responsab<strong>le</strong> du budget, Ministère de la Santé,<br />

Vi<strong>en</strong>tiane, mai 2007]<br />

107 « Certains <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> dis<strong>en</strong>t que <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> au Laos ne peuv<strong>en</strong>t pas <strong>le</strong>s soigner, ne fourniss<strong>en</strong>t de bons<br />

<strong>soins</strong> donc ils sort<strong>en</strong>t du pays et vont par exemp<strong>le</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. […] Je p<strong>en</strong>se que c’est vrai car ils [<strong>le</strong>s<br />

hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais] ont plus d’équipem<strong>en</strong>ts modernes et ont un meil<strong>le</strong>ur <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t. Mais <strong>en</strong>core<br />

plus important, ils ont un bon service et prêt<strong>en</strong>t beaucoup d’att<strong>en</strong>tion <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts ».<br />

108 « La plupart <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> au Laos ne sont pas suffisamm<strong>en</strong>t bons et certaines infirmières ne<br />

s’occup<strong>en</strong>t pas bi<strong>en</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts pauvres. Tout <strong>le</strong> monde sait que <strong>le</strong>s personnes avec de l’arg<strong>en</strong>t<br />

obti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t de meil<strong>le</strong>urs <strong>soins</strong> »<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

297


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

La confid<strong>en</strong>ce de ce responsab<strong>le</strong> du budget au Ministère de la Santé éclaire bi<strong>en</strong> l’ambigüité de<br />

la position <strong>des</strong> personnes <strong>en</strong> charge de la santé au Laos sur la question <strong>des</strong> <strong>recours</strong>. Exprimant<br />

la ligne politique décidée par <strong>le</strong> Parti, <strong>le</strong>s fonctionnaires de la santé sont aussi <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts et la<br />

question d’avoir <strong>recours</strong> ou non <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> peut parfois se prés<strong>en</strong>ter à eux ou à <strong>le</strong>urs<br />

proches. Comm<strong>en</strong>t dépasser cette contradiction dans un contexte où <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers<br />

sont certes tolérés mais souffr<strong>en</strong>t d’une connotation péjorative ?<br />

Bi<strong>en</strong> que nous ayons appris par <strong>des</strong> médecins thaïlandais que certains hauts fonctionnaires<br />

laoti<strong>en</strong>s se soignai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, aucun <strong>des</strong> responsab<strong>le</strong>s parmi ceux r<strong>en</strong>contrés à Vi<strong>en</strong>tiane<br />

ne nous a révélé de tel<strong>le</strong>s pratiques thérapeutiques. Et lorsque certains s’av<strong>en</strong>turai<strong>en</strong>t à donner<br />

quelques détails précis concernant <strong>le</strong>s infrastructures thaïlandaises ou sur <strong>le</strong>s pratiques <strong>des</strong><br />

personnels soignants de l’autre côté de la frontière, <strong>le</strong>ur propos étai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t accompagnés<br />

<strong>des</strong> formu<strong>le</strong>s suivantes :<br />

− « Le jour où j’ai accompagné mon voisin à l’hôpital <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>… »<br />

− « J’ai <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du dire que <strong>le</strong> service <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>… »<br />

La r<strong>en</strong>contre avec une responsab<strong>le</strong> du c<strong>en</strong>tre de malariologie à Vi<strong>en</strong>tiane, que nous appel<strong>le</strong>rons<br />

Dr S., constitue une exception : sé<strong>le</strong>ctionnée au cours de l’<strong>en</strong>quête de santé m<strong>en</strong>ée dans <strong>le</strong>s 27<br />

villages de la capita<strong>le</strong>, cette dernière a dit avoir déjà eu <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> au mom<strong>en</strong>t de<br />

compléter <strong>le</strong> questionnaire individuel de santé. El<strong>le</strong> s’est ainsi retrouvée dans notre échantillon<br />

de pati<strong>en</strong>ts avec <strong>le</strong>squels nous avons m<strong>en</strong>é <strong>des</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s qualitatifs. Comme pour l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong><br />

<strong>des</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s m<strong>en</strong>és à Vi<strong>en</strong>tiane, nous avons donc conv<strong>en</strong>u d’un r<strong>en</strong>dez-vous par téléphone ;<br />

c’est seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t une fois arrivé au c<strong>en</strong>tre de malariologie que nous avons découvert la position<br />

é<strong>le</strong>vée de notre interlocutrice.<br />

Malgré la confusion <strong>des</strong> premiers instants, nous avons débuté l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>, non sans difficulté ;<br />

<strong>le</strong>s premières minutes de l’échange se sont caractérisées par une ambiance glacia<strong>le</strong> à tous <strong>le</strong>s<br />

s<strong>en</strong>s du terme : froideur du contact dans un décor de bureau ‘à la soviétique’, <strong>le</strong> tout dans une<br />

atmosphère extrêmem<strong>en</strong>t climatisée. Visib<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>trevue mettait <strong>le</strong> Dr S. dans une position<br />

inconfortab<strong>le</strong> et cet embarras nous a été r<strong>en</strong>voyé au point que nous étions nous-mêmes fort<br />

mal à l’aise. Le troub<strong>le</strong> émanait très certainem<strong>en</strong>t du fait que nous n’étions pas là pour aborder<br />

<strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers d’un point de vue formel <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec sa fonction au sein du<br />

Ministère de la Santé mais plutôt d’un point de vue personnel <strong>en</strong> rapport avec sa propre<br />

expéri<strong>en</strong>ce thérapeutique. Le fait d’avoir connaissance de l’exist<strong>en</strong>ce de ce <strong>recours</strong> plaçait <strong>le</strong> Dr<br />

S. dans une situation délicate, comme si el<strong>le</strong> était prise <strong>en</strong> faute vis-à-vis de son statut :<br />

comm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet justifier <strong>le</strong> fait d’al<strong>le</strong>r se soigner dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> voisins quand on travail<strong>le</strong> à<br />

l’amélioration <strong>des</strong> conditions sanitaires de son pays ? De plus, <strong>le</strong>s fonctionnaires ne sont-ils pas<br />

t<strong>en</strong>us de montrer l’exemp<strong>le</strong> afin d’éviter une crise de confiance de la population laoti<strong>en</strong>ne visà-vis<br />

de <strong>le</strong>urs infrastructures de <strong>soins</strong> ? Toutes ces questions pès<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>s choix et <strong>le</strong>s<br />

comportem<strong>en</strong>ts thérapeutiques <strong>des</strong> fonctionnaires qui semb<strong>le</strong>nt ainsi avoir la lourde tâche de<br />

montrer la voie. Cet écart <strong>en</strong>tre l’idéologie et la pratique explique que notre interlocutrice ait<br />

très rapidem<strong>en</strong>t justifié son choix de recourir <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> de la manière qui suit :<br />

− « Je voulais tout d’abord al<strong>le</strong>r me faire soigner au Vietnam ou <strong>en</strong> Chine, c’était mon premier vœu mais<br />

c’est diffici<strong>le</strong> de se r<strong>en</strong>dre là-bas ».<br />

El<strong>le</strong> évoque <strong>en</strong>suite <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts facteurs qui r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> dans ces deux pays<br />

diffici<strong>le</strong>s : l’obt<strong>en</strong>tion du passeport, <strong>le</strong>s transports et aussi parce qu’el<strong>le</strong> n’avait pas de<br />

connaissances sur place. El<strong>le</strong> ajoute aussi qu’il est plus faci<strong>le</strong> d’al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> pour <strong>des</strong><br />

raisons de culture et de langue. Il n’est pas anodin qu’el<strong>le</strong> cite <strong>en</strong> premier lieu <strong>le</strong>s deux frères<br />

idéologiques du Laos, la Chine et <strong>le</strong> Vietnam comme pour persister dans la ligne politique du<br />

régime et anticiper d’év<strong>en</strong>tuel<strong>le</strong>s critiques. Si son souhait initial est conforme à la doctrine du<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

298


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Parti, ce sont <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts extérieurs de l’ordre de la mise <strong>en</strong> œuvre concrète <strong>des</strong> <strong>recours</strong> qui<br />

sont c<strong>en</strong>sés avoir perturbé son choix. Et c’est fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à travers ces facteurs matériels que la<br />

responsab<strong>le</strong> du c<strong>en</strong>tre de malariologie t<strong>en</strong>te implicitem<strong>en</strong>t de justifier son <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>,<br />

sa responsabilité dans la prise de décision étant ainsi partiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t préservée.<br />

Enfin au cours <strong>des</strong> r<strong>en</strong>contres avec <strong>le</strong>s fonctionnaires du Ministère de la Santé à Vi<strong>en</strong>tiane,<br />

nous avons pu remarquer que beaucoup d’<strong>en</strong>tre eux ont ori<strong>en</strong>té <strong>le</strong> débat sur <strong>le</strong>s mobilités<br />

dirigées uniquem<strong>en</strong>t vers <strong>le</strong> secteur privé, dans la mesure où cette réalité ne remet pas<br />

directem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cause <strong>le</strong> projet politico-sanitaire du Parti. En considérant <strong>en</strong> effet <strong>le</strong>s <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers comme <strong>des</strong> <strong>recours</strong> tournés exclusivem<strong>en</strong>t vers <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais,<br />

ils assimi<strong>le</strong>nt cette pratique thérapeutique à une demande de <strong>soins</strong> très spécifique qui ne peut<br />

pas être p<strong>le</strong>inem<strong>en</strong>t satisfaite au Laos aujourd’hui. Le retard du Laos dans <strong>le</strong> domaine de l’offre<br />

de <strong>soins</strong> privée, <strong>en</strong> tota<strong>le</strong> cohér<strong>en</strong>ce avec l’idéologie du Parti, épargne ainsi la responsabilité<br />

politique vis-à-vis de l’émerg<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> mobilités de <strong>soins</strong> vers la <strong>Thaïlande</strong>. Les acteurs<br />

politiques et ceux de la santé évit<strong>en</strong>t ainsi <strong>le</strong>s critiques <strong>le</strong>s visant et <strong>le</strong>s report<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts.<br />

Il y a un transfert de responsabilité de la sphère politique à la sphère individuel<strong>le</strong>, cel<strong>le</strong> <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts.<br />

• Du point de vue <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

« L'individu qui va de soin <strong>en</strong> soin ne pratique pas seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t une quête thérapeutique : il est un pè<strong>le</strong>rin culturel,<br />

qui appr<strong>en</strong>d <strong>en</strong> chemin <strong>des</strong> co<strong>des</strong> nouve<strong>aux</strong> » [B<strong>en</strong>oist 1997, p. 17]. Si l’observation est vraie de<br />

manière généra<strong>le</strong> pour <strong>le</strong>s itinéraires thérapeutiques, qu’<strong>en</strong> est-il lorsque <strong>le</strong> <strong>recours</strong> se déploie de<br />

l’autre côté d’une frontière, où <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t est am<strong>en</strong>é à adopter de nouve<strong>aux</strong> traitem<strong>en</strong>ts et à<br />

r<strong>en</strong>contrer <strong>des</strong> médecins dont <strong>le</strong>s pratiques <strong>le</strong>ur sont étrangères ? Aussi comm<strong>en</strong>t <strong>le</strong> traitem<strong>en</strong>t<br />

défavorab<strong>le</strong> de la pratique transfrontalière par <strong>le</strong>s autorités laoti<strong>en</strong>nes influe-t-il sur <strong>le</strong>s<br />

représ<strong>en</strong>tations <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts ?<br />

Les <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s réalisés ont mis <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce l’exist<strong>en</strong>ce de toute une gamme de représ<strong>en</strong>tations :<br />

nous choisissons d’exposer ici <strong>le</strong>s attitu<strong>des</strong> adoptées par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts au cours de <strong>le</strong>ur narration<br />

selon un classem<strong>en</strong>t allant de la posture la moins assumée au comportem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> plus assuré.<br />

- De l’acte à sa verbalisation : un passage diffici<strong>le</strong>.<br />

Comme nous l’avons déjà souligné, certains <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> ont montré une grande rétic<strong>en</strong>ce à narrer<br />

<strong>le</strong>ur expéri<strong>en</strong>ce dans <strong>le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts hospitaliers thaïlandais, exprimant <strong>des</strong> craintes quant à<br />

l’utilisation politique <strong>des</strong> informations col<strong>le</strong>ctées ; ceci nous a conduits à l’anonymisation<br />

complète de <strong>le</strong>ur id<strong>en</strong>tité.<br />

Bernard Hours assimi<strong>le</strong> <strong>le</strong> système de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong> à un système de contraintes traversé de<br />

multip<strong>le</strong>s lourdeurs pédagogiques, liées à la phraséologie prév<strong>en</strong>tive, au poids de la hiérarchie,<br />

etc. « Une sphère privée, de l’ordre de la liberté individuel<strong>le</strong>, a été partagée et même développée, <strong>en</strong> réaction à la<br />

pression subie. Il faut voir là l’une <strong>des</strong> causes de ces passages répétés pour consultations <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> (même lors<br />

<strong>des</strong> plus vives t<strong>en</strong>sions avec ce pays) de la part <strong>des</strong> villageois aisés, mais aussi de paysans peu fortunés, juste<br />

solvab<strong>le</strong>s, mais motivés pour s’acheter <strong>le</strong>s <strong>soins</strong> qu’ils voulai<strong>en</strong>t » [Hours & Sélim 1997, p.68]. Si, comme<br />

<strong>le</strong> suggère l’auteur, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers sont <strong>le</strong> ref<strong>le</strong>t de l’accession d’une partie de la<br />

population à une forme de liberté individuel<strong>le</strong>, il apparaît néanmoins que <strong>le</strong>s actes ne sont pas<br />

mis <strong>en</strong> paro<strong>le</strong> avec une tel<strong>le</strong> liberté ce qui nous amène à nuancer l’interprétation proposée par<br />

ce dernier. Les dysfonctionnem<strong>en</strong>ts du système de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong> constitu<strong>en</strong>t <strong>le</strong> facteur<br />

déterminant <strong>des</strong> <strong>recours</strong> et contraign<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s mala<strong>des</strong> à recourir de l’autre côté de la frontière ; de<br />

ce point de vue, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> ne s’inscriv<strong>en</strong>t pas dans une recherche d’autonomie mais<br />

apparaiss<strong>en</strong>t plutôt comme l’expression <strong>des</strong> incohér<strong>en</strong>ces du système subies par <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>. La<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

299


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

pratique, par son caractère inévitab<strong>le</strong>, n’est donc que partiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t assumée par un certain<br />

nombre d’<strong>en</strong>tre eux, cela expliquant <strong>le</strong>ur réserve à partager <strong>le</strong>ur expéri<strong>en</strong>ce.<br />

Au-delà de ces blocages, <strong>le</strong> cont<strong>en</strong>u <strong>des</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s s’est révélé très instructif pour compr<strong>en</strong>dre<br />

<strong>le</strong>s représ<strong>en</strong>tations construites au cours de l’itinéraire et une fois celui-ci achevé.<br />

- Des pratiques médica<strong>le</strong>s mal interprétées<br />

Le contraste <strong>en</strong> matière de pratiques médica<strong>le</strong>s d’un côté et de l’autre de la frontière produit <strong>des</strong><br />

interprétations erronées concernant la pratique <strong>des</strong> médecins thaïlandais et <strong>le</strong>ur manière<br />

d’interagir avec <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t. La question <strong>des</strong> suivis médic<strong>aux</strong> illustr<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> cette idée.<br />

Dans la seconde partie, nous avons vu que la moitié <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers s’étai<strong>en</strong>t<br />

r<strong>en</strong>dus plusieurs fois <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> parfois dans <strong>le</strong> cadre de <strong>recours</strong> séparés mais aussi dans <strong>le</strong><br />

cadre de suivis médic<strong>aux</strong>. Les pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s sont <strong>en</strong> effet souv<strong>en</strong>t am<strong>en</strong>és à réitérer <strong>le</strong>ur<br />

<strong>recours</strong> sur <strong>le</strong>s conseils <strong>des</strong> médecins thaïlandais et certains d’<strong>en</strong>tre eux viv<strong>en</strong>t ces contrô<strong>le</strong>s<br />

comme une contrainte. Même si <strong>le</strong>s suivis médic<strong>aux</strong> sont pratiqués dans <strong>le</strong>s structures<br />

laoti<strong>en</strong>nes, il semb<strong>le</strong>rait qu’ils soi<strong>en</strong>t préconisés de manière moins dirigiste qu’<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, où<br />

<strong>le</strong>s médecins s’appliqu<strong>en</strong>t à r<strong>en</strong>dre <strong>le</strong> r<strong>en</strong>dez-vous de suivi, lorsqu’il est nécessaire, quasiobligatoire.<br />

Certains pati<strong>en</strong>ts repart<strong>en</strong>t ainsi de <strong>le</strong>ur première visite <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> avec une date<br />

fixée pour la prochaine et viv<strong>en</strong>t cette différ<strong>en</strong>ce avec la manière laoti<strong>en</strong>ne comme <strong>le</strong> révélateur<br />

d’un s<strong>en</strong>s caché.<br />

− « Les médecins thaïlandais nourriss<strong>en</strong>t la maladie » nous dit <strong>en</strong> français une habitante de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane.<br />

Pour el<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s r<strong>en</strong>dez-vous de suivis dissimu<strong>le</strong>nt <strong>en</strong> fait la volonté <strong>des</strong> médecins thaïlandais de<br />

pré<strong>le</strong>ver toujours plus d’arg<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> ; ils font donc <strong>en</strong> sorte de donner <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts <strong>des</strong><br />

motifs de retour <strong>en</strong> ne soignant par exemp<strong>le</strong> qu’une partie de la maladie voire <strong>en</strong> alim<strong>en</strong>tant <strong>le</strong><br />

mal, comme <strong>le</strong> sous-<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d notre interlocutrice.<br />

Ceci fait d’ail<strong>le</strong>urs écho à la remarque très souv<strong>en</strong>t formulée <strong>en</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> sur la principa<strong>le</strong><br />

différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s médecins thaïlandais et laoti<strong>en</strong>s, <strong>le</strong>s premiers exerçant <strong>le</strong>ur activité comme<br />

un business à l’opposé <strong>des</strong> seconds travaillant avec vocation et par charité. On peut aisém<strong>en</strong>t<br />

compr<strong>en</strong>dre la distinction faite quand on sait que <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> consult<strong>en</strong>t majoritairem<strong>en</strong>t dans<br />

<strong>des</strong> structures privées <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> alors qu’ils s’ori<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t plutôt vers <strong>le</strong>s structures publiques<br />

au Laos.<br />

La conséqu<strong>en</strong>ce de cette interprétation <strong>des</strong> suivis médic<strong>aux</strong> est l’arrêt parfois brutal <strong>des</strong> visites :<br />

certains pati<strong>en</strong>ts r<strong>en</strong>onc<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet à retourner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> quand ils se s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t mieux, ne<br />

voyant pas l’intérêt de revoir <strong>le</strong> médecin et ce qui n’est pas sans poser de problème pour <strong>le</strong>s<br />

traitem<strong>en</strong>ts <strong>des</strong> maladies chroniques.<br />

Si comme <strong>le</strong> souligne Jean B<strong>en</strong>oist [1997], « <strong>le</strong>s mala<strong>des</strong> organis<strong>en</strong>t <strong>le</strong>urs conduites à la fois <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant<br />

compte de ce que <strong>le</strong> médecin <strong>le</strong>ur a prescrit et <strong>en</strong> gardant une distance vis-à-vis de ces prescriptions » [p.7], il<br />

apparaît que cet effet de distanciation est acc<strong>en</strong>tué par la prés<strong>en</strong>ce de la frontière et la mise <strong>en</strong><br />

parallè<strong>le</strong> <strong>des</strong> deux systèmes sanitaires : « non-observance du traitem<strong>en</strong>t qui est raccourci ou suivi<br />

sé<strong>le</strong>ctivem<strong>en</strong>t, navettes d'un pratici<strong>en</strong> à un autre, essais d'automédication, adoption simultanée ou successive de<br />

plusieurs types de thérapeutes, au sein de l'institution médica<strong>le</strong> et <strong>en</strong> dehors d'el<strong>le</strong> » [Ibid] caractéris<strong>en</strong>t aussi<br />

<strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers dans <strong>le</strong> contexte de méfiance décrit ci-<strong>des</strong>sus.<br />

L’ambiva<strong>le</strong>nce <strong>des</strong> comportem<strong>en</strong>ts de certains pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers se retrouve par exemp<strong>le</strong><br />

dans <strong>le</strong> suivi inégal <strong>des</strong> régimes alim<strong>en</strong>taires préconisé par <strong>le</strong>s médecins thaïlandais <strong>en</strong> marge <strong>des</strong><br />

traitem<strong>en</strong>ts médicam<strong>en</strong>teux. Ce type de conseils est apparemm<strong>en</strong>t peu répandu côté laoti<strong>en</strong> et<br />

certains pati<strong>en</strong>ts n’hésit<strong>en</strong>t pas à <strong>en</strong>freindre <strong>le</strong>s recommandations ; constatant que <strong>le</strong>ur état de<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

300


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

santé ne se détériore pas pour autant (<strong>le</strong>s régimes alim<strong>en</strong>taires agissant souv<strong>en</strong>t de manière<br />

prév<strong>en</strong>tive et sur <strong>le</strong> long terme), <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers dout<strong>en</strong>t plus <strong>en</strong>core de la<br />

pertin<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> conseils donnés par <strong>le</strong>s médecins thaïlandais.<br />

Enfin une anecdote qui souligne bi<strong>en</strong> <strong>le</strong>s incompréh<strong>en</strong>sions du système de <strong>soins</strong> voisin,<br />

concerne la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts par <strong>des</strong> étudiants <strong>en</strong> médecine (équiva<strong>le</strong>nt <strong>des</strong> internes<br />

<strong>en</strong> France) au lieu et place du médecin lui-même. Les <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> voi<strong>en</strong>t là une marque de nonsérieux<br />

<strong>des</strong> établissem<strong>en</strong>ts thaïlandais à la grande différ<strong>en</strong>ce de <strong>le</strong>urs hôpit<strong>aux</strong> où ils sont<br />

toujours auscultés par un médecin. La méconnaissance du système éducatif thaïlandais conduit<br />

donc à <strong>des</strong> interprétations altérées qui, à l’inverse de ce que l’on aurait pu supposer a priori,<br />

r<strong>en</strong>force <strong>le</strong>s préjugés.<br />

- Entre mythe et réalité : l’exemp<strong>le</strong> du trafic d’organes<br />

Au-delà <strong>des</strong> représ<strong>en</strong>tations inexactes forgées par certains pati<strong>en</strong>ts, <strong>des</strong> témoignages ont révélé<br />

l’exist<strong>en</strong>ce d’une frontière floue <strong>en</strong>tre <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts de réalité et la force d’un imaginaire,<br />

pouvant même al<strong>le</strong>r jusqu’à la construction d’un mythe : la question du trafic d’organes <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> s’inscrit, nous semb<strong>le</strong>-t-il, dans cet <strong>en</strong>tre-deux.<br />

Le différ<strong>en</strong>tiel sanitaire existant <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays favorise la construction d’une<br />

représ<strong>en</strong>tation high-tech de la médecine thaïlandaise dans l’imaginaire col<strong>le</strong>ctif laoti<strong>en</strong>, image<br />

alim<strong>en</strong>tée comme nous <strong>le</strong> verrons par la suite par <strong>le</strong> marketing sanitaire ori<strong>en</strong>té vers la<br />

population laoti<strong>en</strong>ne. Cela a pour conséqu<strong>en</strong>ce de créer une vision disproportionnée <strong>des</strong><br />

pouvoirs <strong>des</strong> médecins <strong>en</strong> exercice de l’autre côté de la frontière et de <strong>le</strong>ur conférer une toute<br />

puissance dont émerge naturel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t un s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t de crainte et de surpr<strong>en</strong>antes extrapolations.<br />

En effet si <strong>le</strong>s médecins thaïlandais déti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>le</strong> pouvoir de tout soigner, tout opérer, pourquoi<br />

certains d’<strong>en</strong>tre eux n’utiliserai<strong>en</strong>t-ils pas <strong>le</strong>urs compét<strong>en</strong>ces à <strong>des</strong> fins néfastes, comme par<br />

exemp<strong>le</strong> vo<strong>le</strong>r <strong>le</strong> rein d’un pati<strong>en</strong>t au cours d’une opération chirurgica<strong>le</strong> ? Des reportages de la<br />

télévision thaïlandaise ainsi que <strong>des</strong> artic<strong>le</strong>s dans <strong>le</strong>s journ<strong>aux</strong> laoti<strong>en</strong>s (annexe 15) concernant<br />

l’exist<strong>en</strong>ce de tel<strong>le</strong>s pratiques dans <strong>des</strong> cliniques privées donn<strong>en</strong>t matière à ces inquiétu<strong>des</strong>.<br />

Ainsi parmi <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s que nous avons interrogés, beaucoup ont exprimé <strong>des</strong><br />

rétic<strong>en</strong>ces à subir une interv<strong>en</strong>tion chirurgica<strong>le</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, par peur du trafic d’organes, bi<strong>en</strong><br />

qu’ils s’y soign<strong>en</strong>t régulièrem<strong>en</strong>t pour divers motifs médic<strong>aux</strong>. Une opération est un acte délicat<br />

puisqu’el<strong>le</strong> implique l’abandon de son corps <strong>aux</strong> mains d’un chirurgi<strong>en</strong> et suppose par<br />

conséqu<strong>en</strong>t une relation de confiance <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t et <strong>le</strong> pratici<strong>en</strong>. La perte de contrô<strong>le</strong> du<br />

pati<strong>en</strong>t au cours de l’interv<strong>en</strong>tion combinée au fait d’être dans un <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t étranger fait<br />

peur. Un pati<strong>en</strong>t laoti<strong>en</strong> me dit au cours d’un <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> :<br />

− « En <strong>Thaïlande</strong>, quand vous vous faites opérer, la famil<strong>le</strong> ne peut pas v<strong>en</strong>ir dans la sal<strong>le</strong> d’opération et<br />

c’est un problème ».<br />

Je demande alors si, au Laos, la famil<strong>le</strong> peut au contraire v<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> sal<strong>le</strong> d’opération. Mon<br />

interlocuteur répond « non, non plus mais avec <strong>le</strong>s médecins laoti<strong>en</strong>s, c’est pas pareil ». Ce propos traduit<br />

parfaitem<strong>en</strong>t la distance qui sépare l’univers médical laoti<strong>en</strong> de l’univers thaïlandais ; malgré la<br />

reconnaissance d’une supériorité technique <strong>des</strong> médecins thaïlandais, seu<strong>le</strong> la médecine<br />

laoti<strong>en</strong>ne apparaît digne de confiance.<br />

Nous n’avons malheureusem<strong>en</strong>t pas pu vérifier dans quel<strong>le</strong> mesure la question du trafic<br />

d’organes s’appuie sur <strong>des</strong> expéri<strong>en</strong>ces réel<strong>le</strong>s ou apparti<strong>en</strong>t au contraire à un fantasme col<strong>le</strong>ctif<br />

qui pr<strong>en</strong>d place au côté de l’attitude de suspicion généralisée vis-à-vis du voisin thaïlandais et<br />

vise à limiter <strong>le</strong>s mobilités de santé <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Cette question constitue un objet<br />

de recherche <strong>en</strong> soi et malgré quelques investigations m<strong>en</strong>ées de part et d’autre de la frontière,<br />

nous ne sommes pas parv<strong>en</strong>us à obt<strong>en</strong>ir <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts d’information fiab<strong>le</strong>s.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

301


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

- Le coût <strong>des</strong> <strong>soins</strong><br />

Le dernier point abordé pour décrire <strong>le</strong>s représ<strong>en</strong>tations construites autour du soin <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>, concerne <strong>le</strong> coût <strong>en</strong>tre ici et là-bas. Cette question du montant apparaît<br />

particulièrem<strong>en</strong>t intéressante car el<strong>le</strong> met <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> discours moins directem<strong>en</strong>t<br />

influ<strong>en</strong>cés par <strong>le</strong> prisme du politique jusque-là évoqué.<br />

L’idée selon laquel<strong>le</strong> se soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> coûte plus cher qu’au Laos est indéniab<strong>le</strong> surtout<br />

dans <strong>le</strong>s structures privées. Le prix <strong>des</strong> <strong>soins</strong> constitue d’ail<strong>le</strong>urs <strong>le</strong> premier motif évoqué par <strong>le</strong>s<br />

habitants de Vi<strong>en</strong>tiane pour expliquer <strong>le</strong> fait qu’ils continu<strong>en</strong>t de consulter dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong><br />

nation<strong>aux</strong> (source : <strong>en</strong>quête de santé, 2006). Alors qu’une consultation est gratuite dans un<br />

hôpital public laoti<strong>en</strong>, el<strong>le</strong> coûte <strong>en</strong>tre 200 et 600 bahts (de 5 à 12 euros) selon <strong>le</strong> type de<br />

structures choisi. De même, si une nuit d’hospitalisation coûte <strong>en</strong>tre 20 000 et 135 000 kips (de<br />

2 à 13 euros) à l’hôpital Mahosot, ce prix peut atteindre jusqu’à 10 000 bahts dans certains<br />

hôpit<strong>aux</strong> privés (soit <strong>en</strong>viron 200 euros).<br />

Ces différ<strong>en</strong>ces de prix prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>le</strong> risque d’une paupérisation de certains pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s qui,<br />

par méconnaissance <strong>des</strong> structures thaïlandaises, peuv<strong>en</strong>t s’ori<strong>en</strong>ter vers <strong>des</strong> établissem<strong>en</strong>ts où<br />

<strong>le</strong>s prix pratiqués dépass<strong>en</strong>t <strong>le</strong>urs moy<strong>en</strong>s financiers. Une villageoise r<strong>en</strong>contrée à<br />

Mouangkhousinh avait ainsi dép<strong>en</strong>sé toutes <strong>le</strong>s économies de son ménage pour suivre un<br />

traitem<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>suel dans une clinique privée à Chiang Khong. Un médecin français exerçant<br />

bénévo<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à l’hôpital Setthathirath confirme cette situation : il rapporte que certains pati<strong>en</strong>ts<br />

revi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t parfois <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais complètem<strong>en</strong>t désarg<strong>en</strong>tés et pas tota<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t guéris,<br />

ce qui <strong>le</strong>s pousse à réintégrer un itinéraire thérapeutique au sein <strong>des</strong> structures nationa<strong>le</strong>s.<br />

Pourtant malgré ces risques, certains pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers font <strong>le</strong> choix de payer plus pour<br />

être soigné <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> ; ceux-ci abord<strong>en</strong>t la question du coût sous l’ang<strong>le</strong> du rapport<br />

qualité/prix qui justifie <strong>en</strong> retour <strong>le</strong>ur <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

Au cours d’une discussion organisée à Vi<strong>en</strong>tiane avec un groupe de jeunes femmes ayant toutes<br />

accouché <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, cel<strong>le</strong>s-ci ont invoqué <strong>le</strong> prix pour expliquer <strong>le</strong>ur choix. En <strong>Thaïlande</strong>,<br />

l’acte est compris dans un forfait fixé à l’avance 109 qui compr<strong>en</strong>d toutes <strong>le</strong>s étapes de la prise <strong>en</strong><br />

charge ; la facture prés<strong>en</strong>tée à la sortie de l’hôpital ne réserve donc aucune surprise. Au Laos, <strong>le</strong>s<br />

prix pour l’interv<strong>en</strong>tion et la chambre sont certes bas mais une bonne prise <strong>en</strong> charge nécessite<br />

de donner de l’arg<strong>en</strong>t à chacune <strong>des</strong> infirmières du service. Il faut <strong>en</strong> outre acheter <strong>le</strong>s<br />

médicam<strong>en</strong>ts, <strong>le</strong>s fournitures médica<strong>le</strong>s ce qui augm<strong>en</strong>te nettem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> coût final facturé. Les<br />

jeunes femmes r<strong>en</strong>contrées soulign<strong>en</strong>t aussi que <strong>le</strong> mode de facturation est <strong>le</strong> même pour tous<br />

et <strong>le</strong> système sanitaire apparaît fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t plus égalitaire là-bas qu’au Laos, où sous couvert<br />

d’être bon marché, la prise <strong>en</strong> charge revi<strong>en</strong>t fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t chère quand un minimum de qualité est<br />

exigé. Pour finir, el<strong>le</strong>s dis<strong>en</strong>t apprécier <strong>le</strong> fait qu’<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, l’information concernant <strong>le</strong> prix<br />

de la prise <strong>en</strong> charge pour un accouchem<strong>en</strong>t est très faci<strong>le</strong> à obt<strong>en</strong>ir avant <strong>le</strong> <strong>recours</strong>, preuve que<br />

<strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais réussiss<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> <strong>le</strong>ur travail de communication et <strong>le</strong>ur fourniss<strong>en</strong>t<br />

<strong>le</strong> moy<strong>en</strong> de préparer <strong>le</strong>ur <strong>recours</strong> <strong>en</strong> toute sérénité. A travers ce petit groupe d’utilisatrices de<br />

l’offre thaïlandaise, on pr<strong>en</strong>d consci<strong>en</strong>ce que certains pati<strong>en</strong>ts assum<strong>en</strong>t de dép<strong>en</strong>ser plus dans<br />

<strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais afin de s’assurer une meil<strong>le</strong>ure prestation et une tranquillité sur <strong>le</strong> plan<br />

moral.<br />

Un autre motif de <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> repose sur l’idée d’un « coût corporel » moindre dans <strong>le</strong><br />

s<strong>en</strong>s où <strong>le</strong> malade subit sa pathologie moins longtemps. Par voie de conséqu<strong>en</strong>ce, <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t<br />

repr<strong>en</strong>d plus rapidem<strong>en</strong>t ses activités professionnel<strong>le</strong>s et ne souffre pas <strong>des</strong> répercussions<br />

109 Le forfait est compris <strong>en</strong>tre 16 000 et 31 000 bahts (<strong>en</strong>tre 320 et 620 euros) à l’hôpital privé Aek Udon<br />

à Udon Thani.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

302


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

financières d’un trop long arrêt de travail. L’argum<strong>en</strong>t d’une immobilisation plus courte du<br />

pati<strong>en</strong>t a ainsi été avancé au cours de plusieurs témoignages, dont celui d’une habitante de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane au sujet de sa mère opérée <strong>en</strong> 2005 d’un problème digestif dans un hôpital privé<br />

d’Udon Thani.<br />

La raison pour laquel<strong>le</strong> cette dernière a décidé, <strong>en</strong> concertation avec son frère, de conduire sa<br />

mère <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, est <strong>en</strong> effet associée à la question du temps d’arrêt de travail ; el<strong>le</strong> p<strong>en</strong>se <strong>en</strong><br />

effet que se faire opérer <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> évite d’avoir à subir longtemps <strong>des</strong> effets secondaires et<br />

permet de repr<strong>en</strong>dre plus rapidem<strong>en</strong>t son activité quotidi<strong>en</strong>ne ce qui n’est pas négligeab<strong>le</strong> dans<br />

<strong>le</strong> cadre de cette famil<strong>le</strong> composée de trois membres seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t. Le ménage ne peut <strong>en</strong> effet pas<br />

compter sur <strong>le</strong>s formes d’<strong>en</strong>traide qui caractéris<strong>en</strong>t traditionnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s gran<strong>des</strong> famil<strong>le</strong>s<br />

laoti<strong>en</strong>nes et <strong>le</strong>urs rev<strong>en</strong>us cumulés semb<strong>le</strong>nt mo<strong>des</strong>tes. Les deux <strong>en</strong>fants travail<strong>le</strong>nt dans <strong>des</strong><br />

administrations, ce qui ne <strong>le</strong>ur permet pas de pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> charge <strong>le</strong>ur mère <strong>en</strong> conva<strong>le</strong>sc<strong>en</strong>ce<br />

durant la journée, à moins de stopper <strong>le</strong>ur activité p<strong>en</strong>dant quelques temps ce qui suppose une<br />

baisse de rev<strong>en</strong>us. En outre, une partie de la maison familia<strong>le</strong> a été transformée <strong>en</strong> un petit<br />

commerce dont la mère tire un complém<strong>en</strong>t de ressources important. L’équilibre et la santé<br />

financière du ménage repos<strong>en</strong>t donc sur <strong>le</strong>s rev<strong>en</strong>us de chacun de ses trois membres et l’arrêt<br />

maladie de l’un d’<strong>en</strong>tre eux n’est <strong>en</strong>visageab<strong>le</strong> que pour un temps court. C’est dans cette optique<br />

que <strong>le</strong>s deux <strong>en</strong>fants ont pris la décision d’accompagner <strong>le</strong>ur mère <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> malgré <strong>le</strong> coût<br />

de l’opération. Cet exemp<strong>le</strong> illustre <strong>le</strong>s nouvel<strong>le</strong>s stratégies économiques mises <strong>en</strong> œuvre par <strong>des</strong><br />

<strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> qui relativis<strong>en</strong>t <strong>le</strong> coût <strong>des</strong> <strong>soins</strong> dans un souci de regagner au plus vite un bon état de<br />

santé et s’oppos<strong>en</strong>t au discours dominant.<br />

Enfin certains <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>des</strong> bordures frontalières, surtout <strong>le</strong>s provinci<strong>aux</strong>, ont montré une très<br />

bonne connaissance de l’administration hospitalière thaïlandaise (cf. p. 245) et se soign<strong>en</strong>t ainsi<br />

de l’autre côté <strong>en</strong> raison <strong>des</strong> bas coûts voire de la gratuité de la prise <strong>en</strong> charge dans certaines<br />

structures publiques. Dès <strong>le</strong> milieu <strong>des</strong> années 90, Bernard Hours avait déjà re<strong>le</strong>vé ce<br />

comportem<strong>en</strong>t auprès de frontaliers d’un village de la province de Bolikhamsai : « ici <strong>le</strong>s g<strong>en</strong>s<br />

préfèr<strong>en</strong>t se faire soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Là-bas, <strong>le</strong>s indig<strong>en</strong>ts sont soignés gratuitem<strong>en</strong>t. Ici on <strong>le</strong>ur fait signer <strong>des</strong><br />

dettes et ils doiv<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>dre <strong>des</strong> buff<strong>le</strong>s pour payer. En <strong>Thaïlande</strong>, même <strong>le</strong>s Lao sont pris <strong>en</strong> charge, avec la<br />

nourriture et tout. » [Hours & Selim 1997, p.187].<br />

Pour la seu<strong>le</strong> question du coût <strong>des</strong> <strong>soins</strong>, de multip<strong>le</strong>s attitu<strong>des</strong> et représ<strong>en</strong>tations sont ainsi<br />

développées par <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>en</strong> fonction de <strong>le</strong>ur connaissance <strong>des</strong> structures thaïlandaises et de<br />

<strong>le</strong>ur capital économique.<br />

Les représ<strong>en</strong>tations développées par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers sont variées et produis<strong>en</strong>t toute<br />

une gamme de discours allant du moins assumé au plus assuré, de l’imaginaire au rationnel,<br />

dictés par la ligne officiel<strong>le</strong> ou tirés de l’expéri<strong>en</strong>ce. Ce panel illustre <strong>le</strong>s évolutions de la société<br />

laoti<strong>en</strong>ne contemporaine prise <strong>en</strong>tre un système politique figé redoutant une percée thaïlandaise<br />

toujours plus grande et de profonds changem<strong>en</strong>ts économiques qui occasionn<strong>en</strong>t de nouve<strong>aux</strong><br />

comportem<strong>en</strong>ts et de nouvel<strong>le</strong>s att<strong>en</strong>tes vis-à-vis du système de <strong>soins</strong>.<br />

Toutefois si certains pati<strong>en</strong>ts dis<strong>en</strong>t assumer <strong>le</strong>ur <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> pour <strong>des</strong> motifs<br />

financiers, aucun d’<strong>en</strong>tre eux ne critique ouvertem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> système de <strong>soins</strong> national. La liberté de<br />

mouvem<strong>en</strong>t que permet <strong>le</strong> capital économique <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> ne se traduit pas <strong>en</strong> une paro<strong>le</strong> plus<br />

libérée ; il est néanmoins permis de p<strong>en</strong>ser que de tels changem<strong>en</strong>ts puiss<strong>en</strong>t opérer à l’av<strong>en</strong>ir.<br />

Au Laos, la perception <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers est déformée par l’omniprés<strong>en</strong>ce du<br />

politique, répercutée à tous <strong>le</strong>s échelons de la société, et à laquel<strong>le</strong> nous avons été confrontés <strong>en</strong><br />

différ<strong>en</strong>ts mom<strong>en</strong>ts de la recherche. En <strong>Thaïlande</strong>, au contraire, la logique économique prime<br />

sur <strong>le</strong>s considérations politiques.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

303


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

II - En <strong>Thaïlande</strong> : <strong>des</strong> perceptions dictées par<br />

une logique économique<br />

La perception qu’ont <strong>le</strong>s acteurs de la santé thaïlandais <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers, est<br />

fortem<strong>en</strong>t liée <strong>aux</strong> retombées financières du phénomène. Or cel<strong>le</strong>s-ci sont bi<strong>en</strong> différ<strong>en</strong>tes voire<br />

opposées <strong>en</strong> fonction du type de structures d’accueil considérées : si <strong>le</strong>s acteurs du secteur privé<br />

voi<strong>en</strong>t dans l’arrivée de cette nouvel<strong>le</strong> pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> une manne inespérée, <strong>le</strong>s administrateurs <strong>des</strong><br />

hôpit<strong>aux</strong> publics ont un regard moins comblé <strong>en</strong> raison du poids économique que peuv<strong>en</strong>t<br />

représ<strong>en</strong>ter ces mobilités <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance du Laos.<br />

A/ Le secteur privé <strong>en</strong> p<strong>le</strong>ine expansion<br />

Du point de vue <strong>des</strong> cliniques et grands hôpit<strong>aux</strong> privés frontaliers, l’impact monétaire <strong>des</strong><br />

<strong>recours</strong> transfrontaliers est important. Les établissem<strong>en</strong>ts privés thaïlandais pratiqu<strong>en</strong>t pour <strong>le</strong>s<br />

pati<strong>en</strong>ts étrangers <strong>des</strong> tarifs 10% supérieurs à ceux appliqués pour <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts thaïlandais ; dans<br />

ces conditions, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t une manne financière importante dont<br />

<strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s sont bi<strong>en</strong> consci<strong>en</strong>ts.<br />

Cet <strong>en</strong>jeu financier autour <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers explique très certainem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s difficultés<br />

que nous avons r<strong>en</strong>contrées pour col<strong>le</strong>cter <strong>des</strong> informations dans <strong>le</strong>s structures privées. Une<br />

anecdote nous semb<strong>le</strong> particulièrem<strong>en</strong>t éclairante : nous avions prévu d’<strong>en</strong>quêter <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts<br />

laoti<strong>en</strong>s consultant dans un hôpital privé de Nong Khai <strong>en</strong> accord avec la personne attachée à la<br />

communication et proche du directeur de l’établissem<strong>en</strong>t. Or après avoir r<strong>en</strong>contré une dizaine<br />

de pati<strong>en</strong>ts au cours de la première matinée, ce dernier nous demanda d’arrêter notre <strong>en</strong>quête<br />

pourtant prévue pour une durée d’une semaine. Pour justifier ce brusque changem<strong>en</strong>t, il nous<br />

exposa ses craintes quant <strong>aux</strong> retombées néfastes de notre <strong>en</strong>quête : <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s<br />

pourrai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet interpréter notre étude comme <strong>le</strong> franchissem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> du contrô<strong>le</strong><br />

du Parti et pourrai<strong>en</strong>t ainsi ne jamais rev<strong>en</strong>ir dans la structure avec un fort impact sur <strong>le</strong>s<br />

bénéfices de l’hôpital. Nous avons appris par la suite que la moitié de la pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> de l’hôpital<br />

était laoti<strong>en</strong>ne.<br />

Enfin si <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais profit<strong>en</strong>t p<strong>le</strong>inem<strong>en</strong>t de l’expansion <strong>des</strong> mobilités <strong>en</strong><br />

prov<strong>en</strong>ance du pays voisin, nous avons toutefois re<strong>le</strong>vé <strong>des</strong> problèmes de recouvrem<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

dép<strong>en</strong>ses dans un établissem<strong>en</strong>t d’Udon Thani. Certains pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s ne peuv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet<br />

pas payer <strong>le</strong>s factures, faute d’avoir apporté suffisamm<strong>en</strong>t d’arg<strong>en</strong>t avec eux ou <strong>en</strong>core n’ayant<br />

pas prévu un exam<strong>en</strong> complém<strong>en</strong>taire ou une hospitalisation. L’hôpital fait crédit à ces<br />

personnes (peu nombreuses) mais <strong>le</strong>s responsab<strong>le</strong>s ont <strong>en</strong>suite de gran<strong>des</strong> difficultés pour<br />

retrouver <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts qui doiv<strong>en</strong>t rembourser, <strong>le</strong> système d’adresse au Laos n’étant pas aussi<br />

détaillé qu’<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Pour résoudre ce problème, l’administration de l’hôpital v<strong>en</strong>ait<br />

d’<strong>en</strong>gager un employé laoti<strong>en</strong> afin qu’il retrouve <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts débiteurs.<br />

Pourvoyeurs de devises, <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> sont au c<strong>en</strong>tre de l’att<strong>en</strong>tion <strong>des</strong> acteurs du secteur privé<br />

thaïlandais qui trait<strong>en</strong>t cette nouvel<strong>le</strong> pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> avec défér<strong>en</strong>ce dans l’espoir d’accueillir toujours<br />

plus de pati<strong>en</strong>ts itinérants.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

304


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

B/ Le secteur public <strong>en</strong>tre posture éthique et désagrém<strong>en</strong>ts<br />

financiers<br />

Les conséqu<strong>en</strong>ces financières <strong>des</strong> <strong>recours</strong> <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> au sein <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> publiques<br />

ne sont pas comparab<strong>le</strong>s à cel<strong>le</strong>s du secteur privé décrite ci-<strong>des</strong>sus et donn<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> personnels<br />

une autre image du phénomène transfrontalier.<br />

Les structures publiques reçoiv<strong>en</strong>t <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts pauvres (<strong>en</strong> nombre plus ou moins important<br />

selon <strong>le</strong>ur position <strong>le</strong> long de la frontière) qui ne peuv<strong>en</strong>t tout simp<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t pas payer <strong>le</strong>s <strong>soins</strong><br />

ou même rembourser un crédit qui pourrait être contracté sur une longue durée. A l’hôpital<br />

Overbrook de Chiang Rai « <strong>en</strong>viron 50% <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s ne peuv<strong>en</strong>t pas payer <strong>le</strong> montant total de la<br />

facture. Nous <strong>le</strong>ur faisons alors <strong>des</strong> réductions sur <strong>le</strong> prix total » (directeur de l’hôpital).<br />

Parmi <strong>le</strong>s travail<strong>le</strong>urs soci<strong>aux</strong> r<strong>en</strong>contrés, beaucoup ont ainsi évoqué <strong>le</strong> di<strong>le</strong>mme que soulève la<br />

prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s : quel<strong>le</strong> solution trouver pour ces pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> mal de <strong>soins</strong><br />

mais qui ne pourront d’aucune manière payer la facture <strong>le</strong> cas échéant ? L’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> services<br />

soci<strong>aux</strong> <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> publics frontaliers mett<strong>en</strong>t actuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>en</strong> application <strong>le</strong>s directives d’un<br />

décret rédigé par <strong>le</strong> bureau stratégique du Ministère de la Santé publique thaïlandais<br />

recommandant la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> étrangers issus <strong>des</strong> pays limitrophes de la<br />

<strong>Thaïlande</strong> (Myanmar, Laos, Cambodge et Malaisie) au sein <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> situées <strong>en</strong><br />

position frontalière et ce quelque soit <strong>le</strong>ur condition financière (cf. p. 64).<br />

Ainsi <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts <strong>le</strong>s moins aisés, <strong>en</strong> fonction de la structure de <strong>soins</strong> dans laquel<strong>le</strong> ils<br />

consult<strong>en</strong>t, bénéfici<strong>en</strong>t à l’issue de <strong>le</strong>ur <strong>recours</strong> de réductions plus ou moins importantes sur <strong>le</strong>s<br />

sommes à payer : certains d’<strong>en</strong>tre eux pai<strong>en</strong>t ainsi simp<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à hauteur de l’arg<strong>en</strong>t qu’ils ont au<br />

mom<strong>en</strong>t de quitter l’hôpital ; d’autres, dans <strong>des</strong> situations financières plus critiques, sont aidés<br />

intégra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t et repart<strong>en</strong>t sans payer. Les services soci<strong>aux</strong> vont même parfois jusqu’à donner<br />

l’arg<strong>en</strong>t nécessaire au transport de retour afin que <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t puisse r<strong>en</strong>trer à son domici<strong>le</strong>.<br />

De retour au Laos, <strong>le</strong> fait d’avoir bénéficié d’un traitem<strong>en</strong>t gratuit ou à moitié prix <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>,<br />

se répand rapidem<strong>en</strong>t auprès <strong>des</strong> villageois grâce <strong>aux</strong> rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong> dont nous avons exposé la<br />

force de diffusion précédemm<strong>en</strong>t.<br />

− « Le bouche à oreil<strong>le</strong> d’un pati<strong>en</strong>t laoti<strong>en</strong> à un autre fonctionne bi<strong>en</strong>. Ils dis<strong>en</strong>t que l’hôpital peut aider<br />

gratuitem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>… » (assistante socia<strong>le</strong>, hôpital provincial de Nong Khai, mars<br />

2005)<br />

Dans ce contexte, nous souhaitons examiner <strong>le</strong> poids <strong>des</strong> ai<strong>des</strong> accordées <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s<br />

dans <strong>le</strong>s budgets <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> publics thaïlandais et <strong>le</strong>s répercussions <strong>en</strong> matière de<br />

représ<strong>en</strong>tations parmi <strong>le</strong>s personnels soignants et administratifs. Quels sont <strong>le</strong>s montants de<br />

l’aide accordée dans chaque structure visitée et sont-ils répartis de manière homogène ? Quels<br />

hôpit<strong>aux</strong> sont <strong>le</strong>s plus sollicités et pour quel<strong>le</strong>s raisons ? On p<strong>en</strong>se a priori que <strong>le</strong>s structures <strong>le</strong>s<br />

plus proches du Laos, <strong>le</strong>s plus visitées par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers, ont <strong>le</strong>s dép<strong>en</strong>ses<br />

budgétaires <strong>le</strong>s plus importantes au contraire <strong>des</strong> structures publiques situées plus à l’intérieur<br />

du territoire thaïlandais.<br />

• Le poids financier <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers : <strong>des</strong> données chiffrées<br />

Notre analyse s’appuie sur <strong>des</strong> tab<strong>le</strong><strong>aux</strong> financiers, remis par <strong>le</strong>s travail<strong>le</strong>urs soci<strong>aux</strong> de plusieurs<br />

structures publiques frontalières, dans <strong>le</strong>squels sont regroupées <strong>des</strong> informations sur <strong>le</strong> volume<br />

monétaire annuel <strong>des</strong>tiné à l’assistance <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

305


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

La figure 57 prés<strong>en</strong>te pour l’année 2004 <strong>le</strong>s dép<strong>en</strong>ses liées à la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> dans<br />

plusieurs hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais limitrophes. Il apparaît que <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers<br />

représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t une charge budgétaire pour l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> publics étudiés.<br />

Cette charge varie <strong>en</strong> 2004 de 11 000 bahts (220 euros) pour <strong>le</strong> c<strong>en</strong>tre de santé de Phon Pisai à<br />

plus de 9 millions (190 000 euros) à Ubon Ratchatani. L’hôpital universitaire arrive donc<br />

largem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> tête du souti<strong>en</strong> financier accordé <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s, ce qui appuie <strong>le</strong>s<br />

déclarations re<strong>le</strong>vées au sein du service social :<br />

− « Parmi tous <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> difficulté financière, il y a beaucoup de <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> : ils représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>en</strong>viron<br />

un tiers <strong>des</strong> personnes à problème et qui vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t consulter <strong>le</strong> service social de l’hôpital ». (assistante<br />

socia<strong>le</strong>, hôpital provincial d’Ubon Ratchatani, septembre 2005)<br />

Entre ces deux extrêmes, on observe un regroupem<strong>en</strong>t de quatre hôpit<strong>aux</strong> qui consacr<strong>en</strong>t un<br />

montant d’aide d’<strong>en</strong>viron 300 000 bahts soit 7 000 euros : il s’agit <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> de Chiang<br />

Khong, Khon Ka<strong>en</strong>, Khemmarat et Silithorn.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

306


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 57 - Aide accordée <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans <strong>le</strong>s structures publiques thaïlandaises<br />

<strong>en</strong> 2004<br />

Les c<strong>en</strong>tres de santé et <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> de district de la province de Nong Khai, situés <strong>en</strong> première<br />

ligne <strong>le</strong> long de la frontière ont <strong>le</strong>s dép<strong>en</strong>ses d’assistance <strong>le</strong>s plus faib<strong>le</strong>s (inférieures à 100 000<br />

bahts soit moins de 2 000 euros) : l’idée d’une charge budgétaire qui serait fonction de la<br />

distance à la frontière, n’est donc pas valide pour ces petites structures. L’hôpital provincial de<br />

Nong Khai se détache <strong>en</strong> revanche nettem<strong>en</strong>t avec un montant d’aide qui s’élève à près de<br />

900 000 bahts soit 18 000 euros.<br />

Enfin <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> provinci<strong>aux</strong> de Loei et de Mukdahan et l’hôpital régional de Chiang Rai ont<br />

utilisé respectivem<strong>en</strong>t un budget de 6 millions de Bahts (120 000 euros), 1,7 millions (35 000<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

307


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

euros) et 3,5 millions (70 000 euros) pour financer l’assistance financière <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong><br />

prov<strong>en</strong>ance du Laos voisin.<br />

La charge financière que représ<strong>en</strong>te la pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne au sein <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> publics<br />

frontaliers n’est donc pas homogène. Les hôpit<strong>aux</strong> de la province de Nong Khai ainsi que<br />

l’hôpital universitaire de Khon Ka<strong>en</strong> libèr<strong>en</strong>t moins de fonds à l’att<strong>en</strong>tion <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s<br />

comparé <strong>aux</strong> hôpit<strong>aux</strong> publics de la province de Chiang Rai et dans une plus grande mesure <strong>aux</strong><br />

hôpit<strong>aux</strong> de la province d’Ubon Ratchatani. Le cumul de l’aide apportée par trois <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong><br />

de cette province de l’est thaïlandais s’est <strong>en</strong> effet é<strong>le</strong>vé <strong>en</strong> 2004 à plus de 10 millions de baht<br />

soit 200 000 euros.<br />

Toutefois il convi<strong>en</strong>t de relativiser ces sommes, bi<strong>en</strong> qu’é<strong>le</strong>vées <strong>en</strong> va<strong>le</strong>ur absolue, rapportées<br />

<strong>aux</strong> budgets glob<strong>aux</strong> de l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de ces hôpit<strong>aux</strong> : sans pouvoir calcu<strong>le</strong>r avec précision <strong>le</strong>ur<br />

poids <strong>en</strong> proportion, on estime qu’el<strong>le</strong>s représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>en</strong> règ<strong>le</strong> généra<strong>le</strong> moins de 5% du total <strong>des</strong><br />

budgets. Les montants <strong>des</strong> ai<strong>des</strong> <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> situés <strong>le</strong> long de la frontière dans la province de<br />

Nong Khai sont certes faib<strong>le</strong>s mais rapporté à <strong>le</strong>ur mo<strong>des</strong>te budget de fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

raison de <strong>le</strong>ur petite tail<strong>le</strong>, l’aide est similaire <strong>en</strong> va<strong>le</strong>ur relative à cel<strong>le</strong> accordée par <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong><br />

région<strong>aux</strong> d’Ubon Ratchatani et de Chiang Rai atteignant pourtant <strong>des</strong> millions de bahts : <strong>le</strong>s<br />

budgets de fonctionnem<strong>en</strong>t alloués <strong>aux</strong> hôpit<strong>aux</strong> publics thaïlandais sont <strong>en</strong> effet décidés au<br />

Ministère de la Santé à Bangkok <strong>en</strong> fonction du nombre de pati<strong>en</strong>ts pris <strong>en</strong> charge et du<br />

nombre de bénéficiaires de la politique <strong>des</strong> 30 bahts 110. Les dép<strong>en</strong>ses liées <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

transfrontaliers doiv<strong>en</strong>t donc être relativisées <strong>en</strong> fonction du budget hospitalier dans <strong>le</strong>quel el<strong>le</strong>s<br />

s’inscriv<strong>en</strong>t.<br />

Si nous avons une image globa<strong>le</strong> <strong>des</strong> dép<strong>en</strong>ses pour l’année 2004, il convi<strong>en</strong>t d’examiner <strong>le</strong>ur<br />

évolution au cours du temps. Les figures 58 et 59 prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t l’évolution <strong>des</strong> ai<strong>des</strong> accordées <strong>aux</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s sur trois pério<strong>des</strong> distinctes :<br />

− Les données <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> de Chiang Khong et Chiang Rai sont exploitées de 2004 à<br />

2007.<br />

− Les données à disposition pour <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> de la province de Nong Khai ainsi que<br />

l’hôpital universitaire de Khon Ka<strong>en</strong> s’échelonn<strong>en</strong>t de 2000 à 2004.<br />

− Enfin <strong>le</strong>s informations concernant la province d’Ubon Ratchatani sont réparties <strong>en</strong>tre<br />

2003 et 2005.<br />

La première figure prés<strong>en</strong>te <strong>le</strong>s variations <strong>des</strong> ai<strong>des</strong> accordées <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans sept<br />

structures publiques réparties sur l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> du territoire thaïlandais limitrophe ; la seconde se<br />

conc<strong>en</strong>tre plus particulièrem<strong>en</strong>t sur la progression <strong>des</strong> dép<strong>en</strong>ses à l’échel<strong>le</strong> de la province de<br />

Nong Khai dans <strong>le</strong>s petits établissem<strong>en</strong>ts de <strong>soins</strong> <strong>le</strong> long du Mékong.<br />

110 Pour un rappel sur la politique dite <strong>des</strong> 30 bahts, voir p. 55<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

308


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 58 - Croissance <strong>des</strong> dép<strong>en</strong>ses consacrées <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans 7 structures<br />

publiques frontalières thaïlandaises (2000-2004, 2003-2005, 2004-2007)<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

309


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 59 - Croissance de dép<strong>en</strong>ses consacrées <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tre 2000 et 2004<br />

dans <strong>le</strong>s structures publiques de la province de Nong Khai<br />

Concernant l’évolution <strong>des</strong> dép<strong>en</strong>ses au cours <strong>des</strong> dernières années, on remarque que <strong>le</strong><br />

montant <strong>des</strong> budgets consacrés <strong>aux</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> évolue de manière très marquée d’une année sur<br />

l’autre, <strong>le</strong>s courbes étant <strong>en</strong> effet <strong>en</strong> d<strong>en</strong>ts de scie. Néanmoins <strong>le</strong> calcul <strong>des</strong> t<strong>aux</strong> de croissance<br />

sur une période de trois ou quatre années permet d’appréh<strong>en</strong>der la progression <strong>des</strong> dép<strong>en</strong>ses à<br />

moy<strong>en</strong> terme.<br />

Les t<strong>en</strong>dances d’évolution sont très diverses : l’hôpital universitaire Sappasit à Ubon Ratchatani<br />

et l’hôpital de district à Chiang Khong se démarqu<strong>en</strong>t très nettem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> autres structures avec<br />

une très forte croissance <strong>des</strong> dép<strong>en</strong>ses consacrées <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s. Leur budget a augm<strong>en</strong>té<br />

respectivem<strong>en</strong>t de plus de 200% <strong>en</strong>tre 2003 et 2005 et près de 700% <strong>en</strong>tre 2004 et 2007, ce qui<br />

signifie une multiplication <strong>des</strong> montants par trois et huit.<br />

La majorité <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> de rang provincial ou niveau régional connait toutefois une croissance<br />

modérée (<strong>en</strong>tre 30 et 60%) comme l’hôpital universitaire de Khon Ka<strong>en</strong>, l’hôpital de district de<br />

Khemmarat, de Silithorn ou <strong>en</strong>core l’hôpital provincial de Nong Khai.<br />

Les petites structures de la province de Nong Khai ont, quant à el<strong>le</strong>s, toutes diminué <strong>le</strong> montant<br />

de l’aide allouée <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tre 2000 et 2004. L’unique exception est l’hôpital de<br />

district de Pakkha qui a multiplié son budget d’aide par quatre <strong>en</strong>tre 2000 et 2004 ; toutefois <strong>le</strong><br />

volume monétaire de l’aide <strong>en</strong> 2004 reste <strong>en</strong>core relativem<strong>en</strong>t mo<strong>des</strong>te puisqu’il s’élève à 100<br />

000 bahts soit <strong>en</strong>viron 2000 euros.<br />

La pression financière exercée par la pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne sur <strong>le</strong>s structures publiques<br />

thaïlandaises est donc inéga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t répartie <strong>le</strong> long de l’axe frontalier 111 et évolue dans <strong>des</strong><br />

proportions opposées selon <strong>le</strong>s lieux de consultation.<br />

111 Il convi<strong>en</strong>t de préciser que <strong>le</strong> coût de consultations et d’hospitalisation <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> est relativem<strong>en</strong>t<br />

homogène d’une structure publique à l’autre et <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ces observées ici ne sont donc pas à attribuer à<br />

l’exist<strong>en</strong>ce d’écarts de prix.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

310


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Si nous p<strong>en</strong>sions a priori que <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais <strong>le</strong>s plus proches de la frontière étai<strong>en</strong>t<br />

aussi <strong>le</strong>s plus exposés <strong>aux</strong> pressions financières exercées par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s, l’exam<strong>en</strong> <strong>des</strong><br />

budgets par hôpital montre au contraire que <strong>le</strong> montant <strong>des</strong> ai<strong>des</strong> accordées ne semb<strong>le</strong> pas être<br />

dép<strong>en</strong>dant de la plus ou moins grande proximité <strong>des</strong> structures à la frontière. En effet, parmi <strong>le</strong>s<br />

quatre hôpit<strong>aux</strong> qui consacr<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s plus gros montants à l’assistance <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>en</strong> 2004, deux<br />

sont éloignés de la zone frontalière (Ubon Ratchatani et Chiang Rai) et <strong>le</strong>s deux autres sont au<br />

contraire limitrophes du Laos (à Mukdahan et à Loei). Face à un tel état <strong>des</strong> lieux, il convi<strong>en</strong>t de<br />

d’explorer <strong>le</strong>s déterminants de ces disparités.<br />

• Des dép<strong>en</strong>ses fluctuantes selon <strong>le</strong>s structures d’accueil<br />

Parmi <strong>le</strong>s facteurs qui concour<strong>en</strong>t à l’hétérogénéité <strong>des</strong> montants d’assistance accordés <strong>aux</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s, dans quel<strong>le</strong> mesure <strong>le</strong> type d’offre et <strong>le</strong>s motifs de consultation offr<strong>en</strong>t-ils <strong>des</strong><br />

élém<strong>en</strong>ts d’explication ?<br />

Afin que <strong>le</strong>s variations <strong>des</strong> effectifs de pati<strong>en</strong>ts consultant d’une structure à l’autre n’interfèr<strong>en</strong>t<br />

pas dans l’analyse, nous nous référons à un coût moy<strong>en</strong> par pati<strong>en</strong>t pour l’année 2004.<br />

Les trois tab<strong>le</strong><strong>aux</strong> prés<strong>en</strong>tés ci-<strong>des</strong>sous mett<strong>en</strong>t <strong>en</strong> li<strong>en</strong> <strong>le</strong>s coûts d’assistance moy<strong>en</strong>s par pati<strong>en</strong>t<br />

avec <strong>le</strong> statut de chaque établissem<strong>en</strong>t dans la hiérarchie de l’offre sanitaire et <strong>le</strong>s t<strong>aux</strong><br />

d’hospitalisation. De manière généra<strong>le</strong>, on remarque que plus la structure d’accueil est<br />

importante, avec un grand plateau technique et <strong>des</strong> spécialités médica<strong>le</strong>s nombreuses, plus <strong>le</strong>s<br />

montants d’assistance accordée par pati<strong>en</strong>t sont é<strong>le</strong>vés. Ce constat est à mettre <strong>en</strong> relation avec<br />

la proportion <strong>des</strong> séjours hospitaliers et de <strong>le</strong>ur durée dans <strong>le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts ; cel<strong>le</strong>-ci s’allonge<br />

<strong>en</strong> effet dans <strong>le</strong>s structures de rang é<strong>le</strong>vé et semb<strong>le</strong> peser plus fortem<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>ur budget.<br />

Tab<strong>le</strong>au 30 – Caractéristiques de la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers dans <strong>le</strong>s<br />

c<strong>en</strong>tres de santé et hôpit<strong>aux</strong> de district frontaliers thaïlandais<br />

Localisation Statut de l'hôpital<br />

T<strong>aux</strong><br />

Hospitalisation<br />

Coût moy<strong>en</strong> de<br />

l'assistance par pati<strong>en</strong>t<br />

(<strong>en</strong> baht)<br />

Boungkra c<strong>en</strong>tre de santé 15,2 116<br />

Si Chang Mai district 7,7 42<br />

Sangkhom district 12,7 61<br />

Pakkhat district 10,7 159<br />

Phon Phisai district 21,0 177<br />

Chiang Khong district 20,4 194<br />

Silinthorn district 22,5 314<br />

Tabo district 18,3 346<br />

Source : registres budgétaires <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong><br />

Les c<strong>en</strong>tres de santé et <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> de district, qui se situ<strong>en</strong>t tous <strong>en</strong> bordure frontalière se<br />

caractéris<strong>en</strong>t par un coût moy<strong>en</strong> par pati<strong>en</strong>t faib<strong>le</strong> puisqu’il est <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne de 176 bahts soit<br />

moins de 4 euros. Ces hôpit<strong>aux</strong> sont sollicités <strong>en</strong> grande partie pour <strong>des</strong> pathologies de faib<strong>le</strong><br />

gravité dans <strong>le</strong> cadre de <strong>soins</strong> externes. Les t<strong>aux</strong> d’hospitalisation dans ces structures vari<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>tre 7 et 21% et lorsque <strong>le</strong>s états de santé <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts s’avèr<strong>en</strong>t sévères, ces derniers sont<br />

transférés dans <strong>des</strong> structures de rang supérieur. Bi<strong>en</strong> qu’ils soi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> première ligne après la<br />

frontière, <strong>le</strong>s c<strong>en</strong>tres de santé et <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> de district ont donc <strong>des</strong> dép<strong>en</strong>ses d’assistance<br />

mo<strong>des</strong>tes du fait <strong>des</strong> prestations offertes.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

311


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Tab<strong>le</strong>au 31 - Caractéristiques de la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers dans <strong>le</strong>s<br />

hôpit<strong>aux</strong> provinci<strong>aux</strong> frontaliers thaïlandais<br />

Localisation Statut de l'hôpital<br />

T<strong>aux</strong><br />

Hospitalisation<br />

Coût moy<strong>en</strong> de<br />

l'assistance par pati<strong>en</strong>t<br />

(<strong>en</strong> baht)<br />

Nong Khai provincial 17,8 365<br />

Mukdahan provincial 34,0 1 676<br />

Source : registres budgétaires <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong><br />

Les deux hôpit<strong>aux</strong> de rang provincial se distingu<strong>en</strong>t nettem<strong>en</strong>t au regard <strong>des</strong> montants<br />

d’assistance alloués <strong>aux</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>. Si l’hôpital provincial de Mukdahan se caractérise par une<br />

prise <strong>en</strong> charge par pati<strong>en</strong>t relativem<strong>en</strong>t é<strong>le</strong>vée (1 676 baht soit 33,5 euros), l’hôpital provincial<br />

de Nong Khai se caractérise par un montant plus faib<strong>le</strong>, du même ordre que ceux observés<br />

dans <strong>le</strong>s structures de district. Les t<strong>aux</strong> d’hospitalisation respectivem<strong>en</strong>t de 34% et 18%<br />

soulign<strong>en</strong>t <strong>des</strong> mo<strong>des</strong> de <strong>recours</strong> différ<strong>en</strong>ciés <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance de Vi<strong>en</strong>tiane et<br />

ceux de Savannakhet. Dans la partie 2 sur <strong>le</strong>s flux, nous avons mis <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce une forte<br />

utilisation <strong>des</strong> structures privées par <strong>le</strong>s habitants de la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne expliquant <strong>le</strong> faib<strong>le</strong><br />

t<strong>aux</strong> d’hospitalisation au sein de l’hôpital provincial de Nong Khai ; cela explique sans aucun<br />

doute <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ces observées <strong>en</strong> matière de coût moy<strong>en</strong> d’assistance par pati<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux<br />

hôpit<strong>aux</strong> de rang provincial.<br />

A statut égal, nous avons constaté que l’hôpital provincial de Loei avait consacré <strong>en</strong> 2004 un<br />

budget de plus de 6 millions de bahts au souti<strong>en</strong> financier <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>, soit 6 à 7 fois plus qu’à<br />

Mukdahan et à Nong Khai. Nous ne disposons pas d’informations détaillées concernant <strong>le</strong><br />

nombre de consultations et <strong>le</strong> t<strong>aux</strong> d’hospitalisation susceptib<strong>le</strong>s d’expliquer <strong>le</strong> fort<br />

investissem<strong>en</strong>t financier de cet hôpital. Néanmoins <strong>des</strong> conversations avec <strong>des</strong> membres du<br />

personnel ont fait état du grand dénuem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s originaires de la province de<br />

Sayabouri. Dans <strong>le</strong> cas de cette structure, la spécificité socio-territoria<strong>le</strong> du coup<strong>le</strong> frontalier<br />

Loei/Sayabouri explique donc l’important budget consacré à l’assistance <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>en</strong><br />

comparaison <strong>des</strong> autres hôpit<strong>aux</strong> provinci<strong>aux</strong>.<br />

Parmi <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> qui ont une influ<strong>en</strong>ce régiona<strong>le</strong>, l’hôpital de Chiang Rai et celui d’Ubon<br />

Ratchatani ont un budget consacré au souti<strong>en</strong> financier <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s très important<br />

(l’équiva<strong>le</strong>nt de 53 et 95 euros respectivem<strong>en</strong>t). Comme premier élém<strong>en</strong>t explicatif, il convi<strong>en</strong>t<br />

de rappe<strong>le</strong>r que <strong>le</strong>s populations du nord et du sud du Laos qui se dirig<strong>en</strong>t vers ces deux<br />

hôpit<strong>aux</strong> publics, viv<strong>en</strong>t majoritairem<strong>en</strong>t de l’agriculture et de petit commerce. El<strong>le</strong>s bénéfici<strong>en</strong>t<br />

donc de petits rev<strong>en</strong>us comme <strong>le</strong> confirme une assistante socia<strong>le</strong> de l’hôpital Sappasit à Ubon<br />

Ratchatani : « l’hôpital accueil<strong>le</strong> surtout <strong>des</strong> paysans et <strong>des</strong> famil<strong>le</strong>s très pauvres <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance du Laos ».<br />

Tab<strong>le</strong>au 32 - Caractéristiques de la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers dans <strong>le</strong>s<br />

hôpit<strong>aux</strong> universitaires et région<strong>aux</strong> frontaliers thaïlandais<br />

Localisation Statut de l'hôpital<br />

T<strong>aux</strong><br />

Hospitalisation<br />

Coût moy<strong>en</strong> de<br />

l'assistance par pati<strong>en</strong>t<br />

(<strong>en</strong> baht)<br />

Chiang Rai régional 42,4 2 667<br />

Khon Ka<strong>en</strong> universitaire 8,4 210<br />

Ubon Ratchatani universitaire 32,4 4 624<br />

Source : registres budgétaires <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong><br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

312


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Outre cette spécificité socio-territoria<strong>le</strong> <strong>des</strong> deux coup<strong>le</strong>s frontaliers, l’exam<strong>en</strong> <strong>des</strong> t<strong>aux</strong><br />

d’hospitalisation (compris <strong>en</strong>tre 32 % et 42% du total <strong>des</strong> prises <strong>en</strong> charge) permet aussi de<br />

compr<strong>en</strong>dre l’importance <strong>des</strong> montants de l’assistance dans ces deux établissem<strong>en</strong>ts. Selon <strong>le</strong>s<br />

informations communiquées par <strong>le</strong>s services soci<strong>aux</strong>, <strong>le</strong>s frais liés à l’hospitalisation<br />

représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t plus de 99% de la somme tota<strong>le</strong> attribuée <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s aussi bi<strong>en</strong> au sein<br />

de l’hôpital Sappasit à Ubon Ratchatani <strong>en</strong> 2005 qu’à Chiang Rai <strong>en</strong> 2006. La question de<br />

l’assistance financière <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s est donc avant tout liée à l’hospitalisation.<br />

Le jour de notre visite au service social de l’hôpital Sappasit à Ubon, l’interlocutrice avec<br />

laquel<strong>le</strong> nous échangions sur l’impact financier de la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>, avait reçu<br />

avant nous un pati<strong>en</strong>t originaire de la province de Champassak et hospitalisé quelques semaines<br />

plus tôt suite à la chute d’un arbre. De condition très mo<strong>des</strong>te, ce dernier ne pouvait pas payer<br />

la facture prés<strong>en</strong>té à sa sortie d’hôpital et <strong>le</strong> service social a donc pris <strong>en</strong> charge l’intégralité du<br />

montant de la facture qui s’é<strong>le</strong>vait alors à 150 000 bahts, soit 3 000 euros.<br />

Le graphique ci-<strong>des</strong>sous, élaboré à partir de tab<strong>le</strong><strong>aux</strong> détaillés remis par <strong>le</strong>s services soci<strong>aux</strong> de<br />

Chiang Rai pour l’année 2006, prés<strong>en</strong>te la répartition <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tre d’un côté ceux<br />

qui peuv<strong>en</strong>t payer <strong>le</strong>s <strong>soins</strong> et de l’autre ceux qui demand<strong>en</strong>t une assistance financière. Les<br />

difficultés de paiem<strong>en</strong>t concern<strong>en</strong>t majoritairem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s séjours à l’hôpital et confirm<strong>en</strong>t <strong>le</strong><br />

fardeau que constitue l’hospitalisation dans <strong>le</strong> budget d’assistance de l’hôpital régional.<br />

Graphique 3 - Comparaison <strong>des</strong> mo<strong>des</strong> de prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s<br />

consultations externes et <strong>le</strong>s hospitalisations. Hôpital régional de Chiang Rai, 2006<br />

On observe que <strong>le</strong>s distributions <strong>des</strong> deux graphiques sont pratiquem<strong>en</strong>t inversées selon <strong>le</strong> type<br />

de <strong>recours</strong> initié par <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t. Si <strong>le</strong>s factures <strong>des</strong> consultations externes (graphique de gauche)<br />

sont dans une large mesure payées par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s eux-mêmes (à hauteur de 82% <strong>en</strong><br />

2006), il n’<strong>en</strong> est pas de même pour <strong>le</strong>s hospitalisations. Le service social de l’hôpital a <strong>en</strong> effet<br />

pris <strong>en</strong> charge 72% <strong>des</strong> factures prés<strong>en</strong>tées <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s hospitalisés dans la structure <strong>en</strong><br />

2006.<br />

Cette situation fait écho <strong>aux</strong> paro<strong>le</strong>s prononcées par <strong>le</strong> directeur de l’hôpital de district de<br />

Chiang Khong :<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

313


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

− « Pour <strong>le</strong>s consultations externes, <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> peuv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> général payer <strong>le</strong>s factures. Concernant <strong>le</strong>s<br />

hospitalisations, <strong>le</strong>s 4-5 premiers jours, <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts ont <strong>en</strong> général <strong>le</strong>s moy<strong>en</strong>s de payer. Mais si <strong>le</strong><br />

pati<strong>en</strong>t reste hospitalisé plus longtemps, alors là c’est <strong>le</strong> début <strong>des</strong> problèmes de financem<strong>en</strong>t ».<br />

Le tab<strong>le</strong>au 33 montre <strong>en</strong> effet que parmi <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s hospitalisés à Chiang Rai, ceux qui<br />

sont aidés par l’hôpital rest<strong>en</strong>t <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne un nombre de nuits supérieur par rapport <strong>aux</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts payeurs. Les hospitalisations de longue durée constitu<strong>en</strong>t donc <strong>le</strong> premier poste<br />

d’assistance pour <strong>le</strong>s structures de rang régional, qui, du fait <strong>des</strong> prestations offertes, constitu<strong>en</strong>t<br />

<strong>des</strong> établissem<strong>en</strong>ts de référ<strong>en</strong>ce pour la prise <strong>en</strong> charge de pati<strong>en</strong>ts atteints de pathologies<br />

sévères ou victimes de graves accid<strong>en</strong>ts.<br />

Tab<strong>le</strong>au 33 - Comparaison de la durée de l’hospitalisation <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s <strong>en</strong> fonction<br />

<strong>des</strong> modalités de paiem<strong>en</strong>t, Hôpital régional de Chiang Rai, 2006<br />

Durée moy<strong>en</strong>ne d’hospitalisation (<strong>en</strong> jours) 112<br />

<strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> ayant payé <strong>le</strong>ur facture 3,6<br />

<strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> pris <strong>en</strong> charge (au moins <strong>en</strong> partie et<br />

sinon <strong>en</strong> totalité) par l’hôpital<br />

7,2<br />

Source : registre budgétaire de l’hôpital<br />

Un facteur aggravant serait <strong>en</strong> outre que <strong>le</strong>s hospitalisations <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s durerai<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

moy<strong>en</strong>ne plus longtemps que cel<strong>le</strong>s <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts thaïlandais. D’après <strong>des</strong> propos re<strong>le</strong>vés auprès<br />

de médecins thaïlandais, il semb<strong>le</strong>rait <strong>en</strong> effet qu’à pathologie équiva<strong>le</strong>nte, <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong><br />

prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t plus de complications que <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts thaïlandais <strong>en</strong> raison du délai<br />

d’att<strong>en</strong>te <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> début <strong>des</strong> symptômes et la décision de recourir à <strong>des</strong> <strong>soins</strong> ; ils cit<strong>en</strong>t par<br />

exemp<strong>le</strong> <strong>le</strong> cas de pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s atteints de d<strong>en</strong>gue à un stade très avancé ou d’<strong>en</strong>fants<br />

souffrant de diarrhée dans un état de déshydratation sévère qu’ils n’ont pas l’habitude de traiter<br />

parmi la pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> thaïlandaise. Dans ces circonstances, l’hospitalisation est prolongée avec un<br />

impact inévitab<strong>le</strong> sur <strong>le</strong> montant de la facture à payer. Même si nous ne pouvons pas vérifier ces<br />

assertions <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dues à plusieurs reprises au sein d’établissem<strong>en</strong>ts publics, la reconstitution <strong>des</strong><br />

itinéraires avec <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers t<strong>en</strong>d à confirmer <strong>le</strong>s stratégies comp<strong>le</strong>xes de ces<br />

derniers avec parfois <strong>des</strong> temps d’att<strong>en</strong>te extrêmem<strong>en</strong>t longs avant <strong>le</strong> franchissem<strong>en</strong>t de la<br />

frontière.<br />

L’hôpital de Khon Ka<strong>en</strong> qui a relativem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s mêmes caractéristiques que ceux d’Ubon et de<br />

Chiang Rai concernant <strong>le</strong> plateau technique et <strong>le</strong>s spécialités, ne prés<strong>en</strong>te toutefois pas <strong>des</strong><br />

montants d’assistance aussi é<strong>le</strong>vés. Comm<strong>en</strong>t, à statut égal, ces hôpit<strong>aux</strong> prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t-ils de tel<strong>le</strong>s<br />

différ<strong>en</strong>ces ? Comme on l’a décrit précédemm<strong>en</strong>t, l’hôpital de Khon Ka<strong>en</strong> se situe loin de la<br />

frontière et un grand nombre de structures hospitalières publiques et privées de haut niveau<br />

jalonn<strong>en</strong>t l’espace <strong>en</strong> amont (à Nong Khai et Udon Thani) : <strong>le</strong>s effectifs de <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> consultant<br />

dans cette structures sont donc relativem<strong>en</strong>t peu é<strong>le</strong>vés ce qui explique <strong>le</strong>s faib<strong>le</strong>s coûts<br />

occasionnés. En outre, la population qui consulte à Khon Ka<strong>en</strong> est ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t originaire de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane et bénéficie d’un niveau de vie supérieur comparé à la province. Les pati<strong>en</strong>ts qui<br />

atteign<strong>en</strong>t cette structure, ont par ail<strong>le</strong>urs dû payer <strong>le</strong> coût du trajet ainsi que <strong>le</strong> coût d’un<br />

passeport, ce qui signifie qu’ils apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à une classe aisée et qu’ils n’ont donc pas besoin<br />

de l’assistance de l’hôpital.<br />

112 Le coût moy<strong>en</strong> d’une nuit d’hospitalisation à l’hôpital de Chiang Rai était de 1700 bahts <strong>en</strong> 2006 soit<br />

34 euros.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

314


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Le rang hiérarchique de la structure de <strong>soins</strong>, <strong>en</strong> conditionnant <strong>le</strong> type de <strong>recours</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts,<br />

est donc un facteur c<strong>le</strong>f pour compr<strong>en</strong>dre <strong>le</strong>s disparités <strong>en</strong> matière de coûts d’assistance <strong>en</strong>tre<br />

<strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts établissem<strong>en</strong>ts <strong>le</strong> long de la frontière. En outre, <strong>le</strong>s particularités socia<strong>le</strong>s et<br />

territoria<strong>le</strong>s <strong>des</strong> coup<strong>le</strong>s frontaliers permett<strong>en</strong>t d’expliquer <strong>le</strong>s implications financières propres à<br />

chaque structure de <strong>soins</strong>.<br />

• Entre <strong>des</strong> facteurs internes et une pression externe : <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> frontaliers <strong>en</strong><br />

difficulté<br />

Les budgets <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> publics thaïlandais sont certes ébranlés par la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers mais <strong>le</strong> sont plus fortem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core par <strong>le</strong>s politiques de santé m<strong>en</strong>ées<br />

<strong>en</strong> interne dans <strong>le</strong> pays. Depuis 2001, la mise <strong>en</strong> place de la couverture universel<strong>le</strong> de santé à<br />

l’att<strong>en</strong>tion <strong>des</strong> nation<strong>aux</strong> (la mesure dite <strong>des</strong> 30 bahts) a <strong>en</strong> effet <strong>des</strong> répercussions financières<br />

considérab<strong>le</strong>s dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> publics thaïlandais et plus particulièrem<strong>en</strong>t dans ceux du Nord<br />

et du Nord-Est du pays (voir graphique 1, p.58).<br />

Le poids <strong>des</strong> dép<strong>en</strong>ses liées <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s s’ajoute donc à la pesanteur du système <strong>des</strong> 30<br />

bahts sur l’équilibre budgétaire <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> récepteurs. D’après <strong>le</strong>s <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s m<strong>en</strong>és dans <strong>le</strong>s<br />

structures thaïlandaises, aucun budget supplém<strong>en</strong>taire <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance du Ministère de la Santé<br />

n’est accordé <strong>aux</strong> hôpit<strong>aux</strong> frontaliers qui accueil<strong>le</strong>nt <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s – sauf quelques rares<br />

exceptions.<br />

− « Le problème c’est que toutes ces dép<strong>en</strong>ses [cel<strong>le</strong>s occasionnées par la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

laoti<strong>en</strong>s] ne sont pas sout<strong>en</strong>ues par un fond spécial du Ministère et c’est comme ça dans toutes <strong>le</strong>s<br />

structures publiques <strong>le</strong> long de la frontière avec <strong>le</strong> Laos » (directeur de l’hôpital provincial de<br />

Chiang Khong, février 2008)<br />

− « Il existe un petit budget <strong>en</strong> extra mais qui est donné <strong>en</strong> priorité <strong>aux</strong> hôpit<strong>aux</strong> frontaliers qui ont <strong>le</strong><br />

plus de difficultés ; par exemp<strong>le</strong> l’hôpital de Mae Sot [vil<strong>le</strong> thaïlandaise basée dans <strong>le</strong> Triang<strong>le</strong> d’or,<br />

frontalière avec <strong>le</strong> Laos et la Birmanie] pr<strong>en</strong>d <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s ainsi que de très<br />

nombreux réfugiés birmans et bénéficie d’une petite aide supplém<strong>en</strong>taire car l’hôpital n’a pas <strong>le</strong>s moy<strong>en</strong>s<br />

de dégager <strong>des</strong> fonds propres comme l’hôpital régional de Chiang Rai » (assistante socia<strong>le</strong>, hôpital<br />

régional de Chiang Rai, février 2008)<br />

Plusieurs travail<strong>le</strong>urs <strong>des</strong> services soci<strong>aux</strong> expliqu<strong>en</strong>t qu’il <strong>le</strong>ur faut par conséqu<strong>en</strong>t puiser dans<br />

<strong>le</strong>s ressources propres de l’hôpital pour pouvoir rég<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s dép<strong>en</strong>ses occasionnées par la prise <strong>en</strong><br />

charge <strong>des</strong> bénéficiaires de la politique <strong>des</strong> 30 bahts et <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s. Des docum<strong>en</strong>ts du<br />

bureau provincial de la santé de Loei établiss<strong>en</strong>t une réduction massive <strong>des</strong> provisions<br />

financières de l’hôpital provincial sous l’effet conjugué de ces deux réalités : de 69 millions de<br />

bahts <strong>en</strong> 2001 (soit 1,38 million d’euros), <strong>le</strong>s réserves de l’hôpital ne s’é<strong>le</strong>vai<strong>en</strong>t plus qu’à 19<br />

millions de bahts <strong>en</strong> 2004 (soit 380 000 euros). Le docum<strong>en</strong>t ne m<strong>en</strong>tionne pas <strong>le</strong> poids<br />

respectif de chacun <strong>des</strong> deux postes de dép<strong>en</strong>ses mais il est certain que la couverture universel<strong>le</strong><br />

est plus coûteuse que la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>. A titre de rappel, l’hôpital de Loei a<br />

consacré 6 millions de bahts à l’assistance <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s <strong>en</strong> 2004, ce qui représ<strong>en</strong>te certes<br />

un mom<strong>en</strong>t non négligeab<strong>le</strong> mais n’explique pas la forte baisse de budget dans son <strong>en</strong>semb<strong>le</strong><br />

(moins 50 millions de bahts <strong>en</strong> 4 ans).<br />

− « Depuis la politique <strong>des</strong> 30 bahts, il y a plus de dép<strong>en</strong>ses que de r<strong>en</strong>trées d’arg<strong>en</strong>t dans l’hôpital.<br />

Aujourd’hui ça va <strong>en</strong>core, car nous fonctionnons sur <strong>le</strong>s réserves de l’hôpital faites dans <strong>le</strong> passé. Mais<br />

quand il n’y aura plus ri<strong>en</strong> ?... » (directeur de l’hôpital provincial de Mukdahan, septembre<br />

2005)<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

315


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Les responsab<strong>le</strong>s <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> frontaliers <strong>le</strong>s plus sollicités assist<strong>en</strong>t donc impuissants à<br />

l’am<strong>en</strong>uisem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> réserves monétaires de l’hôpital au fil <strong>des</strong> années sans qu’aucune<br />

comp<strong>en</strong>sation financière ne soit <strong>en</strong>voyée de Bangkok. Plusieurs directeurs d’hôpit<strong>aux</strong> se sont<br />

dits inquiets pour l’av<strong>en</strong>ir et s’interrog<strong>en</strong>t déjà sur <strong>le</strong>ur future position concernant <strong>le</strong>s mala<strong>des</strong><br />

<strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance du Laos.<br />

− « C’est bon pour <strong>le</strong> mom<strong>en</strong>t, on peut aider <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>, c’est éthique. Mais dans <strong>le</strong> futur, on va avoir<br />

<strong>des</strong> problèmes. On est si g<strong>en</strong>til maint<strong>en</strong>ant ! Mais si ça continue, alors on ne pourra plus <strong>le</strong>s aider ».<br />

(Assistante socia<strong>le</strong>, hôpital provincial d’Ubon Ratchatani, septembre 2005)<br />

Le s<strong>en</strong>s éthique <strong>des</strong> propos ci-<strong>des</strong>sus a du mal à cacher la préoccupation première <strong>des</strong><br />

responsab<strong>le</strong>s de la santé thaïlandais, cel<strong>le</strong> de préserver un équilibre budgétaire. Le « on est si g<strong>en</strong>til<br />

maint<strong>en</strong>ant ! » pr<strong>en</strong>d à témoin l’interlocuteur étranger <strong>des</strong> bonnes actions m<strong>en</strong>ées par <strong>le</strong><br />

gouvernem<strong>en</strong>t et fait implicitem<strong>en</strong>t écho à une formu<strong>le</strong> du type : « pourtant on n’est pas dans<br />

l’obligation [si ce n’est mora<strong>le</strong>] de <strong>le</strong> faire ». Les hôpit<strong>aux</strong> frontaliers apparaiss<strong>en</strong>t d’un coup comme<br />

<strong>le</strong>s propres victimes <strong>des</strong> principes éthiques de <strong>le</strong>urs actions <strong>en</strong>vers <strong>le</strong>s ressortissants <strong>des</strong> pays<br />

limitrophes.<br />

En définitive, <strong>le</strong>s structures publiques <strong>en</strong> bordure frontalière semb<strong>le</strong>nt être prises <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ail<strong>le</strong><br />

<strong>en</strong>tre la directive concernant la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> étrangers émanant du Ministère de la Santé à<br />

Bangkok et <strong>le</strong>urs propres contraintes budgétaires. Certains directeurs d’hôpit<strong>aux</strong> n’hésit<strong>en</strong>t pas<br />

à formu<strong>le</strong>r <strong>des</strong> critiques vis-à-vis du niveau c<strong>en</strong>tral et mett<strong>en</strong>t <strong>le</strong> doigt sur l’hypocrisie du<br />

gouvernem<strong>en</strong>t thaïlandais qui ne libère pas <strong>le</strong>s moy<strong>en</strong>s financiers à hauteur de la promesse et de<br />

l’<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t. Ils exprim<strong>en</strong>t <strong>le</strong> s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t d’être lâchés par <strong>le</strong>s instances nationa<strong>le</strong>s qui <strong>le</strong>s laiss<strong>en</strong>t<br />

seuls dans une situation budgétaire préoccupante.<br />

Pourtant, malgré <strong>le</strong>s multip<strong>le</strong>s plaintes formulées par <strong>le</strong>s directeurs d’hôpit<strong>aux</strong> et <strong>le</strong>s personnels<br />

<strong>des</strong> services soci<strong>aux</strong>, la directive de Bangkok ne semb<strong>le</strong> pas prête d’être susp<strong>en</strong>due. En effet, ce<br />

que <strong>le</strong>s acteurs loc<strong>aux</strong> ne dis<strong>en</strong>t pas mais que l’on peut compr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s lignes du décret,<br />

c’est que la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> et <strong>des</strong> populations limitrophes <strong>en</strong> général n’est pas un<br />

acte tout à fait désintéressé :<br />

− « The neighbouring countries have about 1-2 times higher rates than Thailand. It could affect<br />

Thailand’s national security in the future 113 ». [ Thailand’s Border Health Master Plan for<br />

2005-2008, Ministère de la Santé Publique, Bangkok]<br />

Les t<strong>aux</strong> de croissance de la population <strong>des</strong> pays voisins de la <strong>Thaïlande</strong> sont <strong>en</strong> effet rapi<strong>des</strong>,<br />

<strong>le</strong>urs systèmes de santé globa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t défici<strong>en</strong>ts (mise à part la Malaisie) et si une épidémie devait<br />

se propager dans cette situation, el<strong>le</strong> plongerait la sous-région dans un grave péril. Dans ce<br />

contexte, soigner <strong>le</strong>s populations riveraines revi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> quelque sorte pour la <strong>Thaïlande</strong> à<br />

protéger sa propre population <strong>des</strong> dangers de la maladie. De plus, s’il existe bel et bi<strong>en</strong> un<br />

impact financier de la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> dans <strong>le</strong>s structures publiques thaïlandaises,<br />

<strong>le</strong>s mobilités de santé permett<strong>en</strong>t, comme nous l’avons vu, l’essor d’un business sanitaire avec<br />

d’importantes retombées financières pour <strong>le</strong> secteur privé.<br />

On compr<strong>en</strong>d ici que l’intérêt <strong>des</strong> structures publiques ne recoupe pas nécessairem<strong>en</strong>t l’intérêt<br />

du secteur privé, ce dernier primant avant toute chose et ce malgré <strong>le</strong>s gran<strong>des</strong> difficultés que<br />

r<strong>en</strong>contr<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s petites structures de <strong>soins</strong> frontalières.<br />

113 « Les pays voisins [Laos, Cambodge, Birmanie et Malaisie] ont <strong>des</strong> t<strong>aux</strong> [de croissance] une à deux fois<br />

supérieurs à la <strong>Thaïlande</strong>. Cela pourrait affecter la sécurité nationa<strong>le</strong> de la <strong>Thaïlande</strong> à l’av<strong>en</strong>ir. »<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

316


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Dans cette situation budgétaire épineuse, comm<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s sont-ils perçus et<br />

accueillis par <strong>le</strong> personnel thaïlandais <strong>des</strong> structures publiques ?<br />

• L’image ternie du Laos et <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong><br />

Lorsque nous avons demandé au directeur de l’hôpital de district de Khemmarat (carte*/D4) si<br />

l’afflux de pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans sa structure de <strong>soins</strong> posait d’év<strong>en</strong>tuels problèmes, il nous a<br />

répondu :<br />

− « Non, il n’y a pas de problèmes, c’est éthique, on r<strong>en</strong>d un service » (directeur de l’hôpital de<br />

district de Khemmarat, septembre 2005).<br />

De manière généra<strong>le</strong> <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers ne sont pas stigmatisés comme l’unique<br />

handicap qui affecte <strong>le</strong> bon fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> structures publiques ; cep<strong>en</strong>dant quelques<br />

remarques re<strong>le</strong>vées <strong>en</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s laiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>trevoir un s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t de lassitude de la part <strong>des</strong><br />

soignants et assistants soci<strong>aux</strong> vis-à-vis <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts étrangers. La responsab<strong>le</strong> du service social<br />

de l’hôpital régional de Chiang Rai nous a ainsi confié que<br />

− « certains médecins et infirmières dis<strong>en</strong>t que l’on aide trop <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> et <strong>en</strong> contrepartie on aide moins<br />

<strong>le</strong>s thaïlandais ce qui pose un problème ». (assistante socia<strong>le</strong>, hôpital régional de Chiang Rai,<br />

février 2008)<br />

Dans <strong>le</strong> même esprit, <strong>le</strong> directeur de l’hôpital de Mukdahan nous a clairem<strong>en</strong>t fait compr<strong>en</strong>dre<br />

que l’arg<strong>en</strong>t utilisé aujourd’hui pour payer <strong>le</strong>s factures <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>, n’allait pas à certains<br />

programmes de prév<strong>en</strong>tion, à la formation du personnel ou à divers investissem<strong>en</strong>ts <strong>en</strong><br />

équipem<strong>en</strong>t dont pourrait bénéficier l’hôpital <strong>en</strong> d’autres circonstances. La s<strong>en</strong>sation de sacrifier<br />

une partie <strong>des</strong> ressources de l’hôpital pour soigner <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts étrangers a été ainsi re<strong>le</strong>vée à<br />

plusieurs reprises et soulève parmi <strong>le</strong> personnel soignant et dirigeant <strong>des</strong> structures d’accueil <strong>des</strong><br />

questions d’ordre éthique et teintées de nationalisme : la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> citoy<strong>en</strong>s thaïlandais<br />

doit-el<strong>le</strong> subir <strong>le</strong>s conséqu<strong>en</strong>ces de l’afflux de pati<strong>en</strong>ts étrangers sous <strong>le</strong> prétexte du respect <strong>des</strong><br />

droits de l’homme ? Les pati<strong>en</strong>ts thaïlandais habitant <strong>le</strong>s confins frontaliers ne devi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t-ils<br />

pas dans ces conditions <strong>le</strong>s victimes d’une politique à visée mora<strong>le</strong> initiée à Bangkok avec<br />

laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s structures d’accueil doiv<strong>en</strong>t composer sans souti<strong>en</strong> particulier et qui <strong>en</strong> retour <strong>le</strong>s<br />

affaiblit ?<br />

Une assistante socia<strong>le</strong> de l’hôpital provincial de Mukdahan, visib<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t excédée par <strong>le</strong>s ai<strong>des</strong><br />

accordées <strong>aux</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>, nous livre son opinion :<br />

− « J’aimerais pouvoir arrêter ces mouvem<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance du Laos mais <strong>le</strong> problème c’est que si nous<br />

n’aidons pas ces g<strong>en</strong>s ici, alors personne d’autre ne <strong>le</strong>s aidera ».<br />

L’incapacité <strong>des</strong> autorités laoti<strong>en</strong>nes à mettre <strong>en</strong> place un système de <strong>soins</strong> qui puisse<br />

correctem<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> charge <strong>le</strong>urs citoy<strong>en</strong>s, est ici dénoncée ce qui r<strong>en</strong>force corrélativem<strong>en</strong>t<br />

l’influ<strong>en</strong>ce de la <strong>Thaïlande</strong> sur son voisin. Il <strong>en</strong> ressort un s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t de fierté mêlé toutefois à<br />

un souhait de se dégager de ces obligations qui pès<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong> bon fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> structures<br />

de <strong>soins</strong>. C’est pourquoi l’assistante socia<strong>le</strong> r<strong>en</strong>contrée à Mukdahan poursuit <strong>en</strong> disant qu’el<strong>le</strong><br />

conseil<strong>le</strong> souv<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s qu’el<strong>le</strong> aide :<br />

− « Vous devriez d’abord vous faire soigner dans votre pays ».<br />

Cette situation d’assistance à s<strong>en</strong>s unique consolide <strong>le</strong> s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t de supériorité <strong>des</strong> Thaïlandais<br />

vis-à-vis de <strong>le</strong>urs cousins laoti<strong>en</strong>s, ce qui <strong>en</strong> retour r<strong>en</strong>force un s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t de méfiance de ces<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

317


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

derniers vis-à-vis <strong>des</strong> actions jamais tota<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t désintéressées du puissant voisin. Ce jeu<br />

d’influ<strong>en</strong>ce qui explique la supériorité <strong>des</strong> uns et la domination <strong>des</strong> autres fonctionne à la<br />

manière d’un cerc<strong>le</strong> vicieux dont l’issue évid<strong>en</strong>te est <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t socio-économique du<br />

Laos, comme <strong>le</strong> sous-<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d la phrase <strong>en</strong>t<strong>en</strong>due dans un hôpital frontalier :<br />

− « Les <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> sont comme <strong>le</strong>s Thaïlandais il y a 40 ans » (assistante socia<strong>le</strong>, hôpital provincial<br />

d’Ubon Ratchatani, septembre 2005).<br />

Autour de cette question de la charge financière réel<strong>le</strong> mais aussi amplifiée <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> sur <strong>le</strong>s<br />

budgets <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> <strong>des</strong> marges thaïlandaises, la frontière retrouve ainsi sa fonction de miroir<br />

déformant. L’Autre est perçu sur la base d’élém<strong>en</strong>ts réels <strong>aux</strong>quels tout un imaginaire col<strong>le</strong>ctif<br />

vi<strong>en</strong>t se greffer : si <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t effectivem<strong>en</strong>t une charge pour <strong>le</strong>s structures<br />

publiques frontalières, ils ne sont néanmoins la cause <strong>des</strong> problèmes r<strong>en</strong>contrés par cel<strong>le</strong>s-ci.<br />

Dans <strong>le</strong> contexte d’am<strong>en</strong>uisem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> ressources hospitalières <strong>en</strong> li<strong>en</strong> principa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t avec la<br />

politique <strong>des</strong> 30 bahts initiée à l’échel<strong>le</strong> thaïlandaise, la question transfrontalière sort de son<br />

cadre proprem<strong>en</strong>t médical et devi<strong>en</strong>t un <strong>en</strong>jeu politique. Les pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s apparaiss<strong>en</strong>t dès<br />

lors comme de parfaits boucs émissaires, t<strong>en</strong>us pour responsab<strong>le</strong>s <strong>des</strong> difficultés du système<br />

sanitaire thaïlandais, bi<strong>en</strong> que ces problèmes soi<strong>en</strong>t avant tout internes au pays.<br />

La question délicate <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers a filtré à plusieurs reprises dans la presse<br />

nationa<strong>le</strong> thaïlandaise. Des artic<strong>le</strong>s de journ<strong>aux</strong> rapport<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet que <strong>le</strong>s déficits r<strong>en</strong>contrés<br />

par certaines structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises sont dus à l’afflux de pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s<br />

impécunieux. Un papier paru <strong>le</strong> 24 septembre 1996 dans <strong>le</strong> quotidi<strong>en</strong> de Bangkok The Nation et<br />

intitulé « Non-Thais prove burd<strong>en</strong> to border medical services 114 » livre par exemp<strong>le</strong> qu’<strong>en</strong> 1995, l’hôpital<br />

de Loei aurait dép<strong>en</strong>sé 1,2 million de baths (soit <strong>en</strong>viron 25 000 euros) pour assurer <strong>des</strong> <strong>soins</strong><br />

médic<strong>aux</strong> <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s pauvres. De même, de novembre 1994 à mars 1995, l’hôpital de<br />

Nan (au Nord-Ouest de la <strong>Thaïlande</strong>, carte*/B3) aurait eu 1,8 million de baths (<strong>en</strong>viron 37 500<br />

euros) de factures non payées par <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s.<br />

Le traitem<strong>en</strong>t de la question <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers par la presse thaïlandaise ne contribuet-il<br />

pas à donner une image négative du phénomène et à r<strong>en</strong>forcer par là la mise à distance de<br />

l’étranger ? Dans cette optique, peut-on <strong>en</strong>visager que <strong>des</strong> courants nationalistes puiss<strong>en</strong>t un<br />

jour instrum<strong>en</strong>taliser <strong>le</strong>s mobilités de santé dans une optique de repli id<strong>en</strong>titaire ?<br />

Des hôpit<strong>aux</strong> publics <strong>aux</strong> cliniques privées, <strong>le</strong>s effets <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers sont bi<strong>en</strong><br />

différ<strong>en</strong>ts. D’un côté ils sont qualifiés de charge voire de fardeau financier et de l’autre <strong>le</strong>s<br />

bénéfices sont toujours plus importants. Sous la même désignation cohabit<strong>en</strong>t donc <strong>des</strong><br />

pratiques différ<strong>en</strong>ciées <strong>aux</strong> effets fortem<strong>en</strong>t contrastés.<br />

114 « Les étrangers (pas de nationalité thaïlandaise) sont un fardeau pour <strong>le</strong>s services médic<strong>aux</strong><br />

frontaliers »<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

318


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

319


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

320


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

CHAPITRE 10 : LES REACTIONS FACE AU<br />

PHENOMENE TRANSFRONTALIER<br />

Une multiplicité d’acteurs sont impliqués de près ou de loin dans <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers ce<br />

qui occasionne une variété de représ<strong>en</strong>tations d’une rive à l’autre du Mékong. Si <strong>le</strong> premier<br />

chapitre a fait état <strong>des</strong> perceptions et <strong>des</strong> discours associés à la pratique, <strong>le</strong> second expose <strong>le</strong>s<br />

actions publiques et d’initiative privée ayant trait <strong>aux</strong> mobilités de santé et de <strong>le</strong>urs<br />

répercussions politiques et économiques de part et d’autre de la frontière. Comm<strong>en</strong>t se<br />

structur<strong>en</strong>t ces actions ? Sont-el<strong>le</strong>s dissociées <strong>le</strong>s unes <strong>des</strong> autres <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> intérêts de<br />

chaque acteur ou existe-t-il une gestion concertée <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers ?<br />

I - Au Laos : <strong>en</strong>tre repli et imitation<br />

Au-delà de la diversité <strong>des</strong> points de vue re<strong>le</strong>vés parmi <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers, tous ont<br />

exprimé <strong>le</strong> souhait de pouvoir rester à l’av<strong>en</strong>ir au Laos, formulant ainsi l’espoir d’une<br />

amélioration du système de <strong>soins</strong> national. S’agit-il d’un effet de discours conv<strong>en</strong>u ? On ne<br />

saurait <strong>le</strong> dire mais il est néanmoins évid<strong>en</strong>t que se soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> prés<strong>en</strong>te un certain<br />

nombre d’inconvéni<strong>en</strong>ts quant à l’organisation du <strong>recours</strong> ; la possibilité de consulter au Laos<br />

apparaît objectivem<strong>en</strong>t plus confortab<strong>le</strong>.<br />

Du point de vue <strong>des</strong> autorités de santé laoti<strong>en</strong>nes, une grande majorité <strong>des</strong> responsab<strong>le</strong>s<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dus au Ministère de la Santé ou dans <strong>le</strong>s bure<strong>aux</strong> provinci<strong>aux</strong>, ont eux aussi insisté sur la<br />

nécessité d’améliorer la qualité <strong>des</strong> <strong>soins</strong> et du service ; la consci<strong>en</strong>ce de progrès à réaliser dans<br />

<strong>le</strong> domaine de la santé est réel<strong>le</strong> mais surtout <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t du système sanitaire laoti<strong>en</strong> est<br />

explicitem<strong>en</strong>t vu et prés<strong>en</strong>té comme <strong>le</strong> moy<strong>en</strong> <strong>le</strong> plus efficace de contrer <strong>le</strong>s mobilités vers <strong>le</strong>s<br />

structures thaïlandaises et r<strong>en</strong>dre <strong>aux</strong> dirigeants du pays <strong>le</strong>ur fierté.<br />

Dans quel<strong>le</strong> mesure ces att<strong>en</strong>tes exprimées à tous <strong>le</strong>s nive<strong>aux</strong> de la société et même dans <strong>le</strong>s<br />

plus hautes sphères de l’Etat influ<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t-el<strong>le</strong>s la politique sanitaire mise <strong>en</strong> place par <strong>le</strong><br />

Ministère de la Santé à Vi<strong>en</strong>tiane ? Il convi<strong>en</strong>dra d’examiner si <strong>le</strong> phénomène transfrontalier<br />

provoque une gestion sanitaire spécifique à l’intérieur du territoire laoti<strong>en</strong>, plus concrètem<strong>en</strong>t<br />

s’il existe une stratégie affichée ou implicite <strong>en</strong> vue de favoriser <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t sanitaire <strong>des</strong><br />

provinces frontalières avec la <strong>Thaïlande</strong>. Nous nous attacherons <strong>en</strong>suite à re<strong>le</strong>ver plus<br />

généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t l’influ<strong>en</strong>ce sanitaire thaïlandaise au sein <strong>des</strong> établissem<strong>en</strong>ts hospitaliers et dans <strong>le</strong>s<br />

pratiques médica<strong>le</strong>s.<br />

A/ Une priorité accordée <strong>aux</strong> provinces frontalières ?<br />

Les <strong>recours</strong> transfrontaliers, <strong>en</strong> interpelant <strong>le</strong> Ministère et l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> acteurs de la santé sur<br />

l’état de car<strong>en</strong>ce du système de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong>, influ<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t très probab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t la stratégie sanitaire<br />

du gouvernem<strong>en</strong>t ; on peut imaginer que <strong>le</strong>s efforts du Ministère de la Santé se conc<strong>en</strong>tr<strong>en</strong>t<br />

plutôt sur <strong>le</strong>s provinces frontalières avec la <strong>Thaïlande</strong> afin de freiner <strong>le</strong>s mobilités de <strong>le</strong>urs<br />

habitants. Et parmi l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> provinces frontalières, se pose la question de savoir si el<strong>le</strong>s<br />

sont toutes équitab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t subv<strong>en</strong>tionnées pour <strong>le</strong>ur développem<strong>en</strong>t sanitaire ou si l’on observe<br />

<strong>des</strong> disparités <strong>en</strong> fonction d’intérêts géopolitiques et économiques.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

321


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

L’idée qu’il puisse exister « une préfér<strong>en</strong>ce frontalière » <strong>en</strong> matière de développem<strong>en</strong>t sanitaire<br />

au Laos, a émergé à la suite de discussions avec <strong>des</strong> acteurs de l’aide internationa<strong>le</strong> : si <strong>le</strong>s<br />

donneurs et <strong>le</strong>s responsab<strong>le</strong>s d’ONG ont souv<strong>en</strong>t une idée du programme qu’ils vont<br />

développer dans <strong>le</strong> pays, <strong>le</strong> choix <strong>des</strong> lieux d’interv<strong>en</strong>tion et la manière dont <strong>le</strong> programme va se<br />

dérou<strong>le</strong>r, résult<strong>en</strong>t de discussions et de négociations avec <strong>le</strong>s membres du gouvernem<strong>en</strong>t. Au<br />

cours d’échanges informels, certains d’<strong>en</strong>tre eux ont m<strong>en</strong>tionné comm<strong>en</strong>t il arrivait que <strong>le</strong><br />

Ministère propose/impose <strong>le</strong>s espaces devant bénéficier d’un programme d’aide, qu’il soit de<br />

nature agrico<strong>le</strong>, éducative ou sanitaire. Les <strong>en</strong>jeux, outre ceux liés au développem<strong>en</strong>t et <strong>aux</strong><br />

retombées pour la population, peuv<strong>en</strong>t être personnels : par exemp<strong>le</strong> faire construire un hôpital<br />

dans <strong>le</strong> village où est né <strong>le</strong> gouverneur de la province et où vit <strong>en</strong>core actuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t sa famil<strong>le</strong>.<br />

On p<strong>en</strong>se ici à l’hôpital Maria Teresa construit par la coopération luxembourgeoise et dont la<br />

localisation nous a surpris, au cours de notre visite <strong>en</strong> 2005. Situé dans la province de Vi<strong>en</strong>tiane,<br />

l’hôpital vi<strong>en</strong>t pallier l’abs<strong>en</strong>ce d’infrastructures dans la zone et est donc c<strong>en</strong>sé drainer <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts dans un rayon large. Pour remplir cette fonction et <strong>en</strong> vue d’une bonne accessibilité, la<br />

logique voudrait que l’hôpital soit à proximité d’un grand axe de circulation comme par<br />

exemp<strong>le</strong> la route n°13 qui relie Vi<strong>en</strong>tiane à Vang Vi<strong>en</strong>g ; cep<strong>en</strong>dant l’hôpital se situe dans <strong>le</strong><br />

village de Phonemy, <strong>en</strong> retrait d’une douzaine de kilomètres par rapport à l’axe principal. La<br />

question de l’accessibilité <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts à la structure est donc passée après l’intérêt personnel<br />

d’un fonctionnaire du Parti, sout<strong>en</strong>u par une aide internationa<strong>le</strong> complice.<br />

L’aide internationa<strong>le</strong> qui parvi<strong>en</strong>t à la population laoti<strong>en</strong>ne est ainsi <strong>le</strong> résultat de concertations,<br />

négociations et manœuvres politiques, <strong>en</strong> fonction d’intérêts multip<strong>le</strong>s, aussi bi<strong>en</strong> d’ordre<br />

personnel que public. Y a-t-il aujourd’hui un intérêt du Ministère de la Santé pour axer <strong>le</strong><br />

développem<strong>en</strong>t de l’offre sanitaire précisém<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>s provinces frontalières avec la <strong>Thaïlande</strong><br />

et la localisation de l’aide internationa<strong>le</strong> suit-el<strong>le</strong> cette logique?<br />

L’attribution <strong>des</strong> budgets est déc<strong>en</strong>tralisée : <strong>le</strong>s bure<strong>aux</strong> de la santé <strong>en</strong> province <strong>en</strong>voi<strong>en</strong>t dans<br />

un premier temps à Vi<strong>en</strong>tiane l’état chiffré de <strong>le</strong>urs be<strong>soins</strong> pour l’année suivante <strong>en</strong> fonction<br />

du nombre de personnels médic<strong>aux</strong> et administratifs salariés, l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> <strong>des</strong> infrastructures,<br />

l’achat de matériel et de médicam<strong>en</strong>ts. Ces plans provinci<strong>aux</strong> sont <strong>en</strong>suite réajustés au Ministère<br />

<strong>en</strong> fonction du plafond fixé par <strong>le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t et de l’<strong>en</strong>veloppe budgétaire à disposition.<br />

Après cette étape de planification, <strong>le</strong>s budgets sont distribués province par province.<br />

Selon plusieurs interlocuteurs du Ministère, <strong>le</strong>s provinces <strong>le</strong>s plus pauvres et <strong>le</strong>s moins équipées<br />

sont prioritaires : il s’agit de permettre <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t d’infrastructures de base dans <strong>le</strong>s<br />

régions où la couverture sanitaire n’est pas <strong>en</strong>core achevée. Xékhong au Sud-Est du Laos et<br />

jouxtant la frontière vietnami<strong>en</strong>ne est <strong>en</strong> 2006 la province la plus pauvre du pays et fait ainsi<br />

partie <strong>des</strong> provinces prioritaires pour <strong>le</strong>s années à v<strong>en</strong>ir. Ce <strong>des</strong>sein s’inscrit dans <strong>le</strong>s objectifs<br />

du millénaire « faire recu<strong>le</strong>r la pauvreté d’ici 2020 » mais il convi<strong>en</strong>t de vérifier si <strong>le</strong> discours<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>du au Ministère conduit à <strong>des</strong> mesures concrètes ce qui invaliderait l’idée d’une préfér<strong>en</strong>ce<br />

frontalière <strong>en</strong> matière de développem<strong>en</strong>t sanitaire.<br />

Nous cherchons à vérifier cette hypothèse <strong>en</strong> considérant <strong>le</strong>s budgets annuels accordés par<br />

province de 2001 à 2006 ; il convi<strong>en</strong>t ici de préciser que cette information nous a été remise par<br />

l’un <strong>des</strong> responsab<strong>le</strong>s de la planification au Ministère de la Santé à Vi<strong>en</strong>tiane. Les données<br />

recueillies se prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t sous forme de tab<strong>le</strong><strong>aux</strong> Excel qui compi<strong>le</strong>nt <strong>le</strong>s budgets attribués à<br />

chaque province <strong>en</strong>tre 2001 et 2006 et décomposés <strong>en</strong> deux parties : <strong>le</strong>s budgets de<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t – salaires <strong>des</strong> personnels médic<strong>aux</strong> et administratifs – et <strong>le</strong>s budgets<br />

d’investissem<strong>en</strong>t. L’information budgétaire comporte <strong>en</strong> outre la part du budget national et<br />

l’aide internationa<strong>le</strong>.<br />

L’échel<strong>le</strong> provincia<strong>le</strong> n’est certainem<strong>en</strong>t pas la mieux adaptée pour vérifier l’hypothèse d’une<br />

‘préfér<strong>en</strong>ce frontalière’ <strong>en</strong> matière de développem<strong>en</strong>t sanitaire : <strong>en</strong> effet <strong>le</strong>s 9 provinces<br />

frontalières ont <strong>des</strong> superficies hétérogènes, certaines d’<strong>en</strong>tre el<strong>le</strong>s sont doub<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t frontalières<br />

avec la <strong>Thaïlande</strong> et avec <strong>le</strong> Vietnam et <strong>le</strong>s segm<strong>en</strong>ts frontaliers sont de longueur inéga<strong>le</strong>. Si <strong>des</strong><br />

données agrégées au niveau du district avai<strong>en</strong>t été disponib<strong>le</strong>s, une étude à plus grande échel<strong>le</strong><br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

322


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

nous aurait probab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t permis d’affiner <strong>le</strong>s analyses et de repérer plus subti<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s<br />

logiques spatia<strong>le</strong>s de répartition de l’aide budgétaire à la santé.<br />

A partir <strong>des</strong> données disponib<strong>le</strong>s, nous avons calculé la croissance du budget santé attribué à<br />

chaque province <strong>en</strong>tre 2001 et 2006. Les résultats cartographiés (figure 60) montr<strong>en</strong>t que toutes<br />

<strong>le</strong>s provinces ont vu <strong>le</strong>ur budget ‘santé’ augm<strong>en</strong>ter au cours <strong>des</strong> six années sauf celui de la<br />

province de la capita<strong>le</strong> de Vi<strong>en</strong>tiane dont <strong>le</strong> budget a diminué. Si l’aide internationa<strong>le</strong> s’est dans<br />

un premier temps conc<strong>en</strong>tré dans la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne, el<strong>le</strong> s’est <strong>en</strong>suite largem<strong>en</strong>t déployée <strong>en</strong><br />

direction <strong>des</strong> zones provincia<strong>le</strong>s ce qui explique certainem<strong>en</strong>t la baisse du budget observée à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane.<br />

La <strong>le</strong>cture de la carte ne nous permet pas de dégager <strong>des</strong> structurations spatia<strong>le</strong>s <strong>en</strong> fonction de<br />

la distribution <strong>des</strong> budgets et de <strong>le</strong>ur évolution <strong>en</strong>tre 2001 et 2006. Les provinces qui ont connu<br />

<strong>le</strong>s plus fortes croissances (+200%) se situ<strong>en</strong>t aussi bi<strong>en</strong> à l’extrême nord du pays (Phongsali,<br />

Luang Namtha) qu’au c<strong>en</strong>tre (Bolikhamsai) et qu’à l’extrême sud (Xékhong, Salavanh) : une<br />

seu<strong>le</strong> de ces provinces est <strong>en</strong> position frontalière. Les croissances <strong>des</strong> autres provinces jouxtant<br />

la <strong>Thaïlande</strong> oscil<strong>le</strong>nt <strong>en</strong>tre <strong>des</strong> t<strong>aux</strong> faib<strong>le</strong>s (de 0 à 100% d’augm<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> six ans) et moy<strong>en</strong>s<br />

(<strong>en</strong>tre 100 et 200% d’augm<strong>en</strong>tation). La répartition spatia<strong>le</strong> <strong>des</strong> variations budgétaires est donc<br />

assez hétérogène et l’hypothèse d’une ‘préfér<strong>en</strong>ce frontalière’ ne peut pas être validée à la<br />

lumière de ces premiers résultats.<br />

Figure 60 – Evolutions par province <strong>des</strong> budgets alloués à la santé <strong>en</strong>tre 2001 et 2006 : une<br />

distribution hétérogène<br />

Pour prolonger l’analyse, nous avons rapporté <strong>le</strong> budget d’investissem<strong>en</strong>t cumulé de 2001 à<br />

2006 au nombre d’habitants par province (figure 61). Les chiffres de population utilisés sont<br />

ceux du rec<strong>en</strong>sem<strong>en</strong>t de 2005.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

323


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Rapporté au nombre d’habitant par province, <strong>le</strong> budget d’investissem<strong>en</strong>t consacré à la santé<br />

<strong>en</strong>tre 2001 et 2006 varie de 0,4 à 5,5 euros annuels par habitant : la moy<strong>en</strong>ne nationa<strong>le</strong> se situe à<br />

2,2 euros. Les 6 provinces du nord - de Bokéo à Houaphanh - se dégag<strong>en</strong>t nettem<strong>en</strong>t du reste<br />

du pays puisque la contribution financière de l’Etat et de l’aide internationa<strong>le</strong> dans cette partie<br />

du Laos est la plus importante : plus de 2,2 euros par habitant ont été investis annuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>tre 2001 et 2006 dans ces provinces pour construire <strong>des</strong> disp<strong>en</strong>saires, rénover <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong><br />

existants, r<strong>en</strong>ouve<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s équipem<strong>en</strong>ts. Les d<strong>en</strong>sités de population dans ces provinces sont très<br />

faib<strong>le</strong>s et <strong>le</strong>s distances à parcourir pour rallier deux points importantes : afin de favoriser<br />

l’accessibilité de ces populations au système de <strong>soins</strong>, il convi<strong>en</strong>t donc de pourvoir <strong>le</strong> territoire<br />

d’un nombre important de c<strong>en</strong>tres de santé. Ces 6 provinces du nord bénéfici<strong>en</strong>t d’une aide<br />

spécia<strong>le</strong> de la Banque Asiatique de Développem<strong>en</strong>t qui a débutée <strong>en</strong> 2000 et a dû s’achever <strong>en</strong><br />

2007.<br />

Les autres provinces laoti<strong>en</strong>nes du c<strong>en</strong>tre et du sud ont bénéficié de budgets par habitant<br />

inférieurs à la moy<strong>en</strong>ne nationa<strong>le</strong>. Si une opposition <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> nord et <strong>le</strong> sud du Laos est<br />

clairem<strong>en</strong>t mise <strong>en</strong> avant <strong>en</strong> ce qui concerne <strong>le</strong>s volumes de financem<strong>en</strong>ts de la santé, il n’existe<br />

toutefois aucune preuve indiquant une stratégie sanitaire ori<strong>en</strong>tée vers <strong>le</strong>s provinces frontalières.<br />

Figure 61 – Budget d’investissem<strong>en</strong>t consacré à la santé <strong>en</strong>tre 2001 et 2006 : une<br />

structuration Nord/Sud<br />

Fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t l’unique priorité accordée <strong>aux</strong> provinces frontalières avec la <strong>Thaïlande</strong> d’après ce<br />

que nous avons pu re<strong>le</strong>ver <strong>en</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> et confirmé par <strong>le</strong>s programmes mis <strong>en</strong> place au Laos et<br />

<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, concerne la gestion <strong>des</strong> maladies transmissib<strong>le</strong>s de part et d’autre de la frontière<br />

(cf. partie 1 p. 64). Les provinces frontalières ne font pas l’objet d’une politique spécifique de<br />

développem<strong>en</strong>t sanitaire, <strong>le</strong>s <strong>en</strong>jeux dans ces dernières n’étant pas jugés prioritaires sur <strong>le</strong> reste<br />

<strong>des</strong> provinces laoti<strong>en</strong>nes.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

324


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

B/ Des évolutions <strong>en</strong> forme de réplique à l’influ<strong>en</strong>ce<br />

thaïlandaise<br />

Si l’hypothèse d’une préfér<strong>en</strong>ce frontalière <strong>en</strong> matière de développem<strong>en</strong>t sanitaire n’a pas pu<br />

être validée avec <strong>le</strong>s données dont nous disposions, l’exam<strong>en</strong> <strong>des</strong> équipem<strong>en</strong>ts médic<strong>aux</strong> et <strong>le</strong>s<br />

évolutions observées au sein <strong>des</strong> structures d’accueil apport<strong>en</strong>t néanmoins un éclairage<br />

intéressant sur <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t du système de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong>. De manière généra<strong>le</strong>, de<br />

nombreux changem<strong>en</strong>ts observés au sein <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> laoti<strong>en</strong>s semb<strong>le</strong>nt imiter, de près ou de<br />

loin, <strong>le</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> structures thaïlandaises. Ces actions par mimétisme seront<br />

développées et analysées à travers plusieurs exemp<strong>le</strong>s dans <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t qui suit.<br />

Par définition, <strong>le</strong> mimétisme est une stratégie adaptative qui permet à certaines espèces anima<strong>le</strong>s<br />

ou végéta<strong>le</strong>s d’échapper à d’év<strong>en</strong>tuels prédateurs. Nous utilisons ici volontairem<strong>en</strong>t cette notion<br />

pour qualifier <strong>le</strong>s pratiques <strong>des</strong> acteurs de la santé laoti<strong>en</strong>ne au regard de <strong>le</strong>ur voisin thaïlandais.<br />

Il serait certes exagéré de résumer la relation <strong>des</strong> deux pays uniquem<strong>en</strong>t à une relation<br />

proie/prédateur. Néanmoins la domination de la <strong>Thaïlande</strong> sur <strong>le</strong> Laos est une réalité et fait<br />

craindre à beaucoup d’interlocuteurs laoti<strong>en</strong>s la perte d’une partie de <strong>le</strong>ur autonomie, de <strong>le</strong>urs<br />

va<strong>le</strong>urs culturel<strong>le</strong>s, de <strong>le</strong>ur id<strong>en</strong>tité. Du point de vue de la santé, cette domination fait craindre<br />

<strong>aux</strong> autorités sanitaires du Laos la perte de contrô<strong>le</strong> <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers et de la fuite<br />

<strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts. Jusqu’à quel point <strong>le</strong>s structures thaïlandaises peuv<strong>en</strong>t-el<strong>le</strong>s attirer <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

laoti<strong>en</strong>s et jusqu’où <strong>le</strong>s structures laoti<strong>en</strong>nes peuv<strong>en</strong>t-el<strong>le</strong>s se vider ? Avant d’arriver à une<br />

situation trop critique et à un cuisant constat d’échec, <strong>le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t laoti<strong>en</strong> t<strong>en</strong>te par petites<br />

touches et <strong>en</strong> imitant certains mo<strong>des</strong> de fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> établissem<strong>en</strong>ts thaïlandais, de<br />

ret<strong>en</strong>ir <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers à l’intérieur <strong>des</strong> frontières nationa<strong>le</strong>s. L’idée sous-jac<strong>en</strong>te est<br />

que si <strong>le</strong>s structures laoti<strong>en</strong>nes parvi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à ressemb<strong>le</strong>r <strong>aux</strong> structures thaïlandaises, el<strong>le</strong>s<br />

parvi<strong>en</strong>dront peut-être à contrecarrer l’influ<strong>en</strong>ce de ces dernières.<br />

Outre <strong>le</strong> gain politique et symbolique, <strong>le</strong> motif financier n’est pas étranger <strong>aux</strong> acteurs de la<br />

santé laoti<strong>en</strong>s ; <strong>en</strong> effet, <strong>le</strong>s retombées du réc<strong>en</strong>t développem<strong>en</strong>t économique du Laos et de<br />

l’<strong>en</strong>richissem<strong>en</strong>t de sa population sont contrariées, dans <strong>le</strong> domaine de la santé, par l’évasion<br />

monétaire que représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers. En ret<strong>en</strong>ant une partie <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

mobi<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts de <strong>soins</strong> nation<strong>aux</strong> pourrai<strong>en</strong>t ainsi tirer profit de cette pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong><br />

pour assurer <strong>le</strong>ur fonctionnem<strong>en</strong>t.<br />

• Développem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> équipem<strong>en</strong>ts médic<strong>aux</strong> : nécessité sanitaire et/ou politique ?<br />

Au-delà de <strong>le</strong>ur fonction médica<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s équipem<strong>en</strong>ts hospitaliers pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t au Laos une charge<br />

symbolique et politique que nous avons pu re<strong>le</strong>ver à plusieurs reprises au cours de visites de<br />

structures de <strong>soins</strong> et à travers <strong>le</strong>s médias. Ce rapport <strong>aux</strong> équipem<strong>en</strong>ts médic<strong>aux</strong>, <strong>en</strong> sus de la<br />

fonction proprem<strong>en</strong>t utilitaire de l’objet, n’est pas propre au Laos : on p<strong>en</strong>se par exemp<strong>le</strong> <strong>en</strong><br />

France à l’importance accordée à la possession d’une IRM ou d’un scanner afin que l’hôpital<br />

dispose d’un plateau technique perfectionné, garant de son indép<strong>en</strong>dance vis-à-vis <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong><br />

voisins. Dans <strong>le</strong> cas du Laos, la possession d’équipem<strong>en</strong>ts perfectionnés se compr<strong>en</strong>d aussi<br />

dans l’optique d’imiter <strong>le</strong> voisin thaïlandais. La supériorité de la médecine thaïlandaise fait que<br />

l’acquisition d’équipem<strong>en</strong>ts neufs devi<strong>en</strong>t pour <strong>le</strong> Laos un véritab<strong>le</strong> <strong>en</strong>jeu national, mélange de<br />

fierté id<strong>en</strong>titaire et affichage manifeste <strong>des</strong> progrès réalisés dans <strong>le</strong> système de <strong>soins</strong>.<br />

L’importance symbolique <strong>des</strong> équipem<strong>en</strong>ts est visib<strong>le</strong> au Laos dans <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s de presse sur la<br />

santé, régulièrem<strong>en</strong>t accompagnés de clichés <strong>des</strong> nouveautés acquises par <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong>.<br />

Un artic<strong>le</strong>, paru dans <strong>le</strong> Vi<strong>en</strong>tiane Times à l’occasion du 30 ème anniversaire de la République<br />

Démocratique Populaire Lao (annexe 16), est emblématique de cette course à l’équipem<strong>en</strong>t,<br />

processus d’imitation <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais. Comme l’indique <strong>le</strong> titre de l’artic<strong>le</strong>, « Modernising<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

325


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

our hospital system 115 » fait <strong>le</strong> point sur <strong>le</strong>s réalisations <strong>en</strong>gagées depuis 1975 dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong><br />

laoti<strong>en</strong>s, progrès qui s’inscriv<strong>en</strong>t largem<strong>en</strong>t dans la comparaison <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong><br />

thaïlandaises : l’artic<strong>le</strong> compte <strong>en</strong> effet 3 référ<strong>en</strong>ces directes à la <strong>Thaïlande</strong> et <strong>aux</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers et 6 référ<strong>en</strong>ces indirectes, où il est question de pays voisins (« neighbouring<br />

countries »), d’étranger (« abroad »), approximations qui font spontaném<strong>en</strong>t écho à la <strong>Thaïlande</strong>.<br />

− “Wh<strong>en</strong> we have adequate modern equipm<strong>en</strong>t, peop<strong>le</strong> may not need to go abroad for treatm<strong>en</strong>t 116 ” -<br />

Vi<strong>en</strong>tiane Times - 16 novembre 2005.<br />

− “If Lao hospitals work as good as Thaï hospitals, I believe that the number of peop<strong>le</strong> who go for<br />

medical treatm<strong>en</strong>t in Thailand can be reduced 117” - Vi<strong>en</strong>tiane Times - 16 novembre 2005 -<br />

propos recueillis auprès du directeur de l’hôpital Setthathirath à Vi<strong>en</strong>tiane.<br />

Docum<strong>en</strong>t 5 - La modernisation du système de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong> au rythme de l’acquisition<br />

d’équipem<strong>en</strong>ts médic<strong>aux</strong><br />

Source : Vi<strong>en</strong>tiane Times, 16 novembre 2005<br />

L’affichage ‘médiatique’ <strong>des</strong> nouvel<strong>le</strong>s acquisitions rappel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s brochures élaborées par <strong>le</strong>s<br />

hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais, où apparaiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> gros plan <strong>des</strong> appareils extrêmem<strong>en</strong>t<br />

perfectionnés et dont on ignore parfois <strong>le</strong> nom et même la fonction : <strong>le</strong> docum<strong>en</strong>t 6, prés<strong>en</strong>té<br />

ci-<strong>des</strong>sous, consiste <strong>en</strong> une sé<strong>le</strong>ction de brochures col<strong>le</strong>ctées dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> frontaliers ainsi<br />

qu’à Bangkok et illustre combi<strong>en</strong> <strong>le</strong>s équipem<strong>en</strong>ts médic<strong>aux</strong> constitu<strong>en</strong>t un argum<strong>en</strong>t de poids<br />

dans la communication élaborée par <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> à l’att<strong>en</strong>tion <strong>des</strong> pot<strong>en</strong>tiels pati<strong>en</strong>ts.<br />

La technologie médica<strong>le</strong> constitue <strong>en</strong> quelque sorte la vitrine de ces établissem<strong>en</strong>ts privés<br />

thaïlandais qui, dans un <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t de compétition int<strong>en</strong>se, cherch<strong>en</strong>t à tout prix à jouer<br />

sur la nouveauté et la modernité.<br />

115 « Moderniser notre système hospitalier »<br />

116 « Si nous avons <strong>des</strong> équipem<strong>en</strong>ts modernes et adéquats, <strong>le</strong>s g<strong>en</strong>s n’auront plus besoin d’al<strong>le</strong>r se soigner<br />

à l’étranger ».<br />

117 « Si <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> lao travail<strong>le</strong>nt aussi bi<strong>en</strong> que <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> thaïs, je crois que <strong>le</strong> nombre de personnes<br />

qui vont se soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, peut être réduit. »<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

326


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Docum<strong>en</strong>t 6 – En <strong>Thaïlande</strong>, une communication axée sur la possession d’équipem<strong>en</strong>ts<br />

médic<strong>aux</strong> modernes<br />

Source : sé<strong>le</strong>ction de couvertures de brochures issues <strong>des</strong> deux hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais :<br />

Bangkok Heart Hospital (à gauche), et Aek Udon (à droite)<br />

En <strong>Thaïlande</strong>, la mise <strong>en</strong> scène sophistiquée <strong>des</strong> équipem<strong>en</strong>ts médic<strong>aux</strong> et du personnel<br />

soignant <strong>en</strong> charge de <strong>le</strong>s utiliser, insuff<strong>le</strong> à l’hôpital un v<strong>en</strong>t de modernité et donne la s<strong>en</strong>sation<br />

d’une bonne maîtrise <strong>des</strong> techniques médica<strong>le</strong>s, c<strong>en</strong>sée inspirer la confiance vis-à-vis <strong>des</strong><br />

structures d’accueil. Ce battage commercial imaginé par <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> privés, à l’att<strong>en</strong>tion <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> général et <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s <strong>en</strong> particulier, semb<strong>le</strong> creuser plus <strong>en</strong>core <strong>le</strong><br />

différ<strong>en</strong>tiel sanitaire <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays. Dans ce contexte, <strong>le</strong>s équipem<strong>en</strong>ts médic<strong>aux</strong> ont une<br />

signification symbolique, de développem<strong>en</strong>t et de modernité, qui dépasse <strong>le</strong>ur va<strong>le</strong>ur<br />

proprem<strong>en</strong>t fonctionnel<strong>le</strong> ; cette rhétorique crée autour <strong>des</strong> équipem<strong>en</strong>ts est largem<strong>en</strong>t<br />

récupérée par <strong>le</strong>s autorités laoti<strong>en</strong>nes dans un effort de promotion du système de <strong>soins</strong> national<br />

et dans l’optique de faire contrepoids à l’influ<strong>en</strong>ce thaïlandaise.<br />

Les directeurs d’hôpit<strong>aux</strong> laoti<strong>en</strong>s se félicit<strong>en</strong>t ainsi régulièrem<strong>en</strong>t d’avoir pu acquérir ici un<br />

scanner dernière génération, là un laboratoire d’analyse sophistiqué alors que ces équipem<strong>en</strong>ts<br />

ne sont pas toujours justifiés.<br />

L’exemp<strong>le</strong> du scanner de l’hôpital Mahosot à Vi<strong>en</strong>tiane, acheté par <strong>le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t, nous<br />

apparaît de ce point de vue significatif : on sait que cet équipem<strong>en</strong>t coûte cher tant à l’achat qu’à<br />

l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>. On peut dès lors se demander si cet investissem<strong>en</strong>t est pertin<strong>en</strong>t à Vi<strong>en</strong>tiane, où la<br />

demande - <strong>en</strong> considération de la tail<strong>le</strong> de la population - est mo<strong>des</strong>te. Aussi n’existe-t-il pas<br />

dans la capita<strong>le</strong> <strong>des</strong> retards d’équipem<strong>en</strong>ts à comb<strong>le</strong>r, comme par exemp<strong>le</strong> dans <strong>le</strong>s services<br />

d’urg<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> c<strong>en</strong>tr<strong>aux</strong>, où un r<strong>en</strong>forcem<strong>en</strong>t a été évoqué et souhaité à plusieurs<br />

reprises par <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers ? Enfin d’un point de vue strictem<strong>en</strong>t économique,<br />

l’utilisation <strong>des</strong> scanners disponib<strong>le</strong>s de l’autre côté de la frontière avec une formalisation de la<br />

procédure et un remboursem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> frais de transport <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts ne revi<strong>en</strong>drait-il pas moins<br />

cher ? Néanmoins l’idée d’une mutualisation <strong>des</strong> moy<strong>en</strong>s pourrait être perçue comme <strong>le</strong> début<br />

d’un processus de suppression de la frontière d’un point de vue médical, chose que <strong>le</strong>s autorités<br />

laoti<strong>en</strong>nes ne semb<strong>le</strong>nt pas prêtes à assumer même dans l’optique d’une meil<strong>le</strong>ure prise <strong>en</strong><br />

charge de <strong>le</strong>urs concitoy<strong>en</strong>s.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

327


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

L’<strong>en</strong>jeu autour <strong>des</strong> équipem<strong>en</strong>ts dépasse donc <strong>le</strong> champ sanitaire et relève de la sphère<br />

politique : la possession d’un scanner comme celui dét<strong>en</strong>u par <strong>le</strong> voisin thaïlandais, matérialise<br />

<strong>le</strong> désir d’indép<strong>en</strong>dance du régime laoti<strong>en</strong> face à ce dernier. Plus que <strong>des</strong> discours ou<br />

déclarations dans <strong>le</strong>s journ<strong>aux</strong> nation<strong>aux</strong>, l’objet concrétise ici la volonté du gouvernem<strong>en</strong>t<br />

laoti<strong>en</strong> de se positionner face à la <strong>Thaïlande</strong> et d’échapper à la relation déséquilibrée qui <strong>le</strong>s<br />

caractérise aujourd’hui.<br />

Chaque étranger de passage à Mahosot est ainsi am<strong>en</strong>é à visiter la sal<strong>le</strong> du scanner : je n’ai donc<br />

pas échappé à ce rituel du coup d’œil, qui fournit fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> peu d’informations quant à<br />

l’état réel de l’appareil surtout du point de vue d’une géographe. Un étudiant français <strong>en</strong><br />

médecine, <strong>en</strong> stage à l’hôpital dans <strong>le</strong> cadre d’un échange, m’a rapporté que la qualité <strong>des</strong> images<br />

délivrées par <strong>le</strong> scanner <strong>en</strong> question n’était pas satisfaisante, donnant un r<strong>en</strong>du diffici<strong>le</strong> à<br />

interpréter. D’après ces propos, il semb<strong>le</strong> donc que la qualité de l’équipem<strong>en</strong>t importe<br />

fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t moins que sa dét<strong>en</strong>tion. Le coût facturé pour passer un scanner à l’hôpital Mahosot<br />

est de l’ordre de 100US$, soit à peu près <strong>le</strong> même prix que celui facturé dans un hôpital public<br />

thaïlandais. Or <strong>le</strong>s médecins laoti<strong>en</strong>s pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t comme référ<strong>en</strong>ce <strong>le</strong> prix facturé dans <strong>le</strong>s<br />

structures privées voisines qui est <strong>en</strong>viron deux fois plus é<strong>le</strong>vé, comme pour signifier la<br />

compétitivité <strong>des</strong> tarifs pratiqués au Laos et mettre ainsi l’acc<strong>en</strong>t sur l’incohér<strong>en</strong>ce financière <strong>des</strong><br />

<strong>recours</strong> transfrontaliers. Mais comme nous l’avons déjà développé, <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> qui pratiqu<strong>en</strong>t<br />

<strong>des</strong> exam<strong>en</strong>s <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, privilégi<strong>en</strong>t la qualité de l’interprétation sur <strong>le</strong> coût, bi<strong>en</strong> que la<br />

cherté annoncée <strong>des</strong> exam<strong>en</strong>s thaïlandais ne soit que partiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t vraie. Fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t<br />

l’acquisition d’équipem<strong>en</strong>ts médic<strong>aux</strong> par <strong>le</strong>s autorités de santé laoti<strong>en</strong>nes donne certes<br />

l’appar<strong>en</strong>ce d’une médecine moderne mais fait figure de coquil<strong>le</strong> vide.<br />

La logique de course à l’équipem<strong>en</strong>t conduit parfois à <strong>des</strong> situations absur<strong>des</strong>, <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s sont<br />

<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ues par <strong>le</strong>s dons internation<strong>aux</strong>. L’hôpital de Setthathirath a par exemp<strong>le</strong> reçu de la<br />

coopération japonaise (JICA) un scanner tomographe d’une va<strong>le</strong>ur de 300 000 US$<br />

(photographie gauche du docum<strong>en</strong>t 5), ce qui porte <strong>le</strong> nombre de scanners pour la seu<strong>le</strong><br />

capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne à deux. L’artic<strong>le</strong> du Vi<strong>en</strong>tiane Times cité ci-<strong>des</strong>sus fait référ<strong>en</strong>ce à la nouvel<strong>le</strong><br />

acquisition et précise <strong>le</strong> nombre d’exam<strong>en</strong>s pratiqués quotidi<strong>en</strong>nem<strong>en</strong>t :<br />

− “The hospital now receives an average of two peop<strong>le</strong> to use this equipm<strong>en</strong>t every day 118” - Vi<strong>en</strong>tiane<br />

Times - 16 novembre 2005.<br />

La visite de deux pati<strong>en</strong>ts par jour pour utiliser ce scanner justifie-t-el<strong>le</strong> l’acquisition d’une tel<strong>le</strong><br />

installation qui était <strong>en</strong> outre déjà disponib<strong>le</strong> à Mahosot ? La question de l’amortissem<strong>en</strong>t de<br />

l’investissem<strong>en</strong>t ne fait toutefois pas débat puisqu’il s’agit d’un don. L’acquisition de bi<strong>en</strong>s<br />

médic<strong>aux</strong> au Laos ne se fait donc pas selon une logique médica<strong>le</strong> et économique ; or, quand on<br />

sait que <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> laoti<strong>en</strong>s r<strong>en</strong>contr<strong>en</strong>t <strong>des</strong> difficultés pour obt<strong>en</strong>ir certains médicam<strong>en</strong>ts<br />

réc<strong>en</strong>ts et avoir <strong>des</strong> stocks stab<strong>le</strong>s, on peut s’interroger sur la pertin<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> décisions et <strong>des</strong><br />

arrangem<strong>en</strong>ts passés <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s autorités laoti<strong>en</strong>nes et <strong>le</strong>s bail<strong>le</strong>urs internation<strong>aux</strong>.<br />

On peut multiplier ainsi <strong>le</strong>s anecdotes : certains équipem<strong>en</strong>ts sont par exemp<strong>le</strong> installés dans<br />

<strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> où personne parmi <strong>le</strong> personnel soignant ne sait <strong>le</strong>s utiliser et où aucune<br />

formation n’a été prévue par <strong>le</strong> donneur. Il arrive aussi qu’<strong>en</strong> cas de panne, aucun technici<strong>en</strong><br />

dans <strong>le</strong> pays n’ait <strong>le</strong>s compét<strong>en</strong>ces pour <strong>le</strong>s réparer. Le laboratoire de l’hôpital de Savannakhet<br />

fonctionne par exemp<strong>le</strong> avec <strong>le</strong>s produits d’analyse qui sont acheminés depuis l’hôpital<br />

provincial de Mukdahan ; sans cette proximité de la <strong>Thaïlande</strong>, <strong>le</strong> laboratoire serait tout<br />

simp<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t hors service.<br />

L’incohér<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> situations décrites résulte de la conjonction de la volonté <strong>des</strong> autorités<br />

laoti<strong>en</strong>nes d’équiper à tout prix <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> du pays - au-delà parfois <strong>des</strong> capacités de<br />

gestion et d’utilisation <strong>des</strong> appareils et <strong>des</strong> be<strong>soins</strong> réels de la population - et de l’<strong>en</strong>voi de<br />

118 « L’hôpital reçoit aujourd’hui <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne deux pati<strong>en</strong>ts par jour pour utiliser cet équipem<strong>en</strong>t »<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

328


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

matériels médic<strong>aux</strong> par <strong>le</strong>s acteurs internation<strong>aux</strong> afin d’honorer la coopération bilatéra<strong>le</strong>,<br />

bouc<strong>le</strong>r un budget de projet ou <strong>en</strong>core rester dans la course <strong>aux</strong> donneurs. Ces arrangem<strong>en</strong>ts<br />

répond<strong>en</strong>t plus à <strong>des</strong> <strong>en</strong>jeux politiques qu’à <strong>des</strong> <strong>en</strong>jeux sanitaires.<br />

Tout comme <strong>le</strong>s équipem<strong>en</strong>ts, <strong>le</strong>s loc<strong>aux</strong> hospitaliers quand ils sont neufs ou rénovés serv<strong>en</strong>t de<br />

vitrine politique sans considération pour <strong>le</strong>ur véritab<strong>le</strong> utilité médica<strong>le</strong>. Fin 2004, lors de notre<br />

première visite de l’hôpital Mahosot à Vi<strong>en</strong>tiane, planifiée avec la direction et guidée par un<br />

fonctionnaire de l’hôpital, nous avons été grandem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>couragés à photographier <strong>le</strong> bâtim<strong>en</strong>t<br />

de cardiologie récemm<strong>en</strong>t construit par la coopération luxembourgeoise. Au contraire, la visite<br />

rythmée par <strong>le</strong>s explications et <strong>le</strong>s recommandations de notre guide n’a pas laissé <strong>le</strong> temps ni<br />

l’occasion de photographier <strong>le</strong>s anci<strong>en</strong>s bâtim<strong>en</strong>ts, certains dans un état délabré.<br />

Photo 38 - Le pavillon de cardiologie de l’hôpital Mahosot à Vi<strong>en</strong>tiane : symbo<strong>le</strong> d’un hôpital<br />

<strong>en</strong> mutation et sous tutel<strong>le</strong> internationa<strong>le</strong><br />

Source : A. Bochaton, décembre 2004<br />

Ilot de modernité au milieu de bâtim<strong>en</strong>ts datant de la colonisation, c’est cette image partiel<strong>le</strong> de<br />

l’hôpital que la direction veut diffuser aujourd’hui ; quand divers interlocuteurs faisai<strong>en</strong>t<br />

référ<strong>en</strong>ce <strong>aux</strong> progrès réalisés <strong>en</strong> matière de santé à Vi<strong>en</strong>tiane, <strong>le</strong> bâtim<strong>en</strong>t de cardiologie v<strong>en</strong>ait<br />

régulièrem<strong>en</strong>t illustrer <strong>le</strong> propos comme pour affirmer que <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> pouvai<strong>en</strong>t faire aussi<br />

bi<strong>en</strong> que <strong>le</strong>s Thaïlandais dans ce domaine médical précis.<br />

En 2001, la coopération japonaise a aussi pris part à la modernisation du paysage sanitaire de la<br />

capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne <strong>en</strong> permettant la construction de l’hôpital Setthatirat, <strong>en</strong> périphérie du c<strong>en</strong>trevil<strong>le</strong><br />

de la capita<strong>le</strong>.<br />

Photo 39 - L'hôpital Setthatirat : symbo<strong>le</strong> de la coopération japonaise dans <strong>le</strong> paysage<br />

sanitaire et urbain de Vi<strong>en</strong>tiane<br />

Source : Virginie Mobillion<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

329


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

En 2005, dans <strong>le</strong> cadre d’un <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> avec une responsab<strong>le</strong> de l’ambassade du Japon au Laos,<br />

cette dernière s’est étonnée, à la prés<strong>en</strong>tation de mon sujet d’étude, que <strong>le</strong>s mobilités de santé<br />

vers la <strong>Thaïlande</strong> perdur<strong>en</strong>t, malgré <strong>le</strong>s investissem<strong>en</strong>ts cons<strong>en</strong>tis par la coopération japonaise<br />

pour la construction de l’hôpital <strong>le</strong> plus moderne de la capita<strong>le</strong>. La qualité <strong>des</strong> équipem<strong>en</strong>ts,<br />

condition certes nécessaire à l’amélioration de l’offre de <strong>soins</strong> publique au Laos, semb<strong>le</strong> faire<br />

oublier <strong>aux</strong> bail<strong>le</strong>urs internation<strong>aux</strong> que la formation du personnel soignant est aussi<br />

indisp<strong>en</strong>sab<strong>le</strong>. Or, la construction d’un bâtim<strong>en</strong>t et l’<strong>en</strong>voi de matériel depuis l’étranger<br />

prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t l’intérêt d’être visib<strong>le</strong> et d’asseoir durab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t la prés<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ts bail<strong>le</strong>urs de<br />

fonds dans <strong>le</strong> paysage thérapeutique laoti<strong>en</strong> où la concurr<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>tes ag<strong>en</strong>ces<br />

internationa<strong>le</strong>s et coopérations bilatéra<strong>le</strong>s est sout<strong>en</strong>ue.<br />

• Des améliorations au sein <strong>des</strong> structures : l’influ<strong>en</strong>ce thaïlandaise<br />

L’att<strong>en</strong>tion <strong>des</strong> autorités laoti<strong>en</strong>nes <strong>en</strong> matière d’amélioration <strong>des</strong> conditions de santé se porte<br />

éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t sur l’organisation interne <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> ce qui ne manque pas d’être relayé<br />

dans la presse laoti<strong>en</strong>ne. Ainsi un médecin du Ministère de la Santé à Vi<strong>en</strong>tiane déclare :<br />

− “Thaï private hospitals are better than ours in service, but we are working to improve that aspect as<br />

well” 119 - Vi<strong>en</strong>tiane Times - 14 janvier 2005<br />

Au cours de visites d’hôpit<strong>aux</strong> à Vi<strong>en</strong>tiane et <strong>en</strong> province, nous avons ainsi pu observer que <strong>des</strong><br />

mesures <strong>en</strong> matière d’hygiène, de communication et de signalétique étai<strong>en</strong>t prises dans certains<br />

services afin d’améliorer l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t hospitalier et contribuer plus globa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à restaurer<br />

l’image du système de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong>.<br />

A l’hôpital Mahosot, <strong>des</strong> affiches à l’int<strong>en</strong>tion du personnel soignant sont prés<strong>en</strong>tes dans<br />

certains services pour rappe<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s de base du travail à l’hôpital comme <strong>le</strong> slogan ci<strong>des</strong>sous,<br />

élaboré par <strong>le</strong> départem<strong>en</strong>t d’infirmerie.<br />

Photo 40 - Slogan de bonne conduite : outil pédagogique ou artifice rhétorique ?<br />

119 « Les hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais sont meil<strong>le</strong>urs que nous <strong>en</strong> matière de service mais nous travaillons<br />

aussi sur cet aspect pour l’améliorer »<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

330


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Source : A. Bochaton, 2006. Hôpital Mahosot, Vi<strong>en</strong>tiane<br />

L’affiche est prés<strong>en</strong>te sur <strong>le</strong>s murs du bâtim<strong>en</strong>t de cardiologie de l’hôpital. L’objectif est de<br />

rappe<strong>le</strong>r la ligne de conduite que <strong>le</strong>s personnels soignants doiv<strong>en</strong>t adopter <strong>en</strong> 4 points : <strong>le</strong>s «<br />

Sii Mi » soit <strong>le</strong>s « quatre avoir » dans <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s de la dét<strong>en</strong>tion de quatre qualités personnel<strong>le</strong>s :<br />

- Avoir de la sincérité (mii khoamsuusat bolisout)<br />

- Avoir une haute responsabilité (mii khoamhapphitsoap soung)<br />

- Avoir <strong>des</strong> règ<strong>le</strong>s (mii labeapvinai)<br />

- Avoir la volonté du développem<strong>en</strong>t de soi (mii kanephadthana tone-heig)<br />

Dans <strong>le</strong> domaine de l’hygiène et <strong>des</strong> <strong>soins</strong>, <strong>le</strong>s autorités laoti<strong>en</strong>nes et <strong>le</strong>s organisations de<br />

masse 120 utilis<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t <strong>des</strong> formu<strong>le</strong>s prêtes à l’emploi afin de faciliter <strong>le</strong>urs actions de<br />

prév<strong>en</strong>tion auprès de la population comme par exemp<strong>le</strong> <strong>le</strong> principe <strong>des</strong> « trois propretés » (dit <strong>des</strong><br />

Sam Haat) (manger proprem<strong>en</strong>t, avoir un habitat propre, s’habil<strong>le</strong>r proprem<strong>en</strong>t). Ici la formu<strong>le</strong><br />

<strong>des</strong> « quatre avoir » ne semb<strong>le</strong> pas faire exception à cette approche synthétique de la réalité<br />

médica<strong>le</strong> dont l’objectif est d’être mémorisé faci<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t et par tous. On peut toutefois<br />

s’interroger sur l’effet réel de tel<strong>le</strong>s opérations d’affichage : <strong>des</strong> posters sont-ils <strong>en</strong> effet<br />

suffisants pour faire évoluer <strong>le</strong>s pratiques médica<strong>le</strong>s et l’attitude <strong>des</strong> soignants alors que la<br />

formation médica<strong>le</strong> fait défaut ?<br />

Aussi <strong>le</strong> slogan n’est pas sans rappe<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s posters <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais à l’int<strong>en</strong>tion <strong>des</strong><br />

personnels et <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts ; or la simp<strong>le</strong> imitation de la méthode thaïlandaise apparaît, dans ce<br />

cas précis, comme un artifice.<br />

Il est intéressant <strong>en</strong>fin de noter que chacune <strong>des</strong> formu<strong>le</strong>s <strong>en</strong> laoti<strong>en</strong> a son équiva<strong>le</strong>nt <strong>en</strong> anglais,<br />

ce qui <strong>en</strong> toute vraisemblance n’est pas à l’att<strong>en</strong>tion du personnel soignant. L’anglais, très<br />

certainem<strong>en</strong>t <strong>des</strong>tiné <strong>aux</strong> bail<strong>le</strong>urs de fond ainsi qu’<strong>aux</strong> étrangers de passage, apparaît <strong>en</strong> réalité<br />

comme <strong>le</strong> moy<strong>en</strong> pour <strong>le</strong>s autorités sanitaires laoti<strong>en</strong>nes d’afficher <strong>le</strong>urs velléités de progrès <strong>aux</strong><br />

yeux <strong>des</strong> acteurs internation<strong>aux</strong> et de justifier ainsi l’aide apportée.<br />

Dans la même optique d’amélioration <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> et de réorganisation interne,<br />

l’hôpital provincial de Champassak à Pakse constitue un autre exemp<strong>le</strong> intéressant. Ce dernier a<br />

bénéficié d’un financem<strong>en</strong>t de la Banque Mondia<strong>le</strong> pour la construction de nouve<strong>aux</strong> bâtim<strong>en</strong>ts<br />

et l’achat d’équipem<strong>en</strong>ts médic<strong>aux</strong>. Les trav<strong>aux</strong> se sont achevés <strong>en</strong> décembre 2005.<br />

Photo 41 - Modernisation <strong>des</strong> structures laoti<strong>en</strong>nes : emprunts et rappels de<br />

l’architecture thaïlandaise<br />

120 Organisations sectoriel<strong>le</strong>s évoluant autour du Parti communiste ; au Laos, on compte l’Union <strong>des</strong><br />

femmes Lao, la Jeunesse Populaire révolutionnaire Lao, <strong>le</strong> Front Lao pour la construction nationa<strong>le</strong>, etc.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

331


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Source : A. Bochaton.<br />

Gauche : hôpital provincial de Champassak à Pakse, janvier 2007 / Droite : hôpital provincial d’Ubon<br />

Ratchatani, septembre 2005 (haut), hôpit<strong>aux</strong> provincial de Chiang Khong, février 2008 (bas)<br />

L’<strong>en</strong>trée principa<strong>le</strong> du réc<strong>en</strong>t hôpital de Pakse, évoque <strong>le</strong>s accès imposants et ouverts <strong>des</strong><br />

hôpit<strong>aux</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, <strong>le</strong>s larges <strong>le</strong>ttres dorées du fronton permett<strong>en</strong>t d’id<strong>en</strong>tifier rapidem<strong>en</strong>t la<br />

structure et l’utilisation de l’anglais rappel<strong>le</strong> que <strong>le</strong>s fonds d’édification du bâtim<strong>en</strong>t provi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

de l’aide internationa<strong>le</strong> 121. Les croix rouges <strong>aux</strong> extrémités du fronton, introduis<strong>en</strong>t à l’univers<br />

médical. Enfin la forme de la toiture tant à Pakse qu’à Ubon Ratchatani rappel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s toits <strong>des</strong><br />

pago<strong>des</strong>, et offre à l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> une unité architectura<strong>le</strong> <strong>en</strong>tre modernité et tradition propre à la<br />

région.<br />

Au cours d’une visite de l’hôpital <strong>en</strong> janvier 2007, nous avons aussi observé <strong>le</strong>s efforts réalisés <strong>en</strong><br />

matière de signalétique (photo 42) ainsi que la propreté <strong>des</strong> loc<strong>aux</strong>. Le personnel de l’hôpital<br />

avait récemm<strong>en</strong>t mis <strong>en</strong> place un système de ‘boîte à idées’, où <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts pouvai<strong>en</strong>t<br />

anonymem<strong>en</strong>t suggérer <strong>des</strong> améliorations à apporter au service hospitalier. Si cette méthode<br />

évoque <strong>le</strong>s questionnaires de satisfaction complétés par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts au terme de <strong>le</strong>ur séjour à<br />

l’hôpital <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, on doute que la transposition puisse fonctionner au Laos, où la liberté<br />

d’expression de la population est <strong>en</strong>core largem<strong>en</strong>t sous contrô<strong>le</strong>.<br />

Photo 42 – Des progrès <strong>en</strong> matière de signalétique, hôpital provincial de Champassak à<br />

Pakse<br />

Source : A. Bochaton, janvier 2007<br />

121 Lorsque l’aide provi<strong>en</strong>t de la coopération bilatéra<strong>le</strong> avec un pays francophone, <strong>le</strong>s frontons arbor<strong>en</strong>t<br />

souv<strong>en</strong>t <strong>des</strong> titres <strong>en</strong> français comme l’Institut du Cœur de l’hôpital Mahosot financé par la coopération<br />

luxembourgeoise (photo 38).<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

332


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Dans <strong>le</strong> même hôpital, la mise <strong>en</strong> place d’une signalétique appar<strong>en</strong>te facilite grandem<strong>en</strong>t <strong>le</strong><br />

déplacem<strong>en</strong>t du pati<strong>en</strong>t dans la structure. Une fois <strong>en</strong>core, l’anglais jouxte <strong>le</strong> texte laoti<strong>en</strong> et<br />

procure un s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t d’étrangeté dans un contexte où <strong>le</strong>s habitants ne par<strong>le</strong>nt ni ne lis<strong>en</strong>t<br />

l’anglais couramm<strong>en</strong>t. Outre la finalité pratique pour la pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong>, la fonction de ces panne<strong>aux</strong><br />

semb<strong>le</strong> aussi matérialiser la coopération internationa<strong>le</strong> dans <strong>le</strong> milieu de la santé au Laos.<br />

Enfin, outre l’influ<strong>en</strong>ce thaïlandaise dans la configuration <strong>des</strong> établissem<strong>en</strong>ts hospitaliers,<br />

certains gestes médic<strong>aux</strong> <strong>des</strong> soignants laoti<strong>en</strong>s semb<strong>le</strong>nt aussi être influ<strong>en</strong>cés par <strong>le</strong>s pratiques<br />

médica<strong>le</strong>s thaïlandaises. On p<strong>en</strong>se par exemp<strong>le</strong> à la série de mesures (tail<strong>le</strong>, poids, pouls, t<strong>en</strong>sion<br />

artériel<strong>le</strong>) re<strong>le</strong>vées par <strong>des</strong> infirmières sur <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts qui att<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t d’être reçus par <strong>le</strong> médecin.<br />

Cette pratique nouvel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t adoptée est appréciée par nombre de pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s qui voi<strong>en</strong>t là<br />

<strong>le</strong>s effets visib<strong>le</strong>s <strong>des</strong> améliorations apportées au système de <strong>soins</strong> national.<br />

Ces m<strong>en</strong>ues transformations reflèt<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s aspirations <strong>des</strong> autorités laoti<strong>en</strong>nes à parv<strong>en</strong>ir au même<br />

niveau de prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts que <strong>le</strong>s structures thaïlandaises, <strong>le</strong>ur modè<strong>le</strong>. Aujourd’hui<br />

<strong>le</strong>s premiers pas vers une ressemblance <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s pratiques médica<strong>le</strong>s exercées au Laos et <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> sont mis <strong>en</strong> image et diffusés dans la presse laoti<strong>en</strong>ne comme l’illustre <strong>le</strong> montage<br />

photographique ci-<strong>des</strong>sous.<br />

Docum<strong>en</strong>t 7 – Vers une concordance <strong>des</strong> gestes médic<strong>aux</strong> de part et d’autre de la frontière<br />

Source : Gauche : couverture d’une brochure éditée par <strong>le</strong> groupe hospitalier privé Wattana <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong> / Droite : photo tirée du Vi<strong>en</strong>tiane Times ; la photo est v<strong>en</strong>ue illustrer deux artic<strong>le</strong>s traitant<br />

de la santé dans <strong>le</strong> journal anglophone “Doctors say local hospitals give good service” - 14 janvier<br />

2005 et “What do you think of our hospitals ?” - 26 septembre 2006 (annexes 12 et 14).<br />

Le geste médical adopté et mis <strong>en</strong> scène sur <strong>le</strong>s deux photos est id<strong>en</strong>tique. Du point de vue<br />

laoti<strong>en</strong>, la photo illustre deux artic<strong>le</strong>s de promotion <strong>des</strong> structures laoti<strong>en</strong>nes et véhicu<strong>le</strong> un<br />

message explicite : el<strong>le</strong> semb<strong>le</strong> <strong>en</strong> effet dire <strong>aux</strong> <strong>le</strong>cteurs et plus <strong>en</strong>core <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

transfrontaliers que <strong>le</strong>s gestes pratiqués <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> – <strong>en</strong> l’occurr<strong>en</strong>ce ici la prise de t<strong>en</strong>sion - <strong>le</strong><br />

sont aussi au Laos avec un professionnalisme <strong>en</strong> appar<strong>en</strong>ce comparab<strong>le</strong>. Des différ<strong>en</strong>ces sont<br />

toutefois perceptib<strong>le</strong>s <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux images et nuanc<strong>en</strong>t <strong>le</strong> parfait mimétisme : <strong>en</strong> effet, si la<br />

photographie de gauche met <strong>en</strong> scène un médecin thaïlandais cravaté, cel<strong>le</strong> de droite montre une<br />

infirmière <strong>en</strong> uniforme. Les cou<strong>le</strong>urs dans <strong>le</strong>s tons de b<strong>le</strong>u de la publicité donn<strong>en</strong>t à l’univers<br />

médical thaïlandais un aspect sophistiqué voire <strong>le</strong> signe d’une médecine froide. De l’autre côté, <strong>le</strong><br />

contact pati<strong>en</strong>te-infirmière semb<strong>le</strong> plus convivial et évoque une médecine plus familia<strong>le</strong> et de<br />

proximité. La mise <strong>en</strong> parallè<strong>le</strong> de ces deux photographies avec la distinction hiérarchique <strong>des</strong><br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

333


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

personnels soignants, <strong>le</strong> contraste dans la prise de vue matérialis<strong>en</strong>t fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t autant <strong>le</strong><br />

rapprochem<strong>en</strong>t souhaité par <strong>le</strong> Laos que la prise de distance vis-à-vis <strong>des</strong> pratiques médica<strong>le</strong>s de<br />

son voisin. Si celui-ci ne parvi<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong>core à atteindre <strong>le</strong>s performances techniques de la<br />

médecine thaïlandaise, il apparaît toutefois comme <strong>le</strong> garant d’une médecine à dim<strong>en</strong>sion<br />

humaine, comme l’ont par ail<strong>le</strong>urs souligné à plusieurs reprises nos interlocuteurs laoti<strong>en</strong>s :<br />

beaucoup ont <strong>en</strong> effet mis <strong>en</strong> exergue l’aspect « business » du soin <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, notion <strong>en</strong>core<br />

très peu adaptée au contexte sanitaire laoti<strong>en</strong>.<br />

La démarche commercia<strong>le</strong> mise <strong>en</strong> œuvre côté thaïlandais semb<strong>le</strong> donc ici détournée par <strong>le</strong>s<br />

journalistes laoti<strong>en</strong>s sous contrô<strong>le</strong> du Parti dans <strong>le</strong> but de promouvoir <strong>le</strong> système de <strong>soins</strong><br />

national. Tout <strong>en</strong> adoptant <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts de la prise <strong>en</strong> charge thérapeutique pratiquée côté<br />

thaïlandais, l’idée d’une spécificité laoti<strong>en</strong>ne transparaît avec un acc<strong>en</strong>t porté sur la proximité et<br />

l’hospitalité. Opter pour la modernité sans <strong>en</strong>tamer la relation privilégiée personnel soignant –<br />

pati<strong>en</strong>t, tel pourrait être fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong> message retranscrit par la photographie et véhiculée plus<br />

généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s discours.<br />

Si la transformation du système de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong> opère souv<strong>en</strong>t par imitation du système<br />

thaïlandais, nous avons néanmoins pu noter <strong>le</strong> caractère parfois artificiel de l’appropriation <strong>des</strong><br />

métho<strong>des</strong> et pratiques médica<strong>le</strong>s voisines. Ces évolutions par petites touches se révè<strong>le</strong>nt<br />

fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t plus comme <strong>le</strong> moy<strong>en</strong> de sauver <strong>le</strong>s appar<strong>en</strong>ces d’un système désorganisé qu’une<br />

solution pour rég<strong>le</strong>r à long terme <strong>le</strong>s dysfonctionnem<strong>en</strong>ts profonds.<br />

Du point de vue de la population laoti<strong>en</strong>ne, la perception et l’accueil de ces initiatives sont<br />

pluriels.<br />

D’un côté, certains <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> témoign<strong>en</strong>t d’un réel <strong>en</strong>thousiasme à la vue <strong>des</strong> améliorations<br />

apportées <strong>aux</strong> hôpit<strong>aux</strong> et se dis<strong>en</strong>t confiants quant à l’évolution positive du système de <strong>soins</strong> de<br />

<strong>le</strong>ur pays : <strong>le</strong>urs discours optimistes se fond<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>s nouve<strong>aux</strong> édifices construits,<br />

l’amélioration <strong>des</strong> conditions d’accueil, l’intégration <strong>des</strong> exam<strong>en</strong>s médic<strong>aux</strong> avant la visite avec <strong>le</strong><br />

médecin, etc. Néanmoins peu d’exemp<strong>le</strong>s se fond<strong>en</strong>t directem<strong>en</strong>t sur l’évolution <strong>des</strong> pratiques<br />

médica<strong>le</strong>s ou l’amélioration <strong>des</strong> diagnostics ce qui pourrait confirmer <strong>le</strong> caractère uniquem<strong>en</strong>t<br />

esthétique <strong>des</strong> améliorations apportées au système.<br />

De l’autre côté, certains <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> se dis<strong>en</strong>t certes consci<strong>en</strong>ts <strong>des</strong> changem<strong>en</strong>ts opérés mais ne<br />

sont pas dupes quant <strong>aux</strong> effets réels sur <strong>le</strong>ur prise <strong>en</strong> charge et plus généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>ur santé.<br />

Au cours d’un groupe de discussion réalisé avec plusieurs membres du village de<br />

Mouangkhousinh à Houay Xay, <strong>des</strong> voix se sont é<strong>le</strong>vées pour dire la persistance <strong>des</strong><br />

dysfonctionnem<strong>en</strong>ts au sein <strong>des</strong> établissem<strong>en</strong>ts de santé malgré <strong>le</strong>s actions novatrices m<strong>en</strong>ées.<br />

L’exemp<strong>le</strong> de l’hôpital provincial a abondamm<strong>en</strong>t nourri la discussion : rénové peu de temps<br />

auparavant grâce à un financem<strong>en</strong>t de la Banque Asiatique du Développem<strong>en</strong>t, l’hôpital a peu<br />

évolué <strong>en</strong> terme de fonctionnem<strong>en</strong>t et <strong>le</strong>s déceptions <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts persist<strong>en</strong>t. Parmi l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong><br />

<strong>des</strong> déclarations, cel<strong>le</strong> d’un villageois semb<strong>le</strong> bi<strong>en</strong> résumer l’état d’esprit de l’interv<strong>en</strong>tion de<br />

l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> participants :<br />

− « Le Ministère de la Santé, <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> c<strong>en</strong>tr<strong>aux</strong> ou <strong>le</strong>s ONG donn<strong>en</strong>t <strong>des</strong> équipem<strong>en</strong>ts à l’hôpital<br />

provincial mais c’est inuti<strong>le</strong> car <strong>le</strong>s personnels et <strong>le</strong>s médecins ne sav<strong>en</strong>t pas s’<strong>en</strong> servir. Les médecins<br />

manqu<strong>en</strong>t de connaissances et de techniques ».<br />

Jusqu’à quel point <strong>le</strong>s autorités laoti<strong>en</strong>nes vont-el<strong>le</strong>s pouvoir maquil<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s défaillances profon<strong>des</strong><br />

du système <strong>en</strong> place dues principa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> insuffisances de la formation <strong>des</strong> soignants et pour<br />

laquel<strong>le</strong> aucun changem<strong>en</strong>t majeur n’est prévu ?<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

334


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

C/ La construction d’un hôpital privé au Laos : <strong>le</strong>s <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers, moteurs du projet<br />

Le Ministère de la Santé à Vi<strong>en</strong>tiane a rédigé dès 1998 un décret pour permettre à <strong>des</strong><br />

investisseurs étrangers de construire <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés. Ce texte valab<strong>le</strong> dans un premier<br />

temps pour Vi<strong>en</strong>tiane, concernera dans un av<strong>en</strong>ir proche toutes <strong>le</strong>s gran<strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s du pays.<br />

On a vu que l’offre privée au Laos se développe rapidem<strong>en</strong>t mais la capacité d’accueil reste<br />

faib<strong>le</strong> puisqu’il s’agit ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t de cabinets médic<strong>aux</strong> et de petites cliniques. Les conditions<br />

sont donc réunies pour l’émerg<strong>en</strong>ce d’une offre privée sous la forme d’un hôpital de grande<br />

capacité et de standing.<br />

• Un contexte politique et socio-économique favorab<strong>le</strong><br />

- Plus qu’un <strong>en</strong>jeu sanitaire, un <strong>en</strong>jeu politique<br />

− Mr Khamdy Seangouthin, 41 ans, conducteur de touk-touk r<strong>en</strong>contré à l’hôpital<br />

Mahosot : “ If Laos had more private hospitals, we might also improve our service because of the<br />

competition” 122 - Vi<strong>en</strong>tiane Times – 26 septembre 2006<br />

L’idée que l’abs<strong>en</strong>ce de concurr<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> public et <strong>le</strong> privé puisse être à la source de certaines<br />

car<strong>en</strong>ces au sein du système de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong>, a été re<strong>le</strong>vée à plusieurs reprises <strong>en</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>.<br />

L’argum<strong>en</strong>tation de certains pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers est la suivante : aujourd’hui <strong>le</strong> marché de<br />

l’offre de <strong>soins</strong> au Laos se caractérise par la prépondérance de l’offre publique, faib<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t<br />

contrebalancée par <strong>le</strong> réseau de petites cliniques privées. L’introduction d’une offre privée<br />

combinant de larges infrastructures et une qualité de service haut de gamme vi<strong>en</strong>drait<br />

concurr<strong>en</strong>cer et stimu<strong>le</strong>r l’offre <strong>en</strong> place.<br />

C’est dans cette optique que s’inscrit <strong>le</strong> projet de construction d’un hôpital privé dans la capita<strong>le</strong><br />

laoti<strong>en</strong>ne. Selon plusieurs interlocuteurs du Ministère de la Santé, il s’agit d’é<strong>le</strong>ver la qualité <strong>des</strong><br />

<strong>soins</strong> à un niveau proche de celui <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais et de créer <strong>le</strong>s conditions matériel<strong>le</strong>s<br />

susceptib<strong>le</strong>s de ret<strong>en</strong>ir <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers dans <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> nationa<strong>le</strong>s.<br />

R<strong>en</strong>forcer l’axe privé de sa politique sanitaire va a priori à l’<strong>en</strong>contre de l’idéologie du Parti mais<br />

<strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers lui fourniss<strong>en</strong>t un solide alibi politique. Ils devi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t même<br />

l’argum<strong>en</strong>t c<strong>en</strong>tral de la justification <strong>des</strong> autorités laoti<strong>en</strong>nes qui vise à légitimer <strong>le</strong><br />

développem<strong>en</strong>t du secteur privé comme <strong>le</strong> moy<strong>en</strong> de lutter contre l’influ<strong>en</strong>ce thaïlandaise<br />

croissante. Si <strong>le</strong> Ministère de la Santé <strong>en</strong>visage aujourd’hui de cons<strong>en</strong>tir à la mise <strong>en</strong> place d’un<br />

hôpital privé dans la capita<strong>le</strong>, c’est avant tout pour pallier l’attraction <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais au<br />

sein de son territoire.<br />

- Un élan de privatisation qui dépasse <strong>le</strong> secteur de la santé<br />

122 « Si <strong>le</strong> Laos avait plus d’hôpit<strong>aux</strong> privés, nous pourrions améliorer notre service grâce à la<br />

concurr<strong>en</strong>ce »<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

335


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Le changem<strong>en</strong>t opéré dans <strong>le</strong> domaine de la santé n’est pas unique <strong>en</strong> son g<strong>en</strong>re mais s’inscrit<br />

plus largem<strong>en</strong>t dans une phase de privatisation qui touche d’autres domaines de la société tels<br />

que l’éducation. Avec l’ouverture économique du pays et l’importation de modè<strong>le</strong>s occid<strong>en</strong>t<strong>aux</strong>,<br />

la façon d’éduquer ses <strong>en</strong>fants évolue ainsi que <strong>le</strong> rapport à l’éco<strong>le</strong>. Traditionnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t publique,<br />

l’institution scolaire devi<strong>en</strong>t au Laos, et plus particulièrem<strong>en</strong>t à Vi<strong>en</strong>tiane, un lieu vers <strong>le</strong>quel<br />

converg<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s att<strong>en</strong>tes et <strong>le</strong>s exig<strong>en</strong>ces de par<strong>en</strong>ts qui pari<strong>en</strong>t sur l’av<strong>en</strong>ir de <strong>le</strong>urs <strong>en</strong>fants. Issus<br />

<strong>des</strong> classes moy<strong>en</strong>nes et aisées, ces derniers veu<strong>le</strong>nt offrir à <strong>le</strong>ur <strong>des</strong>c<strong>en</strong>dance ce qu’il y a de<br />

mieux <strong>en</strong> matière de formation. Depuis quelques années, on voit f<strong>le</strong>urir dans la capita<strong>le</strong> <strong>des</strong><br />

éco<strong>le</strong>s privées et <strong>des</strong> cours du soir pour l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>des</strong> langues étrangères, de l’informatique<br />

et autres spécialités. Le corps <strong>en</strong>seignant de ces éco<strong>le</strong>s est souv<strong>en</strong>t mixte, <strong>en</strong> grande partie de<br />

nationalité laoti<strong>en</strong>ne mais composé aussi de professeurs étrangers v<strong>en</strong>ant de tous horizons. Les<br />

<strong>en</strong>fants <strong>des</strong> expatriés vivant à Vi<strong>en</strong>tiane fréqu<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t majoritairem<strong>en</strong>t ce type d’établissem<strong>en</strong>ts<br />

ainsi que <strong>le</strong>s <strong>en</strong>fants <strong>des</strong> famil<strong>le</strong>s laoti<strong>en</strong>nes privilégiées.<br />

L’accroissem<strong>en</strong>t de la formation privée est une réalité de plus <strong>en</strong> plus visib<strong>le</strong> dans <strong>le</strong> paysage<br />

éducatif de Vi<strong>en</strong>tiane et du point de vue de la formation universitaire, <strong>le</strong>s acteurs thaïlandais<br />

apparaiss<strong>en</strong>t là <strong>en</strong>core comme <strong>des</strong> acteurs incontournab<strong>le</strong>s : un artic<strong>le</strong> du Vi<strong>en</strong>tiane Times du 23<br />

février 2005 intitulé « Thai unis want Lao stud<strong>en</strong>ts » (annexe 17) m<strong>en</strong>tionne l’organisation d’un<br />

grand salon regroupant 14 universités thaïlandaises dans l’<strong>en</strong>ceinte de l’Université Nationa<strong>le</strong> du<br />

Laos, l’objectif étant de fournir <strong>aux</strong> étudiants laoti<strong>en</strong>s <strong>des</strong> informations sur <strong>le</strong>s cursus de masters<br />

et doctorats possib<strong>le</strong>s <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> (photo 43). Nous verrons ultérieurem<strong>en</strong>t que <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong><br />

thaïlandais organis<strong>en</strong>t <strong>le</strong> même type d’événem<strong>en</strong>ts pour recruter de nouve<strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts.<br />

Photo 43 – Des étudiants laoti<strong>en</strong>s t<strong>en</strong>tés par l’expéri<strong>en</strong>ce universitaire thaïlandaise<br />

Source : artic<strong>le</strong> « Thai unis want Lao stud<strong>en</strong>ts », Vi<strong>en</strong>tiane Times, 23 février 2005<br />

Enfin deux publicités <strong>des</strong> Assurances Généra<strong>le</strong>s du Laos (photo 44) apparaiss<strong>en</strong>t intéressantes<br />

au regard du message qu’el<strong>le</strong>s véhicu<strong>le</strong>nt et <strong>des</strong> nouvel<strong>le</strong>s préoccupations <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane. D’un point de vue esthétique, toutes deux semb<strong>le</strong>nt directem<strong>en</strong>t inspirées de<br />

publicités de magazines thaïlandais. A gauche, une famil<strong>le</strong> est photographiée, l’aînée <strong>des</strong> <strong>en</strong>fants<br />

arborant un uniforme d’étudiante à l’américaine, un diplôme à la main. A travers l’exemp<strong>le</strong> de<br />

cette famil<strong>le</strong>, qui semb<strong>le</strong> comblée de bonheur, transparaiss<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s nouve<strong>aux</strong> standards de<br />

réussite : <strong>le</strong> succès du parcours éducatif et scolaire <strong>des</strong> <strong>en</strong>fants ainsi que l’accession à la propriété<br />

privée bi<strong>en</strong> imagée sur la photographie de droite.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

336


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Photo 44 - Panne<strong>aux</strong> publicitaires pour <strong>le</strong>s Assurances Généra<strong>le</strong>s du Laos (AGL), Quai Fa<br />

Ngum, Vi<strong>en</strong>tiane.<br />

Source : A. Bochaton, mars 2008<br />

Le projet de construction d’un hôpital privé à Vi<strong>en</strong>tiane s’inscrit donc dans un contexte plus<br />

large de privatisation et dans un <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t où l’intérêt privé n’a plus besoin d’être caché.<br />

• Du projet à la concrétisation : un espace décisionnel <strong>aux</strong> contours flous<br />

A l’évocation du décret autorisant la construction d’un hôpital privé à Vi<strong>en</strong>tiane, <strong>le</strong>s<br />

responsab<strong>le</strong>s du Ministère de la Santé r<strong>en</strong>contrés <strong>en</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> montr<strong>en</strong>t beaucoup<br />

d’<strong>en</strong>thousiasme. Ils p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet que la pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> qui se r<strong>en</strong>d aujourd’hui <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>,<br />

devi<strong>en</strong>dra demain la pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> du secteur privé laoti<strong>en</strong>. Le projet pourrait éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t faire figure<br />

de « revanche » sur <strong>le</strong> voisin thaïlandais, qui perdrait ainsi <strong>le</strong>s bénéfices financiers et politiques<br />

<strong>des</strong> <strong>recours</strong> <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> dans <strong>le</strong>urs structures.<br />

Certains interlocuteurs imagin<strong>en</strong>t même <strong>des</strong> scénarios futuristes diffici<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t concevab<strong>le</strong>s à<br />

l’heure actuel<strong>le</strong> : une inversion du phénomène de <strong>recours</strong> transfrontaliers avec <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

thaïlandais qui vi<strong>en</strong>dront un jour se soigner au Laos. Imaginer que Vi<strong>en</strong>tiane puisse dev<strong>en</strong>ir un<br />

c<strong>en</strong>tre médical régional incontournab<strong>le</strong> semb<strong>le</strong> naïf mais illustre bi<strong>en</strong> la volonté de certains<br />

fonctionnaires du Ministère de faire croire <strong>aux</strong> interlocuteurs étrangers que <strong>le</strong> Laos a <strong>le</strong>s moy<strong>en</strong>s<br />

d’inverser la t<strong>en</strong>dance actuel<strong>le</strong>.<br />

Malgré un <strong>en</strong>gouem<strong>en</strong>t général non dissimulé, il a été toutefois très diffici<strong>le</strong> d’obt<strong>en</strong>ir <strong>des</strong><br />

informations concrètes concernant <strong>le</strong>s investisseurs pot<strong>en</strong>tiels et l’état d’avancem<strong>en</strong>t du projet<br />

auprès de ces interlocuteurs. Peu de r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts ont été recueillis, beaucoup se contredis<strong>en</strong>t.<br />

- Des investisseurs thaïlandais abs<strong>en</strong>ts : une situation singulière dans la péninsu<strong>le</strong><br />

Lors d’un premier <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> <strong>en</strong> 2005, <strong>le</strong> directeur de deux hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais à Nong<br />

Khai et à Udon Thani, nous a dit qu’il avait eu l’int<strong>en</strong>tion quelques années plus tôt de participer<br />

à la construction du premier hôpital privé à Vi<strong>en</strong>tiane. Des discussions ont apparemm<strong>en</strong>t eu lieu<br />

avec <strong>des</strong> membres du Ministère de la Santé laoti<strong>en</strong>, l’arg<strong>en</strong>t du projet était disponib<strong>le</strong> de son<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

337


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

côté mais cela n’a fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t pas abouti. Selon lui, <strong>le</strong> blocage est v<strong>en</strong>u de la « peur de la domination<br />

de la <strong>Thaïlande</strong> sur <strong>le</strong> Laos » qu’ont <strong>le</strong>s autorités laoti<strong>en</strong>nes. Lorsque nous avons abordé la question<br />

avec plusieurs chefs de départem<strong>en</strong>t du Ministère de la Santé, dont <strong>le</strong> vice-ministre, tous ont<br />

déclaré ne pas avoir eu connaissance de ce projet. Ils ajout<strong>en</strong>t <strong>en</strong> outre qu’ils ne voi<strong>en</strong>t pas <strong>le</strong>s<br />

raisons pour <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s <strong>des</strong> investisseurs thaïlandais vi<strong>en</strong>drai<strong>en</strong>t construire un hôpital au Laos<br />

alors qu’ils ont déjà investi de l’autre côté du Mékong et qu’ils utilis<strong>en</strong>t régulièrem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>urs<br />

ambulances pour v<strong>en</strong>ir chercher <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts au Laos. En rejetant l’év<strong>en</strong>tualité même du projet<br />

thaïlandais, nos interlocuteurs coup<strong>en</strong>t ainsi court à toute discussion.<br />

La discordance de discours <strong>des</strong> deux côtés de la frontière nous a donc placés dans une position<br />

très inconfortab<strong>le</strong> puisque <strong>le</strong> doute s’est installé sur la confiance à accorder à chaque<br />

interlocuteur/acteur et sur <strong>le</strong> crédit de l’information reçue de part et d’autre. De plus, <strong>le</strong>s<br />

r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts obt<strong>en</strong>us <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> mettai<strong>en</strong>t ouvertem<strong>en</strong>t nos interlocuteurs laoti<strong>en</strong>s dans<br />

l’embarras : il semblait alors que j’<strong>en</strong> savais trop. L’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ait alors une tournure très<br />

formel<strong>le</strong> et <strong>le</strong> discours « langue de bois » – manifestation du malaise ainsi crée – prévalait. Ainsi<br />

<strong>en</strong> voulant recouper <strong>le</strong>s informations et obt<strong>en</strong>ir <strong>des</strong> détails, je déstabilisais mes interlocuteurs<br />

laoti<strong>en</strong>s qui me donnai<strong>en</strong>t à <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre d’avoir ‘collaboré avec l’<strong>en</strong>nemi’, <strong>le</strong>s Thaïlandais. Malgré la<br />

multiplication <strong>des</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s de part et d’autre de la frontière au sujet de l’hôpital privé, aucune<br />

connexion – du moins dans <strong>le</strong> discours qui m’était donné à <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre – n’a pu être établie <strong>en</strong>tre<br />

<strong>le</strong>s propos prononcés côté thaïlandais et <strong>le</strong>s informations obt<strong>en</strong>ues au Laos. Cette situation a été<br />

d’autant plus diffici<strong>le</strong> à démê<strong>le</strong>r qu’aucun docum<strong>en</strong>t préparatoire concernant <strong>le</strong> projet n’était<br />

disponib<strong>le</strong>, l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> tractations semblant se faire de manière informel<strong>le</strong>. La confusion<br />

témoigne fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t du décalage d’intérêts <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s acteurs <strong>des</strong> deux pays : intérêts<br />

économiques pour <strong>le</strong>s uns et <strong>en</strong>jeux politico-sanitaires pour <strong>le</strong>s autres. Si <strong>le</strong> futur hôpital privé à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane représ<strong>en</strong>te un marché prometteur du point de vue <strong>des</strong> investisseurs, il doit constituer<br />

pour <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>le</strong> signe de <strong>le</strong>ur émancipation sanitaire vis-à-vis du voisin thaïlandais : il<br />

apparaît donc logique qu’ils ne souhait<strong>en</strong>t pas que <strong>le</strong> projet soit financé par <strong>des</strong> investisseurs<br />

thaïlandais. Or la formalisation <strong>des</strong> relations <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays dans <strong>le</strong> cadre <strong>des</strong> programmes<br />

région<strong>aux</strong> et de l’ASEAN ne permet pas <strong>aux</strong> acteurs laoti<strong>en</strong>s d’expliciter <strong>le</strong>urs rétic<strong>en</strong>ces bi<strong>en</strong><br />

qu’el<strong>le</strong>s soi<strong>en</strong>t réel<strong>le</strong>s. La proposition d’un investissem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance de <strong>Thaïlande</strong> est ainsi<br />

dém<strong>en</strong>tie devant l’interlocuteur étranger pour éviter de révé<strong>le</strong>r la comp<strong>le</strong>xité de la relation laothaïlandaise<br />

tout <strong>en</strong> préservant l’appar<strong>en</strong>ce d’une <strong>en</strong>t<strong>en</strong>te cordia<strong>le</strong>.<br />

Reste que d’autres acteurs du secteur privé thaïlandais nous ont rapporté <strong>le</strong>s difficultés liées à la<br />

construction de structures de <strong>soins</strong> au Laos. Une responsab<strong>le</strong> du bureau d’accueil <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

étrangers à l’hôpital Aek Udon fait <strong>le</strong> constat suivant :<br />

− « L’hôpital BGH (Bangkok G<strong>en</strong>eral Hospital, dont Aek Udon est une filia<strong>le</strong>) à Bangkok a construit<br />

<strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> au Vietnam ainsi qu’au Cambodge mais aucun au Laos à cause de problèmes de toutes<br />

sortes dont <strong>des</strong> problèmes politiques »<br />

Les informations disponib<strong>le</strong>s sur <strong>le</strong> site internet du Bangkok Hospital nous appr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t que <strong>le</strong><br />

groupe a non seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t investi dans un réseau d’hôpit<strong>aux</strong> au Cambodge et au Vietnam mais<br />

aussi <strong>en</strong> Birmanie et au Bangla<strong>des</strong>h (Figure 62).<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

338


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 62 - Expansion régiona<strong>le</strong> du groupe hospitalier thaïlandais Bangkok Hospital<br />

Le fait que <strong>le</strong> groupe thaïlandais ait pu s’implanter dans plusieurs pays de la sous-région, reflète<br />

la singularité lao-thaïlandaise. Pour quel<strong>le</strong> raison la construction d’hôpit<strong>aux</strong> sur investissem<strong>en</strong>t<br />

thaïlandais a-t-el<strong>le</strong> été possib<strong>le</strong> dans quatre pays voisins à l’exception du Laos ? L’exemp<strong>le</strong> du<br />

Cambodge et du Vietnam sont développés afin de compr<strong>en</strong>dre l’exception laoti<strong>en</strong>ne.<br />

Le Cambodge et la <strong>Thaïlande</strong> ont une relation historiquem<strong>en</strong>t très comp<strong>le</strong>xe, faite de<br />

rapprochem<strong>en</strong>ts et de replis, de domination et de pério<strong>des</strong> d’apaisem<strong>en</strong>t. Les motifs de t<strong>en</strong>sion<br />

sont nombreux et remont<strong>en</strong>t à <strong>des</strong> temps immémori<strong>aux</strong> : certaines fresques <strong>des</strong> temp<strong>le</strong>s<br />

d’Angkor relat<strong>en</strong>t déjà au XIIe sièc<strong>le</strong> <strong>le</strong>s combats qui opposai<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s combattants du puissant<br />

empire khmer, régnant alors sur la péninsu<strong>le</strong>, <strong>aux</strong> Siamois. Aujourd’hui <strong>en</strong>core, <strong>des</strong> hommes<br />

politiques ou personnages publics thaïlandais rev<strong>en</strong>diqu<strong>en</strong>t épisodiquem<strong>en</strong>t l’appart<strong>en</strong>ance de<br />

l’anci<strong>en</strong>ne capita<strong>le</strong> khmère à la <strong>Thaïlande</strong>, ce qui provoque de vives t<strong>en</strong>sions <strong>en</strong>tre Bangkok et<br />

Phnom P<strong>en</strong>h. Dans un passé plus proche et dans d’autres circonstances, la <strong>Thaïlande</strong> a ouvert<br />

ses frontières <strong>aux</strong> nombreux réfugiés cambodgi<strong>en</strong>s fuyant <strong>le</strong> régime khmer rouge (1975-1979)<br />

puis l’occupation vietnami<strong>en</strong>ne (1979-1992). « Un archipel <strong>des</strong> camps » établi <strong>le</strong> long de la frontière<br />

khméro-thaïlandaise, a ainsi contribué à protéger la population <strong>des</strong> conflits. Les derniers<br />

rapatriem<strong>en</strong>ts <strong>des</strong> réfugiés cambodgi<strong>en</strong>s dans <strong>le</strong>ur pays ont eu lieu <strong>en</strong> 1998 [Thibault 2008]. Le<br />

pays a retrouvé depuis un semblant de stabilité politique mais <strong>le</strong> régime actuel est réputé<br />

hautem<strong>en</strong>t corrompu. La prés<strong>en</strong>ce économique et culturel<strong>le</strong> de la <strong>Thaïlande</strong> y est manifeste et<br />

<strong>le</strong>s autorités cambodgi<strong>en</strong>nes semb<strong>le</strong>nt céder faci<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> pressions <strong>des</strong> investisseurs étrangers,<br />

ce qui pourrait expliquer <strong>en</strong> partie la prés<strong>en</strong>ce d’hôpit<strong>aux</strong> du groupe thaïlandais à Phnom P<strong>en</strong>h<br />

et à Siem Reap. La relation conflictuel<strong>le</strong> qu’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s Cambodgi<strong>en</strong>s avec <strong>le</strong>ur voisin<br />

vietnami<strong>en</strong>, peut aussi expliquer <strong>le</strong> fait que ces derniers soi<strong>en</strong>t moins méfiants à l’égard de la<br />

<strong>Thaïlande</strong> que du Vietnam, qui passe pour l’<strong>en</strong>nemi héréditaire « ava<strong>le</strong>ur de territoire, exterminateur<br />

de [la] race [khmère] » [Entreti<strong>en</strong> de Khieu Samphân, 1979, cité dans Thibault, 2008, p.4]. La<br />

<strong>Thaïlande</strong> et la Cambodge partag<strong>en</strong>t <strong>en</strong> outre un univers culturel et religieux commun et la ligne<br />

frontière qu’ils partag<strong>en</strong>t, est relativem<strong>en</strong>t éloignée de la capita<strong>le</strong> cambodgi<strong>en</strong>ne. Au contraire,<br />

Phnom P<strong>en</strong>h se situe à plus grande proximité du Vietnam et la communauté vietnami<strong>en</strong>ne au<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

339


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Cambodge demeure très importante et toujours très active <strong>en</strong> matière de commerce. Fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t,<br />

bi<strong>en</strong> que <strong>le</strong> Cambodge connaisse <strong>des</strong> rapports comp<strong>le</strong>xes avec ses deux princip<strong>aux</strong> voisins, il<br />

semb<strong>le</strong>rait néanmoins que <strong>des</strong> facteurs géographiques, culturels et historiques ne confèr<strong>en</strong>t pas à<br />

la <strong>Thaïlande</strong> une image aussi négative que cel<strong>le</strong> du Vietnam. Ces élém<strong>en</strong>ts peuv<strong>en</strong>t par<br />

conséqu<strong>en</strong>t expliquer la plus grande facilité avec laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s investisseurs thaïlandais parvi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

à gagner <strong>des</strong> marchés au sein du territoire cambodgi<strong>en</strong> à l’inverse de la situation observée au<br />

Laos.<br />

Le Vietnam et la <strong>Thaïlande</strong> ne partag<strong>en</strong>t pas de frontières communes et c’est probab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t cette<br />

distance géographique qui allège <strong>le</strong>s termes de la relation <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays et par conséqu<strong>en</strong>t <strong>le</strong><br />

rapport de domination d’autant que <strong>le</strong> Vietnam compte parmi <strong>le</strong>s nations puissantes et peuplées<br />

de l’Asie du Sud-est. La prés<strong>en</strong>ce thaïlandaise sur <strong>le</strong> territoire vietnami<strong>en</strong> ne semb<strong>le</strong> donc pas<br />

représ<strong>en</strong>ter pas un danger ni même un <strong>en</strong>jeu politique.<br />

L’expansion <strong>des</strong> filia<strong>le</strong>s hospitalières privées thaïlandaises au sein de la péninsu<strong>le</strong> et même audelà<br />

va bon train. Dans un tel contexte, <strong>le</strong> Laos fait figure d’exception et semb<strong>le</strong> isolé. Les<br />

difficultés d’implantation <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais à Vi<strong>en</strong>tiane sont donc spécifiques, <strong>en</strong> raison<br />

de facteurs géo-historiques liant <strong>le</strong>s deux pays : la longue frontière lao-thaïlandaise met <strong>en</strong><br />

contact durab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s territoires nation<strong>aux</strong> de part et d’autre et du point de vue laoti<strong>en</strong>, el<strong>le</strong><br />

constitue une brèche qui ouvre intégra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong> pays à son puissant voisin. Dans <strong>le</strong> passé, la<br />

force thaïlandaise a toujours cherché à s’emparer <strong>des</strong> marges laoti<strong>en</strong>nes pour <strong>le</strong>s intégrer au sein<br />

de son espace national et bi<strong>en</strong> que <strong>le</strong>s relations soi<strong>en</strong>t aujourd’hui apaisées, la question de<br />

l’hôpital privé fait toutefois ressurgir <strong>le</strong>s craintes d’hier.<br />

- Chercher <strong>des</strong> investisseurs ail<strong>le</strong>urs qu’<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

Continuant nos investigations sur l’état d’avancem<strong>en</strong>t du projet de construction d’un hôpital<br />

privé à Vi<strong>en</strong>tiane, un responsab<strong>le</strong> du départem<strong>en</strong>t de la planification du Ministère nous a parlé<br />

d’un groupe d’hommes d’affaires malaisi<strong>en</strong>s <strong>en</strong> visite à Vi<strong>en</strong>tiane et pot<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t intéressés<br />

pour investir dans un hôpital privé ; <strong>en</strong> voulant recouper l’information <strong>le</strong> même jour avec <strong>le</strong><br />

directeur du départem<strong>en</strong>t du curatif, ce dernier nous a dit ne pas être au courant de la visite <strong>en</strong><br />

question.<br />

Les questions sur la construction de l’hôpital privé à Vi<strong>en</strong>tiane ont donc été marquées d’opacité<br />

et de contradictions tout au long de la recherche, alors que paradoxa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s responsab<strong>le</strong>s<br />

laoti<strong>en</strong>s att<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t beaucoup de ce projet.<br />

Fin 2007, un artic<strong>le</strong> du Vi<strong>en</strong>tiane Times éclaircit <strong>en</strong>fin <strong>le</strong> sujet : un investisseur lao-américain -<br />

Mr Robert Khoonsrivong - projette de construire un hôpital privé à Vi<strong>en</strong>tiane d’ici 2010<br />

(annexe 18). Les objectifs du projet sont clairem<strong>en</strong>t exprimés :<br />

− « Improve health care in Laos and reduce the number of peop<strong>le</strong> crossing the border to Thailand for<br />

treatm<strong>en</strong>t 123» – Vi<strong>en</strong>tiane Times – 24 octobre 2007<br />

Il s’agit du premier artic<strong>le</strong> dans la presse laoti<strong>en</strong>ne qui fasse <strong>le</strong> point sur la question, signe que <strong>le</strong>s<br />

négociations <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s autorités laoti<strong>en</strong>nes et la société américaine ‘Pacific Star Capital<br />

Managem<strong>en</strong>t’ sont bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>gagées. L’effet d’annonce est réel et la parution de l’artic<strong>le</strong> constitue<br />

un événem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> soi, tout aussi intéressant que <strong>le</strong> cont<strong>en</strong>u même de l’écrit. L’artic<strong>le</strong> évoque <strong>le</strong>s<br />

différ<strong>en</strong>tes délégations étrangères - chinoises, malaisi<strong>en</strong>nes, thaïlandaises et autrichi<strong>en</strong>nes - qui<br />

123 « Améliorer <strong>le</strong>s <strong>soins</strong> au Laos et réduire <strong>le</strong> nombre de personnes qui travers<strong>en</strong>t la frontière pour se<br />

soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> »<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

340


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

avai<strong>en</strong>t plus tôt manifesté un intérêt pour <strong>le</strong> projet de l’hôpital privé mais dont <strong>le</strong>s pourpar<strong>le</strong>rs<br />

avec <strong>le</strong> Ministère de la Santé n’ont pas abouti : <strong>le</strong>s propos <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dus au Ministère ou via <strong>le</strong>s<br />

acteurs thaïlandais sont ainsi confirmés.<br />

L’artic<strong>le</strong> précise qu’un cabinet de santé a ouvert dès octobre 2007 à Vi<strong>en</strong>tiane, dont la<br />

fréqu<strong>en</strong>tation devrait permettre d’estimer la pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> pot<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t intéressée par <strong>le</strong> futur<br />

hôpital privé ; une étude de faisabilité est planifiée <strong>en</strong> parallè<strong>le</strong>. La construction d’un hôpital<br />

privé à Vi<strong>en</strong>tiane pose <strong>en</strong> effet la question de la solvabilité de la population de pati<strong>en</strong>ts. La<br />

population aisée de la capita<strong>le</strong> représ<strong>en</strong>te-t-el<strong>le</strong> un réservoir de pati<strong>en</strong>ts suffisant pour faire<br />

fonctionner l’hôpital et permettre <strong>aux</strong> investisseurs de r<strong>en</strong>trer dans <strong>le</strong>ur frais ?<br />

En outre, beaucoup d’incertitu<strong>des</strong> persist<strong>en</strong>t quant à la mise <strong>en</strong> œuvre concrète du projet et dans<br />

quel<strong>le</strong> mesure <strong>le</strong> Ministère va exercer ou non un contrô<strong>le</strong> sur l’investisseur.<br />

Nous nous interrogeons aussi sur la question du cahier <strong>des</strong> charges qui va rég<strong>le</strong>m<strong>en</strong>ter <strong>le</strong><br />

fonctionnem<strong>en</strong>t de la future structure. Les fonctionnaires du Ministère que nous avons<br />

questionnés à ce sujet, nous ont fait savoir que l’une <strong>des</strong> conditions de l’accord pour la<br />

construction de l’hôpital reposait sur <strong>le</strong>s tarifs pratiqués dans la structure afin que <strong>le</strong> plus grand<br />

nombre de pati<strong>en</strong>ts puisse y avoir accès : <strong>le</strong>s coûts <strong>des</strong> <strong>soins</strong> seront donc l’objet d’une<br />

négociation <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s futurs investisseurs et <strong>le</strong>s instances publiques qui n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t pas être<br />

écartées du dossier. Concernant <strong>le</strong>s ressources humaines, <strong>le</strong> personnel soignant sera-t-il<br />

exclusivem<strong>en</strong>t laoti<strong>en</strong> ou constitué d’équipes mixtes avec par exemp<strong>le</strong> du personnel américain ?<br />

Dans quel<strong>le</strong> mesure et quel<strong>le</strong> proportion <strong>le</strong> régime peut-il accepter que <strong>des</strong> médecins étrangers<br />

vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t exercer sur <strong>le</strong> territoire laoti<strong>en</strong> ? De plus, si tel est <strong>le</strong> cas, <strong>le</strong> Ministère va-t-il faire <strong>en</strong><br />

sorte qu’un transfert de connaissances au profit du personnel laoti<strong>en</strong> soit garanti ? Le risque<br />

d’une tel<strong>le</strong> implantation privée financée par <strong>des</strong> acteurs étrangers serait <strong>en</strong> effet qu’el<strong>le</strong> soit<br />

déconnectée de la réalité laoti<strong>en</strong>ne et qu’el<strong>le</strong> fonctionne <strong>en</strong> vase clos.<br />

Enfin une dernière question subsiste et à laquel<strong>le</strong> nous n’aurons de réponse qu’une fois l’hôpital<br />

construit : cel<strong>le</strong> de l’intégration de l’hôpital au sein du tissu local.<br />

• A contre-courant du concept d’équité : vers une croissance programmée <strong>des</strong><br />

inégalités de santé<br />

A la question « quel<strong>le</strong>s sont <strong>le</strong>s stratégies proposées par <strong>le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t pour améliorer <strong>le</strong> système de santé<br />

actuel au Laos ? » posée à un haut responsab<strong>le</strong> du Parti lors d’une réunion informel<strong>le</strong> t<strong>en</strong>ue à Paris<br />

<strong>en</strong> janvier 2008, sa réponse était : « <strong>le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t a la volonté de laisser la place au secteur privé pour que<br />

la population ne parte pas <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> ». Sans même avoir m<strong>en</strong>tionné <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers<br />

dans la question, on constate que ces derniers sont aujourd’hui au c<strong>en</strong>tre de la réf<strong>le</strong>xion du<br />

gouvernem<strong>en</strong>t sur sa politique sanitaire future. Ces <strong>recours</strong>, considérés comme une fuite de<br />

pati<strong>en</strong>ts, justifi<strong>en</strong>t ainsi que <strong>le</strong> Ministère de la Santé favorise <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t du secteur privé,<br />

et cela à l’<strong>en</strong>contre <strong>des</strong> principes de la politique initiée <strong>en</strong> 1975.<br />

Le projet politique autour de la santé, et plus particulièrem<strong>en</strong>t autour de l’offre sanitaire au Laos,<br />

semb<strong>le</strong> donc se <strong>des</strong>siner pour une frange de la société uniquem<strong>en</strong>t : il privilégie <strong>en</strong> effet <strong>le</strong><br />

besoin d’une classe aisée à la recherche de <strong>soins</strong> privés au détrim<strong>en</strong>t de la très grande majorité de<br />

la population laoti<strong>en</strong>ne dont <strong>le</strong> niveau économique ne lui permet pas d’autres <strong>recours</strong> que dans<br />

<strong>le</strong>s structures publiques.<br />

La position du gouvernem<strong>en</strong>t laoti<strong>en</strong> va à contre-courant <strong>des</strong> recommandations formulées par<br />

l’OMS à l’issue de trois années de recherches m<strong>en</strong>ées sur <strong>le</strong>s déterminants soci<strong>aux</strong> de la santé.<br />

Basé sur <strong>le</strong> constat que <strong>le</strong>s inégalités de santé <strong>en</strong>tre et dans <strong>le</strong>s pays augm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t et que « l’injustice<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

341


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

socia<strong>le</strong> tue» [OMS 2008 ; Rimbert, 2008], <strong>le</strong> rapport de la commission remis <strong>en</strong> août 2008<br />

s’organise autour <strong>des</strong> concepts d’équité et de justice socia<strong>le</strong> et appel<strong>le</strong> à « comb<strong>le</strong>r <strong>le</strong> fossé <strong>en</strong> une<br />

génération ». Au mom<strong>en</strong>t où <strong>le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t laoti<strong>en</strong> s’apprête à déléguer au secteur marchand<br />

une part plus importante <strong>des</strong> activités de santé, <strong>le</strong>s auteurs de l’étude rappel<strong>le</strong>nt que « la santé n’est<br />

pas un bi<strong>en</strong> négociab<strong>le</strong> ». En outre, « l’expéri<strong>en</strong>ce montre que la commercialisation de bi<strong>en</strong>s soci<strong>aux</strong> ess<strong>en</strong>tiels<br />

comme l’instruction et <strong>le</strong>s <strong>soins</strong> médic<strong>aux</strong> <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dre <strong>des</strong> inégalités <strong>en</strong> santé. La fourniture de ces bi<strong>en</strong>s soci<strong>aux</strong><br />

ess<strong>en</strong>tiels doit être régie par <strong>le</strong> secteur public et non par la loi du marché ». Si <strong>le</strong> docum<strong>en</strong>t apparaît comme<br />

un réquisitoire contre <strong>le</strong>s politiques économiques prônées par <strong>le</strong>s institutions financières<br />

internationa<strong>le</strong>s et mises <strong>en</strong> œuvre dans de nombreux pays, on peut toutefois se demander dans<br />

quel<strong>le</strong> mesure <strong>le</strong>s recommandations vont être concrètem<strong>en</strong>t appliquées par <strong>le</strong>s Etats.<br />

Dans <strong>le</strong> cas laoti<strong>en</strong>, il semb<strong>le</strong> que l’étape d’une délégation au secteur privé longtemps maint<strong>en</strong>ue<br />

à distance par <strong>le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t, apparaît aujourd’hui irrémédiab<strong>le</strong>.<br />

Alors que du côté de l’OMS, promouvoir l’équité va de pair avec la réduction de la pauvreté, on<br />

peut lire dans la presse laoti<strong>en</strong>ne :<br />

− “Mr Phisit - Head of the Ministry of Public Health’s Hospital Managem<strong>en</strong>t Division - said Lao law<br />

and regulations had stipulated the participation of the private sector in developing healthcare services as<br />

part of the governm<strong>en</strong>t’s efforts to al<strong>le</strong>viate poverty” 124 - Vi<strong>en</strong>tiane Times - 24 octobre 2007<br />

La formulation employée par Mr Phisit, figure du Parti, est assez inatt<strong>en</strong>due puisqu’el<strong>le</strong> acco<strong>le</strong><br />

<strong>le</strong>s expressions « pauvreté » et « secteur privé » et pr<strong>en</strong>d ainsi <strong>le</strong> contrepied <strong>des</strong> principes d’équité<br />

formulés plus haut. On s’interroge dès lors sur ce qui ori<strong>en</strong>te l’argum<strong>en</strong>tation : s’agit-il d’une<br />

rhétorique politique qui, comme nous avons déjà pu <strong>le</strong> constater <strong>en</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>, consiste à<br />

s’approprier <strong>le</strong> thème de la pauvreté et signifier ainsi que toutes <strong>le</strong>s actions du gouvernem<strong>en</strong>t<br />

sont de près ou de loin connectées <strong>aux</strong> objectifs du millénaire pour <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t ? On peut<br />

aussi <strong>en</strong>visager que ces élém<strong>en</strong>ts de discours constitu<strong>en</strong>t une manière d’anticiper <strong>le</strong>s possib<strong>le</strong>s<br />

critiques vis-à-vis du projet au regard de la ligne idéologique du régime.<br />

Les <strong>recours</strong> transfrontaliers, outre qu’ils révè<strong>le</strong>nt l’émerg<strong>en</strong>ce d’une société laoti<strong>en</strong>ne à deux<br />

vitesses, cré<strong>en</strong>t un contexte politique propice au développem<strong>en</strong>t de l’offre privée au Laos. Ainsi<br />

de révélateurs, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers devi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t vecteurs de la croissance <strong>des</strong> inégalités<br />

socia<strong>le</strong>s de la santé. Ces inégalités socia<strong>le</strong>s se doub<strong>le</strong>nt <strong>en</strong> outre d’inégalités territoria<strong>le</strong>s puisque<br />

<strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s laoti<strong>en</strong>nes conc<strong>en</strong>tr<strong>en</strong>t actuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s ambitions du gouvernem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matière de<br />

politique de santé axé pour l’ess<strong>en</strong>tiel sur <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t du privé.<br />

124 « Mr Phisit - chef de la division du managem<strong>en</strong>t hospitalier au Ministère de santé publique – a déclaré<br />

que la loi et <strong>le</strong>s régulations laoti<strong>en</strong>nes stipu<strong>le</strong>nt la participation du secteur privé dans <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

services de santé comme une part de l’effort du gouvernem<strong>en</strong>t pour réduire la pauvreté »<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

342


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

II - En <strong>Thaïlande</strong> : <strong>en</strong>tre <strong>en</strong>couragem<strong>en</strong>t et<br />

résistance<br />

Du secteur public au secteur privé, <strong>le</strong>s effets <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers sont différ<strong>en</strong>ciés et<br />

conduis<strong>en</strong>t à une gestion distincte selon <strong>le</strong> point de vue considéré. Fardeau économique d’un<br />

côté, manne financière de l’autre, <strong>le</strong>s structures adapt<strong>en</strong>t <strong>le</strong>urs réponses <strong>en</strong> fonction de <strong>le</strong>ur<br />

intérêt propre.<br />

A/ Le secteur privé : une attractivité r<strong>en</strong>forcée<br />

Comme nous l’avons déjà développé, <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> peuv<strong>en</strong>t parfois représ<strong>en</strong>ter jusqu’à 50 % de<br />

la pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> tota<strong>le</strong> de certains hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais, ce qui plac<strong>en</strong>t ces derniers dans une<br />

position de dép<strong>en</strong>dance manifeste vis-à-vis <strong>des</strong> mobilités <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance du pays voisin. Si <strong>le</strong>s<br />

effectifs de pati<strong>en</strong>ts v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t à diminuer, l’activité de certains hôpit<strong>aux</strong> serait gravem<strong>en</strong>t mise <strong>en</strong><br />

péril ; c’est pourquoi, la plupart <strong>des</strong> acteurs du secteur privé cherch<strong>en</strong>t, par <strong>des</strong> stratégies<br />

innovantes, à fidéliser <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> déjà itinérants et à <strong>en</strong> attirer de nouve<strong>aux</strong>.<br />

L’analyse qui suit, se fonde ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t sur <strong>des</strong> observations re<strong>le</strong>vées dans l’espace frontalier<br />

Vi<strong>en</strong>tiane - Nong Khai et Udon Thani. Les stratégies mises <strong>en</strong> œuvre par <strong>le</strong>s acteurs privés<br />

thaïlandais y sont particulièrem<strong>en</strong>t dynamiques, <strong>en</strong>couragées par l’important pot<strong>en</strong>tiel de<br />

pati<strong>en</strong>ts dans la capita<strong>le</strong> Vi<strong>en</strong>tiane et stimulées par un contexte de forte concurr<strong>en</strong>ce hospitalière<br />

côté thaïlandais. Udon Thani, vil<strong>le</strong> promue « carrefour du nord-est thaïlandais » par Bangkok, est <strong>en</strong><br />

effet <strong>le</strong> théâtre d’une compétition accélérée <strong>en</strong>tre plusieurs groupes privés, qui cherch<strong>en</strong>t à se<br />

démarquer autant que possib<strong>le</strong> <strong>le</strong>s uns <strong>des</strong> autres.<br />

• Un marketing accrocheur : de la publicité au sponsoring<br />

Le Ministre de la Santé au Laos, au cours d’un séminaire organisé à Vi<strong>en</strong>tiane, a longuem<strong>en</strong>t<br />

comm<strong>en</strong>té <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers vers la <strong>Thaïlande</strong> et s’est arrêté sur un point <strong>en</strong><br />

particulier : <strong>le</strong> marketing développé par <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais. Il a martelé l’expression<br />

« marketing » à plusieurs reprises comme pour bi<strong>en</strong> nous faire compr<strong>en</strong>dre la force <strong>des</strong> stratégies<br />

mises <strong>en</strong> place par <strong>le</strong> voisin et l’impuissance <strong>des</strong> autorités laoti<strong>en</strong>nes face à un tel défer<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t.<br />

- Les brochures : support informatif, support publicitaire<br />

Officiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t, <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais ne peuv<strong>en</strong>t pas promouvoir directem<strong>en</strong>t et <strong>en</strong> toute<br />

liberté <strong>le</strong>urs services à l’intérieur du territoire laoti<strong>en</strong> ; avec l’élaboration de brochures<br />

d’informations distribuées dans <strong>le</strong>s structures d’accueil thaïlandaises, <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts eux-mêmes<br />

devi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s acteurs de la diffusion et l’information sur <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> limitrophes parvi<strong>en</strong>t ainsi<br />

à s’immiscer dans <strong>le</strong>s maisons laoti<strong>en</strong>nes, au sein même de la sphère familia<strong>le</strong>.<br />

A <strong>en</strong> juger par <strong>le</strong> nombre de brochures éditées par chaque hôpital privé, l’investissem<strong>en</strong>t semb<strong>le</strong><br />

avoir <strong>des</strong> retombées appréciab<strong>le</strong>s (docum<strong>en</strong>t 8).<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

343


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Docum<strong>en</strong>t 8 – Ev<strong>en</strong>tail de brochures d’informations <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais<br />

Source : brochures de divers hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais : Aek Udon, Paolo Hospital, Wattana,<br />

Hôpital du Dr Hann à Mukdahan, Bangkok Hospital.<br />

Cond<strong>en</strong>sés d’informations médica<strong>le</strong>s ponctuées de photos et de logos, <strong>le</strong> tout sur fond de<br />

cou<strong>le</strong>urs chatoyantes, <strong>le</strong>s brochures sont mises à disposition sur <strong>des</strong> prés<strong>en</strong>toirs dans <strong>le</strong>s bure<strong>aux</strong><br />

d’accueil et parsemant <strong>le</strong>s tab<strong>le</strong>s basses <strong>des</strong> sal<strong>le</strong>s d’att<strong>en</strong>te. Ces plaquettes, sous couvert<br />

d’informer <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>s services et équipem<strong>en</strong>ts disponib<strong>le</strong>s au sein de la structure, sont<br />

avant tout un outil commercial, susceptib<strong>le</strong> de stimu<strong>le</strong>r la demande de <strong>soins</strong>. Col<strong>le</strong>ctées par <strong>le</strong><br />

pati<strong>en</strong>t transfrontalier au cours d’une consultation, <strong>le</strong>s brochures parvi<strong>en</strong>dront ainsi à son<br />

<strong>en</strong>tourage au mom<strong>en</strong>t de son retour. Nous avons vu l’importance du réseau social dans <strong>le</strong> choix<br />

d’al<strong>le</strong>r se soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et on ne doute pas que la prés<strong>en</strong>tation d’une brochure à un<br />

proche peut r<strong>en</strong>trer dans <strong>le</strong> processus décisionnel d’un pati<strong>en</strong>t <strong>en</strong> recherche de <strong>soins</strong> dans la<br />

mesure où <strong>le</strong> texte et <strong>le</strong> graphisme sont convaincants.<br />

Les brochures que nous avons réunies au cours de nos visites dans <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong>, sont<br />

<strong>en</strong> langue thaïe ainsi qu’<strong>en</strong> anglais. Même si <strong>le</strong> thaï et <strong>le</strong> lao sont proches d’un point de vue oral,<br />

la <strong>le</strong>cture du thaï s’avère néanmoins diffici<strong>le</strong> pour <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> du fait de la différ<strong>en</strong>ce d’alphabet.<br />

C’est pour cette raison que l’hôpital Aek Udon à Udon Thani a comm<strong>en</strong>cé à éditer <strong>en</strong> 2008 <strong>des</strong><br />

brochures <strong>en</strong> langue lao à l’att<strong>en</strong>tion <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers : au cours d’une ultime visite<br />

de l’hôpital <strong>en</strong> mars, la responsab<strong>le</strong> du bureau <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts étrangers nous expliquait<br />

que de nouvel<strong>le</strong>s brochures étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> train d’être imprimées et qu’el<strong>le</strong> <strong>le</strong>s att<strong>en</strong>dait sous peu.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

344


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

- Multiplication <strong>des</strong> supports visuels thaïlandais dans <strong>le</strong> paysage laoti<strong>en</strong><br />

Progressivem<strong>en</strong>t, par petites touches publicitaires, <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais consolid<strong>en</strong>t<br />

<strong>le</strong>ur prés<strong>en</strong>ce dans <strong>le</strong> paysage laoti<strong>en</strong>. Nous développerons ici surtout <strong>le</strong>s actions <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong><br />

privés de Nong Khai, Udon Thani et Khon Ka<strong>en</strong> et <strong>le</strong>urs répercussions dans la capita<strong>le</strong><br />

laoti<strong>en</strong>ne.<br />

De la publicité papier <strong>aux</strong> panne<strong>aux</strong> grand format, <strong>en</strong> passant par <strong>des</strong> autocollants ou <strong>des</strong><br />

ca<strong>le</strong>ndriers, <strong>le</strong>s services marketing <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés regorg<strong>en</strong>t d’idées et multipli<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s<br />

supports.<br />

D’une stratégie marketing directe – un espace publicitaire est acheté pour diffuser un message –<br />

on passe à une stratégie indirecte où <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t devi<strong>en</strong>t acteur de la campagne et véhicu<strong>le</strong> luimême<br />

<strong>le</strong> nom de l’hôpital et <strong>le</strong> message associé.<br />

Docum<strong>en</strong>t 9 - Des grands formats au service d’une attraction maxima<strong>le</strong><br />

Source : A. Bochaton, mars 2008. A gauche : publicité pour l’hôpital Aek Udon située <strong>aux</strong> bure<strong>aux</strong><br />

d’immigration du pont de l’Amitié, côté laoti<strong>en</strong>. A droite : publicité pour l’hôpital Wattana visib<strong>le</strong> au<br />

mom<strong>en</strong>t de la traversée du pont de l’Amitié, côté thaïlandais.<br />

Très répandu côté thaïlandais notamm<strong>en</strong>t sur la route qui relie Nong Khai à Udon Thani, <strong>le</strong><br />

panneau publicitaire de l’hôpital Aek Udon (photo de gauche) est apparu très récemm<strong>en</strong>t au<br />

Laos. Placé dans l’<strong>en</strong>ceinte du poste frontière <strong>en</strong>tre Nong Khai et Vi<strong>en</strong>tiane – du côté laoti<strong>en</strong> –<br />

il marque visib<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t une étape dans <strong>le</strong> franchissem<strong>en</strong>t de la frontière même s’il se limite à la<br />

stricte bordure frontalière. Le groupe marketing de l’hôpital va-t-il toutefois limiter son action à<br />

l’espace frontalier contigu ? Dans combi<strong>en</strong> de temps <strong>le</strong> c<strong>en</strong>tre de Vi<strong>en</strong>tiane va-t-il être <strong>le</strong> théâtre<br />

de ce type de campagne publicitaire, symbo<strong>le</strong> de la progression de l’influ<strong>en</strong>ce thaïlandaise ?<br />

Concernant <strong>le</strong> cont<strong>en</strong>u du panneau, on peut observer que <strong>le</strong> nom de l’hôpital apparaît à la fois<br />

<strong>en</strong> laoti<strong>en</strong> (première ligne <strong>en</strong> blanc), <strong>en</strong> anglais ainsi qu’<strong>en</strong> chinois (2 ème ligne <strong>en</strong> rouge) et <strong>en</strong><br />

japonais. La multiplication <strong>des</strong> langues met ainsi l’acc<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong> caractère international de<br />

l’hôpital et plus précisém<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>tes cib<strong>le</strong>s de pati<strong>en</strong>ts visées : nous avons <strong>en</strong> effet<br />

observé que <strong>le</strong>s commerçants d’origine chinoise à Vi<strong>en</strong>tiane étai<strong>en</strong>t grands consommateurs de<br />

<strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

Enfin, outre la photo de l’établissem<strong>en</strong>t qui ressort <strong>en</strong> haut à droite du panneau, <strong>le</strong> regard du<br />

passant est capté par la famil<strong>le</strong> d’étrangers blancs. La famil<strong>le</strong> thaïlandaise ne joue pas <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> de<br />

famil<strong>le</strong> modè<strong>le</strong> mais c’est au mode de vie occid<strong>en</strong>tal qu’il est fait directem<strong>en</strong>t référ<strong>en</strong>ce. Aussi la<br />

santé suggère <strong>le</strong> bonheur et se soigner dans <strong>des</strong> structures de qualité, tel<strong>le</strong>s que se prés<strong>en</strong>te<br />

l’hôpital Aek Udon, semb<strong>le</strong> pouvoir contribuer à r<strong>en</strong>dre heureux. Les référ<strong>en</strong>ces à l’Occid<strong>en</strong>t et<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

345


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

à la santé comme source de bonheur évoqu<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s campagnes publicitaires <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> de<br />

Bangkok à l’att<strong>en</strong>tion <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts internation<strong>aux</strong> <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance <strong>des</strong> pays développés europé<strong>en</strong>s,<br />

du Canada, <strong>des</strong> USA, du Japon et <strong>en</strong>core du Moy<strong>en</strong>-Ori<strong>en</strong>t. La marge aisée de la société<br />

laoti<strong>en</strong>ne qui profite p<strong>le</strong>inem<strong>en</strong>t de l’ouverture économique, culturel<strong>le</strong> du pays et adopte <strong>le</strong>s<br />

mo<strong>des</strong> de vie et de consommation occid<strong>en</strong>t<strong>aux</strong> jusque dans la manière de se soigner, devi<strong>en</strong>t la<br />

cib<strong>le</strong> privilégiée de ce type de campagnes publicitaires.<br />

L’hôpital international Aek Udon multiplie aussi <strong>le</strong>s pages magazine et <strong>en</strong> cou<strong>le</strong>ur dans <strong>des</strong><br />

revues laoti<strong>en</strong>nes d’un nouveau sty<strong>le</strong> : par exemp<strong>le</strong>, <strong>le</strong> magazine Sayo, dont est issue l’annonce<br />

publicitaire prés<strong>en</strong>tée ci-<strong>des</strong>sous, traite de la mode, <strong>des</strong> hôtels de luxe et se <strong>des</strong>tine par<br />

conséqu<strong>en</strong>t exclusivem<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> classes aisées et <strong>aux</strong> étrangers expatriés au Laos. Combinant<br />

messages informatifs, photos, logos, numéros de téléphone et moy<strong>en</strong>s de paiem<strong>en</strong>t, cette<br />

publicité offre au <strong>le</strong>cteur – pati<strong>en</strong>t pot<strong>en</strong>tiel – un cond<strong>en</strong>sé de ce qu’il doit savoir pour v<strong>en</strong>ir se<br />

soigner dans cette structure.<br />

Docum<strong>en</strong>t 10 – Marketing sanitaire : combiner un message médical à une atmosphère<br />

sécurisante (1)<br />

Source : Page de couverture intérieure de la revue m<strong>en</strong>suel<strong>le</strong> Sayo, Vi<strong>en</strong>tiane<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

346


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

L’hôpital Wattana utilise <strong>des</strong> procédés de communication très similaires pour attirer de<br />

nouve<strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans son établissem<strong>en</strong>t.<br />

Docum<strong>en</strong>t 11 - Marketing sanitaire : combiner un message médical à une atmosphère<br />

sécurisante (2)<br />

Source : Publicité de l’hôpital Wattana extraite du magazine Sayo, 2007<br />

La publicité repose sur un cond<strong>en</strong>sé d’informations concernant la structure de <strong>soins</strong> et combine<br />

plusieurs registres afin de toucher un maximum de pati<strong>en</strong>ts pot<strong>en</strong>tiels : <strong>le</strong>s équipem<strong>en</strong>ts, la<br />

qualité de l’accueil, <strong>le</strong>s certifications internationa<strong>le</strong>s, la proximité et l’accessibilité depuis la<br />

frontière ainsi que la possibilité de faire v<strong>en</strong>ir une ambulance au domici<strong>le</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts au Laos<br />

constitu<strong>en</strong>t autant de points forts que <strong>le</strong>s dirigeants de l’établissem<strong>en</strong>t veu<strong>le</strong>nt mettre <strong>en</strong> avant.<br />

De multip<strong>le</strong>s signes témoign<strong>en</strong>t de la prés<strong>en</strong>ce thaïlandaise au Laos. Les « pages jaunes »<br />

laoti<strong>en</strong>nes constitu<strong>en</strong>t el<strong>le</strong>s aussi un espace de communication privilégié pour <strong>le</strong>s structures de<br />

<strong>soins</strong> thaïlandaises (docum<strong>en</strong>t 12) : ainsi dans la section ‘offre de <strong>soins</strong>’ de l’annuaire national,<br />

apparaiss<strong>en</strong>t côte à côte <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong>nes et <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais<br />

limitrophes.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

347


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Docum<strong>en</strong>t 12 – Les pages jaunes au Laos : un espace d’information sous influ<strong>en</strong>ce<br />

Source : Extrait <strong>des</strong> pages jaunes laoti<strong>en</strong>nes, rubrique « offre de <strong>soins</strong> », 2001<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

348


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Notre première réaction à la vision de cette page de l’annuaire laoti<strong>en</strong> a été : « de quel côté de la<br />

frontière sommes-nous ? ». L’extrait <strong>des</strong> pages jaunes prés<strong>en</strong>té ci-<strong>des</strong>sus montre <strong>en</strong> effet la nature<br />

intrusive <strong>des</strong> campagnes de publicité <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais qui s’appropri<strong>en</strong>t cet<br />

espace de r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts comme d’un support publicitaire à part <strong>en</strong>tière. Loin de la sobriété de<br />

l’information <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> laoti<strong>en</strong>s qui se résume à l’adresse et au numéro de téléphone de<br />

chaque structure, <strong>le</strong>s r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts concernant <strong>le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts thaïlandais sont saturés de<br />

textes, d’images, de logos, de carte qui rempliss<strong>en</strong>t <strong>le</strong> cadre visuel au point de refou<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s<br />

structures laoti<strong>en</strong>nes à l’arrière plan. Ainsi quand l’<strong>en</strong>cadré pour l’hôpital national Mahosot à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane occupe cinq lignes de texte, <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> Panyavej à Udon Thani et Ubonrak à Ubon<br />

Ratchatani apparaiss<strong>en</strong>t chacun deux fois sur la page, sous forme d’une annonce classique<br />

complétée par un large <strong>en</strong>cart publicitaire. Ce défer<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t montre <strong>le</strong> pot<strong>en</strong>tiel que représ<strong>en</strong>te la<br />

pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne pour <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> privés frontaliers.<br />

En plaçant ainsi <strong>le</strong>ur offre de <strong>soins</strong> <strong>aux</strong> côtés <strong>des</strong> structures laoti<strong>en</strong>nes, <strong>le</strong>s acteurs privés<br />

thaïlandais s’insèr<strong>en</strong>t ainsi naturel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong> paysage sanitaire laoti<strong>en</strong> et franchiss<strong>en</strong>t, outre<br />

la frontière géographique, une barrière psychologique. Les pages jaunes, unique annuaire<br />

téléphonique, jou<strong>en</strong>t ainsi <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> d’intermédiaire officiel <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais et la<br />

population laoti<strong>en</strong>ne.<br />

En parallè<strong>le</strong> <strong>des</strong> campagnes publicitaires décrites ci-<strong>des</strong>sus, <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> multipli<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s supports<br />

pour véhicu<strong>le</strong>r <strong>le</strong>urs noms et <strong>le</strong>urs logos par <strong>des</strong> produits dérivés et pour s’introduire<br />

discrètem<strong>en</strong>t dans l’espace de vie <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> et imprégner <strong>le</strong>ur quotidi<strong>en</strong>.<br />

En fin d’année, de nombreuses <strong>en</strong>treprises laoti<strong>en</strong>nes édit<strong>en</strong>t un ca<strong>le</strong>ndrier, apprécié par la<br />

population : on p<strong>en</strong>se par exemp<strong>le</strong> au succès du ca<strong>le</strong>ndrier de l’<strong>en</strong>treprise nationa<strong>le</strong> « Bière<br />

Lao », accroché dans pratiquem<strong>en</strong>t toutes <strong>le</strong>s maisons, restaurants et bure<strong>aux</strong> du pays. Les<br />

hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais jou<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong> même registre et distribu<strong>en</strong>t aussi à la fin de l’année <strong>des</strong><br />

ca<strong>le</strong>ndriers à <strong>le</strong>urs pati<strong>en</strong>ts. On retrouve ainsi <strong>des</strong> ca<strong>le</strong>ndriers de l’hôpital Aek Udon dans <strong>des</strong><br />

maisons ou bure<strong>aux</strong> au Laos et parfois dans <strong>des</strong> lieux inatt<strong>en</strong>dus.<br />

Un doctorant <strong>en</strong> ethnographie rapporte cette anecdote : dans <strong>le</strong> courant de l’année 2006, celuici<br />

a eu un r<strong>en</strong>dez-vous avec un responsab<strong>le</strong> du Parti au Ministère de l’information et de la<br />

culture pour obt<strong>en</strong>ir la signature validant sa recherche. L’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> s’est déroulé dans <strong>le</strong> bureau<br />

dédié <strong>aux</strong> cultures de masse, <strong>en</strong> charge d’élaborer <strong>le</strong>s co<strong>des</strong> de la culture laoti<strong>en</strong>ne ou <strong>en</strong>core de<br />

diffuser <strong>le</strong>s messages politiques <strong>aux</strong> villageois. Sur <strong>le</strong>s murs du bureau du responsab<strong>le</strong> et <strong>en</strong><br />

guise de décoration, plusieurs ca<strong>le</strong>ndriers étai<strong>en</strong>t accrochés côte à côté dont celui de l’hôpital<br />

Aek Udon. Le paradoxe est total puisque l’objet marketing gagne <strong>le</strong>s espaces de travail de ceux<br />

là même qui prôn<strong>en</strong>t une culture laoti<strong>en</strong>ne pure de toute influ<strong>en</strong>ce extérieure.<br />

L’hôpital Aek Udon a aussi lancé une col<strong>le</strong>ction d’horloge à son nom que nous avons retrouvé<br />

au gré <strong>des</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s dans <strong>des</strong> maisons personnel<strong>le</strong>s ou <strong>des</strong> bure<strong>aux</strong>. Un exemp<strong>le</strong> frappant est <strong>le</strong><br />

bureau de l’administration de l’université <strong>des</strong> Sci<strong>en</strong>ces Médica<strong>le</strong>s à Vi<strong>en</strong>tiane, qui abrite<br />

plusieurs bure<strong>aux</strong> de médecins-<strong>en</strong>seignants dont celui du vice doy<strong>en</strong>. Alors que <strong>le</strong>ur discours<br />

sur <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers recoupe la vision officiel<strong>le</strong>, c'est-à-dire cel<strong>le</strong> d’un phénomène de<br />

mode pour riches citadins, la prés<strong>en</strong>ce de l’horloge au logo d’Aek Udon dans <strong>le</strong>ur bureau<br />

montre à quel point la stratégie marketing <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais réussit à infiltrer <strong>des</strong> espaces<br />

officiels. L’anecdote souligne <strong>le</strong>s diverg<strong>en</strong>ces existant <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> discours officiel et <strong>le</strong>s pratiques et<br />

révè<strong>le</strong> <strong>en</strong> outre la force de suggestion <strong>des</strong> objets qui, par l’usage qu’<strong>en</strong> font <strong>le</strong>s utilisateurs,<br />

dissimu<strong>le</strong>nt <strong>le</strong>ur visée marketing.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

349


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Photo 45 - L’hôpital Aek Udon met Vi<strong>en</strong>tiane à l’heure mondia<strong>le</strong><br />

Source : A. Bochaton, mars 2008.<br />

Murs <strong>des</strong> bure<strong>aux</strong> de l’immigration laoti<strong>en</strong>ne, Pont de l’Amitié, Vi<strong>en</strong>tiane<br />

L’affichage <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ts fuse<strong>aux</strong> horaires est ici sponsorisé par l’hôpital Aek Udon : de<br />

manière inatt<strong>en</strong>due, ce sont <strong>des</strong> horloges <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance de <strong>Thaïlande</strong> qui sont disposées sur <strong>le</strong><br />

mur d’une administration étatique laoti<strong>en</strong>ne, <strong>le</strong>s bure<strong>aux</strong> de l’immigration du pont de l’Amitié.<br />

Même si <strong>le</strong> logo de l’hôpital est discret – nous sommes <strong>en</strong> effet consci<strong>en</strong>ts que nous l’avons<br />

repéré grâce à notre s<strong>en</strong>sibilité à la question – la va<strong>le</strong>ur symbolique de cette installation est<br />

forte : <strong>en</strong> effet, <strong>des</strong> acteurs thaïlandais vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t ici comb<strong>le</strong>r un vide que l’administration<br />

laoti<strong>en</strong>ne n’avai<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong>core occupé, faute d’arg<strong>en</strong>t. L’interdép<strong>en</strong>dance <strong>des</strong> deux voisins est ici<br />

manifeste : <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> obti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>des</strong> acteurs privés thaïlandais un appui matériel sous forme<br />

de parrainage publicitaire et corrélativem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s Thaïlandais s’infiltr<strong>en</strong>t au sein du territoire<br />

laoti<strong>en</strong>, qui recè<strong>le</strong> de nombreux pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers pot<strong>en</strong>tiels. La relation pourrait par<br />

conséqu<strong>en</strong>t se résumer à un échange de bons procédés, où <strong>le</strong>s deux partis trouv<strong>en</strong>t chacun un<br />

intérêt à la coopération.<br />

Parmi <strong>le</strong>s autres objets dérivés inv<strong>en</strong>tés par <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong>, l’autocollant <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> Wattana<br />

(photo 46), représ<strong>en</strong>té par une croix b<strong>le</strong>ue, est <strong>le</strong> plus fréquemm<strong>en</strong>t visib<strong>le</strong> dans l’espace public<br />

de Vi<strong>en</strong>tiane. Remis au pati<strong>en</strong>t lors d’un passage dans un <strong>des</strong> deux établissem<strong>en</strong>ts, il est - selon<br />

la directrice marketing - avant tout un support informatif <strong>en</strong> cas d’urg<strong>en</strong>ce thérapeutique, un<br />

accid<strong>en</strong>t de la route par exemp<strong>le</strong> ; <strong>le</strong> numéro de l’hôpital y est <strong>en</strong> effet indiqué et peut permettre<br />

d’appe<strong>le</strong>r rapidem<strong>en</strong>t une ambulance.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

350


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Photo 46 - Sur la voie publique à Vi<strong>en</strong>tiane<br />

Source : A. Bochaton<br />

Outre l’int<strong>en</strong>tion « humaniste », on ne peut guère douter de la portée mercanti<strong>le</strong> de l’objet :<br />

l’autocollant <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> Wattana est <strong>en</strong> effet diffusé au gré <strong>des</strong> déplacem<strong>en</strong>ts <strong>des</strong> utilisateurs<br />

dans la capita<strong>le</strong> et sa vision répétée au fil <strong>des</strong> jours et <strong>des</strong> lieux imprime insidieusem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> nom<br />

de l’établissem<strong>en</strong>t dans l’esprit de l’automobiliste, du prom<strong>en</strong>eur, de tout un chacun.<br />

Un <strong>des</strong> plus réc<strong>en</strong>ts procédé déployé par <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> privés consiste <strong>en</strong>fin à <strong>en</strong>voyer une<br />

équipe mixte de commerci<strong>aux</strong> et de personnels médic<strong>aux</strong> dans <strong>des</strong> expositions organisées à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane, ce qui n’est pas sans rappe<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s foires organisées par <strong>le</strong>s universités thaïlandaises.<br />

Lao ITECC est <strong>le</strong> lieu <strong>le</strong> plus emblématique de ces manifestations commercia<strong>le</strong>s : il s’agit d’un<br />

vaste hall, construit par <strong>le</strong>s thaïlandais <strong>en</strong> 2004 (année où <strong>le</strong> Laos était <strong>le</strong> pays d’accueil <strong>des</strong><br />

réunions de l’ASEAN) afin de promouvoir <strong>le</strong>urs produits commerci<strong>aux</strong> au Laos. Lao ITECC<br />

dispose du premier supermarché laoti<strong>en</strong> de l’<strong>en</strong>seigne ‘Tang frères’, d’un restaurant japonais,<br />

d’un cinéma et de quelques sal<strong>le</strong>s pour accueillir <strong>des</strong> colloques et <strong>des</strong> séminaires. Il s’agit <strong>en</strong><br />

quelque sorte du premier c<strong>en</strong>tre commercial du Laos.<br />

Une semaine par mois, Laos ITECC abrite une grande foire commercia<strong>le</strong> attirant <strong>des</strong><br />

marchands d’horizons divers. Certains produits provi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t de la culture traditionnel<strong>le</strong><br />

laoti<strong>en</strong>ne (tissus <strong>en</strong> soie, bijoux <strong>en</strong> arg<strong>en</strong>t…) mais la majorité <strong>des</strong> commerçants sont d’origine<br />

thaïlandaise et propos<strong>en</strong>t <strong>des</strong> objets divers : vêtem<strong>en</strong>ts, outillage, nourriture, produits de beauté,<br />

etc. Occasionnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t, <strong>des</strong> stands sont aménagés par <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés de Nong Khai et<br />

d’Udon Thani afin de promouvoir <strong>le</strong>s <strong>soins</strong> qui y sont disp<strong>en</strong>sés.<br />

L’hôpital Paolo situé à Udon Thani prés<strong>en</strong>te sur un espace restreint (photo 47) un <strong>en</strong>semb<strong>le</strong><br />

d’installations médica<strong>le</strong>s sophistiquées que <strong>le</strong>s infirmières et hôtesses d’accueil propos<strong>en</strong>t<br />

d’expérim<strong>en</strong>ter gratuitem<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>s passants : prise de t<strong>en</strong>sion, calcul de la masse graisseuse<br />

dans <strong>le</strong> corps… ce rapide ‘check-up’ constitue la première prise de contact avec la structure de<br />

<strong>soins</strong>. Si <strong>le</strong>s résultats sont bons, <strong>le</strong>s infirmières rempliss<strong>en</strong>t une petite fiche médica<strong>le</strong> d’aptitude<br />

physique <strong>aux</strong> personnes concernées. En revanche, si <strong>le</strong>s résultats ne sont pas satisfaisants, <strong>le</strong><br />

personnel médical du stand conseil<strong>le</strong> de v<strong>en</strong>ir consulter un médecin dans <strong>le</strong>ur hôpital pour<br />

pouvoir approfondir <strong>le</strong> diagnostic. D’après un ag<strong>en</strong>t commercial du stand, moins de 50% <strong>des</strong><br />

passants id<strong>en</strong>tifiés avec un problème de santé aurai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>suite <strong>recours</strong> à l’hôpital Paolo à Udon<br />

Thani, ce qui représ<strong>en</strong>te néanmoins une proportion importante et permet à l’établissem<strong>en</strong>t de<br />

se constituer une solide pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> pour <strong>le</strong> futur.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

351


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Photo 47 - Quand l’hôpital vi<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

Source : A. Bochaton, septembre 2005.<br />

Stand de l’hôpital Paolo, ITECC, Vi<strong>en</strong>tiane<br />

Le stand fournit <strong>aux</strong> visiteurs un cond<strong>en</strong>sé d’informations médica<strong>le</strong>s et vise à faire connaître<br />

l’établissem<strong>en</strong>t parmi <strong>le</strong> public <strong>des</strong> foires ITECC.<br />

Avec cette pratique, <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t donc recruter <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s<br />

directem<strong>en</strong>t chez eux, ce qui est étonnant au vu de la perception <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers par<br />

<strong>le</strong>s autorités laoti<strong>en</strong>nes. Mais il est probab<strong>le</strong> que l’avantage pécuniaire que représ<strong>en</strong>te la location<br />

d’un stand p<strong>en</strong>dant plusieurs jours, l’emporte sur <strong>des</strong> considérations d’ordre public. Une fois<br />

<strong>en</strong>core, malgré la position <strong>en</strong> théorie stricte du régime laoti<strong>en</strong>, une forme d’interdép<strong>en</strong>dance se<br />

crée <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s acteurs de part et d’autre de la frontière et brouil<strong>le</strong> fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t la position de<br />

l’administration vis-à-vis <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers. Les intérêts économiques <strong>des</strong> uns et <strong>des</strong><br />

autres semb<strong>le</strong>nt dissiper <strong>le</strong>s craintes d’une influ<strong>en</strong>ce thaïlandaise de plus <strong>en</strong> plus prégnante et<br />

favoris<strong>en</strong>t la visibilité grandissante de l’offre de <strong>soins</strong> privée de Nong Khai et Udon Thani dans<br />

la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne.<br />

L’espace public <strong>des</strong> Vi<strong>en</strong>tiannais est ainsi saturé d’objets et de signes <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance <strong>des</strong><br />

hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais. Si <strong>le</strong> discours officiel <strong>des</strong> autorités laoti<strong>en</strong>nes t<strong>en</strong>d à réfréner cette<br />

t<strong>en</strong>dance, l’assise <strong>des</strong> groupes privés thaïlandais <strong>en</strong> territoire laoti<strong>en</strong> se conforte néanmoins<br />

irrémédiab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t : <strong>le</strong>urs actions de communication imprègn<strong>en</strong>t l’espace de vie <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> et<br />

marqu<strong>en</strong>t visib<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong> territoire laoti<strong>en</strong>. Les autorités laoti<strong>en</strong>nes, de <strong>le</strong>ur côté, abord<strong>en</strong>t<br />

toujours la question de la santé sur un registre idéologique, répercuté dans <strong>le</strong>s discours et donné<br />

à lire dans <strong>le</strong>s journ<strong>aux</strong> : l’indép<strong>en</strong>dance vis-à-vis <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises est un<br />

objectif à atteindre pour <strong>le</strong>s responsab<strong>le</strong>s de la santé laoti<strong>en</strong>s mais <strong>le</strong>s faits mett<strong>en</strong>t plutôt <strong>en</strong><br />

évid<strong>en</strong>ce un processus d’interdép<strong>en</strong>dance <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s acteurs de part et d’autre du Mékong : la<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

352


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

diffusion de supports publicitaires <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance de la <strong>Thaïlande</strong> ne cesse de gagner <strong>en</strong><br />

int<strong>en</strong>sité et n’est possib<strong>le</strong>, dans <strong>le</strong> contexte de contrô<strong>le</strong> instauré par la RDP Lao, qu’avec<br />

l’accord et la complicité <strong>des</strong> autorités laoti<strong>en</strong>nes.<br />

C’est dans cette contradiction que s’élabor<strong>en</strong>t aujourd’hui <strong>le</strong>s conditions de la réalité sanitaire du<br />

Laos de demain. L’appar<strong>en</strong>te inf<strong>le</strong>xibilité <strong>des</strong> positions <strong>des</strong> responsab<strong>le</strong>s laoti<strong>en</strong>s ne résiste pas<br />

<strong>aux</strong> retombées économiques <strong>des</strong> campagnes de communication <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïs et <strong>aux</strong> petits<br />

arrangem<strong>en</strong>ts financiers qui <strong>en</strong> décou<strong>le</strong>nt.<br />

- Les hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais et <strong>le</strong>s œuvres caritatives<br />

Le 12 février 2008, <strong>le</strong> directeur <strong>des</strong> établissem<strong>en</strong>ts Wattana, Professeur Phiphat Tangsubkun, a<br />

démarré une nouvel<strong>le</strong> approche marketing - <strong>le</strong> sponsoring. L’idée est d’associer <strong>le</strong> nom du<br />

groupe hospitalier à <strong>des</strong> actions altruistes à l’int<strong>en</strong>tion de la population laoti<strong>en</strong>ne et sous <strong>le</strong><br />

regard <strong>des</strong> autorités et <strong>des</strong> médias nation<strong>aux</strong>. Il a ainsi fait don <strong>aux</strong> policiers de Vi<strong>en</strong>tiane de 200<br />

casques de motos portant <strong>le</strong> logo de l’hôpital. L’objectif est d’<strong>en</strong>courager <strong>le</strong>s utilisateurs de deux<br />

roues à porter <strong>des</strong> casques et d’aider plus largem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> Laos dans sa politique de sécurité<br />

routière. La cérémonie de remise <strong>des</strong> casques a eu lieu au Ministère <strong>des</strong> Trav<strong>aux</strong> publics et <strong>des</strong><br />

Transports à laquel<strong>le</strong> a assisté <strong>le</strong> directeur du départem<strong>en</strong>t de Vi<strong>en</strong>tiane, Mr Thongdam<br />

Xayphakatsa. Suite à l’évènem<strong>en</strong>t, deux artic<strong>le</strong>s sont parus dans <strong>le</strong> Vi<strong>en</strong>tiane Times : <strong>le</strong> premier<br />

a été écrit par un journaliste de la rédaction et <strong>le</strong> second (docum<strong>en</strong>t 13) a été rédigé la semaine<br />

suivante par <strong>le</strong> groupe Wattana sous la forme d’un artic<strong>le</strong> publicitaire.<br />

Docum<strong>en</strong>t 13 – Altruisme publicitaire ou publicité solidaire : un curieux mélange <strong>des</strong> g<strong>en</strong>res<br />

Source : Artic<strong>le</strong> du Vi<strong>en</strong>tiane Times, 20 février 2008<br />

Les clichés de la cérémonie de remise <strong>des</strong> casques officialis<strong>en</strong>t et r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t visib<strong>le</strong> l’aide reçue par<br />

<strong>le</strong>s autorités de police laoti<strong>en</strong>nes <strong>des</strong> mains du directeur du groupe Wattana. La méthode,<br />

innovante, est efficace à plus d’un titre : tout d’abord <strong>le</strong> groupe thaïlandais se met dans la<br />

position de celui qui donne et non plus celui qui pr<strong>en</strong>d l’arg<strong>en</strong>t <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts. Il y a une t<strong>en</strong>tative<br />

de r<strong>en</strong>versem<strong>en</strong>t de l’image <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais étiquetés par <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> comme de<br />

purs ag<strong>en</strong>ts du capitalisme mais qui peuv<strong>en</strong>t aussi s’investir dans <strong>des</strong> actions caritatives.<br />

Le groupe continue ainsi d’accroître sa visibilité dans <strong>le</strong>s rues de la capita<strong>le</strong>, de manière d’autant<br />

plus notab<strong>le</strong> que <strong>le</strong> logo est véhiculé par <strong>des</strong> policiers, ag<strong>en</strong>ts de l’Etat.<br />

Enfin la presse laoti<strong>en</strong>ne, sous couvert de relayer l’événem<strong>en</strong>t, devi<strong>en</strong>t un formidab<strong>le</strong> outil<br />

publicitaire pour l’hôpital thaïlandais. Dans <strong>le</strong> même esprit, on p<strong>en</strong>se à l’artic<strong>le</strong> publié suite à la<br />

visite du Ministre de la Santé laoti<strong>en</strong> dans <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises, plus<br />

particulièrem<strong>en</strong>t dans l’hôpital Wattana d’Udon Thani (cf p. 288). Tout comme la cérémonie de<br />

remise <strong>des</strong> casques constitue une manière origina<strong>le</strong> de communiquer sur l’hôpital, la visite du<br />

Ministre avait el<strong>le</strong> aussi été utilisée à <strong>des</strong> fins commercia<strong>le</strong>s : <strong>en</strong> effet quoi de mieux pour faire<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

353


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

connaître l’hôpital thaïlandais que d’être associé à la figure du Ministre de la Santé et plus<br />

généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à l’administration laoti<strong>en</strong>ne ?<br />

Le directeur du groupe Wattana, toujours prêt à innover, projette de continuer dans la voie du<br />

sponsoring caritatif : il souhaiterait à l’av<strong>en</strong>ir redonner une seconde vie <strong>aux</strong> équipem<strong>en</strong>ts<br />

médic<strong>aux</strong> thaïlandais - surtout <strong>des</strong> lits d’hospitalisation – dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> et disp<strong>en</strong>saires<br />

laoti<strong>en</strong>s. En m’exposant <strong>le</strong> projet, il lui est alors v<strong>en</strong>u à l’esprit que la participation d’un étranger<br />

– <strong>en</strong> l’occurr<strong>en</strong>ce moi-même – pourrait être très bénéfique à la conduite du programme. Il a<br />

ainsi essayé de m’associer au projet, p<strong>en</strong>sant peut-être que <strong>le</strong>s échanges avec <strong>le</strong>s autorités<br />

laoti<strong>en</strong>nes serai<strong>en</strong>t facilités par l’interv<strong>en</strong>tion d’une tierce personne qui ne soit ni laoti<strong>en</strong>ne ni<br />

thaïlandaise - sorte de médiateur. En raison <strong>des</strong> <strong>en</strong>jeux économiques et politiques <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers, <strong>le</strong> chercheur voit donc son rô<strong>le</strong> dépasser <strong>le</strong> strict cadre de la recherche.<br />

Le sponsoring caritatif, hybride de philanthropie et de promotion d’images, ouvre une nouvel<strong>le</strong><br />

voie au marketing hospitalier et permet de s’immiscer au sein du territoire laoti<strong>en</strong> par <strong>des</strong> actes<br />

connotés positivem<strong>en</strong>t et dénués de toute implication commercia<strong>le</strong> – du moins <strong>en</strong> appar<strong>en</strong>ce.<br />

• De l’art d’infiltrer <strong>le</strong> territoire et la société laoti<strong>en</strong>ne : une immersion <strong>aux</strong> limites de<br />

la légalité<br />

Tout <strong>en</strong> reconnaissant la force <strong>des</strong> supports publicitaires qui imprim<strong>en</strong>t durab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t la<br />

prés<strong>en</strong>ce thaïlandaise au Laos, on a toutefois observé à travers <strong>le</strong>s reconstitutions <strong>des</strong> <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers que la publicité ne constituait pas, à l’heure actuel<strong>le</strong>, un facteur décisif dans <strong>le</strong><br />

processus décisionnel <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts. En effet, <strong>en</strong> amont de l’itinéraire, <strong>le</strong> choix de la structure est<br />

principa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t déterminé par <strong>le</strong> réseau social du pati<strong>en</strong>t qui fonctionne comme une source<br />

d’information solide et basée sur la confiance (voir partie 3, chapitre 8). C’est pourquoi,<br />

consci<strong>en</strong>ts de l’importance du bouche à oreil<strong>le</strong> dans la démarche transfrontalière, <strong>le</strong>s acteurs<br />

privés thaïlandais, issus <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> ou de cabinets d’assurance, développ<strong>en</strong>t <strong>des</strong> stratégies<br />

d’infiltration de la communauté laoti<strong>en</strong>ne afin d’occuper plus qu’un espace visuel, l’espace de la<br />

col<strong>le</strong>ctivité et <strong>des</strong> rapports soci<strong>aux</strong>.<br />

- Les visites à domici<strong>le</strong> : prétexte médical ou démarchage déguisé ?<br />

Un coup<strong>le</strong> de commerçants de Pakse qui consulte régulièrem<strong>en</strong>t dans un hôpital privé situé à<br />

Ubon Ratchatani, reçoit à son domici<strong>le</strong> et au moins une fois par an la visite de médecins et de<br />

personnels administratifs de l’hôpital thaïlandais. Ces visites répond<strong>en</strong>t de deux objectifs : el<strong>le</strong>s<br />

sont <strong>le</strong> moy<strong>en</strong> pour <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> frontaliers de faire un suivi médical auprès <strong>des</strong> mala<strong>des</strong><br />

chroniques ou <strong>des</strong> réc<strong>en</strong>ts opérés et constitu<strong>en</strong>t aussi l’occasion de garder contact avec la<br />

pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne la plus régulière. La r<strong>en</strong>contre s’agrém<strong>en</strong>te tantôt d’un bouquet de f<strong>le</strong>urs,<br />

tantôt de petits cade<strong>aux</strong> marqués du logo de l’hôpital. Les plus fidè<strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts, dont fait partie<br />

<strong>le</strong> coup<strong>le</strong> de Pakse, sont parfois invités <strong>en</strong> petit comité au restaurant.<br />

Les représ<strong>en</strong>tants <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais doiv<strong>en</strong>t justifier <strong>le</strong>ur v<strong>en</strong>ue et expliquer <strong>le</strong> but de tels<br />

déplacem<strong>en</strong>ts auprès de l’administration laoti<strong>en</strong>ne, plus précisém<strong>en</strong>t au bureau provincial de la<br />

santé. Au regard de la perception du phénomène transfrontalier par <strong>le</strong>s autorités laoti<strong>en</strong>nes et<br />

dans un contexte où l’influ<strong>en</strong>ce thaïlandaise grandissante inspire de nombreuses craintes, on<br />

compr<strong>en</strong>d aisém<strong>en</strong>t que <strong>le</strong>s visites à domici<strong>le</strong> ne serai<strong>en</strong>t pas autorisés <strong>en</strong> dehors d’un strict<br />

cadre médical. L’objectif thérapeutique de ces visites apparaît néanmoins plus comme un<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

354


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

prétexte invoqué à l’att<strong>en</strong>tion <strong>des</strong> autorités laoti<strong>en</strong>nes que comme <strong>le</strong> véritab<strong>le</strong> but de ces<br />

r<strong>en</strong>contres, celui-ci étant de garder <strong>le</strong> li<strong>en</strong> avec <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t.<br />

Les groupes privés hospitaliers <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t ainsi construire avec <strong>le</strong>urs pati<strong>en</strong>ts une relation qui<br />

sort de l’<strong>en</strong>ceinte médica<strong>le</strong> et créer par là un climat de confiance. En r<strong>en</strong>versant <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s de<br />

l’itinéraire – l’hôpital vi<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts à l’opposé du schéma classique <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts vont à l’hôpital –<br />

l’administration hospitalière sort de son rô<strong>le</strong> traditionnel afin d’établir une nouvel<strong>le</strong> forme de<br />

li<strong>en</strong>s pati<strong>en</strong>ts-soignants.<br />

L’<strong>en</strong>voi de formations réduites a pour effet d’humaniser <strong>le</strong>s groupes hospitaliers, <strong>en</strong> <strong>le</strong>s<br />

dissociant de l’image de gran<strong>des</strong> structures labyrinthiques et anonymes tel<strong>le</strong>s que se <strong>le</strong> figur<strong>en</strong>t<br />

parfois <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>.<br />

La formu<strong>le</strong> permet <strong>en</strong> outre à l’hôpital d’<strong>en</strong>trer dans l’intimité <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts et de <strong>le</strong>urs proches :<br />

on pr<strong>en</strong>d <strong>le</strong>s nouvel<strong>le</strong>s, on par<strong>le</strong> du temps qu’il fait, on discute de choses et d’autres, etc. Moins<br />

que <strong>le</strong> cont<strong>en</strong>u de la conversation, il s’agit avant tout de créer une atmosphère cordia<strong>le</strong> au point<br />

que <strong>le</strong> coup<strong>le</strong> que nous avons r<strong>en</strong>contré à Pakse a qualifié ces r<strong>en</strong>contres « d’amica<strong>le</strong>s ».<br />

L’impact de ces r<strong>en</strong>contres est réel aussi bi<strong>en</strong> pour <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts visités que pour <strong>le</strong>ur <strong>en</strong>tourage :<br />

l’événem<strong>en</strong>t sera <strong>en</strong> effet raconté à la famil<strong>le</strong>. La visite n’échappera pas non plus à certains<br />

voisins, qui la comm<strong>en</strong>teront <strong>en</strong>tre eux.<br />

Du point de vue <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts, même s’ils appréci<strong>en</strong>t ces visites à domici<strong>le</strong> et <strong>en</strong> tir<strong>en</strong>t un certain<br />

profit, à travers de petits cade<strong>aux</strong> ou un dîner au restaurant, ils ne sont toutefois pas dupes du<br />

<strong>des</strong>sein de ce démarchage invasif.<br />

Des r<strong>en</strong>contres similaires nous ont été rapportées par <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers vivant à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane ; parmi eux, nous avons pu observer qu’il s’agissait <strong>en</strong> grande majorité de riches<br />

commerçants ayant très fréquemm<strong>en</strong>t <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et formant pour <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong><br />

frontaliers une solide pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong>. Les responsab<strong>le</strong>s <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> semb<strong>le</strong>nt particulièrem<strong>en</strong>t<br />

att<strong>en</strong>tifs à cette catégorie de la société laoti<strong>en</strong>ne pour <strong>le</strong>s raisons que nous avons développées<br />

précédemm<strong>en</strong>t : outre que <strong>le</strong>s commerçants laoti<strong>en</strong>s déti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t un pouvoir économique<br />

croissant qu’ils <strong>le</strong>ur permett<strong>en</strong>t d’être soignés régulièrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, ils bénéfici<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

outre d’un fort pouvoir relationnel <strong>en</strong> se situant au cœur <strong>des</strong> échanges et form<strong>en</strong>t par<br />

conséqu<strong>en</strong>t un pilier de l’organisation <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong> (partie 3 chapitre 8).<br />

En r<strong>en</strong>dant visite <strong>aux</strong> commerçants, <strong>le</strong>s responsab<strong>le</strong>s <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés sav<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> qu’ils<br />

touch<strong>en</strong>t à travers eux une large partie de la société laoti<strong>en</strong>ne.<br />

Les hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais jou<strong>en</strong>t ainsi la carte du réseau social pour ét<strong>en</strong>dre <strong>le</strong>ur réseau<br />

d’influ<strong>en</strong>ce au Laos : <strong>le</strong>ur stratégie consiste ici à faire par<strong>le</strong>r d’eux non plus à travers <strong>des</strong><br />

brochures ou autres supports publicitaires mais par <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> eux-mêmes. Nous avions<br />

constaté la force intrinsèque du réseau social dans l’émerg<strong>en</strong>ce et l’auto-organisation <strong>des</strong><br />

<strong>recours</strong> transfrontaliers. L’habi<strong>le</strong>té <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés consiste donc à se saisir de cette<br />

prédisposition.<br />

Derrière l’appar<strong>en</strong>t suivi médical transfrontalier, on <strong>en</strong>trevoit faci<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t l’usage de métho<strong>des</strong><br />

marketing maquillées qui permett<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> groupes hospitaliers d’asseoir <strong>le</strong>ur influ<strong>en</strong>ce au Laos,<br />

de créer un réseau de pati<strong>en</strong>ts tout <strong>en</strong> donnant l’illusion de respecter <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s du jeu du régime<br />

<strong>en</strong> place. Mais <strong>le</strong>s autorités laoti<strong>en</strong>nes sont-el<strong>le</strong>s dupes au point de ne pas deviner <strong>le</strong> véritab<strong>le</strong><br />

but de ces visites à domici<strong>le</strong> ? On retrouve ici l’ambiva<strong>le</strong>nce de la position laoti<strong>en</strong>ne <strong>en</strong>tre <strong>des</strong><br />

préceptes rigi<strong>des</strong> et une attitude permissive dans <strong>le</strong>s actes. La politique <strong>des</strong> cade<strong>aux</strong> adoptée par<br />

<strong>le</strong>s groupes thaïlandais à l’att<strong>en</strong>tion <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts et <strong>des</strong> autorités loca<strong>le</strong>s explique-t-el<strong>le</strong> la<br />

contradiction ? Il semb<strong>le</strong> <strong>en</strong> tout cas que la position de force <strong>des</strong> groupes hospitaliers <strong>le</strong>ur<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

355


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

permet de contourner par petites touches la législation laoti<strong>en</strong>ne 125 et d’exploiter ses fail<strong>le</strong>s pour<br />

<strong>le</strong>ur be<strong>soins</strong> d’expansion.<br />

- S’introduire dans <strong>le</strong> milieu médical laoti<strong>en</strong><br />

Qui mieux qu’un médecin ou un pharmaci<strong>en</strong> laoti<strong>en</strong> pour conseil<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts d’al<strong>le</strong>r se<br />

soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> ? Si une tel<strong>le</strong> <strong>en</strong>treprise peut semb<strong>le</strong>r a priori diffici<strong>le</strong> à m<strong>en</strong>er dans <strong>le</strong><br />

contexte laoti<strong>en</strong>, <strong>le</strong>s acteurs privés thaïlandais font preuve d’une grande adresse pour parv<strong>en</strong>ir à<br />

<strong>le</strong>urs fins.<br />

Un médecin de l’hôpital Mahosot à Vi<strong>en</strong>tiane raconte :<br />

− « Lorsque l’hôpital Aek Udon a ouvert, <strong>le</strong> directeur a invité <strong>des</strong> médecins et <strong>des</strong> infirmières d’ici à v<strong>en</strong>ir<br />

<strong>le</strong> visiter p<strong>en</strong>dant une semaine ».<br />

Le personnel laoti<strong>en</strong> a ainsi été convié à explorer <strong>le</strong>s infrastructures du nouvel hôpital, à<br />

pr<strong>en</strong>dre connaissance <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ts services et comparer <strong>le</strong>s équipem<strong>en</strong>ts dét<strong>en</strong>us à Aek Udon<br />

par rapport à ceux de l’hôpital Mahosot. Le séjour n’a donc pas été organisé dans un souci de<br />

formation du personnel soignant laoti<strong>en</strong> mais plutôt dans l’esprit de tirer parti du différ<strong>en</strong>tiel<br />

sanitaire de part et d’autre de la frontière et d’inciter <strong>le</strong>s médecins laoti<strong>en</strong>s à <strong>en</strong>voyer <strong>le</strong>urs<br />

pati<strong>en</strong>ts consulter <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> pour <strong>des</strong> exam<strong>en</strong>s <strong>en</strong>core inexistants au Laos. Comme aucune<br />

politique officiel<strong>le</strong> de référ<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t n’existe pour <strong>le</strong> mom<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays, <strong>le</strong>s li<strong>en</strong>s tissés<br />

<strong>en</strong>tre Aek Udon et certains médecins de l’hôpital Mahosot sont de nature occulte.<br />

Le médecin r<strong>en</strong>contré à Mahosot nous a dit ne jamais avoir pratiqué ce type de transferts<br />

informels et ne sait pas si certains de ses collègues ont <strong>recours</strong> ou non à de tels procédés.<br />

L’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> se termine pourtant par cette phrase :<br />

− « On soupçonne qu’il y ait <strong>des</strong> médecins corrompus ».<br />

On imagine <strong>en</strong> effet qu’<strong>en</strong> contrepartie de l’<strong>en</strong>voi de pati<strong>en</strong>ts à l’hôpital Aek Udon, <strong>le</strong>s<br />

médecins laoti<strong>en</strong>s reçoiv<strong>en</strong>t une comp<strong>en</strong>sation, qu’el<strong>le</strong> soit financière sous forme d’<strong>en</strong>veloppe<br />

ou bi<strong>en</strong> sous forme de bénéfices secondaires comme par exemp<strong>le</strong> une prise <strong>en</strong> charge gratuite<br />

au sein de la structure d’accueil concernée. Bi<strong>en</strong> que <strong>le</strong>s « on-dit » sur la question ai<strong>en</strong>t été<br />

fréqu<strong>en</strong>ts au cours <strong>des</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s m<strong>en</strong>és avec différ<strong>en</strong>ts fonctionnaires de la santé, nous n’avons<br />

pas réussi à démê<strong>le</strong>r la part du mythe de la part de la réalité. Selon une amie qui ti<strong>en</strong>t el<strong>le</strong>-même<br />

l’information d’un ami, il semb<strong>le</strong>rait que certains médecins de Mahosot <strong>en</strong>voi<strong>en</strong>t régulièrem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts avec <strong>des</strong> problèmes de santé sérieux. Le conditionnel montre à quel<br />

point <strong>le</strong>s informations avancées sont incertaines. Mais dans un contexte où <strong>le</strong>s fonctionnaires<br />

laoti<strong>en</strong>s perçoiv<strong>en</strong>t de bas salaires, il est probab<strong>le</strong> que de tels arrangem<strong>en</strong>ts exist<strong>en</strong>t ; nous ne<br />

sommes néanmoins pas <strong>en</strong> mesure d’évaluer <strong>le</strong> phénomène ni <strong>le</strong>s retombées financières pour <strong>le</strong><br />

personnel soignant laoti<strong>en</strong>.<br />

On peut cep<strong>en</strong>dant avancer sans trop de doute que <strong>le</strong> Parti est au courant de ces pratiques<br />

souterraines et on s’interroge dès lors sur <strong>le</strong>s raisons pour <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s aucune disposition n’est<br />

prise pour stopper de tels comportem<strong>en</strong>ts déviants. L’appar<strong>en</strong>t laisser-faire est-il <strong>le</strong> moy<strong>en</strong> de<br />

donner une marge de manœuvres <strong>aux</strong> médecins sous payés et une manière d’anticiper de<br />

possib<strong>le</strong>s mécont<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>ts dans la profession ? En outre, l’arg<strong>en</strong>t de la corruption arrose<br />

souv<strong>en</strong>t plusieurs échelons la société, créant ainsi une dynamique financière qui n’épargne<br />

certainem<strong>en</strong>t pas la nom<strong>en</strong>klatura.<br />

125 Pour rappel : <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais n’ont officiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t pas <strong>le</strong> droit de faire de la publicité sur<br />

<strong>le</strong> territoire laoti<strong>en</strong>.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

356


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Dans <strong>le</strong> même ordre d’idées, il existe à Vi<strong>en</strong>tiane <strong>des</strong> bure<strong>aux</strong> d’assurance thaïlandais (assurance<br />

vie et de santé) dont la prés<strong>en</strong>ce sur <strong>le</strong> territoire laoti<strong>en</strong> est pourtant interdite dans la loi. Encore<br />

une fois <strong>le</strong> conditionnel exprime <strong>le</strong> flou qui <strong>en</strong>toure l’exist<strong>en</strong>ce de ces structures et plus<br />

particulièrem<strong>en</strong>t l’ag<strong>en</strong>ce Ayudhya Allianz C.P. (www.aacp.co.th) que nous avons fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t pu<br />

visiter après maintes t<strong>en</strong>tatives échouées. Nos appels téléphoniques pour pr<strong>en</strong>dre r<strong>en</strong>dez-vous<br />

avec la responsab<strong>le</strong> thaïlandaise du bureau à Vi<strong>en</strong>tiane, se soldai<strong>en</strong>t systématiquem<strong>en</strong>t par <strong>des</strong><br />

refus, camouflés sous divers prétextes témoignant d’un réel manque de coopération : abs<strong>en</strong>ce<br />

de la responsab<strong>le</strong>, trop occupée pour nous recevoir, etc. Le jour où nous avons <strong>en</strong>fin réussi à<br />

obt<strong>en</strong>ir un <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>, notre étonnem<strong>en</strong>t est v<strong>en</strong>u de la localisation du bureau dans la vil<strong>le</strong> de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane : alors que <strong>le</strong> siège social se situe dans <strong>le</strong> c<strong>en</strong>tre vil<strong>le</strong>, <strong>le</strong> bureau dans <strong>le</strong>quel nous avons<br />

été reçus, par ail<strong>le</strong>urs bureau d’information pour <strong>le</strong>s futurs adhér<strong>en</strong>ts, se situe à <strong>en</strong>viron une<br />

dizaine de kilomètres du c<strong>en</strong>tre. L’accès se fait par de petites routes non bitumées sans aucune<br />

indication sur <strong>le</strong> chemin, donnant l’impression d’un secret bi<strong>en</strong> gardé.<br />

La petite maison qui sert d’ag<strong>en</strong>ce, n’est pas visib<strong>le</strong> depuis la rue et un unique panneau indique<br />

la prés<strong>en</strong>ce d’un bureau : ‘Lao Service Consultant Company’. Le nom d’Ayudhya ne figure nul<strong>le</strong><br />

part à l’extérieur de la maison et c’est seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à l’intérieur qu’il apparaît sur la docum<strong>en</strong>tation<br />

à disposition <strong>des</strong> visiteurs. Il est évid<strong>en</strong>t que la visibilité de la compagnie d’assurance<br />

thaïlandaise sur <strong>le</strong> territoire laoti<strong>en</strong> doit être réduite au maximum, ses activités s’exerçant dans <strong>le</strong><br />

strict cadre de la société de conseils laoti<strong>en</strong>ne : une brochure nous appr<strong>en</strong>d que la ‘Lao Service<br />

Consultant Company’ a été approuvée <strong>en</strong> 2005 par <strong>le</strong> départem<strong>en</strong>t d’éducation de la capita<strong>le</strong> de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane et que la représ<strong>en</strong>tation de l’assurance thaïlandaise au Laos n’est <strong>en</strong> fait qu’une partie<br />

<strong>des</strong> activités de la société, qui organise aussi <strong>des</strong> formations dans <strong>le</strong> domaine du développem<strong>en</strong>t<br />

<strong>des</strong> ressources humaines. Il s’agit de toute évid<strong>en</strong>ce d’une façade pour camouf<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s activités de<br />

l’assurance au Laos, tout comme <strong>le</strong> but affiché par la compagnie laoti<strong>en</strong>ne :<br />

− « Our goal : to contribute to poverty reduction by str<strong>en</strong>gth<strong>en</strong>ing the capacity of both individuals and<br />

communities, this will <strong>en</strong>ab<strong>le</strong> peop<strong>le</strong> to manage their own sustainab<strong>le</strong> developm<strong>en</strong>t and become selfreliant<br />

126 »<br />

Il est intéressant d’observer que l’argum<strong>en</strong>t de la réduction de la pauvreté est une nouvel<strong>le</strong> fois<br />

mis <strong>en</strong> avant pour réhabiliter une activité tournée ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t vers <strong>le</strong> profit (cf. p. 342).<br />

L’hypocrisie de la formu<strong>le</strong> et <strong>le</strong> doub<strong>le</strong> statut de la compagnie semb<strong>le</strong>nt donc être la condition<br />

nécessaire et indisp<strong>en</strong>sab<strong>le</strong> pour que la prés<strong>en</strong>ce de l’assurance Ayudhya sur <strong>le</strong> territoire laoti<strong>en</strong><br />

soit tolérée. On retrouve ici une nouvel<strong>le</strong> contradiction du régime laoti<strong>en</strong> : <strong>en</strong>tre interdiction et<br />

tolérance, <strong>le</strong> système s’adapte dans l’intérêt de chacun <strong>des</strong> acteurs <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce, <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant soin<br />

d’adhérer au moins <strong>en</strong> façade à la ligne politique du Parti.<br />

L’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> au bureau d’Ayudhya à Vi<strong>en</strong>tiane s’est déroulé <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce de la représ<strong>en</strong>tante<br />

thaïlandaise et son homologue laoti<strong>en</strong>ne francophone, qui a très rapidem<strong>en</strong>t pris <strong>le</strong>s rênes de la<br />

discussion. Même si cette dernière nous a fait compr<strong>en</strong>dre qu’el<strong>le</strong> avait peu de temps à nous<br />

consacrer (ce qui fut confirmé par la rapidité de l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>), notre prés<strong>en</strong>ce la mettant<br />

visib<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t mal à l’aise, nous avons découvert quelques informations intéressantes. Cel<strong>le</strong>-ci<br />

nous a <strong>en</strong> effet appris qu’el<strong>le</strong> était pharmaci<strong>en</strong>ne et propriétaire d’une grande officine <strong>en</strong> face de<br />

l’hôpital de la mère et de l’<strong>en</strong>fant au c<strong>en</strong>tre de Vi<strong>en</strong>tiane. Son mari est médecin et se charge de<br />

faire <strong>le</strong> bilan de santé <strong>des</strong> futurs adhér<strong>en</strong>ts. Si l’assurance n’est pas visib<strong>le</strong> dans <strong>le</strong> paysage urbain<br />

de la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne, el<strong>le</strong> s’appuie néanmoins sur un réseau de <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> qui apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>aux</strong><br />

professions de santé et qui constitu<strong>en</strong>t par conséqu<strong>en</strong>t <strong>le</strong> moy<strong>en</strong> <strong>le</strong> plus efficace et <strong>le</strong> plus<br />

crédib<strong>le</strong> pour diffuser l’information concernant l’assurance auprès <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts. Le pouvoir<br />

invisib<strong>le</strong> <strong>des</strong> li<strong>en</strong>s tissés <strong>en</strong>tre la compagnie d’assurance et certains acteurs de la santé à<br />

126 Notre objectif : contribuer à réduire la pauvreté <strong>en</strong> r<strong>en</strong>forçant la compét<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> individus et <strong>des</strong><br />

communautés et permettre <strong>aux</strong> personnes de gérer <strong>le</strong>ur développem<strong>en</strong>t personnel et <strong>le</strong>ur autonomie à<br />

long terme.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

357


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Vi<strong>en</strong>tiane montre comm<strong>en</strong>t cel<strong>le</strong>-ci a su s’adapter <strong>aux</strong> conditions d’implantation du pays<br />

d’accueil et détourner <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s <strong>en</strong> sa faveur.<br />

Sur son site internet, l’assurance fait apparaître <strong>le</strong>s li<strong>en</strong>s établis avec plus de 120 hôpit<strong>aux</strong> privés<br />

<strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> dont <strong>le</strong> groupe du Bangkok Hospital, dont dép<strong>en</strong>d l’hôpital Aek Udon. Certains<br />

arrangem<strong>en</strong>ts financiers ont été négociés <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux compagnies afin de permettre <strong>aux</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts de bénéficier de tarifs préfér<strong>en</strong>tiels et d’avancer moins d’arg<strong>en</strong>t à la facturation <strong>des</strong><br />

<strong>soins</strong>. La promotion de l’assurance Ayudhya au Laos se révè<strong>le</strong> donc être aussi un très bon outil<br />

marketing pour <strong>le</strong> réseau de structures de <strong>soins</strong> auquel el<strong>le</strong> est liée.<br />

Malgré <strong>le</strong> caractère confid<strong>en</strong>tiel - au moins <strong>en</strong> appar<strong>en</strong>ce - de l’activité d’Ayudhya au Laos, <strong>le</strong><br />

nombre d’adhér<strong>en</strong>ts à l’assurance augm<strong>en</strong>te annuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t d’<strong>en</strong>viron 25% selon nos<br />

interlocuteurs et parmi eux, on peut très certainem<strong>en</strong>t compter quelques hauts fonctionnaires<br />

du Parti.<br />

Les visites à domici<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s bonnes relations construites <strong>en</strong>tre l’hôpital Aek Udon et <strong>des</strong> médecins<br />

de Mahosot, la contribution de professionnels de santé laoti<strong>en</strong>s pour représ<strong>en</strong>ter l’assurance<br />

Ayudhya à Vi<strong>en</strong>tiane sont autant d’exemp<strong>le</strong>s qui illustr<strong>en</strong>t <strong>le</strong> pouvoir <strong>des</strong> acteurs privés<br />

thaïlandais pour contourner l’appar<strong>en</strong>te inf<strong>le</strong>xibilité du régime laoti<strong>en</strong>.<br />

L’histoire du docteur Jaro<strong>en</strong>sook est dans ce s<strong>en</strong>s intéressante : <strong>le</strong> jeune médecin, qui possède<br />

une clinique à Chiang Khong, a choisi <strong>en</strong> 2002 de la déplacer à proximité du port où arriv<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s<br />

bate<strong>aux</strong> <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance de Houay Xay afin d’avoir une position plus stratégique que ses deux<br />

concurr<strong>en</strong>ts. Il a alors décidé d’informer <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s du déménagem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> distribuant<br />

lui-même <strong>des</strong> prospectus imprimés <strong>aux</strong> habitants de Houay Xay. Celui-ci a très vite été repéré<br />

par <strong>le</strong>s autorités loca<strong>le</strong>s laoti<strong>en</strong>nes qui lui ont interdit de faire une tel<strong>le</strong> publicité. Il a <strong>en</strong>suite reçu<br />

un appel du Ministère de la Santé à Bangkok qui lui a reproché son acte et lui a demandé de ne<br />

jamais recomm<strong>en</strong>cer. A travers cette anecdote, on compr<strong>en</strong>d bi<strong>en</strong> que pour opérer sur <strong>le</strong><br />

territoire laoti<strong>en</strong>, <strong>le</strong>s acteurs thaïlandais doiv<strong>en</strong>t être suffisamm<strong>en</strong>t puissants pour pouvoir<br />

« mériter » l’indulg<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> fonctionnaires du Parti ; pour <strong>le</strong>s autres, la rigidité du régime<br />

s’applique sans concession. En outre, la rapidité de la réponse du Ministère de la Santé<br />

thaïlandais souligne la force <strong>des</strong> li<strong>en</strong>s qui exist<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre Vi<strong>en</strong>tiane et Bangkok ainsi que<br />

l’importance accordée à l’affaire par <strong>le</strong>s Thaïlandais. Comm<strong>en</strong>t doit-on interpréter cette<br />

vigilance émanant <strong>des</strong> autorités sanitaires thaïlandaises ? Il est probab<strong>le</strong> que Bangkok<br />

réprimande ce g<strong>en</strong>re d’initiatives loca<strong>le</strong>s et personnel<strong>le</strong>s afin de préserver un climat serein avec<br />

son voisin laoti<strong>en</strong> et peut-être dans l’optique de privilégier <strong>des</strong> collaborations à plus grande<br />

échel<strong>le</strong> - favoriser l’implantation d’une chaîne hospitalière privée par exemp<strong>le</strong> - qui pourrai<strong>en</strong>t<br />

être plus intéressantes d’un point de vue financier.<br />

• Fidéliser <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts au sein <strong>des</strong> structures privées thaïlandaises<br />

- Redéfinition de l’expéri<strong>en</strong>ce thérapeutique<br />

Comme nous l’avons précédemm<strong>en</strong>t décrit, <strong>le</strong>s groupes privés thaïlandais attir<strong>en</strong>t <strong>le</strong>urs pati<strong>en</strong>ts<br />

grâce à la mise <strong>en</strong> œuvre de métho<strong>des</strong> de marketing variées et déployées sur <strong>le</strong> territoire laoti<strong>en</strong>.<br />

La stratégie de fidélisation <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts s’élabore <strong>en</strong>suite au sein même <strong>des</strong> établissem<strong>en</strong>ts de<br />

<strong>soins</strong> thaïlandais à travers différ<strong>en</strong>ts procédés. Notre réf<strong>le</strong>xion s’appuie principa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t sur<br />

l’étude <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés de Nong Khai, Udon Thani et Khon Ka<strong>en</strong>.<br />

Une façon directe de fidéliser <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t consiste à lui offrir une carte de membres qui permet de<br />

bénéficier de réductions sur <strong>le</strong>s <strong>soins</strong> et d’autres avantages. Sans <strong>en</strong>trer dans <strong>le</strong>s détails <strong>des</strong><br />

offres proposées par chaque établissem<strong>en</strong>t, ces cartes cré<strong>en</strong>t un li<strong>en</strong> personnalisé <strong>en</strong>tre <strong>le</strong><br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

358


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

pati<strong>en</strong>t et la structure de <strong>soins</strong> et un s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t d’appart<strong>en</strong>ance à un réseau de pati<strong>en</strong>ts<br />

‘privilégiés’.<br />

Au fur et à mesure <strong>des</strong> consultations du pati<strong>en</strong>t et <strong>des</strong> membres de sa famil<strong>le</strong> dans la structure<br />

de <strong>soins</strong>, <strong>le</strong>s conditions évolu<strong>en</strong>t et <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts <strong>le</strong>s plus fidè<strong>le</strong>s ont droit à une carte ‘VIP gold’,<br />

qui fait largem<strong>en</strong>t écho <strong>aux</strong> cartes de crédits haut de gamme. On sort ici du strict univers<br />

médical pour <strong>en</strong>trer dans une réalité mixte qui mê<strong>le</strong> <strong>soins</strong> et politique commercia<strong>le</strong>,<br />

consultations et carte de fidélité. Cela a pour conséqu<strong>en</strong>ce de brouil<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s limites <strong>en</strong>tre <strong>le</strong><br />

domaine thérapeutique et la sphère économique.<br />

Au cours d’un <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> réalisé à Vi<strong>en</strong>tiane, une pati<strong>en</strong>te qui recourt régulièrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

nous a montré avec un brin de fierté <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>tes cartes obt<strong>en</strong>ues à Aek Udon et à l’hôpital<br />

Wattana d’Udon Thani. El<strong>le</strong> nous explique que ces cartes sont très pratiques car el<strong>le</strong>s<br />

permett<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> hôtesses d’accueil de retrouver <strong>le</strong> dossier médical du pati<strong>en</strong>t et de pr<strong>en</strong>dre<br />

faci<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>dez-vous. El<strong>le</strong> s’exprime sur un ton <strong>en</strong>joué et utilise à plusieurs reprises l’adjectif<br />

« spécial » (personne spécia<strong>le</strong> = khone piset) pour qualifier son expéri<strong>en</strong>ce thérapeutique :<br />

− « Le pati<strong>en</strong>t est considéré comme une personne spécia<strong>le</strong> dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais ».<br />

− « Les thaïlandais font <strong>en</strong> sorte que <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t se s<strong>en</strong>te comme quelqu’un de spécial. Ils pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t soin <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts de manière spécia<strong>le</strong> ».<br />

L’objectif ‘fidélisation’ <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés est parfaitem<strong>en</strong>t illustré dans ces propos : il s’agit<br />

pour <strong>le</strong> personnel hospitalier de sortir <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t de sa stricte condition de pati<strong>en</strong>t et de lui<br />

donner la s<strong>en</strong>sation de vivre une expéri<strong>en</strong>ce particulière au sein de la structure.<br />

Parmi <strong>le</strong>s détails qui contribu<strong>en</strong>t à r<strong>en</strong>dre l’expéri<strong>en</strong>ce thérapeutique spécia<strong>le</strong>, l’exemp<strong>le</strong> du<br />

conditionnem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> médicam<strong>en</strong>ts nous semb<strong>le</strong> caractéristique : <strong>en</strong> effet quand <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts<br />

sort<strong>en</strong>t <strong>des</strong> grands hôpit<strong>aux</strong> privés d’Udon Thani, <strong>le</strong>urs médicam<strong>en</strong>ts sont glissés dans un joli<br />

sac <strong>en</strong> papier glacé portant <strong>le</strong> nom de l’hôpital à la manière <strong>des</strong> sacs <strong>des</strong> grands magasins ou <strong>des</strong><br />

gran<strong>des</strong> marques de vêtem<strong>en</strong>ts. La réalité médica<strong>le</strong> du <strong>recours</strong> se mê<strong>le</strong> à une réalité commercia<strong>le</strong><br />

qui a un écho dans l’imaginaire du pati<strong>en</strong>t.<br />

- Réaménagem<strong>en</strong>t de l’architecture hospitalière<br />

L’architecture <strong>des</strong> bâtim<strong>en</strong>ts, l’ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t intérieur <strong>des</strong> espaces de <strong>soins</strong>, <strong>le</strong>s matéri<strong>aux</strong> utilisés<br />

pour <strong>le</strong> mobilier, <strong>le</strong>s jeux de lumières particip<strong>en</strong>t aussi à créer une ambiance agréab<strong>le</strong> au sein de<br />

l’hôpital et à faire du <strong>recours</strong> une expéri<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> soi toujours dans <strong>le</strong> but d’inciter <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t à<br />

rev<strong>en</strong>ir.<br />

Une partie de la géographie de la santé s’intéresse au li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t de <strong>soins</strong> mis à<br />

disposition <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts et <strong>le</strong>s résultats thérapeutiques : ce phénomène est décrit et connu sous<br />

<strong>le</strong>s expressions de « paysage thérapeutique » [Ges<strong>le</strong>r, 2005] ou de « thérapie par <strong>le</strong> <strong>des</strong>ign » [Ges<strong>le</strong>r et<br />

al. 2004].<br />

Traditionnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> sont porteurs de messages accablants : souffrance, mort,<br />

hygiène, iso<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t, etc. Ces élém<strong>en</strong>ts, prés<strong>en</strong>ts dans l’architecture hospitalière classique, ont<br />

concouru tout au long de l’histoire à donner une image négative <strong>aux</strong> établissem<strong>en</strong>ts de santé,<br />

tournés exclusivem<strong>en</strong>t vers <strong>le</strong>ur vocation fonctionnel<strong>le</strong>. Aujourd’hui la perception de l’hôpital<br />

change : <strong>le</strong>s projets architectur<strong>aux</strong> <strong>des</strong> nouvel<strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> intègr<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet <strong>des</strong><br />

considérations esthétiques et port<strong>en</strong>t une att<strong>en</strong>tion toute particulière au confort <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

359


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Les structures privées thaïlandaises qui, pour beaucoup, ont été construites récemm<strong>en</strong>t (fin <strong>des</strong><br />

années 90, début <strong>des</strong> années 2000), illustr<strong>en</strong>t la transformation opérée tant dans la composition<br />

extérieure <strong>des</strong> édifices que dans <strong>le</strong>s ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>ts intérieurs <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong>. Cette modernité <strong>des</strong><br />

bâtim<strong>en</strong>ts est exhibée sur <strong>le</strong>s brochures d’information <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais.<br />

Docum<strong>en</strong>t 14 - Les hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais : un nom, un logo, une architecture moderne<br />

Source : premières pages de brochures d’hôpit<strong>aux</strong> situés <strong>en</strong> bordure frontalière (quatre<br />

photographiques de droite) ainsi qu’à Bangkok (photographie de gauche)<br />

A Udon Thani, trois hôpit<strong>aux</strong> privés de grande tail<strong>le</strong> sont répartis dans la vil<strong>le</strong> et la concurr<strong>en</strong>ce<br />

<strong>en</strong>tre ces établissem<strong>en</strong>ts apparaît forte d’après <strong>le</strong>s témoignages rapportés par certains employés.<br />

Pour tirer <strong>le</strong>ur éping<strong>le</strong> du jeu, <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> semb<strong>le</strong>nt miser beaucoup sur l’architecture <strong>des</strong><br />

bâtim<strong>en</strong>ts et l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t offert <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts. L’hôpital Wattana, construit <strong>en</strong> 1985, a été <strong>le</strong><br />

premier hôpital privé de la vil<strong>le</strong>. En 2005, au cours d’une visite, nous avons observé que l’<strong>en</strong>trée<br />

de l’établissem<strong>en</strong>t était <strong>en</strong> cours de rénovation (photo 48). La responsab<strong>le</strong> du marketing nous<br />

explique <strong>en</strong> parallè<strong>le</strong> que la concurr<strong>en</strong>ce avec <strong>le</strong>s deux autres hôpit<strong>aux</strong> de la vil<strong>le</strong> est grande ce<br />

qui oblige à sans cesse innover : rafraîchir l’accès principal du bâtim<strong>en</strong>t semb<strong>le</strong> faire partie de<br />

cette stratégie. Même si l’intérieur de l’hôpital garde un aspect vieillot, une <strong>des</strong> c<strong>le</strong>fs de la<br />

réussite d’un hôpital privé est la première impression qui se dégage du bâtim<strong>en</strong>t.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

360


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Photo 48 - Un accès hospitalier soigné<br />

Source : A. Bochaton, 2005.<br />

Hôpital Wattana, Udon Thani : <strong>des</strong> trav<strong>aux</strong> d’ext<strong>en</strong>sion et de rénovation modernise l’aspect<br />

extérieur de l’hôpital ; un bassin et <strong>des</strong> plantations serv<strong>en</strong>t d’ornem<strong>en</strong>t et évoqu<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>trée d’un<br />

hôtel de standing.<br />

Pour <strong>le</strong>s dirigeants de l’hôpital Paolo, ouvert <strong>en</strong> 2003 dans <strong>le</strong> c<strong>en</strong>tre d’Udon Thani, l’aspect et<br />

l’ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t intérieur du bâtim<strong>en</strong>t ont été une composante ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong> du projet de<br />

construction (photo 49 et 50). Le matériau prépondérant dans l’aménagem<strong>en</strong>t intérieur de<br />

l’hôpital est <strong>le</strong> bois : combiné <strong>aux</strong> cou<strong>le</strong>urs chau<strong>des</strong> de la brique et <strong>des</strong> tissus du mobilier,<br />

l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> procure au pati<strong>en</strong>t une s<strong>en</strong>sation de bi<strong>en</strong>-être qui l’éloigne de la réalité sanitaire et<br />

l’introduit dans un univers plaisant.<br />

Photo 49 – L’hôpital au cœur de nouvel<strong>le</strong>s compositions architectura<strong>le</strong>s<br />

Source : A. Bochaton, 2005. Hôpital Paolo, Udon Thani.<br />

L’architecture moderne de l’hôpital mê<strong>le</strong> différ<strong>en</strong>ts matéri<strong>aux</strong> – béton, brique, verre et structures<br />

métalliques – et offre au regard du visiteur une composition imposante. Un petit jardin agrém<strong>en</strong>te<br />

l’<strong>en</strong>trée et confère au lieu une dim<strong>en</strong>sion naturel<strong>le</strong>.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

361


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Photo 50 – Des ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>ts intérieurs origin<strong>aux</strong><br />

Source : A. Bochaton, 2005. Hôpital Paolo, Udon Thani.<br />

L’aménagem<strong>en</strong>t intérieur de l’hôpital diffère <strong>des</strong> représ<strong>en</strong>tations classiques <strong>des</strong> structures de<br />

<strong>soins</strong>. L’accueil (à gauche) rappel<strong>le</strong> la configuration <strong>des</strong> halls d’<strong>en</strong>trée <strong>des</strong> hôtels. Les sal<strong>le</strong>s<br />

d’att<strong>en</strong>te (à droite) évoqu<strong>en</strong>t plutôt <strong>des</strong> salons : <strong>le</strong> mobilier coloré apparaît confortab<strong>le</strong> ; <strong>des</strong> tab<strong>le</strong>s<br />

basses permett<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts de consommer <strong>des</strong> boissons ; petit détail décoratif, <strong>des</strong> parasols<br />

donn<strong>en</strong>t à l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de la composition une atmosphère de vacances.<br />

L’aménagem<strong>en</strong>t extérieur et intérieur <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés <strong>en</strong> situation frontalière fait ainsi partie<br />

du projet de fidélisation <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers : la création d’un univers plaisant extrait <strong>le</strong><br />

<strong>recours</strong> de sa dim<strong>en</strong>sion strictem<strong>en</strong>t thérapeutique et l’inscrit dans un registre mixte de <strong>soins</strong>, de<br />

consommation et de bi<strong>en</strong>-être. Les pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers soignés dans <strong>le</strong>s structures privées<br />

thaïlandaises viv<strong>en</strong>t une expéri<strong>en</strong>ce singulière bi<strong>en</strong> loin <strong>des</strong> <strong>soins</strong> disp<strong>en</strong>sés au Laos ; l’offre de<br />

<strong>soins</strong> thaïlandaise vi<strong>en</strong>t ainsi modifier la demande <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts qui, une fois l’expéri<strong>en</strong>ce<br />

transfrontalière t<strong>en</strong>tée, auront certainem<strong>en</strong>t du mal à regagner <strong>le</strong>s structures nationa<strong>le</strong>s. Le<br />

décalage sanitaire <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong> est conforté voire s’acc<strong>en</strong>tue sous l’effet de ses<br />

transformations.<br />

Les stratégies mises <strong>en</strong> œuvre par <strong>le</strong>s acteurs privés pour élargir et fidéliser la pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong><br />

laoti<strong>en</strong>ne, s’élabor<strong>en</strong>t principa<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s du nord-est thaïlandais, <strong>en</strong> face de la capita<strong>le</strong><br />

Vi<strong>en</strong>tiane et de son réservoir de population. Le marketing hospitalier ne s’applique donc pas à<br />

l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> de l’espace frontalier lao-thaïlandais mais on peut imaginer que la situation décrite<br />

<strong>en</strong>tre Vi<strong>en</strong>tiane et <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s qui lui font face, annonce une t<strong>en</strong>dance qui va se déployer<br />

prochainem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> d’autres points <strong>le</strong> long de la frontière.<br />

Cette expansion du marketing sanitaire va très certainem<strong>en</strong>t suivre l’élargissem<strong>en</strong>t et la<br />

d<strong>en</strong>sification du réseau <strong>des</strong> cliniques privées au sein de l’espace frontalier thaïlandais. Bi<strong>en</strong> que<br />

nous n’ayons pas constaté au cours <strong>des</strong> trois années de notre terrain de recherche une croissance<br />

du nombre de structures privées <strong>en</strong> bordure frontalière, il est très possib<strong>le</strong> que <strong>le</strong>ur nombre va<br />

progresser à l’av<strong>en</strong>ir.<br />

Au cours d’un <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> avec <strong>le</strong> directeur francophone <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> Wattana à Nong Khai et<br />

Udon Thani, ce dernier nous a révélé qu’il souhaitait continuer à développer son réseau<br />

d’hôpit<strong>aux</strong> privés <strong>le</strong> long de la frontière. Ayant bi<strong>en</strong> cerné l’intérêt d’une étude de géographie de<br />

la santé sur <strong>le</strong>s mobilités de santé, ce dernier m’a fait savoir qu’il aimerait beaucoup pr<strong>en</strong>dre<br />

connaissance de mon travail afin d’id<strong>en</strong>tifier précisém<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s espaces frontaliers <strong>le</strong>s plus<br />

appropriés <strong>en</strong> terme de pot<strong>en</strong>tiel d’attraction de pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance du Laos. Cela rappel<strong>le</strong><br />

beaucoup <strong>le</strong>s métho<strong>des</strong> de géomarketing employées par de gran<strong>des</strong> <strong>en</strong>seignes occid<strong>en</strong>ta<strong>le</strong>s pour<br />

positionner stratégiquem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>urs points de v<strong>en</strong>te. Une fois <strong>en</strong>core, <strong>le</strong>s <strong>en</strong>jeux économiques <strong>des</strong><br />

<strong>recours</strong> transfrontaliers donn<strong>en</strong>t à la recherche une dim<strong>en</strong>sion stratégique à laquel<strong>le</strong> nous<br />

n’étions pas préparés.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

362


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

B/ Les répliques d’un secteur public <strong>en</strong> difficulté<br />

A l’inverse du secteur privé, l’accueil <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers dans <strong>le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts publics<br />

thaïlandais a <strong>des</strong> répercussions budgétaires négatives. Face à ces difficultés, il convi<strong>en</strong>t<br />

d’examiner si <strong>le</strong> Ministère de la Santé et/ou <strong>le</strong>s structures concernées pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>des</strong> dispositions<br />

pour t<strong>en</strong>ter de jugu<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s dép<strong>en</strong>ses liées <strong>aux</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers. S’il n’existe officiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t<br />

pas de mesures pour maîtriser <strong>le</strong>s dép<strong>en</strong>ses occasionnées par la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts<br />

laoti<strong>en</strong>s, certains propos de travail<strong>le</strong>urs soci<strong>aux</strong> laiss<strong>en</strong>t toutefois <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre une tel<strong>le</strong> év<strong>en</strong>tualité<br />

dans un futur proche.<br />

− « Il n’y a pas <strong>en</strong>core de mesures prises pour ne plus soigner <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s sans arg<strong>en</strong>t mais une <strong>des</strong><br />

stratégies du Ministère est de faire baisser ces dép<strong>en</strong>ses » (Assistante socia<strong>le</strong>, hôpital provincial de<br />

Nong Khai, mars 2005)<br />

− « Avant on ne comptait pas <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>, c’est tout réc<strong>en</strong>t (notre interlocutrice fait référ<strong>en</strong>ce <strong>aux</strong><br />

statistiques compilées par l’hôpital et qui nous ont été remises pour notre étude) car il n’y avait pas de<br />

problèmes de budget. Mais depuis l’année dernière, on est très préoccupé par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s qui ne<br />

peuv<strong>en</strong>t pas payer et on doit faire remonter l’information au directeur de l’hôpital » (Assistante<br />

socia<strong>le</strong>, hôpital provincial de Nong Khai, mars 2005)<br />

Ponctuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t, <strong>le</strong>s administrations provincia<strong>le</strong>s de la santé et <strong>le</strong>s directions <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong><br />

concernés t<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t donc de trouver <strong>des</strong> solutions pour alléger la charge budgétaire sans toutefois<br />

remettre <strong>en</strong> cause la directive de Bangkok sur la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts étrangers. Il s’agit<br />

<strong>en</strong> quelque sorte d’un repositionnem<strong>en</strong>t vis-à-vis <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers.<br />

Cela explique certaines de nos observations : <strong>en</strong> effet malgré un nombre croissant de pati<strong>en</strong>ts<br />

laoti<strong>en</strong>s qui consult<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s structures publiques thaïlandaises, nous avons pu constater une<br />

diminution du montant de l’assistance financière accordée à cette pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> transfrontalière.<br />

L’analyse qui suit, se base ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t sur <strong>le</strong>s données concernant <strong>le</strong>s structures publiques de<br />

la province de Nong Khai car el<strong>le</strong>s permett<strong>en</strong>t un traitem<strong>en</strong>t diachronique (2000-2004) et sont<br />

très détaillées.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

363


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Graphique 4 - Comparaison de l’évolution du nombre de pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s (consultations<br />

externes + nombre d’<strong>en</strong>trées <strong>en</strong> hospitalisation) avec <strong>le</strong> montant de l’assistance financière<br />

dans 13 hôpit<strong>aux</strong> publics de la province de Nong Khai de 2000 à 2004<br />

Alors que <strong>le</strong> nombre de consultations et d’hospitalisations de la pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne a augm<strong>en</strong>té<br />

de 43,8% dans l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> 13 hôpit<strong>aux</strong> publics de la province de Nong Khai <strong>en</strong>tre 2000 et<br />

2004, <strong>le</strong>s dép<strong>en</strong>ses associées ont diminué de 18,5%. Pour quel<strong>le</strong>s raisons <strong>le</strong>s ai<strong>des</strong> financières<br />

accordées <strong>aux</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> n’ont-el<strong>le</strong>s pas augm<strong>en</strong>té au même rythme que la croissance du nombre<br />

de pati<strong>en</strong>ts fréqu<strong>en</strong>tant <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> frontaliers ?<br />

Les graphiques ci-<strong>des</strong>sous offr<strong>en</strong>t une vision plus détaillée <strong>des</strong> données budgétaires disponib<strong>le</strong>s<br />

dans <strong>le</strong>s 13 hôpit<strong>aux</strong> de la province de Nong Khai.<br />

Graphique 5 – Evolution de la part de l’assistance socia<strong>le</strong> accordée <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s<br />

dans 13 hôpit<strong>aux</strong> de la province de Nong Khai de 2000 à 2004<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

364


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Au cours de la période 2000-2004, <strong>le</strong> montant <strong>des</strong> factures relatives <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s a<br />

augm<strong>en</strong>té dans l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> publics de la province de Nong Khai aussi bi<strong>en</strong> pour <strong>le</strong>s<br />

consultations externes (+98 %) que l’hospitalisation (+42 %). Cette évolution <strong>des</strong> dép<strong>en</strong>ses est à<br />

mettre <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec la croissance du nombre de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers tout au long de la<br />

période. Toutefois on remarque que la part de l’assistance fournie par <strong>le</strong>s services soci<strong>aux</strong> a<br />

diminué au profit d’un accroissem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> dép<strong>en</strong>ses payées par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts eux-mêmes, bi<strong>en</strong><br />

qu’<strong>en</strong> va<strong>le</strong>ur absolue <strong>le</strong>s dép<strong>en</strong>ses rest<strong>en</strong>t à peu près stab<strong>le</strong>s. Ainsi la part <strong>des</strong> factures réglées par<br />

<strong>le</strong>s services soci<strong>aux</strong> pour <strong>le</strong>s consultations externes est passée de 17,5 % <strong>en</strong> 2000 à 6,5 % <strong>en</strong><br />

2004, soit une baisse non négligeab<strong>le</strong>. Concernant <strong>le</strong>s hospitalisations, <strong>le</strong>s dép<strong>en</strong>ses prises <strong>en</strong><br />

charge par <strong>le</strong> service social ont aussi diminué sur la même période et dans une plus large mesure<br />

que <strong>le</strong>s consultations externes : alors que près de la moitié <strong>des</strong> frais liée à l’hospitalisation <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s était assurée par <strong>le</strong>s services soci<strong>aux</strong> <strong>en</strong> 2000, ces derniers sont interv<strong>en</strong>us <strong>en</strong><br />

2004 pour seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t un quart du montant total <strong>des</strong> factures.<br />

Le volume de l’aide financière accordée à la pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne diminue ce qui pose la question<br />

<strong>des</strong> facteurs. S’agit-il là d’une démarche volontaire de l’administration hospitalière incitant <strong>le</strong>s<br />

pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s à rég<strong>le</strong>r au maximum <strong>le</strong>urs factures de <strong>soins</strong> ? Et si tel est <strong>le</strong> cas, il convi<strong>en</strong>dra<br />

d’examiner si la t<strong>en</strong>dance s’applique éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à la pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> thaïlandaise. Ou s’agit-il d’une<br />

t<strong>en</strong>dance liée au développem<strong>en</strong>t économique du Laos et à l’<strong>en</strong>richissem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>, <strong>le</strong>ur<br />

permettant ainsi de rég<strong>le</strong>r <strong>le</strong>urs dép<strong>en</strong>ses ? L’exploration <strong>des</strong> docum<strong>en</strong>ts remis par <strong>le</strong>s services<br />

soci<strong>aux</strong> ainsi que <strong>le</strong>s déclarations consignées auprès de pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s nous permett<strong>en</strong>t de<br />

donner deux éclairages à la question, résultat d’une association de facteurs : il existe un<br />

repositionnem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> services soci<strong>aux</strong> vis-à-vis <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers ainsi que <strong>des</strong><br />

changem<strong>en</strong>ts plus génér<strong>aux</strong> concernant la prise <strong>en</strong> charge dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> publics thaïlandais.<br />

• Les services soci<strong>aux</strong> : du contrô<strong>le</strong> accru à l’empiètem<strong>en</strong>t territorial<br />

− « Ici, <strong>le</strong>s travail<strong>le</strong>urs soci<strong>aux</strong> ont appris à faire par<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts car tous ne sont pas pauvres comme<br />

ils <strong>le</strong> prét<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t. Donc il faut <strong>en</strong>quêter » (assistante socia<strong>le</strong>, hôpital régional de Chiang Rai,<br />

février 2008)<br />

Les conseil<strong>le</strong>rs soci<strong>aux</strong> de l’hôpital de Chiang Rai s’improvis<strong>en</strong>t donc <strong>en</strong>quêteurs afin de déjouer<br />

<strong>le</strong>s stratégies de certains pati<strong>en</strong>ts manipulateurs et distinguer <strong>le</strong>s « vrais pauvres » <strong>des</strong> « f<strong>aux</strong><br />

pauvres ». Ils <strong>le</strong>ur pos<strong>en</strong>t toute sorte de questions d’ordre privé et relatives à <strong>le</strong>ur mode de vie afin<br />

d’id<strong>en</strong>tifier ce qu’ils peuv<strong>en</strong>t réel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t ou non payer. Ils essai<strong>en</strong>t ainsi d’obt<strong>en</strong>ir <strong>le</strong> maximum<br />

d’arg<strong>en</strong>t pour couvrir <strong>le</strong>s frais hospitaliers mais précis<strong>en</strong>t qu’ils ne font aucune difficulté pour<br />

payer la facture si <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t est réel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t nécessiteux.<br />

Toutefois quand <strong>le</strong>s travail<strong>le</strong>urs soci<strong>aux</strong> id<strong>en</strong>tifi<strong>en</strong>t <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts qui n’ont pas l’arg<strong>en</strong>t sur eux au<br />

mom<strong>en</strong>t de rég<strong>le</strong>r la facture mais ont <strong>des</strong> ressources financières ou foncières au Laos, ces<br />

derniers propos<strong>en</strong>t de <strong>le</strong>ur faire crédit. Dans ces cas là, l’administration de l’hôpital n’hésite pas à<br />

<strong>en</strong>voyer de multip<strong>le</strong>s <strong>le</strong>ttres au pati<strong>en</strong>t concerné afin qu’il rembourse <strong>le</strong> crédit contracté.<br />

L’hôpital universitaire de Khon Ka<strong>en</strong> octroie plutôt <strong>des</strong> prêts qu’il ne pr<strong>en</strong>d <strong>en</strong> charge<br />

gratuitem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s. Nous avons exploré <strong>le</strong>s registres de pati<strong>en</strong>ts qui ont souscrit<br />

un crédit avec l’hôpital de 1998 à 2004 : pour la période, 64 pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s ont eu <strong>recours</strong> à ce<br />

mode de financem<strong>en</strong>t et <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne 45% du montant total emprunté a été remboursé à<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

365


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

l’hôpital. Plus de la moitié de l’arg<strong>en</strong>t prêté par l’hôpital n’a donc pas été restituée et cela<br />

explique sans aucun doute que l’administration ait mis <strong>en</strong> place un système de relance par<br />

<strong>le</strong>ttres : certains <strong>des</strong>tinataires au Laos ont reçu jusqu’à 12 <strong>le</strong>ttres de rappel échelonnées sur<br />

plusieurs mois voire plusieurs années.<br />

Une jeune fil<strong>le</strong> r<strong>en</strong>contrée à Kokluang dans la province de Bokéo s’est r<strong>en</strong>due à l’hôpital<br />

régional de Chiang Rai pour un accouchem<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>tant <strong>des</strong> complications. El<strong>le</strong> nous dit que<br />

<strong>le</strong>s frais pour une semaine d’hospitalisation s’é<strong>le</strong>vai<strong>en</strong>t à 8 000 bahts (160 euros), une très grosse<br />

somme pour el<strong>le</strong> et son mari. Dans un premier temps, el<strong>le</strong> n’a pu payer que 2 000 bahts (40<br />

euros), somme qu’el<strong>le</strong> avait emportée avec el<strong>le</strong> au mom<strong>en</strong>t de quitter son domici<strong>le</strong>. Une<br />

personne du service social lui a alors expliqué que l’hôpital lui faisait crédit mais qu’el<strong>le</strong> devait<br />

rev<strong>en</strong>ir payer <strong>le</strong> reste quand el<strong>le</strong> aurait l’arg<strong>en</strong>t à disposition. Deux mois plus tard, une <strong>le</strong>ttre de<br />

rappel a été <strong>en</strong>voyée au domici<strong>le</strong> de la jeune femme qui a alors v<strong>en</strong>du du bois ainsi qu’une rizière<br />

afin de réunir <strong>le</strong>s 6 000 bahts manquants.<br />

Le système de recouvrem<strong>en</strong>t mis <strong>en</strong> place par <strong>le</strong>s services soci<strong>aux</strong> <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> frontaliers<br />

thaïlandais fait donc intrusion au sein du territoire laoti<strong>en</strong>.<br />

Certains pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s nous ont même rapporté l’exist<strong>en</strong>ce d’ag<strong>en</strong>ts thaïlandais <strong>en</strong>voyés au<br />

Laos afin de rechercher <strong>le</strong>s mauvais payeurs, l’intérêt étant pour l’hôpital autant de récupérer<br />

une partie <strong>des</strong> sommes empruntées par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts que de marquer symboliquem<strong>en</strong>t sa prés<strong>en</strong>ce<br />

sur <strong>le</strong> territoire laoti<strong>en</strong>. Nous n’avons pas r<strong>en</strong>contré de pati<strong>en</strong>ts itinérants ayant personnel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t<br />

vécu de tel<strong>le</strong>s expéri<strong>en</strong>ces, el<strong>le</strong>s nous ont été rapportées par <strong>des</strong> tiers qui étai<strong>en</strong>t visib<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t très<br />

impressionnés par <strong>le</strong>s subti<strong>le</strong>s métho<strong>des</strong> de recherche mises <strong>en</strong> œuvre par <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong>. Le<br />

bouche à oreil<strong>le</strong> qui, comme on l’a vu, fonctionne bi<strong>en</strong> pour la mise <strong>en</strong> œuvre <strong>des</strong> parcours<br />

transfrontaliers, marche aussi très bi<strong>en</strong> pour diffuser au sein de la communauté <strong>le</strong>s problèmes<br />

<strong>aux</strong>quels s’expos<strong>en</strong>t parfois certains pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> allant recourir <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Les acteurs <strong>des</strong><br />

hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais compt<strong>en</strong>t très certainem<strong>en</strong>t sur cette transmission intra et inter villageoise<br />

pour dissuader à l’av<strong>en</strong>ir <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> démunis de traverser la frontière.<br />

Plus que <strong>le</strong> coût de recouvrem<strong>en</strong>t et plus que la va<strong>le</strong>ur de la créance, nous estimons que <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s<br />

de ces actions de recherche est avant tout symbolique. El<strong>le</strong>s marqu<strong>en</strong>t explicitem<strong>en</strong>t la fin de la<br />

« frontière écran » qui s’intercalait jusqu’alors <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s et <strong>le</strong>s infrastructures<br />

thaïlandaises et qui protégeait ces derniers <strong>des</strong> relances <strong>en</strong>voyées par <strong>le</strong>s services soci<strong>aux</strong>.<br />

Puisque la frontière est ouverte dans un s<strong>en</strong>s, pourquoi ne <strong>le</strong> serait-el<strong>le</strong> pas dans l’autre ? Tout<br />

comme ces opérations de prospection <strong>en</strong>gagées par <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> frontaliers ou <strong>le</strong>s ambulances<br />

thaïlandaises qui se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t au domici<strong>le</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts au Laos, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers sont à<br />

l’origine de flux qui s’ori<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s opposé <strong>des</strong> mobilités de pati<strong>en</strong>ts. La porosité de la<br />

frontière est manifeste pour <strong>le</strong> recouvrem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> créances et est inatt<strong>en</strong>due dans un contexte<br />

frontalier où il existe toujours un couvre-feu nocturne <strong>en</strong>tre 22 heures et 6 heures du matin.<br />

Cette mesure restrictive ne s’appar<strong>en</strong>te-t-el<strong>le</strong> pas à un dernier vestige de la relation autrefois<br />

conflictuel<strong>le</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays aujourd’hui largem<strong>en</strong>t déplacée ?<br />

D’un point de vue éthique, <strong>le</strong>s métho<strong>des</strong> utilisées par <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> publics thaïlandais pour<br />

obt<strong>en</strong>ir <strong>le</strong> versem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> créances constitu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> quelque sorte une forme de pression, mêlée de<br />

surveillance et de contrô<strong>le</strong>. Face à ces interv<strong>en</strong>tions étrangères dans <strong>le</strong>s affaires de sa population,<br />

il nous semblait intéressant d’examiner l’attitude adoptée par <strong>le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t laoti<strong>en</strong>. Toutefois<br />

nous n’avons ni recueilli de comm<strong>en</strong>taires auprès <strong>des</strong> ag<strong>en</strong>ts de l’Etat concernant ces visites de<br />

recouvrem<strong>en</strong>t, ni lu de réactions dans la presse loca<strong>le</strong> : la position inconfortab<strong>le</strong> du<br />

gouvernem<strong>en</strong>t ne lui permet certainem<strong>en</strong>t pas de réagir à la mesure de l’intrusion. Si <strong>le</strong>s <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers sont de manière généra<strong>le</strong> décriés par <strong>le</strong>s autorités laoti<strong>en</strong>nes, comm<strong>en</strong>t ces<br />

dernières pourrai<strong>en</strong>t-el<strong>le</strong>s condamner <strong>le</strong>s <strong>le</strong>ttres de rappel et <strong>le</strong>s inspections associées qui<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

366


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

apport<strong>en</strong>t la preuve concrète d’une prise <strong>en</strong> charge socia<strong>le</strong> <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> par <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> publics<br />

thaïlandais et soulign<strong>en</strong>t ainsi l’échec de la politique de santé m<strong>en</strong>ée côté laoti<strong>en</strong> ? Les actions<br />

<strong>en</strong>gagées par <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais constitu<strong>en</strong>t fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t un camouf<strong>le</strong>t et l’abs<strong>en</strong>ce de<br />

réactions du gouvernem<strong>en</strong>t laoti<strong>en</strong> ne constitue certainem<strong>en</strong>t pas un oubli mais s’inscrit plutôt<br />

dans une stratégie d’évitem<strong>en</strong>t de la question, bi<strong>en</strong> trop comp<strong>le</strong>xe à traiter.<br />

Cette évolution comporte <strong>le</strong> risque d’une paupérisation <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s <strong>en</strong> difficultés et qui,<br />

jusqu’alors, trouvai<strong>en</strong>t dans l’offre publique thaïlandaise une aide médica<strong>le</strong> de dernier <strong>recours</strong>,<br />

peu onéreuse voire gratuite. Or <strong>le</strong> contexte budgétaire de plus <strong>en</strong> plus diffici<strong>le</strong> pour <strong>le</strong>s<br />

structures publiques thaïlandaises laisse présager un contrô<strong>le</strong> accru <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts ayant contracté<br />

un emprunt. Quel<strong>le</strong>s seront <strong>le</strong>s limites fixées par <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais pour récupérer une<br />

partie <strong>des</strong> frais <strong>en</strong>gagés <strong>en</strong> faveur <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s ? Si <strong>le</strong>s risques d’am<strong>en</strong>uisem<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

ressources <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts ont pu être constatés s’agissant <strong>des</strong> <strong>recours</strong> dans <strong>le</strong>s structures privées<br />

thaïlandaises, ce problème pourrait se transposer au secteur public et conduirait à l’aggravation<br />

de la situation socio-économique <strong>des</strong> famil<strong>le</strong>s déjà pauvres.<br />

• Réduire <strong>le</strong>s dép<strong>en</strong>ses : agir sur <strong>le</strong> temps d’hospitalisation<br />

En plus <strong>des</strong> actions <strong>en</strong>treprises pour réduire <strong>le</strong>s dép<strong>en</strong>ses occasionnées par <strong>le</strong>s <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers, <strong>le</strong>ur diminution pourrait indirectem<strong>en</strong>t décou<strong>le</strong>r de la baisse du temps<br />

d’hospitalisation <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts. Le conditionnel est utilisé délibérém<strong>en</strong>t ici car bi<strong>en</strong> qu’une<br />

t<strong>en</strong>dance ait été détectée à travers <strong>le</strong>s registres remis par <strong>le</strong>s services soci<strong>aux</strong> <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong>,<br />

aucune relation de cause à effet ne peut être affirmée.<br />

D’après <strong>le</strong>s registres du bureau provincial de la santé de Nong Khai, il existe une t<strong>en</strong>dance à la<br />

réduction du temps de séjour à l’hôpital au cours de la période 2000-2004 dans l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> <strong>des</strong><br />

structures publiques de la province. Selon <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au ci-<strong>des</strong>sous, bi<strong>en</strong> que <strong>le</strong> nombre de pati<strong>en</strong>ts<br />

hospitalisés ait augm<strong>en</strong>té de 10% <strong>en</strong> quatre années dans <strong>le</strong>s 13 hôpit<strong>aux</strong> de la province, <strong>le</strong><br />

nombre de nuits d'hospitalisation a lui baissé de 12,3%. Ainsi <strong>le</strong> séjour moy<strong>en</strong> par pati<strong>en</strong>t est<br />

passé de 4 nuits <strong>en</strong> 2000 à 3,2 nuits <strong>en</strong> 2004 soit une diminution de 20%.<br />

Tab<strong>le</strong>au 34 – Evolution du mode d’hospitalisation <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans <strong>le</strong>s 13 hôpit<strong>aux</strong><br />

publics de la province de Nong Khai, 2000-2004<br />

Nb de pati<strong>en</strong>ts<br />

hospitalisés<br />

Nb de nuits<br />

d’hospitalisation<br />

Nb moy<strong>en</strong> de nuits par<br />

pati<strong>en</strong>t<br />

Source : bureau provincial de la santé, Nong Khai<br />

2000 2001 2002 2003 2004<br />

Evolution de<br />

2000 à 2004<br />

1047 1368 1321 1333 1152 +10%<br />

4142 5089 4701 4092 3633 -12,3%<br />

4 3,7 3,6 3,1 3,2 -20,3%<br />

Cette évolution est <strong>en</strong>core plus marquante pour <strong>le</strong> seul hôpital de Nong Khai (graphique 6) qui<br />

reçoit à lui seul la moitié <strong>des</strong> hospitalisations de la province. Alors que <strong>le</strong> nombre de pati<strong>en</strong>ts<br />

hospitalisés dans l’hôpital a augm<strong>en</strong>té de 14% de 2000 à 2004, <strong>le</strong> nombre de nuits a lui diminué<br />

de 18%. Ainsi quand <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s passai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne 5,3 nuits à l’hôpital <strong>en</strong> 2000, la<br />

durée du séjour ne s’é<strong>le</strong>vait plus qu’à 3,8 nuits <strong>en</strong> 2004, soit une diminution de 28%.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

367


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Graphique 6 – Evolution du mode d’hospitalisation <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s à l’hôpital provincial<br />

de Nong Khai, 2000-2004<br />

Source : bureau provincial de la santé, Nong Khai<br />

Nous avons voulu vérifier si cette évolution se produisait ail<strong>le</strong>urs <strong>le</strong> long de la frontière, <strong>en</strong><br />

explorant <strong>le</strong>s registres <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> de Chiang Khong et Chiang Rai (graphique 7). Les<br />

graphiques prés<strong>en</strong>tés ci-<strong>des</strong>sous mett<strong>en</strong>t éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce un raccourcissem<strong>en</strong>t du temps<br />

d’hospitalisation dans <strong>le</strong>s deux structures du nord-ouest thaïlandais. Cette t<strong>en</strong>dance, moins forte<br />

comparée à la province de Nong Khai, représ<strong>en</strong>te tout de même une diminution d’une demijournée<br />

concernant <strong>le</strong> séjour moy<strong>en</strong> par pati<strong>en</strong>t à Chiang Rai et à Chiang Khong de 2004 à 2007.<br />

Graphique 7 – Evolution du mode d’hospitalisation <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s à l’hôpital régional<br />

de Chiang Rai et de district de Chiang Khong, 2004-2007<br />

Source : registres de pati<strong>en</strong>ts, Chiang Rai et Chiang Khong<br />

Cette t<strong>en</strong>dance à la baisse de la durée du séjour moy<strong>en</strong> par pati<strong>en</strong>t pourrait certes être attribuée à<br />

la différ<strong>en</strong>ce de pathologies traitées <strong>en</strong>tre 2000 et 2004 à Nong Khai et <strong>en</strong>tre 2004 et 2007 à<br />

Chiang Khong et Chiang Rai. Mais d’après <strong>le</strong>s informations de registres de chaque établissem<strong>en</strong>t<br />

et <strong>le</strong>s <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s réalisés auprès <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s, il apparait que <strong>le</strong>s motifs d’hospitalisation<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

368


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

dans ces trois hôpit<strong>aux</strong> sont restés approximativem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s mêmes sur <strong>le</strong>s pério<strong>des</strong> étudiées. Les<br />

<strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> hospitalisés dans ces structures sont traités majoritairem<strong>en</strong>t pour <strong>des</strong> urg<strong>en</strong>ces<br />

sanitaires du fait de <strong>le</strong>ur proximité à la frontière : il s’agit <strong>en</strong> premier lieu de séjours hospitaliers<br />

liés à <strong>des</strong> accid<strong>en</strong>ts (de la route, domestiques, etc.) ainsi qu’à <strong>des</strong> accouchem<strong>en</strong>ts (cf. partie 2<br />

chapitre 6). Outre la relative constance <strong>des</strong> pathologies soignées d’une année sur l’autre dans<br />

chacun <strong>des</strong> trois établissem<strong>en</strong>ts, on constate que la réduction du nombre moy<strong>en</strong> de nuits par<br />

pati<strong>en</strong>t est régulière d’une année sur l’autre, ce qui souligne l’exist<strong>en</strong>ce d’un facteur autre que<br />

conjoncturel.<br />

Nous nous demandons dans quel<strong>le</strong> mesure et de quel<strong>le</strong> manière cette réduction de la durée<br />

d’hospitalisation a été planifiée par l’administration sanitaire thaïlandaise et si el<strong>le</strong> concerne,<br />

outre <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s, <strong>le</strong>s nation<strong>aux</strong>. La réduction du temps de séjour à l’hôpital se traduit <strong>en</strong><br />

effet logiquem<strong>en</strong>t par une baisse du montant <strong>des</strong> factures 127 et permet dans une certaine mesure<br />

de réduire l’assistance financière apportée par <strong>le</strong>s services soci<strong>aux</strong>. Or comme on l’a vu, <strong>le</strong><br />

contexte actuel n’est pas favorab<strong>le</strong> <strong>aux</strong> structures de <strong>soins</strong> publiques thaïlandaises qui<br />

r<strong>en</strong>contr<strong>en</strong>t de manière généra<strong>le</strong> et dans l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> du pays de graves difficultés budgétaires<br />

liées à la politique <strong>des</strong> 30 bahts. Il est donc probab<strong>le</strong> que <strong>des</strong> mesures visant à réduire de manière<br />

généra<strong>le</strong> <strong>le</strong>s coûts au sein <strong>des</strong> structures publiques soi<strong>en</strong>t initiées sans viser <strong>en</strong> particulier la<br />

pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne. Mais si <strong>le</strong>s difficultés financières continu<strong>en</strong>t de s’accroître au sein <strong>des</strong><br />

structures d’accueil, on peut craindre un repli vis-à-vis <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts étrangers ainsi qu’un<br />

phénomène de stigmatisation de ces derniers.<br />

Cette t<strong>en</strong>dance à la réduction du temps d’hospitalisation pose <strong>en</strong> outre la question de la qualité<br />

de la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts : jusqu’à quel point la baisse va-t-el<strong>le</strong> se prolonger et dans<br />

quel<strong>le</strong> mesure <strong>le</strong> niveau de <strong>soins</strong> va-t-il <strong>en</strong> être affecté et la guérison du pati<strong>en</strong>t atteinte ?<br />

• Créer <strong>des</strong> ressources ou transférer l’emploi <strong>des</strong> ressources à disposition<br />

Une façon de comb<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s dép<strong>en</strong>ses occasionnées par <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers consiste <strong>en</strong>fin à<br />

créer <strong>des</strong> ressources propres afin de comp<strong>en</strong>ser <strong>le</strong>s déficits, ainsi qu’il nous a été rapportée à<br />

plusieurs reprises au cours <strong>des</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s m<strong>en</strong>és dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> frontaliers.<br />

− « Aujourd’hui <strong>le</strong>s recettes de l’hôpital sont plus importantes que <strong>le</strong>s dép<strong>en</strong>ses. Le managem<strong>en</strong>t de<br />

l’hôpital est bon et fait r<strong>en</strong>trer de l’arg<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s caisses de l’hôpital : une clinique pour <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts<br />

plus riches a été crée où sont pratiqués <strong>des</strong> techniques de physiothérapie ainsi que <strong>des</strong> massages. Le<br />

service y est très bon et on favorise un retour à la médecine traditionnel<strong>le</strong>. Donc pour <strong>le</strong> mom<strong>en</strong>t, l’hôpital<br />

n’empêche pas <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> qui vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t se faire soigner ici. Mais peut-être plus tard ». (Assistante<br />

socia<strong>le</strong>, hôpital provincial de Mukdahan, septembre 2005)<br />

A l’hôpital régional de Chiang Rai, la responsab<strong>le</strong> du service social a éga<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t souligné<br />

l’importance <strong>des</strong> rev<strong>en</strong>us tirés <strong>des</strong> chambres privées utilisées par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts aisés ainsi que<br />

l’élaboration de thérapies spécia<strong>le</strong>s basées sur <strong>des</strong> techniques traditionnel<strong>le</strong>s. Les hôpit<strong>aux</strong><br />

comp<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t ainsi <strong>le</strong>s dép<strong>en</strong>ses occasionnées par <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers, <strong>en</strong>tre autre.<br />

Toutefois cette capacité à créer <strong>des</strong> ressources n’est possib<strong>le</strong> que pour <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong><br />

suffisamm<strong>en</strong>t grands qui ont <strong>le</strong>s moy<strong>en</strong>s de proposer de tels services et sont capab<strong>le</strong>s d’attirer<br />

127 En 2004, une nuit d’hospitalisation à l’hôpital provincial de Nong Khai était facturée <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne à<br />

1500 bahts, soit 30 euros <strong>en</strong>viron. En 2007, à l’hôpital régional de Chiang Rai el<strong>le</strong> était facturée <strong>en</strong><br />

moy<strong>en</strong>ne à 2100 bahts, soit <strong>en</strong>viron 42 euros.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

369


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

une pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> intéressée. Ces prestations similaires à cel<strong>le</strong>s disponib<strong>le</strong>s dans <strong>le</strong>s structures<br />

privées, sont adoptées ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t dans de grands hôpit<strong>aux</strong> situés <strong>en</strong> vil<strong>le</strong> ; au contraire, <strong>le</strong>s<br />

petites structures qui <strong>des</strong>serv<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s zones rura<strong>le</strong>s, n’ont ni <strong>le</strong>s ressources ni la pati<strong>en</strong>tè<strong>le</strong><br />

pot<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong> pour mettre <strong>en</strong> place de tel<strong>le</strong>s actions.<br />

Une autre manière de pallier <strong>le</strong>s difficultés budgétaires consiste, comme nous l’ont expliqué<br />

certains acteurs de la santé thaïlandais, à faire <strong>des</strong> économies et pouvoir ainsi réutiliser l’arg<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> surplus pour <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers.<br />

− « Notre budget est alloué chaque année <strong>en</strong> fonction du nombre de pati<strong>en</strong>ts thaïlandais qui consult<strong>en</strong>t<br />

dans l’hôpital : <strong>en</strong> faisant de la prév<strong>en</strong>tion et de l’éducation sanitaire, nous parv<strong>en</strong>ons à faire baisser <strong>le</strong><br />

nombre de pati<strong>en</strong>ts qui vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t consulter à l’hôpital et nous gardons ainsi cet arg<strong>en</strong>t pour financer <strong>le</strong>s<br />

pati<strong>en</strong>ts étrangers ». (Assistante socia<strong>le</strong>, hôpital régional de Chiang Rai, février 2008)<br />

Des hôpit<strong>aux</strong> mett<strong>en</strong>t ainsi <strong>en</strong> place <strong>des</strong> stratégies pour contourner l’utilisation traditionnel<strong>le</strong> <strong>des</strong><br />

ressources et comb<strong>le</strong>r ainsi <strong>le</strong>s dép<strong>en</strong>ses occasionnées par <strong>le</strong>s <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong>.<br />

Face <strong>aux</strong> difficultés budgétaires <strong>aux</strong>quel<strong>le</strong>s contribu<strong>en</strong>t, au moins <strong>en</strong> partie, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong><br />

transfrontaliers, <strong>le</strong>s forces de résili<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> gran<strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> apparaiss<strong>en</strong>t dans<br />

l’<strong>en</strong>semb<strong>le</strong> supérieures à cel<strong>le</strong>s <strong>des</strong> petites structures de <strong>soins</strong> : on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d par résili<strong>en</strong>ce « la<br />

capacité d’un système à pouvoir intégrer dans son fonctionnem<strong>en</strong>t une perturbation, sans pour autant changer de<br />

structure qualitative » [Aschan-Leygonie 2000, p.68]. Ainsi à partir d’une certaine tail<strong>le</strong> et d’un<br />

certain niveau de hiérarchie, <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> frontalières s’adapt<strong>en</strong>t plus faci<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t à la<br />

perturbation que représ<strong>en</strong>te l’impact financier <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers. El<strong>le</strong>s intègr<strong>en</strong>t même<br />

ces derniers à l’évolution et à la transformation du système hospitalier. Et même si <strong>le</strong>s montants<br />

de l’aide financière sont plus importants <strong>en</strong> volume dans <strong>le</strong>s gran<strong>des</strong> structures, l’impact sur <strong>le</strong>s<br />

budgets est comp<strong>en</strong>sé par <strong>des</strong> actions productrices de ressources. Fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t, l’accueil <strong>des</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s est plus déséquilibrant pour <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> frontaliers à dim<strong>en</strong>sion loca<strong>le</strong>, où <strong>le</strong><br />

poids financier <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers crée une forte perturbation sans que <strong>des</strong> réponses<br />

efficaces puiss<strong>en</strong>t y être apportées.<br />

A cet égard, on peut s’interroger sur <strong>le</strong>s véritab<strong>le</strong>s motivations <strong>des</strong> transferts médic<strong>aux</strong> interhospitaliers<br />

dont bénéfici<strong>en</strong>t parfois certains pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s. Sont-ils toujours motivés par une<br />

nécessité médica<strong>le</strong> ou parfois par un intérêt économique ? Puisque <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> de niveau<br />

régional surmont<strong>en</strong>t plus faci<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s difficultés financières, il se peut que <strong>le</strong>s acteurs <strong>des</strong><br />

petites structures <strong>en</strong> bordure frontalière <strong>en</strong> profit<strong>en</strong>t pour transférer <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance<br />

du Laos. Bi<strong>en</strong> que nous ne soyons pas <strong>en</strong> mesure de répondre à cette question, il nous semb<strong>le</strong><br />

intéressant de la sou<strong>le</strong>ver pour faire la part <strong>en</strong>tre l’intérêt du pati<strong>en</strong>t et l’intérêt de la structure de<br />

<strong>soins</strong>.<br />

Aujourd’hui <strong>le</strong>s structures publiques thaïlandaises <strong>en</strong> bordure frontalière subiss<strong>en</strong>t toutes de<br />

manière plus ou moins marquée l’impact financier <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers. Face à un tel<br />

constat et pour pallier <strong>le</strong>s déséquilibres budgétaires ainsi crées, <strong>le</strong>s administrations et <strong>le</strong>s services<br />

soci<strong>aux</strong> <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> s’appliqu<strong>en</strong>t à maîtriser ces dép<strong>en</strong>ses au sein <strong>des</strong> structures sans pourtant<br />

remettre <strong>en</strong> question <strong>le</strong> principe de prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts étrangers. Mais qu’<strong>en</strong> sera-t-il<br />

demain si <strong>le</strong>s difficultés budgétaires r<strong>en</strong>contrées par <strong>le</strong>s structures publiques ne cess<strong>en</strong>t de<br />

croître ?<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

370


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Une assistante socia<strong>le</strong> r<strong>en</strong>contrée à l’hôpital régional de Chiang Rai préconise pour l’av<strong>en</strong>ir<br />

d’al<strong>le</strong>r plus loin dans la maîtrise <strong>des</strong> dép<strong>en</strong>ses et de rég<strong>le</strong>r la question <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers<br />

à sa source ; el<strong>le</strong> propose ainsi de faire de la prév<strong>en</strong>tion directem<strong>en</strong>t au Laos « pour éviter que <strong>le</strong>s<br />

pati<strong>en</strong>ts vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t jusqu’ici ».<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

371


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

372


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Partie 4 - Incid<strong>en</strong>ce politique, impacts socio-territori<strong>aux</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

CONCLUSION : VERS LE RENFORCEMENT DES<br />

INEGALITES SOCIO-TERRITORIALES DE SANTE ?<br />

Les effets <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers sont loin d’être homogènes aussi bi<strong>en</strong> dans la société<br />

laoti<strong>en</strong>ne qu’au sein <strong>des</strong> structures d’accueil <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>. Par nature, cette pratique<br />

thérapeutique s’inscrit dans un <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t politique et économique : provoquant<br />

satisfaction de la guérison pour <strong>le</strong>s uns, amertume face à une facture jugée trop é<strong>le</strong>vé pour <strong>le</strong>s<br />

autres, lassitude <strong>des</strong> services soci<strong>aux</strong> thaïlandais, appât du gain pour <strong>le</strong>s acteurs privés, affront<br />

<strong>des</strong> responsab<strong>le</strong>s laoti<strong>en</strong>s, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers font émerger toute une gamme de<br />

réactions chez <strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ts acteurs concernés qui provoqu<strong>en</strong>t discours passionnés, éveil<strong>le</strong>nt<br />

curiosité et méfiance.<br />

Derrière cet <strong>en</strong>tremê<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t d’effets et de perceptions, notre question de départ concernait <strong>le</strong>s<br />

réponses et <strong>le</strong>s mesures mises <strong>en</strong> œuvre par <strong>le</strong>s deux Etats voisins vis-à-vis du phénomène<br />

transfrontalier, révélateur d’inégalités socio-territoria<strong>le</strong>s de santé aussi bi<strong>en</strong> au Laos qu’<strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s<br />

deux rives du Mékong.<br />

L’effort <strong>en</strong>gagé par <strong>le</strong>s politiques sanitaires laoti<strong>en</strong>nes porte <strong>en</strong> priorité sur la réduction du<br />

différ<strong>en</strong>tiel <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays afin de mettre fin à l’infériorité du système de santé laoti<strong>en</strong> face à<br />

celui de son puissant voisin. Alors que <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers port<strong>en</strong>t à une réf<strong>le</strong>xion plus<br />

large sur <strong>le</strong>s inégalités de santé au sein de la société laoti<strong>en</strong>ne, la réponse du gouvernem<strong>en</strong>t<br />

apparaît limitée : la question de la gestion de ces inégalités socio-territoria<strong>le</strong>s dans un esprit de<br />

progrès social est contournée et l’essor du secteur privé est <strong>en</strong> passe de dev<strong>en</strong>ir <strong>le</strong> nouveau pilier<br />

du développem<strong>en</strong>t sanitaire du Laos.<br />

La conséqu<strong>en</strong>ce de cette ori<strong>en</strong>tation est que <strong>le</strong>s inégalités de santé au sein de la société laoti<strong>en</strong>ne<br />

et à l’intérieur du territoire laoti<strong>en</strong> risqu<strong>en</strong>t de s’accroître. Si un hôpital privé est construit<br />

comme prévu à Vi<strong>en</strong>tiane d’ici 2010, on assistera à un r<strong>en</strong>forcem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> inégalités <strong>en</strong>tre la<br />

capita<strong>le</strong> et <strong>le</strong>s provinces laoti<strong>en</strong>nes ; si <strong>le</strong> processus de développem<strong>en</strong>t du privé, tel qu’il est<br />

<strong>en</strong>visagé, s’ét<strong>en</strong>d <strong>aux</strong> vil<strong>le</strong>s secondaires <strong>le</strong> long du Mékong – Savannakhet et Pakse -, l’écart se<br />

creusera alors <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s citadins et <strong>le</strong>s rur<strong>aux</strong>. Plus généra<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t, l’offre sanitaire à disposition<br />

<strong>des</strong> ménages riches augm<strong>en</strong>tera au détrim<strong>en</strong>t de l’offre sanitaire publique pour <strong>le</strong>s ménages<br />

moy<strong>en</strong>s et pauvres. Le mimétisme <strong>en</strong>gagé par <strong>le</strong> Laos <strong>en</strong> regard du fonctionnem<strong>en</strong>t thaïlandais<br />

cumu<strong>le</strong> par conséqu<strong>en</strong>t tous <strong>le</strong>s inconvéni<strong>en</strong>ts d’un système libéral sans <strong>le</strong>s amortisseurs soci<strong>aux</strong><br />

tels qu’ils exist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

Du côté thaïlandais, <strong>le</strong>s réactions autour <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers voi<strong>en</strong>t se cumu<strong>le</strong>r de<br />

discrètes mesures de contrô<strong>le</strong> et de restriction dans <strong>le</strong> secteur public et <strong>des</strong> campagnes<br />

publicitaires qui r<strong>en</strong>forc<strong>en</strong>t l’influ<strong>en</strong>ce du secteur privé thaïlandais sur <strong>le</strong> territoire laoti<strong>en</strong>. Ces<br />

démarches contrastées, résultat de l’impact diverg<strong>en</strong>t du phénomène transfrontalier <strong>en</strong> termes<br />

économiques, se traduis<strong>en</strong>t par <strong>des</strong> effets opposés sur la frontière, <strong>en</strong>tre r<strong>en</strong>forcem<strong>en</strong>t de la<br />

discontinuité et effacem<strong>en</strong>t de cel<strong>le</strong>-ci.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

373


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Les structures publiques thaïlandaises, <strong>en</strong> cherchant à réduire la part <strong>des</strong> dép<strong>en</strong>ses liées <strong>aux</strong><br />

pati<strong>en</strong>ts itinérants, vont trouver <strong>le</strong>s moy<strong>en</strong>s de <strong>le</strong>s t<strong>en</strong>ir à distance et rétablir ainsi<br />

symboliquem<strong>en</strong>t une frontière <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux Etats. A l’heure de l’interconnexion croissante <strong>des</strong><br />

deux pays, une forme de protectionnisme pourrait ainsi se manifester concernant la question<br />

épineuse de l’accueil et la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> dans <strong>le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts publics.<br />

Quant au secteur privé, <strong>le</strong> r<strong>en</strong>forcem<strong>en</strong>t de l’attractivité <strong>des</strong> structures d’accueil conduit au<br />

contraire à une forme d’abolition de la frontière ; <strong>le</strong>s stratégies intrusives de démarchage <strong>des</strong><br />

structures privées au sein du territoire laoti<strong>en</strong> ne semb<strong>le</strong>nt plus être freinées ni par la frontière ni<br />

par l’inf<strong>le</strong>xibilité appar<strong>en</strong>te du régime laoti<strong>en</strong>. A terme, on peut prévoir une aggravation de<br />

l’écart existant <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s offres de <strong>soins</strong> disponib<strong>le</strong>s dans <strong>le</strong>s deux pays et une transformation<br />

durab<strong>le</strong> de la demande de <strong>soins</strong> <strong>des</strong> ménages laoti<strong>en</strong>s aisés.<br />

Les dispositions prises de part et d’autre de la frontière vis-à-vis du phénomène transfrontalier<br />

ne sont donc pas harmonisées ni même coordonnées et se caractéris<strong>en</strong>t plutôt par un repli <strong>des</strong><br />

acteurs sur <strong>le</strong>urs propres intérêts au détrim<strong>en</strong>t de l’intérêt de la population. De révélateurs, <strong>le</strong>s<br />

<strong>recours</strong> transfrontaliers devi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>des</strong> vecteurs d’inégalité de santé puisque <strong>le</strong>s réactions qu’ils<br />

<strong>en</strong>traîn<strong>en</strong>t, ne s’appliqu<strong>en</strong>t pas au nom d’une stratégie globa<strong>le</strong> mais agiss<strong>en</strong>t de manière<br />

désarticulée, chaque pô<strong>le</strong> concerné tirant la couverture à lui.<br />

Il est très vraisemblab<strong>le</strong>, qu’<strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce de toute collaboration officiel<strong>le</strong> sur la question <strong>des</strong><br />

<strong>recours</strong>, certains arrangem<strong>en</strong>ts transfrontaliers informels s’organis<strong>en</strong>t : la corruption <strong>des</strong><br />

fonctionnaires de la santé laoti<strong>en</strong>s par <strong>le</strong>s grands groupes privés thaïlandais constitue<br />

probab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t l’un de ces arrangem<strong>en</strong>ts et met <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce <strong>le</strong>s interdép<strong>en</strong>dances qui naiss<strong>en</strong>t<br />

d’une rive à l’autre du Mékong. L’abs<strong>en</strong>ce d’information concernant cette question laisse à<br />

p<strong>en</strong>ser qu’il existe une forme d’opacité délibérée.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

374


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

375


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

376


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Conclusion généra<strong>le</strong><br />

-------------------------------------------------------------------------------------<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

377


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

378


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Conclusion généra<strong>le</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Dans un contexte de différ<strong>en</strong>tiel sanitaire <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong>, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong><br />

transfrontaliers manifest<strong>en</strong>t de la part <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>des</strong> bordures frontalières l’aspiration à une<br />

nouvel<strong>le</strong> manière de se soigner et d’être soigné, dans un doub<strong>le</strong> mouvem<strong>en</strong>t de détachem<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

structures de <strong>soins</strong> nationa<strong>le</strong>s et de rapprochem<strong>en</strong>t vis-à-vis <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais.<br />

Dans une perspective classique de la frontière, nous avons id<strong>en</strong>tifié et mesuré <strong>le</strong>s flux de pati<strong>en</strong>ts<br />

d’une rive à l’autre du Mékong.<br />

Le décalage sanitaire <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays suffit <strong>en</strong> première approche à expliquer <strong>le</strong>s <strong>recours</strong>.<br />

Mais la diversité de ceux-ci nous a conduits à une étude plus approfondie qui passe par l’analyse<br />

<strong>des</strong> mécanismes individuels et soci<strong>aux</strong> à l’œuvre. Les nouvel<strong>le</strong>s dynamiques thérapeutiques ne se<br />

compr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t que par <strong>le</strong>s particularités <strong>des</strong> coup<strong>le</strong>s frontaliers <strong>en</strong> matière d’offre de <strong>soins</strong><br />

disponib<strong>le</strong> de part et d’autre et <strong>le</strong>s caractéristiques <strong>des</strong> populations laoti<strong>en</strong>nes riveraines.<br />

L’analyse <strong>des</strong> contextes loc<strong>aux</strong> apparaît ess<strong>en</strong>tiel<strong>le</strong> et <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers émerg<strong>en</strong>t<br />

comme <strong>des</strong> constructions socio-territoria<strong>le</strong>s de santé.<br />

Si l’exist<strong>en</strong>ce même <strong>des</strong> mouvem<strong>en</strong>ts <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> vers <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises<br />

souligne la différ<strong>en</strong>ce de développem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays, une étude plus fine de ces<br />

mouvem<strong>en</strong>ts permet de cerner <strong>le</strong>s évolutions spécifiques du Laos, de sa société, de son<br />

territoire, marquées par une progression <strong>des</strong> inégalités. Se trouve ainsi vérifiée notre hypothèse<br />

de départ suivant laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers sont révélateurs d’inégalités socioterritoria<strong>le</strong>s<br />

de santé imbriquées à plusieurs échel<strong>le</strong>s.<br />

Fina<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t, de quel<strong>le</strong>(s) frontière(s) par<strong>le</strong>-t-on ? A la frontière politique <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la<br />

<strong>Thaïlande</strong> se juxtapos<strong>en</strong>t <strong>des</strong> « frontières » intérieures plus floues : cel<strong>le</strong> qui s’insinue <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s<br />

urbains et <strong>le</strong>s rur<strong>aux</strong>, cel<strong>le</strong> qui iso<strong>le</strong> Vi<strong>en</strong>tiane <strong>des</strong> zones provincia<strong>le</strong>s et cel<strong>le</strong> qui divise plus<br />

largem<strong>en</strong>t la société laoti<strong>en</strong>ne, <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s individus qui dispos<strong>en</strong>t d’un capital économique, social<br />

ou spatial et <strong>le</strong>s autres qui n’<strong>en</strong> ont pas.<br />

Les <strong>recours</strong> transfrontaliers éclair<strong>en</strong>t ainsi une société laoti<strong>en</strong>ne à plusieurs vitesses : certains<br />

<strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> ne peuv<strong>en</strong>t pas recourir <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> et doiv<strong>en</strong>t se cont<strong>en</strong>ter de <strong>le</strong>ur système de <strong>soins</strong><br />

national, tandis que d’autres n’hésit<strong>en</strong>t pas à franchir la frontière. De plus, parmi ces derniers, <strong>le</strong>s<br />

<strong>recours</strong> ont <strong>des</strong> significations différ<strong>en</strong>tes.<br />

D’un côté, une classe défavorisée trouve <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> l’unique possibilité d’une prise <strong>en</strong> charge<br />

déc<strong>en</strong>te à condition de réunir <strong>le</strong>s élém<strong>en</strong>ts matériels pour pouvoir atteindre <strong>le</strong>s structures<br />

voisines ; dans <strong>le</strong>s zones rura<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>s rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong> jou<strong>en</strong>t un important rô<strong>le</strong> d’amortisseur <strong>en</strong><br />

palliant <strong>le</strong>s insuffisances économiques, culturel<strong>le</strong>s ou spatia<strong>le</strong>s de certains ménages.<br />

D’un autre côté, une classe aisée, profitant de son <strong>en</strong>richissem<strong>en</strong>t, r<strong>en</strong>ouvel<strong>le</strong> ses pratiques<br />

thérapeutiques et sa demande de <strong>soins</strong> ; <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>en</strong>gagés par <strong>le</strong>s citadins de bonne condition,<br />

commerçants <strong>en</strong> grande partie, montr<strong>en</strong>t qu’outre <strong>le</strong> besoin de <strong>soins</strong> réel, la mobilité s’inscrit<br />

dans une perspective de reconnaissance socia<strong>le</strong>.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

379


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Ces comportem<strong>en</strong>ts de la classe supérieure soulign<strong>en</strong>t <strong>le</strong> hiatus émerg<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre la sphère<br />

médico-politique laoti<strong>en</strong>ne et une partie de la population ; comme si el<strong>le</strong>s évoluai<strong>en</strong>t dans <strong>des</strong><br />

temporalités décalées. Il apparaît que <strong>le</strong>s att<strong>en</strong>tes d’une marge de la société évolu<strong>en</strong>t plus<br />

rapidem<strong>en</strong>t que la capacité du corps médical et <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> à <strong>le</strong>s satisfaire. On<br />

retrouve ainsi, à travers l’étude d’un indicateur de santé, l’idée développée par Boike Rehbein<br />

[2005 ; 2007] concernant la contradiction croissante <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> champ politique et <strong>le</strong> champ<br />

économique au Laos. Cette distorsion s’exprime dans <strong>des</strong> dynamiques opposées au sein du<br />

territoire laoti<strong>en</strong> : si <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers s’inscriv<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong> mouvem<strong>en</strong>t c<strong>en</strong>trifuge qui<br />

anime l’économie du pays et <strong>le</strong>s échanges largem<strong>en</strong>t tournés vers la <strong>Thaïlande</strong>, <strong>le</strong> traitem<strong>en</strong>t<br />

politique de la question <strong>des</strong> <strong>recours</strong> suit une force c<strong>en</strong>tripète qui t<strong>en</strong>d à un repli autour de<br />

l’idéologie du régime, <strong>des</strong> va<strong>le</strong>urs nationalistes et traditionnel<strong>le</strong>s. Peut alors se poser la question<br />

de la portée de cette contradiction, am<strong>en</strong>ée à s’amplifier au fur et à mesure du rapprochem<strong>en</strong>t<br />

économique <strong>des</strong> deux pays et à travers de nouvel<strong>le</strong>s pratiques, thérapeutiques, mais aussi<br />

culturel<strong>le</strong>s et de consommation de la population laoti<strong>en</strong>ne. Passé un certain seuil, une<br />

déstabilisation du régime <strong>en</strong> place ne serait-el<strong>le</strong> pas à craindre ?<br />

D’un point de vue territorial, <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers mett<strong>en</strong>t directem<strong>en</strong>t à l’épreuve la<br />

question de l’intégration nationa<strong>le</strong>. Le développem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong> de <strong>soins</strong> par-delà la frontière<br />

construit <strong>des</strong> espaces sanitaires transfrontaliers qui concurr<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t directem<strong>en</strong>t l’organisation de<br />

l’offre de <strong>soins</strong> sur <strong>le</strong> territoire national. La logique réticulaire qui se joue de la frontière, pr<strong>en</strong>d <strong>le</strong><br />

pas sur <strong>le</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t pyramidal <strong>des</strong> Etats et r<strong>en</strong>force la cohér<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> coup<strong>le</strong>s frontaliers :<br />

la continuité sécrétée par de nouvel<strong>le</strong>s <strong>en</strong>tités socio-territoria<strong>le</strong>s t<strong>en</strong>d à estomper la discontinuité<br />

frontalière.<br />

Michel Bruneau [2006] qualifie de polyc<strong>en</strong>trisme la manière dont s’organise <strong>le</strong> Laos<br />

contemporain et l’étude <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers confirme cette proposition. Et on peut<br />

même al<strong>le</strong>r jusqu’à dire qu’il existe une forme « d’archipellisation » du territoire frontalier laoti<strong>en</strong>.<br />

En définitive, <strong>le</strong>s mobilités de santé <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> tout <strong>en</strong> illustrant <strong>le</strong> rapprochem<strong>en</strong>t opéré avec<br />

la <strong>Thaïlande</strong>, soulign<strong>en</strong>t l’échec de l’intégration nationa<strong>le</strong> par la santé tel que <strong>le</strong> souhaitait <strong>le</strong><br />

régime à son accession au pouvoir <strong>en</strong> 1975. Et face à la désaffection croissante <strong>des</strong> structures<br />

nationa<strong>le</strong>s, la réponse de l’Etat apparaît décevante : <strong>le</strong> développem<strong>en</strong>t de l’offre privée à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane puis dans <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s secondaires risque d’acc<strong>en</strong>tuer <strong>le</strong>s inégalités socio-territoria<strong>le</strong>s<br />

mises à jour et d’amplifier <strong>le</strong> déséquilibre et la fragilité de l’espace national laoti<strong>en</strong>. En ce s<strong>en</strong>s,<br />

<strong>le</strong>s <strong>recours</strong> transfrontaliers pass<strong>en</strong>t de révélateurs à vecteurs d’inégalité.<br />

L’étude d’un indicateur de santé comme <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> transfrontalier, a donc permis<br />

d’appréh<strong>en</strong>der la frontière sous un ang<strong>le</strong> nouveau. La santé s’est révélée adaptée pour <strong>en</strong>visager<br />

la réalité frontalière dans une perspective globa<strong>le</strong>, <strong>en</strong> tant que discontinuité non seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t<br />

géographique mais aussi idéologique, économique, socia<strong>le</strong>, culturel<strong>le</strong> et sanitaire.<br />

Parti de l’idée d’une dép<strong>en</strong>dance du Laos par rapport à la <strong>Thaïlande</strong> dans <strong>le</strong> domaine <strong>des</strong> <strong>soins</strong>,<br />

l’analyse <strong>des</strong> <strong>recours</strong> a mis <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce que la dép<strong>en</strong>dance pouvait exister à l’inverse dans <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s<br />

<strong>Thaïlande</strong>-Laos. Les hôpit<strong>aux</strong> privés situés dans <strong>le</strong>s marges territoria<strong>le</strong>s thaïlandaises tir<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

effet aujourd’hui une grande part de <strong>le</strong>urs rev<strong>en</strong>us de la cli<strong>en</strong>tè<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne, comme <strong>le</strong> montr<strong>en</strong>t<br />

<strong>le</strong>s stratégies commercia<strong>le</strong>s intrusives développées au Laos pour capter toujours plus de pati<strong>en</strong>ts<br />

itinérants. Les <strong>recours</strong> transfrontaliers font ainsi apparaître l’interdép<strong>en</strong>dance croissante <strong>des</strong><br />

deux pays. Ce phénomène se vérifie à l’échel<strong>le</strong> <strong>des</strong> mobilités internationa<strong>le</strong>s de pati<strong>en</strong>ts (ou<br />

tourisme médical) : tandis que <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts <strong>des</strong> pays développés trouv<strong>en</strong>t un avantage financier et<br />

<strong>en</strong> termes de rapidité de prise <strong>en</strong> charge à être soignés dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> <strong>des</strong> pays émerg<strong>en</strong>ts, ces<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

380


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Conclusion généra<strong>le</strong><br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

structures, et <strong>le</strong>s pays qui <strong>le</strong>s héberg<strong>en</strong>t, trouv<strong>en</strong>t quant à el<strong>le</strong>s un intérêt certain à <strong>le</strong>s recevoir,<br />

considérant avec la plus grande att<strong>en</strong>tion cette nouvel<strong>le</strong> niche sanitaire.<br />

Plus largem<strong>en</strong>t, l’étude du changem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> comportem<strong>en</strong>ts thérapeutiques à l’échel<strong>le</strong> d’un<br />

espace régional confirme <strong>le</strong>s effets paradox<strong>aux</strong> de la mondialisation – l’interconnexion<br />

croissance <strong>des</strong> pays – <strong>en</strong> matière de santé. D’un côté, on assiste à une homogénéisation <strong>des</strong><br />

savoirs et <strong>des</strong> thérapies ; la recherche dans <strong>le</strong>s structures thaïlandaises de standards<br />

internation<strong>aux</strong> par une frange de la société laoti<strong>en</strong>ne illustre la t<strong>en</strong>dance à l’uniformisation de la<br />

demande de <strong>soins</strong> à l’échel<strong>le</strong> du globe ; la diffusion <strong>des</strong> certifications internationa<strong>le</strong>s de type ISO<br />

<strong>en</strong> est une <strong>des</strong> illustrations. D’un autre côté, <strong>le</strong>s hétérogénéités se r<strong>en</strong>forc<strong>en</strong>t ; l’exist<strong>en</strong>ce <strong>des</strong><br />

<strong>recours</strong> transfrontaliers, tout comme <strong>le</strong>s mobilités internationa<strong>le</strong>s, creuse l’écart <strong>en</strong>tre ceux qui<br />

peuv<strong>en</strong>t se soigner et ceux qui n’<strong>en</strong> ont pas <strong>le</strong>s moy<strong>en</strong>s.<br />

Cette réf<strong>le</strong>xion sur « mondialisation et santé » pourrait être avantageusem<strong>en</strong>t prolongée dans<br />

d’autres espaces frontaliers et d’autres contextes région<strong>aux</strong>, <strong>en</strong> privilégiant une approche<br />

interdisciplinaire.<br />

~<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

381


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

382


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Annexes<br />

-------------------------------------------------------------------------------------<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

383


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

384


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Annexes<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Annexe 1 – Tarifs appliqués pour traverser <strong>le</strong> pont de l’Amitié depuis janvier 2002<br />

Annexe 2 – Coupure de presse : mobilités <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

Annexe 3 – Coupure de presse : mise <strong>en</strong> service de la première navette transfrontalière<br />

Annexe 4 – Coupure de presse : mise <strong>en</strong> service de la ligne ferroviaire <strong>en</strong>tre Vi<strong>en</strong>tiane et Nong<br />

Khai, 2009<br />

Annexe 5 – Questionnaire ‘Ménage’ de l’<strong>en</strong>quête de santé – Vi<strong>en</strong>tiane<br />

Annexe 6 – Questionnaire ‘Adulte’ de l’<strong>en</strong>quête de santé – Vi<strong>en</strong>tiane. Extrait.<br />

Annexe 7 – Questionnaire ‘Enfant’ de l’<strong>en</strong>quête de santé – Vi<strong>en</strong>tiane. Extrait<br />

Annexe 8 – Questionnaire <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes <strong>en</strong> province (version anglaise)<br />

Annexe 9 – Liste <strong>des</strong> thèmes abordés <strong>en</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong><br />

Annexe 10 – Pathologies de <strong>recours</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

Annexe 11 – Construction <strong>des</strong> typologies sur <strong>le</strong> niveau d’équipem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> ménages : exemp<strong>le</strong> de<br />

l’urbain<br />

Annexe 12 – Coupure de presse : <strong>le</strong> bon fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> laoti<strong>en</strong>s vu par la presse<br />

Annexe 13 – Coupures de presse : première version non publiée de l’artic<strong>le</strong> “Et la Santé…” puis<br />

version corrigée et publiée dans <strong>le</strong> Rénovateur du 25 octobre 2006<br />

Annexe 14 – Coupure de presse : <strong>en</strong>quête d’opinion sur <strong>le</strong>s structures laoti<strong>en</strong>nes<br />

Annexe 15 – Coupure de presse : trafic d’organes <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

Annexe 16 – Coupure de presse : état <strong>des</strong> lieux <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> laoti<strong>en</strong>s<br />

Annexe 17 – Coupure de presse : <strong>des</strong> universités thaïlandaises <strong>en</strong> représ<strong>en</strong>tation au Laos<br />

Annexe 18 – Coupure de presse : projet de construction d’un hôpital privé à Vi<strong>en</strong>tiane<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

385


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Annexe Annexe 1 1 - Tarifs Tarifs appliqués pour traverser <strong>le</strong> pont dde<br />

d<br />

e l’Amitié l’Amitié depuis depuis janvier 2002 2002<br />

Frais (personne)<br />

Laissez-passer<br />

Passeport (Laos)<br />

Passeport (autre)<br />

Frais supplém<strong>en</strong>taires <strong>en</strong> fonction<br />

<strong>des</strong> heures de passage128 (1)<br />

(personne)<br />

Frais d’<strong>en</strong>trée (véhicu<strong>le</strong>)<br />

Voiture<br />

Camion<br />

Péage (véhicu<strong>le</strong>)<br />

Voiture<br />

Pick Up<br />

Minibus<br />

Bus<br />

Camions (9 tonnes)<br />

Camions (14 tonnes)<br />

Camions (25 tonnes)<br />

1 Thai Baht = 250 kips, 1 US$=44 Baht<br />

10 000 Kips<br />

5 000 Kips<br />

10 Baht<br />

Laos <strong>Thaïlande</strong><br />

Pas applicab<strong>le</strong><br />

2 500 Kips 10 Baht<br />

20 000 Kips<br />

40 000 Kips<br />

4 5000 Kips<br />

6 500 Kips<br />

11 000 Kips<br />

22 000 Kips<br />

33 000 Kips<br />

44 000 Kips<br />

66 000 Kips<br />

Pas applicab<strong>le</strong><br />

20 Baht<br />

30 Baht<br />

50 Baht<br />

100 Baht<br />

150 Baht<br />

200 Baht<br />

300 Baht<br />

128 Les frais supplém<strong>en</strong>taires s’appliqu<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> voyageurs qui travers<strong>en</strong>t <strong>le</strong> pont de 6h à 8h, de 12h à 13h<br />

ainsi qu’après 16h30 du lundi au v<strong>en</strong>dredi. Ils s’appliqu<strong>en</strong>t aussi pour <strong>le</strong> samedi et <strong>le</strong> dimanche toute la<br />

journée.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

386


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Annexes<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Annexe Annexe 22<br />

2 2 - Coupure de de presse : mobilités <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

[Le Rénovateur, mardi 18 mai 2004, n°284, p.5]<br />

Annexe Annexe Annexe 3 - Coupure Coupure de presse : mise mise <strong>en</strong> service de la première navette transfrontalière<br />

[Le Rénovateur, mardi 27 avril 2004, n°281, p.1]<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

387


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Annexe Annexe 4 - Coupure de presse : mise <strong>en</strong> service service de la ligne ferroviair ferroviaire ferroviair<br />

e <strong>en</strong>tre Vi<strong>en</strong>tiane et<br />

Nong Nong Khai, Khai, 2009<br />

2009<br />

[Le Rénovateur, 17 août 2009, n°552, p.7]<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

388


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Annexes<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Annexe Annexe 5 – Questionnaire ‘Ménage’ de l’<strong>en</strong>quête l’<strong>en</strong>quête de santé - Vi<strong>en</strong>tiane<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

389


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

390


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Annexes<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

391


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

392


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Annexes<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

393


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Annexe Annexe 6 – Questionnaire ‘Adulte’ de l’<strong>en</strong>quête de santé santé – Vi<strong>en</strong>tiane. Extrai Extrait. Extrai<br />

t.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

394


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Annexes<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

395


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

396


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Annexes<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

397


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Annexe Annexe 7 – Questionnaire ‘Enfant’ de l’<strong>en</strong>quête l’<strong>en</strong>quête de santé – Vi<strong>en</strong>tiane. Extrait<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

398


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Annexes<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

399


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

400


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Annexes<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

401


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Annexe Annexe 8 – Questionnaire Questionnaire <strong>des</strong> <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes <strong>en</strong>quêtes <strong>en</strong> <strong>en</strong> province province (version (version anglaise)<br />

anglaise)<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

402


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Annexes<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

403


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

404


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Annexes<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Annexe Annexe 9 – Liste <strong>des</strong> thèmes abordés <strong>en</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong><br />

Consigne initia<strong>le</strong><br />

« Vous avez eu <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> dans <strong>le</strong> passé, pouvez vous nous raconter comm<strong>en</strong>t cela s’est passé ? »<br />

Guide thématique<br />

(Série de thèmes à explorer au cours de l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>)<br />

Prés<strong>en</strong>ter <strong>aux</strong> personnes r<strong>en</strong>contrées <strong>le</strong>s gran<strong>des</strong> lignes thématiques qui seront abordées afin qu’el<strong>le</strong>s<br />

compr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t l’objectif et <strong>le</strong> cheminem<strong>en</strong>t de l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> : contexte, nombre de <strong>recours</strong>, maladie, <strong>recours</strong> au<br />

Laos, <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, bénéfices de cette expéri<strong>en</strong>ce, répercussions pour <strong>le</strong> futur.<br />

□ 1. Combi<strong>en</strong> de fois êtes vous allés <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> pour <strong>des</strong> questions de santé ?<br />

- Si <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t est allé 1 fois, alors on par<strong>le</strong> de ce seul <strong>recours</strong>.<br />

- Si <strong>le</strong> pati<strong>en</strong>t est allé PLUSIEURS fois…. On par<strong>le</strong> du dernier <strong>recours</strong>. Mais on fait aussi un point<br />

sur <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> précéd<strong>en</strong>ts. Les énumérer, citer <strong>le</strong>s pathologies, <strong>le</strong>s structures pour chacun. (faire<br />

par<strong>le</strong>r l’<strong>en</strong>quêté sur son dernier <strong>recours</strong> et après rev<strong>en</strong>ir sur <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> précéd<strong>en</strong>ts, <strong>en</strong> demandant ce qui a changé, si<br />

<strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ces, <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s ?....)<br />

LE CONTEXTE<br />

Toutes <strong>le</strong>s questions concern<strong>en</strong>t <strong>le</strong> dernier <strong>recours</strong> du pati<strong>en</strong>t<br />

□ 2. Statut socio-économique, culturel de la personne <strong>en</strong>quêtée [profession, lieu de vie,<br />

appart<strong>en</strong>ance à <strong>des</strong> associations, ….]<br />

□ 3. Connaissance <strong>en</strong> matière de santé et de structures de <strong>soins</strong> [Quelqu’un d’autre de votre<br />

famil<strong>le</strong> ou ami proche s’est-il déjà fait soigné <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> ?]<br />

LA MALADIE<br />

□ 4. Symptômes [<strong>le</strong>s décrire, apparition de la maladie, une personne à qui <strong>en</strong> par<strong>le</strong>r rapidem<strong>en</strong>t,<br />

<strong>en</strong>tourage avec un médecin ou soignant]<br />

ITINERAIRES THERAPEUTIQUES<br />

□ 5. Avant <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, y a-t-il eu <strong>des</strong> consultations au Laos ? [Quel<strong>le</strong>s structures,<br />

combi<strong>en</strong> de <strong>recours</strong> différ<strong>en</strong>ts, laps de temps, satisfaction, dép<strong>en</strong>ses de santé, amélioration ou non de l’état<br />

de santé]<br />

□ 6. Prise de décision du <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> [prise de connaissance de la structure <strong>en</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong>, adjectifs concernant la structure, conseils famil<strong>le</strong>, amis, médecins laoti<strong>en</strong>s, prise de décision<br />

personnel<strong>le</strong> ou d’un tiers, personne proche qui est déjà allé se faire soigner, prés<strong>en</strong>ce de personnes<br />

ressources <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>]<br />

□ 7. Modalités du <strong>recours</strong> [quand, temps <strong>en</strong>tre début <strong>des</strong> symptômes de la maladie et <strong>le</strong> temps du<br />

<strong>recours</strong>, comm<strong>en</strong>t, quel<strong>le</strong>s structures, temps de séjour <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>]<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

405


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

□ 8. Transport et accessibilité [moy<strong>en</strong>s de locomotion, accompagné ou non, prés<strong>en</strong>ce de personnes<br />

ressources pour aider à la prise <strong>en</strong> charge <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, immigration]<br />

□ 9. Dans la structure [accueil, prise de contact avec médecin, temps att<strong>en</strong>te, propreté, matériel, <strong>soins</strong><br />

donnés, diagnostic ou souv<strong>en</strong>ir du diagnostic]<br />

□ 10. Paiem<strong>en</strong>t [coût consultation + médicam<strong>en</strong>ts + transport + logem<strong>en</strong>t, assurance santé, cher ou<br />

pas, cash, emprunt]<br />

□ 11. Satisfaction du <strong>recours</strong> [relations avec médecin et infirmières, compréh<strong>en</strong>sion du diagnostic,<br />

amélioration état de santé]<br />

□ 12. Activités secondaires liées au <strong>recours</strong> [shopping, tourisme, quel<strong>le</strong>s est cel<strong>le</strong> <strong>en</strong> amont et cel<strong>le</strong><br />

qui décou<strong>le</strong> de la première]<br />

□ 13. Difficultés liées au <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> [prix, distance, information, transport,<br />

immigration, communication avec <strong>le</strong> médecin, comportem<strong>en</strong>t du médecin, relations avec <strong>le</strong> personnel<br />

soignant]<br />

LA QUESTION DES PERCEPTIONS<br />

□ 14. Perception [<strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises avant et après <strong>le</strong> <strong>recours</strong>]<br />

□ 15. Confiance [<strong>aux</strong> médecins thaïlandais, médecins laoti<strong>en</strong>s, même confiance ?]<br />

□ 16. Connaissez-vous d’autres structures de <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> ? Les qualifier ?<br />

REPRODUCTION OU NON DES RECOURS DANS LE FUTUR<br />

□ 17. Utilisation dans <strong>le</strong> passé [faire par<strong>le</strong>r sur <strong>le</strong>s possib<strong>le</strong>s anci<strong>en</strong>s <strong>recours</strong> qu’il y a eu <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>,<br />

mettre <strong>en</strong> parallè<strong>le</strong>, quel<strong>le</strong>s différ<strong>en</strong>ces ?....]<br />

□ 18. Utilisation dans <strong>le</strong> futur, projection [question de l’expéri<strong>en</strong>ce, bénéfices de ce <strong>recours</strong> dans la<br />

compréh<strong>en</strong>sion du système thaïlandais, possibilité d’un prochain <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, pour quel type de<br />

pathologie (Check up (1), problème de santé basique (2), problème de santé très grave (3) qui nécessite <strong>des</strong><br />

<strong>soins</strong> urg<strong>en</strong>ts ou hospitalisation), même structure….]<br />

□ 19. Si prochain problème de santé similaire ? Recours direct <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> ou essai avec <strong>le</strong>s<br />

structures laoti<strong>en</strong>nes.<br />

MISE EN PARALLELE DES DEUX SYSTEMES DE SOINS<br />

□ 20. Quel<strong>le</strong>s sont <strong>le</strong>s similitu<strong>des</strong> <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux systèmes ?<br />

□ 21. Quel<strong>le</strong>s sont <strong>le</strong>urs différ<strong>en</strong>ces ?<br />

PERSPECTIVES POUR LE SYSTEME LAOTIEN<br />

□ 22. Que faudrait-il changer au Laos pour que vous restiez vous faire soigner ici ?<br />

[diagnostic <strong>des</strong> médecins, services, <strong>le</strong>s loc<strong>aux</strong>, qualité du matériel, …..]<br />

Seriez-vous prêt à payer plus si la qualité <strong>des</strong> <strong>soins</strong> devi<strong>en</strong>t meil<strong>le</strong>ure ? Ou meil<strong>le</strong>ure qualité et pas<br />

augm<strong>en</strong>tation de prix<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

406


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Annexes<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Annexe Annexe 10 – Pathologies Pathologies de de de <strong>recours</strong> <strong>recours</strong> <strong>des</strong> <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s laoti<strong>en</strong>s <strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

<strong>Thaïlande</strong><br />

Les tab<strong>le</strong><strong>aux</strong> prés<strong>en</strong>tés ci-<strong>des</strong>sous regroup<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s informations ‘diagnostics’ re<strong>le</strong>vées dans cinq<br />

structures de <strong>soins</strong> frontalières et réparties de 2003 à 2007 selon <strong>le</strong>s registres. Pour chaque<br />

famil<strong>le</strong> de pathologies représ<strong>en</strong>tée, <strong>le</strong>s chiffres indiqués représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>le</strong> nombre de consultations<br />

(OPD) et <strong>le</strong> nombre d’hospitalisations (IPD) annuel<strong>le</strong>s <strong>en</strong>gagés par <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers.<br />

Tab<strong>le</strong>au 35 - Pathologies traitées à l’hôpital régional de Chiang Rai<br />

Famil<strong>le</strong>s de maladies Type<br />

Année<br />

2004 2005 2006 2007<br />

Affections dont l'origine se situe dans la<br />

période périnata<strong>le</strong> OPD/IPD<br />

1/35 2/49 2/58 2/66<br />

Cancer, tumeurs malignes 41/43 19/41 48/63 37/45<br />

Conseils OPD 11 15 15 19<br />

Dermatologie OPD/IPD 21/10 39/6 36/10 44/10<br />

Exam<strong>en</strong> médic<strong>aux</strong> avant emploi OPD 151 117 83 75<br />

Exam<strong>en</strong>s médic<strong>aux</strong>, gynécologiques,<br />

radiologiques, de laboratoire OPD/IPD<br />

18/1 36/0 62/1 57/0<br />

Grossesse, accouchem<strong>en</strong>t, puerpéralité 50/75 66/106 83/133 154/134<br />

Kinésithérapie OPD 5 7 8 3<br />

Lésions traumatiques, empoisonnem<strong>en</strong>ts<br />

et certains autres CSQ de causes externes<br />

39/91 46/122 36/158 54/172<br />

Maladies de l’appareil circulatoire 17/20 25/41 26/41 41/48<br />

Maladies de l’appareil digestif 52/64 78/91 87/103 72/104<br />

Maladies de l’appareil génito-urinaire 56/37 124/49 115/36 140/55<br />

Maladies de l’appareil respiratoire 45/53 86/66 83/85 73/67<br />

Maladies de l’œil et de ses annexes 30/1 34/2 43/4 29/7<br />

Maladies de l’oreil<strong>le</strong> et l’apophyse mastoïde 5/0 19/1 22/3 13/1<br />

Maladies du sang et troub<strong>le</strong>s système<br />

immunitaire<br />

8/24 12/27 21/32 12/33<br />

Maladies du système nerveux 9/18 24/26 32/15 29/22<br />

Maladies du système ostéo-articulaire, <strong>des</strong><br />

musc<strong>le</strong>s et du tissu conjonctif<br />

Maladies <strong>en</strong>docrini<strong>en</strong>nes, nutritionnel<strong>le</strong>s et<br />

métaboliques<br />

OPD/IPD<br />

47/19<br />

18/11<br />

62/18<br />

19/12<br />

62/22<br />

17/14<br />

88/16<br />

26/10<br />

Maladies parasitaires et infectieuses 44/45 51/75 42/84 56/78<br />

Malformations congénita<strong>le</strong>s et anomalies<br />

chromosomiques<br />

7/8 12/9 4/10 11/7<br />

Santé d<strong>en</strong>taire 13/0 18/1 9/2 16/0<br />

Suivi médical post chirurgical ou post<br />

traumatique<br />

22/4 55/5 67/5 113/0<br />

Sujets ayant <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> services de santé<br />

pour <strong>des</strong> motifs liés à la reproduction<br />

1/0 8/0 5/1 14/3<br />

Symptômes, signes et résultats anorm<strong>aux</strong><br />

d'exam<strong>en</strong>s cliniques et de laboratoire<br />

39/8 83/20 104/23 95/13<br />

Troub<strong>le</strong>s m<strong>en</strong>t<strong>aux</strong>, comportem<strong>en</strong>t 24/3 27/5 39/2 42/4<br />

Vaccination OPD 0 2 7 7<br />

TOTAL 774/570 1086/772 1158/905 1322/896<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

407


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Tab<strong>le</strong>au 36 - Pathologies traitées à l’hôpital régional de Chiang Khong<br />

Famil<strong>le</strong>s de maladies Type<br />

Année<br />

2004 2005 2006 2007<br />

Affections dont l'origine se situe dans la<br />

période périnata<strong>le</strong> OPD/IPD<br />

5/11 4/6 4/15 7/21<br />

Cancer, tumeurs malignes 6/6 12/5 14/5 14/5<br />

Conseil médical OPD 61/0 79/0 77/1 107/0<br />

Dermatologie OPD/IPD 51/5 63/9 67/8 60/10<br />

Exam<strong>en</strong> avant emploi OPD 51 51 13 4<br />

Exam<strong>en</strong> médical, gynécologique,<br />

radiologique, de laboratoire<br />

OPD 41 46 57 71<br />

Grossesse, accouchem<strong>en</strong>t, puerpéralité<br />

Lésions traumatiques, empoisonnem<strong>en</strong>ts et<br />

48/104 70/128 85/151 111/163<br />

certaines autres conséqu<strong>en</strong>ces de causes<br />

externes<br />

120/34 132/21 160/38 239/39<br />

Maladies de l'appareil circulatoire 43/14 41/10 52/13 47/13<br />

Maladies de l'appareil digestif 168/39 161/29 213/28 253/21<br />

Maladies de l'appareil respiratoire 205/43 209/24 325/72 267/53<br />

Maladies de l'œil et de ses annexes 14/0 19/0 21/1 37/0<br />

Maladies de l'oreil<strong>le</strong> et de l'apophyse<br />

mastoïde<br />

15/ 17/0 19/0 19/1<br />

Maladies du sang et <strong>des</strong> organes<br />

OPD/IPD<br />

hématopoïétiques et certains troub<strong>le</strong>s du<br />

système immunitaire<br />

14/8 28/13 31/18 36/12<br />

Maladies du système génito-urinaire 77/23 94/18 112/20 135/23<br />

Maladies du système nerveux 15/7 16/2 23/5 32/3<br />

Maladies du système ostéo-articulaires,<br />

musc<strong>le</strong>s, tissu conjonctif<br />

140/3 150/4 209/2 188/5<br />

Maladies <strong>en</strong>docrini<strong>en</strong>nes, nutritionnel<strong>le</strong>s et<br />

métaboliques<br />

26/5 28/3 34/8 34/3<br />

maladies parasitaires et infectieuses 87/59 81/49 94/39 109/44<br />

Malformations congénita<strong>le</strong>s, anomalies<br />

chromosomiques<br />

3/2 0/2 4/1 3/2<br />

Mise <strong>en</strong> observation OPD 21 12 23 32<br />

Santé d<strong>en</strong>taire<br />

29/0 45/1 105/0 134/0<br />

Sujets ayant <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> services de santé<br />

pour <strong>des</strong> actes médic<strong>aux</strong> et <strong>des</strong> <strong>soins</strong><br />

spécifiques<br />

OPD/IPD<br />

10/0 95/0 35/0 23/3<br />

Sujets ayant <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> services de santé<br />

pour <strong>des</strong> motifs liés à la reproduction<br />

OPD 8 11 92 74<br />

Sujets pouvant courir un risque lié à <strong>des</strong><br />

maladies transmissib<strong>le</strong>s<br />

OPD 32 34 33 55<br />

Symptômes, signes et résultats anorm<strong>aux</strong><br />

d'exam<strong>en</strong>s cliniques et de laboratoire<br />

OPD/IPD 165/11 150/18 200/33 160/24<br />

Troub<strong>le</strong>s m<strong>en</strong>t<strong>aux</strong> et comportem<strong>en</strong>t 23/6 20/2 35/3 28/3<br />

Vaccination OPD 4 4 7 7<br />

TOTAL 1482/380 1672/344 2150/461 2286/448<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

408


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Annexes<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Tab<strong>le</strong>au 37 – Pathologies traitées à l’hôpital régional de Khon Ka<strong>en</strong><br />

Famil<strong>le</strong>s de maladies Type<br />

Année<br />

2003 2004<br />

Affections dont l'origine se situe dans la période<br />

périnata<strong>le</strong><br />

2/0 4/2<br />

Cancer, tumeurs malignes<br />

Conseil médical<br />

OPD/IPD<br />

352/99<br />

40/0<br />

334/63<br />

37/1<br />

Dermatologie 19/1 20/0<br />

Don d'organe 2/0 11/1<br />

Exam<strong>en</strong> médical, gynécologique, radiologique, de<br />

laboratoire<br />

OPD 97 69<br />

Greffe (suivi) OPD 5 12<br />

Grossesse, accouchem<strong>en</strong>t, puerperalité<br />

12/1 32/2<br />

Lésions traumatiques, empoisonnem<strong>en</strong>ts et<br />

certaines autres conséqu<strong>en</strong>ces de causes externes<br />

26/15 29/14<br />

Maladies de l'appareil circulatoire 93/7 53/6<br />

Maladies de l'appareil digestif 101/16 94/9<br />

Maladies de l'appareil génito-urinaire 155/18 125/7<br />

Maladies de l'appareil respiratoire 88/14 70/7<br />

Maladies de l'œil et de ses annexes 121/10 118/9<br />

Maladies de l'oreil<strong>le</strong> et de l'apophyse mastoïde 17/0 15/1<br />

Maladies du sang et <strong>des</strong> organes hématopoïétiques<br />

et certains troub<strong>le</strong>s du système immunitaire<br />

37/1 22/5<br />

Maladies du système nerveux OPD/IPD 57/5 48/2<br />

Maladies du système ostéo-articulaires, musc<strong>le</strong>s, tissu<br />

conjonctif<br />

67/3 109/5<br />

Maladies <strong>en</strong>docrini<strong>en</strong>nes, nutritionnel<strong>le</strong>s et<br />

métaboliques<br />

67/1 43/2<br />

Maladies infectieuses et parasitaires 59/2 72/2<br />

Malformations congénita<strong>le</strong>s et anomalies<br />

chromosomiques<br />

43/8 40/10<br />

Mise <strong>en</strong> observation 49/0 30/1<br />

Santé d<strong>en</strong>taire<br />

Symptômes, signes et résultats anorm<strong>aux</strong> d'exam<strong>en</strong>s<br />

28/1 17/0<br />

cliniques<br />

et de laboratoire<br />

62/1 58/2<br />

Troub<strong>le</strong>s m<strong>en</strong>t<strong>aux</strong> et du comportem<strong>en</strong>t 57/2 88/0<br />

TOTAL 1656/205 1550/151<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

409


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Tab<strong>le</strong>au 38 - Pathologies traitées à l’hôpital régional de Nong Khai<br />

Famil<strong>le</strong>s de maladies Type<br />

Année<br />

2003 2004<br />

Affections dont l'origine se situe dans la période<br />

périnata<strong>le</strong><br />

OPD/IPD 3/13 16/15<br />

Cancer, tumeurs malignes 20/42 58/34<br />

Conseil médical<br />

Exam<strong>en</strong> médical, gynécologique, radiologique, de<br />

laboratoire<br />

OPD<br />

1<br />

59<br />

2<br />

94<br />

Grossesse, accouchem<strong>en</strong>t et puerpéralité<br />

59/193 270/190<br />

Lésions traumatiques, empoisonnem<strong>en</strong>ts<br />

et certaines autres conséqu<strong>en</strong>ces de causes externes<br />

42/54 101/56<br />

Maladies de la peau et du tissu cellulaire sous-cutané 40/2 42/1<br />

Maladies de l'appareil circulatoire 34/31 51/13<br />

Maladies de l'appareil digestif 97/45 134/41<br />

Maladies de l'appareil génito-urinaire 84/32 122/21<br />

Maladies de l'appareil respiratoire 115/22 136/14<br />

Maladies de l'œil et de ses annexes 21/4 20/1<br />

Maladies de l'oreil<strong>le</strong> et de l'apophyse mastoïde OPD/IPD 20/1 10/1<br />

Maladies du sang et <strong>des</strong> organes hématopoïétiques<br />

et certains troub<strong>le</strong>s du système immunitaire<br />

4/11 21/7<br />

Maladies du système nerveux 41/9 47/9<br />

Maladies du système ostéo-articulaires, musc<strong>le</strong>s, tissu<br />

conjonctif<br />

78/6 125/8<br />

Maladies <strong>en</strong>docrini<strong>en</strong>nes, nutritionnel<strong>le</strong>s et<br />

métaboliques<br />

68/30 166/23<br />

Maladies parasitaires et infectieuses 52/80 73/36<br />

Malformations congénita<strong>le</strong>s, anomalies<br />

chromosomiques<br />

2/3 5/3<br />

R<strong>en</strong>ouvel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t de prescription<br />

28 28<br />

Santé d<strong>en</strong>taire<br />

Suivi post chirurgical, post chimio, post traumatique<br />

et post traitem<strong>en</strong>t<br />

OPD<br />

21<br />

47<br />

27<br />

88<br />

Sujets ayant <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> services de santé<br />

pour <strong>des</strong> motifs liés à la reproduction<br />

Symptômes, signes et résultats anorm<strong>aux</strong><br />

d'exam<strong>en</strong>s cliniques et de laboratoire<br />

OPD/IPD<br />

6/18<br />

104/20<br />

45/33<br />

126/28<br />

Troub<strong>le</strong>s m<strong>en</strong>t<strong>aux</strong> et du comportem<strong>en</strong>t<br />

Vaccination<br />

OPD<br />

18<br />

38<br />

18<br />

31<br />

TOTAL 1102/616 1856/534<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

410


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Annexes<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Tab<strong>le</strong>au 39 - Pathologies traitées à l’hôpital régional d’Ubon Ratchatani<br />

Famil<strong>le</strong>s de maladies Type<br />

Année<br />

2003 2004 2005<br />

Affections dont l'origine se situe dans la période<br />

périnata<strong>le</strong> OPD/IPD<br />

1/14 2/27 0/18<br />

Cancer, tumeurs malignes 254/82 344/82 347/61<br />

Conseil médical OPD 24 51 27<br />

Exam<strong>en</strong> médical, gynécologique, radiologique, de<br />

laboratoire<br />

61/0 71/1 53/2<br />

Grossesse, accouchem<strong>en</strong>t et puerpéralité 14/47 37/80 55/35<br />

Lésions traumatiques, empoisonnem<strong>en</strong>ts et certaines<br />

autres conséqu<strong>en</strong>ces de causes externes<br />

42/104 50/107 33/64<br />

Maladies de la peau et du tissu cellulaire sous-cutané 28/3 30/7 29/11<br />

Maladies de l'appareil circulatoire 27/29 58/42 42/29<br />

Maladies de l'appareil digestif 67/53 104/60 72/48<br />

Maladies de l'appareil génito-urinaire 87/41 121/45 68/31<br />

Maladies de l'appareil respiratoire 45/27 58/41 42/30<br />

Maladies de l'œil et de ses annexes 29/5 17/5 25/7<br />

Maladies de l'oreil<strong>le</strong> et de l'apophyse mastoïde 13/5 19/5 16/1<br />

Maladies du sang et <strong>des</strong> organes hématopoïétiques et<br />

certains troub<strong>le</strong>s du système immunitaire<br />

Maladies du système nerveux<br />

OPD/IPD<br />

32/23<br />

30/11<br />

32/36<br />

33/10<br />

29/39<br />

31/12<br />

Maladies du système ostéo-articulaires, musc<strong>le</strong>s,<br />

tissu conjonctif<br />

56/10 91/26 72/14<br />

Maladies <strong>en</strong>docrini<strong>en</strong>nes, nutritionnel<strong>le</strong>s et<br />

métaboliques<br />

61/11 61/11 28/3<br />

Maladies parasitaires et infectieuses 32/74 44/58 24/30<br />

Malformations congénita<strong>le</strong>s, anomalies<br />

chromosomiques<br />

7/8 9/7 6/12<br />

Santé d<strong>en</strong>taire 12/0 26/2 26/0<br />

Suivi post chirurgical, post chimio, post traumatique,<br />

post traitem<strong>en</strong>t<br />

31/1 51/0 58/1<br />

Sujets ayant <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> services de santé pour <strong>des</strong><br />

motifs liés à la reproduction<br />

0/1 6/2 5/1<br />

Symptômes, signes et résultats anorm<strong>aux</strong> d'exam<strong>en</strong>s<br />

cliniques et de laboratoire<br />

72/11 59/16 63/14<br />

Troub<strong>le</strong>s m<strong>en</strong>t<strong>aux</strong> et du comportem<strong>en</strong>t 22/0 17/2 19/1<br />

TOTAL 1047/560 1391/672 1170/464<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

411


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Annexe Annexe 11 11 11 – Construction Construction <strong>des</strong> <strong>des</strong> typologies typologies sur sur <strong>le</strong> <strong>le</strong> niveau niveau d’équipem<strong>en</strong>t d’équipem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> <strong>des</strong> ménages ménages ménages :<br />

:<br />

exemp<strong>le</strong> exemp<strong>le</strong> de de l’urbain<br />

l’urbain<br />

Représ<strong>en</strong>tation <strong>des</strong> modalités sur <strong>le</strong>s deux premières composantes de l’ACM<br />

Description <strong>des</strong> composantes crées par l’ACM : histogramme <strong>des</strong> 13 premières va<strong>le</strong>urs<br />

propres<br />

Composante<br />

Va<strong>le</strong>ur<br />

propre<br />

Pourc<strong>en</strong>tage<br />

Pourc<strong>en</strong>tage<br />

cumulé<br />

5% 10% 15% 20%<br />

- - - - + - - - - + - - - - + - - - - + - - - -<br />

1 0.3551 21.85 21.85 *************************<br />

2 0.1644 10.12 31.97 ***********<br />

3 0.1389 8.55 40.52 **********<br />

4 0.1292 7.95 48.47 *********<br />

5 0.1248 7.68 56.15 ********<br />

6 01238 7.62 63.76 ********<br />

7 0.1139 7.01 70.77 ********<br />

8 0.1028 6.33 77.10 *******<br />

9 0.0925 5.69 82.79 ******<br />

10 0.0856 5.27 88.06 *****<br />

11 0.0743 4.57 92.63 ****<br />

12 0.0667 4.10 96.73 ****<br />

13 0.0531 3.27 100.00 ***<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

412


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Annexes<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Annexe Annexe 12 – Coupure de presse : : <strong>le</strong> <strong>le</strong> bon bon fonctionnem<strong>en</strong>t fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> hôpit<strong>aux</strong> laoti<strong>en</strong>s laoti<strong>en</strong>s vu vu par par la<br />

la<br />

presse presse<br />

presse<br />

[Vi<strong>en</strong>tiane Times, 14 janvier 2005]<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

413


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Annexe Annexe 13 – Coupures de de presse : : : ppremière<br />

p remière version version non non publiée de l’artic<strong>le</strong> “Et la<br />

Santé…” Santé…” puis puis version version corrigée corrigée et et publiée publiée dans dans <strong>le</strong> <strong>le</strong> Rénovateur Rénovateur du du 25 25 25 octobre octobre 2006 2006<br />

2006<br />

Il s’agit de la première version non publiée de l’artic<strong>le</strong> ‘Et la Santé…’. Cette version a <strong>en</strong>suite été modifiée pour paraître dans<br />

<strong>le</strong> Rénovateur du 25 octobre 2006.<br />

Ce premier jet nous a été remis par un assistant de la rédaction dans sa forme brute sans correction et avec <strong>des</strong> formu<strong>le</strong>s de<br />

français parfois incorrectes.<br />

J’ai donc pris la liberté de reformu<strong>le</strong>r <strong>le</strong> texte ci-<strong>des</strong>sous <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant la précaution de préserver <strong>le</strong> cont<strong>en</strong>u et <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s <strong>des</strong> phrases.<br />

Micro-trottoir<br />

Comme tous <strong>le</strong>s matins, de nombreux Lao vont dans <strong>le</strong>s cliniques et hôpit<strong>aux</strong> de <strong>Thaïlande</strong> pour se<br />

soigner. On dit que <strong>le</strong>s équipem<strong>en</strong>ts médic<strong>aux</strong> <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> lao sont id<strong>en</strong>tiques à ceux <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïs<br />

mais certains Lao continu<strong>en</strong>t de se faire soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

Aujourd’hui, <strong>le</strong> Rénovateur se p<strong>en</strong>che sur ce problème et a posé la question <strong>aux</strong> personnes qui sont allés<br />

soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>.<br />

Pourquoi al<strong>le</strong>z-vous vous soigner <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> ?<br />

Madame Chanh, âgée de 50 ans, habite <strong>le</strong> village de Xi<strong>en</strong>gda, dans l’arrondissem<strong>en</strong>t de Saysettha:<br />

« Pour moi, ce que j’aime <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, c’est la bonne qualité <strong>des</strong> analyses et la prescription <strong>des</strong><br />

médicam<strong>en</strong>ts. En <strong>Thaïlande</strong>, j’aime aussi <strong>le</strong> service, <strong>le</strong>s questions posées par <strong>le</strong>s médecins thaïlandais avant<br />

de contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s maladies, alors que <strong>le</strong>s médecins laoti<strong>en</strong>s ne font pas ça, ils att<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s mala<strong>des</strong> sur <strong>le</strong>ur<br />

chaise.<br />

J’ai du diabète et avant de me soigner dans une clinique <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, je suis allée de nombreuses fois<br />

consulter dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> de la capita<strong>le</strong> : <strong>le</strong> docteur a contrôlé ma maladie, m’a donné <strong>des</strong> médicam<strong>en</strong>ts<br />

mais la maladie a continué. Une connaissance de mon village, m’a conseillé d’al<strong>le</strong>r consulter <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> ;<br />

<strong>le</strong>s résultats <strong>des</strong> analyses ont été connus dans <strong>le</strong>s trois heures au lieu de trois jours dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> lao.<br />

Maint<strong>en</strong>ant ma maladie diminue et je dois al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> une fois par mois pour acheter <strong>le</strong>s<br />

médicam<strong>en</strong>ts et faire <strong>des</strong> contrô<strong>le</strong>s. Je p<strong>en</strong>se que dans l’av<strong>en</strong>ir, ma maladie va s’arrête si je suis <strong>le</strong>s conseils<br />

du docteur. »<br />

Chounmany Singsomphou, âgée de 25 ans, habite <strong>le</strong> village de Meuangnoy :<br />

« Il y a quelques temps, j’ai accouché de mon <strong>en</strong>fant dans un hôpital de la capita<strong>le</strong>. J’avais mal au v<strong>en</strong>tre<br />

mais <strong>le</strong>s médecins ne s’intéressai<strong>en</strong>t pas à moi parce que j’étais pauvre. Après avoir accouché, <strong>le</strong>s<br />

infirmières qui se sont occupées de moi ont mis mon lit dans un couloir où il y avait beaucoup de passants.<br />

El<strong>le</strong>s m’ont laissé là deux heures au lieu de me remettre dans ma chambre. Mon mari m’a alors dit qu’el<strong>le</strong>s<br />

procédai<strong>en</strong>t comme cela, parce qu’el<strong>le</strong>s att<strong>en</strong>dai<strong>en</strong>t de l’arg<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> plus de celui donné pour <strong>le</strong>s<br />

médicam<strong>en</strong>ts et l’accouchem<strong>en</strong>t. Mon mari a alors donné de l’arg<strong>en</strong>t et deux/trois minutes plus tard, el<strong>le</strong>s<br />

m’ont ram<strong>en</strong>é dans ma chambre. Depuis ce jour et jusqu’à aujourd’hui je ne crois plus <strong>le</strong>s médecins<br />

laoti<strong>en</strong>s, ils n’<strong>en</strong> veu<strong>le</strong>nt qu’à l’arg<strong>en</strong>t <strong>des</strong> mala<strong>des</strong>. »<br />

S.S.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

414


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Annexes<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

415


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Annexe Annexe 14 – Coupure de press presse press<br />

: <strong>en</strong>quête d’opinion sur <strong>le</strong>s structures structures laoti<strong>en</strong>nes<br />

[Vi<strong>en</strong>tiane Times, 26 septembre 2006]<br />

Annexe Annexe Annexe 15 15 – Coupure de de presse : trafic d’organes <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

[Vi<strong>en</strong>tiane Times, 24 février 2005]<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

416


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Annexes<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Annexe Annexe 16 16 – Coupure de presse : état <strong>des</strong> lieux <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> laoti laoti<strong>en</strong>s laoti<br />

<strong>en</strong>s<br />

[Vi<strong>en</strong>tiane Times, 16 novembre 2005]<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

417


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Annexe Annexe 17 – Coupure de presse : <strong>des</strong> universités thaïlandaises <strong>en</strong> représ<strong>en</strong>tation au<br />

Laos<br />

Laos<br />

[Vi<strong>en</strong>tiane Times, 23 février 2005]<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

418


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Annexes<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Annexe Annexe 18 – Coupure de presse : : projet projet de de construction construction d’un d’un hôpital hôpital privé privé à à à Vi<strong>en</strong>t Vi<strong>en</strong>tiane Vi<strong>en</strong>t iane<br />

[Vi<strong>en</strong>tiane Times, 24 octobre 2007]<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

419


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

420


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Bibliographie<br />

-------------------------------------------------------------------------------------<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

421


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

422


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Bibliographie<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

AINSWORTH M., BEYRER C., SOUCAT A., 2003. AIDS and public policy: the <strong>le</strong>ssons<br />

and chal<strong>le</strong>nges of ‘success’ in Thailand, Health Policy, 64 : 13-37.<br />

AMAT-ROZE J.-M., 1990. Géographie de l’infection VIH et du sida <strong>en</strong> Afrique Nord, Cahiers<br />

Géos, 17 : 1-17.<br />

AMAT-ROZE J.-M., 2000. Mobilité et santé, un constat dialogue sans cesse r<strong>en</strong>ouvelé, Actes du Festival<br />

International de Géographie (FIG), Saint-Dié, thème « Géographie et Santé ».<br />

AMILHAT-SZARY A.-L., FOURNY M.-C., 2006. Après <strong>le</strong>s frontières, avec la frontière :<br />

nouvel<strong>le</strong>s dynamiques transfrontalières <strong>en</strong> Europe, La Tour d’Aigues, Editions de l’Aube, 170p.<br />

AMINOT I., DAMON M.N., 2002. Régression logistique : intérêt dans l’analyse de données<br />

relatives <strong>aux</strong> pratiques médica<strong>le</strong>s, Revue Médical de l’Assurance Maladie, 33 (2) : 137-143.<br />

ANCEL J., 1938. Géographie <strong>des</strong> frontières, Paris, Gallimard, 209p.<br />

ANDERSON B., 2002 (réed.1983). L’imaginaire national, Paris, La Découverte & Syros, 215p.<br />

ARBARET-SCHULZ C., 2002. Les vil<strong>le</strong>s europé<strong>en</strong>nes, attracteurs étranges de formes<br />

frontalières nouvel<strong>le</strong>s, in REI<strong>TEL</strong> B., ZANDER P., PIERMAY J.L., RENARD J.P., Vil<strong>le</strong>s et<br />

frontières, Paris, Anthropos-Economica, Col<strong>le</strong>ction Vil<strong>le</strong>s : 213-230.<br />

ARBARET-SCHULZ C., BEYER A., PIERMAY J.-L., REI<strong>TEL</strong> B., SELIMANOVSKI<br />

C., SOHN C., ZANDER P., 2004. La frontière, un objet spatial <strong>en</strong> mutation, EspaceTemps.net,<br />

13p.<br />

ASCHAN-LEYGONIE C., 2000. Vers une analyse de la résili<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> systèmes spati<strong>aux</strong>,<br />

L’Espace Géographique, 1 : 67-77.<br />

ASKEW M., LOGAN W.S., LONG C, 2007. Vi<strong>en</strong>tiane, Transformations of a Lao landscape, Oxon,<br />

Rout<strong>le</strong>dge, 265p.<br />

AUSAID (programme d’aide au développem<strong>en</strong>t australi<strong>en</strong>), 2002. Study of the usage and<br />

operators of the Mekong river fri<strong>en</strong>dship bridge, Vi<strong>en</strong>tiane, rapport d’évaluation, 48p.<br />

BAILLY A.S., 1984. Images de l’espace et pratiques commercia<strong>le</strong>s : l’apport de la géographie de<br />

la perception, Anna<strong>le</strong>s de Géographie, 93 (518) : 423-431.<br />

BENNAFLA K., 2002. Le commerce frontalier <strong>en</strong> Afrique c<strong>en</strong>tra<strong>le</strong> : acteurs, espaces,<br />

pratiques, Paris, Karthala, 368p.<br />

BENOIST J., 1997. Réf<strong>le</strong>xions sur <strong>le</strong> pluralisme médical : tâtonnem<strong>en</strong>ts, alternatives ou<br />

complém<strong>en</strong>tarités ?, Médecine psychosomatique et psychosocia<strong>le</strong>, 1-2 (26) : 10-14.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

423


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

BERTRAND D., 2007. Migration et traite humaine <strong>en</strong> République démocratique populaire lao<br />

(RDP Lao), in BESSOLES P. (dir.), Criminalité et récidive : Evaluation, Clinique, Thérapeutique,<br />

Interculturel, Presses Universitaires de Gr<strong>en</strong>ob<strong>le</strong>, 276p.<br />

BOCHATON A., LEFEBVRE B., 2008. The rebirth of the hospital: heterotopia and medical<br />

tourism in Asia, in WINTER T., TEO P., CHANG T.C. (dir.), Asia on Tour: Exploring the rise of<br />

Asian tourism, London, Rout<strong>le</strong>dge : 97-108.<br />

BOUQUET C., VELASCO-GRACIET H., 2007. Regards géopolitiques sur <strong>le</strong>s frontières, tome 2,<br />

Paris, L’Harmattan, Col<strong>le</strong>ction Géographie et Cultures, 231p.<br />

BOURDET Y., 1997. Laos : un pas <strong>en</strong> arrière ou un écart de côté ?, Péninsu<strong>le</strong>, 34 (1) : 173-207.<br />

BOURDIEU P., 1979. La distinction : critique socia<strong>le</strong> du jugem<strong>en</strong>t, Paris, Les éditions de Minuit,<br />

669p.<br />

BOURDIEU P., 1980. Le capital social : notes provisoires, Actes de la recherche <strong>en</strong> sci<strong>en</strong>ces socia<strong>le</strong>s,<br />

1980, 31 : 2-3.<br />

BOUSQUET C., 2005. Le secteur de la santé <strong>en</strong> république démocratique populaire Lao: état <strong>des</strong> lieux et<br />

perspectives, rapport de stage de master professionnel dans <strong>le</strong>s pays <strong>en</strong> développem<strong>en</strong>t et <strong>en</strong><br />

transition, C<strong>en</strong>tre d’Etu<strong>des</strong> et de Recherche sur <strong>le</strong> Développem<strong>en</strong>t International (CERDI),<br />

Université d’Auvergne, 84p.<br />

BREAZEALE K., 1975. The integration of the Lao States in the Thai Kingdom, thèse de philosophie<br />

sout<strong>en</strong>ue à la faculté <strong>des</strong> étu<strong>des</strong> ori<strong>en</strong>ta<strong>le</strong>s de l’université d’Oxford, 340p.<br />

BRUNEAU M., 2001. La notion de frontière et sa signification dans la Péninsu<strong>le</strong> Indochinoise,<br />

Moussons, 3 : 33-55.<br />

BRUNEAU M., 2006. L’Asie d’<strong>en</strong>tre Inde et Chine. Logiques territoria<strong>le</strong>s <strong>des</strong> Etats, Paris,<br />

Belin, 317p.<br />

BUTLER-DIAZ J., 2005. The future of the Lao PDR : relations with Thailand and alternative<br />

paths to internationalization, in FRY G.W. (dir.), Thailand and its neighbours : interdisciplinary<br />

perspectives, Bangkok, Southeast Asian Studies Program – Chulalongkorn University, 238p.<br />

CAPRON G., CORTES G., GUETAT-BERNARD H., 2005. Li<strong>en</strong>s et lieux de la mobilité : ces<br />

autres territoires, Paris, Belin, 343p.<br />

CARPIANO R.M., 2006. Toward a neighborhood resource-based theory of social capital for<br />

health: Can Bourdieu and sociology help?, Social Sci<strong>en</strong>ce & Medicine, 62 (1) : 165-175.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

424


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Bibliographie<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

CARROUE L., CLAVAL P., DI MEO G., MIOSSEC A., RENARD J-P., SIMON L.,<br />

VEYRET Y, VIGNEAU J.-P., 2002. Limites et discontinuités <strong>en</strong> géographie, Paris, SEDES, 159p.<br />

CERISE E., LANCRET N., DE MAXIMY R., PEYRONNIE K., SISOULATH B.,<br />

2004. Projets de Voirie et Recompositions Urbaines à Vi<strong>en</strong>tiane et Hanoi, Rapport final du Programme<br />

de Recherche Urbaine pour <strong>le</strong> Développem<strong>en</strong>t (PRUD), 150p.<br />

CHAMNAN R., 1991. Ro<strong>le</strong> of monarchy in Thai political and social developm<strong>en</strong>t with special refer<strong>en</strong>ce to<br />

King Bhumibol Adulyadej, New-Delhi, C<strong>en</strong>tre of South, C<strong>en</strong>tral, South-East Asian and South-West<br />

Pacific Studies, School of International Studies, Jawaharlal Nehru University, 419p.<br />

CHANTAVANICH S., AMORNTHIP A., SHATI R., 2002. Cross-Border Transportation<br />

Infrastructure Developm<strong>en</strong>t and HIV/ Aids Vulnerability at Nong Khai-Vi<strong>en</strong>tiane Fri<strong>en</strong>dship Bridge,<br />

Bangkok, Asian Research C<strong>en</strong>ter for Migration, Chulalongkorn University, 61p.<br />

CHANTAVANICH S., 2004. Cross Border Migration betwe<strong>en</strong> Thailand and Lao PDR : A<br />

Qualitative Assessm<strong>en</strong>t of Lao Migration and its Contribution to HIV Vulnerability, Bangkok,<br />

Asian Research C<strong>en</strong>ter for Migration, Chulalongkorn University, 14p.<br />

CHANTAVANICH S., 2007. Cross-border migration, border health control and strategic<br />

framework of cross-border collaboration, prés<strong>en</strong>tation au Bi-regional meeting Cross-Border<br />

Collaboration on Emerging Infectious Diseases, Bangkok, février 2007, 24p.<br />

CONNELL J., 2006. Medical Tourism: Sea, Sun, sand and… surgery, Tourism Managem<strong>en</strong>t, 27 :<br />

1093-1100.<br />

COURLET C., 1988. La frontière : couture ou coupure ? Approches de théorie économique,<br />

Economie et humanisme, 301 : 5-12.<br />

DEBARBIEUX B., FOURNY M.-C., 2004. L’effet géographique : construction socia<strong>le</strong>,<br />

appréh<strong>en</strong>sion cognitive et configuration matériel<strong>le</strong> <strong>des</strong> objets géographiques, Gr<strong>en</strong>ob<strong>le</strong>, Maison<br />

<strong>des</strong> sci<strong>en</strong>ces de l’homme-Alpes, 248p.<br />

DELEUZE G., GUATTARI F., 1980. Capitalisme et schizophrénie 2 : Mil<strong>le</strong> plate<strong>aux</strong>. Paris, Les<br />

Editions de Minuit, Coll. « Critique », 159p.<br />

DE VIENNE M.S., 1993. Laos, une re<strong>le</strong>cture de la survie, Péninsu<strong>le</strong>, 26 : 49-70.<br />

DEROGNAT I., 1990. Vers une axiomatique de la distance cognitive : la distance-transport<br />

m<strong>en</strong>ta<strong>le</strong>, Revue d’Economie Régiona<strong>le</strong> et Urbaine, n°2, p. 239-264.<br />

DEVELOPMENT ANALYSIS NETWORK, 2005. The cross border economies of Cambodia, Laos,<br />

Thailand and Vietnam, Phnom P<strong>en</strong>h, Cambodia Developm<strong>en</strong>t Resource Institute avec <strong>le</strong> souti<strong>en</strong><br />

de la fondation Rockefel<strong>le</strong>r, 247p.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

425


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

DOLIGEZ F., 2005. Une économie fragi<strong>le</strong> et une forte influ<strong>en</strong>ce de l’aide internationa<strong>le</strong>, in<br />

GENTIL D., BOUMARD Ph. (dir.), Le Laos, doux et amer, 25 ans de pratiques d’une ONG, Paris,<br />

Comité de Coopération avec <strong>le</strong> Laos – Karthala : 57-70.<br />

DOMMEN A.J., 1982. Laos betwe<strong>en</strong> Thailand and Vietnam, in STUART-FOX M. (dir.),<br />

Contemporary Laos, London, University of Que<strong>en</strong>sland Press : 306-312.<br />

DUMAS C., 2009. Notes de recherche sur <strong>le</strong>s mobilités transnationa<strong>le</strong>s <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Cambodge et <strong>le</strong><br />

Vietnam pour <strong>le</strong> traitem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> hépatites vira<strong>le</strong>s. Colloque AMADES-LISST: "Santé et mobilités au<br />

Nord et au Sud : circulations <strong>des</strong> acteurs, évolutions <strong>des</strong> pratiques". 16-18 septembre, Toulouse.<br />

ELLIS, A.G., 1936. The service to medicine in Siam: r<strong>en</strong>dered by His Royal Highness Prince<br />

Mahidol of Songkla, in ELLIS A.G. (ed.) Contemporary History, Bangkok : 165-198.<br />

ENFIELD N.J., 1999. Lao as a national language, in EVANS G. (ed.), Laos: Culture and Society,<br />

Thailand, Silkworm Books : 258-290.<br />

EVANS G., 1998. The politics of ritual and remembrance: Laos since 1975, Bangkok, Silkworm<br />

Books, 216p.<br />

EVANS G., 1999. Laos: culture and society, Bangkok, Silkworm Books, 131p.<br />

EVANS G., 2002. A short History of Laos: the land in betwe<strong>en</strong>, Bangkok, Silkworm Books, 251p.<br />

EVRARD O., PHOLSENA V. 2005. De la révolution à l’après-socialisme : <strong>le</strong>s temps de la<br />

construction nationa<strong>le</strong> <strong>en</strong> RDP Lao, in GENTIL D., BOUMARD Ph. (dir.), Le Laos, doux et<br />

amer, 25 ans de pratiques d’une ONG, Paris, Comité de Coopération avec <strong>le</strong> Laos – Karthala : 15-<br />

36.<br />

FAMILY HEALTH INTERNATIONAL, MINISTRY OF HEALTH LAO PDR<br />

(CENTER FOR HIV/AIDS/STI), CHULALONGKORN UNIVERSITY, 2006.<br />

Migration to Thailand and its pot<strong>en</strong>tial contribution to an HIV epidemic in Lao PDR, Vi<strong>en</strong>tiane, rapport<br />

d’<strong>en</strong>quête, 44p.<br />

FARET L., 2003. Les territoires de la mobilité : migration et communautés transnationa<strong>le</strong>s<br />

<strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Mexique et <strong>le</strong>s Etats-Unis, Paris, CNRS Editions, 351p.<br />

FASSIN D., 1992. Pouvoir et maladie <strong>en</strong> Afrique. Anthropologie socia<strong>le</strong> dans la banlieue de<br />

Dakar, Paris, PUF, 359 p.<br />

FASSIN D, 2003. Le capital social, de la sociologie à l’épidémiologie : analyse critique d’une<br />

migration transdisciplinaire, Revue d’épidémiologie et de santé publique, 51 : 403-413.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

426


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Bibliographie<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

FASSIN D., GRANDJEAN H., KAMINSKI M., LANG T., LECLERC A, 2000.<br />

Connaître et compr<strong>en</strong>dre <strong>le</strong>s inégalités socia<strong>le</strong>s de santé, in LECLERC A., FASSIN D.,<br />

GRANDJEAN H., KAMINSKI M., LANG T. (dir.), Les inégalités socia<strong>le</strong>s de santé, Paris, Inserm-<br />

La Découverte, coll. Recherches : 13-24.<br />

FERLAND M., PAQUET G., 1995. Li<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> statut socio-économique et la santé, in<br />

Santé Québec. Et la santé, ca va <strong>en</strong> 1992-1993? Rapport de l’Enquête socia<strong>le</strong> et de santé 1992-1993,<br />

Volume 2, pp. 81-112.<br />

FERRAND J., 2005. L’accid<strong>en</strong>t de la circulation, marqueur spatial et fait de santé, révélateur de<br />

disparités de l’espace urbain. Une approche de géographie de la santé de la sécurité routière à<br />

Vi<strong>en</strong>tiane, capita<strong>le</strong> de la RDP Lao, mémoire de master de géographie de la santé sous la<br />

direction du Professeur G. Sa<strong>le</strong>m, Université Paris X-Nanterre, 84p.<br />

FLEURET S., SECHET R., 2004. Géographie socia<strong>le</strong> et dim<strong>en</strong>sion socia<strong>le</strong> de la santé, Texte pour<br />

colloque ESO (Espaces géographiques et sociétés), 16p.<br />

FLEURET S., THOUEZ J.-P., 2004. Géographie de la santé, Paris, Economica-Anthropos,<br />

301p.<br />

FORMOSO B., 1994. Les Isan, Péninsu<strong>le</strong>, 29 : 51-94.<br />

FORMOSO B., 2000. <strong>Thaïlande</strong> : Bouddhisme r<strong>en</strong>onçant, capitalisme triomphant, Paris, La<br />

Docum<strong>en</strong>tation française, 179p.<br />

FOUCHER M., 1984. Les géographes et <strong>le</strong>s frontiers, Hérodote, 33-34 : 117-130.<br />

FOUCHER M., 1991. Fronts et frontières, Paris, Fayard, 691 p.<br />

FOUCHER M, 2007. L’obsession <strong>des</strong> frontières, Paris, Perrin, 250p.<br />

FOURNIER J.M., RAOULX B., 2003. La géographie socia<strong>le</strong>, géographie <strong>des</strong> inégalités, ESO<br />

(Espaces géographiques et sociétés) Trav<strong>aux</strong> et Docum<strong>en</strong>ts, séminaire « Inégalités », 20 : 25-32.<br />

FREMONT A., 1982. Histoire d’une recherche : distances et espaces, in FREMONT A.,<br />

GALLAIS J., CHEVALIER J., BERTRAND M.J., Espaces vécus et civilisations, Paris, CNRS, : 25-<br />

27.<br />

GATRELL A., POPAY J., THOMAS C., 2004. Mapping the determinants of health<br />

inequalities in social space: can Bourdieu help us ?, Health & Place, 10 (3) : 245-257.<br />

GAY M., 2004. Vers une Europe de la santé ? Apports d’une géographie de l’offre de <strong>soins</strong><br />

appliquée à la région transfrontalière franco-wallonne, mémoire de master de géographie de la<br />

santé, sous la direction du Pr. Gérard Sa<strong>le</strong>m, sout<strong>en</strong>u à l’université Paris 10 Nanterre, 95p.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

427


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

GESLER W., BELL M., CURTIS S., HUBBARD P., FRANCIS S., 2004. Therapy by<br />

<strong>des</strong>ign: evaluating the UK hospital building program, Health & Place, 10 (2) : 117-128.<br />

GESLER W., 2005. Therapeutic landscapes: an evolving theme, Health & Place, 11 (4) : 295-<br />

298.<br />

GOSCHA C.E., 2004. Vietnam and the world outside: the case of Vietnamese communist<br />

advisers in Laos (1948-62), South East Asia Research, 12 (2) : 141-185.<br />

GOUDINEAU Y., LORILLARD M., 2008. Recherches nouvel<strong>le</strong>s sur <strong>le</strong> Laos, Vi<strong>en</strong>tiane-Paris,<br />

Eco<strong>le</strong> Française d’Extrême-Ori<strong>en</strong>t (EFEO), 678p.<br />

GOTTMANN J., 1952. La Politique <strong>des</strong> Etats et <strong>le</strong>ur géographie, Paris, Armand Colin, 228p.<br />

GRABOWSKY V., 1993. Forced resett<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t campaigns in northern Thailand during the early Bangkok<br />

period, papier prés<strong>en</strong>té à la 5 ème confér<strong>en</strong>ce “Thai Studies”, Londres, 37p.<br />

GRABOWSKY V., 1995. Regions and National Integration in Thailand 1892-1992, Wiesbad<strong>en</strong>,<br />

Harrassowitz, 290p.<br />

GRASLAND C., 1997. A la recherche d’un cadre théorique et méthodologique pour l’étude <strong>des</strong><br />

maillages territori<strong>aux</strong>, communication prés<strong>en</strong>tée <strong>aux</strong> Entreti<strong>en</strong>s Jacques Cartier sur <strong>le</strong>s découpages<br />

du territoire, Lyon, 17p. http://www-c<strong>en</strong>sus.ined.fr/debat/Contributions/Avant-Fevrier-<br />

1999/Grasland-2.html<br />

GRASLAND C., 1997. L’analyse géographique <strong>des</strong> discontinuités territoria<strong>le</strong>s : l'exemp<strong>le</strong> de la<br />

structure par âge <strong>des</strong> régions europé<strong>en</strong>nes vers 1980, Espace Géographique, 4, 30 p.<br />

GUEGAN F., 2005. L’aide international <strong>en</strong> RDP Lao et l’expéri<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> ONG françaises 1986-2005 :<br />

histoire et stratégies d’acteurs, mémoire de master « Histoire et Mon<strong>des</strong> contemporains », Université<br />

R<strong>en</strong>nes 2 – Haute Bretagne, 490p.<br />

GUENDELMAN S., 1991. Health Care Users Residing on the Mexican Border : what factors<br />

determine choice of the US or Mexican health system?, Medical Care, 29 (5) : 419-427.<br />

GUENDELMAN S., JASIS M., 1992. Giving Birth Across the Border : the San Diego-<br />

Tijuana Connection, Social Sci<strong>en</strong>ce and Medicine, 34 (4) : 419-425.<br />

GUICHOMET P., RAFFESTIN C., 1974. Géographie <strong>des</strong> frontières, Paris, PUF, 224p.<br />

HALPERN J.M., 1964. Governm<strong>en</strong>t, Politics, and social structures in Laos : a study in<br />

tradition and innovation, Los Ange<strong>le</strong>s, University of California at Los Ange<strong>le</strong>s, 184p.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

428


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Bibliographie<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

HAMEZ G., 2004. Du transfrontalier au transnational : approche géographique. L’exemp<strong>le</strong> de la frontière<br />

franco-belge, thèse de Doctorat <strong>en</strong> géographie sous la direction du Prof. J. Malézieux, université<br />

Paris I, 543p.<br />

HAYASHI Y., 2002. Differ<strong>en</strong>tiation and Involution of Ethno-Regional Lao Id<strong>en</strong>tity in<br />

Northeast Thailand and Lao PDR, Inter-Ethnic Relations in the Mekong of Mainland Southeast Asia,<br />

Bangkok-Kyoto, 1 : 232-246.<br />

HERBRETEAU V., 2007. Géographie de zoonoses <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> : de la distribution <strong>des</strong> rongeurs, vecteurs<br />

et hôtes, au risque de transmission, thèse de doctorat sout<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> géographie humaine sous la<br />

direction du Professeur G. Sa<strong>le</strong>m, Université de Paris Ouest Nanterre la Déf<strong>en</strong>se, 329 p.<br />

HERIN R, 2003. Inégalités socia<strong>le</strong>s, ESO (Espaces géographiques et sociétés) Trav<strong>aux</strong> et Docum<strong>en</strong>ts,<br />

séminaire « Inégalités », 20 : 7-11.<br />

HEROD, A., 1999. Ref<strong>le</strong>ctions on interviewing foreign elites: praxis, positionality, validity, and<br />

the cult of the insider, Geoforum 30 (4) : 313-327.<br />

HIGH H., 2007. The rich don’t go to prison, and the poor don’t go to hospital, New Mandala,<br />

revue é<strong>le</strong>ctronique http://newmandala.net/, 2 p.<br />

HIRSCH P., 2009. Revisiting frontier as transitional spaces in Thailand, The Geographical Journal,<br />

175 (2) : 124-132.<br />

HORSTMANN A., WADLEY R.L., 2006. C<strong>en</strong>tering the margin: ag<strong>en</strong>cy and narrative in<br />

Southeast Asian Borderlands, New York, Berghahn Books, 238p.<br />

HOURS B., 1986. L’état de la santé, Cahiers d’Etu<strong>des</strong> africaines, 26 (3) : 395-401.<br />

HOURS B., SELIM M., 1997. Essai d'anthropologie politique sur <strong>le</strong> Laos contemporain:<br />

marché, socialisme et génies, Paris, L'Harmattan, coll."Recherches asiatiques", 398p.<br />

INSTITUT DE RECHERCHE CULTURELLE, MINISTERE DE<br />

L’INFORMATION ET DE LA CULTURE AU LAOS, 1998. Vi<strong>en</strong>tiane Social Survey Project<br />

1997-1998, Vi<strong>en</strong>tiane, 72p.<br />

IVARSSON S., 2008. Creating Laos : the making of a Lao space betwe<strong>en</strong> Indochina and Siam, 1860-<br />

1945, D<strong>en</strong>mark, NIAS Press (Nordic Institute of Asian Studies), 238p.<br />

JAPAN INTERNATIONAL COOPERATION AGENCY (JICA), 2002. The study of the<br />

improvem<strong>en</strong>t of health and medical services in the Lao Peop<strong>le</strong>’s Democratic Republic, Vi<strong>en</strong>tiane, JICA,<br />

Ministère de la Santé, 4 volumes, 356p.<br />

JERNDAL R., RIGG J., 1998. Making space in Laos: constructing a national id<strong>en</strong>tity in a<br />

‘forgott<strong>en</strong>’ country, Political Geography, 17 (7) : 809-831.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

429


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

JERNDAL R., RIGG J., 1999. From Buffer State to crossroads state: Spaces of human activity<br />

and integration in the Lao PDR, in EVANS G., Laos: Culture and Society, Thailand, Silkworm<br />

Books : 35-60.<br />

JÖNSSON K., 2006. Issue without boundaries: HIV/AIDS in Southeast Asia, Lund University -<br />

C<strong>en</strong>tre for East and South-East Asian Studies, working paper n°19, 50p.<br />

KEOHAVONG B., SYHAKHANG L., SENGALOUNDETH S., NISHIMURA A. ET<br />

ITO K., 2006. Rational use of drugs: prescribing and disp<strong>en</strong>sing practices at public health<br />

facilities in Lao PDR, Pharmacoepidemiology and Drug safety, 15 (5) : 344-347.<br />

KEYES C.F., 1967. Peasant and Nation: a Thai-Lao Village in a Thai state, thèse de doctorat,<br />

université de Cornell, 385p.<br />

KRAEMER S., 2000. The fragi<strong>le</strong> ma<strong>le</strong>, British Medical Journal, 321 (7276) : 1609-1612.<br />

KUNST A.E., HOUWELING T, 2001. Panorama mondial <strong>des</strong> différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre riches et<br />

pauvres dans l’utilisation <strong>des</strong> <strong>soins</strong> obstétric<strong>aux</strong>, in DE BROUWERE V. et VAN<br />

LERBERGHE W., Réduire <strong>le</strong>s risques de la maternité : stratégies et évid<strong>en</strong>ce sci<strong>en</strong>tifique, Bruxel<strong>le</strong>s,<br />

Studies in Health Services Organisation & Policy, 488p.<br />

LACOSTE O., VAGUET A., 1994. Frontière et Santé, Hommes et Terres du Nord, Numéro<br />

spécial Frontières : 82-88.<br />

LAMRHARI M., 2007. Rapport de stage de la lic<strong>en</strong>ce professionnel<strong>le</strong> Data Mining, Université<br />

R<strong>en</strong>é Descartes – Paris 5, 41p.<br />

LAO INSIGHT BOOKS, 2009. Laos… an indicative fact-book, Vi<strong>en</strong>tiane, 266p.<br />

LEFEBVRE H., 1974. La production de l’espace, Paris, Anthropos, 485p.<br />

LEVY J., 1994. L’espace légitime. Sur la dim<strong>en</strong>sion géographique de la fonction politique, Paris, Presses de<br />

la fondation nationa<strong>le</strong> <strong>des</strong> Sci<strong>en</strong>ces Politiques, 442p.<br />

LEVY J., LUSSAULT M., 2003. Dictionnaire de la géographie et de l’espace <strong>des</strong> sociétés,<br />

Paris, Belin, 1033p.<br />

LUSSAULT M., 2007. L’homme spatial : la construction socia<strong>le</strong> de l’humain, Paris, Seuil, 365p.<br />

LYTTLETON C., AMORNTHIP A., 2002. Sister Cities and easy passage: HIV, mobility and<br />

economics of <strong>des</strong>ire in a Thai/Lao border zone, Social Sci<strong>en</strong>ce and Medicine, 54 (4) : 505-518<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

430


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Bibliographie<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

MARIANI L., 2008. Li<strong>en</strong> social et place de l’individu dans la société lao contemporaine, thèse de doctorat<br />

sout<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> ethnologie sous la direction du Professeur R. Pottier, Université Paris Descartes,<br />

355p.<br />

MASSEY D., 1993. Power-geometry and a progressive s<strong>en</strong>se of place, in BIRD J., CURTIS B.,<br />

PUTNAM T., ROBERTSON G., TICKNER L. (ed.), Mapping the future local cultures, global change,<br />

London, Rout<strong>le</strong>dge : 59-69.<br />

MERCKLE P., 2004. Sociologie <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong> soci<strong>aux</strong>, Paris, La Découverte & Syros, 123 p.<br />

MESSERLI P., HEINIMANN A., EPPRECHT M., PHONESALY S., THIRAKA C.,<br />

MINOT N., 2008. Socio-Economic Atlas of the Lao PDR – an Analysis based on<br />

the 2005 Population and Housing C<strong>en</strong>sus, Berne et Vi<strong>en</strong>tiane, Swiss National C<strong>en</strong>ter of Compet<strong>en</strong>ce<br />

in Research (NCCR) North-South, Université de Berne, Geographica Bern<strong>en</strong>sia, 148p.<br />

Disponib<strong>le</strong> <strong>en</strong> ligne : http://www.nsc.gov.la/Atlas/topFrame.html<br />

MIGNOT F., 2003. Santé et Intégration nationa<strong>le</strong> au Laos : r<strong>en</strong>contres <strong>en</strong>tre montagnards et<br />

g<strong>en</strong>s <strong>des</strong> plaines, Paris, L’Harmattan, 359p.<br />

MINISTERE DE SANTE PUBLIQUE, THAILANDE, 2008. Thailand Health Profi<strong>le</strong> 2005-<br />

2007, Bangkok, 465p. Disponib<strong>le</strong> <strong>en</strong> ligne sur http://www.moph.go.th<br />

MOBILLION V., PEYRONNIE K., VALLEE J., 2006. L’offre de <strong>soins</strong> à Vi<strong>en</strong>tiane (RDP<br />

Lao) : <strong>en</strong>tre contrô<strong>le</strong> territorial et économie marchande, Espace Populations Sociétés, 2-3 : 341-349.<br />

MOBILLION V, 2010. Une géographie du laisser-faire : la gouvernance <strong>des</strong> <strong>soins</strong> à Vi<strong>en</strong>tiane (titre<br />

provisoire), thèse de Doctorat sous la direction du Prof G. Sa<strong>le</strong>m, Paris Ouest Nanterre La<br />

Déf<strong>en</strong>se.<br />

NGAOSYVATHN P., 1985. Thai-Lao Relations: a Lao view, Asian Survey, 25 (12) : 1242-1259.<br />

NGAOSYVATHN M. ET P., 1994. Kith and Kin Politics: the relationship betwe<strong>en</strong> Laos and Thailand,<br />

Manil<strong>le</strong>, Journal of Contemporary Asia Publishers, 137p.<br />

NINSANANDA B., SNIDVONGSE K., TANTIVEJKUL S, PHAYOMYOND P.,<br />

BANG-OR S., ITIWITYA K., 1976. Thai-Laos economic relations: a new prospective, Bangkok, The<br />

Economic Cooperation C<strong>en</strong>tre for the Asian and Pacific Region, 16, 74p.<br />

OFFNER J.M., PUMAIN D., 1996. Rése<strong>aux</strong> et territoires : significations croisées, La Tour-d’Aigues,<br />

Ed. de l’Aube, 280 p.<br />

ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTE, COMMISSION DES<br />

DETERMINANTS SOCIAUX DE LA SANTE, 2008. Comb<strong>le</strong>r <strong>le</strong> fossé <strong>en</strong> une génération :<br />

instaurer l’équité <strong>en</strong> santé <strong>en</strong> agissant sur <strong>le</strong>s déterminants soci<strong>aux</strong> de la santé, G<strong>en</strong>ève, Editions de l’OMS,<br />

32p.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

431


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

PAPHASSARANG C., PHILAVONG K., BOUPHA B., BLAS E., 2002. Equity,<br />

privatization and cost recovery in urban health care: the case of Lao PDR, Health Policy and<br />

Planning, 17 Suppl : 72-84.<br />

PAQUET G., <strong>TEL</strong>LIER B., 2003. Les facteurs soci<strong>aux</strong> de la santé, in LEMIEUX V.,<br />

BERGERON P., BEGIN C., BELANGER G., Le système de santé au Québec : organisations, acteurs<br />

et <strong>en</strong>jeux, Québec : Les Presses de l'Université Laval : 65-89.<br />

PAUL S.R., AMARAPHIBAL A., CHANTANAVICH S., 2002. Cross-border Transportation<br />

Infrastructure Developm<strong>en</strong>t and HIV/Aids vulnerability at Nongkhay-Vi<strong>en</strong>tiane fri<strong>en</strong>dship bridge, Bangkok,<br />

Asian Research C<strong>en</strong>ter for Migration (ARCM), Chulalongkorn University, 60p.<br />

PENINSULE (REVUE), 1988. Conv<strong>en</strong>tions et traités <strong>en</strong>tre la France et <strong>le</strong> Siam relatives au<br />

Laos (1893-1947), Péninsu<strong>le</strong>, 20 (16-17), 191p.<br />

PERKS C., TOOLE M.J., PHOUTHONSY K., 2006. District health programmes and<br />

health-sector reform: case study in the Lao Peop<strong>le</strong>’s Democratic Republic, Bul<strong>le</strong>tin de<br />

l’Organisation Mondia<strong>le</strong> de la Santé, 84 (2) : 132-138.<br />

PHETSIRISENG I., 2003. Lao PRD : Preliminary Assessm<strong>en</strong>t of Il<strong>le</strong>gal Labour Migration and<br />

Trafficking in Childr<strong>en</strong> and Wom<strong>en</strong> for Labour Exploitation, Vi<strong>en</strong>tiane, International Labour<br />

organization (ILO) and International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC),<br />

p.47.<br />

PHIMPHACHANH C., SAYABOUNTHAVONG K., OULA R., 2006. Report on HIV<br />

preva<strong>le</strong>nce study among migrant workers at 8 border provinces of Lao PDR, Vi<strong>en</strong>tiane, Ministère de la<br />

Santé et <strong>le</strong> Fonds mondial (Global Fund), 27p.<br />

PHOLSENA V., BANOMYONG R., 2004. Le Laos au XXIe sièc<strong>le</strong>. Les défis de l’intégration<br />

régiona<strong>le</strong>, Bangkok, Irasec, 240p.<br />

PHOLSENA V., 2007. Post-war: the Politics of Culture, History and Id<strong>en</strong>tity, Singapour, Nias Press,<br />

Silkworm Books, 256p.<br />

PHOMMASACK B., OULA L., KHOUNTHALIVONG O., ET ALL, 2005.<br />

Dec<strong>en</strong>tralization and rec<strong>en</strong>tralization: effects on the health systems in Lao PDR, Southeast Asian<br />

Journal of Tropical Medicine and Public Health, 36 (2) : 523-528.<br />

PICHERAL H., 2001. Dictionnaire raisonné de géographie de la santé, GEOS/Université Montpellier<br />

III-Paul Valéry, 308p.<br />

POTTIER R., 2004. Santé et Société au Laos (1973-1978). Le système de santé lao et ses<br />

possibilités de développem<strong>en</strong>t : la cas de la zone de santé de Tha Düa, texte remanié de thèse de<br />

doctorat <strong>en</strong> ethnologie, Paris, Comité de coopération avec <strong>le</strong> Laos (CCL), 505 p.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

432


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Bibliographie<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

PRADEAU C., 1994. Jeux et <strong>en</strong>jeux de frontières, Ta<strong>le</strong>nce, Presses Universitaires de Borde<strong>aux</strong>,<br />

361p.<br />

PRINCE MAHIDOL AWARD FOUNDATION, 2002. In commemoration of the 110 th<br />

Birth Anniversary of H.R.H. Prince Mahidol of Songkla, publication spécia<strong>le</strong> parue dans<br />

Bangkok Post, 7p.<br />

PRINCE MAHIDOL AWARD FOUNDATION, 2007. In commemoration of the 115 th<br />

Birth Anniversary of H.R.H. Prince Mahidol of Songkla, publication spécia<strong>le</strong> parue dans The<br />

Nation, 12p.<br />

PUMAIN D., SAINT-JULIEN T., 2001. Les interactions spatia<strong>le</strong>s, Paris, Armand Colin, 191p.<br />

RAFFESTIN C., 1983. Introduction à la géographie socia<strong>le</strong> <strong>des</strong> frontières, Espace Populations<br />

Sociétés, 1 : 87-88.<br />

RAFFESTIN C., 1986. Elém<strong>en</strong>ts pour une théorie de la frontière, Diogène, 134 : 3-21.<br />

RAFFESTIN C., 1990. La frontière comme représ<strong>en</strong>tation : discontinuité géographique et<br />

discontinuité idéologique, Relations internationa<strong>le</strong>s, 63 : 295-303.<br />

RATTANAVONG H., 1995. The fast Siamisation of Lao culture today: a serious cause for<br />

concern to the Lao peop<strong>le</strong>, communication ora<strong>le</strong> prés<strong>en</strong>tée à l’issue du colloque international<br />

Social and Cultural Developm<strong>en</strong>t in the Context of Economic Growth in Asia, Hanoi (24-26 novembre),<br />

6p.<br />

REHBEIN B., 2005. The Lao economic field, Sojourn, 20 (1) : 23-38.<br />

REHBEIN B., 2007. Globalization, Culture and Society in Laos, London and New-York,<br />

Rout<strong>le</strong>dge, 171p.<br />

RENARD J-P., PICOUET P., 1993. Frontières et territoires, La Docum<strong>en</strong>tation Photographique,<br />

n°7016, 12p.<br />

RENARD J.-P., 1997. Le géographe et <strong>le</strong>s frontières, Paris, L’Harmattan, 299p.<br />

RICHARD J.L., 2001. Accès et <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> de santé dans la sous-préfecture de Ouessè (Bénin), thèse<br />

de doctorat sout<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> géographie de la santé sous la direction du Professeur F. Chiffel<strong>le</strong>,<br />

Université de Neuchâtel, 1134p.<br />

RIMBERT P., 2008. L’injustice socia<strong>le</strong> tue, Le Monde Diplomatique, 2 septembre,<br />

http://www.monde-diplomatique.fr/carnet/2008-09-02-inegalites.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

433


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

ROBINSON W.C., 1991. Laotian Refugees in Thailand: The Thai and US Response, 1975 to<br />

1988, in ZASLOFF J.J., UNGER L. (ed.), Laos: beyond the revolution, London, Macmillan : 215-<br />

240.<br />

ROGERS P., 1996. Northeast Thailand: from prehistoric to modern times, Bangkok, D.K. Printing<br />

House, 250p.<br />

ROSSETTI F., 1997. La r<strong>en</strong>aissance du fait chinois au Laos, Perspectives chinoises, 42 : 27-41.<br />

SABOT, E. C., 1999. Dr Jekyl, Mr H(i)de: the contrasting face of elites at interview. Geoforum,<br />

30 (4) : 329-335.<br />

SAKOYAN J., 2008. L’éthique multi-située et <strong>le</strong> chercheur comme acteur pluriel : di<strong>le</strong>mmes<br />

relationnels d’une ethnographie <strong>des</strong> migrations sanitaires, Ethnographiques.org, n°17, <strong>en</strong> ligne :<br />

http://www.ethnographiques.org/2008/Sakoyan.html.<br />

SALEM G., 1995. Géographie de la santé, santé de la géographie, Espaces populations sociétés, 1 :<br />

25-30.<br />

SALEM G., 1998. La santé dans la vil<strong>le</strong>, géographie d’un petit espace d<strong>en</strong>se : Pikine (Sénégal),<br />

Paris, Karthala-Orstom, 360p.<br />

SAYARATH C., 2005. Vi<strong>en</strong>tiane, portrait d'une vil<strong>le</strong> <strong>en</strong> mutation, Vi<strong>en</strong>tiane/Paris, Ambassade de<br />

France / Editions Recherches, Coll. Cahiers de l’IPRAUS, 306 p.<br />

SHOOU-YIH D. LEE, AHSAN M. AROZULLAH, YOUNG IK CHO, 2004. Health<br />

literacy, social support, and health: a research ag<strong>en</strong>da, Social Sci<strong>en</strong>ce & Medicine, 58 (7) : 1309-<br />

1321.<br />

SIMON J.C., 2001. Transformations et industrialisation <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> : 50 ans de croissance et<br />

développem<strong>en</strong>t économiques, in DOVERT S. (ed.), <strong>Thaïlande</strong> contemporaine, Paris, L’Harmattan,<br />

438p.<br />

SINDZINGRE NICOLE, 1985. Tradition et biomédecine, Sci<strong>en</strong>ces socia<strong>le</strong>s et santé (numéro<br />

spécial Anthropologie, sociétés et santé), 3 (3-4) : 9-26.<br />

SISOULATH B., 2003. Vi<strong>en</strong>tiane, stratégies de développem<strong>en</strong>t urbain. Processus et acteurs de<br />

l'urbanisation dans la capita<strong>le</strong> de la République Démocratique Populaire Lao, thèse de doctorat<br />

(Géographie) sout<strong>en</strong>ue à l’Université Paris-X Nanterre sous la direction de C. Goldblum et C.<br />

Taillard, 429p.<br />

SISOUPHANTHONG B., TAILLARD C., 2000. Atlas de la République démocratique<br />

populaire lao. Les structures territoria<strong>le</strong>s du développem<strong>en</strong>t économique et social, Paris, CNRS-<br />

GDR Libergéo et La Docum<strong>en</strong>tation française, 160p.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

434


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Bibliographie<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

STATE PLANNING COMMITTEE NATIONAL STATISTICAL CENTRE, 1997.<br />

Results from the population C<strong>en</strong>sus 1995, Vi<strong>en</strong>tiane, 94p.<br />

STATE PLANNING COMMITTEE, NATIONAL STATISTICAL CENTRE, 2001. Lao<br />

Reproductive Health Survey 2000, Vi<strong>en</strong>tiane, 148 p.<br />

STATE PLANNING COMMITTEE, NATIONAL STATISTICAL CENTRE 2007. Lao<br />

Reproductive Health Survey 2005, Vi<strong>en</strong>tiane, 176 p.<br />

STEERING COMMITTEE FOR CENSUS OF POPULATION AND HOUSING,<br />

2006. Results from the population and housing C<strong>en</strong>sus 2005, Vi<strong>en</strong>tiane, 151p.<br />

STERN A., CRISSMAN L.W., 1998. Maps of international borders betwe<strong>en</strong> mainland<br />

Southeast Asian countries and background information concerning population movem<strong>en</strong>ts at<br />

these borders, Bangkok, Asian Research C<strong>en</strong>tre for Migration, Chulalongkorn University, 45p.<br />

STRANSKY V., 1991. Distances et Espaces : Problématique <strong>des</strong> rése<strong>aux</strong>, Revue d’Economie<br />

Régiona<strong>le</strong> et Urbaine, 7 (4) : 56-61.<br />

STUART FOX M., 1980. Laos: the Vietnamese Connection, dans Suryadinata L. (ed.), Southeast<br />

Asian Affairs, Singapore, Institute of Southeast Asian Studies/Heinemann, pp.191-209.<br />

STUART FOX M., 1996. Buddhist Kingdom, Marxist State, Bangkok, White Lotus, 295p.<br />

STUART-FOX M., 2006. A History of Laos, Cambridge University Press, 253p.<br />

STUART-FOX M., 2005. Politics and Reform in the Lao Peop<strong>le</strong>’s Democratic Republic, Perth, Asia<br />

Research C<strong>en</strong>tre, working paper n°126, 59p.<br />

STUART-FOX M., 2006. The political culture of corruption in the Lao PDR, Asian Studies<br />

Review, 30 : 59-75.<br />

TAFFE P., 2004. Cours de régression logistique appliquée, Lausanne, Institut Universitaire de<br />

Médecine Socia<strong>le</strong> et Prév<strong>en</strong>tive (IUMSP) et C<strong>en</strong>tre d’épidémiologie Clinique (CepiC), 60p.<br />

TAILLARD C., 1977. Le village lao de la région de Vi<strong>en</strong>tiane, un pouvoir local face au pouvoir<br />

étatique, L’Homme, 17 (2-3) : 71-100.<br />

TAILLARD C., 1989. Le Laos, stratégie d’un Etat-tampon, Montpellier, GIP RECLUS,<br />

Montpellier, 200p.<br />

TAILLARD C., 1998. De l’<strong>en</strong>clavem<strong>en</strong>t à l’espace de connexion : l’insertion du Laos dans la<br />

péninsu<strong>le</strong> indochinoise, Mutations Asiatiques, Numéro spécial Laos <strong>en</strong>tre id<strong>en</strong>tité et intégration<br />

régiona<strong>le</strong>, 11 : 36-40.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

435


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

TAILLARD C., 2005. Le Laos à la croisée <strong>des</strong> corridors de la région du Grand Mékong, in<br />

GENTIL D., BOUMARD PH. (ed.), Le Laos, doux et amer, 25 ans de pratiques d’une ONG, Paris,<br />

Comité de Coopération avec <strong>le</strong> Laos – Karthala : 71-92.<br />

TAILLARD C., 2009. Un exemp<strong>le</strong> réussi de régionalisation transnationa<strong>le</strong> <strong>en</strong> Asie ori<strong>en</strong>ta<strong>le</strong> :<br />

<strong>le</strong>s corridors de la Région du Grand Mékong, L’Espace Géographique, 38 (1) : 1-16.<br />

TAVERNE B., 1996. La construction socia<strong>le</strong> de l’efficacité thérapeutique, l’exemp<strong>le</strong> guyanais,<br />

in BENOIST J. (ed), Se soigner au pluriel : essai sur <strong>le</strong> pluralisme médical, Paris, Karthala : 29-44.<br />

THAYER C.A., 1982. Laos and Vietnam: the anatomy of a ‘Special Relationship’, in STUART-<br />

FOX M. (ed.), Contemporary Laos, London, University of Que<strong>en</strong>sland Press : 245-273.<br />

THE ASIAN RESEARCH CENTER FOR MIGRATION OF CHULALONGKORN<br />

UNIVERSITY (THAILAND), FAMILY HEALTH INTERNATIONAL, NATIONAL<br />

COMMITTEE FOR THE CONTROL OF AIDS (LAOS), 2004. Cross border Migration<br />

betwe<strong>en</strong> Thailand and Lao PDR: a qualitative assessm<strong>en</strong>t of Lao migration and its contribution to HIV<br />

vulnerability, Bangkok, ARCM, 59p.<br />

THEERAVIT K., SEMYAEM A., 2002. Thai-Lao relations in Laotian Perspectives, Bangkok,<br />

Institute of Asian Studies – Chulalongkorn University, 205p.<br />

THIBAULT C., 2008. L’archipel <strong>des</strong> camps : l’exemp<strong>le</strong> cambodgi<strong>en</strong>, Presses Universitaires de France,<br />

Paris, 169p.<br />

UNGERLEIDER C., KEATING D., 2002. L’éducation comme facteur déterminant de la santé,<br />

résumé préparé dans <strong>le</strong> cadre d’une confér<strong>en</strong>ce sur <strong>le</strong>s déterminants soci<strong>aux</strong> de la santé à<br />

Toronto, novembre 2002, 5p. Disponib<strong>le</strong> sur : http://www.phac-aspc.gc.ca.<br />

VAILLANT Z., 2006. La Réunion, Koman i lé ? Les constructions socio-territoria<strong>le</strong>s de santé à l’î<strong>le</strong> de la<br />

Réunion, thèse de Doctorat de géographie de la santé sous la direction du Prof G. Sa<strong>le</strong>m,<br />

Université Paris X Nanterre, 521p.<br />

VALLEE J., SOURIS M., FOURNET F., BOCHATON A., MOBILLION V.,<br />

PEYRONNIE K., SALEM G, 2007. Sampling in health geography: reconciling geographical<br />

objectives and probabilistic methods : an examp<strong>le</strong> of a health survey in Vi<strong>en</strong>tiane (Lao PDR),<br />

Emerging Themes in Epidemiology, 4 (6).<br />

VALLEE J., 2008. Urbanisation et santé à Vi<strong>en</strong>tiane (Laos) : <strong>le</strong>s disparités spatia<strong>le</strong>s de santé dans la<br />

vil<strong>le</strong>, thèse de doctorat sout<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> géographie humaine sous la direction du Professeur G.<br />

Sa<strong>le</strong>m, Université de Paris Ouest Nanterre la Déf<strong>en</strong>se, 354 p.<br />

VAN DER KROEF J.M., 1982. Laos and Thailand: The balancing of conflict and<br />

accommodation in STUART-FOX M. (ed.), Contemporary Laos, London, University of<br />

Que<strong>en</strong>sland Press : 274-290.<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

436


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Bibliographie<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

VELASCO-GRACIET H., BOUQUET C., 2005. Tropisme <strong>des</strong> frontières, approche<br />

pluridisciplinaire, tome 1, Paris, L’Harmattan, Col<strong>le</strong>ction Géographie et Cultures, 290p.<br />

VEENSTRA G, 2007. Social space, social class and Bourdieu: Health inequalities in British<br />

Columbia, Canada, Health & Place, 13 (1) : 14-31.<br />

VIGNERON E., 2001. Distance et santé. La question de la proximité <strong>des</strong> <strong>soins</strong>, Paris, Presses<br />

Universitaires de France, Col<strong>le</strong>ction Médecine et société, 127p.<br />

VIPHA U., 2001. The Impacts of the Radio and Te<strong>le</strong>vision Signals across the Thai-Lao Border (<strong>en</strong> langue<br />

thaïlandaise), Bangkok, Chulalongkorn University Press, 246p.<br />

VORAPHETH K., 2007. Laos : la redéfinition <strong>des</strong> stratégies politiques et économiques (1975-<br />

2006), Paris, <strong>le</strong>s In<strong>des</strong> savantes, 268p.<br />

WALKER A., 1999. The <strong>le</strong>g<strong>en</strong>d of the Gold<strong>en</strong> Boat: Regulation, trade and traders in the<br />

borderlands of Laos, Thailand, China and Burma, Surrey, Curzon Press, 232p.<br />

WALKER A., 1999. Wom<strong>en</strong>, space, and history: long distance trading in Northwestern Laos, in<br />

EVANS G. (ed), Laos: Culture and Society, Bangkok, Silkworm Books : 77-99.<br />

WALKER A., 2008. Borders in motion in the upper Mekong: Siam and France in the 1890s, in<br />

GOUDINEAU Y., LORILLARD M., Recherches nouvel<strong>le</strong>s sur <strong>le</strong> Laos, Vi<strong>en</strong>tiane-Paris, Eco<strong>le</strong><br />

Française d’Extrême-Ori<strong>en</strong>t (EFEO), 678p.<br />

WANKAEW S., SEMYAM A., 2007. Thai-Lao informal border trade (Mukdahan-Savannakhet),<br />

Bangkok, the Asian Research C<strong>en</strong>tre for Migration, Chulalongkorn University, 2p.<br />

WINICHAKUL T., 1994. Siam Mapped, a history of the geo-body of the nation, Chiang Mai, Silkworm<br />

Books, 228p.<br />

YIP W. AND ALL, 2007. Does social capital <strong>en</strong>hance health and well-being? Evid<strong>en</strong>ce from<br />

rural China, Social Sci<strong>en</strong>ce & Medicine, 64 (1) : 35-49.<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

437


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

438


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Index<br />

-------------------------------------------------------------------------------------<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

439


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

440


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Index<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Liste <strong>des</strong> tab<strong>le</strong><strong>aux</strong><br />

Tab<strong>le</strong>au 1 – Indicateurs socio-sanitaires du Laos et de la <strong>Thaïlande</strong>, 2005-2006 .............................................. 52<br />

Tab<strong>le</strong>au 2 - Evolution du nombre de structures publiques de 1976 à 2005, Laos ............................................. 59<br />

Tab<strong>le</strong>au 3 – Dép<strong>en</strong>ses consacrées à la santé par source de 1992 à 2000 (millions de dollars)......................... 60<br />

Tab<strong>le</strong>au 4 - Tab<strong>le</strong>au à compléter par <strong>le</strong>s personnes ayant déjà eu <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>................................ 114<br />

Tab<strong>le</strong>au 5 - Distribution <strong>des</strong> choix concernant <strong>le</strong> type de structure visitée par strate urbaine, Vi<strong>en</strong>tiane ... 138<br />

Tab<strong>le</strong>au 6 - Usage <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers à Vi<strong>en</strong>tiane ................................................................................. 142<br />

Tab<strong>le</strong>au 7 – Fréqu<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers ............................................................................................. 146<br />

Tab<strong>le</strong>au 8 – Le <strong>recours</strong> transfrontalier <strong>en</strong> fin d’itinéraire thérapeutique ........................................................... 152<br />

Tab<strong>le</strong>au 9 - Nombre de structures visitées au Laos précédant <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> ................................. 152<br />

Tab<strong>le</strong>au 10 – Comparaison de la distribution <strong>des</strong> motifs de <strong>recours</strong> <strong>en</strong>tre l’hôpital provincial de Nong Khai<br />

et l’hôpital universitaire de Khon Ka<strong>en</strong> ainsi qu’<strong>en</strong>tre l’hôpital de district de Chiang Khong et l’hôpital<br />

régional de Chiang Rai (2004) .................................................................................................................................. 169<br />

Tab<strong>le</strong>au 11 – Comparaison <strong>des</strong> nive<strong>aux</strong> de rev<strong>en</strong>us <strong>des</strong> commerçants par rapport à la population tota<strong>le</strong> . 207<br />

Tab<strong>le</strong>au 12 – Distribution <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers <strong>en</strong> fonction de <strong>le</strong>ur origine culturel<strong>le</strong> à Vi<strong>en</strong>tiane, <strong>en</strong><br />

va<strong>le</strong>ur absolue .............................................................................................................................................................. 213<br />

Tab<strong>le</strong>au 13 – Distribution <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers <strong>en</strong> fonction de <strong>le</strong>ur origine culturel<strong>le</strong> à Vi<strong>en</strong>tiane,<br />

<strong>en</strong> va<strong>le</strong>ur relative ......................................................................................................................................................... 213<br />

Tab<strong>le</strong>au 14 – Niveau de rev<strong>en</strong>us et activité professionnel<strong>le</strong> <strong>en</strong> fonction de l’origine culturel<strong>le</strong> <strong>des</strong> habitants<br />

de Vi<strong>en</strong>tiane ................................................................................................................................................................. 214<br />

Tab<strong>le</strong>au 15 - Distribution <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers <strong>en</strong> fonction de <strong>le</strong>ur origine ethnique à Kokluang . 216<br />

Tab<strong>le</strong>au 16 - Variab<strong>le</strong>s sé<strong>le</strong>ctionnées pour réaliser <strong>le</strong>s typologies sur <strong>le</strong> niveau d’équipem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> ménages <strong>en</strong><br />

fonction <strong>des</strong> espaces étudiés ..................................................................................................................................... 223<br />

Tab<strong>le</strong>au 17 - Distribution <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers <strong>en</strong> fonction de <strong>le</strong>ur expéri<strong>en</strong>ce à l’étranger, Vi<strong>en</strong>tiane<br />

....................................................................................................................................................................................... 232<br />

Tab<strong>le</strong>au 18 – Moy<strong>en</strong>s de transport utilisé pour se r<strong>en</strong>dre dans une structure de <strong>soins</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>,<br />

Vi<strong>en</strong>tiane ...................................................................................................................................................................... 233<br />

Tab<strong>le</strong>au 19 – Motifs de <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> ....................................................................................................... 244<br />

Tab<strong>le</strong>au 20 – Conseil<strong>le</strong>rs <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers ......................................................................................... 244<br />

Tab<strong>le</strong>au 21 – Du local à l’international, <strong>des</strong> personnes-ressources dispersées (n=101) ................................. 249<br />

Tab<strong>le</strong>au 22 – Les personnes-conseils au Laos : une variété de catégorie .......................................................... 250<br />

Tab<strong>le</strong>au 23 – Les diverses sources d’information <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> ......................................................................... 256<br />

Tab<strong>le</strong>au 24 - Recours transfrontaliers et caractéristiques <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts au départ de Mouangkhousinh :<br />

régression logistique, modè<strong>le</strong> mixte ......................................................................................................................... 266<br />

Tab<strong>le</strong>au 25 - Recours transfrontaliers et caractéristiques <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts au départ de Kokluang : régression<br />

logistique, modè<strong>le</strong> mixte ............................................................................................................................................ 266<br />

Tab<strong>le</strong>au 26 – Recours transfrontaliers et caractéristiques <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts au départ de Vi<strong>en</strong>tiane : régression<br />

logistique, modè<strong>le</strong> mixte ............................................................................................................................................ 267<br />

Tab<strong>le</strong>au 27 - Recours transfrontaliers et caractéristiques <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts au départ de Pakkading Neua :<br />

régression logistique, modè<strong>le</strong> mixte ......................................................................................................................... 268<br />

Tab<strong>le</strong>au 28 - Recours transfrontaliers et caractéristiques <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts au départ de Sounantha : régression<br />

logistique, modè<strong>le</strong> mixte ............................................................................................................................................ 268<br />

Tab<strong>le</strong>au 29 - Recours transfrontaliers et caractéristiques <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts au départ de Pabath : régression<br />

logistique, modè<strong>le</strong> mixte ............................................................................................................................................ 269<br />

Tab<strong>le</strong>au 30 – Caractéristiques de la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers dans <strong>le</strong>s c<strong>en</strong>tres de santé et<br />

hôpit<strong>aux</strong> de district frontaliers thaïlandais .............................................................................................................. 311<br />

Tab<strong>le</strong>au 31 - Caractéristiques de la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong><br />

provinci<strong>aux</strong> frontaliers thaïlandais ........................................................................................................................... 312<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

441


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Tab<strong>le</strong>au 32 - Caractéristiques de la prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong><br />

universitaires et région<strong>aux</strong> frontaliers thaïlandais ................................................................................................. 312<br />

Tab<strong>le</strong>au 33 - Comparaison de la durée de l’hospitalisation <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> modalités<br />

de paiem<strong>en</strong>t, Hôpital régional de Chiang Rai, 2006 ............................................................................................. 314<br />

Tab<strong>le</strong>au 34 – Evolution du mode d’hospitalisation <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans <strong>le</strong>s 13 hôpit<strong>aux</strong> publics de la<br />

province de Nong Khai, 2000-2004 ....................................................................................................................... 367<br />

Tab<strong>le</strong>au 35 - Pathologies traitées à l’hôpital régional de Chiang Rai ................................................................. 407<br />

Tab<strong>le</strong>au 36 - Pathologies traitées à l’hôpital régional de Chiang Khong .......................................................... 408<br />

Tab<strong>le</strong>au 37 – Pathologies traitées à l’hôpital régional de Khon Ka<strong>en</strong> ............................................................... 409<br />

Tab<strong>le</strong>au 38 - Pathologies traitées à l’hôpital régional de Nong Khai ................................................................ 410<br />

Tab<strong>le</strong>au 39 - Pathologies traitées à l’hôpital régional d’Ubon Ratchatani ........................................................ 411<br />

Liste <strong>des</strong> figures<br />

Figure 1 - PIB par habitant au Laos et <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> (par région et par province) <strong>en</strong> 2007 ............................ 51<br />

Figure 2 – Nombre d’hôpit<strong>aux</strong> publics par province <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, 1999 .......................................................... 55<br />

Figure 3 - Nombre d’hôpit<strong>aux</strong> privés par province <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, 1999 ............................................................ 56<br />

Figure 4 – Répartition de l’offre de <strong>soins</strong> publique et privée au Laos ................................................................ 62<br />

Figure 5 – Localisation <strong>des</strong> disp<strong>en</strong>saires et accessibilité <strong>en</strong> temps de parcours, Laos. ..................................... 63<br />

Figure 6 – Les <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> transfrontaliers : <strong>le</strong>s espaces étudiés ............................................................... 78<br />

Figure 7 – Localisation <strong>des</strong> sources photographiques dans la vil<strong>le</strong> de Vi<strong>en</strong>tiane .............................................. 80<br />

Figure 8 - L’offre de <strong>soins</strong> publique et privée à Vi<strong>en</strong>tiane .................................................................................... 83<br />

Figure 9 - Structures de <strong>soins</strong> publiques et privées de grande capacité dans <strong>le</strong>s trois principa<strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s du<br />

Nord-Est thaïlandais ................................................................................................................................................... 86<br />

Figure 10 - Houayxay / Chiang Khong : proximité géographique et lieu de passage fréqu<strong>en</strong>té .................... 89<br />

Figure 11 - Kokluang / Houay<strong>le</strong>uk : une situation d’iso<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t dans <strong>le</strong>s territoires nation<strong>aux</strong> respectifs ..... 93<br />

Figure 12 - Pakkading Neua / Bung Khla : localisation et répartition de l'offre de <strong>soins</strong> ............................... 95<br />

Figure 13 - Savannakhet / Mukdahan : contexte urbain et corridor régional .................................................... 99<br />

Figure 14 - Pakse / Ubon Ratchatani : la proximité de la frontière toute relative .......................................... 100<br />

Figure 15 – Récapitulatif <strong>des</strong> coup<strong>le</strong>s frontaliers étudiés et <strong>le</strong>urs particularités .............................................. 107<br />

Figure 16 - Vil<strong>le</strong>s thaïlandaises <strong>en</strong>quêtées .............................................................................................................. 109<br />

Figure 17 - Localisation <strong>des</strong> <strong>en</strong>quêtes villageoises au Laos ................................................................................. 111<br />

Figure 18 - Localisation <strong>des</strong> 27 villages <strong>en</strong>quêtés à Vi<strong>en</strong>tiane ............................................................................ 112<br />

Figure 19 - Principa<strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s d’accueil <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans <strong>des</strong> structures hospitalières thaïlandaises,<br />

2004 .............................................................................................................................................................................. 120<br />

Figure 20 – Effectifs et t<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> transfrontaliers <strong>en</strong> 2006-2007 ............................................................ 122<br />

Figure 21 – Nombre moy<strong>en</strong> de pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers par ménage <strong>en</strong>quêté................................................ 123<br />

Figure 22 - Des mobilités de santé fluctuantes avec <strong>le</strong> niveau d'urbanisation à Vi<strong>en</strong>tiane ............................ 125<br />

Figure 23 - T<strong>aux</strong> de <strong>recours</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> par groupe de trois villages ............................................................ 127<br />

Figure 24 – Graphique de corrélation <strong>en</strong>tre la part de commerçants dans la population et <strong>le</strong> t<strong>aux</strong> d’adultes<br />

se soignant <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> .......................................................................................................................................... 128<br />

Figure 25 – Evolution du nombre de pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans <strong>le</strong>s structures de <strong>soins</strong> thaïlandaises ............... 133<br />

Figure 26 - Public ou privé ? Une attraction sanitaire déséquilibrée au profit du privé ................................. 136<br />

Figure 27 - Distribution <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers <strong>en</strong> fonction du type de structure visitée .................... 137<br />

Figure 28 – Consultations externes et hospitalisations <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans <strong>le</strong>s structures publiques<br />

thaïlandaises, 2004 ..................................................................................................................................................... 143<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

442


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Index<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 29 – Recours unique ou répété ? Répartition du nombre de consultations dans 4 structures<br />

thaïlandaises au cours de l’année 2004 .................................................................................................................... 145<br />

Figure 30 - Recours et saisonnalité : répartition m<strong>en</strong>suel<strong>le</strong> <strong>des</strong> consultations (externe et hospitalisation) <strong>des</strong><br />

<strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> dans 9 structures thaïlandaises (2004). .................................................................................................... 148<br />

Figure 31 – Structurations transfrontalières : polarisation et distance parcourue ............................................ 155<br />

Figure 32 – Al<strong>le</strong>r de l’autre côté : une succession de transports et de formalités ............................................ 156<br />

Figure 33 - Répartition par province de prov<strong>en</strong>ance <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s consultant à l’hôpital provincial de<br />

Nong Khai, 2003-2004 .............................................................................................................................................. 158<br />

Figure 34 - Prov<strong>en</strong>ance par province <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s consultant à l’hôpital provincial de Nong Khai,<br />

2003-2004 .................................................................................................................................................................... 159<br />

Figure 35 - Principa<strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s de <strong>des</strong>tination <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s transfrontaliers .......................................... 163<br />

Figure 36 – Les princip<strong>aux</strong> motifs de <strong>recours</strong> <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> <strong>en</strong> 2004 : une hétérogénéité de<br />

profils pathologiques <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> structures de <strong>soins</strong> visitées ..................................................................... 166<br />

Figure 37 - Itinéraire comp<strong>le</strong>xe ou errance thérapeutique? ................................................................................. 174<br />

Figure 38 - Typologie <strong>des</strong> espaces frontaliers au regard <strong>des</strong> mobilités de santé .............................................. 178<br />

Figure 39 - Le <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> vu à travers la notion de capital...................................................................... 188<br />

Figure 40 - Distribution par âge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> frontaliers thaïlandais <strong>en</strong> 2004 .... 192<br />

Figure 41 – Recours transfrontaliers et âge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts : cartographie <strong>des</strong> résultats du test d’indép<strong>en</strong>dance<br />

khi² ................................................................................................................................................................................ 194<br />

Figure 42 – Distribution par g<strong>en</strong>re et par âge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans <strong>le</strong>s hôpit<strong>aux</strong> frontaliers thaïlandais<br />

<strong>en</strong> 2004 ......................................................................................................................................................................... 197<br />

Figure 43 - Recours transfrontaliers et niveau d’éducation : cartographie <strong>des</strong> résultats du test<br />

d’indép<strong>en</strong>dance khi² ................................................................................................................................................... 202<br />

Figure 44 – Distribution par profession <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s consultant dans trois hôpit<strong>aux</strong> publics<br />

frontaliers thaïlandais <strong>en</strong> 2004 (<strong>en</strong> pourc<strong>en</strong>tage) ................................................................................................... 204<br />

Figure 45 - Recours transfrontaliers et statut socioprofessionnel : cartographie <strong>des</strong> résultats du test<br />

d’indép<strong>en</strong>dance khi² ................................................................................................................................................... 206<br />

Figure 46 – Les mobilités de santé <strong>des</strong> fonctionnaires ......................................................................................... 209<br />

Figure 47 - Recours transfrontaliers et niveau de rev<strong>en</strong>us : cartographie <strong>des</strong> résultats du test<br />

d’indép<strong>en</strong>dance khi² ................................................................................................................................................... 221<br />

Figure 48 - Recours transfrontaliers et niveau d’équipem<strong>en</strong>ts : cartographie <strong>des</strong> résultats du test<br />

d’indép<strong>en</strong>dance khi² ................................................................................................................................................... 225<br />

Figure 49 - Volumes et motifs <strong>des</strong> pratiques transfrontalières au départ <strong>des</strong> confins frontaliers laoti<strong>en</strong>s. . 230<br />

Figure 50 - Recours transfrontaliers et possession d’un véhicu<strong>le</strong> (voiture, moto) : cartographie <strong>des</strong> résultats<br />

du test d’indép<strong>en</strong>dance khi² ...................................................................................................................................... 234<br />

Figure 51 - Recours transfrontaliers et possession d’un bateau : cartographie <strong>des</strong> résultats du test<br />

d’indép<strong>en</strong>dance khi² ................................................................................................................................................... 236<br />

Figure 52 - Recours transfrontaliers et prés<strong>en</strong>ce de membres de la famil<strong>le</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong> : cartographie <strong>des</strong><br />

résultats du test d’indép<strong>en</strong>dance khi² ...................................................................................................................... 257<br />

Figure 53 - Recours transfrontaliers et prés<strong>en</strong>ce de membres de la famil<strong>le</strong> à l’étranger : cartographie <strong>des</strong><br />

résultats du test d’indép<strong>en</strong>dance khi² ...................................................................................................................... 261<br />

Figure 54 – Schéma récapitulatif <strong>des</strong> déterminants individuels et soci<strong>aux</strong> <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers,<br />

résultats <strong>des</strong> analyses bivariées ................................................................................................................................. 265<br />

Figure 55 – Les déterminants <strong>des</strong> <strong>recours</strong> transfrontaliers : synthèse <strong>des</strong> résultats <strong>des</strong> régressions<br />

logistiques. ................................................................................................................................................................... 269<br />

Figure 56 – Sociabilités et solidarités réticulaires : du réseau de proximité <strong>aux</strong> logiques transnationa<strong>le</strong>s :<br />

L’exemp<strong>le</strong> d’un coup<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong> <strong>en</strong> quête de <strong>soins</strong> pour ses 3 <strong>en</strong>fants atteints de paludisme ................................................... 271<br />

Figure 57 - Aide accordée <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans <strong>le</strong>s structures publiques thaïlandaises <strong>en</strong> 2004 .......... 307<br />

Figure 58 - Croissance <strong>des</strong> dép<strong>en</strong>ses consacrées <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans 7 structures publiques<br />

frontalières thaïlandaises (2000-2004, 2003-2005, 2004-2007)............................................................................ 309<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

443


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Figure 59 - Croissance de dép<strong>en</strong>ses consacrées <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tre 2000 et 2004 dans <strong>le</strong>s structures<br />

publiques de la province de Nong Khai................................................................................................................. 310<br />

Figure 60 – Evolutions par province <strong>des</strong> budgets alloués à la santé <strong>en</strong>tre 2001 et 2006 : une distribution<br />

hétérogène ................................................................................................................................................................... 323<br />

Figure 61 – Budget d’investissem<strong>en</strong>t consacré à la santé <strong>en</strong>tre 2001 et 2006 : une structuration Nord/Sud<br />

...................................................................................................................................................................................... 324<br />

Figure 62 - Expansion régiona<strong>le</strong> du groupe hospitalier thaïlandais Bangkok Hospital .................................. 339<br />

Liste <strong>des</strong> graphiques<br />

Graphique 1 – Balances financières <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> publics thaïlandais <strong>en</strong> 2004 ................................................. 58<br />

Graphique 2 – Distribution par âge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers (<strong>en</strong>fants/adultes). ..................................... 193<br />

Graphique 3 - Comparaison <strong>des</strong> mo<strong>des</strong> de prise <strong>en</strong> charge <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s consultations<br />

externes et <strong>le</strong>s hospitalisations. Hôpital régional de Chiang Rai, 2006 ............................................................. 313<br />

Graphique 4 - Comparaison de l’évolution du nombre de pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s (consultations externes +<br />

nombre d’<strong>en</strong>trées <strong>en</strong> hospitalisation) avec <strong>le</strong> montant de l’assistance financière dans 13 hôpit<strong>aux</strong> publics de<br />

la province de Nong Khai de 2000 à 2004 ............................................................................................................ 364<br />

Graphique 5 – Evolution de la part de l’assistance socia<strong>le</strong> accordée <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s dans 13 hôpit<strong>aux</strong><br />

de la province de Nong Khai de 2000 à 2004 ....................................................................................................... 364<br />

Graphique 6 – Evolution du mode d’hospitalisation <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s à l’hôpital provincial de Nong<br />

Khai, 2000-2004 ......................................................................................................................................................... 368<br />

Graphique 7 – Evolution du mode d’hospitalisation <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts laoti<strong>en</strong>s à l’hôpital régional de Chiang Rai<br />

et de district de Chiang Khong, 2004-2007 ........................................................................................................... 368<br />

Liste <strong>des</strong> docum<strong>en</strong>ts<br />

Docum<strong>en</strong>t 1 - La <strong>Thaïlande</strong> face à la m<strong>en</strong>ace communiste : « Wake up, Thai peop<strong>le</strong> » ....................................... 30<br />

Docum<strong>en</strong>t 2 – Le Mékong : une ligne de rupture sous contrô<strong>le</strong> ......................................................................... 31<br />

Docum<strong>en</strong>t 3 – Le pont de l’Amitié, premier pont sur <strong>le</strong> Mékong ....................................................................... 34<br />

Docum<strong>en</strong>t 4 - Le Ministre de la Santé laoti<strong>en</strong> <strong>en</strong> visite officiel<strong>le</strong> dans un hôpital frontalier thaïlandais..... 288<br />

Docum<strong>en</strong>t 5 - La modernisation du système de <strong>soins</strong> laoti<strong>en</strong> au rythme de l’acquisition d’équipem<strong>en</strong>ts<br />

médic<strong>aux</strong> ..................................................................................................................................................................... 326<br />

Docum<strong>en</strong>t 6 – En <strong>Thaïlande</strong>, une communication axée sur la possession d’équipem<strong>en</strong>ts médic<strong>aux</strong><br />

modernes ..................................................................................................................................................................... 327<br />

Docum<strong>en</strong>t 7 – Vers une concordance <strong>des</strong> gestes médic<strong>aux</strong> de part et d’autre de la frontière ...................... 333<br />

Docum<strong>en</strong>t 8 – Ev<strong>en</strong>tail de brochures d’informations <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> privés thaïlandais.................................. 344<br />

Docum<strong>en</strong>t 9 - Des grands formats au service d’une attraction maxima<strong>le</strong> ........................................................ 345<br />

Docum<strong>en</strong>t 10 – Marketing sanitaire : combiner un message médical à une atmosphère sécurisante (1) .... 346<br />

Docum<strong>en</strong>t 11 - Marketing sanitaire : combiner un message médical à une atmosphère sécurisante (2) ..... 347<br />

Docum<strong>en</strong>t 12 – Les pages jaunes au Laos : un espace d’information sous influ<strong>en</strong>ce .................................... 348<br />

Docum<strong>en</strong>t 13 – Altruisme publicitaire ou publicité solidaire : un curieux mélange <strong>des</strong> g<strong>en</strong>res ................... 353<br />

Docum<strong>en</strong>t 14 - Les hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais : un nom, un logo, une architecture moderne ............................... 360<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

444


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Index<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Liste <strong>des</strong> photographies<br />

Photo 1 – Une ambulance thaïlandaise sur <strong>le</strong> territoire laoti<strong>en</strong>, pont de l’Amitié, Vi<strong>en</strong>tiane .......................... 35<br />

Photo 2 - Navettes transfrontalières <strong>en</strong>tre Savannakhet et Mukdahan ............................................................... 37<br />

Photo 3 – Construction de la gare et de la ligne de chemin de fer, Vi<strong>en</strong>tiane, mars 2008. .............................. 38<br />

Photo 4 - Prés<strong>en</strong>ce roya<strong>le</strong> au sein de la sphère médica<strong>le</strong> thaïlandaise ................................................................. 54<br />

Photo 5 - L'Amitié, premier pont sur <strong>le</strong> Mékong <strong>en</strong>tre Vi<strong>en</strong>tiane et Nong Khai .............................................. 79<br />

Photo 6 - Trav<strong>aux</strong> de rénovation et d'élargissem<strong>en</strong>t de la route de Tha Deua <strong>en</strong> direction du pont de<br />

l’Amitié, village de Somvang Neua ............................................................................................................................ 79<br />

Photo 7 - Vi<strong>en</strong>tiane vue du ciel : une mixité urbaine et végéta<strong>le</strong> .......................................................................... 81<br />

Photo 8 – Le c<strong>en</strong>tre urbain de Vi<strong>en</strong>tiane à l’heure de la mondialisation… ........................................................ 81<br />

Photo 9 - … et une nature à deux pas du c<strong>en</strong>tre vil<strong>le</strong> ............................................................................................ 81<br />

Photo 10 – Loin de l’image de la maison traditionnel<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne : une esthétique sous influ<strong>en</strong>ce ................ 82<br />

Photo 11 - Hôpit<strong>aux</strong> c<strong>en</strong>tr<strong>aux</strong> de la capita<strong>le</strong> laoti<strong>en</strong>ne........................................................................................... 84<br />

Photo 12 – Bâtim<strong>en</strong>ts et sal<strong>le</strong>s d’att<strong>en</strong>te <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> de district de Sikhottabong (gauche) et de<br />

Chantabouly (droite), Vi<strong>en</strong>tiane ................................................................................................................................. 84<br />

Photo 13- Route principa<strong>le</strong> de Houayxay (Laos) : <strong>des</strong> commerces tournés vers <strong>le</strong> tourisme .......................... 88<br />

Photo 14 - Hôpital provincial de Houayxay (Laos) : contraste <strong>en</strong>tre <strong>des</strong> loc<strong>aux</strong> récemm<strong>en</strong>t construits et <strong>des</strong><br />

chambres d’hospitalisation désertées ........................................................................................................................ 89<br />

Photo 15 - Les structures de <strong>soins</strong> à Chiang Khong, <strong>Thaïlande</strong>........................................................................... 90<br />

Photo 16 – Des hôpit<strong>aux</strong> de grande capacité à Chiang Rai, <strong>Thaïlande</strong> ............................................................... 90<br />

Photo 17 – Le site de Kokluang : isolé au Laos et ouvert sur la <strong>Thaïlande</strong> ........................................................ 91<br />

Photo 18 – Transport et chargem<strong>en</strong>t de sacs de riz <strong>en</strong> vue de <strong>le</strong>s v<strong>en</strong>dre à <strong>des</strong> acheteurs situés de l'autre<br />

côté du Mékong ............................................................................................................................................................ 92<br />

Photo 19 – Nouvel<strong>le</strong>s cultures importées de <strong>Thaïlande</strong> dans la province de Bokéo ........................................ 92<br />

Photo 20 – Pakkading Neua : halte <strong>des</strong> voyageurs de la route 13, opportunité pour <strong>le</strong>s v<strong>en</strong>deurs de<br />

nourriture traditionnel<strong>le</strong> ou d’alim<strong>en</strong>ts ‘fast food’ .................................................................................................. 95<br />

Photo 21 – Mise <strong>en</strong> culture sur <strong>le</strong>s berges ferti<strong>le</strong>s du Mékong et bate<strong>aux</strong> qui serv<strong>en</strong>t à la pêche ou au<br />

transport de marchandises vers la rive opposée, Pakkading Neua, Laos ............................................................ 96<br />

Photo 22 - Hôpital de district de Pakkading Neua : un lieu vide de pati<strong>en</strong>ts et de personnels ....................... 97<br />

Photo 23 - Le pont qui relie Savannakhet à Mukdahan ......................................................................................... 98<br />

Photo 24 - Bâtim<strong>en</strong>ts rénovés de l'hôpital provincial de Savannakhet ................................................................ 99<br />

Photo 25 - Le pont construit avec la coopération japonaise à Pakse, Laos ...................................................... 101<br />

Photo 26 - L'activité touristique est prés<strong>en</strong>te à Pakse, Laos ................................................................................ 101<br />

Photo 27 - L'hôpital provincial de Champassak construit grâce à <strong>des</strong> fonds de la Banque Mondia<strong>le</strong>, Laos<br />

....................................................................................................................................................................................... 102<br />

Photo 28 - Infrastructures de <strong>soins</strong> dans la province d’Ubon Ratchatani, <strong>Thaïlande</strong> ..................................... 103<br />

Photo 29 - Dongchik : un village rural .................................................................................................................... 104<br />

Photo 30 – Bâtim<strong>en</strong>t <strong>des</strong> douanes <strong>en</strong> construction, Chong Mek, <strong>Thaïlande</strong> ................................................... 105<br />

Photo 31 - Etals de fruits et de poissons à Chong Mek, <strong>Thaïlande</strong> ................................................................... 105<br />

Photo 32 - Hôpital de district de Phonthong, Laos.............................................................................................. 106<br />

Photo 33 – Conduite de groupes de discussion avec <strong>le</strong>s pati<strong>en</strong>ts transfrontaliers .......................................... 117<br />

Photo 34 - Rues commerçantes du c<strong>en</strong>tre de Vi<strong>en</strong>tiane ...................................................................................... 128<br />

Photo 35 – Quartiers marchands et quartier chinois, seconde couronne de Vi<strong>en</strong>tiane (groupe D) ............. 129<br />

Photo 36 –La route de Tha Deua mène au pont de l’Amitié .............................................................................. 130<br />

Photo 37 – Des habitats contrastés dans <strong>le</strong> village de Kokluang ....................................................................... 217<br />

Photo 38 - Le pavillon de cardiologie de l’hôpital Mahosot à Vi<strong>en</strong>tiane : symbo<strong>le</strong> d’un hôpital <strong>en</strong> mutation<br />

et sous tutel<strong>le</strong> internationa<strong>le</strong> ..................................................................................................................................... 329<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

445


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

« Paï Thaï, paï fang nan » : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Photo 39 - L'hôpital Setthatirat : symbo<strong>le</strong> de la coopération japonaise dans <strong>le</strong> paysage sanitaire et urbain de<br />

Vi<strong>en</strong>tiane ..................................................................................................................................................................... 329<br />

Photo 40 - Slogan de bonne conduite : outil pédagogique ou artifice rhétorique ? ........................................ 330<br />

Photo 41 - Modernisation <strong>des</strong> structures laoti<strong>en</strong>nes : emprunts et rappels de l’architecture thaïlandaise .. 331<br />

Photo 42 – Des progrès <strong>en</strong> matière de signalétique, hôpital provincial de Champassak à Pakse ................. 332<br />

Photo 43 – Des étudiants laoti<strong>en</strong>s t<strong>en</strong>tés par l’expéri<strong>en</strong>ce universitaire thaïlandaise ..................................... 336<br />

Photo 44 - Panne<strong>aux</strong> publicitaires pour <strong>le</strong>s Assurances Généra<strong>le</strong>s du Laos (AGL), Quai Fa Ngum,<br />

Vi<strong>en</strong>tiane. .................................................................................................................................................................... 337<br />

Photo 45 - L’hôpital Aek Udon met Vi<strong>en</strong>tiane à l’heure mondia<strong>le</strong> ................................................................... 350<br />

Photo 46 - Sur la voie publique à Vi<strong>en</strong>tiane .......................................................................................................... 351<br />

Photo 47 - Quand l’hôpital vi<strong>en</strong>t <strong>aux</strong> pati<strong>en</strong>ts ...................................................................................................... 352<br />

Photo 48 - Un accès hospitalier soigné .................................................................................................................. 361<br />

Photo 49 – L’hôpital au cœur de nouvel<strong>le</strong>s compositions architectura<strong>le</strong>s ....................................................... 361<br />

Photo 50 – Des ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>ts intérieurs origin<strong>aux</strong> ............................................................................................... 362<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

446


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

447


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

448


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Carte de localisation<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

449


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

Abstract<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

~<br />

‘Paï Thaï, paï fang nan’: going to Thailand, going to the other side<br />

Construction of a cross-border space for health care: Lao pati<strong>en</strong>ts<br />

seeking health care in Thailand<br />

In today’s global world, peop<strong>le</strong> move more, move further, and move for increasingly varied<br />

reasons, such as work, study or the search for exoticism. Seeking health care away from one’s<br />

home is a part of this tr<strong>en</strong>d and many pati<strong>en</strong>ts these days do not hesitate to cross borders or to<br />

cover sometimes thousands of kilometers in order to consult a well-known doctor or to b<strong>en</strong>efit<br />

from a fast, high-quality and cheap health-care service.<br />

Our study concerns the questions raised by pati<strong>en</strong>ts’ movem<strong>en</strong>ts at a regional sca<strong>le</strong>, more<br />

precisely in the Lao-Thai border area where new behaviors are appearing around health care<br />

mobility. Lao nationals are crossing the border to seek health care in Thai hospitals in ever<br />

increasing numbers. A sizeab<strong>le</strong> part of the population is involved in this practice, which is<br />

connected to the rec<strong>en</strong>t political and cultural op<strong>en</strong>ing of Laos and at the same time emphasizes<br />

the developm<strong>en</strong>t gap betwe<strong>en</strong> the two countries. Border discontinuity betwe<strong>en</strong> the two<br />

countries is ref<strong>le</strong>cted by a medical discontinuity which helps explain these movem<strong>en</strong>ts,<br />

facilitated also by the proximity and historical links of the populations living along the Mekong.<br />

What does this mobility reveal regarding the socio-economic and political reality of the Lao-Thai<br />

border area and what light can it shed on the relationship betwe<strong>en</strong> the two countries? How is<br />

the cross-border territory being reconstructed in the new era?<br />

We use health movem<strong>en</strong>ts as a means to analyze the socio-territorial dynamics of the Lao-Thai<br />

border area. Moreover, this study through health indicators is one way to both r<strong>en</strong>ew and reinform<br />

our ref<strong>le</strong>ctions on the notion of border.<br />

Keywords : Border ; Mobility ; Health Care ; To seek health care ; Lao PDR ; Thailand<br />

~<br />

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

451


tel-00641367, version 1 - 15 Nov 2011<br />

~<br />

‘Paï Thaï, paï fang nan’ : al<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong>, al<strong>le</strong>r de l’autre côté<br />

Construction d’un espace sanitaire transfrontalier : <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong><br />

<strong>soins</strong> <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> <strong>en</strong> <strong>Thaïlande</strong><br />

Dans <strong>le</strong> monde globalisé contemporain, <strong>le</strong>s hommes sont de plus <strong>en</strong> plus mobi<strong>le</strong>s pour <strong>des</strong><br />

motifs aussi divers que la recherche d’un emploi, la poursuite <strong>des</strong> étu<strong>des</strong> ou <strong>en</strong>core la quête<br />

d’exotisme. La santé n’échappe pas à cette t<strong>en</strong>dance et ainsi certains mala<strong>des</strong> n’hésit<strong>en</strong>t pas à<br />

traverser <strong>le</strong>s frontières et à parcourir parfois <strong>des</strong> milliers de kilomètres pour consulter tel<br />

médecin r<strong>en</strong>ommé, bénéficier d’une prise <strong>en</strong> charge rapide, de qualité ou à bas coût.<br />

Notre étude s’intéresse à ces questions, <strong>le</strong>s flux de pati<strong>en</strong>ts, appréh<strong>en</strong>dés à l’échel<strong>le</strong> régiona<strong>le</strong> et<br />

plus précisém<strong>en</strong>t au sein de l’espace frontalier lao-thaïlandais où apparaiss<strong>en</strong>t <strong>des</strong> dynamiques<br />

thérapeutiques transfrontalières : <strong>le</strong> <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> <strong>des</strong> <strong>Laoti<strong>en</strong>s</strong> dans <strong>des</strong> hôpit<strong>aux</strong> thaïlandais<br />

limitrophes. Cette pratique <strong>en</strong>gagée par une partie de la population vivant dans <strong>le</strong>s bordures<br />

frontalières accompagne l’ouverture réc<strong>en</strong>te du Laos et souligne l’écart de développem<strong>en</strong>t<br />

existant <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays. La discontinuité géographique <strong>en</strong>tre <strong>le</strong> Laos et la <strong>Thaïlande</strong> se<br />

doub<strong>le</strong> d’une discontinuité sanitaire, propice à la mobilité <strong>des</strong> pati<strong>en</strong>ts et facilitée <strong>en</strong> outre par la<br />

proximité et <strong>le</strong>s li<strong>en</strong>s historiques <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>us par <strong>le</strong>s populations riveraines du Mékong.<br />

Que révè<strong>le</strong>nt ces mobilités de pati<strong>en</strong>ts sur <strong>le</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t de l’espace lao-thaïlandais et sur <strong>le</strong>s<br />

relations <strong>en</strong>tre <strong>le</strong>s deux pays ? Comm<strong>en</strong>t particip<strong>en</strong>t-el<strong>le</strong>s à une recomposition du<br />

territoire transfrontalier ?<br />

En utilisant <strong>le</strong>s <strong>recours</strong> <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> transfrontaliers comme révélateur, notre objectif, <strong>en</strong> tant que<br />

géographe est d’analyser <strong>le</strong>s processus socio-territori<strong>aux</strong> <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce actuel<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t au sein de<br />

l’espace lao-thaïlandais. L’<strong>en</strong>trée par la santé constitue un point de vue original pour r<strong>en</strong>ouve<strong>le</strong>r<br />

la réf<strong>le</strong>xion sur la notion de frontière.<br />

Mots-clés : Frontière ; Mobilité ; Offre de <strong>soins</strong> ; Recours <strong>aux</strong> <strong>soins</strong> ; RDP Lao ; <strong>Thaïlande</strong><br />

~

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!