14.07.2013 Views

Télécharger - Revue Palabres

Télécharger - Revue Palabres

Télécharger - Revue Palabres

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

18<br />

<strong>Palabres</strong>, <strong>Revue</strong> d’Etudes Africaines, Vol. III, n°1, 2000.<br />

africaine stigmatise le moindre écart de comportement par rapport aux normes<br />

préétablies dont elle craint les transgressions.<br />

Même dans la petite frange d’auteures africaines, la dialectique du genre féminin et<br />

des genres littéraires ne cesse de consacrer les éternels rapports de palier entre lettres<br />

de noblesse et genres mineurs d’où la tendance à limiter la production féminine<br />

africaine au registre du conte, de la littérature pour enfants 25 et du genre épistolaire et<br />

de la poésie 26 . Même dans ces genres dits mineurs, la critique fait rarement mention de<br />

l’expression des frustrations, des potentialités réelles de la femme pour ne voir que<br />

cette parole anodine destinée à bercer l’enfant. On comprend dès lors pourquoi la<br />

poésie, poétique de la confidence, genre dans lequel l’on s’explore plus profondément<br />

en instaurant des liens serrés entre le « JE » écrivant et le « JE » de l’individu est très<br />

peu interrogée en ce qui concerne l’expression littéraire féminine en Afrique 27 . Par<br />

ailleurs, des genres comme le journal intime, les mémoires, qui retracent l’historicité<br />

du quotidien de la femme, n’existent pas encore dans l’écriture féminine en Afrique.<br />

Dans les contes, comme dans la réalité, la femme n’est respectable que comme mère,<br />

seule compétence en deçà et au-delà de laquelle elle est perçue comme l’interface<br />

entre le mal et les hommes. Ailleurs, des traditions interdisent même à la femme de<br />

dire les contes dont la société reconnaît la valeur pédagogique, le pouvoir de catharsis,<br />

et craint ainsi sa récupération par la femme à des fins de libération. Malika<br />

Mokkedem, écrivaine algérienne illustre bien dans son oeuvre L’Interdite, à travers<br />

son personnage féminin de Sultana, cette possible utilisation à rebrousse-poil du conte<br />

pour dire la collectivité 28 , la mettre à l’épreuve de ses insuffisances.<br />

Peut-être, au lieu de parler d’écriture féminine dans le contexte de l’Afrique, est-il<br />

plus juste, comme le fait Christiane Chaulet-Achour dans Noûn, de parler de « voix<br />

féminines » qu’elles soient ou non écrites. Car, le concept d’écriture en Afrique est<br />

déjà en soi un appareil discriminatoire. L’écriture est un autre lieu circulation de ces<br />

voix qui bondissent de leur retranchement imposé, déchirant le voile des tabous,<br />

s’impliquant dans les débats politiques et sociaux, revendiquant plus d’espace et de<br />

25<br />

Toute une recherche est à mener sur la production des femmes dans le domaine de la littérature pour enfants<br />

qui connaît, avec le soutien de l’ACCT, une forte percée surtout à travers la création en 1991 du Prix ACCT de<br />

Littérature Africaine pour Enfants.<br />

26<br />

Mwamba Cabakulu, dans son article intitulé « La lettre : genre féminin ou une spécificité générique ? » repose<br />

la problématique de l’epistola imago animi caractéristique des œuvres de la plupart des femmes telles Rahel<br />

Varnhager (1771-1833) qui estime « Mein Leben soll zu Brief werden », de Virgina Woolf pour qui la lettre<br />

comme genre est une école pour l’écriture féminine. On peut lire avec intérêt l’article de Barbara Becker-<br />

Cantarino « Leben als Text- Briefe als Ausdrucks- und Verständigungsmittel in der Briefekultut und Literatur<br />

des 18. Jahrhunderts, in Frauen Literatur Geschichte : Schreibende Frauen vom Mittelalter bis zur Gegenwart,<br />

Hgs, Hiltrud Gnüg und Renate Möhrmann, Stuttgart-Weimar, Verlags J. B. Metzler, 1999, 129-146. Béatrice<br />

Didier, quant à elle, attribue la prégnance du genre épistolaire à la difficulté d’édition dans laquelle se trouve les<br />

femmes et qui condamne leurs œuvres à moisir dans les tiroirs. Par la lettre, elles sortent de l’isolement,<br />

contournent la machine éditoriale pour communiquer leur for intérieur.<br />

L’article fait le point sur le recours au genre épistolaire comme nouveau médium de communication et de<br />

communion par lequel la femme se libère entièrement, se dit et porte un regard critique sur la société. En<br />

Afrique, Mariama Bâ est devenue une référence en la matière.<br />

27<br />

Le second volet de ce volume coordonné par Irène Assiba d’Almeida sera justement consacré à la poésie<br />

féminine.<br />

28<br />

Christiane Chaulet-Achour, Noûn. Algériennes dans l’écriture,Paris-Biarritz, Atlantica, 1998, pp. 32-33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!