15.07.2013 Views

1 C Classé. CC cabale (machination secrète), nf Ils ... - Image du Jura

1 C Classé. CC cabale (machination secrète), nf Ils ... - Image du Jura

1 C Classé. CC cabale (machination secrète), nf Ils ... - Image du Jura

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

101<br />

ciboulot (pop.: tête), n.m. Il n’a rien dans le ciboulot. caiy’meutche, n.f. È n’ é ran dains lai caiy’meutche.<br />

ci (comme - comme ça), loc.adv.<br />

dïnchi-dïnlai, adv.<br />

Je crois que son affaire va comme ci comme ça.<br />

I crais qu’ son aiffaire vait dïnchi-dïnlai.<br />

cicognat, cicogneau, ciconneau ou cigoneau (cigogneau, petit cigangnâ, cigoégnâ ou cigoingnâ, n.m.<br />

de la cigogne), n.m. Cette cigogne a deux cicognats (cicogneaux,<br />

ciconneaux ou cigoneaux).<br />

Ç’te cigangne é dous cigangnâs (cigoégnâs ou cigoingnâs).<br />

ciconiidés (famille d’oiseaux échassiers), n.m.pl. L’ombrette fait cigangnidès, cigoégnidès ou cigoingnidès, n.m.pl. L’ umbratte<br />

partie des ciconiidés.<br />

fait paitchie des cigangnidès (cigoégnidès ou cigoingnidès).<br />

ci-contre, adv.<br />

chi-â-long, chi-contre, ci-â-long ou ci-contre, adv.<br />

Lis la page ci-contre!<br />

Yés lai paidge chi-â-long (chi-contre, ci-â-long ou ci-contre)!<br />

cidre (faire <strong>du</strong> -), loc.v. <strong>Ils</strong> sont au pressoir, ils font <strong>du</strong> cidre. citraie, v. Ès sont â treûye, ès citrant.<br />

cidre (variété de pommes à -; fr.rég.: chènevière), loc.nom.f. pame (pamme, pome ou pomme) de tchen’vatte (tchenvatte,<br />

tchen’veuye, tchenveuye, tcheun’veuye, tcheunveuye, tch’nève<br />

<strong>Ils</strong> pressent une variété de pommes à cidre.<br />

ou tchnève), loc.nom.f. Ès treûyant des pames (pammes, pomes<br />

ou pommes) de tchen’vatte (tchenvatte, tchen’veuye,<br />

tchenveuye, tcheun’veuye, tcheunveuye, tch’nève ou tchnève).<br />

cidre (vinaigre de -), loc.nom.m. Ce vinaigre de cidre est vardgeou, vardjou, voirdgeou ou voirdjou, n.m. ou f. Ci (ou<br />

mauvais.<br />

Ç’te) vardgeou (vardjou, voirdgeou ou voirdjou) ât croûeye.<br />

cidre (vinaigre de -), loc.nom.m.<br />

vardjus ou voirdjus, n.m.<br />

On sent bien que c’est <strong>du</strong> vinaigre de cidre.<br />

An sent bïn qu’ ç’ ât di vardjus (ou voirdjus).<br />

ciel (arc-en-), n.m. Arc-en-ciel <strong>du</strong> matin fait tourner les moulins, airboé, airbois, arboé ou arbois, n.m. Arboé di maitïn rémeud<br />

arc-en-ciel <strong>du</strong> soir essuie les bourbiers.<br />

les m’lïns, arboé (airbois, arboé ou arbois) di soi réchue les<br />

borbèts.<br />

ciel (arc-en-), n.m.<br />

coénatte, coinnatte, conatte, écoénatte, écoinnatte ou éconatte,<br />

Un long arc-en-ciel traverse le ciel.<br />

n.f. Ènne grante coénatte (coinnatte, conatte, écoénatte,<br />

écoinnatte ou éconatte) traivoiche le cie.<br />

ciel (arc-en-), n.m.<br />

coénatte (coinnatte ou conatte) de Saint-Boinaît (ou Sïnt-<br />

L’arc-en-ciel annonce la fin de la pluie.<br />

Boinnaîd), loc.nom.f. Lai coénatte (coinnatte ou conatte) de<br />

Saint-Boinaît (ou Sïnt-Boinnaîd) ainnonce lai fïn d’ lai<br />

pieudge.<br />

ciel (être au septième -), loc.v. Tant mieux pour eux, ils sont au étre â sèptieme (ou septieme) cie, loc.v. Taint meu po yôs, ès<br />

septième ciel.<br />

sont ât sèptieme (ou septieme) cie.<br />

ciel (pou <strong>du</strong> - ; avion léger d’amateur), loc.nom.m. Le pou <strong>du</strong> pouye di cie, loc.nom.m. L’ pouye di cie feut en faivou d’vaint<br />

ciel fut en faveur avant la seconde guerre mondiale.<br />

lai chconde mondiâ dyierre.<br />

ciel (septième -), loc.nom.m. Pour le moment tout va bien, ils sèptieme (ou septieme) cie, loc.nom.m. Po l’ môment tot vait<br />

sont au septième ciel.<br />

bïn, ès sont â sèptieme (ou septieme) cie.<br />

cierge de Notre-Dame (plante appelée aussi : bouillon-blanc), bouyon-biainc ou bouyon-bianc, n.m.<br />

loc.nom.m. J’ai trouvé <strong>du</strong> cierge de Notre-Dame.<br />

I aî trovè di bouyon-bianc (ou bouyon-bianc).<br />

cierge de Notre-Dame (plante appelée aussi : herbe aux mites), hierbe és aitchégeons (aitchéjons, atchégeons ou atchéjons),<br />

loc.nom.m. Elle ramasse <strong>du</strong> cierge de Notre-Dame.<br />

loc.nom.f. Èlle raimésse de l’ hierbe és aitchégeons (aitchéjons,<br />

atchégeons ou atchéjons).<br />

cierge de Notre-Dame (plante appelée aussi : chandelier), tchaind’lie, tchaindlie, tchaind’yie ou tchaindyie, n.m.<br />

loc.nom.m. Elle cueille des cierges de Notre-Dame.<br />

Èlle tyeuye des tchaind’lies (tchaindlies, tchaind’yies ou<br />

tchaindyies).<br />

cierges (ciseaux pour moucher les -; mouchette), loc.nom.m.pl. moétchatte, motchatte, moûetchatte ou mouetchatte, n.f.<br />

Je vois encore les ciseaux pour moucher les cierges <strong>du</strong><br />

I vois encoé lai moétchatte (motchatte, moûetchatte<br />

sacristain.<br />

ou mouetchatte) di çhaivie.<br />

cigare (pop.: tête), n.m. Elle a mal au cigare. caiy’meutche, n.f. Èlle é mâ en lai caiy’meutche.<br />

cigarette, n.f. Elle achète des cigarettes. cidyairatte, n.f. Èlle aitchete des cidyairattes.<br />

cigarière, n.f. La cigarière roule un cigare. cidyairiere, n.f. Lai cidyairiere rôle ïn cidyaire.<br />

cigarillo, n.m. Il ne fume que des cigarillos. cidyairat, n.m. È n’ feme ran qu’ des cidyairats.<br />

ci-gît (formule d’épitaphe), adv.<br />

ci-dgît ou chi-dgît, adv.<br />

Ci-gît celui qui n’a plus mal aux dents!<br />

Ci-dgît (ou Chi-dgît) ç’tu qu’ n’ é pus mâ és deints!<br />

cigogne (levier coudé), n.f. Il fait sauter la chaîne avec une cigangne, cigoégne ou cigoingne, n.f. È fait è sâtaie lai tchïnne<br />

cigogne.<br />

daivô ènne cigangne (cigoégne ou cigoingne).<br />

cigogne à sac (grand échassier au plumage gris et blanc : cigangne (cigoégne ou cigoingne) è sait, loc.nom.f.<br />

marabout, appelé parfois « cigogne à sac »), loc.nom.f. Des Des cigangnes (cigoégnes ou cigoingnes) è sait traivoichant lai<br />

cigognes à sac traversent la rivière.<br />

r’viere.<br />

cigogneau (petit de la cigogne), n.m.<br />

cigangnâ, cigoégnâ ou cigoingnâ, n.m.<br />

Cette cigogne a deux cigogneaux.<br />

Ç’te cigangne é dous cigangnâs (cigoégnâs ou cigoingnâs).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!