19.08.2013 Views

Manuales de instrucciones - Monacor

Manuales de instrucciones - Monacor

Manuales de instrucciones - Monacor

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NL<br />

B<br />

E<br />

38<br />

2) Houd <strong>de</strong> spraaktoets TALK (54) tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> aankondiging<br />

ingedrukt. De versterker activeert <strong>de</strong><br />

PA-zones volgens <strong>de</strong> selectie on<strong>de</strong>r punt 1),<br />

onafhankelijk van <strong>de</strong> instellingen op <strong>de</strong> versterker,<br />

en verhoogt het geluidsvolume in <strong>de</strong> zones<br />

tot het maximum [komt overeen met het instellen<br />

van alle zonevolumeschakelaars (2) in <strong>de</strong> stand<br />

6]. Geef na het gongsignaal <strong>de</strong> aankondiging<br />

door.<br />

3) Bij het gebruik van <strong>de</strong> module voor digitale boodschappen<br />

PA-1120DM kunt u een opgeslagen<br />

aankondiging ook via <strong>de</strong> commandomicrofoon<br />

opvragen, wanneer <strong>de</strong> schakelaar DIGITAL<br />

MESSAGE (47) in <strong>de</strong> stand ON staat:<br />

a) Selecteer met <strong>de</strong> keuzeschakelaar MESSAGE<br />

BANK (55) <strong>de</strong> opgeslagen aankondiging.<br />

b) Start <strong>de</strong> aankondiging met <strong>de</strong> toets START/<br />

STOP (59). Om <strong>de</strong> aankondiging af te breken,<br />

drukt u opnieuw op <strong>de</strong> toets START/STOP.<br />

c) Met <strong>de</strong> toets REPEAT/STOP (58) kan een<br />

aankondiging ook meer<strong>de</strong>re keren wor<strong>de</strong>n<br />

doorgegeven. Het aantal herhalingen en <strong>de</strong><br />

lengte van <strong>de</strong> tussenpauzen kunnen op <strong>de</strong><br />

module wor<strong>de</strong>n ingesteld (zie betreffen<strong>de</strong><br />

gebruikshandleiding). Om <strong>de</strong> aankondiging af<br />

te breken, drukt u opnieuw op <strong>de</strong> toets<br />

REPEAT/STOP.<br />

Opmerkingen<br />

1. De aankondiging van het geheugen M 6 kan<br />

geblokkeerd zijn (zie hoofdstuk 4.1.1, punt 9).<br />

Als in dit geval <strong>de</strong> schakelaar MESSAGE<br />

BANK in <strong>de</strong> stand 6 staat, dan wordt <strong>de</strong> laatst<br />

geselecteer<strong>de</strong> aankondiging herhaald.<br />

2. Zodra er één zonetoets (3) van <strong>de</strong> versterker<br />

is ingedrukt, wordt na het loslaten van <strong>de</strong><br />

spreektoets TALK meteen <strong>de</strong> aankondiging<br />

gestart die met <strong>de</strong> schakelaar MESSAGE<br />

BANK werd geselecteerd. Mocht dit niet ge -<br />

beuren, dan moet u een geheugenplaats van<br />

<strong>de</strong> module voor digitale boodschappen vrijla-<br />

7.5 Micrófono con control <strong>de</strong> zonas<br />

PA-6000RC<br />

1) Primero encienda las zonas <strong>de</strong> megafonía en las<br />

cuales se <strong>de</strong>be oír el anuncio con los botones<br />

SPEAKER ZONES SELECTOR (56), <strong>de</strong> otro<br />

modo no será posible ningún anuncio. Para activar<br />

todas las zonas, presione el botón ALL<br />

CALL (57).<br />

2) Para el anuncio mantenga el botón <strong>de</strong> habla<br />

TALK (54) presionado. El amplificador activa las<br />

zonas <strong>de</strong> megafonía según la preselección en el<br />

punto 1) in<strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong> los ajustes en el<br />

amplificador y aumenta el volumen en las zonas<br />

al máximo [correspon<strong>de</strong> al ajuste <strong>de</strong> todos los<br />

interruptores <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> zona (2) en la posición<br />

6]. Tras el chime haga el anuncio.<br />

3) Cuando use la unidad insertable <strong>de</strong> mensaje<br />

digital PA-1120DM también se pue<strong>de</strong> seleccionar<br />

un anuncio memorizado mediante el micrófono<br />

con control <strong>de</strong> zonas si el interruptor<br />

DIGITAL MESSAGE (47) está en posición ON:<br />

a) Seleccione el anuncio memorizado con el<br />

interruptor selector MESSAGE BANK (55).<br />

b) Inicie el anuncio con el botón START/STOP<br />

(59). Para <strong>de</strong>tener el anuncio, presione el<br />

botón START/STOP <strong>de</strong> nuevo.<br />

c) Con el botón REPEAT/STOP (58) también se<br />

pue<strong>de</strong> hacer un anuncio varias veces. El<br />

número <strong>de</strong> repeticiones y la duración <strong>de</strong> los<br />

intervalos <strong>de</strong> tiempo se pue<strong>de</strong> ajustar en la<br />

unidad insertable (vea sus <strong>instrucciones</strong> <strong>de</strong><br />

funcionamiento). Para <strong>de</strong>tener el anuncio,<br />

presione el botón REPEAT/STOP <strong>de</strong> nuevo.<br />

Notas<br />

1. El anuncio <strong>de</strong> la memoria M 6 se pue<strong>de</strong> bloquear<br />

(vea el capítulo 4.1.1, punto 9). Si en<br />

ese caso el interruptor MESSAGE BANK está<br />

en posición 6, se reproduce el último anuncio<br />

seleccionado.<br />

ten of wissen, en <strong>de</strong>ze geheugenplaats met<br />

<strong>de</strong> schakelaar MESSAGE BANK selecteren.<br />

4) De drie LEDʼs POWER, SEND en BUSY (53)<br />

geven volgen<strong>de</strong> informatie:<br />

POWER licht op bij ingeschakel<strong>de</strong> versterker<br />

SEND licht op bij het doorgeven van een aankondiging<br />

via <strong>de</strong> microfoon of als er<br />

een opgeslagen aankondiging wordt<br />

opgevraagd<br />

BUSY licht op, wanneer u zelf aankondigingen<br />

doet en bij aankondigingen via<br />

an<strong>de</strong>re aangesloten microfoons PA-<br />

6000RC<br />

7.6 Tafelmicrofoon PA-1120PTT<br />

1) De microfoon PA-1120PTT wordt op <strong>de</strong> jack<br />

P.T.T REMOTE (45) aangesloten en neemt zo <strong>de</strong><br />

ingang 1 in gebruik. Voor <strong>de</strong> werking is een fantoomspanning<br />

nodig. Druk hiervoor op <strong>de</strong> toets<br />

PHANTOM POWER (44) van <strong>de</strong> ingang 1.<br />

2) Indien u bij gebruik van <strong>de</strong> overspraaktoets<br />

TALK een aankondiging door een gongsignaal<br />

wil laten voorafgaan, plaats <strong>de</strong> schakelaar<br />

CHIME op <strong>de</strong> achterzij<strong>de</strong> van <strong>de</strong> microfoon dan<br />

in <strong>de</strong> stand ON (on<strong>de</strong>rste stand).<br />

3) Plaats <strong>de</strong> schakelaar PRIORITY in <strong>de</strong> stand ON,<br />

wanneer:<br />

1. <strong>de</strong> microfoon twee<strong>de</strong> prioriteit moet krijgen<br />

2. bij het indrukken van <strong>de</strong> spraaktoets TALK<br />

alle PA-zones moeten wor<strong>de</strong>n ingeschakeld<br />

en op het maximale geluidsvolume ingesteld<br />

[zoals met toets ALL CALL (4)]<br />

3. <strong>de</strong> noodbericht/voorrangsrelais moeten schakelen<br />

(zie hoofdstuk 6.2.9)<br />

4) Houd voor een aankondiging <strong>de</strong> overspraaktoets<br />

TALK ingedrukt en wacht eventueel op <strong>de</strong> gong.<br />

2. Si hay un botón <strong>de</strong> zona (3) pulsado en el<br />

amplificador como minimo, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>de</strong>jar<br />

<strong>de</strong> pulsar el botón <strong>de</strong> habla (TALK) el anuncio<br />

seleccionado con el interruptor MESSAGE<br />

BANK vuelve a empezar a reproducirse. Si<br />

ocurre esto, <strong>de</strong>je libre un espacio <strong>de</strong> memoria<br />

<strong>de</strong> la inserción <strong>de</strong> mensaje digital o cancélela<br />

y seleccione este espacio <strong>de</strong> memoria con el<br />

interruptor MESSAGE BANK.<br />

4) Los tres LEDs POWER, SEND, y BUSY (53)<br />

proporcionan las informaciones siguientes:<br />

POWER se ilumina cuando el amplificador está<br />

encendido<br />

SEND se ilumina cuando se reproduce un<br />

anuncio mediante el micrófono o se<br />

selecciona un anuncio memorizado<br />

BUSY se ilumina con anuncios individuales y<br />

con anuncios mediante otros micró fonos<br />

PA-6000RC conectados<br />

7.6 Micrófono <strong>de</strong> mesa PA-1120PTT<br />

1) El micrófono PA-1120PTT está conectado al jack<br />

P.T.T REMOTE (45) y por tanto reserva la en -<br />

trada 1. Para el funcionamiento requiere un voltaje<br />

phantom. Por lo tanto, presione el botón<br />

PHANTOM POWER (44) <strong>de</strong> entrada 1.<br />

2) Para que el sonido chime suene antes <strong>de</strong> un<br />

anuncio cuando actúe sobre el botón <strong>de</strong> habla<br />

TALK, ajuste el interruptor CHIME en la parte<br />

trasera <strong>de</strong>l micrófono en la posición ON (hacia<br />

abajo).<br />

3) Ajuste el interruptor PRIORITY en la posición<br />

ON cuando:<br />

1. el micrófono <strong>de</strong>be tomar la 2ª prioridad<br />

2. todas las zonas <strong>de</strong> megafonía <strong>de</strong>ban encen<strong>de</strong>rse<br />

y ajustarse al volumen máximo cuando<br />

presione el botón <strong>de</strong> habla TALK [como con el<br />

botón ALL CALL (4)]<br />

3. los relés <strong>de</strong> prioridad <strong>de</strong> emergencia conectados<br />

<strong>de</strong>ban respon<strong>de</strong>r (vea el capítulo 6.2.9)<br />

8 Beveiligingscircuit<br />

De versterker is uitgerust met een beveiligingscircuit<br />

tegen overbelasting, oververhitting en kortsluiting<br />

aan <strong>de</strong> luidsprekeruitgangen. De afkoeling van <strong>de</strong><br />

eindversterker gebeurt door een ventilator, waarvan<br />

het toerental wordt bepaald door <strong>de</strong> temperatuur in<br />

<strong>de</strong> eindversterker. Mocht <strong>de</strong> temperatuur <strong>de</strong>sondanks<br />

te hoog zijn opgelopen, dan wordt <strong>de</strong> versterker<br />

ge<strong>de</strong>mpt en licht <strong>de</strong> ro<strong>de</strong> LED PROTECT (16).<br />

Draai <strong>de</strong> regelaar MASTER (17) in dit geval helemaal<br />

in <strong>de</strong> nulstand, wacht tot <strong>de</strong> LED PROTECT<br />

uitgaat en schakel <strong>de</strong> versterker dan uit. Verhelp <strong>de</strong><br />

foutoorzaak, bijvoorbeeld:<br />

1. Sluit bij een overbelasting min<strong>de</strong>r luidsprekers<br />

aan of, indien mogelijk, stel voor <strong>de</strong> luidsprekers<br />

een lager vermogensverbruik in. Gebruik eventueel<br />

een twee<strong>de</strong> geluidsversterker (zie hoofdstuk<br />

6.2.5).<br />

2. Zorg bij oververhitting voor een betere luchtcirculatie.<br />

3. Lokaliseer bij een kortsluiting aan een luidsprekeruitgang<br />

<strong>de</strong> plaats van <strong>de</strong> kortsluiting en verhelp<br />

ze.<br />

4) Para un anuncio mantenga el botón <strong>de</strong> habla<br />

TALK presionado y espere al chime, si es necesario.<br />

8 Circuito protector<br />

El amplificador está equipado con un circuito protector<br />

contra sobrecargas, sobrecalentamiento, y<br />

cortocircuitos en las salidas <strong>de</strong> altavoz. El amplificador<br />

<strong>de</strong> potencia se enfría con un ventilador cuya<br />

velocidad <strong>de</strong> rotación <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la temperatura<br />

<strong>de</strong>l amplificador <strong>de</strong> potencia. A pesar <strong>de</strong> esto la temperatura<br />

podría aumentar mucho, el amplificador se<br />

silencia y el LED PROTECT (16) rojo se ilumina. En<br />

este caso gire el control MASTER (17) completamente<br />

a cero, hasta que el LED PROTECT se<br />

apaga, y luego apague el amplificador. Elimine la<br />

razón <strong>de</strong>l <strong>de</strong>fecto, p. ej.:<br />

1. En caso <strong>de</strong> sobrecarga reduzca el número <strong>de</strong><br />

altavoces conectados o, si es posible, ajuste un<br />

consumo <strong>de</strong> potencia más bajo en los altavoces.<br />

Inserte quizás un segundo amplificador <strong>de</strong><br />

megafonía (vea el capítulo 6.2.5).<br />

2. En caso <strong>de</strong> sobrecalentamiento procure una<br />

mejor circulación <strong>de</strong> aire.<br />

3. En caso <strong>de</strong> cortocircuito en una salida <strong>de</strong> altavoz,<br />

localice la dón<strong>de</strong> se encuentra el cortocircuito<br />

y elimínelo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!