29.12.2013 Views

1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

d’Overhoff se trouve dans sa position d’homme d’industrie. L’écriture n’était que le second<br />

métier d’Overhoff, après le métier « séculier » („weltlicher Beruf“), comme il l’appelait. La<br />

création littéraire d’Overhoff fut marquée <strong>de</strong> façon déterminante par sa position dans<br />

l’économie <strong>de</strong> l’Allemagne. Toute sa biographie est placée sous le signe <strong>de</strong> la double<br />

profession, un état <strong>de</strong> fait qui joua un grand rôle dans sa pensée et dans sa création. Ses<br />

fonctions <strong>de</strong> directeur au sein d’une entreprise <strong>de</strong> chimie d’envergure internationale lui<br />

permirent <strong>de</strong> voyager dans le mon<strong>de</strong> entier pour ses déplacements d’affaires. Son métier lui<br />

apporta donc <strong>de</strong>ux données essentielles à sa création littéraire : la connaissance du mon<strong>de</strong> et<br />

celle <strong>de</strong>s problèmes actuels. L’activité sé<strong>de</strong>ntaire d’écrivain n’aurait pu être compatible avec<br />

l’ambition <strong>de</strong> transmission qu’il poursuivait dans ses livres. Comment donner dans ses œuvres<br />

sa vision du mon<strong>de</strong> sans voyager ? Sa mission s’opposait à l’état d’écrivain professionnel.<br />

Overhoff lui-même s’est exprimé <strong>de</strong> nombreuses fois à ce sujet :<br />

Fut-ce une bonne décision, <strong>de</strong> suivre une double voie ? Je n’ai moi-même jamais éprouvé le<br />

dédoublement comme conflit, mais comme complémentarité, comme une inspiration et une<br />

expiration. L’avantage apporté par le métier civil est visible au premier regard : il livre <strong>de</strong>s<br />

matériaux. Jamais une personne privée n’aurait eu les moyens <strong>de</strong> découvrir une gran<strong>de</strong> partie <strong>de</strong><br />

notre Terre, en travailleur, non en touriste, comme me le permit mon activité dans l’industrie.<br />

Une porte fut ouverte sur les trésors <strong>de</strong> l’observation et <strong>de</strong> l’expérience du mon<strong>de</strong>, que j’avais<br />

cherchées <strong>de</strong>puis l’enfance et que j’ai ressenties comme essentielles pour mon œuvre. 20<br />

D’autre part il avait aussi l’appréhension que son inspiration ne tarisse s’il la soumettait<br />

à <strong>de</strong>s contingences pécuniaires. 21 Elle ne <strong>de</strong>vait être soumise à aucun compromis d’ordre<br />

financier, qui en aurait dénaturé le sens. Avec le recul <strong>de</strong>s années, il se félicitera <strong>de</strong> son choix<br />

pour d’autres raisons : il aura toujours gardé son indépendance intellectuelle, n’aura fait<br />

aucune concession. Ses voyages, réalisés dans le cadre professionnel lui auront fourni la<br />

matière <strong>de</strong> ses livres, tout en lui permettant <strong>de</strong> ne pas se couper <strong>de</strong> la réalité, 22 comme cela<br />

peut arriver facilement aux écrivains professionnels, car il voyageait « non pas comme un<br />

voyageur par plaisir, comme un ‹ homme à sa fenêtre ›, comme un observateur confortable,<br />

20 „Ist nun <strong>de</strong>r Entschluß richtig gewesen, gleichsam doppelgleisig zu existieren? Ich selbst habe die Zwiefalt nie<br />

als Zwiespalt empfun<strong>de</strong>n son<strong>de</strong>rn als etwas Komplementäres, als Ein- und Ausatmen. Auf <strong>de</strong>n ersten Blick ist<br />

<strong>de</strong>r Vorteil erkennbar, <strong>de</strong>n <strong>de</strong>r bürgerliche Beruf bot: Als Materiallieferant nämlich. Niemals hätten einem<br />

Privatmann die Mittel zur Verfügung gestan<strong>de</strong>n, einen großen Teil unserer Er<strong>de</strong> so kennenzulernen, arbeitend,<br />

nicht als Tourist, wie ihn mir meine industrielle Tätigkeit geöffnet hat. Ein Tor wur<strong>de</strong> aufgestoßen zu Schätzen<br />

<strong>de</strong>r Anschauung und Welterfahrung, die ich seit <strong>de</strong>r Jugend gesucht und für das Werk als wesentlich empfun<strong>de</strong>n<br />

hatte.“ (Script <strong>de</strong> l’année 1959).<br />

21 „Vielleicht war es erst eine warnen<strong>de</strong> Stimme nur, mir wür<strong>de</strong> nichts mehr einfallen, die Einbildungskraft<br />

müsse versiegen, sobald ich sie zwänge, für mich und meine Familie um Brot zu dienen.“ (Sich um das Ganze<br />

mühen, in : Son<strong>de</strong>rdruck <strong>de</strong>r BASF. Hauptzeitschrift <strong>de</strong>r Badischen Anilin- & Soda-Fabrik AG, p. 16).<br />

22 „Später überzeugten viele warnen<strong>de</strong> Beispiele, dass ein hauptberuflicher Schriftsteller in unserer schnellebigen<br />

Übergangszeit nur zu leicht von <strong>de</strong>r Wirklichkeit abgeschnitten wird.“ (Ibid., p. 3).<br />

15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!