29.12.2013 Views

1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Francfort, qu’Overhoff considérait comme l’une <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s autorités parmi les<br />

orientalistes. 121<br />

Le roman a pour cadre l’Iran et le califat <strong>de</strong> Bagdad <strong>de</strong>s VIII e et IX e siècles. À travers<br />

le procès fait à Afschin, prince et seigneur <strong>de</strong> guerre, Overhoff trace le portrait d’une époque,<br />

où Arabes, Perses et noma<strong>de</strong>s combattent. La Trahison d’Afschin est typique <strong>de</strong> la manière<br />

d’Overhoff. Une fois <strong>de</strong> plus, il adopte une forme <strong>de</strong> récit originale : le livre est composé<br />

d’une conversation et d’une nouvelle. La conversation, placée au début du livre, se déroule<br />

entre un marchand, un poète, un émir, un juriste, un scribe, présentée à la façon d’une pièce<br />

<strong>de</strong> théâtre. Les personnages discutent du procès en cours contre Afschin. La nouvelle, <strong>de</strong> bien<br />

plus gran<strong>de</strong> envergure (quatre fois plus longue), est le récit <strong>de</strong> la vie d’Afschin. L’originalité<br />

consiste aussi dans le sujet traité : le Moyen Orient au IX e siècle n’avait pas encore été traité<br />

dans la littérature alleman<strong>de</strong>.<br />

Le livre parut en avril 1950, tiré à 2.000 exemplaires, dont seuls 200 furent vendus. 122<br />

V.3 1953 Voyage en Amérique latine<br />

Peu après la parution <strong>de</strong> La Trahison d’Aschin, Overhoff partit pour l’Amérique du<br />

Sud où il effectua un séjour <strong>de</strong> plusieurs mois. Il trouva à son retour une lettre <strong>de</strong> Peter<br />

Suhrkamp, dans laquelle celui-ci lui soumettait une idée <strong>de</strong> publication : un récit <strong>de</strong> voyage,<br />

dont la nécessité s’imposait, après que l’Allemagne ait été si longtemps coupée du reste du<br />

mon<strong>de</strong>. 123 Overhoff s’attela immédiatement à la tâche, écrivit <strong>de</strong>ux chapitres en quelques<br />

semaines. Il fallut toutefois attendre le mois <strong>de</strong> mars 1951 pour qu’il envoie un manuscrit à<br />

Suhrkamp, qui émit <strong>de</strong>s réserves et proposa <strong>de</strong>s modifications. Il exposa clairement à son<br />

wie<strong>de</strong>r zu einem politischen Kraftfeld erster Ordnung gewor<strong>de</strong>n; er ist es schon zu Zeiten gewesen, da es in<br />

Europa noch keine Geschichte gab, er war es später immer wie<strong>de</strong>r. Über seiner eigenen Geschichte vergißt<br />

Europa dies offenbar zu leicht. Und doch läßt je<strong>de</strong>s genauere Hinsehen erstaunen, wie aus <strong>de</strong>m Gewirr <strong>de</strong>r<br />

Kriege, Revolutionen, Sektenkämpfe, Intrigen und Schauprozesse das auch für uns, das stets Gültige,<br />

hervorleuchtet, das, woran uns das eigene Schicksal erinnert hat.“<br />

121 Lettre d’Overhoff à Müller-Wirth du 27.12.1949 : „Meine Frau hofft zu erreichen, daß Prof. Ritter, einer <strong>de</strong>r<br />

ersten orientalischen Autoritäten <strong>de</strong>r Welt, <strong>de</strong>rzeit Ordinarius <strong>de</strong>r Universität Frankfurt, die Korrektur mitliest.“<br />

122 Malgré cet échec éditorial, Overhoff restera toujours fier <strong>de</strong> son roman, comme il ressort d’une lettre à Robert<br />

Müller-Wirth du 22.03.1968 : „Und unser gemeinsames verlegerisches Abenteuer, das für mich so beschämend<br />

ausgegangen ist? Aber ich kann mir nicht helfen, ich stehe noch immer zum ‚Afschin‘ und freue mich, ihn<br />

geschrieben zu haben.“<br />

123 Lettre <strong>de</strong> Suhrkamp à Overhoff du 01.06.1950 : „Ich möchte, lieber Herr Dr. Overhoff, dass Sie diesen Brief<br />

vorfin<strong>de</strong>n, wenn Sie von Ihrer Süd-Amerika-Reise zurückkommen. Lei<strong>de</strong>r dachte ich vor Ihrer Abreise nicht<br />

daran, Sie zu bitten, auf dieser Tour doch möglichst Material für ein Reise-Buch zu sammeln. Wir sind von <strong>de</strong>r<br />

Welt so lange abgeschnitten, dass es dringend und wichtig wird, etwas Authentisches aus <strong>de</strong>n an<strong>de</strong>ren<br />

Kontinenten zu erfahren.“<br />

49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!