15.10.2014 Views

BH-5612 - Ufesa

BH-5612 - Ufesa

BH-5612 - Ufesa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ESPAÑOL<br />

ENGLISH<br />

5 4<br />

3 2<br />

0<br />

1<br />

2 3<br />

1<br />

6<br />

8<br />

7<br />

ES<br />

1. Marca de nivel de agua<br />

2. Nódulos de estimulación<br />

3. Nódulos de masaje<br />

4. Rodillos de masaje<br />

5. Selector<br />

6. Canales de drenaje<br />

7. Pies antideslizantes<br />

8. Recogecables<br />

PT<br />

1. Marca do nível de água<br />

2. Nódulos de estimulação<br />

3. Nódulos de massagem<br />

4. Rolos de massagem<br />

5. Selector<br />

6. Canais de drenagem<br />

7. Pés anti-deslizantes<br />

8. Enrolador do cabo<br />

HU<br />

1. VízszintjelzŒ<br />

2. SerkentŒ csomó<br />

3. Masszázs csomó<br />

4. Masszírozó görgŒk<br />

5. Kapcsoló<br />

6. VízelvezetŒ csatornák<br />

7. Csúszásgátló lábak<br />

8. VezetékfeltekerŒ<br />

RO<br />

1. Semn nivelul apei<br />

2. Noduli de stimulare<br />

3. Noduli de masaj<br />

4. Cilindru de masaj<br />

5. Selector<br />

6. Canale de drenaj<br />

7. Picioare anti-alunecare<br />

8. Loc pentru strângerea<br />

cablului<br />

GB<br />

1. Water level mark<br />

2. Stimulation nodules<br />

3. Massage nodules<br />

4. Massage rollers<br />

5. Selector<br />

6. Drainage channels<br />

7. Non slip feet<br />

8. Cable winder<br />

NL<br />

1. Aanduiding waterniveau<br />

2. Stimulatie bolletjes<br />

3. Massage bolletjes<br />

4. Massage rollen<br />

5. Keuzeschakelaar<br />

6. Drainage kanalen<br />

7. Anti-slip pootjes<br />

8. Snoeropberging<br />

RU<br />

1. Отметка уровня воды<br />

2. Точки стимуляции<br />

3. Точки массирования<br />

4. Массажный валик<br />

5. Переключатель<br />

6. Дренажные каналы<br />

7. Не скользящие ножки<br />

8. Приспособление для<br />

намотки шнура<br />

AR<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

. علامة مستوى الماء<br />

. عقيدات التنشيط<br />

. عقيدات التدليك<br />

. لفافات التدليك<br />

5. جهاز إختيار<br />

6. قنوات التحفيض<br />

7. أر جل ضد الالإنزلاق<br />

8. جامع الخيط الكهربائي<br />

FR<br />

1. Niveau d’eau<br />

2. Nodules de stimulation<br />

3. Nodules de massage<br />

4. Rouleaux de massage<br />

5. Sélecteur<br />

6. Rigoles de drainage<br />

7. Pieds antidérapants<br />

8. Enrouleur de cordon<br />

DE<br />

1. Wasserstandsmarkierung<br />

2. Stimulationsknötchen<br />

3. Massageknötchen<br />

4. Massagerollen<br />

5. Wahlschalter<br />

6. Abflußkanäle<br />

7. Rutschfeste Füße<br />

8. Kabelaufnahme<br />

CZ<br />

1. Oznaãení hladiny vody<br />

2. Stimulaãní prvky<br />

3. MasáÏní prvky<br />

4. MasáÏní váleãky<br />

5. Spínaã<br />

6. Odtokové kanály<br />

7. Protiskluzové nohy<br />

8. Navíjení ‰ÀÛry<br />

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD<br />

• Lea con atención las instrucciones antes<br />

de usar el aparato por primera vez.<br />

Guárdelas para futuras consultas.<br />

• Conéctese únicamente a la tensión<br />

indicada en la placa de características.<br />

• Este aparato ha sido diseñado<br />

exclusivamente para uso doméstico.<br />

• Utilice la bañera de hidromasaje sólo para<br />

el uso descrito en este manual. No utilice<br />

accesorios no recomendados con el<br />

fabricante.<br />

• No deje el aparato desatendido mientras<br />

está en funcionamiento. Ponga un cuidado<br />

especial cuando se utiliza cerca de niños<br />

o por personas discapacitadas.<br />

• Apague la bañera y desconéctela de la<br />

red inmediatamente después de su uso y<br />

antes de vaciar o limpiar la bañera.<br />

• Tanto al introducir como al sacar la clavija<br />

del enchufe, el interruptor debe estar en<br />

la posición «0».<br />

• No haga funcionar el aparato debajo de<br />

una sábana o manta.<br />

• No desconecte tirando del cable. No tire<br />

del cable para mover el aparato.<br />

• Mantenga el aparato alejado de fuentes<br />

de calor.<br />

• Durante el funcionamiento se debe evitar<br />

que por cualquier eventualidad queden<br />

tapadas total o parcialmente las entradas<br />

de aire.<br />

• No utilice la bañera de hidromasaje al<br />

aire libre.<br />

• Nunca utilice productos en spray con el<br />

aparato en funcionamiento.<br />

• No enchufe o desenchufe la bañera<br />

mientras se encuentre con los pies dentro<br />

de ella.<br />

• No se ponga en pie dentro de la bañera.<br />

Permanezca sentado durante su uso.<br />

• NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA<br />

O CUALQUIER OTRO LIQUIDO.<br />

• No ponga en marcha el aparato con el<br />

cable o enchufe dañados, si ha observado<br />

que no funciona correctamente o si ha<br />

sufrido daños de algún tipo.<br />

• Las reparaciones y cambios de cable<br />

deben ser realizadas exclusivamente por<br />

un Servicio Técnico Autorizado.<br />

PRECAUCIONES<br />

• En caso de encontrarse embarazada o<br />

padecer alguna enfermedad, consulte a su<br />

médico antes de utilizar el aparato.<br />

• No utilice la bañera si sus pies se<br />

encuentran inflamados o si sufre alguna<br />

erupción cutánea.<br />

• No utilice la bañera de hidromasaje<br />

durante más de 20 minutos.<br />

MODO DE EMPLEO<br />

El masaje alivia y refresca los pies cansados<br />

y mejora la circulación sanguínea. La bañera<br />

puede utilizarse con o sin agua; sin<br />

embargo, el uso con agua templada es más<br />

efectivo.<br />

• Extraiga el cable completamente. Llene<br />

la bañera con agua templada hasta el nivel<br />

indicado. Este aparato está diseñado para<br />

mantener la temperatura del agua y no<br />

puede utilizarse para calentar agua fría. Si<br />

lo desea, puede añadir aceite de baño.<br />

• Coloque la bañera en el suelo y conéctela<br />

a la red eléctrica. Permanezca sentado<br />

tanto al introducir como al sacar los pies<br />

de la bañera.<br />

• Seleccione la posición deseada.<br />

- 0: Apagado<br />

- 1: Masaje<br />

- 2: Calor y burbujas<br />

- 3: Masaje, calor y burbujas.<br />

• El tiempo de aplicación del masaje no<br />

debe sobrepasar los 20 minutos. El masaje<br />

debe resultar agradable, apague la bañera<br />

si no se siente a gusto.<br />

• Antes de vaciar la bañera ponga el<br />

selector en «0» y desconecte de la red.<br />

Incline la bañera sobre un lavabo para<br />

permitir que el agua salga por los orificios<br />

de drenaje. No vacíe el aparato por la parte<br />

frontal.<br />

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA<br />

Tras su uso, enjuague la bañera con agua.<br />

Si es necesario, limpie todas las superficies<br />

con un paño húmedo y detergente suave.<br />

Aclárela y séquela con cuidado. Los<br />

rodillos de masaje pueden desmontarse<br />

para facilitar la limpieza. Para extraerlos<br />

basta con tirar suavemente de ellos hacia<br />

arriba.<br />

Antes de guardar la bañera, compruebe<br />

que está completamente vacía,<br />

desconectada y fría. Guárdela en un lugar<br />

seco. El cable puede enrollarse en el<br />

recogecables situado en la base del<br />

aparato.<br />

SAFETY INSTRUCTIONS<br />

• Before using the appliance for the first<br />

time, read the instructions carefully. Keep<br />

them safe for future reference.<br />

• Only connect it to the voltage stated on<br />

the rating plate.<br />

• This appliance has been designed<br />

exclusively for domestic use.<br />

• Use the hydro-massage foot spa only as<br />

described in this manual. Do not use<br />

accessories which have not been<br />

recommended by the manufacturer.<br />

• Do not leave the appliance unattended<br />

while it is operating. Take special care<br />

when it is being used by disabled persons<br />

or when near children.<br />

• Switch the foot spa off and unplug it<br />

immediately after use and before emptying<br />

or cleaning the spa.<br />

• The switch must be in the «0» position<br />

both when plugging it in as well as<br />

unplugging it.<br />

• Do not operate the appliance beneath a<br />

sheet or blanket.<br />

• Do not unplug it by pulling on the cable.<br />

Do not pull on the cable to move the<br />

appliance.<br />

• Keep the appliance away from sources<br />

of heat.<br />

• Make sure that the air inlets do not<br />

become fully or partially covered over<br />

while the appliance is operating.<br />

• Do not use the hydro-massage foot spa<br />

outdoors.<br />

• Never use spray products when the<br />

appliance is operating.<br />

• Do not plug the spa in nor unplug it while<br />

your feet are still in it.<br />

• Do not stand up in the foot spa. Remain<br />

seated during its use.<br />

• DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN<br />

WATER OR ANY OTHER LIQUID.<br />

• Never switch the appliance on if the<br />

cable or plug are damaged, if it can be<br />

detected that it is not operating correctly<br />

or if has suffered any type of damage.<br />

• Cable repairs and replacements must be<br />

carried out exclusively at an Authorised<br />

Technical Service Centre.<br />

PRECAUTIONS<br />

• Should you be pregnant or suffering from<br />

any kind of illness, consult a doctor before<br />

using the appliance.<br />

• Do not use the spa if your feet have<br />

inflammations or if suffering from any skin<br />

rash.<br />

• Do not use the hydro-massage foot spa<br />

for longer than 20 minutes.<br />

USE<br />

The massage relieves and refreshes tired<br />

feet and improves blood circulation. The<br />

spa may be used with or without water;<br />

nevertheless, it is more effective when used<br />

with warm water.<br />

• Pull the cable out fully. Fill the spa with<br />

warm water up to the level mark. This<br />

appliance has been designed to keep the<br />

water to temperature and it can not be<br />

used to heat up cold water. Bath oil may<br />

be added if so desired.<br />

• Place the spa on the floor and plug it into<br />

the mains supply. Remain seated both<br />

when putting your feet into the spa as well<br />

as when removing them.<br />

• Select the desired setting:<br />

- 0: Off<br />

- 1: Massage<br />

- 2: Heat and bubbles<br />

- 3: Massage heat and bubbles.<br />

• Application time for massage should not<br />

exceed 20 minutes. The massage should<br />

feel pleasant, if this is not case switch the<br />

spa off.<br />

• Before emptying the spa out put the<br />

switch to «0» and unplug it from the mains.<br />

Tilt the spa over a sink to let the water out<br />

through the drainage holes. Do not empty<br />

the appliance from the front face.<br />

MAINTENANCE AND CLEANING<br />

After use, rinse the spa out with water. If<br />

necessary, clean the surfaces down with a<br />

damp cloth and a mild detergent. Carefully<br />

rinse and dry it. The massage rollers may<br />

be removed to make cleaning easier. Pull<br />

them gently upwards in order to remove<br />

them.<br />

Before storing the foot spa away, check that<br />

it is completely empty, unplugged and<br />

cold. The cable may be wound round the<br />

cable winder located on the base of the<br />

appliance.<br />

FRANÇAIS<br />

PORTUGUES<br />

NEDERLANDS<br />

MOD:<br />

CERTlFlCADO DE GARANTIA / GUARANTEE CERTIFICATE<br />

CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS / GARANTIESCHEIN<br />

JÓTÁLLÁSI JEGY / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН /<br />

شهادة الضمانة / LIST ZÁRUâNÍ<br />

<strong>BH</strong>-<strong>5612</strong><br />

SELLO DEL ESTABLECIMIENTO<br />

SELLING ESTABLISHMENT<br />

CACAHET DE L’ESTABLISSEMENT<br />

CARIMBO DO VENDEDOR<br />

VERKOOPSTEMPEL<br />

STEMPEL DER VERKAUFSSTELLE<br />

AZ ELADÓ SZERY PECSÉTJE<br />

ШТАМП МАГАЭИНА<br />

RAZÍTKO PRODEJNY<br />

STAMPILA MAGAZINULUI<br />

COD:<br />

KOL<strong>5612</strong><strong>BH</strong><br />

NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR<br />

NAME AND ADRESS OF THE CLIENT<br />

NOM ET ADRESSE DU CLIENT<br />

NOME E DIRECÇÃO DO COMPRADOR<br />

NAAM EN ADRES VAN DE KOPER<br />

NAME UND ADRESSE DES VERKÄUFERS<br />

A VÁSÁRLÓ NEVE ÉS CÍME<br />

ИЗДЕЛИЕ ПРОВЕНО В ПРИСУТСТВИИ ПОКУПАТЕЛЯ. ПОДПИСЬ<br />

JMÉNO A ADRESA ZÁKAZNÍKA<br />

NUMELE SI ADRESA CUMPARATORULUI<br />

وعنوان المشتري إسم<br />

FECHA DE VENTA<br />

DATE OF PURCHASE<br />

DATE DE VENDE<br />

DATA DA VENDA<br />

DATUM VAN VERKOOP<br />

VERKAUFSDATUM<br />

AZ ELADÁS IDÃPONTJA<br />

ДАТА ПРОДАЖИ<br />

DATUM PRODEJE<br />

DATA VANZARII<br />

البيع تاريخ<br />

االمحل خاتم<br />

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ<br />

• Lire attentivement les instructions avant<br />

d’utiliser cet appareil. Conservez-les pour<br />

de futures consultations.<br />

• Branchez uniquement sur la tension<br />

indiquée sur la plaque des<br />

caractéristiques.<br />

• Cet appareil a été conçu pour un usage<br />

domestique uniquement.<br />

• Utilisez l’hydromassage plantaire<br />

uniquement pour l’usage prévu dans ce<br />

manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non<br />

recommandés par le fabricant.<br />

• Ne laissez pas fonctionner cet appareil<br />

sans surveillance. Prêtez une attention<br />

particulière s’il est utilisé près d’enfants ou<br />

de personnes handicapées.<br />

• Eteignez et débranchez l’appareil après<br />

son utilisation et avant de le vider ou de le<br />

nettoyer.<br />

• Pour brancher ou débrancher l’appareil,<br />

l’interrupteur doit se trouver en position<br />

«0».<br />

• Ne pas faire fonctionner l’appareil sous<br />

un drap ou une couverture.<br />

• Ne pas débrancher en tirant le cordon.<br />

Ne pas tirer le cordon pour déplacer<br />

l’appareil.<br />

• L’appareil doit être éloigné des sources<br />

de chaleur.<br />

• Au cours du fonctionnement, il faut éviter<br />

que les entrées d’air ne soient totalement<br />

ou partiellement fermées.<br />

• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.<br />

• Ne jamais utiliser de produits en spray<br />

quand l’appareil fonctionne.<br />

• Ne pas brancher ni débrancher l’appareil<br />

avec vos pieds à l’intérieur de celle-ci.<br />

• Ne pas se mettre debout dans<br />

l’hydromassage plantaire. Il faut rester assis<br />

au cours de son utilisation.<br />

• NE PAS IMMERGER L’APPAREIL DANS<br />

L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.<br />

• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le<br />

cordon ou la prise sont abîmés, si vous<br />

remarquez qu’il ne fonctionne pas<br />

correctement, ou s’il a subi un dommage<br />

quelconque.<br />

• Les réparations et remplacements de<br />

cordon doivent être réalisés exclusivement<br />

par un Service Technique Agréé.<br />

PRÉCAUTIONS<br />

• Si vous êtes enceinte ou si vous souffrez<br />

d’une quelconque maladie, consultez<br />

votre médecin avant d’utiliser l’appareil.<br />

• Ne pas utiliser l’hydromassage plantaire<br />

si vos pieds souffrent une inflammation ou<br />

si vous avez une éruption cutanée.<br />

• Ne pas utiliser l’hydromassage plus de<br />

20 minutes.<br />

MODE D’EMPLOI<br />

Le massage soulage et rafraîchit les pieds<br />

fatigués, il améliore la circulation sanguine.<br />

La baignoire peut être utilisée avec ou sans<br />

eau, mais si vous l’utilisez avec de l’eau<br />

tiède, les résultats seront meilleurs.<br />

• Enlevez le cordon complètement.<br />

Remplissez l’appareil avec de l’eau tiède,<br />

jusqu’au niveau indiqué. Cet appareil a été<br />

conçu pour maintenir la température de<br />

l’eau, il ne faut donc pas l’utiliser pour y<br />

chauffer de l’eau froide. Si vous le<br />

souhaitez, vous pouvez ajouter des huiles<br />

essentielles ou des sels marins.<br />

• Placez la baignoire sur le sol et branchezla<br />

au réseau électrique. Restez assis, aussi<br />

bien, au moment d’introduire les pieds<br />

dans l’hydromassage plantaire comme<br />

pour les sortir.<br />

• Sélectionnez la position souhaitée.<br />

- 0 : Eteint<br />

- 1 : Massage<br />

- 2 : Chaleur et bulles<br />

- 3 : Massage, chaleur et bulles.<br />

• La durée du massage ne doit pas<br />

dépasser 20 minutes. Le massage doit être<br />

agréable. Si vous n’êtes pas à l’aise,<br />

éteignez l’appareil.<br />

• Avant de vider l’hydromassage plantaire,<br />

placez le sélecteur au «0» et débranchez<br />

l’appareil du réseau. Inclinez l’appareil<br />

pour que l’eau puisse sortir par les trous<br />

d’évacuation. Ne videz jamais l’appareil<br />

par la partie frontale.<br />

MAINTENANCE ET NETTOYAGE<br />

Après utilisation, rincez la baignoire à l’eau.<br />

Si nécessaire, nettoyez toutes les surfaces<br />

avec un chiffon humide et un détergent<br />

doux. Rincez et essuyez l’appareil avec<br />

précaution. Pour simplifier ce nettoyage,<br />

les rouleaux de massage peuvent être<br />

démontés, il suffit pour cela, de tirer<br />

doucement sur ces pièces, vers le haut.<br />

Avant de ranger l’appareil, vérifiez qu’il n’y<br />

a plus d’eau, et que celui-ci est froid. Vous<br />

pouvez enrouler le cordon dans l’enrouleur<br />

placé sur le support de l’appareil.<br />

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA<br />

• Leia atentamente as instruções antes de<br />

usar o aparelho pela primeira vez. Guardeas<br />

para futuras consultas.<br />

• Ligue-o unicamente à tensão indicada na<br />

placa de características.<br />

• Este aparelho está exclusivamente<br />

desenhado para uso doméstico.<br />

• Utilize sua banheira de hidromassagem<br />

para o uso referido neste manual. Não<br />

utilize acessórios não recomendados pelo<br />

fabricante.<br />

• Não deixe o aparelho sem vigilância.<br />

Tome especial atenção ao utilizá-lo perto<br />

de crianças ou de pessoas incapacitadas.<br />

• Desligue a banheira da rede<br />

imediatamente após o seu uso, Depois<br />

poderá esvaziar e limpá-la.<br />

• Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha<br />

da tomada, o interruptor de funcionamento<br />

deverá estar na posição «0».<br />

• Não ponha o aparelho em<br />

funcionamento debaixo dum lençol ou<br />

manta.<br />

• Para desligar não puxe o cabo. Para mover<br />

o aparelho não puxe pelo cabo.<br />

• Mantenha o aparelho afastado de fontes<br />

de calor.<br />

• Durante o funcionamento deverá evitar<br />

que, por qualquer eventualidade, as<br />

entradas de ar fiquem total ou parcialmente<br />

tapadas.<br />

• Não utilize a banheira de hidromassagem<br />

ao ar livre.<br />

• Nunca utilize produtos em spray estando<br />

o aparelho em funcionamento.<br />

• Não ligue ou desligue a banheira<br />

enquanto estiver com os pés dentro dela.<br />

• Não se ponha em pé dentro da banheira.<br />

Permaneça sentado durante o seu uso.<br />

• NÃO MERGULHE O APARELHO EM<br />

ÁGUA NEM EM NENHUM OUTRO<br />

LIQUIDO.<br />

• Não ponha o aparelho em<br />

funcionamento se o cabo ou a ficha<br />

estiverem estragados, se verificar que não<br />

funciona correctamente ou se este sofreu<br />

danos de qualquer tipo.<br />

• As reparações e mudanças de cabo<br />

deverão ser realizadas exclusivamente por<br />

um Serviço Técnico Autorizado.<br />

PRECAUÇÕES<br />

• No caso de estar gravida ou de sofrer<br />

alguma doença, consulte o seu médico<br />

antes de utilizar o aparelho.<br />

• Não utilize a banheira se os seus pés<br />

estiverem inflamados ou se sofre uma<br />

erupção cutânea.<br />

• Não utilize a banheira de hidromassagem<br />

durante mais de 20 minutos.<br />

MODO DE USO<br />

A massagem alivia e refresca os pés<br />

cansados e melhora a circulação<br />

sanguínea. A banheira pode utilizar-se<br />

com ou sem água; no entanto, o uso com<br />

água morna é mais eficaz.<br />

• Retire completamente o cabo. Encha a<br />

banheira com água morna até ao nível<br />

indicado. Este aparelho está desenhado<br />

de forma a manter a temperatura da água<br />

e não poderá ser utilizado para aquecer<br />

água fria. Se desejar, poderá juntar óleo<br />

de banho.<br />

• Coloque a banheira no chão e ligue-a à<br />

rede eléctrica. Permaneça sentado tanto ao<br />

introduzir como ao retirar os pés da<br />

banheira.<br />

• Seleccione a posição desejada.<br />

- 0: Apagado<br />

- 1: Massagem<br />

- 2: Calor e borbulhas<br />

- 3: Massagem, calor<br />

e borbulhas.<br />

• O tempo de aplicação da massagem não<br />

deverá ultrapassar os 20 minutos. A<br />

massagem deverá ser algo agradável.<br />

Desligue a banheira se estiver a sentir bem.<br />

• Antes de esvaziar a banheira ponha o<br />

selector na posição “0” e desligue-a da<br />

rede. Incline a banheira sobre um lavatório<br />

para permitir que a água saia pêlos orifícios<br />

de escoamento. Não esvazie o aparelho<br />

pela parte da frente.<br />

MANUTENÇÃO E LIMPEZA<br />

Depois do seu uso, passe a banheira por<br />

água. Se for necessário, limpe todas as<br />

superfícies com um pano húmido e com<br />

um detergente suave. Passe-a por água e<br />

seque-a com cuidado. Os rolos de<br />

massagem podem desmontar-se para<br />

facilitar a limpeza. Para extrai-los só terá<br />

que puxá-los suavemente no sentido<br />

ascendente.<br />

Antes de guardar a banheira, verificar se<br />

esta se encontra completamente vazia,<br />

desligada e fria. Guarde-a num lugar seco.<br />

O cabo poderá enrolar-se no enrolador do<br />

cabo situado na base do aparelho.<br />

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN<br />

• Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing voordat<br />

u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.<br />

Bewaar haar voor latere nalezing.<br />

• Sluit alleen aan op een lichtnet met dezelfde<br />

spanning zoals aangegeven op het plaatje met<br />

technische gegevens.<br />

• Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor<br />

huishoudelijk gebruik.<br />

• Gebruik het hydromassage bad uitsluitend voor<br />

de doeleinden genoemd in deze<br />

gebruiksaanwijzing. Gebruik geen accessoires<br />

die niet door de fabrikant worden aanbevolen.<br />

• Laat het apparaat in werking niet onbeheerd<br />

achter. Let vooral goed op wanneer u het<br />

gebruikt in de buurt van kinderen of<br />

mindervaliden.<br />

• Schakel het VOET bad uit en haal de stekker<br />

uit het stopcontact direct na gebruik en voor het<br />

te ledigen, of wanneer u over wilt gaan tot de<br />

schoonmaak van het apparaat.<br />

• Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt<br />

of haar eruit haalt moet de schakelaar op de «O»<br />

positie staan.<br />

• Gebruik het apparaat niet onder een laken of<br />

deken.<br />

• Trek niet aan het snoer om de stekker uit het<br />

stopcontact te halen. Trek niet aan het snoer om<br />

het apparaat te verplaatsen.<br />

• Plaats het apparaat niet in de buurt van<br />

warmtebronnen.<br />

• Gedurende het gebruik dient men te<br />

voorkomen dat de openingen voor de<br />

luchttoevoer geheel of gedeeltelijk bedekt raken.<br />

• Gebruik het hydromassage bad niet buiten.<br />

• Gebruik geen spuitbussen wanneer het<br />

apparaat in werking is.<br />

• Zorg ervoor dat u zich niet met uw voeten in<br />

de badkuip bevindt wanneer u de stekker in het<br />

stopcontact steekt of haar eruit haalt.<br />

• Ga niet in de badkuip staan. Blijf zitten tijdens<br />

het gebruik.<br />

• DOMPEL HET APPARAAT NIET IN WATER OF<br />

IN WELKE ANDERE VLOEISTOF DAN OOK.<br />

• Stel het apparaat niet in werking wanneer het<br />

snoer of de stekker beschadigd zijn, wanneer u<br />

merkt dat het apparaat niet naar behoren<br />

functioneert of wanneer het op enigerlei wijze<br />

beschadigd is geraakt.<br />

• Vervanging van het snoer en reparaties dienen<br />

uitsluitend te geschieden door een Bevoegde<br />

Technische Servicedienst.<br />

VOORZORGSMAATREGELEN<br />

• Raadpleeg eerst uw arts voordat u het apparaat<br />

gaat gebruiken wanneer u zwanger bent of aan<br />

een of andere ziekte lijdt.<br />

• Gebruik het bad niet wanneer uw voeten<br />

gezwollen zijn of wanneer u een<br />

huidaandoening heeft.<br />

• Gebruik het hydromassage bad niet langer dan<br />

20 minuten achtereen.<br />

GEBRUIKSAANWIJZING<br />

De massage verlicht en verfrist vermoeide voeten<br />

en bevordert de bloedsomloop. Het bad kan<br />

met of zonder water gebruikt worden; het<br />

gebruik in combinatie van lauwwarm water is<br />

echter effectiever.<br />

• Trek het snoer volledig uit. Vul het bad met<br />

lauwwarm water tot aan de niveau aanduiding.<br />

Dit apparaat is ontworpen om het water op<br />

dezelfde temperatuur te houden en men kan het<br />

niet gebruiken om koud water te verwarmen.<br />

Wanneer men het wenst kunt u badolie aan het<br />

water toevoegen.<br />

• Plaats het bad op de grond en sluit het aan op<br />

het lichtnet. Blijf zitten wanneer u uw voeten in<br />

de kuip brengt en ook wanneer u ze eruit haalt.<br />

• Kies de gewenste stand:<br />

- O: Uit<br />

- 1: Massage<br />

- 2: Warmte en bubbels<br />

- 3: Massage, warmte en<br />

bubbels.<br />

• Gebruik het hydromassage bad niet langer dan<br />

20 minuten achtereen. De massage moet prettig<br />

aanvoelen. Wanneer dit niet het geval is, schakelt<br />

u het bad uit.<br />

• Voordat u het voetbad ledigt, zet u de<br />

schakelaar op «O» en neemt u de stekker uit het<br />

stopcontact.<br />

• Houd de kuip schuin boven een wastafel zodat<br />

het water via de drainage-openingen wegvloeit.<br />

Ledig de kuip niet aan de voorkant.<br />

ONDERHOUD EN SCHOONMAAK<br />

Spoel het bad na gebruik uit met water. Wanneer<br />

het nodig is, kunt het gehele oppervlak<br />

schoonmaken met een vochtige doek en een<br />

mild schoonmaakmiddel. Spoel de kuip om en<br />

droog haar voorzichtig af. De massagerollen<br />

kunnen gedemonteerd worden om ze zo<br />

gemakkelijker schoon te maken. Om ze uit te<br />

nemen trekt u ze voorzichtig omhoog.<br />

Overtuig u ervan, voordat u het bad opbergt, of<br />

het bad geheel geledigd en afgekoeld is en of<br />

de stekker uit het stopcontact genomen is.<br />

Bewaar het bad op een droge plaats. Het snoer<br />

kan worden opgerold in de snoeropberging<br />

onder aan het apparaat.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!