15.10.2014 Views

BH-5612 - Ufesa

BH-5612 - Ufesa

BH-5612 - Ufesa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DEUTSCH<br />

MAGYAR<br />

РУССКИЙ<br />

SICHERHEITSHINWEISE<br />

• Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam, bevor<br />

Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.<br />

Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen<br />

auf.<br />

• Das Gerät darf nur an eine Spannung<br />

angeschlossen werden, die mit den auf dem<br />

Typenschild angegebenen Daten übereinstimmt.<br />

• Dieses Gerät ist ausschließlich für den<br />

häuslichen Gebrauch vorgesehen.<br />

• Verwenden Sie die Hydromassagewanne<br />

ausschließlich für den in dieser Anleitung<br />

angegebenen Zweck. Verwenden Sie nur vom<br />

Hersteller empfohlene Zubehörteile.<br />

• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,<br />

während es in Betrieb ist. Besonders vorsichtig<br />

ist vorzugehen, wenn es in der Nähe von Kindern<br />

oder behinderten Menschen verwendet wird.<br />

• Schalten Sie die Wanne aus und unterbrechen<br />

Sie den Netzkontakt, sobald Sie das Gerät nicht<br />

mehr verwenden und bevor Sie die Wanne<br />

entleeren oder reinigen.<br />

• Wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt<br />

bzw. herausgenommen wird, muss der Schalter<br />

auf «0» stehen.<br />

• Das Gerät darf während der Benutzung nicht<br />

mit einem Bettuch oder einer Decke abgedeckt<br />

werden.<br />

• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der<br />

Dose. Ziehen Sie nie am Kabel, um das Gerät zu<br />

bewegen.<br />

• Das Gerät darf nicht in der Nähe von<br />

Wärmequellen verwendet werden.<br />

• Während des Betriebes ist darauf zu achten,<br />

dass die Lufteingangsöffnungen unter keinen<br />

Umständen ganz oder teilweise bedeckt sind.<br />

• Die Hydromassagewanne darf nicht im Freien<br />

benutzt werden.<br />

• Verwenden Sie niemals Sprays, während das<br />

Gerät in Betrieb ist.<br />

• Solange Sie sich mit den Füßen in der Wanne<br />

befinden, dürfen Sie den Stecker unter keinen<br />

Umständen in die Dose stecken bzw.<br />

herausziehen.<br />

• Stellen Sie sich niemals in die Wanne. Bleiben<br />

Sie während der Benutzung sitzen.<br />

• TAUCHEN SIE DAS GERÄT NIEMALS IN WASSER<br />

ODER EINE ANDERE FLÜSSIGKEIT.<br />

• Sollten Kabel oder Stecker beschädigt sein<br />

oder das Gerät nicht einwandfrei funktionieren<br />

bzw. ein Beschädigung erlitten haben, so darf<br />

die Wanne nicht in Betrieb genommen werden.<br />

• Reparaturen und Kabelaustausch dürfen nur von<br />

einem zugelassenen Technischen Kundendienst<br />

ausgeführt werden.<br />

VORSICHTSMASSNAHMEN<br />

• Sollten Sie an einer Krankheit leiden oder<br />

schwanger sein, befragen Sie Ihren Arzt, bevor<br />

Sie das Gerät benutzen.<br />

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie an<br />

Entzündungen der Füße oder einem<br />

Hautausschlag leiden.<br />

• Die Hydromassagewanne darf nicht länger als<br />

20 Minuten benutzt werden.<br />

GEBRAUCHSHINWEISE<br />

Die Massage entspannt und erfrischt müde Füße<br />

und verbessert den Blutkreislauf. Die Wanne kann<br />

mit und ohne Wasser benutzt werden; die<br />

Verwendung mit lauwarmem Wasser ist jedoch<br />

wirksamer.<br />

• Ziehen Sie das Kabel vollständig aus der<br />

Aufnahme. Füllen Sie die Wanne bis zu der<br />

Markierung mit lauwarmem Wasser. Dieses Gerät<br />

ist so konzipiert, dass es die Wassertemperatur<br />

hält, es dient jedoch nicht zum Aufwärmen kalten<br />

Wassers. Falls gewünscht, kann Badeöl<br />

hinzugegeben werden.<br />

• Stellen Sie die Wanne auf den Boden und<br />

schließen Sie sie ans Netz. Bleiben Sie stets<br />

sitzen, wenn Sie die Füße in die Wanne stellen<br />

bzw. herausnehmen.<br />

• Wählen Sie die gewünschte Funktion.<br />

- 0: Aus<br />

- 1: Massage<br />

- 2: Wärme und Sprudelbad<br />

- 3: Massage, Wärme und<br />

Sprudelbad.<br />

• Die Massagezeit darf nicht länger als 20 Minuten<br />

sein. Die Massage muss eine angenehme Wirkung<br />

haben, schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich<br />

nicht wohl fühlen.<br />

• Bevor Sie die Wanne ausleeren, stellen Sie den<br />

Wahlschalter bitte auf «0» und ziehen Sie den<br />

Stecker aus der Dose. Kippen Sie die Wanne<br />

leicht über ein Waschbecken, damit das Wasser<br />

aus den Ablauflöchern fließen kann. Entleeren Sie<br />

die Wanne niemals über die Stirnseite.<br />

INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG<br />

Spülen Sie die Wanne nach Gebrauch aus.<br />

Nötigenfalls können sämtliche Oberflächen mit<br />

einem feuchten Tuch und einem milden<br />

Reinigungsmittel gereinigt werden. Spülen Sie<br />

dann mit reinem Wasser nach und trocknen Sie<br />

die Wanne sorgfältig. Die Massagerollen können<br />

zur leichteren Reinigung herausgenommen<br />

werden. Ziehen Sie sie zu diesem Zwecke<br />

vorsichtig nach oben heraus.<br />

Bevor Sie die Wanne aufbewahren, stellen Sie<br />

bitte sicher, dass diese vollkommen leer und<br />

abgekühlt und der Netzanschluss unterbrochen<br />

ist. Bewahren Sie die Wanne an einem trockenen<br />

Ort auf. Das Kabel kann in der Kabelaufnahme<br />

am Fuß des Gerätes aufgerollt werden.<br />

FONTOS ADATOK<br />

• A készülék elsŒ üzembe helyezése elŒtt<br />

olvassa el figyelmesen a használati utasítást.<br />

Tartsa meg a késŒbbi problémák tisztázása<br />

érdekében.<br />

• A készülék használata ellŒtt ellenŒrizze<br />

az adattáblán, hogy a készülék megadott<br />

feszültsége megegyezik-e a hálózati<br />

feszültséggel.<br />

• Ezt a készüléket csak háztartási célra<br />

terveztük.<br />

• A fırdŒkádat csak a használati utasításban<br />

elŒírtak szerint alkalmazza. Ne használjon<br />

a gyártók által nem ajánlott alkatrészeket.<br />

• Ne hagyja a készüléket mıködése idején<br />

magára. Fordítson nagyobb figyelmet ha<br />

gyermekek vagy fogyatékos személyek<br />

közelében használja.<br />

• Kapcsolja ki és húzza ki a vezetéket a<br />

konnektorból rögtön a használata után,<br />

illetve a kád kiürítése és tisztítása elŒtt.<br />

• A csatlakozó dugó beillesztésekor illetve<br />

kihúzásakor a kapcsoló a „0” pozícióban<br />

álljon.<br />

• Ne használja a kádat egy takaró vagy<br />

lepedΠalatt.<br />

• Ne húzza ki a csatlakozó dugót rángatva.<br />

Ne mozdítsa a készüléket a vezeték<br />

meghúzásával.<br />

• Tartsa a készüléket távol meleg<br />

felületektŒl.<br />

• EllenŒrizze a mıködés alatt, hogy a<br />

levegŒ kiáramlásának helye nincs<br />

részlegesen vagy teljesen elzárodva.<br />

• Ne használja a kádat a szabadban.<br />

• Soha ne használjon spray termékeket a<br />

mıködés folyamán.<br />

• Ne kapcsolja se ki se be a készüléket<br />

mialatt lábai még a kádban vannak.<br />

• Ne használja a kádat álló helyzetben. A<br />

használat alatt tartózkodjon ülŒ helyzetben.<br />

• NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKET VÍZBE VAGY<br />

MÁS EGYÉB FOLYADÉKBA.<br />

• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó<br />

kábel vagy a konnektor bármilyen<br />

károsodást szenvedett, illetve ha bármilyen<br />

mıködési rendellenességet vagy<br />

károsodást észlelt.<br />

• A javítást illetve a károsodott csatlakozó<br />

kábelt csak a jótállási javításokkal megbízott<br />

szerviz szakemberei javíthatják meg.<br />

ELÃVIGYÁZATOSSÁG<br />

• Terhesség vagy bármilyen betegség<br />

esetében kérje ki az orvos utasítását a kád<br />

használata elŒtt.<br />

• Ne használja a kádat, ha a lábai<br />

bedagadtak, illetve bŒrkiütés esetében.<br />

• Ne használja a hidromasszázzsos kádat<br />

több mint 20 percen keresztül.<br />

HASZNÁLATI UTASÍTÁS<br />

A masszázs felfrissíti és enyhíti a fájdalmat<br />

fáradt lábak esetében. Javítja a vérkeringést.<br />

A kádat használhatja vízzel és víz nélkül;<br />

azonban a melegvizes használata<br />

hatásosabb.<br />

• Húzza ki az elektromos vezetéket teljes<br />

mértékben. Töltse meg a kádat meleg<br />

vízzel a jelölt szintig. Ez a kád képes a<br />

meleg víz hŒmérsékletének fenntartására,<br />

de nem a hideg víz felmelegítésére. Igény<br />

esetén használhat fürdŒolajat.<br />

• Helyezze a kádat a talajra és dugja be a<br />

csatlakozódugót.Maradjon ülŒhelyzetben<br />

mind a lábak a kádba való helyezésekor,<br />

mind kivételekor.<br />

•Válassza ki a kívánt pozíciót.<br />

- 0: Kikapcsolt<br />

- 1: Masszázs<br />

- 2: Meleg és buborék<br />

- 3: Masszázs, meleg és buborék<br />

• A masszázs idŒtartalma ne haladja meg<br />

a 20 percet. A masszázsnak kellemesnek<br />

kell lennie. Kapcsolja ki ha már nem találja<br />

kellemesnek.<br />

• A kád kiürítése elŒtt állítsa a kapcsolót a<br />

„0” pozícióba és húzza ki a vezetéket a<br />

konnektorból. Döntse meg a kádat olyan<br />

mértékben, hogy a víz a vízlevezetŒ<br />

csatornákon keresztül follyon le. Ne ürítse<br />

ki a kádat az elülsŒ felén.<br />

KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS<br />

Használata után öblítse ki a kádat. Szükség<br />

esetén törölje le a készülék többi részeit<br />

egy nedves ruhával és enyhe tisztítószerrel.<br />

Öblítse le és törölje szárazra. A masszírozó<br />

görgŒket a tisztítás során leszerelheti. A<br />

leszerelésükhöz húzza Œket finoman<br />

felfelé.<br />

A kád tárolása elŒtt gyŒzŒdjön meg arról,<br />

hogy a kád üres, kikapcsolt és kihılt legyen.<br />

Tárolja a kádat száraz helyen. Az<br />

elektromos vezetéket feltekerheti a készülék<br />

alján található vezetékfeltekerŒre.<br />

ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ<br />

• Внимательно прочтите инструкцию по<br />

безопасности перед первым<br />

использованием аппарата. Сохраняйте ее<br />

для последующих консультаций.<br />

• Следует включать аппарат только в<br />

сеть с напряжением, указанным на<br />

табличке характеристик.<br />

• Данный аппарат был разработан,<br />

исключительно, для домашнего<br />

пользования.<br />

• Используйте гидромассажную ванну<br />

только по назначению, описанному в<br />

данной инструкции. Не следует применять<br />

приспособления, не рекомендованные<br />

изготовителем.<br />

• Запрещается оставлять<br />

функционирующий аппарат без<br />

присмотра. Следует проявлять особую<br />

осторожность при использовании<br />

аппарата в присутствии детей или<br />

недееспособных лиц.<br />

• После использования и перед<br />

проведением чистки необходимо<br />

выключить ванночку и отключить ее от<br />

сети.<br />

• При включении и отключении ванночки<br />

от сети переключатель должен<br />

находиться в положении «0».<br />

• Не следует приводить в действие<br />

аппарат под простынью или одеялом.<br />

При отключении аппарата от сети не<br />

следует дергать за шнур. Также, не<br />

следует дергать за шнур чтобы<br />

пердвинуть аппарат.<br />

• Следует располагать аппарат вдали от<br />

источников тепла.<br />

• При эксплуатации аппарата следует<br />

избегать полного или частичного<br />

забивания отверстий для подачи воздуха.<br />

• Не следует использовать ванную<br />

гидромассажа вне помещения.<br />

• Запрещается применять аэрозольные<br />

продукты вблизи работающего аппарата.<br />

• Запрещается включать или отключать<br />

ванную при массаже ног в ней.<br />

• Не следует становиться на ноги в<br />

ванной. Следует пользоваться ванной<br />

сидя.<br />

• ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ АППАРАТ<br />

В ВОДУ ИЛИ ЛЮБУЮ ДРУГУЮ<br />

ЖИДКОСТЬ.<br />

• Не следует приводить аппарат в<br />

действие с поврежденными<br />

электрошнуром или вилкой, а также при<br />

обнаружении отклонений в работающего<br />

аппарата или других повреждений.<br />

• Ремонт и замена электрошнура должны<br />

осуществляться, исключительно, в<br />

соответствующей ремонтной мастерской.<br />

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ<br />

• Если Вы беременны или имеете какоелибо<br />

заболевание, проконсультируйтесь<br />

с лечащим врачом, прежде чем<br />

пользоваться аппаратом.<br />

• Не следует пользоваться ванной при<br />

воспаленных ногах или при наличии сыпи<br />

на коже.<br />

• Не рекомендуется пользоваться<br />

гидромассажной ванной более 20 минут.<br />

СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ<br />

Массаж успокаивает и освежает усталые<br />

ноги, и улучшает кровообращение. Ванная<br />

может использоваться с водой или без<br />

воды; однако, ее применение с теплой<br />

водой наиболее эффективно.<br />

• Извлеките полностью электрошнур.<br />

Наполните ванночку теплой водой до<br />

указанного уровня. Данный аппарат<br />

разработан для поддержания<br />

температуры воды и не может<br />

использоваться для подогрева холодной<br />

воды. При желании, можно добавить<br />

банное масло.<br />

• Поместите ванную на пол и<br />

подключите ее к электросети. Следует<br />

погружать и вынимать ноги из ванной<br />

сидя.<br />

• Установите необходимую позицию.<br />

- 0: Выключено<br />

- 1: Массаж<br />

- 2: Тепло и пузырьки<br />

- 3: Массаж, тепло и пузырьки.<br />

• Время длительности массажа не<br />

должно превышать 20 минут. Массаж<br />

должен быть приятен; выключите<br />

ванночку, если массаж не вызывает у<br />

Вас приятных ощущений.<br />

• Прежде чем освободить ванночку,<br />

установите переключатель в положение<br />

«0» и отключите аппарат от сети.<br />

Наклоните ванную над раковиной, чтобы<br />

вода вылилась из дренажных отверстий.<br />

Не освобождайте аппарат от воды<br />

фронтальной частью.<br />

УХОД И ЧИСТКА<br />

После использования ванночки, промойте<br />

ее водой. В случае необходимости,<br />

протирите поверхности влажной тканью<br />

с мягким моющим средством.<br />

Прополоскайте ванную и вытрите ее<br />

насухо. Массажный валик можно<br />

демонтироваться для облегчения чистки.<br />

Для его извлечения достаточно снять<br />

потянуть его вверх.<br />

Перед хранением ванночки следует<br />

убедиться, что она полностью пустая,<br />

отключена от сети и остыла.<br />

Рекомендуется хранить ее в сухом месте.<br />

Электрошнур может убираться на<br />

приспособление для сматывания<br />

электрошнура, расположенное на<br />

основании аппарата.<br />

AЯ46<br />

ES<br />

GB<br />

FR<br />

PT<br />

NL<br />

DE<br />

HU<br />

RU<br />

CZ<br />

RO<br />

AR<br />

<strong>BH</strong>-<strong>5612</strong><br />

INSTRUCCIONES DE USO<br />

OPERATING INSTRUCTIONS<br />

MODE D'EMPLOI<br />

INSTRUÇÕES DE USO<br />

GEBRUIKSAANWIJZING<br />

GEBRAUCHSANLEITUNG<br />

HASZNÁLATI UTASÍTÁS<br />

РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />

NÁVOD K POUÎITÍ<br />

INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE<br />

التشغيل إرشادات<br />

âESKY<br />

ROMÂN<br />

العربية<br />

BEZPEâNOSTNÍ POKYNY<br />

• Pfied prvním pouÏitím spotfiebiãe si<br />

pfieãtûte peãlivû návod k pouÏití.<br />

Uschovejte ho pro pfiípadné konzultace.<br />

• Zapojujte spotfiebiã pouze na napûtí,<br />

které odpovídá hodnotû uvedené v<br />

tabulce s technick˘mi údaji.<br />

• Spotfiebiã je urãen v˘hradnû k pouÏití v<br />

domácnosti.<br />

• PouÏívejte hydromasáÏní vanu pouze k<br />

úãelÛm popsan˘m v návodu.<br />

NepouÏívejte doplÀky, které v˘robce<br />

nedoporuãuje.<br />

• Nenechávejte zapojen˘ spotfiebiã bez<br />

dozoru. Buìte opatrní zejména v tûch<br />

pfiípadech, kdy se v blízkosti vany<br />

nacházejí dûti nebo postiÏené osoby.<br />

• Vypnûte a odpojte vanu ze sítû v<br />

okamÏiku, kdy ji pfiestanete uÏívat ãi pfied<br />

vylitím vody nebo ãi‰tûním.<br />

• Pfii zasunutí i vysunutí zástrãky do/ze<br />

zásuvky musí b˘t spínaã nastaven do<br />

polohy «0».<br />

• Neuvádûjte pfiístroj do chodu pod<br />

prostûradlem nebo pod dekou.<br />

• Neodpojujte spotfiebiã ze sítû trhnutím<br />

‰ÀÛry. Nepohybujte spotfiebiãem tahem<br />

‰ÀÛry.<br />

• Nestavte vanu do blízkosti zdrojÛ tepla.<br />

• Dbejte, aby u zapnutého spotfiebiãe<br />

náhodou nebyly úplnû ãi ãásteãnû zakryty<br />

vstupy vzduchu.<br />

• NepouÏívejte hydromasáÏní vanu ve<br />

venkovních prostorách.<br />

• Nikdy v blízkosti zapnutého spotfiebiãe<br />

nepouÏívejte v˘robky ve spreji.<br />

• Neodpojujte ani nezapojujte vanu<br />

bûhem doby, kdy v ní máte vloÏeny nohy.<br />

• Ve vanû si nestoupejte. PouÏívejte<br />

spotfiebiã vsedû.<br />

• NEVKLÁDEJTE SPOT¤EBIâ DO VODY ANI<br />

DO JINÉ KAPALINY.<br />

• Neuvádûjte do chodu spotfiebiã s<br />

vadnou ‰ÀÛrou nebo zástrãkou ãi s jin˘mi<br />

provozními nedostatky.<br />

• Opravy a v˘mûnu ‰ÀÛry jsou oprávnûni<br />

provádût v˘hradnû pracovníci<br />

autorizované technické sluÏby.<br />

UPOZORNùNÍ<br />

• Tûhotné Ïeny a nemocné osoby by se<br />

mûly pfied pouÏitím spotfiebiãe poradit s<br />

lékafiem.<br />

• V pfiípadû, Ïe máte oteklé nohy nebo<br />

trpíte koÏní vyráÏkou, vanu nepouÏívejte.<br />

• NepouÏívejte hydromasáÏní vanu déle<br />

neÏ 20 minut.<br />

NÁVOD K POUÎITÍ<br />

MasáÏ uklidÀuje a osvûÏuje unavené nohy<br />

a napomáhá krevnímu obûhu. Vanu lze<br />

pouÏívat s vodou nebo bez vody, ale<br />

masáÏ s vlaÏnou vodou je úãinnûj‰í.<br />

• Vyjmûte úplnû ‰ÀÛru. NaplÀte vanu<br />

vlaÏnou vodou aÏ po oznaãení hladiny.<br />

Spotfiebiã je navrÏen tak, aby dokázal<br />

udrÏovat stálou teplotu vody, a tudíÏ ho<br />

nelze pouÏívat k ohfiívání studené vody.<br />

Chcete-li, mÛÏete si do vody pfiilít koupací<br />

olej.<br />

• Umístûte vanu na podlahu a zapojte ji<br />

do sítû elektrického proudu. Nohy vkládejte<br />

a vyndávejte zásadnû vsedû.<br />

• Zvolte potfiebnou polohu:<br />

- 0: Vypnuto<br />

- 1: MasáÏ<br />

- 2: Teplo a bubliny<br />

- 3: MasáÏ, teplo a bubliny.<br />

• Doba provádûní masáÏe nesmí pfiekroãit<br />

20 minut. MasáÏ by vám mûla poskytovat<br />

pfiíjemn˘ pocit, pokud tomu tak není, vanu<br />

vypnûte.<br />

• Pfied vylitím vody uveìte spínaã do<br />

polohy «0» a spotfiebiã odpojte ze sítû.<br />

NakloÀte vanu nad um˘vadlo, aby voda<br />

mohla vytéci odtokov˘mi otvory. Spotfiebiã<br />

nevyprazdÀujte ãelní stranou.<br />

ÚDRÎBA A âI·TùNÍ<br />

Po pouÏití vypláchnûte vanu vodou. V<br />

pfiípadû nezbytnosti otfiete povrch vlhk˘m<br />

hadfiíkem a jemn˘m ãistícím prá‰kem. Vanu<br />

vypláchnûte a opatrnû vysu‰te. âi‰tûní lze<br />

usnadnit odstranûním masáÏních váleãkÛ.<br />

Vyjmete je tím zpÛsobem, Ïe za nû zlehka<br />

zatáhnete smûrem nahoru.<br />

Pfied uloÏením spotfiebiãe se pfiesvûdãte,<br />

zda je zcela vyprázdnûn˘, odpojen˘ ze<br />

sítû a zda vychladl. Uchovávejte ho na<br />

suchém místû. ‰ÀÛru lze svinout ve spodní<br />

ãásti spotfiebiãe.<br />

INSTRUCTIUNI DE SIGURANTÃ<br />

• Cititi cu atentie instructiunile înainte de<br />

folosirea aparatului pentru prima oarã.<br />

Pãstrati-le pentru viitoare consultatii.<br />

• Conectati numai la tensiunea indicatã pe<br />

placa cu caracteristici.<br />

• Acest aparat a fost conceput numai<br />

pentru uz casnic.<br />

• Folositi cada de hidromasaj numai pentru<br />

uzul descris în acest manual. Nu folositi<br />

accesorii nerecomandate de cãtre<br />

fabricant.<br />

• Nu lãsati aparatul fãrã a fi observat pe<br />

timpul functionãrii. Puneti o atentie specialã<br />

când se foloseste în preajma copiilor sau<br />

a persoanelor handicapate.<br />

• Stingeti aparatul si deconectati de la retea<br />

imediat dupã folosirea lui si înainte de a<br />

goli sau curãti cada.<br />

• Atât la introducerea cât si la scoaterea<br />

fisei de contact din prizã, întrerupãtorul<br />

trebuie sã fie la pozitia « 0 «.<br />

• Nu puneti sã functioneze aparatul sub<br />

un cearsaf sau pãturã.<br />

• Nu deconectati trãgând de cablu. Nu<br />

trageti de cablu pentru a misca aparatul.<br />

• Mentineti aparatul departe de surse de<br />

cãldurã.<br />

• Pe timpul functionãrii trebuie sã se evite<br />

ca prin orice eventualitate sã rãmânã<br />

acoperite total sau partial intrãrile de aer.<br />

• Nu folositi cada de hidromasaj în aer<br />

liber.<br />

• Nu folositi niciodatã produse spray cu<br />

aparatul în functiune.<br />

• Nu bãgati sau scoate din prizã aparatul<br />

când vã aflati cu picioarele în el.<br />

• Un stati în picioare în cadã. Rãmâneti<br />

asezat pe timpul folosirii.<br />

• NU SCUFUNDATI I APARATUL ÎN APÃ SAU<br />

ORICE ALT LICHID.<br />

• Nu puneti în functiune aparatul cu cablul<br />

sau priza stricate, dacã observati cã nu<br />

functioneazã corect sau dacã a suferit<br />

stricãciuni de vreun fel.<br />

• Reparatiile si schimbãrile de cablu<br />

trebuiesc realizate numai de cãtre un<br />

Serviciu Tehnic Autorizat.<br />

PRECAUTII<br />

• În cazul în care sunteti însãrcinatã sau<br />

suferiti de vreo boalã, consultati medicul<br />

înainte de a folosi aparatul.<br />

• Nu folositi cada dacã aveti picioarele<br />

inflamate sau dacã aveti vreo eruptie<br />

cutanatã.<br />

• Nu folositi cada de hidromasaj mai mult<br />

de 20 de minute.<br />

MODUL DE FOLOSIRE<br />

Masajul usureazã si rãcoreste picioarele<br />

obosite si îmbunãtãteste circulatia<br />

sanguinã. Cada se poate folosi cu sau fãrã<br />

apã; însã folosirea apei cãldute face mai<br />

efectiv masajul.<br />

• Scoateti cablul complet. Umpleti cada<br />

cu apã cãldutã pânã la nivelul indicat.<br />

Acest aparat este conceput pentru a<br />

mentine temperatura apei si nu poate fi<br />

folosit pentru încãlzirea apei reci. Dacã<br />

doriti, puteti adãuga ulei de baie.<br />

• Puneti cada pe podea si conectati la<br />

reteaua electricã. Rãmâneti asezat atât la<br />

introducerea cât si la scoaterea picioarelor<br />

din cadã.<br />

• Selectionati pozitia doritã.<br />

0 : Stins<br />

1 : Masaj<br />

2 : Cãldurã si bulbuci<br />

3: Masaj, cãldurã si bulbuci.<br />

• Timpul de aplicare al masajului nu trebuie<br />

sã treacã peste 20 de minute. Masajul<br />

trebuie sã fie agreabil, stingeti cada dacã<br />

nu vã simtiti bine.<br />

• Înainte de golirea cãzii, puneti selectorul<br />

la « 0 « si deconectati de la retea. Înclinati<br />

cada deasupra unei chiuvete pentru a<br />

permite ca apa sã iasã prin orificiile de<br />

drenaj. Nu goliti aparatul prin partea<br />

frontalã.<br />

ÎNTRETINEREA SI CURÃTIREA<br />

Dupã folosire, limpeziti cada cu apã. Dacã<br />

este necesar, curãtiti toate suprafetele cu<br />

o cârpã umedã si un detergent slab.<br />

Limpeziti si uscati cu grijã. Cilindri de masaj<br />

se pot demonta pentru a facilita curãtirea.<br />

Pentru a-i scoate este suficient sã se tragã<br />

usor de ei înspre sus.<br />

Înainte de a pãstra cada, verificati ca sã fie<br />

complet golitã, deconectatã si rece.<br />

Pãstrati-o într-un loc uscat.<br />

Cablul se poate înfãsura în locul special<br />

aflat la baza aparatului.<br />

السلامة إرشادات<br />

. إقرأ بتمعن الإر شادات قبل<br />

إستعمال الجهاز لأول مر ة.‏ حافظ عليها<br />

لمر اجعتها في المستقبل.‏<br />

. إربط الجهاز فقط بالطاقة الكهربائية<br />

المشار إليها على صفيحة البيانات.‏<br />

. هذا الجهاز تم تصميمه للإستعمال<br />

المنزلي فقط.‏<br />

. إستعمل مغطس التدليك المائي تبعا<br />

للإستعمال المشار إليه في هذا الكتيب<br />

فقط.‏ لاتستعمل مكملات لم ينصح بها<br />

الصانع.‏<br />

. لاتترك الجهاز بدون مر اقبة أثناء<br />

الإشتغال.‏ إحترس على الخصوص حين<br />

تستعمله قرب الأطفال أو أشخاص<br />

معاقين.‏<br />

. أطفئ المغطس وفك إر تباطه من<br />

الشبكة الكهر بائية فور إنتهائك من<br />

إستعماله و قبل إفراغه أو تنظيفه.‏<br />

اء عند إيصال أو فصل الوصلة عن<br />

قاعدة الكهر بائي,‏ يجب أن يكون الزر<br />

في و ضع الإنطفاء «0«.<br />

. لاتشغل الجهاز تحت غطاء السر ير أو<br />

البطانية.‏<br />

. لاتفصل الجهاز عن التيار بجره من<br />

الخيط الكهربائي.‏ لاتجر من الخيط<br />

لتحر يك الجهاز.‏<br />

. حافظ على الجهاز بعيدا عن مصادر<br />

الحرارة.‏<br />

. أثناء الإستعمال يجب تجنب في<br />

أية حال من أن تتغطى مداخل الهواء<br />

كليا أو جزئيا.‏<br />

. لاتستعمل مغطس التدليك المائي في<br />

الهواء الطلق.‏<br />

. لاتستعمل مواد بالرشاش أثناء<br />

إشتغال الجهاز.‏<br />

. لاتقم بربط أو فصل الجهاز عن التيار<br />

وأرجلك بداخل المغطس.‏<br />

. لاتق في المغطس.‏ إستمر جالسا<br />

أثناء الإستعمال.‏<br />

الجهاز في الماء أو في أي لاتدخل<br />

آخر.‏ سائل<br />

. لاتشغل الجهاز بالخيط الكهربائي أو<br />

الوصلة تالفين,‏ إذا لاحظت بأنه<br />

لايشتغل بصفة جيدة أو تعرض لأضرار<br />

من أي نوع.‏<br />

. الإصلاحات و تغيير الخيط يجب أن<br />

م تقو بهما على الخصوص المصلحة<br />

التقنية المرخصة.‏<br />

إحتياطات<br />

. في حالة المرأة الحامل أو الشخص<br />

المصاب بمر ض ما يجب إستشارة<br />

الطبيب قبل إستعمال الجهاز.‏<br />

. لاتستعمل الجهاز إذا كانتا رجليك<br />

مصابتين بإلتهاب أو بطفح جلدي.‏<br />

. لاتستعمل مغطس التدليك المائي<br />

لأكثر من 20 دقيقة.‏<br />

الإستعمال طريقة<br />

التدليك ير يح و ينعش الأر جل المتعبة<br />

ويحسن الدورة الدمو ية.‏<br />

يمكن إستعمال المغطس بالماء أو بدو نه<br />

غير أن الإستعمال بالماء الدافئ أكثر<br />

فعالية.‏<br />

. أخرج الخيط الكهربائي كله.‏ إملإ<br />

المغطس بالماء الدافئ حتى المستوى<br />

المشار إليه.‏ هذا الجهاز مصمم<br />

للمحافظة على حرارة الماء ولايمكن<br />

إستعماله لتسخين الماء البارد.‏ يمكنك<br />

إضافة ز يت الحمام إذا ر غبت في<br />

ذلك.‏<br />

. ضع المغطس فوق الأرض ثم أربطه<br />

بالتيار الكهربائي.‏ إستمر جالسا سواء<br />

عند إدخال الأر جل أو سحبها من<br />

المغطس.‏<br />

. قم بإنتقاء الوضع الذي تر يد.‏<br />

- :0 منطفئ<br />

- :1 تدليك<br />

- 2: حرارة و<br />

فقاعات<br />

- 3: تدليك,‏ حرارة وفقاعات.‏<br />

. لايجب أن تتجاوز مدة التدليك 20<br />

دقيقة.‏ التدليك يجب أن يكون ممتعا,‏<br />

أطفئ المغطس إذا لم تكن مرتاحا.‏<br />

. قبل إفراغ المغطس ضع جهاز<br />

الإختيار في وضع الصفر «0« ثم<br />

أفصله عن الشبكة الكهربائية.‏ ‏ٍم بإمالة<br />

المغطس فوق المغسل لكي تسمح للماء<br />

بالخروج من خلال ثقوب التحفيض.‏<br />

لاتفرغ الجهاز من جهته الأمامية.‏<br />

والتنظي المحافظة<br />

بعد إستعماله قم بتشليله بالماء.‏ عند<br />

الضرورة نظ كل المساحات بثوب<br />

مبلل وصابون ر طب.‏ أغسلها ثم نشفها<br />

بإحتياط.‏ لفافات التدليك يمكن<br />

تفكيكها لتسهيل نظافتها.‏ لإزالتها<br />

يكفي سحبها بتأني نحو الأعلى.‏<br />

قبل تخز ين المغطس,‏ تأكد من أنها<br />

فارغة تماما,‏ مفصو لة عن التيار وباردة.‏<br />

إحتفظ بها في مكان جاف.‏ يمكن ل<br />

الخيط الكهر بائي في جامع الخيط<br />

د الموجو في قاعدة الجهاز.‏<br />

. سو<br />

.<br />

10-04<br />

100% recycled paper


ESPAÑOL<br />

ENGLISH<br />

5 4<br />

3 2<br />

0<br />

1<br />

2 3<br />

1<br />

6<br />

8<br />

7<br />

ES<br />

1. Marca de nivel de agua<br />

2. Nódulos de estimulación<br />

3. Nódulos de masaje<br />

4. Rodillos de masaje<br />

5. Selector<br />

6. Canales de drenaje<br />

7. Pies antideslizantes<br />

8. Recogecables<br />

PT<br />

1. Marca do nível de água<br />

2. Nódulos de estimulação<br />

3. Nódulos de massagem<br />

4. Rolos de massagem<br />

5. Selector<br />

6. Canais de drenagem<br />

7. Pés anti-deslizantes<br />

8. Enrolador do cabo<br />

HU<br />

1. VízszintjelzŒ<br />

2. SerkentŒ csomó<br />

3. Masszázs csomó<br />

4. Masszírozó görgŒk<br />

5. Kapcsoló<br />

6. VízelvezetŒ csatornák<br />

7. Csúszásgátló lábak<br />

8. VezetékfeltekerŒ<br />

RO<br />

1. Semn nivelul apei<br />

2. Noduli de stimulare<br />

3. Noduli de masaj<br />

4. Cilindru de masaj<br />

5. Selector<br />

6. Canale de drenaj<br />

7. Picioare anti-alunecare<br />

8. Loc pentru strângerea<br />

cablului<br />

GB<br />

1. Water level mark<br />

2. Stimulation nodules<br />

3. Massage nodules<br />

4. Massage rollers<br />

5. Selector<br />

6. Drainage channels<br />

7. Non slip feet<br />

8. Cable winder<br />

NL<br />

1. Aanduiding waterniveau<br />

2. Stimulatie bolletjes<br />

3. Massage bolletjes<br />

4. Massage rollen<br />

5. Keuzeschakelaar<br />

6. Drainage kanalen<br />

7. Anti-slip pootjes<br />

8. Snoeropberging<br />

RU<br />

1. Отметка уровня воды<br />

2. Точки стимуляции<br />

3. Точки массирования<br />

4. Массажный валик<br />

5. Переключатель<br />

6. Дренажные каналы<br />

7. Не скользящие ножки<br />

8. Приспособление для<br />

намотки шнура<br />

AR<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

. علامة مستوى الماء<br />

. عقيدات التنشيط<br />

. عقيدات التدليك<br />

. لفافات التدليك<br />

5. جهاز إختيار<br />

6. قنوات التحفيض<br />

7. أر جل ضد الالإنزلاق<br />

8. جامع الخيط الكهربائي<br />

FR<br />

1. Niveau d’eau<br />

2. Nodules de stimulation<br />

3. Nodules de massage<br />

4. Rouleaux de massage<br />

5. Sélecteur<br />

6. Rigoles de drainage<br />

7. Pieds antidérapants<br />

8. Enrouleur de cordon<br />

DE<br />

1. Wasserstandsmarkierung<br />

2. Stimulationsknötchen<br />

3. Massageknötchen<br />

4. Massagerollen<br />

5. Wahlschalter<br />

6. Abflußkanäle<br />

7. Rutschfeste Füße<br />

8. Kabelaufnahme<br />

CZ<br />

1. Oznaãení hladiny vody<br />

2. Stimulaãní prvky<br />

3. MasáÏní prvky<br />

4. MasáÏní váleãky<br />

5. Spínaã<br />

6. Odtokové kanály<br />

7. Protiskluzové nohy<br />

8. Navíjení ‰ÀÛry<br />

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD<br />

• Lea con atención las instrucciones antes<br />

de usar el aparato por primera vez.<br />

Guárdelas para futuras consultas.<br />

• Conéctese únicamente a la tensión<br />

indicada en la placa de características.<br />

• Este aparato ha sido diseñado<br />

exclusivamente para uso doméstico.<br />

• Utilice la bañera de hidromasaje sólo para<br />

el uso descrito en este manual. No utilice<br />

accesorios no recomendados con el<br />

fabricante.<br />

• No deje el aparato desatendido mientras<br />

está en funcionamiento. Ponga un cuidado<br />

especial cuando se utiliza cerca de niños<br />

o por personas discapacitadas.<br />

• Apague la bañera y desconéctela de la<br />

red inmediatamente después de su uso y<br />

antes de vaciar o limpiar la bañera.<br />

• Tanto al introducir como al sacar la clavija<br />

del enchufe, el interruptor debe estar en<br />

la posición «0».<br />

• No haga funcionar el aparato debajo de<br />

una sábana o manta.<br />

• No desconecte tirando del cable. No tire<br />

del cable para mover el aparato.<br />

• Mantenga el aparato alejado de fuentes<br />

de calor.<br />

• Durante el funcionamiento se debe evitar<br />

que por cualquier eventualidad queden<br />

tapadas total o parcialmente las entradas<br />

de aire.<br />

• No utilice la bañera de hidromasaje al<br />

aire libre.<br />

• Nunca utilice productos en spray con el<br />

aparato en funcionamiento.<br />

• No enchufe o desenchufe la bañera<br />

mientras se encuentre con los pies dentro<br />

de ella.<br />

• No se ponga en pie dentro de la bañera.<br />

Permanezca sentado durante su uso.<br />

• NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA<br />

O CUALQUIER OTRO LIQUIDO.<br />

• No ponga en marcha el aparato con el<br />

cable o enchufe dañados, si ha observado<br />

que no funciona correctamente o si ha<br />

sufrido daños de algún tipo.<br />

• Las reparaciones y cambios de cable<br />

deben ser realizadas exclusivamente por<br />

un Servicio Técnico Autorizado.<br />

PRECAUCIONES<br />

• En caso de encontrarse embarazada o<br />

padecer alguna enfermedad, consulte a su<br />

médico antes de utilizar el aparato.<br />

• No utilice la bañera si sus pies se<br />

encuentran inflamados o si sufre alguna<br />

erupción cutánea.<br />

• No utilice la bañera de hidromasaje<br />

durante más de 20 minutos.<br />

MODO DE EMPLEO<br />

El masaje alivia y refresca los pies cansados<br />

y mejora la circulación sanguínea. La bañera<br />

puede utilizarse con o sin agua; sin<br />

embargo, el uso con agua templada es más<br />

efectivo.<br />

• Extraiga el cable completamente. Llene<br />

la bañera con agua templada hasta el nivel<br />

indicado. Este aparato está diseñado para<br />

mantener la temperatura del agua y no<br />

puede utilizarse para calentar agua fría. Si<br />

lo desea, puede añadir aceite de baño.<br />

• Coloque la bañera en el suelo y conéctela<br />

a la red eléctrica. Permanezca sentado<br />

tanto al introducir como al sacar los pies<br />

de la bañera.<br />

• Seleccione la posición deseada.<br />

- 0: Apagado<br />

- 1: Masaje<br />

- 2: Calor y burbujas<br />

- 3: Masaje, calor y burbujas.<br />

• El tiempo de aplicación del masaje no<br />

debe sobrepasar los 20 minutos. El masaje<br />

debe resultar agradable, apague la bañera<br />

si no se siente a gusto.<br />

• Antes de vaciar la bañera ponga el<br />

selector en «0» y desconecte de la red.<br />

Incline la bañera sobre un lavabo para<br />

permitir que el agua salga por los orificios<br />

de drenaje. No vacíe el aparato por la parte<br />

frontal.<br />

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA<br />

Tras su uso, enjuague la bañera con agua.<br />

Si es necesario, limpie todas las superficies<br />

con un paño húmedo y detergente suave.<br />

Aclárela y séquela con cuidado. Los<br />

rodillos de masaje pueden desmontarse<br />

para facilitar la limpieza. Para extraerlos<br />

basta con tirar suavemente de ellos hacia<br />

arriba.<br />

Antes de guardar la bañera, compruebe<br />

que está completamente vacía,<br />

desconectada y fría. Guárdela en un lugar<br />

seco. El cable puede enrollarse en el<br />

recogecables situado en la base del<br />

aparato.<br />

SAFETY INSTRUCTIONS<br />

• Before using the appliance for the first<br />

time, read the instructions carefully. Keep<br />

them safe for future reference.<br />

• Only connect it to the voltage stated on<br />

the rating plate.<br />

• This appliance has been designed<br />

exclusively for domestic use.<br />

• Use the hydro-massage foot spa only as<br />

described in this manual. Do not use<br />

accessories which have not been<br />

recommended by the manufacturer.<br />

• Do not leave the appliance unattended<br />

while it is operating. Take special care<br />

when it is being used by disabled persons<br />

or when near children.<br />

• Switch the foot spa off and unplug it<br />

immediately after use and before emptying<br />

or cleaning the spa.<br />

• The switch must be in the «0» position<br />

both when plugging it in as well as<br />

unplugging it.<br />

• Do not operate the appliance beneath a<br />

sheet or blanket.<br />

• Do not unplug it by pulling on the cable.<br />

Do not pull on the cable to move the<br />

appliance.<br />

• Keep the appliance away from sources<br />

of heat.<br />

• Make sure that the air inlets do not<br />

become fully or partially covered over<br />

while the appliance is operating.<br />

• Do not use the hydro-massage foot spa<br />

outdoors.<br />

• Never use spray products when the<br />

appliance is operating.<br />

• Do not plug the spa in nor unplug it while<br />

your feet are still in it.<br />

• Do not stand up in the foot spa. Remain<br />

seated during its use.<br />

• DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN<br />

WATER OR ANY OTHER LIQUID.<br />

• Never switch the appliance on if the<br />

cable or plug are damaged, if it can be<br />

detected that it is not operating correctly<br />

or if has suffered any type of damage.<br />

• Cable repairs and replacements must be<br />

carried out exclusively at an Authorised<br />

Technical Service Centre.<br />

PRECAUTIONS<br />

• Should you be pregnant or suffering from<br />

any kind of illness, consult a doctor before<br />

using the appliance.<br />

• Do not use the spa if your feet have<br />

inflammations or if suffering from any skin<br />

rash.<br />

• Do not use the hydro-massage foot spa<br />

for longer than 20 minutes.<br />

USE<br />

The massage relieves and refreshes tired<br />

feet and improves blood circulation. The<br />

spa may be used with or without water;<br />

nevertheless, it is more effective when used<br />

with warm water.<br />

• Pull the cable out fully. Fill the spa with<br />

warm water up to the level mark. This<br />

appliance has been designed to keep the<br />

water to temperature and it can not be<br />

used to heat up cold water. Bath oil may<br />

be added if so desired.<br />

• Place the spa on the floor and plug it into<br />

the mains supply. Remain seated both<br />

when putting your feet into the spa as well<br />

as when removing them.<br />

• Select the desired setting:<br />

- 0: Off<br />

- 1: Massage<br />

- 2: Heat and bubbles<br />

- 3: Massage heat and bubbles.<br />

• Application time for massage should not<br />

exceed 20 minutes. The massage should<br />

feel pleasant, if this is not case switch the<br />

spa off.<br />

• Before emptying the spa out put the<br />

switch to «0» and unplug it from the mains.<br />

Tilt the spa over a sink to let the water out<br />

through the drainage holes. Do not empty<br />

the appliance from the front face.<br />

MAINTENANCE AND CLEANING<br />

After use, rinse the spa out with water. If<br />

necessary, clean the surfaces down with a<br />

damp cloth and a mild detergent. Carefully<br />

rinse and dry it. The massage rollers may<br />

be removed to make cleaning easier. Pull<br />

them gently upwards in order to remove<br />

them.<br />

Before storing the foot spa away, check that<br />

it is completely empty, unplugged and<br />

cold. The cable may be wound round the<br />

cable winder located on the base of the<br />

appliance.<br />

FRANÇAIS<br />

PORTUGUES<br />

NEDERLANDS<br />

MOD:<br />

CERTlFlCADO DE GARANTIA / GUARANTEE CERTIFICATE<br />

CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS / GARANTIESCHEIN<br />

JÓTÁLLÁSI JEGY / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН /<br />

شهادة الضمانة / LIST ZÁRUâNÍ<br />

<strong>BH</strong>-<strong>5612</strong><br />

SELLO DEL ESTABLECIMIENTO<br />

SELLING ESTABLISHMENT<br />

CACAHET DE L’ESTABLISSEMENT<br />

CARIMBO DO VENDEDOR<br />

VERKOOPSTEMPEL<br />

STEMPEL DER VERKAUFSSTELLE<br />

AZ ELADÓ SZERY PECSÉTJE<br />

ШТАМП МАГАЭИНА<br />

RAZÍTKO PRODEJNY<br />

STAMPILA MAGAZINULUI<br />

COD:<br />

KOL<strong>5612</strong><strong>BH</strong><br />

NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR<br />

NAME AND ADRESS OF THE CLIENT<br />

NOM ET ADRESSE DU CLIENT<br />

NOME E DIRECÇÃO DO COMPRADOR<br />

NAAM EN ADRES VAN DE KOPER<br />

NAME UND ADRESSE DES VERKÄUFERS<br />

A VÁSÁRLÓ NEVE ÉS CÍME<br />

ИЗДЕЛИЕ ПРОВЕНО В ПРИСУТСТВИИ ПОКУПАТЕЛЯ. ПОДПИСЬ<br />

JMÉNO A ADRESA ZÁKAZNÍKA<br />

NUMELE SI ADRESA CUMPARATORULUI<br />

وعنوان المشتري إسم<br />

FECHA DE VENTA<br />

DATE OF PURCHASE<br />

DATE DE VENDE<br />

DATA DA VENDA<br />

DATUM VAN VERKOOP<br />

VERKAUFSDATUM<br />

AZ ELADÁS IDÃPONTJA<br />

ДАТА ПРОДАЖИ<br />

DATUM PRODEJE<br />

DATA VANZARII<br />

البيع تاريخ<br />

االمحل خاتم<br />

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ<br />

• Lire attentivement les instructions avant<br />

d’utiliser cet appareil. Conservez-les pour<br />

de futures consultations.<br />

• Branchez uniquement sur la tension<br />

indiquée sur la plaque des<br />

caractéristiques.<br />

• Cet appareil a été conçu pour un usage<br />

domestique uniquement.<br />

• Utilisez l’hydromassage plantaire<br />

uniquement pour l’usage prévu dans ce<br />

manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non<br />

recommandés par le fabricant.<br />

• Ne laissez pas fonctionner cet appareil<br />

sans surveillance. Prêtez une attention<br />

particulière s’il est utilisé près d’enfants ou<br />

de personnes handicapées.<br />

• Eteignez et débranchez l’appareil après<br />

son utilisation et avant de le vider ou de le<br />

nettoyer.<br />

• Pour brancher ou débrancher l’appareil,<br />

l’interrupteur doit se trouver en position<br />

«0».<br />

• Ne pas faire fonctionner l’appareil sous<br />

un drap ou une couverture.<br />

• Ne pas débrancher en tirant le cordon.<br />

Ne pas tirer le cordon pour déplacer<br />

l’appareil.<br />

• L’appareil doit être éloigné des sources<br />

de chaleur.<br />

• Au cours du fonctionnement, il faut éviter<br />

que les entrées d’air ne soient totalement<br />

ou partiellement fermées.<br />

• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.<br />

• Ne jamais utiliser de produits en spray<br />

quand l’appareil fonctionne.<br />

• Ne pas brancher ni débrancher l’appareil<br />

avec vos pieds à l’intérieur de celle-ci.<br />

• Ne pas se mettre debout dans<br />

l’hydromassage plantaire. Il faut rester assis<br />

au cours de son utilisation.<br />

• NE PAS IMMERGER L’APPAREIL DANS<br />

L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.<br />

• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le<br />

cordon ou la prise sont abîmés, si vous<br />

remarquez qu’il ne fonctionne pas<br />

correctement, ou s’il a subi un dommage<br />

quelconque.<br />

• Les réparations et remplacements de<br />

cordon doivent être réalisés exclusivement<br />

par un Service Technique Agréé.<br />

PRÉCAUTIONS<br />

• Si vous êtes enceinte ou si vous souffrez<br />

d’une quelconque maladie, consultez<br />

votre médecin avant d’utiliser l’appareil.<br />

• Ne pas utiliser l’hydromassage plantaire<br />

si vos pieds souffrent une inflammation ou<br />

si vous avez une éruption cutanée.<br />

• Ne pas utiliser l’hydromassage plus de<br />

20 minutes.<br />

MODE D’EMPLOI<br />

Le massage soulage et rafraîchit les pieds<br />

fatigués, il améliore la circulation sanguine.<br />

La baignoire peut être utilisée avec ou sans<br />

eau, mais si vous l’utilisez avec de l’eau<br />

tiède, les résultats seront meilleurs.<br />

• Enlevez le cordon complètement.<br />

Remplissez l’appareil avec de l’eau tiède,<br />

jusqu’au niveau indiqué. Cet appareil a été<br />

conçu pour maintenir la température de<br />

l’eau, il ne faut donc pas l’utiliser pour y<br />

chauffer de l’eau froide. Si vous le<br />

souhaitez, vous pouvez ajouter des huiles<br />

essentielles ou des sels marins.<br />

• Placez la baignoire sur le sol et branchezla<br />

au réseau électrique. Restez assis, aussi<br />

bien, au moment d’introduire les pieds<br />

dans l’hydromassage plantaire comme<br />

pour les sortir.<br />

• Sélectionnez la position souhaitée.<br />

- 0 : Eteint<br />

- 1 : Massage<br />

- 2 : Chaleur et bulles<br />

- 3 : Massage, chaleur et bulles.<br />

• La durée du massage ne doit pas<br />

dépasser 20 minutes. Le massage doit être<br />

agréable. Si vous n’êtes pas à l’aise,<br />

éteignez l’appareil.<br />

• Avant de vider l’hydromassage plantaire,<br />

placez le sélecteur au «0» et débranchez<br />

l’appareil du réseau. Inclinez l’appareil<br />

pour que l’eau puisse sortir par les trous<br />

d’évacuation. Ne videz jamais l’appareil<br />

par la partie frontale.<br />

MAINTENANCE ET NETTOYAGE<br />

Après utilisation, rincez la baignoire à l’eau.<br />

Si nécessaire, nettoyez toutes les surfaces<br />

avec un chiffon humide et un détergent<br />

doux. Rincez et essuyez l’appareil avec<br />

précaution. Pour simplifier ce nettoyage,<br />

les rouleaux de massage peuvent être<br />

démontés, il suffit pour cela, de tirer<br />

doucement sur ces pièces, vers le haut.<br />

Avant de ranger l’appareil, vérifiez qu’il n’y<br />

a plus d’eau, et que celui-ci est froid. Vous<br />

pouvez enrouler le cordon dans l’enrouleur<br />

placé sur le support de l’appareil.<br />

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA<br />

• Leia atentamente as instruções antes de<br />

usar o aparelho pela primeira vez. Guardeas<br />

para futuras consultas.<br />

• Ligue-o unicamente à tensão indicada na<br />

placa de características.<br />

• Este aparelho está exclusivamente<br />

desenhado para uso doméstico.<br />

• Utilize sua banheira de hidromassagem<br />

para o uso referido neste manual. Não<br />

utilize acessórios não recomendados pelo<br />

fabricante.<br />

• Não deixe o aparelho sem vigilância.<br />

Tome especial atenção ao utilizá-lo perto<br />

de crianças ou de pessoas incapacitadas.<br />

• Desligue a banheira da rede<br />

imediatamente após o seu uso, Depois<br />

poderá esvaziar e limpá-la.<br />

• Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha<br />

da tomada, o interruptor de funcionamento<br />

deverá estar na posição «0».<br />

• Não ponha o aparelho em<br />

funcionamento debaixo dum lençol ou<br />

manta.<br />

• Para desligar não puxe o cabo. Para mover<br />

o aparelho não puxe pelo cabo.<br />

• Mantenha o aparelho afastado de fontes<br />

de calor.<br />

• Durante o funcionamento deverá evitar<br />

que, por qualquer eventualidade, as<br />

entradas de ar fiquem total ou parcialmente<br />

tapadas.<br />

• Não utilize a banheira de hidromassagem<br />

ao ar livre.<br />

• Nunca utilize produtos em spray estando<br />

o aparelho em funcionamento.<br />

• Não ligue ou desligue a banheira<br />

enquanto estiver com os pés dentro dela.<br />

• Não se ponha em pé dentro da banheira.<br />

Permaneça sentado durante o seu uso.<br />

• NÃO MERGULHE O APARELHO EM<br />

ÁGUA NEM EM NENHUM OUTRO<br />

LIQUIDO.<br />

• Não ponha o aparelho em<br />

funcionamento se o cabo ou a ficha<br />

estiverem estragados, se verificar que não<br />

funciona correctamente ou se este sofreu<br />

danos de qualquer tipo.<br />

• As reparações e mudanças de cabo<br />

deverão ser realizadas exclusivamente por<br />

um Serviço Técnico Autorizado.<br />

PRECAUÇÕES<br />

• No caso de estar gravida ou de sofrer<br />

alguma doença, consulte o seu médico<br />

antes de utilizar o aparelho.<br />

• Não utilize a banheira se os seus pés<br />

estiverem inflamados ou se sofre uma<br />

erupção cutânea.<br />

• Não utilize a banheira de hidromassagem<br />

durante mais de 20 minutos.<br />

MODO DE USO<br />

A massagem alivia e refresca os pés<br />

cansados e melhora a circulação<br />

sanguínea. A banheira pode utilizar-se<br />

com ou sem água; no entanto, o uso com<br />

água morna é mais eficaz.<br />

• Retire completamente o cabo. Encha a<br />

banheira com água morna até ao nível<br />

indicado. Este aparelho está desenhado<br />

de forma a manter a temperatura da água<br />

e não poderá ser utilizado para aquecer<br />

água fria. Se desejar, poderá juntar óleo<br />

de banho.<br />

• Coloque a banheira no chão e ligue-a à<br />

rede eléctrica. Permaneça sentado tanto ao<br />

introduzir como ao retirar os pés da<br />

banheira.<br />

• Seleccione a posição desejada.<br />

- 0: Apagado<br />

- 1: Massagem<br />

- 2: Calor e borbulhas<br />

- 3: Massagem, calor<br />

e borbulhas.<br />

• O tempo de aplicação da massagem não<br />

deverá ultrapassar os 20 minutos. A<br />

massagem deverá ser algo agradável.<br />

Desligue a banheira se estiver a sentir bem.<br />

• Antes de esvaziar a banheira ponha o<br />

selector na posição “0” e desligue-a da<br />

rede. Incline a banheira sobre um lavatório<br />

para permitir que a água saia pêlos orifícios<br />

de escoamento. Não esvazie o aparelho<br />

pela parte da frente.<br />

MANUTENÇÃO E LIMPEZA<br />

Depois do seu uso, passe a banheira por<br />

água. Se for necessário, limpe todas as<br />

superfícies com um pano húmido e com<br />

um detergente suave. Passe-a por água e<br />

seque-a com cuidado. Os rolos de<br />

massagem podem desmontar-se para<br />

facilitar a limpeza. Para extrai-los só terá<br />

que puxá-los suavemente no sentido<br />

ascendente.<br />

Antes de guardar a banheira, verificar se<br />

esta se encontra completamente vazia,<br />

desligada e fria. Guarde-a num lugar seco.<br />

O cabo poderá enrolar-se no enrolador do<br />

cabo situado na base do aparelho.<br />

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN<br />

• Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing voordat<br />

u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.<br />

Bewaar haar voor latere nalezing.<br />

• Sluit alleen aan op een lichtnet met dezelfde<br />

spanning zoals aangegeven op het plaatje met<br />

technische gegevens.<br />

• Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor<br />

huishoudelijk gebruik.<br />

• Gebruik het hydromassage bad uitsluitend voor<br />

de doeleinden genoemd in deze<br />

gebruiksaanwijzing. Gebruik geen accessoires<br />

die niet door de fabrikant worden aanbevolen.<br />

• Laat het apparaat in werking niet onbeheerd<br />

achter. Let vooral goed op wanneer u het<br />

gebruikt in de buurt van kinderen of<br />

mindervaliden.<br />

• Schakel het VOET bad uit en haal de stekker<br />

uit het stopcontact direct na gebruik en voor het<br />

te ledigen, of wanneer u over wilt gaan tot de<br />

schoonmaak van het apparaat.<br />

• Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt<br />

of haar eruit haalt moet de schakelaar op de «O»<br />

positie staan.<br />

• Gebruik het apparaat niet onder een laken of<br />

deken.<br />

• Trek niet aan het snoer om de stekker uit het<br />

stopcontact te halen. Trek niet aan het snoer om<br />

het apparaat te verplaatsen.<br />

• Plaats het apparaat niet in de buurt van<br />

warmtebronnen.<br />

• Gedurende het gebruik dient men te<br />

voorkomen dat de openingen voor de<br />

luchttoevoer geheel of gedeeltelijk bedekt raken.<br />

• Gebruik het hydromassage bad niet buiten.<br />

• Gebruik geen spuitbussen wanneer het<br />

apparaat in werking is.<br />

• Zorg ervoor dat u zich niet met uw voeten in<br />

de badkuip bevindt wanneer u de stekker in het<br />

stopcontact steekt of haar eruit haalt.<br />

• Ga niet in de badkuip staan. Blijf zitten tijdens<br />

het gebruik.<br />

• DOMPEL HET APPARAAT NIET IN WATER OF<br />

IN WELKE ANDERE VLOEISTOF DAN OOK.<br />

• Stel het apparaat niet in werking wanneer het<br />

snoer of de stekker beschadigd zijn, wanneer u<br />

merkt dat het apparaat niet naar behoren<br />

functioneert of wanneer het op enigerlei wijze<br />

beschadigd is geraakt.<br />

• Vervanging van het snoer en reparaties dienen<br />

uitsluitend te geschieden door een Bevoegde<br />

Technische Servicedienst.<br />

VOORZORGSMAATREGELEN<br />

• Raadpleeg eerst uw arts voordat u het apparaat<br />

gaat gebruiken wanneer u zwanger bent of aan<br />

een of andere ziekte lijdt.<br />

• Gebruik het bad niet wanneer uw voeten<br />

gezwollen zijn of wanneer u een<br />

huidaandoening heeft.<br />

• Gebruik het hydromassage bad niet langer dan<br />

20 minuten achtereen.<br />

GEBRUIKSAANWIJZING<br />

De massage verlicht en verfrist vermoeide voeten<br />

en bevordert de bloedsomloop. Het bad kan<br />

met of zonder water gebruikt worden; het<br />

gebruik in combinatie van lauwwarm water is<br />

echter effectiever.<br />

• Trek het snoer volledig uit. Vul het bad met<br />

lauwwarm water tot aan de niveau aanduiding.<br />

Dit apparaat is ontworpen om het water op<br />

dezelfde temperatuur te houden en men kan het<br />

niet gebruiken om koud water te verwarmen.<br />

Wanneer men het wenst kunt u badolie aan het<br />

water toevoegen.<br />

• Plaats het bad op de grond en sluit het aan op<br />

het lichtnet. Blijf zitten wanneer u uw voeten in<br />

de kuip brengt en ook wanneer u ze eruit haalt.<br />

• Kies de gewenste stand:<br />

- O: Uit<br />

- 1: Massage<br />

- 2: Warmte en bubbels<br />

- 3: Massage, warmte en<br />

bubbels.<br />

• Gebruik het hydromassage bad niet langer dan<br />

20 minuten achtereen. De massage moet prettig<br />

aanvoelen. Wanneer dit niet het geval is, schakelt<br />

u het bad uit.<br />

• Voordat u het voetbad ledigt, zet u de<br />

schakelaar op «O» en neemt u de stekker uit het<br />

stopcontact.<br />

• Houd de kuip schuin boven een wastafel zodat<br />

het water via de drainage-openingen wegvloeit.<br />

Ledig de kuip niet aan de voorkant.<br />

ONDERHOUD EN SCHOONMAAK<br />

Spoel het bad na gebruik uit met water. Wanneer<br />

het nodig is, kunt het gehele oppervlak<br />

schoonmaken met een vochtige doek en een<br />

mild schoonmaakmiddel. Spoel de kuip om en<br />

droog haar voorzichtig af. De massagerollen<br />

kunnen gedemonteerd worden om ze zo<br />

gemakkelijker schoon te maken. Om ze uit te<br />

nemen trekt u ze voorzichtig omhoog.<br />

Overtuig u ervan, voordat u het bad opbergt, of<br />

het bad geheel geledigd en afgekoeld is en of<br />

de stekker uit het stopcontact genomen is.<br />

Bewaar het bad op een droge plaats. Het snoer<br />

kan worden opgerold in de snoeropberging<br />

onder aan het apparaat.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!