You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
DEUTSCH<br />
MAGYAR<br />
РУССКИЙ<br />
SICHERHEITSHINWEISE<br />
• Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam, bevor<br />
Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.<br />
Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen<br />
auf.<br />
• Das Gerät darf nur an eine Spannung<br />
angeschlossen werden, die mit den auf dem<br />
Typenschild angegebenen Daten übereinstimmt.<br />
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den<br />
häuslichen Gebrauch vorgesehen.<br />
• Verwenden Sie die Hydromassagewanne<br />
ausschließlich für den in dieser Anleitung<br />
angegebenen Zweck. Verwenden Sie nur vom<br />
Hersteller empfohlene Zubehörteile.<br />
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,<br />
während es in Betrieb ist. Besonders vorsichtig<br />
ist vorzugehen, wenn es in der Nähe von Kindern<br />
oder behinderten Menschen verwendet wird.<br />
• Schalten Sie die Wanne aus und unterbrechen<br />
Sie den Netzkontakt, sobald Sie das Gerät nicht<br />
mehr verwenden und bevor Sie die Wanne<br />
entleeren oder reinigen.<br />
• Wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt<br />
bzw. herausgenommen wird, muss der Schalter<br />
auf «0» stehen.<br />
• Das Gerät darf während der Benutzung nicht<br />
mit einem Bettuch oder einer Decke abgedeckt<br />
werden.<br />
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der<br />
Dose. Ziehen Sie nie am Kabel, um das Gerät zu<br />
bewegen.<br />
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von<br />
Wärmequellen verwendet werden.<br />
• Während des Betriebes ist darauf zu achten,<br />
dass die Lufteingangsöffnungen unter keinen<br />
Umständen ganz oder teilweise bedeckt sind.<br />
• Die Hydromassagewanne darf nicht im Freien<br />
benutzt werden.<br />
• Verwenden Sie niemals Sprays, während das<br />
Gerät in Betrieb ist.<br />
• Solange Sie sich mit den Füßen in der Wanne<br />
befinden, dürfen Sie den Stecker unter keinen<br />
Umständen in die Dose stecken bzw.<br />
herausziehen.<br />
• Stellen Sie sich niemals in die Wanne. Bleiben<br />
Sie während der Benutzung sitzen.<br />
• TAUCHEN SIE DAS GERÄT NIEMALS IN WASSER<br />
ODER EINE ANDERE FLÜSSIGKEIT.<br />
• Sollten Kabel oder Stecker beschädigt sein<br />
oder das Gerät nicht einwandfrei funktionieren<br />
bzw. ein Beschädigung erlitten haben, so darf<br />
die Wanne nicht in Betrieb genommen werden.<br />
• Reparaturen und Kabelaustausch dürfen nur von<br />
einem zugelassenen Technischen Kundendienst<br />
ausgeführt werden.<br />
VORSICHTSMASSNAHMEN<br />
• Sollten Sie an einer Krankheit leiden oder<br />
schwanger sein, befragen Sie Ihren Arzt, bevor<br />
Sie das Gerät benutzen.<br />
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie an<br />
Entzündungen der Füße oder einem<br />
Hautausschlag leiden.<br />
• Die Hydromassagewanne darf nicht länger als<br />
20 Minuten benutzt werden.<br />
GEBRAUCHSHINWEISE<br />
Die Massage entspannt und erfrischt müde Füße<br />
und verbessert den Blutkreislauf. Die Wanne kann<br />
mit und ohne Wasser benutzt werden; die<br />
Verwendung mit lauwarmem Wasser ist jedoch<br />
wirksamer.<br />
• Ziehen Sie das Kabel vollständig aus der<br />
Aufnahme. Füllen Sie die Wanne bis zu der<br />
Markierung mit lauwarmem Wasser. Dieses Gerät<br />
ist so konzipiert, dass es die Wassertemperatur<br />
hält, es dient jedoch nicht zum Aufwärmen kalten<br />
Wassers. Falls gewünscht, kann Badeöl<br />
hinzugegeben werden.<br />
• Stellen Sie die Wanne auf den Boden und<br />
schließen Sie sie ans Netz. Bleiben Sie stets<br />
sitzen, wenn Sie die Füße in die Wanne stellen<br />
bzw. herausnehmen.<br />
• Wählen Sie die gewünschte Funktion.<br />
- 0: Aus<br />
- 1: Massage<br />
- 2: Wärme und Sprudelbad<br />
- 3: Massage, Wärme und<br />
Sprudelbad.<br />
• Die Massagezeit darf nicht länger als 20 Minuten<br />
sein. Die Massage muss eine angenehme Wirkung<br />
haben, schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich<br />
nicht wohl fühlen.<br />
• Bevor Sie die Wanne ausleeren, stellen Sie den<br />
Wahlschalter bitte auf «0» und ziehen Sie den<br />
Stecker aus der Dose. Kippen Sie die Wanne<br />
leicht über ein Waschbecken, damit das Wasser<br />
aus den Ablauflöchern fließen kann. Entleeren Sie<br />
die Wanne niemals über die Stirnseite.<br />
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG<br />
Spülen Sie die Wanne nach Gebrauch aus.<br />
Nötigenfalls können sämtliche Oberflächen mit<br />
einem feuchten Tuch und einem milden<br />
Reinigungsmittel gereinigt werden. Spülen Sie<br />
dann mit reinem Wasser nach und trocknen Sie<br />
die Wanne sorgfältig. Die Massagerollen können<br />
zur leichteren Reinigung herausgenommen<br />
werden. Ziehen Sie sie zu diesem Zwecke<br />
vorsichtig nach oben heraus.<br />
Bevor Sie die Wanne aufbewahren, stellen Sie<br />
bitte sicher, dass diese vollkommen leer und<br />
abgekühlt und der Netzanschluss unterbrochen<br />
ist. Bewahren Sie die Wanne an einem trockenen<br />
Ort auf. Das Kabel kann in der Kabelaufnahme<br />
am Fuß des Gerätes aufgerollt werden.<br />
FONTOS ADATOK<br />
• A készülék elsŒ üzembe helyezése elŒtt<br />
olvassa el figyelmesen a használati utasítást.<br />
Tartsa meg a késŒbbi problémák tisztázása<br />
érdekében.<br />
• A készülék használata ellŒtt ellenŒrizze<br />
az adattáblán, hogy a készülék megadott<br />
feszültsége megegyezik-e a hálózati<br />
feszültséggel.<br />
• Ezt a készüléket csak háztartási célra<br />
terveztük.<br />
• A fırdŒkádat csak a használati utasításban<br />
elŒírtak szerint alkalmazza. Ne használjon<br />
a gyártók által nem ajánlott alkatrészeket.<br />
• Ne hagyja a készüléket mıködése idején<br />
magára. Fordítson nagyobb figyelmet ha<br />
gyermekek vagy fogyatékos személyek<br />
közelében használja.<br />
• Kapcsolja ki és húzza ki a vezetéket a<br />
konnektorból rögtön a használata után,<br />
illetve a kád kiürítése és tisztítása elŒtt.<br />
• A csatlakozó dugó beillesztésekor illetve<br />
kihúzásakor a kapcsoló a „0” pozícióban<br />
álljon.<br />
• Ne használja a kádat egy takaró vagy<br />
lepedŒ alatt.<br />
• Ne húzza ki a csatlakozó dugót rángatva.<br />
Ne mozdítsa a készüléket a vezeték<br />
meghúzásával.<br />
• Tartsa a készüléket távol meleg<br />
felületektŒl.<br />
• EllenŒrizze a mıködés alatt, hogy a<br />
levegŒ kiáramlásának helye nincs<br />
részlegesen vagy teljesen elzárodva.<br />
• Ne használja a kádat a szabadban.<br />
• Soha ne használjon spray termékeket a<br />
mıködés folyamán.<br />
• Ne kapcsolja se ki se be a készüléket<br />
mialatt lábai még a kádban vannak.<br />
• Ne használja a kádat álló helyzetben. A<br />
használat alatt tartózkodjon ülŒ helyzetben.<br />
• NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKET VÍZBE VAGY<br />
MÁS EGYÉB FOLYADÉKBA.<br />
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó<br />
kábel vagy a konnektor bármilyen<br />
károsodást szenvedett, illetve ha bármilyen<br />
mıködési rendellenességet vagy<br />
károsodást észlelt.<br />
• A javítást illetve a károsodott csatlakozó<br />
kábelt csak a jótállási javításokkal megbízott<br />
szerviz szakemberei javíthatják meg.<br />
ELÃVIGYÁZATOSSÁG<br />
• Terhesség vagy bármilyen betegség<br />
esetében kérje ki az orvos utasítását a kád<br />
használata elŒtt.<br />
• Ne használja a kádat, ha a lábai<br />
bedagadtak, illetve bŒrkiütés esetében.<br />
• Ne használja a hidromasszázzsos kádat<br />
több mint 20 percen keresztül.<br />
HASZNÁLATI UTASÍTÁS<br />
A masszázs felfrissíti és enyhíti a fájdalmat<br />
fáradt lábak esetében. Javítja a vérkeringést.<br />
A kádat használhatja vízzel és víz nélkül;<br />
azonban a melegvizes használata<br />
hatásosabb.<br />
• Húzza ki az elektromos vezetéket teljes<br />
mértékben. Töltse meg a kádat meleg<br />
vízzel a jelölt szintig. Ez a kád képes a<br />
meleg víz hŒmérsékletének fenntartására,<br />
de nem a hideg víz felmelegítésére. Igény<br />
esetén használhat fürdŒolajat.<br />
• Helyezze a kádat a talajra és dugja be a<br />
csatlakozódugót.Maradjon ülŒhelyzetben<br />
mind a lábak a kádba való helyezésekor,<br />
mind kivételekor.<br />
•Válassza ki a kívánt pozíciót.<br />
- 0: Kikapcsolt<br />
- 1: Masszázs<br />
- 2: Meleg és buborék<br />
- 3: Masszázs, meleg és buborék<br />
• A masszázs idŒtartalma ne haladja meg<br />
a 20 percet. A masszázsnak kellemesnek<br />
kell lennie. Kapcsolja ki ha már nem találja<br />
kellemesnek.<br />
• A kád kiürítése elŒtt állítsa a kapcsolót a<br />
„0” pozícióba és húzza ki a vezetéket a<br />
konnektorból. Döntse meg a kádat olyan<br />
mértékben, hogy a víz a vízlevezetŒ<br />
csatornákon keresztül follyon le. Ne ürítse<br />
ki a kádat az elülsŒ felén.<br />
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS<br />
Használata után öblítse ki a kádat. Szükség<br />
esetén törölje le a készülék többi részeit<br />
egy nedves ruhával és enyhe tisztítószerrel.<br />
Öblítse le és törölje szárazra. A masszírozó<br />
görgŒket a tisztítás során leszerelheti. A<br />
leszerelésükhöz húzza Œket finoman<br />
felfelé.<br />
A kád tárolása elŒtt gyŒzŒdjön meg arról,<br />
hogy a kád üres, kikapcsolt és kihılt legyen.<br />
Tárolja a kádat száraz helyen. Az<br />
elektromos vezetéket feltekerheti a készülék<br />
alján található vezetékfeltekerŒre.<br />
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ<br />
• Внимательно прочтите инструкцию по<br />
безопасности перед первым<br />
использованием аппарата. Сохраняйте ее<br />
для последующих консультаций.<br />
• Следует включать аппарат только в<br />
сеть с напряжением, указанным на<br />
табличке характеристик.<br />
• Данный аппарат был разработан,<br />
исключительно, для домашнего<br />
пользования.<br />
• Используйте гидромассажную ванну<br />
только по назначению, описанному в<br />
данной инструкции. Не следует применять<br />
приспособления, не рекомендованные<br />
изготовителем.<br />
• Запрещается оставлять<br />
функционирующий аппарат без<br />
присмотра. Следует проявлять особую<br />
осторожность при использовании<br />
аппарата в присутствии детей или<br />
недееспособных лиц.<br />
• После использования и перед<br />
проведением чистки необходимо<br />
выключить ванночку и отключить ее от<br />
сети.<br />
• При включении и отключении ванночки<br />
от сети переключатель должен<br />
находиться в положении «0».<br />
• Не следует приводить в действие<br />
аппарат под простынью или одеялом.<br />
При отключении аппарата от сети не<br />
следует дергать за шнур. Также, не<br />
следует дергать за шнур чтобы<br />
пердвинуть аппарат.<br />
• Следует располагать аппарат вдали от<br />
источников тепла.<br />
• При эксплуатации аппарата следует<br />
избегать полного или частичного<br />
забивания отверстий для подачи воздуха.<br />
• Не следует использовать ванную<br />
гидромассажа вне помещения.<br />
• Запрещается применять аэрозольные<br />
продукты вблизи работающего аппарата.<br />
• Запрещается включать или отключать<br />
ванную при массаже ног в ней.<br />
• Не следует становиться на ноги в<br />
ванной. Следует пользоваться ванной<br />
сидя.<br />
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ АППАРАТ<br />
В ВОДУ ИЛИ ЛЮБУЮ ДРУГУЮ<br />
ЖИДКОСТЬ.<br />
• Не следует приводить аппарат в<br />
действие с поврежденными<br />
электрошнуром или вилкой, а также при<br />
обнаружении отклонений в работающего<br />
аппарата или других повреждений.<br />
• Ремонт и замена электрошнура должны<br />
осуществляться, исключительно, в<br />
соответствующей ремонтной мастерской.<br />
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ<br />
• Если Вы беременны или имеете какоелибо<br />
заболевание, проконсультируйтесь<br />
с лечащим врачом, прежде чем<br />
пользоваться аппаратом.<br />
• Не следует пользоваться ванной при<br />
воспаленных ногах или при наличии сыпи<br />
на коже.<br />
• Не рекомендуется пользоваться<br />
гидромассажной ванной более 20 минут.<br />
СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ<br />
Массаж успокаивает и освежает усталые<br />
ноги, и улучшает кровообращение. Ванная<br />
может использоваться с водой или без<br />
воды; однако, ее применение с теплой<br />
водой наиболее эффективно.<br />
• Извлеките полностью электрошнур.<br />
Наполните ванночку теплой водой до<br />
указанного уровня. Данный аппарат<br />
разработан для поддержания<br />
температуры воды и не может<br />
использоваться для подогрева холодной<br />
воды. При желании, можно добавить<br />
банное масло.<br />
• Поместите ванную на пол и<br />
подключите ее к электросети. Следует<br />
погружать и вынимать ноги из ванной<br />
сидя.<br />
• Установите необходимую позицию.<br />
- 0: Выключено<br />
- 1: Массаж<br />
- 2: Тепло и пузырьки<br />
- 3: Массаж, тепло и пузырьки.<br />
• Время длительности массажа не<br />
должно превышать 20 минут. Массаж<br />
должен быть приятен; выключите<br />
ванночку, если массаж не вызывает у<br />
Вас приятных ощущений.<br />
• Прежде чем освободить ванночку,<br />
установите переключатель в положение<br />
«0» и отключите аппарат от сети.<br />
Наклоните ванную над раковиной, чтобы<br />
вода вылилась из дренажных отверстий.<br />
Не освобождайте аппарат от воды<br />
фронтальной частью.<br />
УХОД И ЧИСТКА<br />
После использования ванночки, промойте<br />
ее водой. В случае необходимости,<br />
протирите поверхности влажной тканью<br />
с мягким моющим средством.<br />
Прополоскайте ванную и вытрите ее<br />
насухо. Массажный валик можно<br />
демонтироваться для облегчения чистки.<br />
Для его извлечения достаточно снять<br />
потянуть его вверх.<br />
Перед хранением ванночки следует<br />
убедиться, что она полностью пустая,<br />
отключена от сети и остыла.<br />
Рекомендуется хранить ее в сухом месте.<br />
Электрошнур может убираться на<br />
приспособление для сматывания<br />
электрошнура, расположенное на<br />
основании аппарата.<br />
AЯ46<br />
ES<br />
GB<br />
FR<br />
PT<br />
NL<br />
DE<br />
HU<br />
RU<br />
CZ<br />
RO<br />
AR<br />
<strong>BH</strong>-<strong>5612</strong><br />
INSTRUCCIONES DE USO<br />
OPERATING INSTRUCTIONS<br />
MODE D'EMPLOI<br />
INSTRUÇÕES DE USO<br />
GEBRUIKSAANWIJZING<br />
GEBRAUCHSANLEITUNG<br />
HASZNÁLATI UTASÍTÁS<br />
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />
NÁVOD K POUÎITÍ<br />
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE<br />
التشغيل إرشادات<br />
âESKY<br />
ROMÂN<br />
العربية<br />
BEZPEâNOSTNÍ POKYNY<br />
• Pfied prvním pouÏitím spotfiebiãe si<br />
pfieãtûte peãlivû návod k pouÏití.<br />
Uschovejte ho pro pfiípadné konzultace.<br />
• Zapojujte spotfiebiã pouze na napûtí,<br />
které odpovídá hodnotû uvedené v<br />
tabulce s technick˘mi údaji.<br />
• Spotfiebiã je urãen v˘hradnû k pouÏití v<br />
domácnosti.<br />
• PouÏívejte hydromasáÏní vanu pouze k<br />
úãelÛm popsan˘m v návodu.<br />
NepouÏívejte doplÀky, které v˘robce<br />
nedoporuãuje.<br />
• Nenechávejte zapojen˘ spotfiebiã bez<br />
dozoru. Buìte opatrní zejména v tûch<br />
pfiípadech, kdy se v blízkosti vany<br />
nacházejí dûti nebo postiÏené osoby.<br />
• Vypnûte a odpojte vanu ze sítû v<br />
okamÏiku, kdy ji pfiestanete uÏívat ãi pfied<br />
vylitím vody nebo ãi‰tûním.<br />
• Pfii zasunutí i vysunutí zástrãky do/ze<br />
zásuvky musí b˘t spínaã nastaven do<br />
polohy «0».<br />
• Neuvádûjte pfiístroj do chodu pod<br />
prostûradlem nebo pod dekou.<br />
• Neodpojujte spotfiebiã ze sítû trhnutím<br />
‰ÀÛry. Nepohybujte spotfiebiãem tahem<br />
‰ÀÛry.<br />
• Nestavte vanu do blízkosti zdrojÛ tepla.<br />
• Dbejte, aby u zapnutého spotfiebiãe<br />
náhodou nebyly úplnû ãi ãásteãnû zakryty<br />
vstupy vzduchu.<br />
• NepouÏívejte hydromasáÏní vanu ve<br />
venkovních prostorách.<br />
• Nikdy v blízkosti zapnutého spotfiebiãe<br />
nepouÏívejte v˘robky ve spreji.<br />
• Neodpojujte ani nezapojujte vanu<br />
bûhem doby, kdy v ní máte vloÏeny nohy.<br />
• Ve vanû si nestoupejte. PouÏívejte<br />
spotfiebiã vsedû.<br />
• NEVKLÁDEJTE SPOT¤EBIâ DO VODY ANI<br />
DO JINÉ KAPALINY.<br />
• Neuvádûjte do chodu spotfiebiã s<br />
vadnou ‰ÀÛrou nebo zástrãkou ãi s jin˘mi<br />
provozními nedostatky.<br />
• Opravy a v˘mûnu ‰ÀÛry jsou oprávnûni<br />
provádût v˘hradnû pracovníci<br />
autorizované technické sluÏby.<br />
UPOZORNùNÍ<br />
• Tûhotné Ïeny a nemocné osoby by se<br />
mûly pfied pouÏitím spotfiebiãe poradit s<br />
lékafiem.<br />
• V pfiípadû, Ïe máte oteklé nohy nebo<br />
trpíte koÏní vyráÏkou, vanu nepouÏívejte.<br />
• NepouÏívejte hydromasáÏní vanu déle<br />
neÏ 20 minut.<br />
NÁVOD K POUÎITÍ<br />
MasáÏ uklidÀuje a osvûÏuje unavené nohy<br />
a napomáhá krevnímu obûhu. Vanu lze<br />
pouÏívat s vodou nebo bez vody, ale<br />
masáÏ s vlaÏnou vodou je úãinnûj‰í.<br />
• Vyjmûte úplnû ‰ÀÛru. NaplÀte vanu<br />
vlaÏnou vodou aÏ po oznaãení hladiny.<br />
Spotfiebiã je navrÏen tak, aby dokázal<br />
udrÏovat stálou teplotu vody, a tudíÏ ho<br />
nelze pouÏívat k ohfiívání studené vody.<br />
Chcete-li, mÛÏete si do vody pfiilít koupací<br />
olej.<br />
• Umístûte vanu na podlahu a zapojte ji<br />
do sítû elektrického proudu. Nohy vkládejte<br />
a vyndávejte zásadnû vsedû.<br />
• Zvolte potfiebnou polohu:<br />
- 0: Vypnuto<br />
- 1: MasáÏ<br />
- 2: Teplo a bubliny<br />
- 3: MasáÏ, teplo a bubliny.<br />
• Doba provádûní masáÏe nesmí pfiekroãit<br />
20 minut. MasáÏ by vám mûla poskytovat<br />
pfiíjemn˘ pocit, pokud tomu tak není, vanu<br />
vypnûte.<br />
• Pfied vylitím vody uveìte spínaã do<br />
polohy «0» a spotfiebiã odpojte ze sítû.<br />
NakloÀte vanu nad um˘vadlo, aby voda<br />
mohla vytéci odtokov˘mi otvory. Spotfiebiã<br />
nevyprazdÀujte ãelní stranou.<br />
ÚDRÎBA A âI·TùNÍ<br />
Po pouÏití vypláchnûte vanu vodou. V<br />
pfiípadû nezbytnosti otfiete povrch vlhk˘m<br />
hadfiíkem a jemn˘m ãistícím prá‰kem. Vanu<br />
vypláchnûte a opatrnû vysu‰te. âi‰tûní lze<br />
usnadnit odstranûním masáÏních váleãkÛ.<br />
Vyjmete je tím zpÛsobem, Ïe za nû zlehka<br />
zatáhnete smûrem nahoru.<br />
Pfied uloÏením spotfiebiãe se pfiesvûdãte,<br />
zda je zcela vyprázdnûn˘, odpojen˘ ze<br />
sítû a zda vychladl. Uchovávejte ho na<br />
suchém místû. ‰ÀÛru lze svinout ve spodní<br />
ãásti spotfiebiãe.<br />
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTÃ<br />
• Cititi cu atentie instructiunile înainte de<br />
folosirea aparatului pentru prima oarã.<br />
Pãstrati-le pentru viitoare consultatii.<br />
• Conectati numai la tensiunea indicatã pe<br />
placa cu caracteristici.<br />
• Acest aparat a fost conceput numai<br />
pentru uz casnic.<br />
• Folositi cada de hidromasaj numai pentru<br />
uzul descris în acest manual. Nu folositi<br />
accesorii nerecomandate de cãtre<br />
fabricant.<br />
• Nu lãsati aparatul fãrã a fi observat pe<br />
timpul functionãrii. Puneti o atentie specialã<br />
când se foloseste în preajma copiilor sau<br />
a persoanelor handicapate.<br />
• Stingeti aparatul si deconectati de la retea<br />
imediat dupã folosirea lui si înainte de a<br />
goli sau curãti cada.<br />
• Atât la introducerea cât si la scoaterea<br />
fisei de contact din prizã, întrerupãtorul<br />
trebuie sã fie la pozitia « 0 «.<br />
• Nu puneti sã functioneze aparatul sub<br />
un cearsaf sau pãturã.<br />
• Nu deconectati trãgând de cablu. Nu<br />
trageti de cablu pentru a misca aparatul.<br />
• Mentineti aparatul departe de surse de<br />
cãldurã.<br />
• Pe timpul functionãrii trebuie sã se evite<br />
ca prin orice eventualitate sã rãmânã<br />
acoperite total sau partial intrãrile de aer.<br />
• Nu folositi cada de hidromasaj în aer<br />
liber.<br />
• Nu folositi niciodatã produse spray cu<br />
aparatul în functiune.<br />
• Nu bãgati sau scoate din prizã aparatul<br />
când vã aflati cu picioarele în el.<br />
• Un stati în picioare în cadã. Rãmâneti<br />
asezat pe timpul folosirii.<br />
• NU SCUFUNDATI I APARATUL ÎN APÃ SAU<br />
ORICE ALT LICHID.<br />
• Nu puneti în functiune aparatul cu cablul<br />
sau priza stricate, dacã observati cã nu<br />
functioneazã corect sau dacã a suferit<br />
stricãciuni de vreun fel.<br />
• Reparatiile si schimbãrile de cablu<br />
trebuiesc realizate numai de cãtre un<br />
Serviciu Tehnic Autorizat.<br />
PRECAUTII<br />
• În cazul în care sunteti însãrcinatã sau<br />
suferiti de vreo boalã, consultati medicul<br />
înainte de a folosi aparatul.<br />
• Nu folositi cada dacã aveti picioarele<br />
inflamate sau dacã aveti vreo eruptie<br />
cutanatã.<br />
• Nu folositi cada de hidromasaj mai mult<br />
de 20 de minute.<br />
MODUL DE FOLOSIRE<br />
Masajul usureazã si rãcoreste picioarele<br />
obosite si îmbunãtãteste circulatia<br />
sanguinã. Cada se poate folosi cu sau fãrã<br />
apã; însã folosirea apei cãldute face mai<br />
efectiv masajul.<br />
• Scoateti cablul complet. Umpleti cada<br />
cu apã cãldutã pânã la nivelul indicat.<br />
Acest aparat este conceput pentru a<br />
mentine temperatura apei si nu poate fi<br />
folosit pentru încãlzirea apei reci. Dacã<br />
doriti, puteti adãuga ulei de baie.<br />
• Puneti cada pe podea si conectati la<br />
reteaua electricã. Rãmâneti asezat atât la<br />
introducerea cât si la scoaterea picioarelor<br />
din cadã.<br />
• Selectionati pozitia doritã.<br />
0 : Stins<br />
1 : Masaj<br />
2 : Cãldurã si bulbuci<br />
3: Masaj, cãldurã si bulbuci.<br />
• Timpul de aplicare al masajului nu trebuie<br />
sã treacã peste 20 de minute. Masajul<br />
trebuie sã fie agreabil, stingeti cada dacã<br />
nu vã simtiti bine.<br />
• Înainte de golirea cãzii, puneti selectorul<br />
la « 0 « si deconectati de la retea. Înclinati<br />
cada deasupra unei chiuvete pentru a<br />
permite ca apa sã iasã prin orificiile de<br />
drenaj. Nu goliti aparatul prin partea<br />
frontalã.<br />
ÎNTRETINEREA SI CURÃTIREA<br />
Dupã folosire, limpeziti cada cu apã. Dacã<br />
este necesar, curãtiti toate suprafetele cu<br />
o cârpã umedã si un detergent slab.<br />
Limpeziti si uscati cu grijã. Cilindri de masaj<br />
se pot demonta pentru a facilita curãtirea.<br />
Pentru a-i scoate este suficient sã se tragã<br />
usor de ei înspre sus.<br />
Înainte de a pãstra cada, verificati ca sã fie<br />
complet golitã, deconectatã si rece.<br />
Pãstrati-o într-un loc uscat.<br />
Cablul se poate înfãsura în locul special<br />
aflat la baza aparatului.<br />
السلامة إرشادات<br />
. إقرأ بتمعن الإر شادات قبل<br />
إستعمال الجهاز لأول مر ة. حافظ عليها<br />
لمر اجعتها في المستقبل.<br />
. إربط الجهاز فقط بالطاقة الكهربائية<br />
المشار إليها على صفيحة البيانات.<br />
. هذا الجهاز تم تصميمه للإستعمال<br />
المنزلي فقط.<br />
. إستعمل مغطس التدليك المائي تبعا<br />
للإستعمال المشار إليه في هذا الكتيب<br />
فقط. لاتستعمل مكملات لم ينصح بها<br />
الصانع.<br />
. لاتترك الجهاز بدون مر اقبة أثناء<br />
الإشتغال. إحترس على الخصوص حين<br />
تستعمله قرب الأطفال أو أشخاص<br />
معاقين.<br />
. أطفئ المغطس وفك إر تباطه من<br />
الشبكة الكهر بائية فور إنتهائك من<br />
إستعماله و قبل إفراغه أو تنظيفه.<br />
اء عند إيصال أو فصل الوصلة عن<br />
قاعدة الكهر بائي, يجب أن يكون الزر<br />
في و ضع الإنطفاء «0«.<br />
. لاتشغل الجهاز تحت غطاء السر ير أو<br />
البطانية.<br />
. لاتفصل الجهاز عن التيار بجره من<br />
الخيط الكهربائي. لاتجر من الخيط<br />
لتحر يك الجهاز.<br />
. حافظ على الجهاز بعيدا عن مصادر<br />
الحرارة.<br />
. أثناء الإستعمال يجب تجنب في<br />
أية حال من أن تتغطى مداخل الهواء<br />
كليا أو جزئيا.<br />
. لاتستعمل مغطس التدليك المائي في<br />
الهواء الطلق.<br />
. لاتستعمل مواد بالرشاش أثناء<br />
إشتغال الجهاز.<br />
. لاتقم بربط أو فصل الجهاز عن التيار<br />
وأرجلك بداخل المغطس.<br />
. لاتق في المغطس. إستمر جالسا<br />
أثناء الإستعمال.<br />
الجهاز في الماء أو في أي لاتدخل<br />
آخر. سائل<br />
. لاتشغل الجهاز بالخيط الكهربائي أو<br />
الوصلة تالفين, إذا لاحظت بأنه<br />
لايشتغل بصفة جيدة أو تعرض لأضرار<br />
من أي نوع.<br />
. الإصلاحات و تغيير الخيط يجب أن<br />
م تقو بهما على الخصوص المصلحة<br />
التقنية المرخصة.<br />
إحتياطات<br />
. في حالة المرأة الحامل أو الشخص<br />
المصاب بمر ض ما يجب إستشارة<br />
الطبيب قبل إستعمال الجهاز.<br />
. لاتستعمل الجهاز إذا كانتا رجليك<br />
مصابتين بإلتهاب أو بطفح جلدي.<br />
. لاتستعمل مغطس التدليك المائي<br />
لأكثر من 20 دقيقة.<br />
الإستعمال طريقة<br />
التدليك ير يح و ينعش الأر جل المتعبة<br />
ويحسن الدورة الدمو ية.<br />
يمكن إستعمال المغطس بالماء أو بدو نه<br />
غير أن الإستعمال بالماء الدافئ أكثر<br />
فعالية.<br />
. أخرج الخيط الكهربائي كله. إملإ<br />
المغطس بالماء الدافئ حتى المستوى<br />
المشار إليه. هذا الجهاز مصمم<br />
للمحافظة على حرارة الماء ولايمكن<br />
إستعماله لتسخين الماء البارد. يمكنك<br />
إضافة ز يت الحمام إذا ر غبت في<br />
ذلك.<br />
. ضع المغطس فوق الأرض ثم أربطه<br />
بالتيار الكهربائي. إستمر جالسا سواء<br />
عند إدخال الأر جل أو سحبها من<br />
المغطس.<br />
. قم بإنتقاء الوضع الذي تر يد.<br />
- :0 منطفئ<br />
- :1 تدليك<br />
- 2: حرارة و<br />
فقاعات<br />
- 3: تدليك, حرارة وفقاعات.<br />
. لايجب أن تتجاوز مدة التدليك 20<br />
دقيقة. التدليك يجب أن يكون ممتعا,<br />
أطفئ المغطس إذا لم تكن مرتاحا.<br />
. قبل إفراغ المغطس ضع جهاز<br />
الإختيار في وضع الصفر «0« ثم<br />
أفصله عن الشبكة الكهربائية. ٍم بإمالة<br />
المغطس فوق المغسل لكي تسمح للماء<br />
بالخروج من خلال ثقوب التحفيض.<br />
لاتفرغ الجهاز من جهته الأمامية.<br />
والتنظي المحافظة<br />
بعد إستعماله قم بتشليله بالماء. عند<br />
الضرورة نظ كل المساحات بثوب<br />
مبلل وصابون ر طب. أغسلها ثم نشفها<br />
بإحتياط. لفافات التدليك يمكن<br />
تفكيكها لتسهيل نظافتها. لإزالتها<br />
يكفي سحبها بتأني نحو الأعلى.<br />
قبل تخز ين المغطس, تأكد من أنها<br />
فارغة تماما, مفصو لة عن التيار وباردة.<br />
إحتفظ بها في مكان جاف. يمكن ل<br />
الخيط الكهر بائي في جامع الخيط<br />
د الموجو في قاعدة الجهاز.<br />
. سو<br />
.<br />
10-04<br />
100% recycled paper
ESPAÑOL<br />
ENGLISH<br />
5 4<br />
3 2<br />
0<br />
1<br />
2 3<br />
1<br />
6<br />
8<br />
7<br />
ES<br />
1. Marca de nivel de agua<br />
2. Nódulos de estimulación<br />
3. Nódulos de masaje<br />
4. Rodillos de masaje<br />
5. Selector<br />
6. Canales de drenaje<br />
7. Pies antideslizantes<br />
8. Recogecables<br />
PT<br />
1. Marca do nível de água<br />
2. Nódulos de estimulação<br />
3. Nódulos de massagem<br />
4. Rolos de massagem<br />
5. Selector<br />
6. Canais de drenagem<br />
7. Pés anti-deslizantes<br />
8. Enrolador do cabo<br />
HU<br />
1. VízszintjelzŒ<br />
2. SerkentŒ csomó<br />
3. Masszázs csomó<br />
4. Masszírozó görgŒk<br />
5. Kapcsoló<br />
6. VízelvezetŒ csatornák<br />
7. Csúszásgátló lábak<br />
8. VezetékfeltekerŒ<br />
RO<br />
1. Semn nivelul apei<br />
2. Noduli de stimulare<br />
3. Noduli de masaj<br />
4. Cilindru de masaj<br />
5. Selector<br />
6. Canale de drenaj<br />
7. Picioare anti-alunecare<br />
8. Loc pentru strângerea<br />
cablului<br />
GB<br />
1. Water level mark<br />
2. Stimulation nodules<br />
3. Massage nodules<br />
4. Massage rollers<br />
5. Selector<br />
6. Drainage channels<br />
7. Non slip feet<br />
8. Cable winder<br />
NL<br />
1. Aanduiding waterniveau<br />
2. Stimulatie bolletjes<br />
3. Massage bolletjes<br />
4. Massage rollen<br />
5. Keuzeschakelaar<br />
6. Drainage kanalen<br />
7. Anti-slip pootjes<br />
8. Snoeropberging<br />
RU<br />
1. Отметка уровня воды<br />
2. Точки стимуляции<br />
3. Точки массирования<br />
4. Массажный валик<br />
5. Переключатель<br />
6. Дренажные каналы<br />
7. Не скользящие ножки<br />
8. Приспособление для<br />
намотки шнура<br />
AR<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
. علامة مستوى الماء<br />
. عقيدات التنشيط<br />
. عقيدات التدليك<br />
. لفافات التدليك<br />
5. جهاز إختيار<br />
6. قنوات التحفيض<br />
7. أر جل ضد الالإنزلاق<br />
8. جامع الخيط الكهربائي<br />
FR<br />
1. Niveau d’eau<br />
2. Nodules de stimulation<br />
3. Nodules de massage<br />
4. Rouleaux de massage<br />
5. Sélecteur<br />
6. Rigoles de drainage<br />
7. Pieds antidérapants<br />
8. Enrouleur de cordon<br />
DE<br />
1. Wasserstandsmarkierung<br />
2. Stimulationsknötchen<br />
3. Massageknötchen<br />
4. Massagerollen<br />
5. Wahlschalter<br />
6. Abflußkanäle<br />
7. Rutschfeste Füße<br />
8. Kabelaufnahme<br />
CZ<br />
1. Oznaãení hladiny vody<br />
2. Stimulaãní prvky<br />
3. MasáÏní prvky<br />
4. MasáÏní váleãky<br />
5. Spínaã<br />
6. Odtokové kanály<br />
7. Protiskluzové nohy<br />
8. Navíjení ‰ÀÛry<br />
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD<br />
• Lea con atención las instrucciones antes<br />
de usar el aparato por primera vez.<br />
Guárdelas para futuras consultas.<br />
• Conéctese únicamente a la tensión<br />
indicada en la placa de características.<br />
• Este aparato ha sido diseñado<br />
exclusivamente para uso doméstico.<br />
• Utilice la bañera de hidromasaje sólo para<br />
el uso descrito en este manual. No utilice<br />
accesorios no recomendados con el<br />
fabricante.<br />
• No deje el aparato desatendido mientras<br />
está en funcionamiento. Ponga un cuidado<br />
especial cuando se utiliza cerca de niños<br />
o por personas discapacitadas.<br />
• Apague la bañera y desconéctela de la<br />
red inmediatamente después de su uso y<br />
antes de vaciar o limpiar la bañera.<br />
• Tanto al introducir como al sacar la clavija<br />
del enchufe, el interruptor debe estar en<br />
la posición «0».<br />
• No haga funcionar el aparato debajo de<br />
una sábana o manta.<br />
• No desconecte tirando del cable. No tire<br />
del cable para mover el aparato.<br />
• Mantenga el aparato alejado de fuentes<br />
de calor.<br />
• Durante el funcionamiento se debe evitar<br />
que por cualquier eventualidad queden<br />
tapadas total o parcialmente las entradas<br />
de aire.<br />
• No utilice la bañera de hidromasaje al<br />
aire libre.<br />
• Nunca utilice productos en spray con el<br />
aparato en funcionamiento.<br />
• No enchufe o desenchufe la bañera<br />
mientras se encuentre con los pies dentro<br />
de ella.<br />
• No se ponga en pie dentro de la bañera.<br />
Permanezca sentado durante su uso.<br />
• NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA<br />
O CUALQUIER OTRO LIQUIDO.<br />
• No ponga en marcha el aparato con el<br />
cable o enchufe dañados, si ha observado<br />
que no funciona correctamente o si ha<br />
sufrido daños de algún tipo.<br />
• Las reparaciones y cambios de cable<br />
deben ser realizadas exclusivamente por<br />
un Servicio Técnico Autorizado.<br />
PRECAUCIONES<br />
• En caso de encontrarse embarazada o<br />
padecer alguna enfermedad, consulte a su<br />
médico antes de utilizar el aparato.<br />
• No utilice la bañera si sus pies se<br />
encuentran inflamados o si sufre alguna<br />
erupción cutánea.<br />
• No utilice la bañera de hidromasaje<br />
durante más de 20 minutos.<br />
MODO DE EMPLEO<br />
El masaje alivia y refresca los pies cansados<br />
y mejora la circulación sanguínea. La bañera<br />
puede utilizarse con o sin agua; sin<br />
embargo, el uso con agua templada es más<br />
efectivo.<br />
• Extraiga el cable completamente. Llene<br />
la bañera con agua templada hasta el nivel<br />
indicado. Este aparato está diseñado para<br />
mantener la temperatura del agua y no<br />
puede utilizarse para calentar agua fría. Si<br />
lo desea, puede añadir aceite de baño.<br />
• Coloque la bañera en el suelo y conéctela<br />
a la red eléctrica. Permanezca sentado<br />
tanto al introducir como al sacar los pies<br />
de la bañera.<br />
• Seleccione la posición deseada.<br />
- 0: Apagado<br />
- 1: Masaje<br />
- 2: Calor y burbujas<br />
- 3: Masaje, calor y burbujas.<br />
• El tiempo de aplicación del masaje no<br />
debe sobrepasar los 20 minutos. El masaje<br />
debe resultar agradable, apague la bañera<br />
si no se siente a gusto.<br />
• Antes de vaciar la bañera ponga el<br />
selector en «0» y desconecte de la red.<br />
Incline la bañera sobre un lavabo para<br />
permitir que el agua salga por los orificios<br />
de drenaje. No vacíe el aparato por la parte<br />
frontal.<br />
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA<br />
Tras su uso, enjuague la bañera con agua.<br />
Si es necesario, limpie todas las superficies<br />
con un paño húmedo y detergente suave.<br />
Aclárela y séquela con cuidado. Los<br />
rodillos de masaje pueden desmontarse<br />
para facilitar la limpieza. Para extraerlos<br />
basta con tirar suavemente de ellos hacia<br />
arriba.<br />
Antes de guardar la bañera, compruebe<br />
que está completamente vacía,<br />
desconectada y fría. Guárdela en un lugar<br />
seco. El cable puede enrollarse en el<br />
recogecables situado en la base del<br />
aparato.<br />
SAFETY INSTRUCTIONS<br />
• Before using the appliance for the first<br />
time, read the instructions carefully. Keep<br />
them safe for future reference.<br />
• Only connect it to the voltage stated on<br />
the rating plate.<br />
• This appliance has been designed<br />
exclusively for domestic use.<br />
• Use the hydro-massage foot spa only as<br />
described in this manual. Do not use<br />
accessories which have not been<br />
recommended by the manufacturer.<br />
• Do not leave the appliance unattended<br />
while it is operating. Take special care<br />
when it is being used by disabled persons<br />
or when near children.<br />
• Switch the foot spa off and unplug it<br />
immediately after use and before emptying<br />
or cleaning the spa.<br />
• The switch must be in the «0» position<br />
both when plugging it in as well as<br />
unplugging it.<br />
• Do not operate the appliance beneath a<br />
sheet or blanket.<br />
• Do not unplug it by pulling on the cable.<br />
Do not pull on the cable to move the<br />
appliance.<br />
• Keep the appliance away from sources<br />
of heat.<br />
• Make sure that the air inlets do not<br />
become fully or partially covered over<br />
while the appliance is operating.<br />
• Do not use the hydro-massage foot spa<br />
outdoors.<br />
• Never use spray products when the<br />
appliance is operating.<br />
• Do not plug the spa in nor unplug it while<br />
your feet are still in it.<br />
• Do not stand up in the foot spa. Remain<br />
seated during its use.<br />
• DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN<br />
WATER OR ANY OTHER LIQUID.<br />
• Never switch the appliance on if the<br />
cable or plug are damaged, if it can be<br />
detected that it is not operating correctly<br />
or if has suffered any type of damage.<br />
• Cable repairs and replacements must be<br />
carried out exclusively at an Authorised<br />
Technical Service Centre.<br />
PRECAUTIONS<br />
• Should you be pregnant or suffering from<br />
any kind of illness, consult a doctor before<br />
using the appliance.<br />
• Do not use the spa if your feet have<br />
inflammations or if suffering from any skin<br />
rash.<br />
• Do not use the hydro-massage foot spa<br />
for longer than 20 minutes.<br />
USE<br />
The massage relieves and refreshes tired<br />
feet and improves blood circulation. The<br />
spa may be used with or without water;<br />
nevertheless, it is more effective when used<br />
with warm water.<br />
• Pull the cable out fully. Fill the spa with<br />
warm water up to the level mark. This<br />
appliance has been designed to keep the<br />
water to temperature and it can not be<br />
used to heat up cold water. Bath oil may<br />
be added if so desired.<br />
• Place the spa on the floor and plug it into<br />
the mains supply. Remain seated both<br />
when putting your feet into the spa as well<br />
as when removing them.<br />
• Select the desired setting:<br />
- 0: Off<br />
- 1: Massage<br />
- 2: Heat and bubbles<br />
- 3: Massage heat and bubbles.<br />
• Application time for massage should not<br />
exceed 20 minutes. The massage should<br />
feel pleasant, if this is not case switch the<br />
spa off.<br />
• Before emptying the spa out put the<br />
switch to «0» and unplug it from the mains.<br />
Tilt the spa over a sink to let the water out<br />
through the drainage holes. Do not empty<br />
the appliance from the front face.<br />
MAINTENANCE AND CLEANING<br />
After use, rinse the spa out with water. If<br />
necessary, clean the surfaces down with a<br />
damp cloth and a mild detergent. Carefully<br />
rinse and dry it. The massage rollers may<br />
be removed to make cleaning easier. Pull<br />
them gently upwards in order to remove<br />
them.<br />
Before storing the foot spa away, check that<br />
it is completely empty, unplugged and<br />
cold. The cable may be wound round the<br />
cable winder located on the base of the<br />
appliance.<br />
FRANÇAIS<br />
PORTUGUES<br />
NEDERLANDS<br />
MOD:<br />
CERTlFlCADO DE GARANTIA / GUARANTEE CERTIFICATE<br />
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS / GARANTIESCHEIN<br />
JÓTÁLLÁSI JEGY / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН /<br />
شهادة الضمانة / LIST ZÁRUâNÍ<br />
<strong>BH</strong>-<strong>5612</strong><br />
SELLO DEL ESTABLECIMIENTO<br />
SELLING ESTABLISHMENT<br />
CACAHET DE L’ESTABLISSEMENT<br />
CARIMBO DO VENDEDOR<br />
VERKOOPSTEMPEL<br />
STEMPEL DER VERKAUFSSTELLE<br />
AZ ELADÓ SZERY PECSÉTJE<br />
ШТАМП МАГАЭИНА<br />
RAZÍTKO PRODEJNY<br />
STAMPILA MAGAZINULUI<br />
COD:<br />
KOL<strong>5612</strong><strong>BH</strong><br />
NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR<br />
NAME AND ADRESS OF THE CLIENT<br />
NOM ET ADRESSE DU CLIENT<br />
NOME E DIRECÇÃO DO COMPRADOR<br />
NAAM EN ADRES VAN DE KOPER<br />
NAME UND ADRESSE DES VERKÄUFERS<br />
A VÁSÁRLÓ NEVE ÉS CÍME<br />
ИЗДЕЛИЕ ПРОВЕНО В ПРИСУТСТВИИ ПОКУПАТЕЛЯ. ПОДПИСЬ<br />
JMÉNO A ADRESA ZÁKAZNÍKA<br />
NUMELE SI ADRESA CUMPARATORULUI<br />
وعنوان المشتري إسم<br />
FECHA DE VENTA<br />
DATE OF PURCHASE<br />
DATE DE VENDE<br />
DATA DA VENDA<br />
DATUM VAN VERKOOP<br />
VERKAUFSDATUM<br />
AZ ELADÁS IDÃPONTJA<br />
ДАТА ПРОДАЖИ<br />
DATUM PRODEJE<br />
DATA VANZARII<br />
البيع تاريخ<br />
االمحل خاتم<br />
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ<br />
• Lire attentivement les instructions avant<br />
d’utiliser cet appareil. Conservez-les pour<br />
de futures consultations.<br />
• Branchez uniquement sur la tension<br />
indiquée sur la plaque des<br />
caractéristiques.<br />
• Cet appareil a été conçu pour un usage<br />
domestique uniquement.<br />
• Utilisez l’hydromassage plantaire<br />
uniquement pour l’usage prévu dans ce<br />
manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non<br />
recommandés par le fabricant.<br />
• Ne laissez pas fonctionner cet appareil<br />
sans surveillance. Prêtez une attention<br />
particulière s’il est utilisé près d’enfants ou<br />
de personnes handicapées.<br />
• Eteignez et débranchez l’appareil après<br />
son utilisation et avant de le vider ou de le<br />
nettoyer.<br />
• Pour brancher ou débrancher l’appareil,<br />
l’interrupteur doit se trouver en position<br />
«0».<br />
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sous<br />
un drap ou une couverture.<br />
• Ne pas débrancher en tirant le cordon.<br />
Ne pas tirer le cordon pour déplacer<br />
l’appareil.<br />
• L’appareil doit être éloigné des sources<br />
de chaleur.<br />
• Au cours du fonctionnement, il faut éviter<br />
que les entrées d’air ne soient totalement<br />
ou partiellement fermées.<br />
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.<br />
• Ne jamais utiliser de produits en spray<br />
quand l’appareil fonctionne.<br />
• Ne pas brancher ni débrancher l’appareil<br />
avec vos pieds à l’intérieur de celle-ci.<br />
• Ne pas se mettre debout dans<br />
l’hydromassage plantaire. Il faut rester assis<br />
au cours de son utilisation.<br />
• NE PAS IMMERGER L’APPAREIL DANS<br />
L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.<br />
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le<br />
cordon ou la prise sont abîmés, si vous<br />
remarquez qu’il ne fonctionne pas<br />
correctement, ou s’il a subi un dommage<br />
quelconque.<br />
• Les réparations et remplacements de<br />
cordon doivent être réalisés exclusivement<br />
par un Service Technique Agréé.<br />
PRÉCAUTIONS<br />
• Si vous êtes enceinte ou si vous souffrez<br />
d’une quelconque maladie, consultez<br />
votre médecin avant d’utiliser l’appareil.<br />
• Ne pas utiliser l’hydromassage plantaire<br />
si vos pieds souffrent une inflammation ou<br />
si vous avez une éruption cutanée.<br />
• Ne pas utiliser l’hydromassage plus de<br />
20 minutes.<br />
MODE D’EMPLOI<br />
Le massage soulage et rafraîchit les pieds<br />
fatigués, il améliore la circulation sanguine.<br />
La baignoire peut être utilisée avec ou sans<br />
eau, mais si vous l’utilisez avec de l’eau<br />
tiède, les résultats seront meilleurs.<br />
• Enlevez le cordon complètement.<br />
Remplissez l’appareil avec de l’eau tiède,<br />
jusqu’au niveau indiqué. Cet appareil a été<br />
conçu pour maintenir la température de<br />
l’eau, il ne faut donc pas l’utiliser pour y<br />
chauffer de l’eau froide. Si vous le<br />
souhaitez, vous pouvez ajouter des huiles<br />
essentielles ou des sels marins.<br />
• Placez la baignoire sur le sol et branchezla<br />
au réseau électrique. Restez assis, aussi<br />
bien, au moment d’introduire les pieds<br />
dans l’hydromassage plantaire comme<br />
pour les sortir.<br />
• Sélectionnez la position souhaitée.<br />
- 0 : Eteint<br />
- 1 : Massage<br />
- 2 : Chaleur et bulles<br />
- 3 : Massage, chaleur et bulles.<br />
• La durée du massage ne doit pas<br />
dépasser 20 minutes. Le massage doit être<br />
agréable. Si vous n’êtes pas à l’aise,<br />
éteignez l’appareil.<br />
• Avant de vider l’hydromassage plantaire,<br />
placez le sélecteur au «0» et débranchez<br />
l’appareil du réseau. Inclinez l’appareil<br />
pour que l’eau puisse sortir par les trous<br />
d’évacuation. Ne videz jamais l’appareil<br />
par la partie frontale.<br />
MAINTENANCE ET NETTOYAGE<br />
Après utilisation, rincez la baignoire à l’eau.<br />
Si nécessaire, nettoyez toutes les surfaces<br />
avec un chiffon humide et un détergent<br />
doux. Rincez et essuyez l’appareil avec<br />
précaution. Pour simplifier ce nettoyage,<br />
les rouleaux de massage peuvent être<br />
démontés, il suffit pour cela, de tirer<br />
doucement sur ces pièces, vers le haut.<br />
Avant de ranger l’appareil, vérifiez qu’il n’y<br />
a plus d’eau, et que celui-ci est froid. Vous<br />
pouvez enrouler le cordon dans l’enrouleur<br />
placé sur le support de l’appareil.<br />
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA<br />
• Leia atentamente as instruções antes de<br />
usar o aparelho pela primeira vez. Guardeas<br />
para futuras consultas.<br />
• Ligue-o unicamente à tensão indicada na<br />
placa de características.<br />
• Este aparelho está exclusivamente<br />
desenhado para uso doméstico.<br />
• Utilize sua banheira de hidromassagem<br />
para o uso referido neste manual. Não<br />
utilize acessórios não recomendados pelo<br />
fabricante.<br />
• Não deixe o aparelho sem vigilância.<br />
Tome especial atenção ao utilizá-lo perto<br />
de crianças ou de pessoas incapacitadas.<br />
• Desligue a banheira da rede<br />
imediatamente após o seu uso, Depois<br />
poderá esvaziar e limpá-la.<br />
• Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha<br />
da tomada, o interruptor de funcionamento<br />
deverá estar na posição «0».<br />
• Não ponha o aparelho em<br />
funcionamento debaixo dum lençol ou<br />
manta.<br />
• Para desligar não puxe o cabo. Para mover<br />
o aparelho não puxe pelo cabo.<br />
• Mantenha o aparelho afastado de fontes<br />
de calor.<br />
• Durante o funcionamento deverá evitar<br />
que, por qualquer eventualidade, as<br />
entradas de ar fiquem total ou parcialmente<br />
tapadas.<br />
• Não utilize a banheira de hidromassagem<br />
ao ar livre.<br />
• Nunca utilize produtos em spray estando<br />
o aparelho em funcionamento.<br />
• Não ligue ou desligue a banheira<br />
enquanto estiver com os pés dentro dela.<br />
• Não se ponha em pé dentro da banheira.<br />
Permaneça sentado durante o seu uso.<br />
• NÃO MERGULHE O APARELHO EM<br />
ÁGUA NEM EM NENHUM OUTRO<br />
LIQUIDO.<br />
• Não ponha o aparelho em<br />
funcionamento se o cabo ou a ficha<br />
estiverem estragados, se verificar que não<br />
funciona correctamente ou se este sofreu<br />
danos de qualquer tipo.<br />
• As reparações e mudanças de cabo<br />
deverão ser realizadas exclusivamente por<br />
um Serviço Técnico Autorizado.<br />
PRECAUÇÕES<br />
• No caso de estar gravida ou de sofrer<br />
alguma doença, consulte o seu médico<br />
antes de utilizar o aparelho.<br />
• Não utilize a banheira se os seus pés<br />
estiverem inflamados ou se sofre uma<br />
erupção cutânea.<br />
• Não utilize a banheira de hidromassagem<br />
durante mais de 20 minutos.<br />
MODO DE USO<br />
A massagem alivia e refresca os pés<br />
cansados e melhora a circulação<br />
sanguínea. A banheira pode utilizar-se<br />
com ou sem água; no entanto, o uso com<br />
água morna é mais eficaz.<br />
• Retire completamente o cabo. Encha a<br />
banheira com água morna até ao nível<br />
indicado. Este aparelho está desenhado<br />
de forma a manter a temperatura da água<br />
e não poderá ser utilizado para aquecer<br />
água fria. Se desejar, poderá juntar óleo<br />
de banho.<br />
• Coloque a banheira no chão e ligue-a à<br />
rede eléctrica. Permaneça sentado tanto ao<br />
introduzir como ao retirar os pés da<br />
banheira.<br />
• Seleccione a posição desejada.<br />
- 0: Apagado<br />
- 1: Massagem<br />
- 2: Calor e borbulhas<br />
- 3: Massagem, calor<br />
e borbulhas.<br />
• O tempo de aplicação da massagem não<br />
deverá ultrapassar os 20 minutos. A<br />
massagem deverá ser algo agradável.<br />
Desligue a banheira se estiver a sentir bem.<br />
• Antes de esvaziar a banheira ponha o<br />
selector na posição “0” e desligue-a da<br />
rede. Incline a banheira sobre um lavatório<br />
para permitir que a água saia pêlos orifícios<br />
de escoamento. Não esvazie o aparelho<br />
pela parte da frente.<br />
MANUTENÇÃO E LIMPEZA<br />
Depois do seu uso, passe a banheira por<br />
água. Se for necessário, limpe todas as<br />
superfícies com um pano húmido e com<br />
um detergente suave. Passe-a por água e<br />
seque-a com cuidado. Os rolos de<br />
massagem podem desmontar-se para<br />
facilitar a limpeza. Para extrai-los só terá<br />
que puxá-los suavemente no sentido<br />
ascendente.<br />
Antes de guardar a banheira, verificar se<br />
esta se encontra completamente vazia,<br />
desligada e fria. Guarde-a num lugar seco.<br />
O cabo poderá enrolar-se no enrolador do<br />
cabo situado na base do aparelho.<br />
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN<br />
• Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing voordat<br />
u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.<br />
Bewaar haar voor latere nalezing.<br />
• Sluit alleen aan op een lichtnet met dezelfde<br />
spanning zoals aangegeven op het plaatje met<br />
technische gegevens.<br />
• Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor<br />
huishoudelijk gebruik.<br />
• Gebruik het hydromassage bad uitsluitend voor<br />
de doeleinden genoemd in deze<br />
gebruiksaanwijzing. Gebruik geen accessoires<br />
die niet door de fabrikant worden aanbevolen.<br />
• Laat het apparaat in werking niet onbeheerd<br />
achter. Let vooral goed op wanneer u het<br />
gebruikt in de buurt van kinderen of<br />
mindervaliden.<br />
• Schakel het VOET bad uit en haal de stekker<br />
uit het stopcontact direct na gebruik en voor het<br />
te ledigen, of wanneer u over wilt gaan tot de<br />
schoonmaak van het apparaat.<br />
• Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt<br />
of haar eruit haalt moet de schakelaar op de «O»<br />
positie staan.<br />
• Gebruik het apparaat niet onder een laken of<br />
deken.<br />
• Trek niet aan het snoer om de stekker uit het<br />
stopcontact te halen. Trek niet aan het snoer om<br />
het apparaat te verplaatsen.<br />
• Plaats het apparaat niet in de buurt van<br />
warmtebronnen.<br />
• Gedurende het gebruik dient men te<br />
voorkomen dat de openingen voor de<br />
luchttoevoer geheel of gedeeltelijk bedekt raken.<br />
• Gebruik het hydromassage bad niet buiten.<br />
• Gebruik geen spuitbussen wanneer het<br />
apparaat in werking is.<br />
• Zorg ervoor dat u zich niet met uw voeten in<br />
de badkuip bevindt wanneer u de stekker in het<br />
stopcontact steekt of haar eruit haalt.<br />
• Ga niet in de badkuip staan. Blijf zitten tijdens<br />
het gebruik.<br />
• DOMPEL HET APPARAAT NIET IN WATER OF<br />
IN WELKE ANDERE VLOEISTOF DAN OOK.<br />
• Stel het apparaat niet in werking wanneer het<br />
snoer of de stekker beschadigd zijn, wanneer u<br />
merkt dat het apparaat niet naar behoren<br />
functioneert of wanneer het op enigerlei wijze<br />
beschadigd is geraakt.<br />
• Vervanging van het snoer en reparaties dienen<br />
uitsluitend te geschieden door een Bevoegde<br />
Technische Servicedienst.<br />
VOORZORGSMAATREGELEN<br />
• Raadpleeg eerst uw arts voordat u het apparaat<br />
gaat gebruiken wanneer u zwanger bent of aan<br />
een of andere ziekte lijdt.<br />
• Gebruik het bad niet wanneer uw voeten<br />
gezwollen zijn of wanneer u een<br />
huidaandoening heeft.<br />
• Gebruik het hydromassage bad niet langer dan<br />
20 minuten achtereen.<br />
GEBRUIKSAANWIJZING<br />
De massage verlicht en verfrist vermoeide voeten<br />
en bevordert de bloedsomloop. Het bad kan<br />
met of zonder water gebruikt worden; het<br />
gebruik in combinatie van lauwwarm water is<br />
echter effectiever.<br />
• Trek het snoer volledig uit. Vul het bad met<br />
lauwwarm water tot aan de niveau aanduiding.<br />
Dit apparaat is ontworpen om het water op<br />
dezelfde temperatuur te houden en men kan het<br />
niet gebruiken om koud water te verwarmen.<br />
Wanneer men het wenst kunt u badolie aan het<br />
water toevoegen.<br />
• Plaats het bad op de grond en sluit het aan op<br />
het lichtnet. Blijf zitten wanneer u uw voeten in<br />
de kuip brengt en ook wanneer u ze eruit haalt.<br />
• Kies de gewenste stand:<br />
- O: Uit<br />
- 1: Massage<br />
- 2: Warmte en bubbels<br />
- 3: Massage, warmte en<br />
bubbels.<br />
• Gebruik het hydromassage bad niet langer dan<br />
20 minuten achtereen. De massage moet prettig<br />
aanvoelen. Wanneer dit niet het geval is, schakelt<br />
u het bad uit.<br />
• Voordat u het voetbad ledigt, zet u de<br />
schakelaar op «O» en neemt u de stekker uit het<br />
stopcontact.<br />
• Houd de kuip schuin boven een wastafel zodat<br />
het water via de drainage-openingen wegvloeit.<br />
Ledig de kuip niet aan de voorkant.<br />
ONDERHOUD EN SCHOONMAAK<br />
Spoel het bad na gebruik uit met water. Wanneer<br />
het nodig is, kunt het gehele oppervlak<br />
schoonmaken met een vochtige doek en een<br />
mild schoonmaakmiddel. Spoel de kuip om en<br />
droog haar voorzichtig af. De massagerollen<br />
kunnen gedemonteerd worden om ze zo<br />
gemakkelijker schoon te maken. Om ze uit te<br />
nemen trekt u ze voorzichtig omhoog.<br />
Overtuig u ervan, voordat u het bad opbergt, of<br />
het bad geheel geledigd en afgekoeld is en of<br />
de stekker uit het stopcontact genomen is.<br />
Bewaar het bad op een droge plaats. Het snoer<br />
kan worden opgerold in de snoeropberging<br />
onder aan het apparaat.