Préface et notes d'ANDRÉ BERRY 1930 - Université de Provence
Préface et notes d'ANDRÉ BERRY 1930 - Université de Provence
Préface et notes d'ANDRÉ BERRY 1930 - Université de Provence
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Launs fon <strong>de</strong>ls montaniers lo plus corren,<br />
Mas tan fera estranhez' a longuamen<br />
Et es tan fers e salvatges que <strong>de</strong>l bailar si <strong>de</strong>fen.<br />
L'autre lon noyritz sa jus part Cofolen,<br />
Et anc no·n vis bellazor, mon escien;<br />
Aquest non er ja camjatz ni per aur ni per argen.<br />
Qui' ie·l doney a son senhor poli payssen;<br />
Pero si·m r<strong>et</strong>inc ieu tan <strong>de</strong> covenen<br />
Que s'ilh lo tenia un an, qu'ieu lo tengues mais <strong>de</strong> cen.<br />
Cavallier, datz mi cosselh d'un pessamen;<br />
(Anc mais no fuy issaratz <strong>de</strong> cauzimen):<br />
Res no·n sai ab qual mi tengua <strong>de</strong> n'Agnes o <strong>de</strong> n'Arsen.<br />
4. VERS.<br />
Pos <strong>de</strong> chantar m'es pres talenz,<br />
Farai un vers, don sui dolenz:<br />
Mais non serai obedienz<br />
En Peitau ni en Lemozi.<br />
Qu’era m'en irai en eisil:<br />
En gran paor, en gran peril,<br />
En guerra laissarai mon fil,<br />
E laran li mal siei vezi.(a)<br />
Lo <strong>de</strong>partirs m'es aitan grieus<br />
Del seignoratge <strong>de</strong> Peitieus!<br />
En garda lais Folcon d'Angieus<br />
Tota la terra e son cozi.<br />
Si Folcos d'Angieus no·l sooor,<br />
E·l reis <strong>de</strong> cui ieu tene m'onor,<br />
Faran li mal tut li plusor,<br />
Felon Gascon <strong>et</strong> Angevi.<br />
Si ben non es savis ni pros,<br />
Cant ieu serai partiz <strong>de</strong> vos,<br />
Vias l'auran tornat en jos,<br />
Car lo veiran jov'e mesqui.<br />
Merce quier a mon compaignon,<br />
S'anc li fi tort qu'il m'o perdon;<br />
Et ieu prec en Jesu <strong>de</strong>l tron<br />
Et en romans <strong>et</strong> en lati.<br />
De proeza e <strong>de</strong> joi fui,<br />
Mais ara partem ambedui;<br />
Et eu irai m'en a scellui<br />
On tut peccador troban fi.<br />
Mout ai estat cuen<strong>de</strong>s e gais,<br />
Mas nostre Seigner no·l vol mais;<br />
Ar non puesc plus soffrir lo fais,<br />
Tant soi aprochatz <strong>de</strong> la fi.