01.02.2015 Views

Réponses aux questions posées par le Comité des droits de l'enfant ...

Réponses aux questions posées par le Comité des droits de l'enfant ...

Réponses aux questions posées par le Comité des droits de l'enfant ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Réponses</strong> <strong>aux</strong> <strong>questions</strong> <strong>posées</strong> <strong>par</strong> <strong>le</strong> <strong>Comité</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>droits</strong> <strong>de</strong> l’enfant au sujet du<br />

rapport belge relatif au Protoco<strong>le</strong> facultatif à la Convention relative <strong>aux</strong> <strong>droits</strong><br />

<strong>de</strong> l’enfant concernant l’implication d’enfants dans <strong>le</strong>s conflits armés<br />

(CRC/C/OPAC/BEL/1)<br />

Réponse à la question 1:<br />

- La loi du 5 août 2003 relative <strong>aux</strong> violations graves <strong>de</strong> droit international<br />

humanitaire remplace la loi du 16 juin 1993 relative à la répression <strong><strong>de</strong>s</strong> violations<br />

graves <strong>de</strong> droit international humanitaire, en insérant ses principa<strong>le</strong>s dispositions dans<br />

<strong>le</strong> Co<strong>de</strong> pénal et <strong>le</strong> Titre préliminaire du Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> procédure péna<strong>le</strong>.<br />

La loi du 5 août 2003 introduit <strong>par</strong> ail<strong>le</strong>urs <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux limitations suivantes:<br />

• <strong>le</strong>s violations graves <strong>de</strong> droit international humanitaire ne peuvent plus être<br />

poursuivies in absentia;<br />

• <strong>le</strong>s violations graves <strong>de</strong> droit international humanitaire ne peuvent plus être<br />

poursuivies en l’absence <strong>de</strong> tout lien <strong>de</strong> rattachement avec la Belgique.<br />

- La Belgique reste compétente pour poursuivre <strong>le</strong>s crimes <strong>de</strong> guerre commis à<br />

l’étranger, tels que <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à la conscription ou à l’enrô<strong>le</strong>ment d’enfants <strong>de</strong><br />

moins <strong>de</strong> 15 ans dans <strong>le</strong>s forces armées ou dans <strong><strong>de</strong>s</strong> groupes armés, ou <strong>de</strong> <strong>le</strong>s faire<br />

<strong>par</strong>ticiper activement à <strong><strong>de</strong>s</strong> hostilités, dans <strong>le</strong>s hypothèses suivantes:<br />

1. l’auteur <strong>de</strong> l’infraction est un ressortissant belge ou une personne ayant sa<br />

rési<strong>de</strong>nce principa<strong>le</strong> en Belgique ; ou<br />

2. l’infraction a été commise contre une personne qui, au moment <strong><strong>de</strong>s</strong> faits,<br />

est un ressortissant belge, ou une personne qui, <strong>de</strong>puis au moins trois ans<br />

séjourne effectivement, habituel<strong>le</strong>ment et léga<strong>le</strong>ment en Belgique ; ou<br />

3. une règ<strong>le</strong> <strong>de</strong> droit international conventionnel ou coutumier impose à la<br />

Belgique <strong>de</strong> poursuivre ces crimes.<br />

A ce jour, <strong>de</strong>ux procès se sont déroulés en Belgique en 2001 et 2005, en application<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> dispositions <strong>de</strong> la loi du 16 juin 1993 et <strong>de</strong> la loi du 5 août 2003 relative <strong>aux</strong><br />

violations graves <strong>de</strong> droit international humanitaire. Ces <strong>de</strong>ux dossiers ont notamment<br />

couvert <strong><strong>de</strong>s</strong> faits <strong>de</strong> meurtres <strong>de</strong> personnes civi<strong>le</strong>s, en ce compris <strong><strong>de</strong>s</strong> enfants. A ce<br />

sta<strong>de</strong>, nous ne disposons pas d’informations concernant d’autres dossiers éventuels<br />

impliquant <strong><strong>de</strong>s</strong> atrocités commises spécifiquement à l’égard d’enfants.<br />

Réponse à la question 2:<br />

En ce qui concerne <strong>le</strong> recrutement d’enfants <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> quinze ans dans <strong>le</strong>s forces<br />

armées ou <strong><strong>de</strong>s</strong> groupes armés, ou <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> <strong>le</strong>s faire <strong>par</strong>ticiper activement à <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

hostilités, l’artic<strong>le</strong> 8 <strong>de</strong> la loi du 5 août 2003* introduit une nouvel<strong>le</strong> disposition dans<br />

<strong>le</strong> Co<strong>de</strong> pénal belge (artic<strong>le</strong> 136quater, §1er, 7°) afin <strong>de</strong> poursuivre ces crimes en tant<br />

que crimes <strong>de</strong> guerre.


* Cfr. Annexe 1 page 12<br />

Réponse à la question 3:<br />

Comme cela vient d’être souligné, <strong>le</strong> recrutement d’enfants en vue <strong>de</strong> <strong>par</strong>ticiper à <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

opérations militaires à l’étranger est couvert <strong>par</strong> <strong>le</strong> nouvel artic<strong>le</strong> 136quater, §1er, 7°<br />

du Co<strong>de</strong> pénal belge, qui <strong>le</strong> considère comme un crime <strong>de</strong> guerre pouvant être<br />

poursuivi comme tel en Belgique.<br />

Cette disposition vise spécifiquement la conscription ou l’enrô<strong>le</strong>ment d’enfants ; dès<br />

lors que c’est <strong>le</strong> recrutement d’enfants qui est puni en droit belge, <strong>le</strong> fait que <strong>le</strong><br />

recrutement ait lieu en Belgique donne immédiatement compétence <strong>aux</strong> juridictions belges pour<br />

en connaître, que cet acte ait été commis <strong>par</strong> un ressortissant belge ou non.<br />

Dans l’hypothèse où <strong>le</strong> recrutement prend place à l’étranger et est commis <strong>par</strong> un non ressortissant<br />

belge, la Belgique peut exercer sa compétence extraterritoria<strong>le</strong> dans <strong>le</strong>s limites ex<strong>posées</strong> ci-<strong><strong>de</strong>s</strong>sus<br />

(cf. réponse à la question 1).<br />

Réponse à la question 4:<br />

Les mineurs <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs d’asi<strong>le</strong> impliqués dans un conflit armé bénéficient comme <strong>le</strong>s autres<br />

mineurs d’un traitement spécifique durant l’examen <strong>de</strong> la procédure d’asi<strong>le</strong> <strong>par</strong> <strong>le</strong>s instances<br />

compétentes 1 en matière d’asi<strong>le</strong>. Les mesures spécifiques appliquées à tous <strong>le</strong>s mineurs<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs d’asi<strong>le</strong> sont développées au sein du point A et cel<strong>le</strong>s qui <strong>le</strong>urs sont appliquées plus<br />

spécifiquement sont développées au sein du point B.<br />

A. Traitement <strong><strong>de</strong>s</strong> mineurs <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs d’asi<strong>le</strong>.<br />

A.1.Un aménagement d’une sal<strong>le</strong> d’attente spécifique<br />

Lorsque ces mineurs sont amenés à attendre dans <strong>le</strong>s loc<strong>aux</strong> <strong>de</strong> l’Office <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers ou<br />

du Commissariat général <strong>aux</strong> Réfugiés et Apatri<strong><strong>de</strong>s</strong>, ils peuvent <strong>le</strong> faire dans une sal<strong>le</strong><br />

d’attente aménagée pour eux.<br />

A.2.Formation spécifique du personnel qui examine <strong>le</strong>s <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> d’asi<strong>le</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> mineurs<br />

Les agents qui auditionnent et traitent <strong>le</strong>s dossiers <strong><strong>de</strong>s</strong> mineurs à l’Office <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers et<br />

au Commissariat Général <strong>aux</strong> Réfugiés et <strong>aux</strong> Apatri<strong><strong>de</strong>s</strong> sont <strong><strong>de</strong>s</strong> volontaires qui reçoivent<br />

régulièrement <strong><strong>de</strong>s</strong> informations spécifiques à la problématique <strong><strong>de</strong>s</strong> mineurs (problématique<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> enfants soldats, <strong><strong>de</strong>s</strong> dis<strong>par</strong>itions,..).<br />

Ce personnel a éga<strong>le</strong>ment suivi <strong><strong>de</strong>s</strong> formations spécifiques 2 , qui tiennent compte <strong>de</strong><br />

l’ap<strong>par</strong>tenance du mineur à un groupe vulnérab<strong>le</strong> 3 . Des formations ponctuel<strong>le</strong>s relatives au<br />

1<br />

1La Cellu<strong>le</strong> mineurs <strong>de</strong> la Direction Asi<strong>le</strong> <strong>de</strong> l’Office <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers examine <strong>le</strong>s <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> d’asi<strong>le</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> mineurs se trouvant sur <strong>le</strong><br />

territoire. Les <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> d’asi<strong>le</strong> introduites à la frontière <strong>par</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> mineurs sont examinées <strong>par</strong> <strong>le</strong> personnel <strong>de</strong> la Cellu<strong>le</strong><br />

Zaventem, qui a éga<strong>le</strong>ment été sensibilisé à la problématique <strong><strong>de</strong>s</strong> mineurs. Au Commissariat Général <strong>aux</strong> Réfugiés et <strong>aux</strong><br />

Apatri<strong><strong>de</strong>s</strong>, une coordinatrice “mineurs” et <strong><strong>de</strong>s</strong> agents volontaires spécialisés dans l’audition <strong><strong>de</strong>s</strong> mineurs examinent <strong>le</strong>s<br />

<strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> d’asi<strong>le</strong> introduites <strong>par</strong> <strong>le</strong>s mineurs.<br />

2<br />

2 Une formation relative à l’audition <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs d’asi<strong>le</strong> et à la communication interculturel<strong>le</strong> fait <strong>par</strong>tie du cours <strong>de</strong><br />

formation <strong>de</strong> même qu’une information <strong>de</strong> base sur <strong>le</strong>s besoins spécifiques <strong><strong>de</strong>s</strong> groupes vulnérab<strong>le</strong>s ainsi qu’une formation<br />

relative à la problématique <strong><strong>de</strong>s</strong> M.E.N.A. et <strong>aux</strong> techniques <strong>de</strong> l’audition. Ces agents ont éga<strong>le</strong>ment suivi <strong>le</strong>s formations prévues<br />

à l’artic<strong>le</strong> 13 <strong>de</strong> l’arrêté royal du 11 juil<strong>le</strong>t 2003 fixant certains éléments <strong>de</strong> la procédure à suivre <strong>par</strong> <strong>le</strong> service <strong>de</strong> l’Office <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

étrangers chargés <strong>de</strong> l’examen <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> d’asi<strong>le</strong> sur la base <strong>de</strong> la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, <strong>le</strong> séjour,<br />

l'établissement et l'éloignement <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers (M.B. du 27 janvier 2004). Ces formations sont: une formation spécifique relative à<br />

l’application <strong>de</strong> la Convention <strong>de</strong> Genève du 28 juil<strong>le</strong>t 1951 relative au statut <strong><strong>de</strong>s</strong> réfugiés,une formation sur <strong>le</strong>s conventions<br />

relatives <strong>aux</strong> <strong>droits</strong> <strong>de</strong> l’homme qui lient la Belgique ainsi qu’<strong>aux</strong> autres bases <strong>de</strong> protection prévue dans la loi.<br />

3<br />

3 Conformément à l’artic<strong>le</strong> 11 <strong>de</strong> l’arrêté royal du 11 juil<strong>le</strong>t 2003 précité en note infra-pagina<strong>le</strong> n°2.


trauma <strong>de</strong> l’enfant en exil mais aussi sur <strong><strong>de</strong>s</strong> techniques d’audition spécifiques <strong>aux</strong><br />

mineurs, <strong>le</strong>ur ont été dispensées.<br />

Des notes ont été établies au sein <strong>de</strong> l’Office <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers et du Commissariat général 4<br />

concernant entre autre l’audition <strong><strong>de</strong>s</strong> mineurs dans <strong>le</strong> respect <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur âge et <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur niveau<br />

<strong>de</strong> maturité.<br />

Lorsque <strong>le</strong> mineur n’est pas en âge <strong>de</strong> s’exprimer, <strong>le</strong>s éléments d’informations sont<br />

<strong>de</strong>mandés <strong>aux</strong> personnes qui l’accompagnent et qui s’en occupent, comme <strong>le</strong> tuteur.<br />

A.3.Les mesures appliquées spécifiquement <strong>aux</strong> M.E.N.A. lors <strong>de</strong> l’examen <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’asi<strong>le</strong> sont:<br />

A.3.1.Le mineur est assisté et représenté <strong>par</strong> son tuteur pendant la procédure<br />

d’asi<strong>le</strong>.<br />

L’introduction <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’asi<strong>le</strong> peut être effectuée <strong>par</strong> <strong>le</strong> mineur seul auprès<br />

<strong>de</strong> la Cellu<strong>le</strong> mineurs <strong>de</strong> la Direction asi<strong>le</strong> <strong>de</strong> l’Office <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers. Cette Cellu<strong>le</strong><br />

mineurs attendra toutefois qu’un tuteur soit désigné pour effectuer l’audition du<br />

mineur étranger non accompagné 5 . L’artic<strong>le</strong> 3, 5° <strong>de</strong> l’arrêté royal du 11 juil<strong>le</strong>t<br />

2003 6 prévoit la possibilité, pour <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d’asi<strong>le</strong> mineur, d’être assisté lors<br />

<strong>de</strong> son audition, ou <strong>par</strong> la personne exerçant sur lui l’autorité <strong>par</strong>enta<strong>le</strong> ou exerçant<br />

sur lui la tutel<strong>le</strong> en vertu <strong>de</strong> sa loi nationa<strong>le</strong>, ou exerçant sur lui la tutel<strong>le</strong> spécifique<br />

prévue <strong>par</strong> la loi belge. Le tuteur qui représente 7 et assiste son pupil<strong>le</strong> pendant<br />

l’examen <strong>de</strong> la procédure d’asi<strong>le</strong> pourra donner à son pupil<strong>le</strong> <strong>le</strong>s conseils<br />

correspondant au développement <strong>de</strong> ses capacités.<br />

L’arrêté royal du 11 juil<strong>le</strong>t 2003 8 prévoit <strong><strong>de</strong>s</strong> dispositions similaires en ce qui<br />

concerne l’examen <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’asi<strong>le</strong> du mineur au Commissariat Général <strong>aux</strong><br />

Réfugiés et <strong>aux</strong> apatri<strong><strong>de</strong>s</strong>, <strong>aux</strong>quel<strong>le</strong>s il y a lieu d’ ajouter la possibilité pour <strong>le</strong><br />

mineur <strong>de</strong> se faire accompagner <strong>par</strong> une personne digne <strong>de</strong> confiance (<strong>par</strong> exemp<strong>le</strong><br />

l’assistant social du centre ou <strong>le</strong> mineur rési<strong>de</strong>). L’artic<strong>le</strong> 14 <strong>de</strong> cet arrêté royal<br />

dispose aussi que l’agent peut pour <strong><strong>de</strong>s</strong> raisons propres à l’examen et dans l’intérêt du<br />

mineur, s’opposer à la présence <strong><strong>de</strong>s</strong> membres <strong>de</strong> la famil<strong>le</strong> ou <strong>de</strong> la personne digne <strong>de</strong><br />

confiance. Cela peut être <strong>le</strong> cas lorsqu’il doit poser <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>questions</strong> concernant la<br />

relation, éventuel<strong>le</strong>ment douteuse, existant entre <strong>le</strong> mineur et <strong>le</strong>s personnes qui<br />

l’accompagnent. L’agent du Commissariat général <strong>aux</strong> réfugiés et <strong>aux</strong><br />

apatri<strong><strong>de</strong>s</strong>(C.G.R.A.) ne s’opposera toutefois pas à la présence <strong>de</strong> la personne qui<br />

exerce sur <strong>le</strong> mineur non accompagné la tutel<strong>le</strong> spécifique prévue <strong>par</strong> la loi belge.<br />

4<br />

4 Note du 4 mai 2005 adoptée <strong>par</strong> <strong>le</strong> Commissariat général <strong>aux</strong> Apatri<strong><strong>de</strong>s</strong> relative <strong>aux</strong> mineurs sous<br />

tutel<strong>le</strong>. Cette note remplace la note du 29 octobre 2002 à l’exception <strong><strong>de</strong>s</strong> règ<strong>le</strong>s généra<strong>le</strong>s relatives au traitement<br />

<strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’asi<strong>le</strong> d’un mineur<br />

5<br />

5 Conformément à l’artic<strong>le</strong>9,§2,du Titre XIII, Chapitre 6, “ Tutel<strong>le</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> mineurs étrangers non accompagnés” <strong>de</strong> la loiprogramme<br />

du 24 décembre 2002.<br />

6<br />

6Arrêté royal du 11 juil<strong>le</strong>t 2003 précité en note infra-pagina<strong>le</strong> n°2.<br />

7<br />

7 .Artic<strong>le</strong> 5 <strong>de</strong> la Convention <strong><strong>de</strong>s</strong> Nations Unies relatives <strong>aux</strong> Droits <strong>de</strong> l’enfant du 20 novembre 1989.<br />

8 8 Arrêté royal du 11 juil<strong>le</strong>t 2003 fixant la procédure <strong>de</strong>vant <strong>le</strong> Commissariat général <strong>aux</strong> Réfugiés et <strong>aux</strong> Apatri<strong><strong>de</strong>s</strong> ainsi que son<br />

fonctionnement ( M.B. du 27 janvier 2004)


A.3.2. Autres mesures spécifiques appliquées lors <strong>de</strong> l’audition <strong><strong>de</strong>s</strong> mineurs.<br />

4. Lors <strong>de</strong> l’audition, il est tenu compte du <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> maturité, <strong>de</strong> raisonnement et <strong>de</strong><br />

discernement du mineur et la crainte invoquée est examinée en fonction <strong>de</strong> ces<br />

facteurs.<br />

Un questionnaire spécifique pour <strong>le</strong>s M.E.N.A. est utilisé dans <strong>le</strong> cadre <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur<br />

audition. L’examinateur adapte la formulation <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>questions</strong> <strong>posées</strong> ainsi que <strong>le</strong>s<br />

métho<strong><strong>de</strong>s</strong> d’audition (<strong><strong>de</strong>s</strong>sin, ...) en fonction <strong>de</strong> l’âge, <strong>de</strong> la capacité <strong>de</strong> discernement<br />

et <strong>de</strong> la maturité du mineur.<br />

De même, <strong>le</strong>s ajouts et remarques qui ont été faits pendant l’audition, <strong>par</strong> <strong>le</strong><br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d’asi<strong>le</strong> ou, <strong>le</strong> cas échéant, <strong>par</strong> la personne qui exerce sur lui l’autorité<br />

<strong>par</strong>enta<strong>le</strong> ou la tutel<strong>le</strong> spécifique prévue <strong>par</strong> la loi belge sont insérés dans <strong>le</strong> compte<br />

rendu d’audition 9 .<br />

B. Mesures appliquées <strong>aux</strong> mineurs <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs d’asi<strong>le</strong> impliqués dans un conflit<br />

armé.<br />

Bien que <strong>le</strong>s instances d’asi<strong>le</strong> ne possè<strong>de</strong>nt pas <strong>de</strong> statistiques spécifiques pour cette<br />

catégorie <strong>de</strong> mineurs, ces instances n’ont été, en 2005, confrontées qu’à quelques<br />

enfants soldats, ex-enfants soldats, souvent <strong>de</strong>venus majeurs pendant l’examen <strong>de</strong><br />

<strong>le</strong>ur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’asi<strong>le</strong>.<br />

B.1.Mesures psycho-médico-socia<strong>le</strong>s.<br />

Lorsqu’il est constaté <strong>par</strong> <strong>le</strong> personnel <strong><strong>de</strong>s</strong> instances d’asi<strong>le</strong> qu’un mineur est affecté<br />

<strong>par</strong> un trauma, a <strong><strong>de</strong>s</strong> problèmes psychologiques, un contact est pris avec son tuteur<br />

afin <strong>de</strong> s’assurer que ce mineur reçoive un soutien psychologique et <strong><strong>de</strong>s</strong> soins<br />

médic<strong>aux</strong> appropriés. 10<br />

Une expertise psychologique est éga<strong>le</strong>ment <strong>par</strong>fois <strong>de</strong>mandée <strong>par</strong> l’agent qui effectue<br />

l’audition afin <strong>de</strong> s’assurer que <strong>le</strong> jeune peut être auditionné ou pas. Lorsque <strong>le</strong><br />

psychologue expert du Commissariat général <strong>aux</strong> réfugiés et <strong>aux</strong> apatri<strong><strong>de</strong>s</strong> conclut<br />

que la personne ne peut être déclarée apte pour être auditionnée, l’examen <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’asi<strong>le</strong> s’effectue sur base <strong><strong>de</strong>s</strong> éléments du dossier.<br />

Ces mineurs sont accueillis dans <strong><strong>de</strong>s</strong> centres ouverts organisés <strong>par</strong> l’agence fédéra<strong>le</strong><br />

pour l’accueil <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs d’asi<strong>le</strong> - dénommée Fedasil-, <strong>par</strong> la Croix-Rouge ou<br />

<strong>par</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> initiatives loca<strong>le</strong>s d’accueil. Dans une majorité <strong>de</strong> ces centres d’accueil, un<br />

dé<strong>par</strong>tement a été établi tout spécifiquement à l’attention <strong><strong>de</strong>s</strong> mineurs. Dans chaque<br />

centre d’accueil, une équipe <strong>de</strong> travail<strong>le</strong>urs soci<strong>aux</strong> est mise en place afin d’assurer un<br />

encadrement spécifique du mineur. Un mé<strong>de</strong>cin peut être éga<strong>le</strong>ment consulté dans <strong>le</strong><br />

centre d’accueil. Ce personnel peut orienter <strong>le</strong> mineur vers une structure pschychomédicosocia<strong>le</strong><br />

plus appropriée, comme un hôpital, un centre <strong>de</strong> guidance psychomédical.<br />

9<br />

9 Conformément à l’artic<strong>le</strong> 16 <strong>de</strong> l’arrêté royal du 11 juil<strong>le</strong>t 2003 précité.<br />

10<br />

10 Artic<strong>le</strong> 10,§1er, 2ème alinéa , du Titre XIII, Chapitre 6, “ tutel<strong>le</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> mineurs étrangers non accompagnés”, <strong>de</strong> la<br />

loi-programme du 24 décembre 2002.


5.<br />

B.2.Critères spécifiques appliqués dans <strong>le</strong> cadre <strong>de</strong> l’examen d’un enfant soldat ou ex<br />

enfant soldat.<br />

Le Commissariat général <strong>aux</strong> Apatri<strong><strong>de</strong>s</strong> et <strong>aux</strong> Réfugiés est <strong>par</strong>ticulièrement attentif<br />

lors <strong>de</strong> l’examen <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’asi<strong>le</strong> d’un enfant soldat ou d’un ex-enfant soldat.<br />

La capacité <strong>de</strong> jugement du mineur quant <strong>aux</strong> actes commis est évaluée selon <strong>le</strong>s<br />

critères suivants:<br />

- L’âge lors <strong>de</strong> l’incorporation;<br />

- Le caractère volontaire ou non <strong>de</strong> l’incorporation;<br />

- Les conséquences en cas <strong>de</strong> refus <strong>de</strong> l’incorporation;<br />

- La durée du «service»;<br />

- La possibilité <strong>de</strong> se soustraire à la <strong>par</strong>ticipation personnel<strong>le</strong> à <strong><strong>de</strong>s</strong> atrocités;<br />

- L’usage forcé <strong>de</strong> drogues ou <strong>de</strong> médicaments;<br />

- Les promotions pour cause <strong>de</strong> «bonnes prestations»;<br />

- L’éducation, <strong>le</strong> milieu et <strong>le</strong> contexte du mineur;<br />

- L’évolution émotionnel<strong>le</strong>;<br />

- L’attitu<strong>de</strong> actuel<strong>le</strong> à l’égard <strong><strong>de</strong>s</strong> actes commis dans <strong>le</strong> passé.<br />

En ce qui concerne <strong>le</strong>s mineurs <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 15 ans, il y a une présomption<br />

diffici<strong>le</strong>ment réfutab<strong>le</strong> selon laquel<strong>le</strong> ils n’étaient pas conscients <strong><strong>de</strong>s</strong> actes commis et<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> conséquences éventuel<strong>le</strong>s <strong>de</strong> ceux-ci (irresponsabilité). Leur cas – tout comme<br />

celui <strong><strong>de</strong>s</strong> mineurs âgés <strong>de</strong> 15 à 18 ans – est toujours examiné au cas <strong>par</strong> cas.<br />

Depuis 2003, la Croix-Rouge <strong>de</strong> Belgique a mis en place en <strong>par</strong>tenariat avec l’Agence<br />

fédéra<strong>le</strong> belge pour l’accueil <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs d’asi<strong>le</strong> (Fedasil), un programme<br />

d’assistance psychosocia<strong>le</strong> à l’attention <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs d’asi<strong>le</strong>, dont <strong>le</strong>s enfants qui<br />

ont fui <strong>le</strong>s conflits armés.<br />

Concernant ces <strong>de</strong>rniers, un suivi est assuré en vue d’améliorer <strong>le</strong>ur santé menta<strong>le</strong> et<br />

<strong>de</strong> gérer <strong>le</strong>s conséquences <strong>de</strong> l’exil en Belgique dont <strong>le</strong>s traumatismes liés au conflit<br />

armé.<br />

Réponse à la question 5:<br />

A. la Défense<br />

A.1.Formation généra<strong>le</strong>


Le Protoco<strong>le</strong> facultatif, en tant que tel, ne fait actuel<strong>le</strong>ment pas l’objet d’une<br />

formation spécifique au sein <strong><strong>de</strong>s</strong> Forces armées belges.<br />

Cependant, la question <strong>de</strong> la protection <strong><strong>de</strong>s</strong> enfants en cas <strong>de</strong> conflits armés est bien<br />

abordée lors <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s militaires. A plusieurs moments dans la<br />

formation <strong>de</strong> base et dans la formation continue, cette problématique est en effet<br />

rappelée à toutes <strong>le</strong>s catégories <strong>de</strong> personnel dans <strong>le</strong> cadre <strong><strong>de</strong>s</strong> cours <strong>de</strong> droit <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

conflits armés.<br />

Le programme général <strong>de</strong> formation <strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s catégories <strong>de</strong> personnel militaire est<br />

intitulé "Directive sur l'enseignement du droit <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits armés et <strong><strong>de</strong>s</strong> règ<strong>le</strong>s<br />

d'engagement au sein <strong><strong>de</strong>s</strong> Forces armées" et décrit la formation du personnel militaire<br />

6. A tous <strong>le</strong>s nive<strong>aux</strong> (volontaires, sous-officiers et officiers) lors <strong><strong>de</strong>s</strong> cours <strong>de</strong> base et <strong>de</strong><br />

la formation continue.<br />

Pour chaque catégorie <strong>de</strong> personnel et niveau <strong>de</strong> formation, <strong><strong>de</strong>s</strong> manuels sont prévus<br />

qui peuvent être obtenus <strong>par</strong> <strong>le</strong>s unités.<br />

Volontaires:<br />

Lors <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> base, <strong>le</strong> candidat volontaire suit un cours <strong>de</strong> droit <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits<br />

armés <strong>de</strong> quatre heures durant <strong>le</strong>quel <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s humanitaires du combattant sont<br />

enseignées pendant <strong>de</strong>ux heures. L’instructeur abor<strong>de</strong> la protection <strong>de</strong> certaines<br />

catégories <strong>de</strong> personnes (civils, prisonniers <strong>de</strong> guerre, b<strong>le</strong>ssées, personnel sanitaire).<br />

Sous-Officiers:<br />

- Candidats sous-officiers:<br />

Le candidat sous-officier reçoit la même formation <strong>de</strong> base pour ce qui concerne <strong>le</strong><br />

droit <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits armés. On y ajoute un cours d’une heure sur ses <strong>de</strong>voirs et<br />

responsabilités en tant que chef, notamment concernant <strong>le</strong>s infractions au droit <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

conflits armés (meurtre, viol, torture, etc…)<br />

- Candidats sous-officiers d’élite (1er sergent-major):<br />

Ces mêmes notions sont rappelées quand, après 8 ans, <strong>le</strong> sous-officier refait un cours<br />

d’avancement pour <strong>le</strong> gra<strong>de</strong> <strong>de</strong> 1er sergent major (Prévention et répression <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

infractions au droit <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits armés).<br />

Officiers:<br />

- Candidats officiers:<br />

Le candidat officier reçoit une formation en droit <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits armés d’une durée <strong>de</strong> 11<br />

heures.<br />

En plus <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> base sur <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s humanitaires du combattant, il reçoit<br />

aussi un cours d’une heure sur ses responsabilités <strong>de</strong> chef dans ce domaine<br />

(Prévention et répression <strong><strong>de</strong>s</strong> infractions au droit <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits armés).<br />

- Cours technique d’Etat-Major<br />

Lors <strong>de</strong> sa formation continue, l’officier suit <strong>le</strong> cours Technique d’Etat-Major.<br />

Durant ce cours, six heures sont consacrées au droit <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits armés. Le contenu<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> cours est notamment consacré au rappel <strong><strong>de</strong>s</strong> notions apprises précé<strong>de</strong>mment<br />

(Candidats officiers) en <strong>le</strong>s appliquant à un niveau <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>ment plus é<strong>le</strong>vé.


- Candidat officiers supérieurs:<br />

Lors du cours pour candidats officiers supérieurs (cours suivi pour accé<strong>de</strong>r au gra<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> major), 12 heures <strong>de</strong> <strong>droits</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits armés sont dispensées. Durant ce cours,<br />

une heure est consacrée au rappel <strong>de</strong> règ<strong>le</strong>s essentiel<strong>le</strong>s du droit humanitaire, dont la<br />

protection <strong><strong>de</strong>s</strong> personnes (civils, b<strong>le</strong>ssés, prisonniers <strong>de</strong> guerre, personnel sanitaire).<br />

Une autre heure <strong>de</strong> cours est consacrée <strong>aux</strong> responsabilités et à la répression <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

infractions graves au droit <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits armés.<br />

- Cours supérieur d’Etat-Major<br />

Ce cours est <strong><strong>de</strong>s</strong>tiné à <strong><strong>de</strong>s</strong> officiers du gra<strong>de</strong> <strong>de</strong> major ou lieutenant-colonel<br />

sé<strong>le</strong>ctionnés. Un cours <strong>de</strong> 12 heures <strong>de</strong> droit <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits armés y est dispensé au cours<br />

duquel <strong>le</strong>s mêmes rappels qu’au cours pour candidats officiers supérieurs sont <strong>de</strong><br />

nouveau approfondis, notamment en ce qui concerne la répression <strong><strong>de</strong>s</strong> infractions et<br />

surtout <strong>le</strong>s responsabilités du chef militaire en la matière.<br />

Durant la formation <strong>de</strong> base, il est remis à chaque militaire, comme "ai<strong>de</strong>-mémoire",<br />

une carte intitulée "Les règ<strong>le</strong>s humanitaires du combattant".<br />

Avant chaque dé<strong>par</strong>t en opérations, <strong>le</strong> personnel militaire reçoit un rappel <strong><strong>de</strong>s</strong> règ<strong>le</strong>s<br />

du droit <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits armés et <strong><strong>de</strong>s</strong> règ<strong>le</strong>s d’engagement et <strong>de</strong> comportement propres à<br />

la mission.<br />

Tous <strong>le</strong>s textes <strong><strong>de</strong>s</strong> Conventions concernant <strong>le</strong> droit <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits armés que la Belgique<br />

a ratifiés sont distribués au sein <strong><strong>de</strong>s</strong> Forces armées.<br />

A.2. Formation <strong><strong>de</strong>s</strong> Conseil<strong>le</strong>rs en droit <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits armés (CDCA)<br />

Les Forces armées belges ont mis en place au sein <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs unités et états-majors une<br />

structure <strong>de</strong> CDCA chargés <strong>de</strong> conseil<strong>le</strong>r <strong>le</strong> comman<strong>de</strong>ment en cas d’opérations.<br />

La formation <strong><strong>de</strong>s</strong> CDCA est d’une durée <strong>de</strong> 5 semaines.<br />

Durant cette formation, ils reçoivent tout d’abord <strong><strong>de</strong>s</strong> notions <strong>de</strong> Droit international<br />

public, <strong>de</strong> Droit pénal international et <strong>de</strong> Droit pénal belge. Ensuite, toutes <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s<br />

du Droit <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits armés <strong>le</strong>ur sont enseignées <strong>de</strong> façon approfondie.<br />

Bien que cela ne constitue pas une matière spécifique, la protection <strong><strong>de</strong>s</strong> enfants en cas<br />

<strong>de</strong> conflits armés est bien sûr abordée dans <strong>le</strong> cadre <strong>de</strong> la formation <strong><strong>de</strong>s</strong> CDCA.<br />

Une Commission Militaire <strong>de</strong> Droit <strong><strong>de</strong>s</strong> Conflits Armés existe au sein <strong>de</strong> la Défense et<br />

poursuit, en collaboration avec <strong>le</strong> Bureau Droit <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits armés-Règ<strong>le</strong>s<br />

d’engagement (DCA-ROE) <strong>de</strong> l’état-major <strong>de</strong> défense, la mission <strong>de</strong> diffusion au sein<br />

la Défense.<br />

B.Diffusion <strong>par</strong> la Croix-Rouge <strong>de</strong> Belgique<br />

La Croix-Rouge <strong>de</strong> Belgique mène <strong><strong>de</strong>s</strong> activités <strong>de</strong> diffusion du droit international<br />

humanitaire, dont <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s qui régissent <strong>le</strong> statut <strong><strong>de</strong>s</strong> enfants impliqués dans <strong>le</strong>s<br />

conflits armés.<br />

La diffusion est menée auprès <strong><strong>de</strong>s</strong> adultes et éga<strong>le</strong>ment auprès <strong><strong>de</strong>s</strong> enfants scolarisés<br />

en Communauté française <strong>de</strong> Belgique.<br />

8.<br />

B.1. Diffusion auprès <strong><strong>de</strong>s</strong> adultes<br />

La Croix-Rouge <strong>de</strong> Belgique est régulièrement invitée en tant qu’expert à faire <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

exposés sur la thématique <strong><strong>de</strong>s</strong> enfants-soldats.


Les publics visés sont en général <strong>le</strong>s suivants :<br />

- Les étudiants <strong><strong>de</strong>s</strong> universités<br />

- Les avocats et magistrats<br />

- Les conseil<strong>le</strong>rs en droit <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits armés <strong><strong>de</strong>s</strong> forces armées belges<br />

- Le grand public<br />

En 2004 et 2005, la Croix-Rouge <strong>de</strong> Belgique a <strong>par</strong>ticipé à plusieurs cours,<br />

séminaires et conférences adressés à ces différents publics.<br />

Les modu<strong>le</strong>s qu’el<strong>le</strong> a dispensés couvraient plusieurs <strong>questions</strong> : qu’est-ce qu’un<br />

enfant-soldat, la protection qui est conférée <strong>aux</strong> enfants <strong>par</strong> <strong>le</strong> droit international<br />

humanitaire (Conventions <strong>de</strong> Genève <strong>de</strong> 1949 et Protoco<strong>le</strong>s additionnels <strong>de</strong> 1977)<br />

et <strong>par</strong> <strong>le</strong>s conventions internationa<strong>le</strong>s en matière <strong>de</strong> <strong>droits</strong> <strong>de</strong> l’Homme (Ex. :<br />

Convention <strong>de</strong> 1989 sur <strong>le</strong>s <strong>droits</strong> <strong>de</strong> l’enfant et <strong>le</strong> Protoco<strong>le</strong> facultatif <strong>de</strong> 2000 à<br />

cette convention, concernant l’implication d’enfants dans <strong>le</strong>s conflits armés), ainsi<br />

que <strong>le</strong> problème <strong>de</strong> la responsabilité péna<strong>le</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> enfants-soldats et <strong><strong>de</strong>s</strong> recruteurs.<br />

B.2. Diffusion <strong><strong>de</strong>s</strong> normes humanitaires au sein <strong>de</strong> l’Enseignement en<br />

Communauté française <strong>de</strong> Belgique.<br />

Depuis 1998, <strong>le</strong> programme « Limitons <strong>le</strong>s dégâts » sensibilise <strong>le</strong>s élèves du<br />

<strong>de</strong>rnier cyc<strong>le</strong> <strong>de</strong> l’enseignement primaire <strong>aux</strong> conséquences <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits armés et<br />

<strong>le</strong>s encourage à adopter <strong><strong>de</strong>s</strong> attitu<strong><strong>de</strong>s</strong> citoyennes, solidaires et humanitaires.<br />

Ce programme vise spécifiquement à informer <strong>le</strong>s enfants et ado<strong>le</strong>scents <strong>de</strong> la<br />

protection qui <strong>le</strong>ur est accordée en tant que personnes vulnérab<strong>le</strong>s dans <strong>le</strong> droit<br />

international humanitaire.<br />

Il cherche à montrer <strong>le</strong>s dommages causés <strong>aux</strong> enfants <strong>par</strong> <strong>le</strong>s conflits, à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

plusieurs exemp<strong>le</strong>s concrets (enfants soldats, armes légères, mines antipersonnel,<br />

…).<br />

Ce programme actif en Communauté française <strong>de</strong> Belgique et en République<br />

démocratique du Congo bénéficie du soutien <strong>de</strong> la Direction Généra<strong>le</strong> <strong>de</strong> la<br />

Coopération au développement belge.<br />

C. Diffusion au sein <strong>de</strong> l’enseignement<br />

C.1.enseignement secondaire<br />

La politique <strong>de</strong> l’enseignement et <strong>de</strong> l’éducation relève <strong><strong>de</strong>s</strong> compétences <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

Communautés qui sont <strong><strong>de</strong>s</strong> entités publiques autonomes dotées d’attributions<br />

diverses et importantes au sein <strong>de</strong> l’Etat fédéral belge.<br />

Cette réalité constitutionnel<strong>le</strong> a pour effet que <strong><strong>de</strong>s</strong> approches diversifiées peuvent<br />

être i<strong>de</strong>ntifiées sur <strong>le</strong> plan <strong>de</strong> la rég<strong>le</strong>mentation et <strong>de</strong> la mise en oeuvre <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

programmes <strong>de</strong> diffusion au niveau <strong>de</strong> l’enseignement secondaire.<br />

9. A titre d’exemp<strong>le</strong>, la Communauté française a intégré <strong>le</strong>s notions <strong>de</strong> droit <strong>de</strong> l’homme<br />

et <strong>de</strong> droit humanitaire dans un programme spécifique pour <strong>le</strong>s éco<strong>le</strong>s secondaires <strong>de</strong><br />

son ressort intitulé « Démocratie et barbarie »<br />

La Croix-Rouge <strong>de</strong> Belgique collabore à la diffusion <strong><strong>de</strong>s</strong> normes du droit humanitaire<br />

dans <strong>le</strong>s établissements scolaires <strong>de</strong> <strong>de</strong>uxième cyc<strong>le</strong> notamment <strong>par</strong> un programme <strong>de</strong><br />

sensibilisation à l’attention <strong><strong>de</strong>s</strong> élèves du troisième cyc<strong>le</strong> <strong>de</strong> l’enseignement<br />

secondaire (humanités supérieures)<br />

Le principe <strong>de</strong> la liberté <strong>de</strong> l ‘enseignement tel qu’il est inscrit dans la constitution et<br />

mis en oeuvre dans <strong>le</strong>s divers nive<strong>aux</strong> <strong>de</strong> l’enseignement ( public, privé) attribuent<br />

<strong>aux</strong> pouvoirs organisateurs (autorités scolaires)la charge <strong>de</strong> déterminer <strong>le</strong> contenu <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

programmes d’étu<strong><strong>de</strong>s</strong>.<br />

Des <strong>le</strong>çons spécifiques portant sur <strong>le</strong>s <strong>droits</strong> <strong>de</strong> l’homme et/ou <strong>le</strong> droit international


SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE<br />

5 AOUT 2003. - Loi relative <strong>aux</strong> violations graves du droit international<br />

humanitaire<br />

ALBERT II, Roi <strong><strong>de</strong>s</strong> Belges,<br />

A tous, présents et à venir, Salut.<br />

Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :<br />

CHAPITRE Ier. - Disposition généra<strong>le</strong><br />

Artic<strong>le</strong> 1er. La présente loi règ<strong>le</strong> une matière visée à l'artic<strong>le</strong> 77 <strong>de</strong> la Constitution.<br />

CHAPITRE II. - Modifications du Co<strong>de</strong> pénal<br />

Art. 2. L'artic<strong>le</strong> 43quater, § 1er, a), du Co<strong>de</strong> pénal, inséré <strong>par</strong> la loi du 19 décembre<br />

2002, est remplacé comme suit :<br />

« a) soit d'une ou <strong>de</strong> plusieurs infractions visées :<br />

1° à l'artic<strong>le</strong> 136sexies et au point 1° <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 136septies;<br />

2° <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 246 à 251 et à l'artic<strong>le</strong> 323;<br />

3° <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 504bis et 504ter et à l'artic<strong>le</strong> 323;<br />

4° à l'artic<strong>le</strong> 2bis, § 1er, <strong>de</strong> la loi du 24 février 1921 concernant <strong>le</strong> trafic <strong><strong>de</strong>s</strong> substances<br />

vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes ou antiseptiques pour autant<br />

que <strong>le</strong>s faits portent sur l'importation, l'exportation, la fabrication, la vente ou la mise<br />

en vente <strong><strong>de</strong>s</strong> substances visées au présent artic<strong>le</strong>, ou au § 3, b) ou au § 4, b) <strong>de</strong> la<br />

même loi;<br />

5° à l'artic<strong>le</strong> 77bis, § 2 ou § 3 <strong>de</strong> la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, <strong>le</strong><br />

séjour, l'établissement et l'éloignement <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers;<br />

6° l'artic<strong>le</strong> 10, § 1er, 2°, <strong>de</strong> la loi du 15 juil<strong>le</strong>t 1985 relative à l'utilisation <strong>de</strong> substances<br />

à effet hormonal, à effet anti-hormonal, à effet béta-adrénergique ou à effet<br />

stimulateur <strong>de</strong> production chez <strong>le</strong>s anim<strong>aux</strong>. ».<br />

Art. 3. A l'artic<strong>le</strong> 70 du même Co<strong>de</strong>, <strong>le</strong>s mots "Il n'y a pas d'infraction" sont remplacés<br />

<strong>par</strong> <strong>le</strong>s mots "Sauf en ce qui concerne <strong>le</strong>s infractions définies dans <strong>le</strong> livre II, titre Ibis,<br />

il n'y a pas d'infraction".<br />

Art. 4. A l'artic<strong>le</strong> 91 du même Co<strong>de</strong>, <strong>le</strong>s mots "Les peines criminel<strong>le</strong>s se prescriront"<br />

sont remplacés <strong>par</strong> <strong>le</strong>s mots "Sauf pour <strong>le</strong>s peines concernant <strong>le</strong>s infractions définies<br />

dans <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s 136bis, 136ter et 136quater, <strong>le</strong>s peines criminel<strong>le</strong>s se prescriront".<br />

Art. 5. Il est inséré dans <strong>le</strong> livre II du même Co<strong>de</strong> après <strong>le</strong> titre Ier, un titre Ibis,<br />

comprenant <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s 136bis à 136octies , rédigé comme suit :<br />

« Titre Ibis. - Des violations graves du droit international humanitaire. »<br />

Art. 6. Un artic<strong>le</strong> 136bis est inséré au titre Ibis du livre II du même Co<strong>de</strong>, rédigé<br />

comme suit :<br />

« Art. 136bis. Constitue un crime <strong>de</strong> droit international et est réprimé conformément<br />

<strong>aux</strong> dispositions du présent titre, <strong>le</strong> crime <strong>de</strong> génoci<strong>de</strong>, tel que défini ci-après, qu'il


soit commis en temps <strong>de</strong> paix ou en temps <strong>de</strong> guerre. Conformément à la Convention<br />

pour la prévention et la répression du crime <strong>de</strong> génoci<strong>de</strong> du 9 décembre 1948, et sans<br />

préjudice <strong><strong>de</strong>s</strong> dispositions péna<strong>le</strong>s applicab<strong>le</strong>s <strong>aux</strong> infractions commises <strong>par</strong><br />

négligence, <strong>le</strong> crime <strong>de</strong> génoci<strong>de</strong> s'entend <strong>de</strong> l'un <strong><strong>de</strong>s</strong> actes ci-après, commis dans<br />

l'intention <strong>de</strong> détruire, en tout ou en <strong>par</strong>tie, un groupe national, ethnique, racial ou<br />

religieux comme tel :<br />

1° meurtre <strong>de</strong> membres du groupe;<br />

2° atteinte grave à l'intégrité physique ou menta<strong>le</strong> <strong>de</strong> membres du groupe;<br />

3° soumission intentionnel<strong>le</strong> du groupe à <strong><strong>de</strong>s</strong> conditions d'existence <strong>de</strong>vant entraîner<br />

sa <strong><strong>de</strong>s</strong>truction physique tota<strong>le</strong> ou <strong>par</strong>tiel<strong>le</strong>;<br />

4° mesures visant à entraver <strong>le</strong>s naissances au sein du groupe;<br />

5° transfert forcé d'enfants du groupe à un autre groupe. ».<br />

Art. 7. Un artic<strong>le</strong> 136ter est inséré dans <strong>le</strong> même titre, rédigé comme suit :<br />

« Art. 136ter. Constitue un crime <strong>de</strong> droit international et est réprimé conformément<br />

<strong>aux</strong> dispositions du présent titre, <strong>le</strong> crime contre l'humanité, tel que défini ci-après,<br />

qu'il soit commis en temps <strong>de</strong> paix ou en temps <strong>de</strong> guerre. Conformément au Statut <strong>de</strong><br />

la Cour péna<strong>le</strong> internationa<strong>le</strong>, <strong>le</strong> crime contre l'humanité s'entend <strong>de</strong> l'un <strong><strong>de</strong>s</strong> actes ciaprès<br />

commis dans <strong>le</strong> cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre<br />

une population civi<strong>le</strong> et en connaissance <strong>de</strong> cette attaque :<br />

1° meurtre;<br />

2° extermination;<br />

3° réduction en esclavage;<br />

4° déportation ou transfert forcé <strong>de</strong> population;<br />

5° emprisonnement ou autre forme <strong>de</strong> privation grave <strong>de</strong> liberté physique en violation<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> dispositions fondamenta<strong>le</strong>s du droit international;<br />

6° torture;<br />

7° viol, esclavage sexuel, prostitution forcée, grossesse forcée, stérilisation forcée et<br />

toute autre forme <strong>de</strong> vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>de</strong> gravité com<strong>par</strong>ab<strong>le</strong>;<br />

8° persécution <strong>de</strong> tout groupe ou <strong>de</strong> toute col<strong>le</strong>ctivité i<strong>de</strong>ntifiab<strong>le</strong> pour <strong><strong>de</strong>s</strong> motifs<br />

d'ordre politique, racial, national, ethnique, culturel, religieux ou sexiste ou en<br />

fonction d'autres critères universel<strong>le</strong>ment reconnus comme inadmissib<strong>le</strong>s en droit<br />

international, en corrélation avec tout acte visé dans <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s 136bis, 136ter et<br />

136quater;<br />

9° dis<strong>par</strong>itions forcées <strong>de</strong> personnes;<br />

10° crime d'a<strong>par</strong>theid;<br />

11° autres actes inhumains <strong>de</strong> caractère analogue causant intentionnel<strong>le</strong>ment <strong>de</strong><br />

gran<strong><strong>de</strong>s</strong> souffrances ou <strong><strong>de</strong>s</strong> atteintes graves à l'intégrité physique ou à la santé<br />

physique ou menta<strong>le</strong>. ».<br />

Art. 8. Un artic<strong>le</strong> 136quater est inséré dans <strong>le</strong> même titre, rédigé comme suit :<br />

« Art. 136quater. § 1er. Constituent <strong><strong>de</strong>s</strong> crimes <strong>de</strong> droit international et sont réprimés<br />

conformément <strong>aux</strong> dispositions du présent titre, <strong>le</strong>s crimes <strong>de</strong> guerre visés <strong>aux</strong><br />

Conventions adoptées à Genève <strong>le</strong> 12 août 1949 et <strong>aux</strong> Protoco<strong>le</strong>s I et II additionnels<br />

à ces Conventions, adoptés à Genève <strong>le</strong> 8 juin 1977, <strong>par</strong> <strong>le</strong>s lois et coutumes<br />

applicab<strong>le</strong>s <strong>aux</strong> conflits armés, tels que définis à l'artic<strong>le</strong> 2 <strong><strong>de</strong>s</strong> Conventions adoptées<br />

à Genève <strong>le</strong> 12 août 1949, à l'artic<strong>le</strong> 1er <strong><strong>de</strong>s</strong> Protoco<strong>le</strong>s I et II adoptés à Genève <strong>le</strong> 8<br />

juin 1977 additionnels à ces Conventions, ainsi qu'à l'artic<strong>le</strong> 8, § 2, f) du Statut <strong>de</strong> la


Cour péna<strong>le</strong> internationa<strong>le</strong>, et énumérés ci-après, lorsque ces crimes portent atteinte,<br />

<strong>par</strong> action ou omission, à la protection <strong><strong>de</strong>s</strong> personnes et <strong><strong>de</strong>s</strong> biens garantie<br />

respectivement <strong>par</strong> ces Conventions, Protoco<strong>le</strong>s, lois et coutumes, sans préjudice <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

dispositions péna<strong>le</strong>s applicab<strong>le</strong>s <strong>aux</strong> infractions commises <strong>par</strong> négligence :<br />

1° l'homici<strong>de</strong> intentionnel;<br />

2° la torture ou <strong>le</strong>s autres traitements inhumains, y compris <strong>le</strong>s expériences<br />

biologiques;<br />

3° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> causer intentionnel<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> gran<strong><strong>de</strong>s</strong> souffrances ou <strong>de</strong> porter <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

atteintes graves à l'intégrité physique ou à la santé;<br />

4° <strong>le</strong> viol, l'esclavage sexuel, la prostitution forcée, la grossesse forcée, la stérilisation<br />

forcée ou toute autre forme <strong>de</strong> vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> constituant une infraction grave <strong>aux</strong><br />

Conventions <strong>de</strong> Genève ou une violation grave <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 3 commun à ces<br />

Conventions;<br />

5° <strong>le</strong>s autres atteintes à la dignité humaine, notamment <strong>le</strong>s traitements humiliants et<br />

dégradants;<br />

6° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> contraindre à servir dans <strong>le</strong>s forces armées ou groupes armés <strong>de</strong> la<br />

puissance ennemie ou <strong>de</strong> la <strong>par</strong>tie adverse un prisonnier <strong>de</strong> guerre, une personne civi<strong>le</strong><br />

protégée <strong>par</strong> la Convention sur la protection <strong><strong>de</strong>s</strong> personnes civi<strong>le</strong>s en temps <strong>de</strong> guerre<br />

ou une personne protégée à ce même égard <strong>par</strong> <strong>le</strong>s Protoco<strong>le</strong>s I et II additionnels <strong>aux</strong><br />

Conventions <strong>de</strong> Genève du 12 août 1949;<br />

7° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à la conscription ou à l'enrô<strong>le</strong>ment d'enfants <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 15 ans<br />

dans <strong><strong>de</strong>s</strong> forces armées ou dans groupes armés, ou <strong>de</strong> <strong>le</strong>s faire <strong>par</strong>ticiper activement à<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> hostilités;<br />

8° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> priver un prisonnier <strong>de</strong> guerre, une personne civi<strong>le</strong> protégée <strong>par</strong> la<br />

Convention sur la protection <strong><strong>de</strong>s</strong> personnes civi<strong>le</strong>s en temps <strong>de</strong> guerre ou une<br />

personne protégée à ce même égard, <strong>par</strong> <strong>le</strong>s Protoco<strong>le</strong>s I et II additionnels <strong>aux</strong><br />

Conventions <strong>de</strong> Genève du 12 août 1949, <strong>de</strong> son droit d'être jugé régulièrement et<br />

im<strong>par</strong>tia<strong>le</strong>ment selon <strong>le</strong>s prescriptions <strong>de</strong> ces instruments;<br />

9° la déportation, <strong>le</strong> transfert ou <strong>le</strong> déplacement illicites, la détention illicite d'une<br />

personne civi<strong>le</strong> protégée <strong>par</strong> la Convention sur la protection <strong><strong>de</strong>s</strong> personnes civi<strong>le</strong>s en<br />

temps <strong>de</strong> guerre ou une personne protégée à ces mêmes égards <strong>par</strong> <strong>le</strong>s Protoco<strong>le</strong>s I et<br />

II additionnels <strong>aux</strong> Conventions <strong>de</strong> Genève du 12 août 1949;<br />

10° <strong>le</strong> fait d'affamer délibérément <strong><strong>de</strong>s</strong> civils comme métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> guerre, en <strong>le</strong>s privant<br />

<strong>de</strong> biens indispensab<strong>le</strong>s à <strong>le</strong>ur survie, y compris en empêchant intentionnel<strong>le</strong>ment<br />

l'envoi <strong><strong>de</strong>s</strong> secours prévus <strong>par</strong> <strong>le</strong>s Conventions <strong>de</strong> Genève;<br />

11° la prise d'otages;<br />

12° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> détruire ou <strong>de</strong> saisir <strong>le</strong>s biens <strong>de</strong> l'ennemi, en cas <strong>de</strong> conflit armé<br />

international, ou d'un adversaire, en cas <strong>de</strong> conflit armé n'ayant pas un caractère<br />

international, sauf dans <strong>le</strong>s cas où ces <strong><strong>de</strong>s</strong>tructions ou saisies seraient impérieusement<br />

commandées <strong>par</strong> <strong>le</strong>s nécessités militaires;<br />

13° la <strong><strong>de</strong>s</strong>truction et l'appropriation <strong>de</strong> biens, non justifiées <strong>par</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> nécessités<br />

militaires tel<strong>le</strong>s qu'admises <strong>par</strong> <strong>le</strong> droit <strong><strong>de</strong>s</strong> gens et exécutées sur une gran<strong>de</strong> échel<strong>le</strong><br />

<strong>de</strong> façon illicite et arbitraire;<br />

14° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> lancer <strong><strong>de</strong>s</strong> attaques délibérées contre <strong><strong>de</strong>s</strong> biens <strong>de</strong> caractère civil, c'est-àdire<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> biens qui ne sont pas <strong><strong>de</strong>s</strong> objectifs militaires;<br />

15° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> lancer <strong><strong>de</strong>s</strong> attaques délibérées contre <strong>le</strong>s bâtiments, <strong>le</strong> matériel, <strong>le</strong>s unités<br />

et <strong>le</strong>s moyens <strong>de</strong> transport sanitaires, et <strong>le</strong> personnel utilisant, conformément au droit<br />

international, <strong>le</strong>s signes distinctifs prévus <strong>par</strong> <strong>le</strong> droit international humanitaire;<br />

16° <strong>le</strong> fait d'utiliser la présence d'un civil ou d'une autre personne protégée <strong>par</strong> <strong>le</strong> droit<br />

international humanitaire pour éviter que certains points, zones ou forces militaires ne<br />

soient la cib<strong>le</strong> d'opérations militaires;<br />

17° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> lancer <strong><strong>de</strong>s</strong> attaques délibérées contre <strong>le</strong> personnel, <strong>le</strong>s installations, <strong>le</strong>


matériel, <strong>le</strong>s unités ou <strong>le</strong>s véhicu<strong>le</strong>s employés dans <strong>le</strong> cadre d'une mission humanitaire<br />

ou <strong>de</strong> maintien <strong>de</strong> la paix conformément à la Charte <strong><strong>de</strong>s</strong> Nations unies, pour autant<br />

qu'ils aient droit à la protection que <strong>le</strong> droit international <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits armés garantit<br />

<strong>aux</strong> civils et <strong>aux</strong> biens <strong>de</strong> caractère civil;<br />

18° <strong>le</strong>s actes et omissions, non léga<strong>le</strong>ment justifiés, qui sont susceptib<strong>le</strong>s <strong>de</strong><br />

compromettre la santé et l'intégrité physique ou menta<strong>le</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> personnes protégées <strong>par</strong><br />

<strong>le</strong> droit international humanitaire, notamment tout acte médical qui ne serait pas<br />

justifié <strong>par</strong> l'état <strong>de</strong> santé <strong>de</strong> ces personnes ou ne serait pas conforme <strong>aux</strong> règ<strong>le</strong>s <strong>de</strong><br />

l'art médical généra<strong>le</strong>ment reconnues;<br />

19° sauf s'ils sont justifiés dans <strong>le</strong>s conditions prévues au 18°, <strong>le</strong>s actes consistant à<br />

pratiquer sur <strong>le</strong>s personnes visées au 18°, même avec <strong>le</strong>ur consentement, <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

mutilations physiques, <strong><strong>de</strong>s</strong> expériences médica<strong>le</strong>s ou scientifiques ou <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

prélèvements <strong>de</strong> tissus ou d'organes pour <strong><strong>de</strong>s</strong> transplantations, à moins qu'il s'agisse<br />

<strong>de</strong> dons <strong>de</strong> sang en vue <strong>de</strong> transfusions ou <strong>de</strong> dons <strong>de</strong> peau <strong><strong>de</strong>s</strong>tinée à <strong><strong>de</strong>s</strong> greffes, pour<br />

autant que ces dons soient volontaires, consentis et <strong><strong>de</strong>s</strong>tinés à <strong><strong>de</strong>s</strong> fins thérapeutiques;<br />

20° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> soumettre à une attaque délibérée la population civi<strong>le</strong> ou <strong><strong>de</strong>s</strong> personnes<br />

civi<strong>le</strong>s qui ne prennent pas directement <strong>par</strong>t <strong>aux</strong> hostilités;<br />

21° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> lancer une attaque délibérée contre <strong><strong>de</strong>s</strong> lieux où <strong><strong>de</strong>s</strong> mala<strong><strong>de</strong>s</strong> et <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

b<strong>le</strong>ssés sont rassemblés pour autant que ces lieux ne soient pas <strong><strong>de</strong>s</strong> objectifs<br />

militaires;<br />

22° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> lancer une attaque délibérée en sachant que cel<strong>le</strong>-ci causera <strong><strong>de</strong>s</strong> pertes en<br />

vies humaines, <strong><strong>de</strong>s</strong> b<strong>le</strong>ssures <strong>aux</strong> personnes civi<strong>le</strong>s ou <strong><strong>de</strong>s</strong> dommages <strong>aux</strong> biens <strong>de</strong><br />

caractère civil ou <strong><strong>de</strong>s</strong> dommages étendus, durab<strong>le</strong>s et graves à l'environnement<br />

naturel, qui seraient excessifs <strong>par</strong> rapport à l'avantage militaire concret et direct<br />

attendu, sans préjudice <strong>de</strong> la criminalité <strong>de</strong> l'attaque dont <strong>le</strong>s effets dommageab<strong>le</strong>s,<br />

même proportionnés à l'avantage militaire attendu, seraient incompatib<strong>le</strong>s avec <strong>le</strong>s<br />

principes du droit <strong><strong>de</strong>s</strong> gens, tels qu'ils résultent <strong><strong>de</strong>s</strong> usages établis, <strong><strong>de</strong>s</strong> principes <strong>de</strong><br />

l'humanité et <strong><strong>de</strong>s</strong> exigences <strong>de</strong> la conscience publique;<br />

23° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> lancer une attaque contre <strong><strong>de</strong>s</strong> ouvrages ou installations contenant <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

forces dangereuses, en sachant que cette attaque causera <strong><strong>de</strong>s</strong> pertes en vies humaines,<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> b<strong>le</strong>ssures <strong>aux</strong> personnes civi<strong>le</strong>s ou <strong><strong>de</strong>s</strong> dommages <strong>aux</strong> biens <strong>de</strong> caractère civil, qui<br />

seraient excessifs <strong>par</strong> rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu, sans<br />

préjudice <strong>de</strong> la criminalité <strong>de</strong> l'attaque dont <strong>le</strong>s effets dommageab<strong>le</strong>s même<br />

proportionnés à l'avantage militaire attendu seraient incompatib<strong>le</strong>s avec <strong>le</strong>s principes<br />

du droit <strong><strong>de</strong>s</strong> gens, tels qu'ils résultent <strong><strong>de</strong>s</strong> usages établis, <strong><strong>de</strong>s</strong> principes <strong>de</strong> l'humanité et<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> exigences <strong>de</strong> la conscience publique;<br />

24° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> soumettre à une attaque ou <strong>de</strong> bombar<strong>de</strong>r, <strong>par</strong> quelque moyen que ce<br />

soit, <strong><strong>de</strong>s</strong> zones démilitarisées ou <strong><strong>de</strong>s</strong> vil<strong>le</strong>s, villages, habitations ou bâtiments non<br />

défendus qui ne sont pas <strong><strong>de</strong>s</strong> objectifs militaires;<br />

25° <strong>le</strong> pillage d'une vil<strong>le</strong> ou d'une localité, même prise d'assaut;<br />

26° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> soumettre une personne à une attaque en la sachant hors <strong>de</strong> combat à la<br />

condition que cette attaque entraîne la mort ou <strong><strong>de</strong>s</strong> b<strong>le</strong>ssures;<br />

27° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> tuer ou b<strong>le</strong>sser <strong>par</strong> traîtrise <strong><strong>de</strong>s</strong> individus ap<strong>par</strong>tenant à la nation ou à<br />

l'armée ennemie ou un adversaire combattant;<br />

28° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> déclarer qu'il ne sera pas fait <strong>de</strong> quartier;<br />

29° <strong>le</strong> fait d'utiliser perfi<strong>de</strong>ment <strong>le</strong> signe distinctif <strong>de</strong> la croix rouge ou du croissant<br />

rouge ou d'autres signes protecteurs reconnus <strong>par</strong> <strong>le</strong> droit international humanitaire, à<br />

la condition que ce fait entraîne la mort ou <strong><strong>de</strong>s</strong> b<strong>le</strong>ssures graves;<br />

30° <strong>le</strong> fait d'utiliser indûment <strong>le</strong> pavillon <strong>par</strong><strong>le</strong>mentaire, <strong>le</strong> drapeau ou <strong>le</strong>s insignes<br />

militaires et l'uniforme <strong>de</strong> l'ennemi ou <strong>de</strong> l'Organisation <strong><strong>de</strong>s</strong> Nations unies, à la<br />

condition que ce fait entraîne la perte <strong>de</strong> vies humaines ou <strong><strong>de</strong>s</strong> b<strong>le</strong>ssures graves;<br />

31° <strong>le</strong> transfert, direct ou indirect, dans un territoire occupé d'une <strong>par</strong>tie <strong>de</strong> la


population civi<strong>le</strong> <strong>de</strong> la puissance occupante, dans <strong>le</strong> cas d'un conflit armé<br />

international, ou <strong>de</strong> l'autorité occupante dans <strong>le</strong> cas d'un conflit armé non<br />

international;<br />

32° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> retar<strong>de</strong>r sans justification <strong>le</strong> rapatriement <strong><strong>de</strong>s</strong> prisonniers <strong>de</strong> guerre ou<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> civils;<br />

33° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> se livrer <strong>aux</strong> pratiques <strong>de</strong> l'a<strong>par</strong>theid ou à d'autres pratiques inhumaines<br />

ou dégradantes fondées sur la discrimination racia<strong>le</strong> et donnant lieu à <strong><strong>de</strong>s</strong> outrages à la<br />

dignité personnel<strong>le</strong>;<br />

34° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> diriger <strong><strong>de</strong>s</strong> attaques contre <strong>le</strong>s monuments historiques, <strong>le</strong>s oeuvres d'art<br />

ou <strong>le</strong>s lieux <strong>de</strong> culte clairement reconnus qui constituent <strong>le</strong> patrimoine culturel ou<br />

spirituel <strong><strong>de</strong>s</strong> peup<strong>le</strong>s et <strong>aux</strong>quels une protection spécia<strong>le</strong> a été accordée en vertu d'un<br />

arrangement <strong>par</strong>ticulier alors qu'il n'existe aucune preuve <strong>de</strong> violation <strong>par</strong> la <strong>par</strong>tie<br />

adverse <strong>de</strong> l'interdiction d'utiliser ces biens à l'appui <strong>de</strong> l'effort militaire, et que ces<br />

biens ne sont pas situés à proximité immédiate d'objectifs militaires;<br />

35° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> lancer <strong><strong>de</strong>s</strong> attaques délibérées contre <strong><strong>de</strong>s</strong> bâtiments consacrés à la<br />

religion, à l'enseignement, à l'art, à la science ou à l'action caritative, <strong><strong>de</strong>s</strong> monuments<br />

historiques, <strong><strong>de</strong>s</strong> hôpit<strong>aux</strong>, pour autant que ces bâtiments ne soient pas <strong><strong>de</strong>s</strong> objectifs<br />

militaires;<br />

36° <strong>le</strong> fait d'utiliser du poison ou <strong><strong>de</strong>s</strong> armes empoisonnées;<br />

37° <strong>le</strong> fait d'utiliser <strong><strong>de</strong>s</strong> gaz asphyxiants, toxiques ou assimilés et tous liqui<strong><strong>de</strong>s</strong>,<br />

matières ou engins analogues;<br />

38° <strong>le</strong> fait d'utiliser <strong><strong>de</strong>s</strong> bal<strong>le</strong>s qui se dilatent ou s'aplatissent faci<strong>le</strong>ment dans <strong>le</strong> corps<br />

humain, tel<strong>le</strong>s que <strong><strong>de</strong>s</strong> bal<strong>le</strong>s dont l'enveloppe dure ne recouvre pas entièrement <strong>le</strong><br />

centre ou est percée d'entail<strong>le</strong>s;<br />

39° <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> déclarer éteints, suspendus ou non recevab<strong>le</strong>s en justice <strong>le</strong>s <strong>droits</strong> et<br />

actions <strong><strong>de</strong>s</strong> personnes ap<strong>par</strong>tenant à la <strong>par</strong>tie adverse;<br />

40° <strong>le</strong> fait d'employer <strong><strong>de</strong>s</strong> armes, projecti<strong>le</strong>s, matières et métho<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong> guerre <strong>de</strong> nature<br />

à causer <strong><strong>de</strong>s</strong> m<strong>aux</strong> superflus ou <strong><strong>de</strong>s</strong> souffrances inuti<strong>le</strong>s ou à frapper sans<br />

discrimination en violation du droit international <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits armés, à condition que<br />

ces armes, projecti<strong>le</strong>s, matières et métho<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong> guerre fassent l'objet d'une interdiction<br />

généra<strong>le</strong> et qu'ils soient inscrits dans une annexe au Statut <strong>de</strong> la Cour péna<strong>le</strong><br />

internationa<strong>le</strong>.<br />

§ 2. Constituent <strong><strong>de</strong>s</strong> crimes <strong>de</strong> droit international et sont réprimés conformément <strong>aux</strong><br />

dispositions du présent titre, <strong>le</strong>s violations graves <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 3 commun <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

Conventions signées à Genève <strong>le</strong> 12 août 1949, en cas <strong>de</strong> conflit armé défini <strong>par</strong> cet<br />

artic<strong>le</strong> 3 commun, et énumérés ci-après, lorsque ces violations portent atteinte, <strong>par</strong><br />

action ou omission, à la protection <strong><strong>de</strong>s</strong> personnes garantie <strong>par</strong> ces Conventions, sans<br />

préjudice <strong><strong>de</strong>s</strong> dispositions péna<strong>le</strong>s applicab<strong>le</strong>s <strong>aux</strong> infractions commises <strong>par</strong><br />

négligence :<br />

1° <strong>le</strong>s atteintes à la vie et à l'intégrité corporel<strong>le</strong>, notamment <strong>le</strong> meurtre sous toutes ses<br />

formes, <strong>le</strong>s mutilations, <strong>le</strong>s traitements cruels et la torture;<br />

2° <strong>le</strong>s atteintes à la dignité <strong>de</strong> la personne, notamment <strong>le</strong>s traitements humiliants et<br />

dégradants;<br />

3° <strong>le</strong>s prises d'otages;<br />

4° <strong>le</strong>s condamnations prononcées et <strong>le</strong>s exécutions effectuées sans un jugement<br />

préalab<strong>le</strong>, rendu <strong>par</strong> un tribunal régulièrement constitué, assorti <strong><strong>de</strong>s</strong> garanties<br />

judiciaires généra<strong>le</strong>ment reconnues comme indispensab<strong>le</strong>s.<br />

§ 3. Constituent <strong><strong>de</strong>s</strong> crimes <strong>de</strong> droit international et sont réprimées conformément <strong>aux</strong>


dispositions du présent titre, <strong>le</strong>s violations graves définies à l'artic<strong>le</strong> 15 du Deuxième<br />

Protoco<strong>le</strong> relatif à la Convention <strong>de</strong> La Haye <strong>de</strong> 1954 pour la protection <strong><strong>de</strong>s</strong> biens<br />

culturels en cas <strong>de</strong> conflit armé, adopté à La Haye <strong>le</strong> 26 mars 1999, commises en cas<br />

<strong>de</strong> conflit armé, tel que défini à l'artic<strong>le</strong> 18, §§ 1er et 2, <strong>de</strong> la Convention <strong>de</strong> La Haye<br />

<strong>de</strong> 1954 et à l'artic<strong>le</strong> 22 du Deuxième Protoco<strong>le</strong> précité, et énumérées ci-après, lorsque<br />

ces infractions portent atteinte, <strong>par</strong> action ou omission, à la protection <strong><strong>de</strong>s</strong> biens<br />

garantie <strong>par</strong> ces Convention et Protoco<strong>le</strong>, sans préjudice <strong><strong>de</strong>s</strong> dispositions péna<strong>le</strong>s<br />

applicab<strong>le</strong>s <strong>aux</strong> infractions commises <strong>par</strong> négligence :<br />

1° faire d'un bien culturel sous protection renforcée l'objet d'une attaque;<br />

2° utiliser un bien culturel sous protection renforcée ou ses abords immédiats à l'appui<br />

d'une action militaire;<br />

3° détruire ou s'approprier sur une gran<strong>de</strong> échel<strong>le</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> biens culturels protégés <strong>par</strong> la<br />

Convention et <strong>le</strong> Deuxième Protoco<strong>le</strong>. ».<br />

Art. 9. Un artic<strong>le</strong> 136quinquies est inséré dans <strong>le</strong> même titre, rédigé comme suit :<br />

« Art. 136quinquies. Les infractions énumérées <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 136bis et 136ter sont<br />

punies <strong>de</strong> la réclusion à perpétuité.<br />

Les infractions énumérées <strong>aux</strong> 1°, 2°, 15°, 17°, 20° à 24° et 26° à 28° du <strong>par</strong>agraphe<br />

1er <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 136quater sont punies <strong>de</strong> la réclusion à perpétuité.<br />

Les infractions énumérées <strong>aux</strong> 3°, 4°, 10°, 16°, 19°, 36° à 38° et 40° du même<br />

<strong>par</strong>agraphe du même artic<strong>le</strong> sont punies <strong>de</strong> la réclusion <strong>de</strong> vingt ans à trente ans. El<strong>le</strong>s<br />

sont punies <strong>de</strong> la réclusion à perpétuité si el<strong>le</strong>s ont eu pour conséquence la mort d'une<br />

ou <strong>de</strong> plusieurs personnes.<br />

Les infractions énumérées <strong>aux</strong> 12° à 14° et 25° du même <strong>par</strong>agraphe du même artic<strong>le</strong><br />

sont punies <strong>de</strong> la réclusion <strong>de</strong> quinze ans à vingt ans. La même infraction ainsi que<br />

cel<strong>le</strong> visée <strong>aux</strong> 29° et 30° du même <strong>par</strong>agraphe du même artic<strong>le</strong> sont punies <strong>de</strong> la<br />

réclusion <strong>de</strong> vingt ans à trente ans si el<strong>le</strong>s ont eu pour conséquence soit une maladie<br />

<strong>par</strong>aissant incurab<strong>le</strong>, soit une incapacité permanente <strong>de</strong> travail personnel, soit la perte<br />

<strong>de</strong> l'usage absolu d'un organe soit une mutilation grave. El<strong>le</strong>s sont punies <strong>de</strong> la<br />

réclusion à perpétuité si el<strong>le</strong>s ont eu pour conséquence la mort d'une ou plusieurs<br />

personnes.<br />

Les infractions énumérées <strong>aux</strong> 6° à 9°, 11° et 31° du même <strong>par</strong>agraphe du même<br />

artic<strong>le</strong> sont punies <strong>de</strong> la réclusion <strong>de</strong> dix ans à quinze ans. Dans <strong>le</strong>s cas <strong>de</strong><br />

circonstances aggravantes prévues à l'alinéa précé<strong>de</strong>nt, el<strong>le</strong>s sont punies, selon <strong>le</strong> cas,<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> peines prévues à cet alinéa.<br />

Les infractions énumérées <strong>aux</strong> 5° et 32° à 35° du même <strong>par</strong>agraphe du même artic<strong>le</strong><br />

sont punies <strong>de</strong> la réclusion <strong>de</strong> dix ans à quinze ans, sous réserve <strong>de</strong> l'application <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

dispositions péna<strong>le</strong>s plus sévères réprimant <strong>le</strong>s atteintes graves à la dignité <strong>de</strong> la<br />

personne.<br />

L'infraction prévue au 18° du même <strong>par</strong>agraphe du même artic<strong>le</strong> est punie <strong>de</strong> la<br />

réclusion <strong>de</strong> dix ans à quinze ans. El<strong>le</strong> est punie <strong>de</strong> la réclusion <strong>de</strong> quinze ans à vingt<br />

ans lorsqu'el<strong>le</strong> a entraîné <strong><strong>de</strong>s</strong> conséquences graves pour la santé publique.<br />

L'infraction énumérée au 39° du même <strong>par</strong>agraphe du même artic<strong>le</strong> est punie <strong>de</strong> la<br />

réclusion <strong>de</strong> dix ans à quinze ans.<br />

L'infraction énumérée au 1° du <strong>par</strong>agraphe 2 <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 136quater est punie <strong>de</strong> la<br />

réclusion à perpétuité.<br />

Les infractions énumérées <strong>aux</strong> 2° et 4° du même <strong>par</strong>agraphe du même artic<strong>le</strong> sont<br />

punies <strong>de</strong> la réclusion <strong>de</strong> dix ans à quinze ans, sous réserve <strong>de</strong> l'application <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

dispositions péna<strong>le</strong>s plus sévères réprimant <strong>le</strong>s atteintes graves à la dignité <strong>de</strong> la


personne.<br />

L'infraction énumérée au 3° du même <strong>par</strong>agraphe du même artic<strong>le</strong> est punie <strong>de</strong> la<br />

réclusion <strong>de</strong> dix ans à quinze ans. La même infraction est punie <strong>de</strong> la réclusion <strong>de</strong><br />

vingt ans à trente ans si el<strong>le</strong> a eu pour conséquence soit une maladie <strong>par</strong>aissant<br />

incurab<strong>le</strong>, soit une incapacité permanente <strong>de</strong> travail personnel, soit la perte <strong>de</strong> l'usage<br />

absolu d'un organe, soit une mutilation grave. El<strong>le</strong> est punie <strong>de</strong> la réclusion à<br />

perpétuité si el<strong>le</strong> a eu pour conséquence la mort d'une ou plusieurs personnes.<br />

Les infractions énumérées <strong>aux</strong> 1° à 3° du <strong>par</strong>agraphe 3 <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 136quater sont<br />

punies <strong>de</strong> la réclusion <strong>de</strong> quinze ans à vingt ans. ».<br />

Art. 10. Un artic<strong>le</strong> 136sexies est inséré dans <strong>le</strong> même titre, rédigé comme suit :<br />

« Art. 136sexies. Ceux qui fabriquent, détiennent ou transportent un instrument, engin<br />

ou objet quelconque, érigent une construction ou transforment une construction<br />

existante, sachant que l'instrument, l'engin, l'objet, la construction ou la<br />

transformation est <strong><strong>de</strong>s</strong>tiné à commettre l'une <strong><strong>de</strong>s</strong> infractions prévues <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s<br />

136bis, 136ter et 136quater ou à en faciliter la perpétration, sont punis <strong>de</strong> la peine<br />

prévue pour l'infraction dont ils ont permis ou facilité la perpétration. ».<br />

Art. 11. Un artic<strong>le</strong> 136septies est inséré dans <strong>le</strong> même titre, rédigé comme suit :<br />

« Art. 136septies. Sont punis <strong>de</strong> la peine prévue pour l'infraction consommée :<br />

1° l'ordre, même non suivi d'effet, <strong>de</strong> commettre l'une <strong><strong>de</strong>s</strong> infractions prévues <strong>par</strong> <strong>le</strong>s<br />

artic<strong>le</strong>s 136bis, 136ter et 136quater;<br />

2° la proposition ou l'offre <strong>de</strong> commettre une tel<strong>le</strong> infraction et l'acceptation <strong>de</strong><br />

<strong>par</strong>eil<strong>le</strong> proposition ou offre;<br />

3° la provocation à commettre une tel<strong>le</strong> infraction, même non suivie d'effet;<br />

4° la <strong>par</strong>ticipation, au sens <strong><strong>de</strong>s</strong> artic<strong>le</strong>s 66 et 67, à une tel<strong>le</strong> infraction, même non<br />

suivie d'effet;<br />

5° l'omission d'agir dans <strong>le</strong>s limites <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur possibilité d'action <strong>de</strong> la <strong>par</strong>t <strong>de</strong> ceux qui<br />

avaient connaissance d'ordres donnés en vue <strong>de</strong> l'exécution d'une tel<strong>le</strong> infraction ou <strong>de</strong><br />

faits qui en commencent l'exécution, et pouvaient en empêcher la consommation ou y<br />

mettre fin;<br />

6° la tentative, au sens <strong><strong>de</strong>s</strong> artic<strong>le</strong>s 51 à 53, <strong>de</strong> commettre une tel<strong>le</strong> infraction. ».<br />

Art. 12. Un artic<strong>le</strong> 136octies est inséré au même titre, rédigé comme suit :<br />

« Art. 136octies . § 1er. Sans préjudice <strong><strong>de</strong>s</strong> exceptions énoncées <strong>aux</strong> points 18°, 22° et<br />

23° <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 136quater, § 1er, aucun intérêt, aucune nécessité <strong>de</strong> nature politique,<br />

militaire ou nationa<strong>le</strong> ne peut justifier <strong>le</strong>s infractions définies <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 136bis,<br />

136ter, 136quater, 136sexies et 136septies, même si cel<strong>le</strong>s-ci sont commises à titre <strong>de</strong><br />

représail<strong>le</strong>s.<br />

§ 2. Le fait que l'accusé ait agi sur ordre <strong>de</strong> son gouvernement ou d'un supérieur ne<br />

l'exempt pas <strong>de</strong> sa responsabilité si, dans <strong>le</strong>s circonstances données, l'ordre pouvait<br />

clairement entraîner la commission d'une <strong><strong>de</strong>s</strong> infractions visées <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 136bis,<br />

136ter et 136quater. ».<br />

CHAPITRE III. - Modifications <strong>de</strong> la loi du 17 avril 1878<br />

contenant <strong>le</strong> titre préliminaire du Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> procédure péna<strong>le</strong><br />

Art. 13. Il est inséré dans <strong>le</strong> chapitre Ier, du titre préliminaire du Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> procédure


péna<strong>le</strong>, un artic<strong>le</strong> 1erbis, rédigé comme suit :<br />

« Art. 1erbis. § 1er. Conformément au droit international, <strong>le</strong>s poursuites sont exclues à<br />

l'égard :<br />

- <strong><strong>de</strong>s</strong> chefs d'Etat, chefs <strong>de</strong> gouvernement et ministres <strong><strong>de</strong>s</strong> Affaires étrangères<br />

étrangers, pendant la pério<strong>de</strong> où ils exercent <strong>le</strong>ur fonction, ainsi que <strong><strong>de</strong>s</strong> autres<br />

personnes dont l'immunité est reconnue <strong>par</strong> <strong>le</strong> droit international;<br />

- <strong><strong>de</strong>s</strong> personnes qui disposent d'une immunité, tota<strong>le</strong> ou <strong>par</strong>tiel<strong>le</strong>, fondée sur un traité<br />

qui lie la Belgique.<br />

§ 2. Conformément au droit international, nul acte <strong>de</strong> contrainte relatif à l'exercice <strong>de</strong><br />

l'action publique ne peut être posé pendant la durée <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur séjour, à l'encontre <strong>de</strong><br />

toute personne ayant été officiel<strong>le</strong>ment invitée à séjourner sur <strong>le</strong> territoire du<br />

Royaume <strong>par</strong> <strong>le</strong>s autorités belges ou <strong>par</strong> une organisation internationa<strong>le</strong> établie en<br />

Belgique et avec laquel<strong>le</strong> la Belgique a conclu un accord <strong>de</strong> siège. ».<br />

Art. 14. A l'artic<strong>le</strong> 6 du même titre préliminaire, modifié <strong>par</strong> <strong>le</strong>s lois <strong><strong>de</strong>s</strong> 4 août 1914,<br />

12 juil<strong>le</strong>t 1932 et 4 avril 2001, sont apportées <strong>le</strong>s modifications suivantes :<br />

1° <strong>le</strong>s mots "tout Belge" sont remplacés <strong>par</strong> "tout Belge ou toute personne ayant sa<br />

rési<strong>de</strong>nce principa<strong>le</strong> sur <strong>le</strong> territoire du Royaume";<br />

2° entre <strong>le</strong> 1° et <strong>le</strong> 2° il est inséré un 1°bis libellé comme suit :<br />

« 1°bis. d'une violation grave du droit international humanitaire définie dans <strong>le</strong> livre<br />

II, titre Ibis, du Co<strong>de</strong> pénal; ».<br />

Art. 15. A l'artic<strong>le</strong> 7, § 1er, du même titre préliminaire, remplacé <strong>par</strong> la loi du 16 mars<br />

1964, <strong>le</strong>s mots "tout Belge" sont remplacés <strong>par</strong> <strong>le</strong>s mots "tout Belge ou toute personne<br />

ayant sa rési<strong>de</strong>nce principa<strong>le</strong> sur <strong>le</strong> territoire du Royaume".<br />

Art. 16. A l'artic<strong>le</strong> 10 du même titre préliminaire, modifié <strong>par</strong> <strong>le</strong>s lois <strong><strong>de</strong>s</strong> 12 et 19<br />

juil<strong>le</strong>t 1932, 2 avril 1948, 12 juil<strong>le</strong>t 1984 et 13 mars 2002, sont apportées <strong>le</strong>s<br />

modifications suivantes :<br />

1° La phrase liminaire <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> est remplacée <strong>par</strong> : "Hormis dans <strong>le</strong>s cas visés <strong>aux</strong><br />

artic<strong>le</strong>s 6 et 7, § 1er, pourra être poursuivi en Belgique l'étranger qui aura commis hors<br />

du territoire du Royaume :".<br />

2° Un point 1°bis nouveau est inséré entre <strong>le</strong> 1° et <strong>le</strong> 2°, libellé comme suit :<br />

« 1°bis. une violation grave du droit international humanitaire visée au livre II, titre<br />

Ibis du Co<strong>de</strong> pénal, commise contre une personne qui, au moment <strong><strong>de</strong>s</strong> faits, est un<br />

ressortissant belge ou une personne qui, <strong>de</strong>puis au moins trois ans, séjourne<br />

effectivement, habituel<strong>le</strong>ment et léga<strong>le</strong>ment en Belgique.<br />

Les poursuites, en ce compris l'instruction, ne peuvent être engagées qu'à la requête<br />

du procureur fédéral qui apprécie <strong>le</strong>s plaintes éventuel<strong>le</strong>s. Il n'y a pas <strong>de</strong> voie <strong>de</strong><br />

recours contre cette décision.<br />

Saisi d'une plainte en application <strong><strong>de</strong>s</strong> alinéas précé<strong>de</strong>nts, <strong>le</strong> procureur fédéral requiert<br />

<strong>le</strong> juge d'instruction d'instruire cette plainte sauf si :<br />

1° la plainte est manifestement non fondée; ou<br />

2° <strong>le</strong>s faits re<strong>le</strong>vés dans la plainte ne correspon<strong>de</strong>nt pas à une qualification <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

infractions visées au livre II, titre Ibis, du Co<strong>de</strong> pénal; ou<br />

3° une action publique recevab<strong>le</strong> ne peut résulter <strong>de</strong> cette plainte; ou<br />

4° <strong><strong>de</strong>s</strong> circonstances concrètes <strong>de</strong> l'affaire, il ressort que, dans l'intérêt d'une bonne<br />

administration <strong>de</strong> la justice et dans <strong>le</strong> respect <strong><strong>de</strong>s</strong> obligations internationa<strong>le</strong>s <strong>de</strong> la<br />

Belgique, cette affaire <strong>de</strong>vrait être portée soit <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>s juridictions internationa<strong>le</strong>s,<br />

soit <strong>de</strong>vant la juridiction du lieu où <strong>le</strong>s faits ont été commis, soit <strong>de</strong>vant la juridiction


<strong>de</strong> l'Etat dont l'auteur est ressortissant ou cel<strong>le</strong> du lieu où il peut être trouvé, et pour<br />

autant que cette juridiction présente <strong>le</strong>s qualités d'indépendance, d'im<strong>par</strong>tialité et<br />

d'équité, tel que cela peut notamment ressortir <strong><strong>de</strong>s</strong> engagements internation<strong>aux</strong><br />

re<strong>le</strong>vants liant la Belgique et cet Etat.<br />

Si <strong>le</strong> procureur fédéral classe une affaire sans suite, il <strong>le</strong> notifie au ministre <strong>de</strong> la<br />

Justice en visant <strong>le</strong>s points énumérés à l'alinéa précé<strong>de</strong>nt sur <strong>le</strong>squels se fon<strong>de</strong> ce<br />

classement.<br />

Si <strong>le</strong> classement sans suite se fon<strong>de</strong> uniquement sur <strong>le</strong>s points 3° et 4° précités ou<br />

uniquement sur <strong>le</strong> point 4° précité et lorsque ces faits ont été commis après <strong>le</strong> 30 juin<br />

2002, <strong>le</strong> ministre <strong>de</strong> la Justice informe la Cour péna<strong>le</strong> internationa<strong>le</strong> <strong>de</strong> ces faits. ».<br />

Art. 17. A l'artic<strong>le</strong> 12, alinéa premier, du même titre préliminaire, modifié <strong>par</strong> la loi<br />

du 14 juil<strong>le</strong>t 1951, <strong>le</strong>s mots "artic<strong>le</strong> 6, 1° et 2°, 10, 1° et 2°" sont remplacés <strong>par</strong> <strong>le</strong>s<br />

mots "artic<strong>le</strong> 6, 1°, 1°bis et 2°, artic<strong>le</strong> 10, 1°, 1°bis et 2° et artic<strong>le</strong> 12bis".<br />

Art. 18. A l'artic<strong>le</strong> 12bis du même titre préliminaire, inséré <strong>par</strong> la loi du 17 avril 1986<br />

et remplacé <strong>par</strong> la loi du 18 juil<strong>le</strong>t 2001, sont apportées <strong>le</strong>s modifications suivantes :<br />

1° Les mots "Les juridictions belges sont compétentes" sont remplacés <strong>par</strong> <strong>le</strong>s mots<br />

"Hormis <strong>le</strong>s cas visés <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 6 à 11, <strong>le</strong>s juridictions belges sont éga<strong>le</strong>ment<br />

compétentes".<br />

2° Les mots "convention internationa<strong>le</strong>" sont remplacés <strong>par</strong> <strong>le</strong>s mots "règ<strong>le</strong> <strong>de</strong> droit<br />

international conventionnel<strong>le</strong> ou coutumière".<br />

3° Les mots "cette convention" sont remplacés <strong>par</strong> <strong>le</strong>s mots "cette règ<strong>le</strong>".<br />

4° L'artic<strong>le</strong> est complété <strong>par</strong> <strong>le</strong>s alinéas suivants :<br />

« Les poursuites, en ce compris l'instruction, ne peuvent être engagées qu'à la requête<br />

du procureur fédéral qui apprécie <strong>le</strong>s plaintes éventuel<strong>le</strong>s. Il n'y a pas <strong>de</strong> voie <strong>de</strong><br />

recours contre cette décision.<br />

Saisi d'une plainte en application <strong><strong>de</strong>s</strong> alinéas précé<strong>de</strong>nts, <strong>le</strong> procureur fédéral requiert<br />

<strong>le</strong> juge d'instruction d'instruire cette plainte sauf si :<br />

1° la plainte est manifestement non fondée; ou<br />

2° <strong>le</strong>s faits re<strong>le</strong>vés dans la plainte ne correspon<strong>de</strong>nt pas à une qualification <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

infractions visées au livre II, titre Ibis, du Co<strong>de</strong> pénal; ou<br />

3° une action publique recevab<strong>le</strong> ne peut résulter <strong>de</strong> cette plainte; ou<br />

4° <strong><strong>de</strong>s</strong> circonstances concrètes <strong>de</strong> l'affaire, il ressort que, dans l'intérêt d'une bonne<br />

administration <strong>de</strong> la justice et dans <strong>le</strong> respect <strong><strong>de</strong>s</strong> obligations internationa<strong>le</strong>s <strong>de</strong> la<br />

Belgique, cette affaire <strong>de</strong>vrait être portée soit <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>s juridictions internationa<strong>le</strong>s,<br />

soit <strong>de</strong>vant la juridiction du lieu où <strong>le</strong>s faits ont été commis, soit <strong>de</strong>vant la juridiction<br />

<strong>de</strong> l'Etat dont l'auteur est ressortissant ou cel<strong>le</strong> du lieu où il peut être trouvé, et pour<br />

autant que cette juridiction présente <strong>le</strong>s qualités d'indépendance, d'im<strong>par</strong>tialité et<br />

d'équité, tel que cela peut notamment ressortir <strong><strong>de</strong>s</strong> engagements internation<strong>aux</strong><br />

re<strong>le</strong>vants liant la Belgique et cet Etat.<br />

Si <strong>le</strong> procureur fédéral classe une affaire sans suite, il <strong>le</strong> notifie au ministre <strong>de</strong> la<br />

Justice en visant <strong>le</strong>s points énumérés à l'alinéa précé<strong>de</strong>nt sur <strong>le</strong>squels se fon<strong>de</strong> ce<br />

classement.<br />

Si <strong>le</strong> classement sans suite se fon<strong>de</strong> uniquement sur <strong>le</strong>s points 3° et 4° précités ou<br />

uniquement sur <strong>le</strong> point 4° précité et lorsque ces faits ont été commis après <strong>le</strong> 30 juin<br />

2002, <strong>le</strong> ministre <strong>de</strong> la Justice informe la Cour péna<strong>le</strong> internationa<strong>le</strong> <strong>de</strong> ces faits. ».<br />

Art. 19. A l'artic<strong>le</strong> 21, alinéa premier, du même titre préliminaire, remplacé <strong>par</strong> la loi<br />

du 30 mai 1961 et modifié <strong>par</strong> la loi du 24 décembre 1993, <strong>le</strong>s mots "L'action<br />

publique sera prescrite" sont remplacés <strong>par</strong> <strong>le</strong>s mots "Sauf en ce qui concerne <strong>le</strong>s<br />

infractions définies dans <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s 136bis, 136ter et 136quater du Co<strong>de</strong> pénal,


l'action publique sera prescrite".<br />

CHAPITRE IV. - Modifications du Co<strong>de</strong> d'instruction criminel<strong>le</strong><br />

Art. 20. A l'artic<strong>le</strong> 86bis, § 2, du Co<strong>de</strong> d'instruction criminel<strong>le</strong>, inséré <strong>par</strong> la loi du 8<br />

avril 2002, <strong>le</strong>s mots "ou une infraction à la loi du 16 juin 1993 relative à la répression<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> violations graves du droit international humanitaire" sont supprimés.<br />

Art. 21. A l'artic<strong>le</strong> 86quinquies du même Co<strong>de</strong>, inséré <strong>par</strong> la loi du 8 avril 2002, <strong>le</strong>s<br />

mots "ou d'une infraction à la loi du 16 juin 1993 relative à la répression <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

violations graves du droit international humanitaire" sont supprimés.<br />

Art. 22. à l'artic<strong>le</strong> 90ter, § 2, du même Co<strong>de</strong>, inséré <strong>par</strong> la loi du 30 juin 1994 et<br />

modifié <strong>par</strong> <strong>le</strong>s lois <strong><strong>de</strong>s</strong> 13 avril 1995, 10 juin 1998, 28 novembre 2000, 29 novembre<br />

et 11 décembre 2001, 7 juil<strong>le</strong>t 2002 et 6 janvier 2003, sont apportées <strong>le</strong>s modifications<br />

suivantes :<br />

1° Les 1°bis à 1°sexies sont remplacés <strong>par</strong> <strong>le</strong>s dispositions suivantes :<br />

« 1°bis. Les artic<strong>le</strong>s 136bis, 136ter, 136quater, 136sexies et 136septies du même<br />

Co<strong>de</strong>;<br />

1°ter. L'artic<strong>le</strong> 210bis du même Co<strong>de</strong>;<br />

1°quater. Les artic<strong>le</strong>s 246, 247, 248, 249, 250 et 251 du même Co<strong>de</strong>;<br />

1°quinquies. L'artic<strong>le</strong> 259bis du même Co<strong>de</strong>;<br />

1°sexies. L'artic<strong>le</strong> 314bis du même Co<strong>de</strong>;<br />

1°septies. Les artic<strong>le</strong>s 324bis et 324ter du même Co<strong>de</strong>. »<br />

2° Le 21° est abrogé.<br />

Art. 23. A l'artic<strong>le</strong> 104, § 2, du même Co<strong>de</strong>, inséré <strong>par</strong> la loi du 7 juil<strong>le</strong>t 2002, <strong>le</strong>s<br />

mots "une infraction visée à l'artic<strong>le</strong> 90ter, §§ 2, 3 ou 4, une infraction commise dans<br />

<strong>le</strong> cadre d'une organisation criminel<strong>le</strong> visée à l'artic<strong>le</strong> 324bis du Co<strong>de</strong> pénal ou une<br />

infraction visée à la loi du 16 juin 1993 relative à la répression <strong><strong>de</strong>s</strong> violations graves<br />

du droit international humanitaire" sont remplacés <strong>par</strong> <strong>le</strong>s mots "une infraction tel<strong>le</strong><br />

que visée à l'artic<strong>le</strong> 90ter, §§ 2, 3 ou 4, ou une infraction commise dans <strong>le</strong> cadre d'une<br />

organisation criminel<strong>le</strong> visée à l'artic<strong>le</strong> 324bis du Co<strong>de</strong> pénal".<br />

CHAPITRE V. - Modifications du Co<strong>de</strong> judiciaire<br />

Art. 24. A l'artic<strong>le</strong> 144ter, § 1er, 1° du Co<strong>de</strong> judiciaire, inséré <strong>par</strong> la loi du 26 juin<br />

2001, <strong>le</strong> quatrième tiret est abrogé.<br />

Art. 25. Il est inséré dans <strong>le</strong> même Co<strong>de</strong> à la place <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 144quater, qui <strong>de</strong>vient<br />

l'artic<strong>le</strong> 144sexies, un artic<strong>le</strong> 144quater nouveau rédigé comme suit :<br />

« Art. 144quater. Pour <strong>le</strong>s infractions visées au livre II, titre Ibis, du Co<strong>de</strong> pénal, seul<br />

<strong>le</strong> procureur fédéral exerce l'action publique. ».<br />

CHAPITRE VI. - Dispositions diverses<br />

Art. 26. A l'artic<strong>le</strong> 77 <strong>de</strong> la loi du 10 avril 2003 réglant la suppression <strong><strong>de</strong>s</strong> juridictions<br />

militaires en temps <strong>de</strong> paix ainsi que <strong>le</strong>ur maintien en temps <strong>de</strong> guerre, <strong>le</strong>s mots<br />

"réprimées <strong>par</strong> la loi du 16 juin 1993 relative à la répression <strong><strong>de</strong>s</strong> violations graves du<br />

droit international humanitaire" sont remplacés <strong>par</strong> <strong>le</strong>s mots "visées au livre II, titre


Ibis, du Co<strong>de</strong> pénal".<br />

Art. 27. La loi du 16 juin 1993 relative à la répression <strong><strong>de</strong>s</strong> violations graves du droit<br />

international humanitaire, modifiée <strong>par</strong> <strong>le</strong>s lois <strong><strong>de</strong>s</strong> 10 février 1999, 10 avril et 23 avril<br />

2003, est abrogée.<br />

Art. 28. Sans préjudice <strong>de</strong> l'application <strong>de</strong> la loi du 22 mars 1996 relative à la<br />

reconnaissance du Tribunal international pour l'Ex-Yougoslavie et du Tribunal<br />

international pour <strong>le</strong> Rwanda, et à la coopération avec ces Tribun<strong>aux</strong>, et en<br />

application <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 14 du Statut <strong>de</strong> Rome du 17 juil<strong>le</strong>t 1998, <strong>le</strong> ministre <strong>de</strong> la<br />

Justice peut porter à la connaissance <strong>de</strong> la Cour péna<strong>le</strong> internationa<strong>le</strong> <strong>le</strong>s faits ayant<br />

trait <strong>aux</strong> infractions définies dans <strong>le</strong> livre II, titre Ibis, du Co<strong>de</strong> pénal et dont <strong>le</strong>s<br />

autorités judiciaires sont saisies, <strong>par</strong> décision délibérée en Conseil <strong><strong>de</strong>s</strong> ministres.<br />

Une fois que <strong>le</strong> procureur <strong>de</strong> la Cour aura procédé à la notification prévue à l'artic<strong>le</strong><br />

18, § 1er, du Statut, au sujet <strong><strong>de</strong>s</strong> faits que <strong>le</strong> ministre <strong>de</strong> la Justice a porté à la<br />

connaissance <strong>de</strong> la Cour, la Cour <strong>de</strong> cassation, sur réquisition du procureur général,<br />

prononce <strong>le</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong>saisissement <strong>de</strong> <strong>le</strong> juridiction belge saisie <strong><strong>de</strong>s</strong> mêmes faits.<br />

Lorsque la Cour péna<strong>le</strong> internationa<strong>le</strong>, à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> du ministre <strong>de</strong> la Justice, fait<br />

savoir, après <strong><strong>de</strong>s</strong>saisissement <strong>de</strong> la juridiction belge, que <strong>le</strong> procureur <strong>de</strong> la Cour a<br />

décidé <strong>de</strong> ne pas établir d'acte d'accusation, que la Cour ne l'a pas confirmé, que cel<strong>le</strong>ci<br />

s'est déclarée incompétente ou a déclaré l'affaire irrecevab<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s juridictions belges<br />

sont à nouveau compétentes.<br />

CHAPITRE VII. - Disposition transitoire et entrée en vigueur<br />

Art. 29. § 1er. Sans préjudice <strong><strong>de</strong>s</strong> dispositions du § 2, la présente loi entre en vigueur<br />

<strong>le</strong> jour <strong>de</strong> sa publication au Moniteur belge .<br />

§ 2. Le troisième <strong>par</strong>agraphe <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 136quater du Co<strong>de</strong> pénal ainsi que <strong>le</strong> <strong>de</strong>rnier<br />

alinéa <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 136quinquies du Co<strong>de</strong> pénal, insérés respectivement <strong>par</strong> <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s<br />

8 et 9 <strong>de</strong> la présente loi, entrent en vigueur <strong>le</strong> jour <strong>de</strong> l'entrée en vigueur pour la<br />

Belgique du Deuxième Protoco<strong>le</strong> relatif à la Convention <strong>de</strong> La Haye <strong>de</strong> 1954 pour la<br />

protection <strong><strong>de</strong>s</strong> biens culturels en cas <strong>de</strong> conflit armé, adopté à La Haye <strong>le</strong> 26 mars<br />

1999.<br />

§ 3. Les affaires pendantes à l'information à la date d'entrée en vigueur <strong>de</strong> la présente<br />

loi et portant sur <strong><strong>de</strong>s</strong> infractions visés au titre Ibis, du livre II, du Co<strong>de</strong> pénal sont<br />

classées sans suite <strong>par</strong> <strong>le</strong> procureur fédéral dans <strong>le</strong>s trente jours <strong>de</strong> l'entrée en vigueur<br />

<strong>de</strong> la présente loi lorsqu'el<strong>le</strong>s ne rencontrent pas <strong>le</strong>s critères visés <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 6, 1°bis,<br />

10, 1°bis et 12bis du titre préliminaire du Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> procédure péna<strong>le</strong>.<br />

Les affaires pendantes à l'instruction à la date d'entrée en vigueur <strong>de</strong> la présente loi et<br />

portant sur <strong><strong>de</strong>s</strong> faits visés au titre Ibis, du livre II, du Co<strong>de</strong> pénal, sont transférées <strong>par</strong><br />

<strong>le</strong> procureur fédéral au procureur général près la Cour <strong>de</strong> cassation endéans <strong>le</strong>s trente<br />

jours après la date d'entrée en vigueur <strong>de</strong> la présente loi, à l'exception <strong><strong>de</strong>s</strong> affaires<br />

ayant fait l'objet d'un acte d'instruction à la date d'entrée en vigueur <strong>de</strong> la présente loi,<br />

dès lors que, soit au moins un plaignant était <strong>de</strong> nationalité belge au moment <strong>de</strong><br />

l'engagement initial <strong>de</strong> l'action publique, soit au moins un auteur présumé a sa<br />

rési<strong>de</strong>nce principa<strong>le</strong> en Belgique, à la date d'entrée en vigueur <strong>de</strong> la présente loi.<br />

Dans <strong>le</strong> même délai, <strong>le</strong> procureur fédéral transmet un rapport portant sur chacune <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

affaires transférées, dans <strong>le</strong>quel il indique <strong>le</strong>ur non-conformité avec <strong>le</strong>s critères visés<br />

<strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 6, 1°bis, 10, 1°bis et 12bis du titre préliminaire du Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> procédure<br />

péna<strong>le</strong>.<br />

Endéans <strong>le</strong>s quinze jours suivant ce transfert, <strong>le</strong> procureur général requiert la Cour <strong>de</strong><br />

cassation <strong>de</strong> prononcer dans <strong>le</strong>s trente jours, <strong>le</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong>saisissement <strong>de</strong> la juridiction belge<br />

après avoir entendu <strong>le</strong> procureur fédéral ainsi que, à <strong>le</strong>ur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, <strong>le</strong>s plaignants et


<strong>le</strong>s personnes inculpées <strong>par</strong> <strong>le</strong> juge d'instruction saisi <strong>de</strong> l'affaire. La Cour <strong>de</strong> cassation<br />

se prononce sur base <strong><strong>de</strong>s</strong> critères visés <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 6, 1°bis, 10, 1°bis et 12bis du titre<br />

préliminaire du Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> procédure péna<strong>le</strong>.<br />

Pour <strong>le</strong>s affaires qui ne sont pas classées sans suite sur base <strong>de</strong> l'alinéa 1er, du § 3, du<br />

présent artic<strong>le</strong> ou dont <strong>le</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong>saisissement n'est pas prononcé sur base du précé<strong>de</strong>nt<br />

alinéa, <strong>le</strong>s juridictions belges restent compétentes.<br />

Promulguons la présente loi, ordonnons qu'el<strong>le</strong> soi revêtue du sceau au <strong>de</strong> l'Etat et<br />

publiée <strong>par</strong> <strong>le</strong> Moniteur belge.<br />

Donné à Galaxidi, <strong>le</strong> 5 août 2003.<br />

ALBERT<br />

Par <strong>le</strong> Roi :<br />

Pour <strong>le</strong> Premier Ministre, absent :<br />

Le Vice-Premier Ministre<br />

et Ministre <strong><strong>de</strong>s</strong> Affaires étrangères,<br />

L. MICHEL<br />

Pour la Vice-Première Ministre et Ministre <strong>de</strong> la Justice, absente :<br />

Le Vice-Premier Ministre<br />

et Ministre du Budget et <strong><strong>de</strong>s</strong> Entreprises publiques,<br />

J. VANDE LANOTTE<br />

Scellé du sceau <strong>de</strong> l'Etat :<br />

Pour la Ministre <strong>de</strong> la Justice, absente :<br />

Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et <strong><strong>de</strong>s</strong> Entreprises publiques,<br />

J. VANDE LANOTTE<br />

Annexe 2<br />

17 AVRIL 1878. - LOI CONTENANT LE TITRE PRELIMINAIRE DU CODE<br />

DE PROCEDURE PENALE. (Pour <strong><strong>de</strong>s</strong> raisons techniques, <strong>le</strong> Co<strong>de</strong> d'Instruction<br />

Criminel<strong>le</strong> est divisé en 8 <strong>par</strong>ties dont <strong>le</strong> titre préliminaire est la première<br />

<strong>par</strong>tie.)<br />

(NOTE : Consultation <strong><strong>de</strong>s</strong> versions antérieures à <strong>par</strong>tir du 01-01-1990 et mise à<br />

jour au 31-12-2003)<br />

Publication : 25-04-1878<br />

Entrée en vigueur : 05-05-1878<br />

Dossier numéro : 1878-04-17/01<br />

TITRE PRELIMINAIRE. - DES ACTIONS QUI NAISSENT DES<br />

INFRACTIONS.<br />

CHAPITRE I. - REGLES RELATIVES A L'EXERCICE DE L'ACTION<br />

PUBLIQUE ET DE L'ACTION CIVILE.<br />

Art. 1, 1bis, 2, 2bis, 3, 3bis, 4-5, 5bis, 5ter<br />

CHAPITRE II. - DE L'EXERCICE DE L'ACTION PUBLIQUE A RAISON<br />

DES CRIMES OU DES DELITS COMMIS HORS DU TERRITOIRE DU<br />

ROYAUME.<br />

Art. 6-10, 10bis, 10ter, 10quater, 11-12, 12bis, 13-14<br />

CHAPITRE III. - DES QUESTIONS PREJUDICIELLES.


Art. 15-19<br />

CHAPITRE IV. - DES CAUSES D'EXTINCTION DE L'ACTION PUBLIQUE<br />

ET DE L'ACTION CIVILE.<br />

Art. 20-21, 21bis, 21ter, 22-29<br />

TITRE PRELIMINAIRE. - DES ACTIONS QUI NAISSENT DES<br />

INFRACTIONS.<br />

CHAPITRE I. - REGLES RELATIVES A L'EXERCICE DE L'ACTION<br />

PUBLIQUE ET DE L'ACTION CIVILE.<br />

Artic<strong>le</strong> 1. L'action pour l'application <strong><strong>de</strong>s</strong> peines ne peut être exercée que <strong>par</strong> <strong>le</strong>s<br />

fonctionnaires <strong>aux</strong>quels el<strong>le</strong> est confiée <strong>par</strong> la loi.<br />

Art. 1bis. § 1er.<br />

Conformément au droit international, <strong>le</strong>s poursuites sont exclues à l'égard :<br />

- <strong><strong>de</strong>s</strong> chefs d'Etat, chefs <strong>de</strong> gouvernement et ministres <strong><strong>de</strong>s</strong> Affaires étrangères<br />

étrangers, pendant la pério<strong>de</strong> où ils exercent <strong>le</strong>ur fonction, ainsi que <strong><strong>de</strong>s</strong> autres<br />

personnes dont l'immunité est reconnue <strong>par</strong> <strong>le</strong> droit international;<br />

- <strong><strong>de</strong>s</strong> personnes qui disposent d'une immunité, tota<strong>le</strong> ou <strong>par</strong>tiel<strong>le</strong>, fondée sur un<br />

traité qui lie la Belgique.<br />

§ 2. Conformément au droit international, nul acte <strong>de</strong> contrainte relatif à<br />

l'exercice <strong>de</strong> l'action publique ne peut être posé pendant la durée <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur séjour,<br />

à l'encontre <strong>de</strong> toute personne ayant été officiel<strong>le</strong>ment invitée à séjourner sur <strong>le</strong><br />

territoire du Royaume <strong>par</strong> <strong>le</strong>s autorités belges ou <strong>par</strong> une organisation<br />

internationa<strong>le</strong> établie en Belgique et avec laquel<strong>le</strong> la Belgique a conclu un accord<br />

<strong>de</strong> siège.<br />

Art. 2. Lorsque la loi subordonne l'exercice <strong>de</strong> l'action publique à la plainte <strong>de</strong><br />

la <strong>par</strong>tie lésée, <strong>le</strong> désistement <strong>de</strong> cette <strong>par</strong>tie, avant tout acte <strong>de</strong> poursuite, arrête<br />

la procédure.<br />

(Alinéa 2 abrogé) <br />

Art. 2bis. <br />

Lorsque <strong>le</strong>s poursuites contre une personne mora<strong>le</strong> et contre la personne<br />

habilitée à la représenter sont engagées pour <strong><strong>de</strong>s</strong> mêmes faits ou <strong><strong>de</strong>s</strong> faits<br />

connexes, <strong>le</strong> tribunal compétent pour connaître <strong>de</strong> l'action publique contre la<br />

personne mora<strong>le</strong> désigne, d'office ou sur requête, un mandataire ad hoc pour la<br />

représenter.<br />

Art. 3. L'action pour la ré<strong>par</strong>ation du dommage causé <strong>par</strong> une infraction<br />

ap<strong>par</strong>tient à ceux qui ont souffert <strong>de</strong> ce dommage.<br />

Art. 3bis. Les<br />

victimes d'infractions et <strong>le</strong>urs proches doivent être traitées <strong>de</strong> facon correcte et<br />

consciencieuse, en <strong>par</strong>ticulier en <strong>le</strong>ur fournissant l'information nécessaire, et en<br />

<strong>le</strong>s mettant, s'il échet, en contact avec <strong>le</strong>s services spécialisés et, notamment, avec<br />

<strong>le</strong>s assistants <strong>de</strong> justice.<br />

Sont assistants <strong>de</strong> justice, (<strong>le</strong>s membres du personnel du Service <strong><strong>de</strong>s</strong> maisons <strong>de</strong><br />

Justice du Ministère <strong>de</strong> la Justice) qui prêtent assistance <strong>aux</strong> magistrats<br />

compétents dans la guidance <strong><strong>de</strong>s</strong> personnes engagées dans <strong><strong>de</strong>s</strong> procédures<br />

judiciaires. <br />

(Par ressort <strong>de</strong> Cour d'Appel, <strong><strong>de</strong>s</strong> agents du Service <strong><strong>de</strong>s</strong> Maisons <strong>de</strong> justice du<br />

Ministère <strong>de</strong> la Justice interviennent pour assister <strong>le</strong> procureur général dans


l'exécution d'une politique criminel<strong>le</strong> en accueil <strong><strong>de</strong>s</strong> victimes, pour l'évaluation,<br />

la coordination et la supervision <strong>de</strong> l'application <strong>de</strong> l'accueil <strong><strong>de</strong>s</strong> victimes dans <strong>le</strong>s<br />

différents <strong>par</strong>quets du ressort du procureur général et pour assister <strong>le</strong>s agents<br />

mentionnés dans l'alinéa 2, qui s'occupent <strong>de</strong> l'accueil <strong><strong>de</strong>s</strong> victimes. Ils travail<strong>le</strong>nt<br />

en collaboration étroite avec <strong>le</strong> procureur général.) <br />

Art. 4. L'action civi<strong>le</strong> peut être poursuivie en même temps et <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>s mêmes<br />

juges que l'action publique. El<strong>le</strong> peut aussi l'être sé<strong>par</strong>ément : dans ce cas<br />

l'exercice en est suspendu tant qu'il n'a pas été prononcé définitivement sur<br />

l'action publique, intentée avant ou pendant la poursuite <strong>de</strong> l'action civi<strong>le</strong>.<br />

(Le tribunal correctionnel saisi conformément à l'artic<strong>le</strong> 216quater (ou à<br />

l'artic<strong>le</strong> 216quinquies) et <strong>le</strong> tribunal <strong>de</strong> police réservent d'office <strong>le</strong>s intérêts civils,<br />

même en l'absence <strong>de</strong> constitution <strong>de</strong> <strong>par</strong>tie civi<strong>le</strong>, si la cause n'est pas en état<br />

d'être jugée quant à ces intérêts. <br />

Sans préjudice <strong>de</strong> son droit <strong>de</strong> saisir la juridiction civi<strong>le</strong>, toute personne lésée<br />

<strong>par</strong> l'infraction peut ensuite obtenir sans frais que la juridiction péna<strong>le</strong> visée à<br />

l'alinéa précé<strong>de</strong>nt statue sur <strong>le</strong>s intérêts civils, sur requête déposée au greffe en<br />

autant d'exemplaires qu'il y a <strong>de</strong> <strong>par</strong>ties en cause.<br />

Cette requête vaut constitution <strong>de</strong> <strong>par</strong>tie civi<strong>le</strong>.<br />

El<strong>le</strong> est notifiée <strong>aux</strong> <strong>par</strong>ties et <strong>le</strong> cas échéant à <strong>le</strong>urs avocats <strong>par</strong> <strong>le</strong> greffe, avec<br />

mention <strong><strong>de</strong>s</strong> lieu, jour et heure <strong>de</strong> l'audience à laquel<strong>le</strong> l'examen <strong>de</strong> l'affaire est<br />

fixé.) <br />

Art. 5. La renonciation à l'action civi<strong>le</strong> n'arrête pas l'exercice <strong>de</strong> l'action<br />

publique.<br />

Art. 5bis. § 1er.<br />

Acquiert la qualité <strong>de</strong> personne lésée celui qui déclare avoir subi un dommage<br />

découlant d'une infraction.<br />

§ 2. La déclaration est faite en personne ou <strong>par</strong> un avocat.<br />

La déclaration indique :<br />

a) <strong>le</strong>s nom, prénom, lieu et date <strong>de</strong> naissance, profession et domici<strong>le</strong> du<br />

déclarant;<br />

b) <strong>le</strong> fait générateur du dommage subi <strong>par</strong> <strong>le</strong> déclarant;<br />

c) la nature <strong>de</strong> ce dommage;<br />

d) l'intérêt personnel que <strong>le</strong> déclarant fait valoir.<br />

La déclaration à joindre au dossier, et dont il est dressé acte, est recue <strong>par</strong> <strong>le</strong><br />

secrétariat du ministère public.<br />

§ 3. La personne lésée a <strong>le</strong> droit d'être assistée ou représentée <strong>par</strong> un avocat.<br />

El<strong>le</strong> peut faire joindre au dossier tout document qu'el<strong>le</strong> estime uti<strong>le</strong>.<br />

El<strong>le</strong> est informée du classement sans suite et <strong>de</strong> son motif, <strong>de</strong> la mise à<br />

l'instruction ainsi que <strong><strong>de</strong>s</strong> actes <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>s juridictions d'instruction et<br />

<strong>de</strong> jugement.<br />

Art. 5ter. Tout<br />

tiers intéressé qui peut, suivant <strong>le</strong>s indications fournies <strong>par</strong> la procédure et en<br />

vertu <strong>de</strong> sa possession légitime, faire valoir <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>droits</strong> sur <strong>le</strong>s avantages<br />

patrimoni<strong>aux</strong> visés <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 42, 3°, 43bis et 43quater , du Co<strong>de</strong> pénal ou qui<br />

peut faire valoir <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>droits</strong> sur <strong>le</strong>s choses visées à l'artic<strong>le</strong> 505 du Co<strong>de</strong> pénal, est<br />

informé <strong>de</strong> la fixation <strong>de</strong> l'audience <strong>de</strong>vant la juridiction qui jugera sur <strong>le</strong> fond<br />

<strong>de</strong> l'affaire.


CHAPITRE II. - DE L'EXERCICE DE L'ACTION PUBLIQUE A RAISON<br />

DES CRIMES OU DES DELITS COMMIS HORS DU TERRITOIRE DU<br />

ROYAUME.<br />

Art. 6. Pourra être poursuivi en Belgique (tout Belge ou toute personne ayant sa<br />

rési<strong>de</strong>nce principa<strong>le</strong> sur <strong>le</strong> territoire du Royaume) qui, hors du territoire du<br />

royaume, se sera rendu coupab<strong>le</strong> : <br />

1° (D'un crime ou d'un délit contre la sûreté <strong>de</strong> l'Etat;) <br />

(1°bis. d'une violation grave du droit international humanitaire définie dans <strong>le</strong><br />

livre II, titre Ibis, du Co<strong>de</strong> pénal;) <br />

(1°ter d'une infraction terroriste visée au Livre II, Titre Iter, du Co<strong>de</strong> pénal.)<br />

<br />

2° (D'un crime ou d'un délit contre la foi publique prévu <strong>par</strong> <strong>le</strong>s chapitres Ier,<br />

II et III du titre III du livre II du Co<strong>de</strong> pénal ou d'un délit prévu <strong>par</strong> <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s<br />

497 et 497bis, si <strong>le</strong> crime ou <strong>le</strong> délit a pour objet (l'euro) soit <strong><strong>de</strong>s</strong> monnaies ayant<br />

cours légal en Belgique ou <strong><strong>de</strong>s</strong> objets <strong><strong>de</strong>s</strong>tinés à <strong>le</strong>ur fabrication, contrefacon,<br />

altération ou falsification, soit <strong><strong>de</strong>s</strong> effets, papiers, sce<strong>aux</strong>, timbres, marques ou<br />

poincons <strong>de</strong> l'Etat ou <strong><strong>de</strong>s</strong> administrations ou établissements publics belges. <br />

3° D'un crime ou d'un délit contre la foi publique prévu <strong>par</strong> <strong>le</strong>s mêmes<br />

dispositions, si <strong>le</strong> crime ou <strong>le</strong> délit a pour objet soit <strong><strong>de</strong>s</strong> monnaies n'ayant pas<br />

cours légal en Belgique ou <strong><strong>de</strong>s</strong> objets <strong><strong>de</strong>s</strong>tinés à <strong>le</strong>ur fabrication, contrefacon,<br />

altération ou falsification, soit <strong><strong>de</strong>s</strong> effets, papiers, sce<strong>aux</strong>, timbres, marques ou<br />

poincons d'un pays étranger.<br />

La poursuite, dans ce <strong>de</strong>rnier cas, ne pourra avoir lieu que sur l'avis officiel<br />

donné à l'autorité belge <strong>par</strong> l'autorité étrangère.) <br />

Art. 7. § 1. (tout Belge ou toute personne ayant sa<br />

rési<strong>de</strong>nce principa<strong>le</strong> sur <strong>le</strong> territoire du Royaume) qui, hors du territoire du<br />

Royaume, se sera rendu coupab<strong>le</strong> d'un fait qualifié crime ou délit <strong>par</strong> la loi belge<br />

pourra être poursuivi en Belgique si <strong>le</strong> fait est puni <strong>par</strong> la législation du pays où<br />

il a été commis .<br />

§ 2. Si l'infraction a été commise contre un étranger, la poursuite ne pourra<br />

avoir lieu que sur réquisition, du ministère public et <strong>de</strong>vra, en outre, être<br />

précédée d'une plainte <strong>de</strong> l'étranger offensé ou <strong>de</strong> sa famil<strong>le</strong> ou d'un avis officiel<br />

donné à l'autorité belge <strong>par</strong> l'autorité du pays où l'infraction a été commise.<br />

Dans <strong>le</strong> cas où l'infraction a été commise, en temps <strong>de</strong> guerre, contre un<br />

ressortissant d'un pays allié <strong>de</strong> la Belgique au sens du <strong>de</strong>uxième alinéa <strong>de</strong><br />

l'artic<strong>le</strong> 117 du Co<strong>de</strong> pénal, l'avis officiel peut éga<strong>le</strong>ment être donné <strong>par</strong><br />

l'autorité du pays dont cet étranger est ou était ressortissant.<br />

Art. 8. (Abrogé) <br />

Art. 9. Tout Belge qui se sera rendu coupab<strong>le</strong> d'une infraction en matière<br />

forestière, rura<strong>le</strong>, <strong>de</strong> pêche ou <strong>de</strong> chasse sur <strong>le</strong> territoire d'un Etat limitrophe,<br />

pourra, si cet Etat admet la réciprocité, être poursuivi en Belgique, sur la plainte<br />

<strong>de</strong> la <strong>par</strong>tie lésée ou sur un avis officiel donné a l'autorité belge <strong>par</strong> l'autorité du<br />

pays où l'infraction a été commise.<br />

Art. 10. (Hormis dans <strong>le</strong>s cas visés <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 6 et 7, § 1er, pourra être


poursuivi en Belgique l'étranger qui aura commis hors du territoire du Royaume<br />

:) : <br />

1° (Un crime ou un délit contre la sûreté <strong>de</strong> l'Etat;) <br />

(1°bis. une violation grave du droit international humanitaire visée au livre II,<br />

titre Ibis du Co<strong>de</strong> pénal, commise contre une personne qui, au moment <strong><strong>de</strong>s</strong> faits,<br />

est un ressortissant belge ou une personne qui, <strong>de</strong>puis au moins trois ans,<br />

séjourne effectivement, habituel<strong>le</strong>ment et léga<strong>le</strong>ment en Belgique.<br />

Les poursuites, en ce compris l'instruction, ne peuvent être engagées qu'à la<br />

requête du procureur fédéral qui apprécie <strong>le</strong>s plaintes éventuel<strong>le</strong>s. Il n'y a pas <strong>de</strong><br />

voie <strong>de</strong> recours contre cette décision.<br />

Saisi d'une plainte en application <strong><strong>de</strong>s</strong> alinéas précé<strong>de</strong>nts, <strong>le</strong> ) <br />

2° (Un crime ou un délit repris au 2° <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 6;<br />

3° Un crime ou un délit repris au 3° <strong>de</strong>procureur fédéral requiert <strong>le</strong> juge<br />

d'instruction d'instruire cette plainte sauf si :<br />

1° la plainte est manifestement non fondée; ou<br />

2° <strong>le</strong>s faits re<strong>le</strong>vés dans la plainte ne correspon<strong>de</strong>nt pas à une qualification <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

infractions visées au livre II, titre Ibis, du Co<strong>de</strong> pénal; ou<br />

3° une action publique recevab<strong>le</strong> ne peut résulter <strong>de</strong> cette plainte; ou<br />

4° <strong><strong>de</strong>s</strong> circonstances concrètes <strong>de</strong> l'affaire, il ressort que, dans l'intérêt d'une<br />

bonne administration <strong>de</strong> la justice et dans <strong>le</strong> respect <strong><strong>de</strong>s</strong> obligations<br />

internationa<strong>le</strong>s <strong>de</strong> la Belgique, cette affaire <strong>de</strong>vrait être portée soit <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>s<br />

juridictions internationa<strong>le</strong>s, soit <strong>de</strong>vant la juridiction du lieu où <strong>le</strong>s faits ont été<br />

commis, soit <strong>de</strong>vant la juridiction <strong>de</strong> l'Etat dont l'auteur est ressortissant ou cel<strong>le</strong><br />

du lieu où il peut être trouvé, et pour autant que cette juridiction présente <strong>le</strong>s<br />

qualités d'indépendance, d'im<strong>par</strong>tialité et d'équité, tel que cela peut notamment<br />

ressortir <strong><strong>de</strong>s</strong> engagements internation<strong>aux</strong> re<strong>le</strong>vants liant la Belgique et cet Etat.<br />

Si <strong>le</strong> procureur fédéral classe une affaire sans suite, il <strong>le</strong> notifie au ministre <strong>de</strong> la<br />

Justice en visant <strong>le</strong>s points énumérés à l'alinéa précé<strong>de</strong>nt sur <strong>le</strong>squels se fon<strong>de</strong> ce<br />

classement.<br />

Si <strong>le</strong> classement sans suite se fon<strong>de</strong> uniquement sur <strong>le</strong>s points 3° et 4° précités<br />

ou uniquement sur <strong>le</strong> point 4° précité et lorsque ces faits ont été commis après <strong>le</strong><br />

30 juin 2002, <strong>le</strong> ministre <strong>de</strong> la Justice informe la Cour péna<strong>le</strong> internationa<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />

ces faits.<br />

2° (Un crime ou un délit repris au 2° <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 6;<br />

3° Un crime ou un délit repris au 3° <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 6.<br />

La poursuite, dans ce <strong>de</strong>rnier cas, ne pourra avoir lieu que sur l'avis officiel<br />

donné à l'autorité belge <strong>par</strong> l'autorité étrangère.) <br />

4° (En temps <strong>de</strong> guerre, contre un ressortissant belge, un étranger résidant en<br />

Belgique au moment <strong>de</strong> l'ouverture <strong><strong>de</strong>s</strong> hostilités, ou un ressortissant d'un pays<br />

allié <strong>de</strong> la Belgique au sens <strong>de</strong> l'alinéa 2 <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 117 du Co<strong>de</strong> pénal, une<br />

infraction d'homici<strong>de</strong> ou <strong>de</strong> lésion corporel<strong>le</strong> volontaires, <strong>de</strong> viol, d'attentat à la<br />

pu<strong>de</strong>ur ou <strong>de</strong> dénonciation à l'ennemi.) <br />

5° (Un crime contre un ressortissant belge, si <strong>le</strong> fait est punissab<strong>le</strong> en vertu <strong>de</strong> la<br />

législation du pays où il a été commis d'une peine dont <strong>le</strong> maximum dépasse cinq<br />

ans <strong>de</strong> privation <strong>de</strong> liberté.) <br />

(6° Une infraction visée à l'artic<strong>le</strong> 2 <strong>de</strong> la Convention européenne pour la<br />

répression du terrorisme, faite à Strasbourg <strong>le</strong> 27 janvier 1977, qui a été<br />

commise sur <strong>le</strong> territoire d'un Etat <strong>par</strong>tie à la Convention, lorsque l'auteur<br />

présumé se trouve sur <strong>le</strong> territoire belge et que <strong>le</strong> Gouvernement belge n'a pas<br />

accordé l'extradition à cet Etat pour une <strong><strong>de</strong>s</strong> raisons mentionnées à l'artic<strong>le</strong> 2 ou<br />

à l'artic<strong>le</strong> 5 <strong>de</strong> la Convention précitée, à l'artic<strong>le</strong> 11 <strong>de</strong> la Convention européenne


d'extradition, faite à Paris <strong>le</strong> 13 décembre 1957 ou <strong>par</strong>ce que l'extradition est<br />

susceptib<strong>le</strong> d'avoir <strong><strong>de</strong>s</strong> conséquences d'une gravité exceptionnel<strong>le</strong> pour la<br />

personne réclamée, notamment en raison <strong>de</strong> son âge ou <strong>de</strong> son état <strong>de</strong> santé.) <br />

Art. 10bis. Toute personne soumise <strong>aux</strong> lois militaires<br />

qui aura commis une infraction quelconque sur <strong>le</strong> territoire d'un Etat étranger,<br />

pourra être poursuivie en Belgique.<br />

Il en est <strong>de</strong> même <strong><strong>de</strong>s</strong> personnes qui sont attachées, à quelque titre que ce soit, à<br />

une fraction <strong>de</strong> l'armée se trouvant en territoire étranger ou <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>s qui sont<br />

autorisées à suivre un corps <strong>de</strong> troupe qui en fait <strong>par</strong>tie.<br />

Art. 10ter. Pourra être<br />

poursuivie en Belgique toute personne qui aura commis hors du territoire du<br />

Royaume :<br />

1° une <strong><strong>de</strong>s</strong> infractions prévues <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 379, 380, 381 et 383bis, §§ 1er et 3,<br />

du Co<strong>de</strong> pénal;<br />

2° une <strong><strong>de</strong>s</strong> infractions prévues <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 372 à 377 et 409, du même Co<strong>de</strong> si <strong>le</strong><br />

fait a été commis sur la personne d'un mineur;<br />

3° une <strong><strong>de</strong>s</strong> infractions prévues à l'artic<strong>le</strong> 77bis, §§ 2 et 3, <strong>de</strong> la loi du 15<br />

décembre 1980 sur l'accès au territoire, <strong>le</strong> séjour, l'établissement et l'éloignement<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers et <strong>par</strong> <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s 10 à 13 <strong>de</strong> la loi du 9 mars 1993 tendant à<br />

rég<strong>le</strong>menter et à contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s activités <strong><strong>de</strong>s</strong> entreprises <strong>de</strong> courtage matrimonial.<br />

(4° une <strong><strong>de</strong>s</strong> infractions prévues <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 137, 140 et 141 du Co<strong>de</strong> pénal<br />

commise contre un ressortissant ou une institution belge, ou contre une<br />

institution <strong>de</strong> l'Union européenne ou d'un organisme créé conformément au<br />

traité instituant la Communauté européenne ou au traité sur l'Union européenne<br />

et qui a son siège dans <strong>le</strong> Royaume.) <br />

Art. 10quater. Pourra<br />

être poursuivie en Belgique toute personne qui aura<br />

commis hors du territoire :<br />

1° une infraction prévue <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 246 à 249 du Co<strong>de</strong> pénal;<br />

2° une infraction prévue à l'artic<strong>le</strong> 250 du Co<strong>de</strong> pénal, lorsqu'el<strong>le</strong> concerne une<br />

personne qui exerce une fonction publique dans un Etat, membre <strong>de</strong> l'Union<br />

européenne.<br />

La poursuite ne pourra avoir lieu dans ce <strong>de</strong>rnier cas que sur l'avis officiel<br />

donné à l'autorité belge <strong>par</strong> l'autorité <strong>de</strong> cet Etat;<br />

3° une infraction prévue à l'artic<strong>le</strong> 250 du Co<strong>de</strong> pénal, lorsqu'el<strong>le</strong> concerne une<br />

personne qui exerce une fonction publique dans un Etat étranger autre que ceux<br />

visés au 2°.<br />

La poursuite est subordonnée dans ce <strong>de</strong>rnier cas à la condition que <strong>le</strong> fait soit<br />

puni <strong>par</strong> la législation du pays où il a été commis, et pour autant que la<br />

législation <strong>de</strong> cet Etat punisse éga<strong>le</strong>ment la corruption qui concerne une<br />

personne qui exerce une fonction publique en Belgique. El<strong>le</strong> ne pourra en outre<br />

avoir lieu que sur l'avis officiel donné à l'autorité belge <strong>par</strong> l'autorité <strong>de</strong> cet Etat;<br />

4° une infraction prévue à l'artic<strong>le</strong> 251 du Co<strong>de</strong> pénal, lorsqu'el<strong>le</strong> concerne une<br />

personne qui exerce une fonction publique au sein d'une <strong><strong>de</strong>s</strong> institutions <strong>de</strong><br />

l'Union européenne;<br />

5° une infraction prévue à l'artic<strong>le</strong> 251 du Co<strong>de</strong> pénal, lorsqu'el<strong>le</strong> concerne une<br />

personne qui exerce une fonction publique au sein d'une organisation <strong>de</strong> droit<br />

international public.<br />

La poursuite ne pourra avoir lieu dans ce <strong>de</strong>rnier cas que sur l'avis officiel


donné à l'autorité belge <strong>par</strong> l'autorité compétente <strong>de</strong> cette organisation.<br />

Art. 11. L'étranger coauteur ou complice d'un crime commis hors du territoire<br />

du royaume, <strong>par</strong> un Belge, pourra être poursuivi en Belgique, conjointement<br />

avec <strong>le</strong> Belge inculpé, ou après la condamnation <strong>de</strong> celui-ci.<br />

Art. 12. (Sauf dans <strong>le</strong>s cas prévus (artic<strong>le</strong> 6, 1°, 1°bis et 2°, artic<strong>le</strong> 10, 1°, 1°bis et<br />

2° et artic<strong>le</strong> 12bis), ainsi qu'à l'artic<strong>le</strong> 10bis, la poursuite <strong><strong>de</strong>s</strong> infractions dont il<br />

s'agit dans <strong>le</strong> présent chapitre n'aura lieu que si l'inculpé est trouvé en Belgique.)<br />

<br />

(Toutefois, lorsque l'infraction a été commise en temps <strong>de</strong> guerre, la poursuite<br />

pourra avoir lieu, si l'inculpé est Belge, dans tous <strong>le</strong>s cas, même s'il n'est pas<br />

trouvé en Belgique, et, si l'inculpé est étranger, en plus <strong><strong>de</strong>s</strong> cas prévus à l'alinéa<br />

1, s'il est trouvé en pays ennemi ou si son extradition peut être obtenue.) <br />

Art. 12bis. ((Hormis <strong>le</strong>s cas visés <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 6 à 11, <strong>le</strong>s<br />

juridictions belges sont éga<strong>le</strong>ment compétentes) pour connaître <strong><strong>de</strong>s</strong> infractions<br />

commises hors du territoire du Royaume et visées <strong>par</strong> une (règ<strong>le</strong> <strong>de</strong> droit<br />

international conventionnel<strong>le</strong> ou coutumière) (ou une règ<strong>le</strong> <strong>de</strong> droit dérivé <strong>de</strong><br />

l'Union européenne) liant la Belgique, lorsque (cette règ<strong>le</strong>) lui impose, <strong>de</strong> quelque<br />

manière que ce soit, <strong>de</strong> soumettre l'affaire à ses autorités compétentes pour<br />

l'exercice <strong><strong>de</strong>s</strong> poursuites.) <br />

(Les poursuites, en ce compris l'instruction, ne peuvent être engagées qu'à la<br />

requête du procureur fédéral qui apprécie <strong>le</strong>s plaintes éventuel<strong>le</strong>s. Il n'y a pas <strong>de</strong><br />

voie <strong>de</strong> recours contre cette décision.<br />

Saisi d'une plainte en application <strong><strong>de</strong>s</strong> alinéas précé<strong>de</strong>nts, <strong>le</strong> procureur fédéral<br />

requiert <strong>le</strong> juge d'instruction d'instruire cette plainte sauf si :<br />

1° la plainte est manifestement non fondée; ou<br />

2° <strong>le</strong>s faits re<strong>le</strong>vés dans la plainte ne correspon<strong>de</strong>nt pas à une qualification <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

infractions visées au livre II, titre Ibis, du Co<strong>de</strong> pénal (ou à toute autre infraction<br />

internationa<strong>le</strong> incriminée <strong>par</strong> un traité liant la Belgique); ou <br />

3° une action publique recevab<strong>le</strong> ne peut résulter <strong>de</strong> cette plainte; ou<br />

4° <strong><strong>de</strong>s</strong> circonstances concrètes <strong>de</strong> l'affaire, il ressort que, dans l'intérêt d'une<br />

bonne administration <strong>de</strong> la justice et dans <strong>le</strong> respect <strong><strong>de</strong>s</strong> obligations<br />

internationa<strong>le</strong>s <strong>de</strong> la Belgique, cette affaire <strong>de</strong>vrait être portée soit <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>s<br />

juridictions internationa<strong>le</strong>s, soit <strong>de</strong>vant la juridiction du lieu où <strong>le</strong>s faits ont été<br />

commis, soit <strong>de</strong>vant la juridiction <strong>de</strong> l'Etat dont l'auteur est ressortissant ou cel<strong>le</strong><br />

du lieu où il peut être trouvé, et pour autant que cette juridiction présente <strong>le</strong>s<br />

qualités d'indépendance, d'im<strong>par</strong>tialité et d'équité, tel que cela peut notamment<br />

ressortir <strong><strong>de</strong>s</strong> engagements internation<strong>aux</strong> re<strong>le</strong>vants liant la Belgique et cet Etat.<br />

Si <strong>le</strong> procureur fédéral classe une affaire sans suite, il <strong>le</strong> notifie au ministre <strong>de</strong> la<br />

Justice en visant <strong>le</strong>s points énumérés à l'alinéa précé<strong>de</strong>nt sur <strong>le</strong>squels se fon<strong>de</strong> ce<br />

classement.<br />

Si <strong>le</strong> classement sans suite se fon<strong>de</strong> uniquement sur <strong>le</strong>s points 3° et 4° précités<br />

ou uniquement sur <strong>le</strong> point 4° précité et lorsque ces faits ont été commis après <strong>le</strong><br />

30 juin 2002 (et qu'ils relèvent <strong>de</strong> la compétence matériel<strong>le</strong> <strong>de</strong> la Cour péna<strong>le</strong><br />

internationa<strong>le</strong>), <strong>le</strong> ministre <strong>de</strong> la Justice informe la Cour péna<strong>le</strong> internationa<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />

ces faits.)


22/42, art. 378, 018; En vigueur : 10-01-2004><br />

Art. 13. Sauf en ce qui concerne <strong>le</strong>s crimes et délits<br />

commis en temps <strong>de</strong> guerre, <strong>le</strong>s dispositions précé<strong>de</strong>ntes ne seront pas<br />

applicab<strong>le</strong>s lorsque l'inculpé, jugé en pays étranger du chef <strong>de</strong> la même<br />

infraction aura été acquitté ou lorsqu'après avoir été condamné il aura subi ou<br />

prescrit sa peine (ou aura été gracié ou amnistié). <br />

Toute détention subie à l'étranger <strong>par</strong> suite <strong>de</strong> l'infraction qui donne lieu à la<br />

condamnation en Belgique, sera toujours imputée sur la durée <strong><strong>de</strong>s</strong> peines<br />

emportant privation <strong>de</strong> la liberté.<br />

Art. 14. Dans tous <strong>le</strong>s cas prévus <strong>par</strong> <strong>le</strong> présent chapitre, l'inculpé sera<br />

poursuivi et jugé d'après <strong>le</strong>s dispositions <strong><strong>de</strong>s</strong> lois belges.<br />

CHAPITRE III. - DES QUESTIONS PREJUDICIELLES.<br />

Art. 15. Sauf <strong>le</strong>s exceptions établies <strong>par</strong> la loi, <strong>le</strong>s tribun<strong>aux</strong> <strong>de</strong> répression<br />

jugent <strong>le</strong>s <strong>questions</strong> <strong>de</strong> droit civil qui sont sou<strong>le</strong>vées <strong>de</strong>vant eux inci<strong>de</strong>mment, à<br />

l'occasion <strong><strong>de</strong>s</strong> infractions dont ils sont saisis.<br />

Art. 16. Lorsque l'infraction se rattache à l'exécution d'un contrat, dont<br />

l'existence est déniée ou dont l'interprétation est contestée, <strong>le</strong> juge <strong>de</strong> répression,<br />

en statuant sur l'existence <strong>de</strong> ce contrat ou sur son exécution, se conforme <strong>aux</strong><br />

règ<strong>le</strong>s du droit civil.<br />

Si l'admissibilité <strong>de</strong> la preuve testimonia<strong>le</strong> dépend d'un écrit désavoué <strong>par</strong> celui<br />

auquel on l'oppose, la vérification en sera ordonnée <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>s juges civils<br />

compétents.<br />

Art. 17. Si <strong>le</strong> prévenu excipe d'un droit <strong>de</strong> propriété ou autre droit réel<br />

immobilier, <strong>le</strong> tribunal saisi <strong>de</strong> l'action publique statue sur l'inci<strong>de</strong>nt, en se<br />

conformant <strong>aux</strong> règ<strong>le</strong>s suivantes :<br />

L'exception préjudiciel<strong>le</strong> ne sera admise qu'autant qu'el<strong>le</strong> soit fondée sur un<br />

titre ap<strong>par</strong>ent ou sur <strong><strong>de</strong>s</strong> faits <strong>de</strong> possession précis;<br />

Les titres produits ou <strong>le</strong>s faits articulés <strong>de</strong>vront ôter au fait qui sert <strong>de</strong> base <strong>aux</strong><br />

poursuites tout caractère d'infraction.<br />

Art. 18. Le tribunal pourra, suivant <strong>le</strong>s circonstances, ne pas imposer (au<br />

prévenu) l'obligation <strong>de</strong> saisir la juridiction civi<strong>le</strong>. <br />

A défaut <strong>de</strong> cette dispense, <strong>le</strong> jugement fixera un délai <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux mois au plus,<br />

dans <strong>le</strong>quel la <strong>par</strong>tie qui aura é<strong>le</strong>vé la question préjudiciel<strong>le</strong> <strong>de</strong>vra saisir <strong>le</strong> juge<br />

compétent et justifier <strong>de</strong> ses diligences; sinon, il sera passé outre <strong>aux</strong> débats.<br />

Art. 19. En cas <strong>de</strong> contestation, <strong>le</strong> juge civil désignera la <strong>par</strong>tie qui, à l'égard <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

preuves à fournir, sera considérée comme <strong>de</strong>man<strong>de</strong>resse.<br />

CHAPITRE IV. - DES CAUSES D'EXTINCTION DE L'ACTION PUBLIQUE<br />

ET DE L'ACTION CIVILE.<br />

Art. 20. L'action<br />

publique s'éteint <strong>par</strong> la mort <strong>de</strong> l'inculpé ou <strong>par</strong> la clôture <strong>de</strong> la liquidation, la<br />

dissolution judiciaire ou la dissolution sans liquidation lorsqu'il s'agit d'une<br />

personne mora<strong>le</strong>.<br />

L'action publique pourra encore être exercée ultérieurement, si la mise en<br />

liquidation, la dissolution judiciaire ou la dissolution sans liquidation a eu pour


ut d'échapper <strong>aux</strong> poursuites ou si la personne mora<strong>le</strong> a été inculpée <strong>par</strong> <strong>le</strong> juge<br />

d'instruction conformément à l'artic<strong>le</strong> 61bis avant la perte <strong>de</strong> la personnalité<br />

juridique.<br />

L'action civi<strong>le</strong> peut être exercée contre l'inculpé et contre ses ayants-droit.<br />

Art. 21. (Sauf en ce qui concerne <strong>le</strong>s infractions définies<br />

dans <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s 136bis, 136ter et 136quater du Co<strong>de</strong> pénal, l'action publique<br />

sera prescrite) après dix ans, (cinq ans) ou six mois à compter du jour où<br />

l'infraction a été commise, selon que cette infraction constitue un crime, un délit<br />

ou une contravention. <br />

(Le délai sera cependant <strong>de</strong> quinze ans si cette infraction est un crime qui ne<br />

peut être correctionnalisé en application <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 2 <strong>de</strong> la loi du 4 octobre 1867<br />

sur <strong>le</strong>s circonstances atténuantes.) <br />

(Par ail<strong>le</strong>urs, <strong>le</strong> délai sera d'un an en cas <strong>de</strong> contraventionnalisation d'un délit.)<br />

<br />

Art. 21bis. Dans <strong>le</strong>s<br />

cas visés <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 372 à 377, 379, 380 et 409 du Co<strong>de</strong> pénal, <strong>le</strong> délai <strong>de</strong><br />

prescription <strong>de</strong> l'action publique ne commence à courir qu'a <strong>par</strong>tir du jour où la<br />

victime atteint l'âge <strong>de</strong> dix-huit ans.<br />

En cas <strong>de</strong> correctionnalisation d'un crime visé à l'alinéa précé<strong>de</strong>nt, <strong>le</strong> délai <strong>de</strong><br />

prescription <strong>de</strong> l'action publique reste celui qui est prévu pour un crime.<br />

Art. 21ter. Si la<br />

durée <strong><strong>de</strong>s</strong> poursuites péna<strong>le</strong>s dépasse <strong>le</strong> délai raisonnab<strong>le</strong>, <strong>le</strong> juge peut prononcer<br />

la condamnation <strong>par</strong> simp<strong>le</strong> déclaration <strong>de</strong> culpabilité ou prononcer une peine<br />

inférieure à la peine minima<strong>le</strong> prévue <strong>par</strong> la loi.<br />

Si <strong>le</strong> juge prononce la condamnation <strong>par</strong> simp<strong>le</strong> déclaration <strong>de</strong> culpabilité,<br />

l'inculpé est condamné <strong>aux</strong> frais et, s'il y a lieu, <strong>aux</strong> restitutions. La confiscation<br />

spécia<strong>le</strong> est prononcée.<br />

Art. 22. La prescription <strong>de</strong> l'action publique ne sera<br />

interrompue que <strong>par</strong> <strong>le</strong>s actes d'instruction ou <strong>de</strong> poursuite faits (dans <strong>le</strong> délai<br />

déterminé <strong>par</strong> l'artic<strong>le</strong> 21). <br />

Ces actes font courir un nouveau délai d'éga<strong>le</strong> durée, même à l'égard <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

personnes qui n'y sont pas impliquées.<br />

Art. 23. Le jour où l'infraction a été commise ainsi que<br />

celui où l'acte interruptif a été fait sont comptés dans <strong>le</strong>s délais.<br />

Art. 24. La prescription<br />

<strong>de</strong> l'action publique est suspendue lorsque la loi <strong>le</strong> prévoit ou lorsqu'il existe un<br />

obstac<strong>le</strong> légal à l'introduction ou à l'exercice <strong>de</strong> l'action publique.<br />

L'action publique est suspendue pendant <strong>le</strong> traitement d'une exception<br />

d'incompétence, d'irrecevabilité ou <strong>de</strong> nullité sou<strong>le</strong>vée <strong>de</strong>vant la juridiction <strong>de</strong><br />

jugement <strong>par</strong> l'inculpé, <strong>par</strong> la <strong>par</strong>tie civi<strong>le</strong> ou <strong>par</strong> la personne civi<strong>le</strong>ment<br />

responsab<strong>le</strong>. Si la juridiction <strong>de</strong> jugement déclare l'exception fondée ou que la<br />

décision sur l'exception est jointe au fond, la prescription n'est pas suspendue.<br />

Art. 25. Les dispositions qui précè<strong>de</strong>nt sont applicab<strong>le</strong>s à


la prescription <strong>de</strong> l'action publique relative <strong>aux</strong> infractions prévues <strong>par</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> lois<br />

<strong>par</strong>ticulières en tant que ces lois n'y dérogent pas.<br />

Toutefois, lorsque l'infraction se prescrit <strong>par</strong> un délai <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> six mois, la<br />

prescription est interrompue <strong>par</strong> <strong>le</strong>s actes d'instruction ou <strong>de</strong> poursuite<br />

accomplis non seu<strong>le</strong>ment pendant <strong>le</strong> premier délai, mais aussi au cours <strong>de</strong><br />

chaque délai nouveau né d'une interruption, sans cependant que <strong>le</strong> temps requis<br />

pour prescrire puisse ainsi être prolongé au-<strong>de</strong>là d'un an à <strong>par</strong>tir du jour où<br />

l'infraction a été commise.<br />

Art. 26. L'action civi<strong>le</strong><br />

résultant d'une infraction se prescrit selon <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s du Co<strong>de</strong> civil ou <strong><strong>de</strong>s</strong> lois<br />

<strong>par</strong>ticulières qui sont applicab<strong>le</strong>s à l'action en dommages et intérêts. Toutefois,<br />

cel<strong>le</strong>-ci ne peut se prescrire avant l'action publique.<br />

Art. 27. (Abrogé) <br />

Art. 28. Les artic<strong>le</strong>s précé<strong>de</strong>nts sont applicab<strong>le</strong>s dans<br />

toutes <strong>le</strong>s matières prévues <strong>par</strong> <strong>le</strong>s lois <strong>par</strong>ticulières.<br />

Ces artic<strong>le</strong>s ne font toutefois pas obstac<strong>le</strong> à l'application <strong><strong>de</strong>s</strong> dispositions<br />

<strong>par</strong>ticulières qui régissent la prescription <strong><strong>de</strong>s</strong> actions ayant pour effet <strong>le</strong><br />

recouvrement <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>droits</strong> fisc<strong>aux</strong> ou d'amen<strong><strong>de</strong>s</strong> fisca<strong>le</strong>s.<br />

Art. 29. Les dispositions du présent chapitre sont<br />

applicab<strong>le</strong>s à l'action publique et à l'action civi<strong>le</strong> intentées en raison d'un fait<br />

qualifié infraction <strong>par</strong> la loi et commis <strong>par</strong> une personne se trouvant en état <strong>de</strong><br />

démence ou dans un état grave <strong>de</strong> déséquilibre mental ou débilité menta<strong>le</strong> la<br />

rendant incapab<strong>le</strong> du contrô<strong>le</strong> <strong>de</strong> ses actions.<br />

Annexe 3 :<br />

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR<br />

11 JUILLET 2003. - Arrêté royal fixant la procédure <strong>de</strong>vant <strong>le</strong> Commissariat<br />

général <strong>aux</strong> Réfugiés et <strong>aux</strong> Apatri<strong><strong>de</strong>s</strong> ainsi que son fonctionnement<br />

ALBERT II, Roi <strong><strong>de</strong>s</strong> Belges,<br />

A tous, présents et à venir, Salut.<br />

Vu l'artic<strong>le</strong> 108 <strong>de</strong> la Constitution;<br />

Vu la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, <strong>le</strong> séjour, l'établissement et<br />

l'éloignement <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers, notamment l'artic<strong>le</strong> 57/24, inséré <strong>par</strong> la loi du 14 juil<strong>le</strong>t<br />

1987;<br />

Vu l'avis <strong>de</strong> l'Inspecteur <strong><strong>de</strong>s</strong> Finances, donné <strong>le</strong> 5 novembre 2002;<br />

Vu l'avis du Ministre du Budget, donné <strong>le</strong> 16 janvier 2003;<br />

Vu la délibération du Conseil <strong><strong>de</strong>s</strong> Ministres du 17 janvier 2003 sur la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'avis<br />

à donner <strong>par</strong> <strong>le</strong> Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;<br />

Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné <strong>le</strong> 2 avril 2003, en application <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 84, alinéa<br />

<strong>le</strong>r, 1°, <strong><strong>de</strong>s</strong> lois coordonnées sur <strong>le</strong> Conseil d'Etat;<br />

Sur la proposition <strong>de</strong> Notre Ministre <strong>de</strong> l'Intérieur,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

CHAPITRE Ier. - Dispositions généra<strong>le</strong>s<br />

Artic<strong>le</strong> 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend <strong>par</strong> :<br />

1° la loi : la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire. <strong>le</strong> séjour, l'établissement<br />

et l'éloignement <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers;<br />

2° <strong>le</strong> Ministre : <strong>le</strong> Ministre qui a l'accès au territoire, <strong>le</strong> séjour, l'établissement et


l'éloignement <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers dans ses compétences;<br />

3° <strong>le</strong> Commissaire général : <strong>le</strong> Commissaire général <strong>aux</strong> Réfugiés et <strong>aux</strong> Apatri<strong><strong>de</strong>s</strong>;<br />

4° <strong>le</strong> Commissariat général : <strong>le</strong> Commissariat général <strong>aux</strong> réfugiés et <strong>aux</strong> apatri<strong><strong>de</strong>s</strong>;<br />

5° <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> : l'étranger qui s'est déclaré réfugié ou qui a <strong>de</strong>mandé la<br />

reconnaissance <strong>de</strong> la qualité <strong>de</strong> refugié;<br />

6° la personne <strong>de</strong> confiance : une personne spécia<strong>le</strong>ment désignée <strong>par</strong> <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur<br />

d'asi<strong>le</strong> pour l'assister pendant <strong>le</strong> traitement <strong>de</strong> sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong>;<br />

7° l'agent : <strong>le</strong> membre du personnel statutaire ou contractuel mis à la disposition du<br />

Commissaire général <strong>par</strong> <strong>le</strong> Ministre,<br />

CHAPITRE II. - Du fonctionnement<br />

Section 1re . - De l'organisation du Commissariat général<br />

Art. 2. Les agents qui auditionnent <strong>le</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs d'asi<strong>le</strong>, rédigent <strong>le</strong>s projets <strong>de</strong><br />

décision et supervisent <strong>le</strong>s projets <strong>de</strong> décision doivent être titulaires d'un diplôme<br />

donnant accès <strong>aux</strong> emplois <strong>de</strong> niveau 1 <strong>de</strong> l'Etat.<br />

Art. 3. § 1er. Un service interne <strong>de</strong> documentation et <strong>de</strong> recherches est créé au sein du<br />

Commissariat général afin <strong>de</strong> soutenir <strong>le</strong> traitement <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> d'asi<strong>le</strong>.<br />

Ce service <strong>de</strong> documentation interne est éga<strong>le</strong>ment accessib<strong>le</strong> <strong>aux</strong> agents <strong>de</strong> l'Office<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers chargés du traitement <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> d'asi<strong>le</strong>, <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>questions</strong> juridiques ou<br />

internationa<strong>le</strong>s ainsi qu'<strong>aux</strong> membres et agents <strong>de</strong> la Commission permanente <strong>de</strong><br />

recours <strong><strong>de</strong>s</strong> réfugiés.<br />

L'accès d'autres personnes est soumis à l'autorisation écrite du Commissaire général.<br />

§ 2. Un centre <strong>de</strong> connaissance et d'apprentissage est créé au sein du Commissariat<br />

général afin <strong>de</strong> fournir <strong>aux</strong> agents une formation <strong>de</strong> base et une formation continue<br />

relative notamment à l'application <strong>de</strong> la Convention <strong>de</strong> Genève du 28 juil<strong>le</strong>t 1951<br />

relative au statut <strong><strong>de</strong>s</strong> réfugiés, <strong>aux</strong> conventions relatives <strong>aux</strong> <strong>droits</strong> <strong>de</strong> l'homme qui<br />

lient la Belgique ainsi qu'<strong>aux</strong> autres bases <strong>de</strong> protection prévues dans la loi. Une<br />

formation relative à l'audition <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs d'asi<strong>le</strong> et à la communication<br />

interculturel<strong>le</strong> fait éga<strong>le</strong>ment <strong>par</strong>tie du cours <strong>de</strong> formation <strong>de</strong> même qu'une<br />

information <strong>de</strong> base sur <strong>le</strong>s besoins spécifiques <strong><strong>de</strong>s</strong> groupes vulnérab<strong>le</strong>s.<br />

§ 3. Une cellu<strong>le</strong> juridique est créée au sein du Commissariat général afin <strong>de</strong> traiter <strong>le</strong>s<br />

recours introduits contre <strong>le</strong>s décisions du Commissaire général ou un <strong>de</strong> ses adjoints<br />

et <strong>de</strong> soutenir <strong>le</strong> traitement <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> d'asi<strong>le</strong>.<br />

Pour tout litige pendant <strong>de</strong>vant <strong>le</strong> Conseil d'Etat concernant <strong><strong>de</strong>s</strong> décisions prises <strong>par</strong> <strong>le</strong><br />

Commissaire géneral ou <strong>par</strong> l'un <strong>de</strong> ses adjoints, <strong>le</strong> Commissaire général ou un <strong>de</strong> ses<br />

adjoints y est valab<strong>le</strong>ment représenté, à tout moment, <strong>par</strong> un agent.<br />

Section 2. - De la déontologie <strong><strong>de</strong>s</strong> agents<br />

Art. 4. § 1er. L'agent tient compte <strong><strong>de</strong>s</strong> circonstances spécifiques dans <strong>le</strong> chef du<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>, plus <strong>par</strong>ticulièrement, <strong>le</strong> cas échéant, la circonstance qu'il<br />

ap<strong>par</strong>tient à un groupe vulnérab<strong>le</strong>.<br />

2. Si l'agent constate durant l'audition qu'il existe un conflit d'intérêt entre <strong>le</strong><br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> et lui, l'audition est arrêtée et <strong>le</strong> supérieur fonctionnel en est<br />

immédiatement averti. Ce <strong>de</strong>rnier examine <strong>le</strong> conflit d'intérêts et, si nécessaire,<br />

attribue <strong>le</strong> dossier à un autre agent traitant.<br />

CHAPITRE III. - De la procédure <strong>de</strong>vant <strong>le</strong> Commissariat général<br />

Section 1re . - Dispositions généra<strong>le</strong>s<br />

Art. 5. Les dispositions <strong>de</strong> la présente section ne sont d'application que dans <strong>le</strong> cadre<br />

du traitement <strong><strong>de</strong>s</strong> recours urgents sur base <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 63/2 <strong>de</strong> la loi et <strong><strong>de</strong>s</strong> examens<br />

ultérieurs sur base <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 63/3 <strong>de</strong> la loi.<br />

Sous-section 1re. - Des convocations.


Art. 6. § 1er. Le Commissaire général ou son délégué convoque au moins une fois <strong>le</strong><br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> pour audition.<br />

§ 2. L'audition doit avoir lieu au moins huit jours ouvrab<strong>le</strong>s après la date d'envoi <strong>de</strong> la<br />

convocation pour audition, sauf en ce qui concerne <strong>le</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs d'asi<strong>le</strong> maintenus<br />

conformément <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 74/5 et 74/6 <strong>de</strong> la loi pour <strong>le</strong>squels l'audition peut avoir<br />

lieu vingt-quatre heures au moins après cette date.<br />

Art. 7. Outre la procédure d'envoi <strong><strong>de</strong>s</strong> convocations prévue à l'artic<strong>le</strong> 51/2, alinéa 6, <strong>de</strong><br />

la loi, et sans préjudice <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>-ci, <strong>le</strong> Commissaire général ou son délégué adresse<br />

copie <strong>de</strong> tout envoi <strong>par</strong> courrier ordinaire tant à l'adresse effective, s'il en est informé<br />

et si el<strong>le</strong> est postérieure au choix du domici<strong>le</strong> élu, qu'à l'avocat du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong><br />

ainsi que, <strong>le</strong> cas échéant, à la personne <strong>de</strong> confiance et à la personne exerçant sur <strong>le</strong><br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> la tutel<strong>le</strong> spécifique prévue <strong>par</strong> la loi belge.<br />

Cette copie n'est toutefois envoyée à la personne <strong>de</strong> confiance que si cette <strong>de</strong>rnière l'a<br />

expressément <strong>de</strong>mandé et que <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> l'a spécia<strong>le</strong>ment désignée à cet<br />

effet.<br />

Art. 8. § 1er. Si <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> rési<strong>de</strong> dans un centre organisé <strong>par</strong> l'Etat, <strong>par</strong> une<br />

autre autorité ou <strong>par</strong> une ou plusieurs administrations, ou s'il rési<strong>de</strong> dans un lieu où<br />

une ai<strong>de</strong> lui est accordée à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> et <strong>aux</strong> frais <strong>de</strong> l'Etat, la convocation pour<br />

audition peut être envoyée <strong>par</strong> télécopieur au directeur du centre ou au responsab<strong>le</strong> du<br />

lieu où il rési<strong>de</strong>.<br />

Dans ce cas, <strong>le</strong> directeur du centre ou <strong>le</strong> responsab<strong>le</strong> du lieu où <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong><br />

rési<strong>de</strong>, ou son délégué, transmet, en tant que porteur, la convocation au <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur<br />

d'asi<strong>le</strong>. L'accusé <strong>de</strong> réception signé <strong>par</strong> <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> est renvoyé au<br />

Commissaire général.<br />

§ 2. Si <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> est maintenu dans un lieu déterminé, la convocation pour<br />

audition peut être faite <strong>par</strong> porteur contre accusé <strong>de</strong> réception.<br />

§ 3. S'il s'avère que, dans <strong>le</strong>s cas visés au présent artic<strong>le</strong>, <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> n'a pas<br />

reçu la convocation pour audition, cel<strong>le</strong>-ci lui sera confirmée <strong>par</strong> <strong>le</strong> Commissaire<br />

général ou son délégué sous pli recommandé. Si la date prévue pour l'audition est<br />

entretemps dépassée, <strong>le</strong> Commissaire général ou son délégué fixera une nouvel<strong>le</strong> date<br />

d'audition.<br />

Art. 9. § 1er La convocation pour audition contient au moins <strong>le</strong>s données suivantes :<br />

- <strong>le</strong> lieu et la date <strong>de</strong> l'audition;<br />

- la date <strong>de</strong> la convocation;<br />

- l'annonce <strong>de</strong> la présence d'un interprète, si <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> en a fait la <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />

conformément à l'artic<strong>le</strong> 51/4 <strong>de</strong> la loi;<br />

- la mention selon laquel<strong>le</strong> l'intéressé doit apporter, <strong>le</strong> jour <strong>de</strong> l'audition, tous <strong>le</strong>s<br />

documents qui appuient sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, à savoir la convocation, ses documents <strong>de</strong><br />

voyage ou d'i<strong>de</strong>ntité, une traduction en français ou en néerlandais du recours urgent<br />

visé à l'artic<strong>le</strong> 63/2 <strong>de</strong> la loi et toute autre pièce étayant sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'asi<strong>le</strong>;


- la mention selon laquel<strong>le</strong>, lorsque <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> ne se présente pas au<br />

Commissariat général à la date fixée pour l'audition, il doit communiquer <strong>par</strong> écrit un<br />

motif valab<strong>le</strong> à ce sujet dans <strong>le</strong> mois qui suit l'envoi <strong>de</strong> la convocation.<br />

§ 2. S'il l'estime nécessaire, <strong>le</strong> Commissaire général doit, sous une rubrique sé<strong>par</strong>ée,<br />

indiquer dans la convocation la mention selon laquel<strong>le</strong>, dans <strong>le</strong> cas où un motif<br />

valab<strong>le</strong> empêcherait <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> <strong>de</strong> satisfaire à la convocation, que ce <strong>de</strong>rnier<br />

doit lui communiquer <strong>le</strong>s éléments nouve<strong>aux</strong> appuyant sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'asi<strong>le</strong> qui<br />

n'auraient pas encore été communiqués, ou déclarer expressément qu'il n'existe pas <strong>de</strong><br />

nouve<strong>aux</strong> éléments à faire valoir à l'appui <strong>de</strong> sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'asi<strong>le</strong>.<br />

§ 3. Le Commissaire général ou son délégué, indique expressément à la suite <strong>de</strong> sa<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> renseignements visée au § 2 <strong>le</strong>s conséquences pouvant décou<strong>le</strong>r <strong>de</strong><br />

l'absence <strong>de</strong> réponse.<br />

Sous-section 2. - Des <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong> renseignements<br />

Art. 10. § 1er. Conformément à l'artic<strong>le</strong> 51/2 <strong>de</strong> la loi, <strong>le</strong> Commissaire général ou son<br />

délégué peut <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r au <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>, <strong>de</strong> fournir certaines informations.<br />

La <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> renseignements doit être formulée avec clarté et peut viser à obtenir<br />

tant <strong><strong>de</strong>s</strong> informations généra<strong>le</strong>s que <strong><strong>de</strong>s</strong> informations spécifiques.<br />

§ 2. La <strong>de</strong>man<strong>de</strong> peut être insérée dans la convocation pour audition ou faire l'objet<br />

d'un courrier sé<strong>par</strong>é.<br />

Les dispositions relatives <strong>aux</strong> notifications visées <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 7 et 8 sont éga<strong>le</strong>ment<br />

applicab<strong>le</strong>s à cette <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />

§ 3. Le Commissaire général ou son délégué, indique expressément sur la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

renseignements <strong>le</strong>s conséquences pouvant décou<strong>le</strong>r <strong>de</strong> l'absence <strong>de</strong> réponse sans motif<br />

valab<strong>le</strong>.<br />

Art. 11. Après l'écou<strong>le</strong>ment d'un délai raisonnab<strong>le</strong> suivant la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'asi<strong>le</strong>, <strong>le</strong><br />

Commissaire général ou son délégué peut <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>par</strong> écrit au <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />

lui indiquer s'il persiste dans sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'asi<strong>le</strong> ou s'il souhaite y renoncer.<br />

Les dispositions relatives <strong>aux</strong> notifications visées <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 7 et 8 sont éga<strong>le</strong>ment<br />

applicab<strong>le</strong>s à cette <strong>de</strong>man<strong>de</strong>. Le Commissaire général ou son délégué, indique<br />

expressément sur la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> renseignements <strong>le</strong>s conséquences pouvant décou<strong>le</strong>r<br />

<strong>de</strong> l'absence <strong>de</strong> réponse sans motif valab<strong>le</strong>.<br />

Sous-section 3. - De l'audition<br />

Art. 12. L'agent dirige l'audition et veil<strong>le</strong> à son bon dérou<strong>le</strong>ment. Il dispose <strong>de</strong> la<br />

police <strong>de</strong> l'audition.<br />

Art. 13. Lorsque <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> est maintenu conformément <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 74/5 et<br />

74/6 <strong>de</strong> la loi ou détenu dans un centre pénitentiaire, l'audition a lieu à l'endroit du<br />

maintien ou <strong>de</strong> la détention.<br />

Art. 14. Pour <strong><strong>de</strong>s</strong> raisons propres à l'examen et dans l'intérêt du mineur, l'agent peut<br />

pendant l'audition du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> mineur s'opposer à la présence <strong>de</strong> la personne<br />

exercant sur lui l'autorité <strong>par</strong>enta<strong>le</strong> ou la tutel<strong>le</strong> en vertu <strong>de</strong> la loi nationa<strong>le</strong> ou <strong>de</strong> la<br />

personne <strong>de</strong> confiance, à l'exception <strong>de</strong> la personne exercant sur lui la tutel<strong>le</strong><br />

spécifique prévue <strong>par</strong> la loi belge.<br />

Art. 15. Au début <strong>de</strong> l'audition, l'agent vérifie si <strong>le</strong> domici<strong>le</strong> élu du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong><br />

est resté inchangé.<br />

L'agent explique au <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> en outre son rô<strong>le</strong>, <strong>le</strong> cas échéant celui <strong>de</strong><br />

l'interprète présent et celui <strong>de</strong> son avocat ou <strong>de</strong> la personne <strong>de</strong> confiance, et <strong>le</strong>


dérou<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> l'audition.<br />

S'il y a <strong><strong>de</strong>s</strong> indications <strong><strong>de</strong>s</strong> persécutions liées au sexe, l'agent vérifie si <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur<br />

d'asi<strong>le</strong> n'a pas d'objection à être entendu <strong>par</strong> une personne d'un sexe autre que <strong>le</strong> sien<br />

auquel cas il sera donné suite à sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />

L'agent vérifie que <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> et l'interprète se comprennent suffisamment.<br />

Art. 16. § 1er. L'agent prend note <strong><strong>de</strong>s</strong> déclarations faites <strong>par</strong> <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> lors<br />

<strong>de</strong> l'audition. En autre, ces notes comprennent <strong>le</strong>s renseignements suivants :<br />

- <strong>le</strong>s nom et prénom(s) du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>;<br />

- sa date <strong>de</strong> naissance ainsi que sa nationalité;<br />

- la date à laquel<strong>le</strong> a eu lieu l'audition;<br />

- <strong>le</strong> numéro <strong>de</strong> dossier du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> au Commissariat général;<br />

- la langue utilisée <strong>par</strong> <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>,<br />

- la présence éventuel<strong>le</strong> d'un interprète et, <strong>le</strong> cas échéant, <strong>le</strong> numéro <strong>de</strong> l'interprète<br />

sollicité;<br />

- <strong>le</strong> cas échéant, <strong>le</strong> nom <strong>de</strong> l'avocat, <strong>de</strong> la personne <strong>de</strong> confiance présent(e) ou <strong>de</strong> la<br />

personne qui exerce sur lui l'autorité <strong>par</strong>enta<strong>le</strong>, la tutel<strong>le</strong> en vertu <strong>de</strong> la loi nationa<strong>le</strong> du<br />

mineur ou la tutel<strong>le</strong> spécifique prévue <strong>par</strong> la loi belge;<br />

- l'i<strong>de</strong>ntité et la signature <strong>de</strong> l'agent;<br />

- la durée <strong>de</strong> l'audition;<br />

- en application <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 15, alinéa 3, l'objection ou l'absence d'objection du<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> à être entendu <strong>par</strong> une personne d'un sexe autre que <strong>le</strong> sien;<br />

- <strong>le</strong> cas échéant, une <strong><strong>de</strong>s</strong>cription succincte <strong><strong>de</strong>s</strong> inci<strong>de</strong>nts avec l'interprète, <strong>le</strong><br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> ou l'avocat <strong>de</strong> celui-ci, la personne <strong>de</strong> confiance ou la personne qui<br />

exerce sur <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> mineur l'autorité <strong>par</strong>enta<strong>le</strong>, la tutel<strong>le</strong> en vertu <strong>de</strong> la loi<br />

nationa<strong>le</strong> du mineur ou la tutel<strong>le</strong> spécifique prévue <strong>par</strong> la loi belge, qui se sont<br />

produits au cours <strong>de</strong> l'audition.<br />

§ 2. L'agent établit un inventaire <strong><strong>de</strong>s</strong> pièces produites. <strong>par</strong> <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> à<br />

l'appui <strong>de</strong> sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />

Art. 17. § 1er. Les notes d'audition reflètent fidè<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s <strong>questions</strong> qui ont été <strong>posées</strong><br />

au <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>, ainsi que <strong>le</strong>s déclarations <strong>de</strong> celui-ci.<br />

§ 2. Si l'agent constate, au cours <strong>de</strong> l'audition, que <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> fait <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

déclarations contradictoires <strong>par</strong> rapport <strong>aux</strong> déclarations faites <strong>par</strong> lui à l'Office <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

étrangers, il doit en principe <strong>le</strong> faire remarquer au <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> au cours <strong>de</strong><br />

l'audition et noter la réaction <strong>de</strong> celui-ci.<br />

§ 3. Le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>, son avocat ou la personne <strong>de</strong> confiance peut transmettre au<br />

Commissaire général, sous pli recommandé à la poste, <strong><strong>de</strong>s</strong> remarques<br />

complémentaires ou <strong><strong>de</strong>s</strong> pièces complémentaires. Ces remarques et pièces seront<br />

jointes au dossier individuel du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>. L'agent tiendra compte <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

remarques et pièces qui lui seront transmises en temps uti<strong>le</strong>.<br />

Art. 18. § 1er. Si <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> ne se présente pas au Commissariat général à la<br />

date prévue pour l'audition, l'agent acte son absence.<br />

La régularité <strong>de</strong> la notification <strong>de</strong> la convocation pour audition doit être vérifiée.<br />

§ 2. Le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> peut dans ce cas communiquer <strong>par</strong> écrit un motif valab<strong>le</strong><br />

justifiant son absence dès qu'il est en possession du document attestant ce motif<br />

valab<strong>le</strong>. Si la preuve du motif valab<strong>le</strong> apportée <strong>par</strong> <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> est acceptée<br />

<strong>par</strong> <strong>le</strong> Commissaire général ou son délégué et si <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> a répondu à la<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> renseignements visée à l'artic<strong>le</strong> 9. § 2, <strong>le</strong> Commissaire général ou son<br />

délégué fixe une nouvel<strong>le</strong> date d'audition.<br />

Si <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>, après avoir été reconvoqué conformément à l'alinéa


précé<strong>de</strong>nt, invoque un nouveau motif valab<strong>le</strong>, <strong>le</strong> Commissaire général peut statuer<br />

valab<strong>le</strong>ment sans <strong>le</strong> convoquer à nouveau.<br />

Sous-section 4. - Du droit à une assistance<br />

Art. 19. § 1er. Le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> peut se faire assister pendant <strong>le</strong> traitement <strong>de</strong> sa<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> au Commissariat général <strong>par</strong> un avocat ou <strong>par</strong> une personne <strong>de</strong> confiance.<br />

L'avocat ou la personne <strong>de</strong> confiance peut assister à l'audition du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>.<br />

Toute perturbation <strong>de</strong> l'audition sera immédiatement signalée <strong>par</strong> l'agent à son<br />

supérieur fonctionnel et sera consignée dans <strong>le</strong>s notes d'audition.<br />

§ 2. L'avocat ou la personne <strong>de</strong> confiance a la possibilité <strong>de</strong> faire ora<strong>le</strong>ment <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

observations à la fin <strong>de</strong> l'audition.<br />

Sous-section 5. - Du rô<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'interprète<br />

Art. 20. § 1er. Si <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> a requis l'assistance d'un interprète<br />

conformément à l'artic<strong>le</strong> 51/4 <strong>de</strong> la loi, <strong>le</strong> Commissaire général ou son délégué assure<br />

la présence d'un interprète maîtrisant une <strong><strong>de</strong>s</strong> langues <strong>par</strong>lées <strong>par</strong> <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>,<br />

dans la mesure où il dispose d'un tel interprète.<br />

§ 2. Le Commissaire général ou son délégué tient compte <strong>de</strong> la situation spécifique du<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> lors <strong>de</strong> la désignation <strong>de</strong> l'interprète chargé <strong>de</strong> l'assister pendant<br />

l'audition.<br />

§ 3. S'il ne dispose d'aucun interprète maîtrisant l'une <strong><strong>de</strong>s</strong> langues <strong>par</strong>lées <strong>par</strong> <strong>le</strong><br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>, <strong>le</strong> Commissaire général ou son délégué peut <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à celui-ci,<br />

dans la <strong>le</strong>ttre <strong>de</strong> convocation, d'amener lui-même un interprète à l'audition.<br />

Si, dans <strong>le</strong> cas visé à l'alinéa 1er, <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> ne se fait pas accompagner <strong>par</strong><br />

un interprète, <strong>le</strong> Commissaire général ou un <strong>de</strong> ses adjoints peut rendre une décision<br />

sans que <strong>le</strong> candidat réfugié soit entendu pour autant que ce <strong>de</strong>rnier se soit vu<br />

proposer <strong>de</strong> rédiger au siège du Commissariat général une déposition écrite valant<br />

audition. Si <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> ne peut ou ne veut rédiger cette déposition écrite, <strong>le</strong><br />

Commissaire général statuera valab<strong>le</strong>ment sur base <strong><strong>de</strong>s</strong> éléments en sa possession.<br />

§ 4. A tout moment <strong>de</strong> la procédure au Commissariat général, <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong><br />

peut déci<strong>de</strong>r <strong>de</strong> ne plus faire appel à un interprète et renoncer à l'assistance <strong>de</strong> tout<br />

interprète mis à sa disposition <strong>par</strong> <strong>le</strong> Commissaire général ou son délégué. Dans ce<br />

cas, la langue <strong>de</strong> l'examen <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'asi<strong>le</strong> reste cel<strong>le</strong> déterminée <strong>par</strong> <strong>le</strong> Ministre<br />

ou son délégué, conformément à l'artic<strong>le</strong> 51/4, § 2, alinéa 3, <strong>de</strong> la loi. Cette décision<br />

du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> est consignée dans <strong>le</strong>s notes d'audition.<br />

Art. 21. Le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> peut <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r qu'un autre interprète soit désigné. Cette<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> peut être manifestée au début <strong>de</strong> l'audition ou au cours <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>-ci.<br />

Lorsque <strong>le</strong> motif invoqué à l'appui <strong>de</strong> cette <strong>de</strong>man<strong>de</strong> est considéré comme valab<strong>le</strong>,<br />

l'audition est arrêtée et sera recommencée avec un autre interprète présent au<br />

Commissariat général et maîtrisant une <strong><strong>de</strong>s</strong> langues <strong>par</strong>lées <strong>par</strong> <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>.<br />

Si aucun autre interprète ne peut être désigné à ce moment, une nouvel<strong>le</strong> date est fixée<br />

et. selon <strong>le</strong> cas, communiquée au <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> ou envoyée à son domici<strong>le</strong> élu<br />

conformément à l'artic<strong>le</strong> 51/2, alinéa 6, <strong>de</strong> la loi.<br />

Sous-section 6. - Des pièces justificatives dé<strong>posées</strong> <strong>par</strong> <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong><br />

Art. 22. En cas <strong>de</strong> production <strong>de</strong> nouvel<strong>le</strong>s pièces au Commissariat général, <strong>le</strong><br />

Commissaire général ou son délégué peut <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r au <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> <strong>de</strong> justifier<br />

<strong>le</strong>s raisons pour <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s cel<strong>le</strong>s-ci n'ont pas été communiquées au moment <strong>de</strong>


l'introduction <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />

Art. 23. § 1er. Les origin<strong>aux</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> pièces justificatives peuvent être conservés <strong>par</strong> <strong>le</strong><br />

Commissaire général ou son délégué. Le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> reçoit alors une copie <strong>de</strong><br />

ces documents et un accusé <strong>de</strong> réception avec une brève <strong><strong>de</strong>s</strong>cription <strong><strong>de</strong>s</strong> documents<br />

déposés.<br />

L'agent fait une copie <strong><strong>de</strong>s</strong> origin<strong>aux</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> documents attestant uniquement l'i<strong>de</strong>ntité<br />

et/ou la nationalité du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>.<br />

Sous-section 7. - Dispositions relatives <strong>aux</strong> décisions rendues <strong>par</strong> <strong>le</strong> Commissaire<br />

général ou un <strong>de</strong> ses adjoints<br />

Art. 24. Outre la procédure <strong>de</strong> notification <strong>de</strong> la décision prévue à l'artic<strong>le</strong> 51/2, alinéa<br />

5, <strong>de</strong> la loi, et sans préjudice <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>-ci, <strong>le</strong>s dispositions relatives <strong>aux</strong> artic<strong>le</strong>s 7 et 8<br />

sont éga<strong>le</strong>ment applicab<strong>le</strong>s <strong>aux</strong> décisions rendues <strong>par</strong> <strong>le</strong> Commissaire général ou un<br />

<strong>de</strong> ses adjoints.<br />

Art. 25. Si, une fois la décision rendue, <strong>le</strong> représentant du Haut Commissaire <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

Nations Unies pour <strong>le</strong>s Réfugiés donne un avis, conformément à l'artic<strong>le</strong> 57/23bis,<br />

alinéa 2, <strong>de</strong> la loi, <strong>le</strong> Commissaire général ou un <strong>de</strong> ses adjoints n'est pas tenu <strong>de</strong><br />

prendre une nouvel<strong>le</strong> décision tenant compte <strong>de</strong> cet avis. Le cas échéant, il fera <strong>par</strong>t<br />

<strong>de</strong> sa position au représentant du Haut Commissaire <strong><strong>de</strong>s</strong> Nations Unies pour <strong>le</strong>s<br />

Réfugiés.<br />

Art. 26. Le Commissaire général ou un <strong>de</strong> ses adjoints peut, dans sa décision,<br />

s'appuyer sur <strong><strong>de</strong>s</strong> informations obtenues d'une personne ou d'une institution <strong>par</strong><br />

téléphone ou courrier é<strong>le</strong>ctronique.<br />

Le dossier administratif doit alors préciser <strong>le</strong>s raisons pour <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s cette personne<br />

ou cette institution a été contactée ainsi que <strong>le</strong>s raisons qui permettent <strong>de</strong> présumer <strong>de</strong><br />

<strong>le</strong>ur fiabilité.<br />

L'information obtenue <strong>par</strong> téléphone doit faire l'objet d'un compte rendu écrit<br />

mentionnant <strong>le</strong> nom <strong>de</strong> la personne contactée <strong>par</strong> téléphone, une <strong><strong>de</strong>s</strong>cription sommaire<br />

<strong>de</strong> ses activités ou <strong>de</strong> sa fonction, son numéro <strong>de</strong> téléphone, la date à laquel<strong>le</strong> a eu lieu<br />

la conversation téléphonique, ainsi qu'un aperçu <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>questions</strong> <strong>posées</strong> pendant la<br />

conversation téléphonique et <strong>le</strong>s réponses données <strong>par</strong> la personne contactée.<br />

Section 2. - Du recours urgent introduit sur la base <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 63/2 <strong>de</strong> la loi<br />

Art. 27. Lorsque <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> n'est pas maintenu en un lieu déterminé,<br />

conformément à l'artic<strong>le</strong> 74/5 ou 74/6 <strong>de</strong> la loi, <strong>le</strong> recours urgent peut être introduit<br />

<strong>par</strong> <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> ou son avocat <strong>par</strong> <strong>le</strong>ttre recommandée ou <strong>par</strong> fax adressé au<br />

Commissariat général, ou être déposé personnel<strong>le</strong>ment <strong>par</strong> <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> ou<br />

son avocat au siège du Commissariat général, contre remise d'un accusé <strong>de</strong> réception.<br />

Art. 28. Le recours urgent se fait <strong>par</strong> écrit, est daté et est signé <strong>par</strong> <strong>le</strong> requérant ou <strong>par</strong><br />

son avocat est accompagné d'une copie <strong>de</strong> la décision contestée. Le recours urgent<br />

peut être motivé.<br />

Le Commissaire général ou son délégué <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ra à la fin <strong>de</strong> l'audition au<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> si tous <strong>le</strong>s éléments présentés dans <strong>le</strong> recours urgent ont été abordés<br />

lors <strong>de</strong> l'audition. La réponse du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> à cette question sera clairement.<br />

notée dans <strong>le</strong>s notes d'audition. Au besoin. <strong>le</strong> recours urgent rédigé dans une autre<br />

langue que <strong>le</strong> français ou <strong>le</strong> néerlandais sera traduit dans la' langue <strong>de</strong> la procédure<br />

conformément à l'artic<strong>le</strong> 51/4, §§ 2 et 3, <strong>de</strong> la loi, au cours <strong>de</strong> l'audition, en<br />

collaboration avec <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>.


Section 3. - Autres compétences dévolues au Commissaire général sur la base <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

artic<strong>le</strong>s 52bis et 57/6, alinéa 1er, 4°, <strong>de</strong> la loi<br />

Sous-section 1re. - Compétence d'avis dans <strong>le</strong> cadre <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 52bis <strong>de</strong> la loi<br />

Art. 29. Avant <strong>de</strong> donner son avis dans <strong>le</strong> cadre <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 52bis <strong>de</strong> la loi, <strong>le</strong><br />

Commissaire général ou son délégué peut convoquer <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> pour<br />

audition.<br />

Sous-section 2. - Compétence <strong>de</strong> délivrance <strong>de</strong> documents et d'ai<strong>de</strong> administrative<br />

visée à l'artic<strong>le</strong> 57/6, alinéa 1er, 4°, <strong>de</strong> la loi et à l'artic<strong>le</strong> 25 <strong>de</strong> la Convention<br />

internationa<strong>le</strong> relative au statut <strong><strong>de</strong>s</strong> réfugiés, signée à Genève <strong>le</strong> 28 juil<strong>le</strong>t 1951 et à<br />

l'artic<strong>le</strong> 25 <strong>de</strong> la Convention relative au statut <strong><strong>de</strong>s</strong> apatri<strong><strong>de</strong>s</strong>, signée à New-York <strong>le</strong> 28<br />

septembre 1954<br />

Art. 30. Une note d'information sur <strong>le</strong> statut <strong><strong>de</strong>s</strong> réfugiés est délivrée à tout étranger<br />

qui est reconnu comme réfugié.<br />

Art. 31. Le Commissaire général ou son délégué ne peut délivrer d'attestations ou <strong>de</strong><br />

certificats que lorsque <strong>le</strong>s intéressés peuvent prouver <strong>le</strong>ur i<strong>de</strong>ntité.<br />

Art. 32. § 1er. En cas <strong>de</strong> renonciation au statut <strong>de</strong> réfugié, <strong>le</strong>s intéressés doivent<br />

restituer <strong>le</strong>ur attestations, certificats et <strong>le</strong>ur titre <strong>de</strong> voyage ou l'attestation d'absence <strong>de</strong><br />

titre <strong>de</strong> voyage.<br />

§ 2. En cas d'acquisition <strong>de</strong> la nationalité belge, l'intéressé doit restituer <strong>le</strong>s mêmes<br />

documents.<br />

Section 4. - Clôture <strong>de</strong> dossiers d'asi<strong>le</strong><br />

Art. 33. Le Commissaire général ou son délégué examine la déclaration <strong>de</strong><br />

renonciation à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'asi<strong>le</strong> faite <strong>par</strong> un <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> et clôture en<br />

conséquence la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>. Le Commissairegénéral ou un <strong>de</strong> ses adjoints en informe<br />

immédiatement <strong>le</strong>.Ministre ou son délégué.<br />

En cas <strong>de</strong> doute sur <strong>le</strong> caractère explicite <strong>de</strong> la renonciation, <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> est<br />

convoqué afin <strong>de</strong> confirmer sa volonté <strong>de</strong> renoncer à sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'asi<strong>le</strong>.<br />

Art. 34. Le retour volontaire et définitif dans <strong>le</strong> pays d'origine entraîne la clôture <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'asi<strong>le</strong>. Le Commissaire général ou un <strong>de</strong> ses adjoints avertit <strong>le</strong> Ministre du<br />

fait qu'il a décidé que la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'asi<strong>le</strong> est désormais sans objet.<br />

Art. 35. L'acquisition <strong>de</strong> la nationalité belge rend la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> sans objet. Le<br />

Commissaire général ou un <strong>de</strong> ses adjoints avertit <strong>le</strong> Ministre du fait qu'il a décidé que<br />

la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'asi<strong>le</strong> est désormais sans objet.<br />

CHAPITRE IV. - Dispositions fina<strong>le</strong>s<br />

Art. 36. L'artic<strong>le</strong> 113bis <strong>de</strong> l'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au territoire, <strong>le</strong><br />

séjour,. l'établissement et l'éloignement <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers est abrogé.<br />

Art. 37. Notre Ministre compétent pour l'accès au territoire, <strong>le</strong> séjour, l'établissement<br />

et l'éloignement <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers, est chargé <strong>de</strong> l'exécution du présent arrêté.<br />

Donné à Bruxel<strong>le</strong>s, <strong>le</strong> 11 juil<strong>le</strong>t 2003.<br />

ALBERT<br />

Par <strong>le</strong> Roi :


Le Ministre <strong>de</strong> l'Intérieur,<br />

A. DUQUESNE<br />

Annexe 4<br />

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR<br />

11 JUILLET 2003. - Arrêté royal fixant certains éléments <strong>de</strong> la procédure à suivre <strong>par</strong><br />

<strong>le</strong> service <strong>de</strong> l'Office <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers chargé <strong>de</strong> l'examen <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> d'asi<strong>le</strong> sur la<br />

base <strong>de</strong> la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, <strong>le</strong> séjour, l'établissement<br />

et l'éloignement <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers<br />

ALBERT II, Roi <strong><strong>de</strong>s</strong> Belges,<br />

A tous, présents et à venir, Salut.<br />

Vu l'artic<strong>le</strong> 108 <strong>de</strong> la Constitution;<br />

Vu la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, <strong>le</strong> séjour, l'établissement et<br />

l'éloignement <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers, notamment <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s 51/2, inséré <strong>par</strong> la loi du 15 juil<strong>le</strong>t<br />

1996, 51/4, inséré <strong>par</strong> la loi du 10 juil<strong>le</strong>t 1996, et 52, remplacé <strong>par</strong> la loi du 18 juil<strong>le</strong>t<br />

1991 et modifié <strong>par</strong> <strong>le</strong>s lois <strong><strong>de</strong>s</strong> 6 mai 1993 et 15 juil<strong>le</strong>t 1996;<br />

Vu l'avis <strong>de</strong> l'Inspecteur <strong><strong>de</strong>s</strong> Finances, donné <strong>le</strong> 5 novembre 2002;<br />

Vu l'accord du Ministre du Budget, donné <strong>le</strong> 16 janvier 2003;<br />

Vu la délibération du Conseil <strong><strong>de</strong>s</strong> Ministres <strong>le</strong> 17 janvier 2003 sur la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'avis à<br />

donner <strong>par</strong> <strong>le</strong> Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;<br />

Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné <strong>le</strong> 2 avril 2003, en application <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 84, alinéa<br />

1er, 1° <strong><strong>de</strong>s</strong> lois coordonnées sur <strong>le</strong> Conseil d'Etat;<br />

Sur la proposition <strong>de</strong> Notre Ministre <strong>de</strong> l'Intérieur et <strong>de</strong> l'avis <strong>de</strong> Nos Ministres qui en<br />

ont délibéré en Conseil,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

CHAPITRE Ier. - Disposition généra<strong>le</strong><br />

Artic<strong>le</strong> 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend <strong>par</strong> :<br />

1° <strong>le</strong> service compétent : <strong>le</strong> service <strong>de</strong> l'Office <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers chargé <strong>de</strong> l'examen <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

<strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> d'asi<strong>le</strong> sur la base <strong>de</strong> la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, <strong>le</strong><br />

séjour, l'établissement et l'éloignement <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers;<br />

2° <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> : l'étranger qui s'est déclaré réfugié ou qui a adressé une<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> reconnaissance <strong>de</strong> la qualité <strong>de</strong> réfugié;<br />

3° la loi : la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, <strong>le</strong> séjour, l'établissement<br />

et l'éloignement <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers.<br />

CHAPITRE II. - Information du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong><br />

Art. 2. Une brochure d'information généra<strong>le</strong> est mise à la disposition du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur<br />

d'asi<strong>le</strong> au moment où il se déclare réfugié ou adresse sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> reconnaissance<br />

<strong>de</strong> la qualité <strong>de</strong> réfugié conformément à l'artic<strong>le</strong> 50, 50bis ou 51 <strong>de</strong> la loi ou au<br />

moment où il se présente au service compétent dans <strong>le</strong> cas prévu à l'artic<strong>le</strong> 51/7 <strong>de</strong> la<br />

loi.<br />

Art. 3. La brochure d'information généra<strong>le</strong> visée à l'artic<strong>le</strong> 2 contient au moins <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

informations sur <strong>le</strong>s sujets suivants<br />

1° <strong>le</strong> dérou<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> la procédure d'asi<strong>le</strong>;<br />

2° l'application <strong>de</strong> la Convention <strong>de</strong> Dublin du 15 juin 1990 relative à la<br />

détermination <strong>de</strong> l'Etat responsab<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'examen d'une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'asi<strong>le</strong> présentée dans<br />

l'un <strong><strong>de</strong>s</strong> Etats membres <strong><strong>de</strong>s</strong> Communautés européennes, approuvée <strong>par</strong> une loi du 11<br />

mai 1995 et <strong>le</strong>s conséquences qui peuvent en décou<strong>le</strong>r;<br />

3° <strong>le</strong>s critères permettant <strong>de</strong> bénéficier <strong>de</strong> la protection prévue <strong>par</strong> la Convention <strong>de</strong>


Genève du 28 juil<strong>le</strong>t 1951 sur <strong>le</strong> statut <strong><strong>de</strong>s</strong> réfugiés;<br />

4° la possibilité <strong>de</strong> faire appel à l'assistance juridique d'un avocat et <strong>le</strong> fait que celuici,<br />

ou une personne <strong>de</strong> confiance, pourra assister à l'audition du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> au<br />

Commissariat général <strong>aux</strong> réfugiés et <strong>aux</strong> apatri<strong><strong>de</strong>s</strong>;<br />

5° la possibilité du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> mineur selon sa loi nationa<strong>le</strong> d'être assisté,<br />

pendant son audition <strong>par</strong> un agent du service compétent, <strong>par</strong> la personne exerçant sur<br />

lui l'autorité <strong>par</strong>enta<strong>le</strong> ou la tutel<strong>le</strong> en vertu <strong>de</strong> la loi nationa<strong>le</strong> du mineur, ainsi que <strong>le</strong><br />

fait que <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> mineur non accompagné <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> dix huit ans sera<br />

assisté, pendant cette audition, <strong>par</strong> la personne exerçant sur lui la tutel<strong>le</strong> spécifique<br />

prévue <strong>par</strong> la loi belge;<br />

6° l'obligation d'élire domici<strong>le</strong> en vertu <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 51/2 <strong>de</strong> la loi et <strong>le</strong>s conséquences<br />

qui en décou<strong>le</strong>nt;<br />

7° l'obligation du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> d'indiquer s'il a besoin <strong>de</strong> l'assistance d'un<br />

interprète lors <strong>de</strong> l'examen <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> ou, s'il ne déclare pas requérir l'assistance<br />

d'un interprète, la possibilité qui lui est offerte <strong>de</strong> choisir la langue <strong>de</strong> l'examen,<br />

conformément à l'artic<strong>le</strong> 51/4 <strong>de</strong> la loi, et <strong>le</strong>s conséquences qui en décou<strong>le</strong>nt;<br />

8° <strong>le</strong>s structures d'accueil <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs d'asi<strong>le</strong> pendant la procédure;<br />

9° une information sur la politique d'asi<strong>le</strong> belge, sur <strong>le</strong>s conséquences négatives <strong>de</strong><br />

fausses déclarations dans <strong>le</strong> cadre <strong>de</strong> la procédure d'asi<strong>le</strong> et sur <strong>le</strong>s conséquences du<br />

fait <strong>de</strong> ne pas donner suite, sans motif valab<strong>le</strong>, <strong>aux</strong> convocations et <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong><br />

renseignements dans ce même cadre;<br />

10° l'existence d'associations regroupant <strong>le</strong>s associations spécialisées dans l'assistance<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers.<br />

CHAPITRE III. - Documents à l'appui <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />

Art. 4. Dès l'introduction <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> communique au<br />

délégué du Ministre qui a l'accès au territoire, <strong>le</strong> séjour, l'établissement et<br />

l'éloignement <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers dans ses compétences tous <strong>le</strong>s documents dont il dispose<br />

et qu'il juge uti<strong>le</strong>s pour appuyer sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />

Le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur peut produire d'autres pièces en cours <strong>de</strong> procédure. Dans ce cas, il<br />

pourra lui être <strong>de</strong>mandé <strong>le</strong>s raisons pour <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s ces pièces n'ont pas été remises<br />

lors <strong>de</strong> l'introduction <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />

Art. 5. Le service compétent fait une copie <strong><strong>de</strong>s</strong> documents d'i<strong>de</strong>ntité nation<strong>aux</strong> ou <strong>de</strong><br />

tout autre document <strong>de</strong> voyage. Les origin<strong>aux</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> autres documents présentés sont<br />

conservés <strong>par</strong> <strong>le</strong> service compétent et transmis au Commissariat général <strong>aux</strong> réfugiés<br />

et <strong>aux</strong> apatri<strong><strong>de</strong>s</strong> dans <strong>le</strong>s meil<strong>le</strong>urs délais et, au plus tard, au moment <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong><br />

décision. Le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> reçoit une copie et un accusé <strong>de</strong> réception avec une<br />

brève <strong><strong>de</strong>s</strong>cription <strong><strong>de</strong>s</strong> documents déposés. Une copie <strong><strong>de</strong>s</strong> documents déposés est<br />

conservée dans <strong>le</strong> dossier individuel du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> à l'Office <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers.<br />

CHAPITRE IV. - Audition du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong><br />

Art. 6. § 1er. L'audition a en principe lieu <strong>le</strong> jour où <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> se présente<br />

au service compétent.<br />

§ 2. Lorsque l'audition n'a pas lieu <strong>le</strong> jour où <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> se présente au<br />

service compétent, la date fixée pour cel<strong>le</strong>-ci est indiquée sur <strong>le</strong> document conforme<br />

au modè<strong>le</strong> figurant à l'annexe 26 <strong>de</strong> l'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au<br />

territoire, <strong>le</strong> séjour, l'établissement et l'éloignement <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers, qui est délivrée au<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> conformément à l'artic<strong>le</strong> 71/4, 73, 78 ou 79 du même arrêté.<br />

§ 3. Les dispositions visées <strong>aux</strong> §§ 1er et 2 ne sont pas applicab<strong>le</strong>s lorsqu'il est fait<br />

application <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 51/9 <strong>de</strong> la loi.


Art. 7. Lorsque <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> ne se présente pas au service compétent à la date<br />

fixée pour l'audition mais communique <strong>par</strong> écrit un motif valab<strong>le</strong> à ce sujet dans <strong>le</strong><br />

mois qui suit la remise ou l'envoi <strong>de</strong> la convocation ou l'indication <strong>de</strong> la date <strong>de</strong><br />

l'audition sur <strong>le</strong> document visé à l'artic<strong>le</strong> 6, § 2, ou à la date fixée pour l'audition au<br />

plus tard, une nouvel<strong>le</strong> date est fixée et, selon <strong>le</strong> cas, indiquée sur <strong>le</strong> document visé à<br />

l'artic<strong>le</strong> 7, § 2, ou envoyée au domici<strong>le</strong> élu du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> conformément à<br />

l'artic<strong>le</strong> 51/2, alinéa 6, <strong>de</strong> la loi.<br />

Art. 8. § 1er. Au début <strong>de</strong> l'audition, l'agent du service compétent chargé <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>-ci<br />

rappel<strong>le</strong> au <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> <strong>le</strong> domici<strong>le</strong> qu'il a élu ou celui où il est réputé avoir élu<br />

domici<strong>le</strong> en application <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 51/2 <strong>de</strong> la loi, et <strong>le</strong>s conséquences <strong>de</strong> cette é<strong>le</strong>ction<br />

<strong>de</strong> domici<strong>le</strong>. Il lui rappel<strong>le</strong> éga<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s termes <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 51/2, alinéa 4, <strong>de</strong> la loi.<br />

§ 2. S'il y a <strong><strong>de</strong>s</strong> indications <strong>de</strong> persécutions liées au sexe, l'agent du service compétent<br />

vérifie si <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> n'a pas d'objection à être entendu <strong>par</strong> une personne d'un<br />

sexe autre que <strong>le</strong> sien, auquel cas il sera donné suite à sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />

Art. 9. Pendant son audition <strong>par</strong> un agent du service compétent, <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong><br />

mineur en vertu <strong>de</strong> sa loi nationa<strong>le</strong> peut être assisté <strong>par</strong> la personne exerçant sur lui<br />

l'autorité <strong>par</strong>enta<strong>le</strong> ou la tutel<strong>le</strong> en vertu <strong>de</strong> la loi nationa<strong>le</strong> du mineur.<br />

Le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> mineur non accompagné <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> dix huit ans est assisté<br />

pendant cette audition <strong>par</strong> la personne exerçant sur lui la tutel<strong>le</strong> spécifique prévue <strong>par</strong><br />

la loi belge.<br />

CHAPITRE V. - Obligations <strong><strong>de</strong>s</strong> agents du service compétent chargés <strong>de</strong> l'audition ou<br />

<strong>de</strong> l'examen <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'asi<strong>le</strong> et <strong>de</strong> la décision prévue à l'artic<strong>le</strong> 52, § 5, <strong>de</strong> la loi<br />

Art. 10. § 1er. Les agents du service compétent chargés <strong>de</strong> l'audition ou <strong>de</strong> l'examen <strong>de</strong><br />

la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'asi<strong>le</strong> et <strong>de</strong> la décision prévue à l'artic<strong>le</strong> 52, § 5, <strong>de</strong> la loi informent <strong>le</strong><br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> <strong>de</strong> la nécessité <strong>de</strong> présenter son cas <strong>de</strong> manière aussi complète que<br />

possib<strong>le</strong> et avec tous <strong>le</strong>s éléments <strong>de</strong> preuve dont il dispose, ainsi que <strong><strong>de</strong>s</strong> risques qu'il<br />

encourt dans <strong>le</strong> cadre <strong>de</strong> l'examen <strong>de</strong> sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong> si ces conseils ne sont pas suivis. Ils<br />

doivent ensuite apprécier la crédibilité du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> et évaluer <strong>le</strong>s éléments <strong>de</strong><br />

preuve fournis, afin <strong>de</strong> dégager <strong>le</strong>s éléments objectifs et subjectifs <strong>de</strong> son cas<br />

<strong>par</strong>ticulier.<br />

§ 2. Les agents du service compétent chargés <strong>de</strong> l'examen <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'asi<strong>le</strong> et <strong>de</strong><br />

la décision prévue à l'artic<strong>le</strong> 52, § 5, <strong>de</strong> la loi, prennent en considération toutes <strong>le</strong>s<br />

informations dont ils disposent au sujet <strong>de</strong> la situation du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur.<br />

Art. 11. L'agent du service compétent prend en compte <strong>le</strong>s circonstances spécifiques<br />

qui concernent <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>, et notamment son ap<strong>par</strong>tenance à un groupe<br />

vulnérab<strong>le</strong>.<br />

CHAPITRE VI. - Formation <strong><strong>de</strong>s</strong> agents du service compétent chargés du traitement<br />

<strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'asi<strong>le</strong><br />

Art. 12. Dans chaque rô<strong>le</strong> linguistique, un agent <strong>de</strong> niveau 1 est chargé <strong>de</strong> la<br />

supervision <strong><strong>de</strong>s</strong> agents qui prennent <strong>le</strong>s décisions prévues à l'artic<strong>le</strong> 52, § 5, <strong>de</strong> la loi,<br />

en vue <strong>de</strong> garantir l'unité <strong>de</strong> la pratique administrative.<br />

Art. 13. Les agents chargés <strong>de</strong> l'audition <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs d'asi<strong>le</strong> et <strong>le</strong>s agents chargés<br />

<strong>de</strong> l'examen <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'asi<strong>le</strong> et <strong>de</strong> la décision prévue à l'artic<strong>le</strong> 52, § 5, <strong>de</strong> la loi<br />

reçoivent une formation spécifique relative à l'application <strong>de</strong> la Convention <strong>de</strong><br />

Genève du 28 juil<strong>le</strong>t 1951 relative au statut <strong><strong>de</strong>s</strong> réfugiés, <strong>aux</strong> conventions relatives<br />

<strong>aux</strong> <strong>droits</strong> <strong>de</strong> l'homme qui lient la Belgique ainsi qu'<strong>aux</strong> autres bases <strong>de</strong> protection


prévues dans la loi.<br />

Une formation relative à l'audition <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs d'asi<strong>le</strong> et à la communication<br />

interculturel<strong>le</strong> fait éga<strong>le</strong>ment <strong>par</strong>tie du cours <strong>de</strong> formation <strong>de</strong> même qu'une<br />

information <strong>de</strong> base sur <strong>le</strong>s besoins spécifiques <strong><strong>de</strong>s</strong> groupes vulnérab<strong>le</strong>s.<br />

CHAPITRE VII. - Dispositions relatives <strong>aux</strong> interprètes<br />

Art. 14. § 1er. Lors <strong>de</strong> la désignation d'un interprète dont l'assistance est requise <strong>par</strong> <strong>le</strong><br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> conformément à l'artic<strong>le</strong> 51/4 <strong>de</strong> la loi, <strong>le</strong> service compétent tient<br />

compte <strong>de</strong> la situation spécifique <strong>de</strong> celui-ci.<br />

§ 2. Le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> peut <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r qu'un autre interprète soit désigné. Cette<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> peut être manifestée avant <strong>le</strong> début <strong>de</strong> l'audition ou au cours <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>-ci.<br />

Lorsque <strong>le</strong> motif invoqué à l'appui <strong>de</strong> cette <strong>de</strong>man<strong>de</strong> est considéré valab<strong>le</strong>, un autre<br />

interprète est désigné et l'audition est recommencée.<br />

Si aucun autre interprète ne peut être désigné pour recommencer l'audition à ce<br />

moment, une nouvel<strong>le</strong> date est fixée et, selon <strong>le</strong> cas, indiquée sur <strong>le</strong> document visé à<br />

l'artic<strong>le</strong> 6, § 2, ou envoyée au domici<strong>le</strong> élu du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> conformément à<br />

l'artic<strong>le</strong> 51/2, alinéa 6, <strong>de</strong> la loi.<br />

CHAPITRE VIII. - Compte rendu d'audition<br />

Art. 15. Les déclarations du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> sont notées <strong>par</strong> écrit <strong>par</strong> l'agent du<br />

service compétent chargé <strong>de</strong> l'audition du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>.<br />

Si cet agent constate d'éventuel<strong>le</strong>s contradictions entre ces déclarations et <strong>le</strong>s<br />

déclarations faites <strong>par</strong> d'autres membres <strong>de</strong> la famil<strong>le</strong> dont <strong>le</strong>s <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> sont<br />

examinées simultanément, il informe <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> <strong>de</strong> ces contradictions et<br />

acte sa réaction.<br />

Art. 16. L'agent du service compétent chargé <strong>de</strong> l'audition du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> rédige<br />

un compte rendu immédiatement après l'audition. Le compte rendu d'audition<br />

comprend <strong>le</strong>s renseignements suivants :<br />

- <strong>le</strong>s nom et prénom(s) du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>;<br />

- sa date <strong>de</strong> naissance ainsi que sa nationalité;<br />

- son lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce;<br />

- la présence éventuel<strong>le</strong> d'un interprète ainsi que <strong>le</strong> changement éventuel d'interprète<br />

sollicité <strong>par</strong> <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> conformément à l'artic<strong>le</strong> 14 et <strong>le</strong>s motifs éventuels<br />

pour <strong>le</strong>squels il n'a pas été donné suite à sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong>;<br />

- l'i<strong>de</strong>ntité <strong>de</strong> la personne qui exerce sur lui l'autorité <strong>par</strong>enta<strong>le</strong>, la tutel<strong>le</strong> en vertu <strong>de</strong> la<br />

loi nationa<strong>le</strong> du mineur ou la tutel<strong>le</strong> spécifique prévue <strong>par</strong> la loi belge, éventuel<strong>le</strong>ment<br />

présente;<br />

- l'i<strong>de</strong>ntité <strong>de</strong> l'agent du service compétent chargé <strong>de</strong> l'audition du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>;<br />

- en application <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 8, § 2, l'objection ou l'absence d'objection du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur<br />

d'asi<strong>le</strong> à être entendu <strong>par</strong> une personne d'un sexe autre que <strong>le</strong> sien;<br />

- la durée <strong>de</strong> l'audition;<br />

- un inventaire <strong><strong>de</strong>s</strong> pièces transmises durant l'audition.<br />

Le compte rendu d'audition reflète fidè<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s <strong>questions</strong> qui ont été <strong>posées</strong> au<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> ainsi que <strong>le</strong>s déclarations <strong>de</strong> celui-ci. Le compte rendu d'audition<br />

signa<strong>le</strong> éga<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s ajouts et remarques qui ont été faits, pendant l'audition, <strong>par</strong> <strong>le</strong><br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> ou, <strong>le</strong> cas échéant, <strong>par</strong> la personne qui exerce sur lui l'autorité<br />

<strong>par</strong>enta<strong>le</strong>, la tutel<strong>le</strong> en vertu <strong>de</strong> la loi nationa<strong>le</strong> du mineur ou la tutel<strong>le</strong> spécifique<br />

prévue <strong>par</strong> la loi belge.<br />

Art. 17. § 1er. Le compte rendu d'audition est relu, éventuel<strong>le</strong>ment avec l'ai<strong>de</strong> d'un<br />

interprète, et <strong>le</strong> cas échéant corrigé.


Il est daté, et signé <strong>par</strong> l'agent du service compétent et <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>.<br />

Il comporte une case spécia<strong>le</strong> où il est indiqué si <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> accepte ou non<br />

<strong>le</strong> contenu du compte rendu d'audition et <strong>de</strong> signer celui-ci. Si <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> ne<br />

marque pas son accord, ses objections ou son refus <strong>de</strong> signer y sont indiqués.<br />

§ 2. Au plus tard au moment <strong>de</strong> la notification <strong>de</strong> la décision prévue à l'artic<strong>le</strong> 52, § 5<br />

<strong>de</strong> la loi, un rapport d'audition est remis au <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>.<br />

Ce rapport contiendra <strong>le</strong>s éléments suivants<br />

- la date <strong>de</strong> l'audition;<br />

- la langue dans laquel<strong>le</strong> l'audition a été effectuée;<br />

- l'i<strong>de</strong>ntité <strong>de</strong> l'agent traitant et, <strong>le</strong> cas échéant, <strong>de</strong> l'interprète;<br />

- la durée <strong>de</strong> l'audition;<br />

- <strong>le</strong>s princip<strong>aux</strong> éléments <strong>de</strong> fait invoqués.<br />

Le service compétent conserve une copie <strong>de</strong> ce rapport et l'accusé <strong>de</strong> réception <strong>de</strong><br />

celui-ci, signé <strong>par</strong> <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong>, dans <strong>le</strong> dossier individuel <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier.<br />

Art. 18. Si la décision prévue à l'artic<strong>le</strong> 52, § 5, <strong>de</strong> la loi n'est pas notifiée au<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> <strong>le</strong> jour <strong>de</strong> l'audition, celui-ci peut transmettre au service compétent,<br />

sous pli recommandé à la poste, <strong><strong>de</strong>s</strong> remarques complémentaires au compte rendu<br />

d'audition ou <strong><strong>de</strong>s</strong> pièces complémentaires. Le service compétent tiendra compte <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

remarques et pièces qui lui seront transmises en temps uti<strong>le</strong>.<br />

Ces remarques et pièces seront transmises immédiatement au Commissariat général<br />

<strong>aux</strong> réfugiés et <strong>aux</strong> apatri<strong><strong>de</strong>s</strong> et une copie en sera conservée dans <strong>le</strong> dossier individuel<br />

du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> à l'Office <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers.<br />

CHAPITRE IX. - Motivation <strong>de</strong> la décision prévue à l'artic<strong>le</strong> 52, § 5, <strong>de</strong> la loi<br />

Art. 19. Les sources qui sont expressément citées dans la décision du service<br />

compétent prévue à l'artic<strong>le</strong> 52, § 5, <strong>de</strong> la loi peuvent être consultées gratuitement au<br />

siège <strong>de</strong> l'Office <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers.<br />

CHAPITRE X. - Dispositions spécifiques relatives <strong>aux</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs d'asi<strong>le</strong> à la<br />

frontière<br />

Art. 20. Outre l'information visée au Chapitre II, <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> à la frontière<br />

reçoit une information spécifique sur la possibilité d'être maintenu au cours <strong>de</strong> la<br />

procédure d'asi<strong>le</strong> et, s'il est maintenu à la frontière sur la base <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 74/5 <strong>de</strong> la<br />

loi, <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment d'ordre intérieur du lieu où il est maintenu, rédigé dans une langue<br />

qu'il comprend.<br />

Art. 21. L'audition du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d'asi<strong>le</strong> maintenu à la frontière sur la base <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong><br />

74/5 <strong>de</strong> la loi, <strong>par</strong> un agent du service compétent, est effectuée dans <strong>le</strong>s meil<strong>le</strong>urs<br />

délais.<br />

CHAPITRE XI. - Disposition fina<strong>le</strong><br />

Art. 22. Notre Ministre compétent pour l'accès au territoire, <strong>le</strong> séjour, l'établissement<br />

et l'éloignement <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers, est chargé <strong>de</strong> l'exécution du présent arrêté.<br />

Donné à Bruxel<strong>le</strong>s, <strong>le</strong> 11 juil<strong>le</strong>t 2003.<br />

ALBERT<br />

Par <strong>le</strong> Roi :<br />

Le Ministre <strong>de</strong> l'Intérieur,<br />

A. DUQUESNE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!