18.05.2015 Views

1 - Horizon Hobby

1 - Horizon Hobby

1 - Horizon Hobby

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

L<br />

R<br />

L<br />

R<br />

L<br />

R<br />

Aileron Servo/Querruder Servo/Servos d’ailerons/SERVO ALETTONI<br />

7<br />

8<br />

9<br />

L<br />

R<br />

M2 x 12 (x4)<br />

L<br />

R<br />

L<br />

R<br />

Tie the string to the end of the extension. Use the string to pull the extension<br />

through the wing. Mount the plate using four M2 x 12 self-tapping screws and<br />

a #1 Phillips screwdriver.<br />

Knoten Sie die Schnur um das Ende der Verlängerung. Ziehen Sie mit der<br />

Schnur dann die Verlängerung durch die Tragfläche. Schrauben Sie die Abdeckung<br />

mit den vier (4) selbstschneidenen Schrauben mit einem #1 Phillips<br />

Schraubendreher fest.<br />

Nouez la ficelle autour de l’extrémité de la rallonge. Utilisez la ficelle pour<br />

glisser la rallonge à travers l’aile. Fixez la platine en utilisant 4 vis auto-taraudeuses<br />

M2x12 et un tournevis cruciforme.<br />

Legare uno spago al termine della prolunga e usarlo per tirarla attraverso<br />

l’ala. Fissare la piastrina del servo all’ala usando 4 viti autofilettanti da M2x12<br />

mm.<br />

Use a square at the trailing edge of the wing to make two marks on the<br />

aileron near the hinge line that aligns with the servo horn. This will center the<br />

control horn with the servo horn.<br />

Verlängern Sie mit einem Geodreieck die Querruderlinie und markieren die<br />

Mittenposition des Ruderhornes.<br />

Utilisez une équerre sur le bord de fuite pour tracer deux repères en alignement<br />

avec le bras de servo. Cela vous permettra d’aligner le guignol par<br />

rapport au bras de servo.<br />

Usare una squadra appoggiata al bordo di uscita dell’ala per segnare<br />

sull’alettone un riferimento allineato con la squadretta del servo. In questo<br />

modo si centra la squadretta del servo con quella dell’alettone.<br />

Remove the backplate from a control horn using a hobby knife and #11 blade.<br />

Position the horn so it is aligned with the marks made in the previous step.<br />

The front edge of the horn will rest along the bevel of the aileron. Use a felttipped<br />

pen to mark the locations for the three control horn mounting screws.<br />

Entfernen Sie die Rückplatte des Ruderhornes mit dem <strong>Hobby</strong>messer mit # 11<br />

Klinge . Setzen Sie das Ruderhorn mittig auf die Linie die Sie im letzten Schritt<br />

gezeichnet haben. Die Vorderseite des Ruderhornes schließt bündig mit der<br />

Vorderkante des Ruders ab. Markieren Sie mit einem Faserstift die Punkte für<br />

die Befestigungsschrauben.<br />

Retirez la platine du guignol en utilisant un couteau équipé d’une lame 11.<br />

Positionnez le guignol en l’alignant sur les repères. Utilisez un feutre effaçable<br />

pour marquer la position des 3 vis de montage.<br />

Posizionare una squadretta, dopo averle staccato la piastrina posteriore con<br />

una lama, sul segno fatto prima. La parte anteriore della squadretta deve stare<br />

a filo con il bordo dell’alettone. Con un pennarello segnare la posizione dei fori<br />

per le viti di fissaggio<br />

43

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!