10.07.2015 Views

L'Iran, derrière le miroir - La pensée de midi

L'Iran, derrière le miroir - La pensée de midi

L'Iran, derrière le miroir - La pensée de midi

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Artic<strong>le</strong> paru sur <strong>le</strong> site Theâtrec o n t e m p o r a i n . n e t(http://www.theatre-contemporain.net/site)Esquiver <strong>le</strong>s interditsCette capacité à passer d’une écriture concrète,presque documentaire, à un sty<strong>le</strong> davantagemétaphorique, parfois énigmatique, se doub<strong>le</strong> chezKoohestani d’une réel<strong>le</strong> aisance à esquiver <strong>le</strong>s interdits.Tout spectac<strong>le</strong> joué en Iran doit en effet sesoumettre à l’inspection d’une commission <strong>de</strong> censurequi s’applique à vérifier sa conformité à l’ordremoral officiel et <strong>le</strong> respect <strong>de</strong>s va<strong>le</strong>urs du régimeislamique. En poète autant qu’en artiste engagé,Amir Reza Koohestani s’efforce toutefois <strong>de</strong> transmettreà son public une vision critique du mon<strong>de</strong>dans <strong>le</strong>quel il vit – s’il peut lui arriver <strong>de</strong> dénoncer <strong>le</strong>stravers <strong>de</strong> la mondialisation, il se livre avant tout àune dissection <strong>de</strong>s maux <strong>de</strong> la société iranienne. Sonlangage ondoyant est assez allusif pour qu’il n’aitpas besoin d’énoncer fronta<strong>le</strong>ment son propos. Il yassocie en outre <strong>de</strong>s dispositifs scéniques capab<strong>le</strong>s<strong>de</strong> suggérer <strong>de</strong>s significations sans recourir à l’articulation<strong>de</strong>s mots. (...) C’est d’ail<strong>le</strong>urs un point communà bon nombre <strong>de</strong> metteurs en scène iraniens: àforce d’explorer <strong>le</strong>s possibilités d’expression nonverba<strong>le</strong> et <strong>le</strong>s moyens <strong>de</strong> représentation indirecte,<strong>le</strong>s artistes <strong>de</strong> théâtre ont réussi à créer une sémiologiescénique qui fonctionne <strong>de</strong> manière transversa<strong>le</strong>d’un spectac<strong>le</strong> à un autre. Une sorte <strong>de</strong> <strong>le</strong>xique communs’en dégage, rapprochant une fois <strong>de</strong> plus <strong>le</strong>sspectateurs iraniens <strong>de</strong> l’art scénique. (...)Liliane AnjoExtrait <strong>de</strong> “Amir Reza Koohestani : une figure théâtra<strong>le</strong><strong>de</strong> passeur”, in L’Iran, <strong>de</strong>rrière <strong>le</strong> <strong>miroir</strong>, ActesSud ⁄ <strong>La</strong> pensée <strong>de</strong> <strong>midi</strong>, mars 2009

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!