12.07.2015 Views

07 cata 05 corr-v5 - bilboquet

07 cata 05 corr-v5 - bilboquet

07 cata 05 corr-v5 - bilboquet

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

from euphoria to doubt. The film’s finalscene shows a party and, twenty years later,provides the starting point for an enquiryinto what has become of the Numax workers.One is now a taxi-driver, another is acook and yet another has gone back tostudying, whilst another has left town. Thisis the portrait of a generation and a socialclass that has lived through “industrial reconversion”…doubts, wanderings, happinessand misfortune give matter forthought. During the years following theNumax experience, Spain experienced violence,a failed military coup, the first leftwinggovernment post Franco, terrorism…what commitments do those who livedthrough the “Transition” have today?Joaquin Jordà(Girona 1935- )Réalisateur et scénariste (dont récemmentde Marc Recha pour Pau et son frère), critique,enseignant et acteur (notammentpour Juan Antonio Bardem et Basilio MartínPatino), il réalise avec Jacinto Esteva le filmmanifeste de l’Ecole de Barcelone, Dante noes únicamente severo en 1969. Les difficultésde ses films avec la censure l’incitent às’exiler en Italie, où il réalise plusieurs filmsmilitants ou alternatifs (dont : Portogallopaese tranquillo, 1970; Il perché del dissensso,1970). De retour en Espagne, il reprendson activité d’éditeur et de traducteur,avant de réaliser Numax presenta(1979), chronique d’une occupation d’usine,dont Veinte años no es nada est la suite. Safilmographie alterne fictions et documentairesoù la mise en scène vient constammenttroubler la chronique, ou la remettreen perspective : El Encargo del cazador (autobiographied’une génération par le portraitde Jacinto Esteva, 1990), Un Cos al bosc(1996), Monos com la Becky (1999), De nens(Jeux d’enfants, 2003).Joaquin Jordà est un infatigable paladin ducinéma le plus créatif et des jeunes cinéastesqui le défendent.Filmmaker and screenwriter (for MarcRecha’s recent film, Pau and His Brother),critic, teacher and actor (notably for JuanAntonio Bardem and Basilio Martin Patino),he made the “Barcelona School” manifestofilm, Dante no es unicamente severo withJacinto Esteva in 1969. Due to censorshipproblems with his films, he went into exilein Italy, where he made several militant andalternative films (Portogallo paese tranquillo,1970; Il perché del dissensso, 1970).On returning to Spain, he went back to editingand translating before making Numaxpresenta (1979), which documents the occupationof a factory. The sequel to this filmis Veinte años no es nada. He alternates fictionand documentary films, in which themise en scène constantly disturbs the narrationof events, or realigns its perspective: ElEncargo del cazador, 1990, a generation’sautobiography through the portrait of JacintoEsteva, Un Cos al bosc (A Body in theWoods, 1996), Monos com la Becky (Monkeyslike Becky, 1999), De nens (Playing withChildren, 2003).Joaquin Jordà is a tireless paladin of highlycreative filmmaking and the young filmmakerswho defend it.Marineros en tierra(2004)(Marins à terre)Réalisation : Fran Araújo, Maria Zapico,Gabriel Gómez QuintelaProduction et distribution : Prosopopeyaproducciones (Madrid)DV, couleur, 47 mnEn novembre 2002, le Prestige naufragé répandson pétrole sur les côtes du nord del’Espagne. A Laxe, 2 500 habitants, sur laCôte du nord de la Galice, les hommes de lafamille Lemas sont pêcheurs de père en (petit)fils.De l’hiver 2002 à l’automne 2003, trois générationsde marins, comme tous les habitants,passent de la colère au désespoir,avant de retourner enfin à la mer. La « <strong>cata</strong>stropheécologique » ravage toute uneculture.“Nous savions que pour raconter l’aspect humainde cette histoire, nous devions vivreavec nos personnages, seul moyen de pénétrerleur univers. Nous avons mangé chezeux, trinqué dans leurs bars et contemplé lamer avec eux pendant des heures.”(Les réalisateurs)“Nos âmes crient à l’intérieur, mais ça ne sevoit pas.” (Abreu Lemas, 47 ans)“Si tu souffres de ne pas aller en mer pendantune semaine, imagine sept mois !”(Angel Lemas, 19 ans)In November 2002, an oil spill from thewrecked Prestige reached the northerncoasts of Spain. At Laxe, a village of 2 500 inhabitantson Galicia’s northern coast, theLemas family have been fishermen from fatherto (grand)son.From winter 2002 to autumn 2003, three generationsof seamen–as all the villagers–gofrom anger to despair, then finally return tothe sea. This ecological disaster devastatedan entire culture.“We knew that to tell the human side of thisstory and enter into their world, we had nochoice but to live with our characters. Weate in their homes, drank in their bars andcontemplated the sea with them for hours.”(the filmmakers)“Inside, our souls are crying out, but itdoesn’t show.” (Abreu Lemas, aged 47)“If it’s painful not to go to sea for a week,just imagine it for seven months!” (AngelLemas, aged 19)Les trois réalisateurs, tous nés en 1980, sontdiplômés de Communication audiovisuellede l’Université de Salamanque.Fran Araújo (recherche et scénario), scénaristeet journaliste, a réalisé Carnaval de taureaux.Maria Zapico (recherche et photos)est photographe et journaliste.Gabriel Gómez (image et scénario) travailledans l’audiovisuel, a réalisé 120 horas conlos nuevos movimientos sociales de Salamancaet est opérateur à Télé-Lugo.The three filmmakers, all born in 1980, areall graduates in audiovisual communicationat Salamanca university. Fran Araújo (researchand scenario) is a screenwriter andjournalist and has made Carnaval de taureaux.Maria Zapico (research and photos)is a photographer and journalist. GabrielGomez (image and scenario) works in theaudiovisual field, has made 120 horas conlos nuevos movimientos sociales de Salamancaand is cameraman at Télé-Lugo.77

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!