Wie alles begann Ahmad Bahadli Championnats suisses
Wie alles begann Ahmad Bahadli Championnats suisses
Wie alles begann Ahmad Bahadli Championnats suisses
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Ich hasse Noppen!<br />
«Hesch gseh? Dr Gägner het Noppe!» Diese wichtige Vorinformation<br />
auf eine Meisterschaftspartie sollte Jubel auslösen –<br />
oder zumindest eine ausgeklügelte Taktik im Kleinhirn auslösen,<br />
die via vegetatives Nervensystem ins Handgelenk strömt<br />
um den ungeliebten «Nöppeler» von der Platte zu fegen. Theoretisch.<br />
Praktisch löst die gut gemeinte Auskunft des Teamkameraden<br />
nur Panik, Unsicherheit und Angstschweiss aus. Sowie<br />
eine mentale Blockade, da sich mein Körper gegen diese<br />
unattraktive Spielweise im Tischtennis wehrt. Mein Spiel wird<br />
durch den Rückschlag des Kontrahenten zerstört, der Schnitt<br />
gedreht. Es entwickelt sich Zelluloid-Schach auf bedenklich<br />
schwachem Niveau, bei dem zu viel studiert wird: «Jetzt hatte<br />
der «Nöppeler» den Schläger offen, also mache ich ihn zu, aber<br />
schliesse nicht ganz, es braucht noch eine Sicherheitsmarge,<br />
doch wenn er das Schlägerblatt schliesst, öffne ich dann gleich<br />
<strong>alles</strong>, oder nur halboffen oder… Mist! Die Fenster meines Autos<br />
sind offen. Offen? Ja, ich spiele offen! Nein, stopp! Der ‹Nöppe-<br />
Je hais les picots!<br />
«T’as vu ? Ton adversaire joue avec des picots!»<br />
Cette information d’avant match devrait<br />
provoquer des cris de joie – ou en<br />
tous cas mettre en place une tactique précise<br />
qui – partant du cerveau- passera à<br />
travers le système nerveux jusqu’au poignet<br />
pour nous permettre d’écraser ce<br />
«joueur à picots» tant détesté. Théoriquement.<br />
En pratique cette nouvelle du coéquipier<br />
bien intentionné ne provoque que<br />
panique, insécurité et sueurs froides, mais<br />
aussi un blocage mental car mon corps se<br />
défend contre ce système de jeu peu intéressant.<br />
Mon jeu est détruit par le retour<br />
de mon adversaire qui inverse la rotation.<br />
Il s’ensuit une partie d’échec de celluloïd de<br />
Kontra: Robert Kucera<br />
Contre<br />
Beruf: Redaktor Rheintalische<br />
Volkszeitung<br />
Ehemalige Klassierung: D3<br />
Ehemaliger Verein: TTC Bern<br />
Geburtsdatum: 27. Mai 1973<br />
Spezielles: 4 Jahre Lizenzspieler beim<br />
TTC Bern. Rücktritt aus beruflichen<br />
Gründen. Ex-Kassier und aktueller<br />
Revisor des TTC Bern.<br />
bas niveau où les réflexions prennent le<br />
dessu: «Il avait la raquette ouverte alors je<br />
vais fermer la mienne, mais pas complètement,<br />
il me faut une marge de sécurité,<br />
mais s’il ferme sa raquette j’ouvre tout ou<br />
qu’à moitié ou… mince! Les fenêtres de<br />
mon véhicule sont ouvertes. Ouvert? Oui,<br />
je joue ouvert! Non, stop! Le joueur à picots<br />
avait ouvert, je fer…!» Mais trop tard.<br />
La balle se retrouve à mi-hauteur sur la table<br />
adverse, il termine le point avec un bon<br />
smash.<br />
Pour rendre la confusion totale: sur le<br />
deuxième côté il n’y a pas de picots… alors<br />
la question n’est pas seulement ouvert/fermé<br />
mais aussi rouge/noir. Le tennis de ta-<br />
Pro und Kontra Pour ou contre 21<br />
Profession: rédacteur Rheintalische<br />
Volkszeitung<br />
Ancien classement: D3.<br />
Ancien club: CTT Berne.<br />
Date de naissance: 27 mai 1973<br />
Particularités: joueur licencié du CTT<br />
Berne durant 4 ans. Retrait pour raison<br />
professionnelle. Ancien caissier et actuel<br />
réviseur des comptes du CTT Berne<br />
ler› hatte offen, ich schlie…!» Aber zu spät. Der Ball landet<br />
halbhoch auf des Gegners Platte, er schliesst (!!) den Punkt mit<br />
einem gekonnten Smash ab.<br />
Um die Verwirrung noch grösser zu machen: auf der anderen<br />
Schlägerseite sind keine Noppen… also gilt die Frage nicht nur<br />
offen/schliessen sondern auch rot/schwarz. Tischtennis als<br />
Denksport? Nein danke! Und der Grund, weshalb ich ein Comeback<br />
im Zelluloid-Sport ausschliesse, erraten Sie sicher: der<br />
Angstschweiss, früher oder später gegen einen Noppenspieler<br />
antreten zu müssen! l<br />
ble un sport de réflexion? Non, merci! Et<br />
c’est aussi la raison pour laquelle j’exclus<br />
un come-back dans le sport de celluloïd.<br />
Vous aurez certainement compris pourquoi:<br />
la sueur froide de devoir affronter un<br />
jour ou l’autre un joueur à picots! l