24.07.2019 Views

Schule in Deutschland verstehen (französische Sprachfassung)

Im Buch »Schule in Deutschland verstehen. Grundwissen für Eltern« geht es um zwei Themen, die alle Familien mit Kindern früher oder später betreffen: Schule und Berufswahl. Diese Fragen kommen den meisten Eltern sicherlich bekannt vor: Wie kann ich mein Kind vor Beginn der Schule und während der Schulzeit unterstützen? Welche Rolle spielen wir als Eltern bei der Berufswahl unseres Kindes? Welche Rechte und Pflichten haben wir als Eltern? Was passiert nach der Schule? 100 kurze und verständliche Texte enthalten Antworten auf diese und weitere Fragen. Dieses Buch zeigt die vielen Möglichkeiten auf, wie Eltern mit der Schule zusammenarbeiten können. Es ist einfach zu lesen und enthält 20 kurze Kapitel. Jedes Kapitel enthält 5 wichtige Informationen zu einem Thema. Außerdem gibt es konkrete Tipps und zusätzliche Informationsquellen. Das Buch kann bei Elternveranstaltungen, Elternabenden an Schulen sowie in der außerschulischen Elternbildung eingesetzt werden. »Schule in Deutschland verstehen« gibt es mittlerweile in insgesamt sieben Sprachfassungen: Arabisch, Deutsch, Englisch, Farsi, Französisch, Russisch und Türkisch.

Im Buch »Schule in Deutschland verstehen. Grundwissen für Eltern« geht es um zwei Themen, die alle Familien mit Kindern früher oder später betreffen: Schule und Berufswahl. Diese Fragen kommen den meisten Eltern sicherlich bekannt vor: Wie kann ich mein Kind vor Beginn der Schule und während der Schulzeit unterstützen? Welche Rolle spielen wir als Eltern bei der Berufswahl unseres Kindes? Welche Rechte und Pflichten haben wir als Eltern? Was passiert nach der Schule? 100 kurze und verständliche Texte enthalten Antworten auf diese und weitere Fragen. Dieses Buch zeigt die vielen Möglichkeiten auf, wie Eltern mit der Schule zusammenarbeiten können. Es ist einfach zu lesen und enthält 20 kurze Kapitel. Jedes Kapitel enthält 5 wichtige Informationen zu einem Thema. Außerdem gibt es konkrete Tipps und zusätzliche Informationsquellen. Das Buch kann bei Elternveranstaltungen, Elternabenden an Schulen sowie in der außerschulischen Elternbildung eingesetzt werden. »Schule in Deutschland verstehen« gibt es mittlerweile in insgesamt sieben Sprachfassungen: Arabisch, Deutsch, Englisch, Farsi, Französisch, Russisch und Türkisch.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Beratung Qualifizierung Migration<br />

Comprendre l’école en<br />

Allemagne<br />

Connaissances fondamentales<br />

pour les parents<br />

Disponible en version<br />

numérique !<br />

Alexei Medvedev avec la collaboration d’Elisabeth Waz<strong>in</strong>ski<br />

Les projets sont f<strong>in</strong>ancés par le Fonds Social Européen FSE et par la ville libre et hanséatique de Hambourg.<br />

Die Projekte werden aus dem Europäischen Sozialfonds ESF und von der Freien und Hansestadt Hamburg f<strong>in</strong>anziert.


… 2 …


Préambule<br />

Chers parents !<br />

Le KWB e. V., le centre de coord<strong>in</strong>ation pour la formation et l’emploi (association déclarée),<br />

conseille depuis plusieurs années les parents, qui sont pr<strong>in</strong>cipalement issus de l’immigration, sur<br />

des sujets et des questions diverses liées à l’école. Cela a commencé dans le cadre des projets<br />

FSE pour Hambourg, « Eltern vor Ort » (Parents sur place) et « BQM Beratung Qualifizierung<br />

Migration » (conseil, qualification, migration). Ces expériences ont donné l’idée de publier un<br />

ouvrage facile à comprendre sur le système scolaire allemand qui est bien compliqué.<br />

Cette idée a également trouvé des adeptes en dehors de Hambourg. C’est a<strong>in</strong>si que « Eltern<br />

vor Ort » a remporté le prix spécial « Sprachförderung » (Développement des compétences<br />

l<strong>in</strong>guistiques) de la fondation Kutscheit, ce prix faisant partie du Hidder Mover Award de la<br />

fondation Deloitte. L’argent remporté grâce au prix nous a permis de réaliser la première<br />

édition de « Comprendre l’école en Allemagne ». Dans le cadre du projet « Schulmentoren<br />

– Hand <strong>in</strong> Hand für starke <strong>Schule</strong>n » (Conseillers pédagogiques scolaires – Ma<strong>in</strong> dans la ma<strong>in</strong><br />

pour des écoles fortes), un projet lancé le 1er avril 2014, réalisé par le KWB en coopération<br />

avec les Behörde für <strong>Schule</strong> und Berufsbildung (autorités compétentes pour l’école et la<br />

formation professionnelle), des versions en arabe, persan, russe et turc ont été publiées.<br />

Toutes les publications sont aussi disponibles gratuitement en format numérique, sur le site<br />

www.kwb.de.<br />

Vous avez aujourd’hui, dans les ma<strong>in</strong>s, la première édition traduite en français.<br />

De quoi est-il question dans cet ouvrage ?<br />

Vous vous êtes sans doute déjà posé les questions suivantes…<br />

Comment aider mon enfant avant et pendant sa scolarité ?<br />

Quel est mon rôle dans le choix professionnel de mon enfant ?<br />

Quels sont mes droits et mes obligations dans les questions d’ordre scolaire ?<br />

Que se passe-t-il après l’école ?<br />

Ce sont souvent des choses toutes simples qui permettent à votre enfant de réussir à<br />

l’école et de trouver un emploi par la suite : par exemple, contrôler régulièrement ses devoirs,<br />

assister aux réunions de parents d’élèves, organiser un soutien scolaire. Cet ouvrage vous<br />

montre qu’il existe de nombreuses possibilités de collaborer avec l’école, en tant que parents.<br />

Cet ouvrage est simple à lire. Il se compose de 20 chapitres courts. Chaque chapitre comporte<br />

5 <strong>in</strong>formations importantes sur un thème. Vous trouverez aussi des conseils pratiques.<br />

À la f<strong>in</strong> de chaque chapitre figurent aussi d’autres sources d’<strong>in</strong>formation recommandées.<br />

Nous vous souhaitons une bonne lecture !<br />

Alexei Medvedev avec la collaboration d’Elisabeth Waz<strong>in</strong>ski<br />

Hambourg, juillet 2019<br />

… 3 …


À propos de l’auteure/de l’auteur<br />

Alexei Medvedev<br />

Alexei Medvedev (docteur en littérature) travaille depuis 2007 comme<br />

<strong>in</strong>tervenant auprès de KWB e. V. ; il est spécialisé dans le travail <strong>in</strong>terculturel<br />

avec les parents pour le passage de l’école à la vie professionnelle. Il pilote<br />

différents projets en matière de coopération <strong>in</strong>terculturelle avec les parents<br />

et d’évolution scolaire. Il est l’auteur de plusieurs publications et est<br />

<strong>in</strong>tervenu dans différentes conférences nationales et <strong>in</strong>ternationales sur les<br />

thèmes de l’<strong>in</strong>tégration, de l’éducation et de la famille. Alexei Medvedev a<br />

étudié la philologie allemande a<strong>in</strong>si que la gestion touristique et éducative à<br />

Perm, Münster et Zagreb. Il a obtenu son doctorat avec une thèse en<br />

études littéraires à l’université de N. Nowgorod (Russie).<br />

Elisabeth Waz<strong>in</strong>ski<br />

Depuis 2008, Elisabeth Waz<strong>in</strong>ski est <strong>in</strong>tervenante auprès de KWB e. V. ; elle<br />

est spécialisée dans les procédures <strong>in</strong>terculturelles de recrutement, dans le<br />

travail <strong>in</strong>terculturel avec les parents, dans les forma tions <strong>in</strong>terculturelles a<strong>in</strong>si<br />

que dans la médiation pour la formation de jeunes issus de l’immigration.<br />

Aussi, elle travaille depuis 2007 en tant que thérapeute et coach : son<br />

expertise couvre non seulement l’activité de conseil auprès des jeunes, mais<br />

aussi la supervision et le conseil de personnes impliquées dans le doma<strong>in</strong>e<br />

de l’éducation. Elisabeth Waz<strong>in</strong>ski est diplômée en ethnologie (M.A).<br />

… 4 …


Table des matières<br />

Préambule ............................................................3<br />

À propos de l’auteure/de l’auteur .........................................4<br />

1 La scolarité obligatoire, ce que cela signifie :<br />

TOUS les enfants doivent aller à l’école en Allemagne. ..................6<br />

2 TOUS les parents peuvent aider leur enfant avant<br />

qu’il entre à l’école et pendant sa scolarité. ..............................10<br />

3 Trouver une bonne école n’est pas suffisant.<br />

L’éducation des enfants est aussi l’affaire des parents. ..................14<br />

4 Même les experts ont souvent du mal à expliquer notre système scolaire. . 18<br />

5 Les enfants avec ou sans handicap peuvent apprendre ensemble. ........22<br />

6 Toute langue que parle votre enfant est un bien précieux ! ..............26<br />

7 Se taire ou se fâcher, voici comment trouver le juste équilibre :<br />

vous pouvez dialoguer avec les enseignants de votre enfant de<br />

cette manière. ....................................................30<br />

8 Les parents peuvent faire plus que vendre des gâteaux ! ................34<br />

9 Les parents ont beaucoup de droits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

10 Les parents ont aussi des obligations. .................................42<br />

11 Les bullet<strong>in</strong>s et notes scolaires sont comme un feu tricolore :<br />

leurs signaux sont à prendre au sérieux. ...............................46<br />

12 À l’école, tout ne dépend pas uniquement des notes. ..................50<br />

13 Formation en alternance, études universitaires ou études en alternance ?<br />

Il n’y a pas de mauvais choix ! Laissez votre enfant choisir. ...............54<br />

14 Made <strong>in</strong> Germany : le monde entier envie notre système de<br />

formation en alternance (duale Ausbildung). ..........................58<br />

15 Mon enfant fera des études ! ........................................62<br />

16 Après l’école, il y a plus d’options que certa<strong>in</strong>s parents ne le pensent. .....66<br />

17 Chaque enfant a ses po<strong>in</strong>ts forts et ses po<strong>in</strong>ts faibles. ..................70<br />

18 Les parents sont tout simplement irremplaçables en ce monde.<br />

Aussi lorsqu’il s’agit de choisir un métier. ...............................74<br />

19 TOUS les parents peuvent aider leur enfant à préparer sa candidature. ...78<br />

20 Aujourd’hui, la procédure de candidature se déroule presque<br />

comme une audition ! ..............................................82<br />

Mentions légales ......................................................87<br />

… 5 …


La scolarité obligatoire, ce que cela<br />

signifie : TOUS les enfants doivent aller<br />

à l’école en Allemagne.<br />

1.1<br />

En Allemagne, l’école est obligatoire ;<br />

dans d’autres pays, l’<strong>in</strong>struction est obligatoire.<br />

Beaucoup de pays adoptent l’<strong>in</strong>struction obligatoire, appelée aussi<br />

enseignement obligatoire (Bildungspflicht). Ce que cela signifie : tous les<br />

enfants doivent suivre une <strong>in</strong>struction (enseignement). C’est la famille qui<br />

décide du lieu où l’enseignement est assuré, à savoir à la maison ou à l’école.<br />

C’est par exemple le cas en Autriche. La plupart des familles choisissent<br />

l’école.<br />

En Allemagne, la scolarité est obligatoire. Tout enfant doit donc aller à<br />

l’école. La scolarité obligatoire dure 12 ou 13 ans, selon le Land.<br />

Beaucoup d’enfants s’arrêtent après la 9e ou la 10e année<br />

d’enseignement, après avoir obtenu leur diplôme. Ces enfants,<br />

aussi, ont l’obligation de cont<strong>in</strong>uer à aller à l’école. Dans le<br />

cadre de leur formation professionnelle, ils vont à l’école<br />

professionnelle. Les autres élèves font leur Abitur (l’équivalent<br />

du baccalauréat, en France) ou leur Fachabitur (l’équivalent du<br />

baccalauréat professionnel, en France) après 12 ou 13 années.<br />

En Allemagne, l’apprentissage à la maison (Haus unterricht),<br />

aussi appelé <strong>in</strong>struction à domicile ou homeschool<strong>in</strong>g, n’est<br />

autorisé que dans de rares cas, par exemple lorsque des enfants<br />

doivent rester à la maison pour cause de handicap ou de maladie<br />

(enseignement pour personnes malades).<br />

… 6 …


1.2<br />

En Allemagne, avant l’entrée à l’école, tous les enfants<br />

doivent passer une visite médicale.<br />

Avant l’entrée à l’école, 2 entretiens importants ont lieu avec vous et votre<br />

enfant : une évaluation des compétences l<strong>in</strong>guistiques (Sprachstandserhebung)<br />

et une visite médicale (<strong>Schule</strong><strong>in</strong>gangsuntersuchung), aussi nommée<br />

visite médicale d’entrée à l’école (E<strong>in</strong>schulungsuntersuchung). Vous recevrez<br />

l’<strong>in</strong>vitation à ces deux rendez-vous importants par courrier.<br />

Évaluation des compétences l<strong>in</strong>guistiques<br />

La réussite scolaire de votre enfant dépend beaucoup de son niveau en<br />

langue allemande. C’est pourquoi un contrôle de ses connaissances est<br />

nécessaire. On appelle cela l’évaluation des compétences l<strong>in</strong>guistiques<br />

(Sprachstandserhebung). Elle a lieu dans presque tous les Länder (Bundesländer),<br />

1 à 2 ans avant la scolarisation. Si votre enfant a beso<strong>in</strong> de soutien<br />

en allemand, il bénéficiera de mesures visant à encourager le développement<br />

des compétences l<strong>in</strong>guistiques (Sprachfördermaßnahmen), soit à la<br />

crèche (Kita, K<strong>in</strong>dertagesstätte), soit à la maternelle (Vorschule).<br />

Visite médicale/visite médicale d’entrée à l’école<br />

(<strong>Schule</strong><strong>in</strong>gangsuntersuchung/E<strong>in</strong>schulungsuntersuchung)<br />

Un(e) pédiatre (médec<strong>in</strong> pour enfants) exam<strong>in</strong>e votre enfant juste avant sa<br />

scolarisation. Cet examen est réalisé par le service de la santé publique, par<br />

l’école ou par la maternelle appropriée, en fonction du Land (Bundesland).<br />

Cet examen permet de déterm<strong>in</strong>er si l’enfant se développe normalement<br />

pour son âge et s’il est prêt à entrer à l’école. Vous devez être présent lors<br />

du rendez-vous af<strong>in</strong> que le/la pédiatre puisse vous poser des questions et<br />

parler directement avec vous des résultats de l’examen.<br />

Si votre enfant a beso<strong>in</strong> d’un soutien spécialisé (Förderung, Fördermöglichkeiten)<br />

dans un doma<strong>in</strong>e précis, le/la pédiatre vous renseignera sur les différents<br />

soutiens possibles.<br />

1.3<br />

Pour résumer :<br />

votre enfant est scolarisé dès l’âge de 6 ans.<br />

En Allemagne, la scolarité est obligatoire pour tous les enfants, <strong>in</strong>dépendamment<br />

de leur passeport ou de leur titre de séjour. Pour simplifier,<br />

on retiendra la chose suivante : mon enfant aura 6 ans avant la rentrée et<br />

devra être scolarisé cette année.<br />

… 7 …


Il y a aussi des cas particuliers. Pour ces cas précis, c’est à la famille de<br />

décider : l’enfant entre à l’école une année plus tôt (à l’âge de 5 ans) ou une<br />

année plus tard (à l’âge de 7 ans). Ces cas particuliers sont liés à la date de<br />

naissance de l’enfant et à son niveau d’évolution.<br />

1.4<br />

Il y aura toujours une école primaire (Grundschule)<br />

à proximité de chez vous qui accueillera votre enfant.<br />

En Allemagne, aucun enfant ne peut être privé d’école. C’est pourquoi la<br />

rentrée est organisée de manière à ce que toutes les familles (ayant des<br />

enfants en âge d’aller à l’école) soient contactées. Votre rue est du ressort<br />

d’une école primaire (Grundschule) située à proximité de chez vous.<br />

C’est cette école qui accueillera votre enfant.<br />

Parfois, il arrive que l’école ne plaise pas, pour une raison ou<br />

pour une autre. Vous pouvez alors chercher une autre école<br />

pour votre enfant. Mais parfois, cela peut être compliqué.<br />

Une autre école ne pourra accueillir votre enfant que si elle<br />

dispose d’une place de libre.<br />

1.5<br />

En Allemagne, l’éducation scolaire est gratuite.<br />

Mais il y a des exceptions.<br />

Il y a les écoles publiques (d’État) et les écoles libres (comme les écoles<br />

Waldorf – aussi appelées écoles Ste<strong>in</strong>er –, les écoles Montessori, les écoles<br />

religieuses et les écoles privées).<br />

Les écoles publiques sont gratuites. Habituellement, l’école met beaucoup<br />

de matériel à disposition pour les cours, tels les manuels scolaires. Mais vous<br />

devez aussi acheter vous-même du matériel pour votre enfant (par exemple<br />

quelques livres, des cahiers, des chemises, des crayons et feutres de couleur,<br />

des stylos à bille, une règle, une gomme, une équerre, une calculatrice, des<br />

vêtements de sport, des chaussures de sport).<br />

En ce qui concerne les écoles libres, des frais de scolarité (Schulgeld)<br />

sont à verser. Ces écoles fixent elles-mêmes le montant de ces<br />

frais. Avant de choisir l’école, la famille doit bien se demander<br />

si elle peut f<strong>in</strong>ancer ces frais de scolarité pendant plusieurs<br />

années.<br />

… 8 …


Que pouvez-vous faire ?<br />

1. Tenir compte des résultats et des recommandations de l’évaluation des<br />

compétences l<strong>in</strong>guistiques et de la visite médicale. Accepter les possibilités<br />

de soutien si votre enfant a beso<strong>in</strong> d’aide avant d’entrer à l’école.<br />

2. Savoir à temps dans quelle école votre enfant devra aller et l’y <strong>in</strong>scrire.<br />

L’école vous donnera des <strong>in</strong>formations sur les dates d’<strong>in</strong>scription et sur<br />

les documents à fournir. Pour <strong>in</strong>scrire votre enfant à l’école, vous aurez<br />

généralement beso<strong>in</strong> de votre propre carte d’identité (ou de votre<br />

propre passeport), de celle de l’enfant a<strong>in</strong>si que de l’acte de naissance<br />

de votre enfant.<br />

3. Si vous ne voulez pas <strong>in</strong>scrire votre enfant dans l’école qui vous est<br />

attribuée, il vous faut répondre rapidement aux questions suivantes :<br />

quels sont mes arguments pour et contre cette école ? Quelle autre<br />

école conviendrait mieux à mon enfant et pour quelle(s) raison(s) ?<br />

Comment mon enfant se rendrait-il chaque jour à cette école ? Le trajet<br />

maison-école est-il sans danger ?<br />

4. Se rendre aux journées portes ouvertes de différentes écoles pour les<br />

découvrir. Être proactif et demander s’il reste des places de libre. Les<br />

écoles annoncent souvent les dates importantes dans les journaux<br />

régionaux.<br />

Pour de plus amples <strong>in</strong>formations…<br />

… sur le thème « École et éducation » :<br />

le groupe de travail Arbeitskreis Neue Erziehung<br />

e. V. (ANE) a publié beaucoup d’<strong>in</strong>formations<br />

pour les parents, disponibles en plusieurs langues.<br />

Vous pouvez commander ces <strong>in</strong>formations sur<br />

le site www.ane.de.<br />

Navigation : Elternmedien > Elternbriefe<br />

… 9 …


TOUS les parents peuvent aider<br />

leur enfant avant qu’il entre à l’école<br />

et pendant sa scolarité.<br />

2.1<br />

Les premières années de vie de l’enfant sont les années<br />

les plus importantes pour son développement.<br />

Des études scientifiques ont démontré la chose suivante : dans les premières<br />

années après sa naissance, l’enfant apprend très <strong>in</strong>tensément et pour<br />

toute sa vie. Plus votre enfant sera développé avant son entrée à l’école,<br />

plus votre enfant apprendra facilement. Avant d’entrer à l’école, les enfants<br />

peuvent généralement raconter des histoires, jouer avec des formes, compter,<br />

pe<strong>in</strong>dre, bricoler, jouer, courir, grimper, sauter et faire bien d’autres<br />

choses encore. Ces activités permettent à votre enfant d’apprendre beaucoup<br />

de choses importantes.<br />

2.2<br />

La crèche (K<strong>in</strong>dertagesstätte, Kita) peut favoriser le<br />

développement de votre enfant.<br />

En Allemagne, placer un enfant en crèche n’est pas obligatoire. Vous pouvez<br />

vous-même décider de placer ou non votre enfant en crèche. En Allemagne,<br />

depuis août 2013, tous les parents ont droit à une place en crèche pour leur<br />

enfant dès l’âge de 1 an.<br />

La crèche est très bénéfique au développement social de votre enfant.<br />

Quand un enfant ne parle pas allemand à la maison, il est<br />

d’autant plus important qu’il aille à la crèche. Car<br />

c’est en crèche/maternelle que votre enfant<br />

apprendra rapidement l’allemand. De cette<br />

manière, il aura aussi bien mo<strong>in</strong>s de problèmes<br />

avec la langue allemande quand il rentrera à<br />

l’école.<br />

… 10 …


2.3<br />

Il existe un lien fort entre parents et<br />

réussite scolaire.<br />

L’étude scientifique PISA révèle les faits suivants : les parents contribuent<br />

à plus de 50 % à la réussite scolaire de leurs enfants.<br />

L’<strong>in</strong>fluence des parents est supérieure à celle des enseignants et<br />

du cours. Cette <strong>in</strong>fluence peut être positive ou négative.<br />

Si vous considérez que l’école est importante et que vous aidez<br />

votre enfant, il pourra mieux réussir. Si vous ne considérez pas<br />

que l’école est importante et n’aidez pas votre enfant, il est très<br />

probable qu’il ne puisse pas aussi bien réussir. En conclusion : le<br />

bon développement de votre enfant à l’école dépend plus de<br />

vous-même que de l’école ou de l’enseignant(e).<br />

2.4<br />

1 an avant l’entrée à l’école :<br />

rester en maternelle ou aller en école préparatoire ?<br />

Un an avant l’école, vous pouvez <strong>in</strong>scrire votre enfant en école<br />

préparatoire dès l’âge de 5 ans. Les écoles préparatoires peu vent être<br />

organisées de manière différente. Beaucoup d’écoles préparatoires<br />

sont <strong>in</strong>tégrées aux maternelles. Il y a aussi des écoles préparatoires qui<br />

travaillent avec les écoles primaires. En Allemagne, les écoles<br />

préparatoires ne sont pas obligatoires.<br />

Les écoles préparatoires sont recommandées dans les cas suivants :<br />

votre enfant n’est pas encore prêt pour l’école et a beso<strong>in</strong> de soutien ;<br />

ou votre enfant est surdoué et aimerait apprendre plus et plus vite ; ou<br />

votre enfant a beso<strong>in</strong> d’une douce transition entre la maternelle et l’école.<br />

Aller en école préparatoire n’est pas recommandé dans les cas suivants :<br />

votre enfant a beso<strong>in</strong> de jouer un an de plus et de se développer en dehors<br />

d’une structure scolaire rigide.<br />

En tout cas, il s’agit là d’une décision personnelle que vous ne devriez<br />

prendre qu’après avoir consulté le personnel de la maternelle et celui de<br />

l’école préparatoire.<br />

… 11 …


2.5<br />

Les personnes en difficultés f<strong>in</strong>ancières peuvent obtenir<br />

un soutien. La mallette pédagogique et les autres aides.<br />

Les familles qui perçoivent des aides de l’État comme l’allocation chômage<br />

(Arbeitslosengeld II), l’aide au revenu (Sozialgeld), l’aide sociale (Sozialhilfe),<br />

les allocations familiales (K<strong>in</strong>derzuschlag), les allocations logement (Wohngeld)<br />

peuvent demander la mallette pédagogique (Bildungspaket).<br />

La mallette pédagogique vous met à disposition des moyens f<strong>in</strong>anciers pour<br />

que votre enfant puisse participer à des activités culturelles et sportives, à des<br />

excursions et voyages scolaires et qu’il puisse bénéficier d’un<br />

soutien à l’apprentissage. La mallette pédagogique vous permet<br />

de f<strong>in</strong>ancer le déjeuner en crèche/maternelle et à l’école, les<br />

fournitures scolaires et les trajets en autobus ou en tra<strong>in</strong>.<br />

L’association de l’école (Schulvere<strong>in</strong>) aide aussi f<strong>in</strong>ancièrement en<br />

subventionnant, par exemple, des voyages scolaires. C’est l’école<br />

qui donnera les <strong>in</strong>formations à ce sujet, et vous pouvez contacter<br />

le/la professeur(e) pr<strong>in</strong>cipal(e).<br />

Que pouvez-vous faire ?<br />

Avant l’entrée à l’école…<br />

1. Veiller à ce que votre enfant ait assez de contacts avec d’autres enfants<br />

et apprenne l’allemand. C’est à la maternelle que cela fonctionne le<br />

mieux.<br />

2. Acheter tout le matériel nécessaire avant que votre enfant entre à l’école.<br />

Votre école vous <strong>in</strong>forme de ce dont votre enfant a beso<strong>in</strong> pour le début<br />

de sa scolarité. Si nécessaire : demander la mallette pédagogique.<br />

3. Parcourir le chem<strong>in</strong> de l’école avec votre enfant et l’entraîner à réagir<br />

correctement à tous les endroits critiques (sorties, croisements, feux,<br />

pistes cyclables, passages cloutés).<br />

Pendant la scolarité…<br />

1. Veiller à ce que votre enfant arrive à l’école tous les jours à l’heure et<br />

bien reposé, et à ce qu’il ait quelque chose à manger pour la récréation.<br />

Dans les premiers temps, nous vous conseillons d’accompagner votre<br />

enfant à l’école et, si possible, d’aller le chercher. Cela dépend naturellement<br />

de la longueur et de la difficulté du chem<strong>in</strong> à parcourir entre la<br />

maison et l’école.<br />

… 12 …


2. Veiller à avoir le numéro de téléphone de l’école toujours à proximité<br />

(bureau ou secrétariat). Merci d’appeler l’école immédiatement si, un<br />

jour, votre enfant ne peut pas venir à l’école pour une raison importante,<br />

par exemple, s’il est malade.<br />

3. Parler régulièrement avec votre enfant de ses réussites ou de ses difficultés<br />

à l’école.<br />

4. Demander à votre enfant s’il a des devoirs à faire et s’assurer qu’il les<br />

fasse bien. Organiser un soutien scolaire si votre enfant a cont<strong>in</strong>uellement<br />

des difficultés à faire ses devoirs.<br />

5. Encourager votre enfant s’il a des difficultés à faire un devoir et complimenter<br />

votre enfant s’il a surmonté ces difficultés.<br />

Pour de plus amples <strong>in</strong>formations…<br />

… sur le thème « Apprentissage en commun » :<br />

sur le site <strong>in</strong>ternet www.eltern-bildung.net, vous<br />

trouverez des <strong>in</strong>formations en allemand, arabe,<br />

kurde et turc, à télécharger gratuitement, qui vous<br />

aident à soutenir votre enfant, dès la maternelle,<br />

pour un apprentissage réussi. Pour faciliter l’apprentissage<br />

en commun, des exercices et des astuces<br />

vous sont également proposés.<br />

… sur le thème « Mallette pédagogique »<br />

(Bildungspaket) :<br />

… sur le thème « Un chem<strong>in</strong> sûr pour<br />

aller à l’école » :<br />

le site <strong>in</strong>ternet www.mk.niedersachsende<br />

du m<strong>in</strong>istère de l’Éducation du Land de<br />

Basse-Saxe fournit des <strong>in</strong>formations en arabe,<br />

allemand, anglais et turc.<br />

Navigation : Aktuelles > Schulstart<br />

le site <strong>in</strong>ternet www.bildungspaket.bmas.de vous<br />

<strong>in</strong>forme en détail sur les offres existantes et sur la<br />

demande de mallette pédagogique.<br />

… 13 …


Trouver une bonne école n’est pas suffisant.<br />

L’éducation des enfants est aussi l’affaire<br />

des parents.<br />

3.1<br />

Selon des études, beaucoup de parents ne passent<br />

que trop peu de temps avec leurs enfants.<br />

Les parents sont extrêmement importants pour le développement de l’enfant,<br />

surtout les premières années. Pourtant, des études nous montrent que les<br />

parents passent, en moyenne, beaucoup trop peu de temps avec leurs enfants.<br />

Il ne s’agit pas, ici, de regarder ensemble la télévision ou de prendre le repas<br />

en commun, mais, par exemple, de jouer ou de dialoguer avec son enfant.<br />

En 2007, voici ce qu’un sondage de l’UNICEF a révélé : un jeune sur trois<br />

souhaite passer plus de temps avec ses parents. Les mères des jeunes de 12<br />

à 16 ans accompagnent l’apprentissage de leur enfant environ 4 m<strong>in</strong>utes par<br />

jour. Pour les pères, le temps <strong>in</strong>vesti est de 2 m<strong>in</strong>utes par jour. 1)<br />

3.2<br />

C’est à votre enfant de faire ses devoirs et non à vous !<br />

Il n’est pas nécessaire de parler parfaitement l’allemand ou d’être bon<br />

en mathématiques. Mais vous devez veiller à ce que votre enfant fasse ses<br />

devoirs. Il est important que vous demandiez à votre enfant quels devoirs<br />

il a à faire ou que vous restiez à côté de lui pendant qu’il fait ses devoirs. S’il<br />

rencontre cont<strong>in</strong>uellement des difficultés, vous devriez alors organiser un<br />

soutien scolaire.<br />

3.3<br />

Dans certa<strong>in</strong>s pays, seules les écoles sont compétentes<br />

pour l’éducation des enfants. En Allemagne, les enfants, les<br />

parents et les enseignants sont tous dans le même bateau.<br />

Il y a des pays dans lesquels les parents confient la formation et l’éducation<br />

de leur enfant entièrement à l’école. Dans beaucoup de pays asiatiques,<br />

comme en Inde ou en Ch<strong>in</strong>e, les enseignants sont très estimés et<br />

vénérés. Ce sont des modèles et des personnes respectées qui<br />

prennent seules les décisions quant aux questions d’ordre scolaire.<br />

En Allemagne, la responsabilité d’une éducation réussie repose sur<br />

3 acteurs : les enseignants, les élèves a<strong>in</strong>si que les parents !<br />

1)<br />

Cité en référence à Adolf Timm : Die Gesetze des <strong>Schule</strong>rfolgs. (Les lois de la réussite.) Das Fortbildungsbuch für Eltern.<br />

(Le livre de perfectionnement pour parents.) Seelze-Velber, 2009. cf. p. 21.<br />

… 14 …


3.4<br />

Il est important que vous ayez un contact régulier<br />

avec l’école de votre enfant.<br />

L’école s’attend à ce que vous restiez en contact avec elle. En tant que<br />

parents, vous devez soutenir les enseignants au niveau de la formation scolaire<br />

et de l’éducation de votre enfant. Si vous montrez votre <strong>in</strong>térêt, l’école<br />

sera plus facile pour votre enfant. Même si vous parlez peu l’allemand, vous<br />

pouvez rester en contact avec les enseignants.<br />

Les soirées de parents d’élèves (Elternabende) sont particulièrement<br />

importantes. Si les parents vont régulièrement aux soirées de parents d’élèves<br />

et discutent avec l’école des performances de leur propre enfant, les<br />

enfants obtiennent de meilleures notes. Des études le démontrent.<br />

Remarque importante : si votre famille vient d’arriver en Allemagne : les<br />

enfants apprennent une nouvelle langue plus rapidement que les adultes.<br />

C’est pourquoi les parents envoient parfois leur enfant pour jouer le rôle<br />

d’<strong>in</strong>terprète lors de rendez-vous avec l’école ou avec l’adm<strong>in</strong>istration. Ce<br />

n’est pas une bonne décision, cela, pour plusieurs raisons : le métier d’<strong>in</strong>terprète<br />

est très fatigant. En l’exerçant, votre enfant devient prématurément<br />

« adulte » : il se retrouve à traduire des thèmes réservés au monde des<br />

adultes et qui peuvent être très personnels. Cela peut surtout poser des<br />

problèmes quant aux propres performances de votre enfant à l’école. Et<br />

cela peut nuire à sa relation avec ses parents.<br />

3.5<br />

Si vous avez, en tant que parents, atte<strong>in</strong>t vos<br />

limites : aide aux devoirs, tutorat, etc.<br />

Vous avez parfois le sentiment de ne pas pouvoir aider votre<br />

enfant au niveau des thèmes scolaires, surtout si vous ne parlez<br />

pas encore assez, ou pas du tout l’allemand : par exemple pour<br />

les devoirs à faire à la maison, ou pour apprendre avant les<br />

<strong>in</strong>terrogations. Il se peut également que vous vous sentiez<br />

désemparé face aux thèmes concernant la puberté, l’éducation<br />

sexuelle, les drogues, l’alcool ou la violence.<br />

Parfois, il n’est pas facile de faire appel à un soutien professionnel,<br />

mais cela peut être très efficace. Vous avez<br />

suffisamment de possibilités pour aider votre enfant. Il existe<br />

des services de conseil (Beratungsstellen) propres à chaque<br />

région. Vous trouverez d’autres suggestions à la page 17.<br />

… 15 …


Que pouvez-vous faire ?<br />

1. Faire la connaissance de la professeure pr<strong>in</strong>cipale/du professeur pr<strong>in</strong>cipal<br />

de votre enfant. Important : si vous désirez vous entretenir plus longuement<br />

avec l’enseignant(e) à propos de votre enfant, fixer un rendez-vous.<br />

2. Ne pas avoir peur de l’école si vous parlez peu l’allemand. Demander à<br />

l’école si elle peut faire appel à un(e) <strong>in</strong>terprète. Cela est possible dans<br />

certa<strong>in</strong>s Länder, par exemple à Hambourg. S<strong>in</strong>on, demander s’il y a des<br />

enseignants, à l’école, qui parlent votre langue. Autrement, s’adresser à<br />

des amis ou à des personnes de la famille qui parlent bien l’allemand.<br />

3. Ne pas venir à l’école seulement en cas de problèmes. Il y a aussi beaucoup<br />

d’occasions positives pour venir à l’école, par exemple, pour les fêtes<br />

scolaires, les représentations et les soirées d’<strong>in</strong>formations. Participer de<br />

manière régulière aux soirées de parents d’élèves, aux réunions parentsenseignants<br />

et à d’autres évènements liés à l’école de votre enfant.<br />

Remarque importante : garder en tête que certa<strong>in</strong>es offres de soutien<br />

peuvent être payantes (les cours de rattrapage, par exemple). Cela dépend<br />

si votre enfant est dans un groupe ou bénéficie d’une aide <strong>in</strong>dividuelle, à la<br />

maison ou dans une autre <strong>in</strong>stitution. Mais il existe aussi des offres gratuites.<br />

Pour de plus amples <strong>in</strong>formations…<br />

… sur le thème « École primaire » :<br />

le site <strong>in</strong>ternet du Centre Municipal d’Intégration<br />

de Cologne (Kommunale Integrationszentrum<br />

Köln) offre des <strong>in</strong>formations en 20 langues à<br />

l’adresse ki-koeln.de/languages.<br />

… sur le thème « Problèmes à lire, à compter<br />

et à écrire » :<br />

www.legakids.net<br />

… sur le thème « Peur des examens » :<br />

www.pruefungsangst.de<br />

… 16 …


Votre enfant…<br />

… ne peut pas<br />

faire ses devoirs de<br />

manière autonome.<br />

… a de mauvaises<br />

notes, par exemple<br />

en mathématiques<br />

ou en biologie.<br />

… a des problèmes<br />

avec les langues,<br />

par exemple, avec<br />

l’anglais.<br />

… a des difficultés<br />

globales<br />

d’apprentissage.<br />

… a beso<strong>in</strong> de<br />

motivation pour<br />

apprendre.<br />

Comment<br />

l’aider ?<br />

Aide aux devoirs<br />

(Hausaufgabenhilfe)<br />

Cours de<br />

rattrapage<br />

(Nachhilfeunterricht)<br />

Échange de langues<br />

(Tandem)<br />

Thérapeute de<br />

l’enseignement<br />

(Lerntherapeut<strong>in</strong><br />

oder<br />

Lerntherapeut)<br />

Mentor<br />

(Mentor<strong>in</strong> oder<br />

Mentor)<br />

Qu’est ce que c’est, exactement ?<br />

Des adultes aident les enfants à faire leurs devoirs.<br />

L’aide aux devoirs est proposée à différents endroits :<br />

à l’école, dans des associations, dans des maisons de<br />

quartiers.<br />

Le cours de rattrapage peut être bénéfique pour<br />

votre enfant s’il a « manqué » quelque chose dans<br />

une ou plusieurs matières (par exemple, à cause<br />

d’une maladie, d’une phase « paresseuse » ou d’un<br />

changement de classe/d’école) et ne comprend plus<br />

les nouveaux contenus scolaires. Pendant ce cours,<br />

ces lacunes sont comblées de manière bien ciblée.<br />

Un tandem peut aider les enfants à apprendre une<br />

langue : 2 personnes de langue maternelle différente<br />

s’enseignent mutuellement la langue. Par exemple,<br />

un enfant, dont la langue maternelle est l’anglais,<br />

enseigne l’anglais à votre enfant. Votre enfant enseigne<br />

à l’autre enfant sa langue maternelle. L’apprentissage<br />

de la langue se fait dans une atmosphère détendue.<br />

Une thérapie de l’enseignement peut aider votre<br />

enfant s’il a des difficultés d’apprentissage d’ordre<br />

général. Un(e) thérapeute peut venir en aide à votre<br />

enfant s’il est atte<strong>in</strong>t de dyslexie (problèmes à lire et<br />

à écrire), de dyscalculie (difficultés à calculer), s’il a<br />

des troubles de la perception, des difficultés à se<br />

concentrer, s’il a peur de l’école et des examens ou<br />

d’autres problèmes.<br />

Lors du mentor<strong>in</strong>g, une personne d’expérience<br />

(désignée mentor) transmet le savoir qu’elle a acquis<br />

a une autre personne ayant mo<strong>in</strong>s d’expérience<br />

(désignée mentee, personne conseillée). Le/la mentor<br />

peut être un adulte ou une personne un peu plus<br />

âgée que votre enfant. Le/la mentor et votre enfant<br />

se retrouvent pendant une période donnée, soit à<br />

l’école, soit chez vous. Le/la mentor donne des<br />

conseils et aide votre enfant à bien s’épanouir.<br />

… 17 …


Même les experts ont souvent du<br />

mal à expliquer notre système scolaire.<br />

4.1<br />

Chaque pays a son propre système scolaire.<br />

Dans beaucoup de pays, il n’est pas important de savoir où se situe l’école<br />

de l’enfant. Le système scolaire est le même dans tout le pays. Il n’y a qu’un<br />

type d’école pour tous les enfants. C’est le cas, par exemple, en Afghanistan,<br />

au Brésil, en F<strong>in</strong>lande, au Ghana ou en Russie.<br />

Dans d’autres pays, il y a, certes, plusieurs types d’écoles, mais ce sont tous<br />

les mêmes au niveau national. De plus, les familles disposent de plus de<br />

temps qu’en Allemagne pour décider dans quelle école elles souhaitent<br />

envoyer leur enfant après la primaire. C’est par exemple le cas en Turquie,<br />

en Belgique ou au Mexique.<br />

L’Allemagne et l’Autriche sont les seuls pays au monde dans lesquels les<br />

écoliers se rendent, après la 4e année, dans différents types d’écoles<br />

secondaires (weiterführende <strong>Schule</strong>n).<br />

… 18 …


4.2<br />

Allemagne : 1 pays – 16 Länder (États fédéraux<br />

d’Allemagne) – 16 systèmes scolaires !<br />

En Allemagne, l’école est organisée autrement qu’en F<strong>in</strong>lande ou qu’en<br />

France. Ce sont les régions, plus spécialement les Länder, qui sont<br />

responsables de l’éducation. Chacun des 16 Länder a son propre système<br />

scolaire. Selon la constitution allemande, l’éducation relève de la compétence<br />

des Länder. Ce que cela signifie : chaque Land (État fédéral d’Allemagne)<br />

déterm<strong>in</strong>e sa propre politique scolaire. Votre enfant fréquente<br />

une école qui se situe dans votre Land de résidence. Ce Land est<br />

donc responsable de la politique scolaire concernant votre<br />

enfant. Mais les Länder collaborent tout de même entre eux : les<br />

m<strong>in</strong>istres de chaque Land se réunissent régulièrement à la<br />

Conférence permanente des m<strong>in</strong>istres de l’Éducation des<br />

Länder (Kultusm<strong>in</strong>isterkonferenz). C’est à cette conférence que<br />

se réunissent tous les 16 m<strong>in</strong>istres qui sont responsables, dans<br />

chacun de leur Land, du doma<strong>in</strong>e de l’école.<br />

4.3<br />

Le système scolaire en Allemagne est l’un des plus<br />

compliqués au monde.<br />

Au se<strong>in</strong> même de l’Allemagne, la durée de l’école primaire est déjà<br />

différente : dans certa<strong>in</strong>s Länder, l’école primaire ne dure que 4 ans, dans<br />

d’autres, 6 ans. Après l’école primaire, les voies sont également<br />

différentes : certa<strong>in</strong>s Länder ont deux différents types d’école<br />

secondaire, d’autres Länder, trois. Les diplômes et les notes diffèrent<br />

d’un Land à l’autre. Les vacances scolaires ont aussi lieu<br />

à des moments différents. L’école en Allemagne est un vrai<br />

labyr<strong>in</strong>the : sans guide, il est facile de s’y perdre.<br />

… 19 …


4.4<br />

La Hauptschule, la Realschule, le Gymnasium...<br />

Et ce n’est pas tout !<br />

Il y a encore 20 ans de cela existaient, presque partout en Al lemagne,<br />

la Hauptschule (établissement secondaire du premier<br />

degré orientant sur la vie active) avec 9 années scolaires, la Realschule<br />

(établissement secondaire à cycle cours) avec 10 années<br />

scolaires et le Gymnasium (établissement scolaire allant jusqu’à l’Abitur) avec<br />

13 années scolaires. Lorsque ces 3 types d’écoles étaient sous un même<br />

toit, l’établissement scolaire s’appelait « Gesamtschule ». Mais au cours du<br />

temps, la plupart des Länder ont changé leur propre système scolaire.<br />

Les différentes sortes d’écoles ont obtenu de nouvelles appellations. Dans<br />

différents Länder, il existe aujourd’hui, après l’école primaire, en plus de la<br />

Hauptschule, de la Realschule, du Gymnasium et de la Gesamtschule, différents<br />

noms pour ces divers types d’écoles : la Mittelschule (collège), la<br />

Werkrealschule (établissement secondaire technique), l’Oberschule (lycée),<br />

la Sekundarschule (C.E.S.), la Stadtteilschule (réunit collège et lycée), la<br />

Regionalschule (réunit la Hauptschule et la Realschule), la Geme<strong>in</strong>schaftsschule<br />

(une variante de la Gesamtschule), la Regelschule (école régulière) et<br />

bien d’autres encore.<br />

4.5<br />

Déménagement, écoles secondaires et autres<br />

questions concernant l’école :<br />

vous pouvez ici faire appel à des spécialistes.<br />

Si, parfois, vous ne vous y retrouvez plus, c’est tout à fait normal. C’est<br />

particulièrement difficile pour les familles qui viennent de l’étranger s’<strong>in</strong>staller<br />

en Allemagne. Cela concerne aussi des familles qui déménagent d’un<br />

Land à l’autre. Et en raison des nombreux changements, même les familles<br />

qui restent dans le même Land se posent beaucoup de questions.<br />

Mais il existe dans chaque région des<br />

services de conseil qui peuvent répondre à<br />

vos questions concernant l’école. Dans la<br />

plupart des cas, ce service de conseil est<br />

gratuit.<br />

… 20 …


Que pouvez-vous faire ?<br />

Demander des <strong>in</strong>formations sur le système scolaire de<br />

votre Land, par exemple, à votre m<strong>in</strong>istère de l’Éducation<br />

et des Affaires culturelles (Kultusm<strong>in</strong>isterium) ou à<br />

vos auto rités scolaires (Schulbehörde).<br />

Pour de plus amples <strong>in</strong>formations…<br />

… sur le thème « Système scolaire en<br />

Allemagne » :<br />

le site <strong>in</strong>ternet du Centre Municipal d’Intégration<br />

de Cologne (Kommunale Integrationszentrum Köln)<br />

offre des <strong>in</strong>formations en 20 langues à l’adresse<br />

ki-koeln.de/languages.<br />

Navigation : <strong>Schule</strong> > Weitere Infos ><br />

Eltern<strong>in</strong>formationen zum deutschen Schulsystem<br />

Sur le site <strong>in</strong>ternet de la Conférence des m<strong>in</strong>istres<br />

de l’Éducation des Länder, www.kmk.org, vous<br />

trouverez aussi des <strong>in</strong>formations supplémentaires<br />

sur le système scolaire.<br />

… 21 …


Les enfants avec ou sans handicap<br />

peuvent apprendre ensemble.<br />

5.1<br />

La Convention des Nations Unies, relative aux droits<br />

des personnes en situation de handicap, régit les droits<br />

des personnes souffrant de handicap.<br />

C’est en 2006 que l’Assemblée générale des Nations Unies a adopté la<br />

Convention sur les droits des personnes en situation de handicap. Une<br />

convention est un accord qui doit être respecté par tous les pays et toutes<br />

les personnes. La convention spécifie que les personnes en situation de<br />

handicap doivent être entièrement acceptées et non exclues de la<br />

société.<br />

5.2<br />

L’Allemagne applique la Convention des<br />

Nations Unies relative aux droits des<br />

personnes en situation de handicap.<br />

La plupart des pays du monde soutiennent cette convention.<br />

Beaucoup de pays ont signé la convention et se<br />

sont engagés à l’appliquer. L’Allemagne en fait partie<br />

depuis 2009.<br />

… 22 …


5.3<br />

La Convention des Nations Unies relative aux droits des<br />

personnes en situation de handicap fait appel à l’<strong>in</strong>clusion.<br />

Mais qu’est-ce que l’<strong>in</strong>clusion ?<br />

Le mot <strong>in</strong>clusion (Inklusion) provient du lat<strong>in</strong> et signifie « action d’<strong>in</strong>clure »,<br />

autrement dit, l’action d’<strong>in</strong>tégrer dans un ensemble. L’<strong>in</strong>clusion est donc la<br />

participation égalitaire à la vie en société de toutes les personnes. L’<strong>in</strong>clusion<br />

est un droit de l’homme.<br />

5.4<br />

L’<strong>in</strong>clusion signifie qu’au quotidien,<br />

toutes les barrières sont supprimées.<br />

En ville, les personnes en fauteuil roulant doivent pouvoir circuler sans<br />

aucune contra<strong>in</strong>te, aussi bien dans les espaces et édifices publics que dans<br />

les transports en commun. Cela concerne non seulement les obstacles<br />

rencontrés sur <strong>in</strong>ternet et dans la langue dest<strong>in</strong>ée aux malentendants et aux<br />

malvoyants, mais aussi les personnes en situation de handicap physique ou<br />

mental.<br />

Les personnes en situation de handicap sont libres de décider d’habiter<br />

ou non dans des logements spécialisés ou avec des personnes sans<br />

handicap. Nul ne doit être exclu en raison de son handicap, que ce soit<br />

dans le doma<strong>in</strong>e de l’éducation, du travail ou des loisirs.<br />

… 23 …


5.5<br />

L’<strong>in</strong>clusion a aussi lieu à l’école.<br />

Avant, un enfant en situation de handicap allait le plus souvent dans une<br />

maternelle spéciale (Sonderk<strong>in</strong>dergarten), puis dans une école spéciale<br />

(Sonderschule), aussi nommée école spécialisée (Förderschule). Le potentiel<br />

de l’enfant y était développé.<br />

Aujourd’hui, qu’ils soient en situation de handicap ou non, les enfants<br />

peuvent fréquenter la même école. Les familles dont les enfants sont en<br />

situation de handicap sont libres de décider si leur enfant doit fréquenter<br />

une école spéciale (Sonderschule) ou une école d’enseignement général.<br />

Dans toutes les écoles, tout enfant doit bénéficier d’un accompagnement<br />

professionnel assuré par des enseignants spécialement formés.<br />

… 24 …


Que pouvez-vous faire ?<br />

1. Si vous n’êtes pas sûr que votre enfant souffre d’un handicap, veuillez le<br />

faire exam<strong>in</strong>er par des pédiatres ou par des psychologues. Ils pourront<br />

déterm<strong>in</strong>er si votre enfant a réellement un handicap et s’il a beso<strong>in</strong> d’un<br />

soutien spécialisé. Dans le jargon médical, il s’agit de « beso<strong>in</strong>s éducatifs<br />

particuliers » (sonderpädagogischer Förderbedarf). Dans les cas particulièrement<br />

difficiles, il n’est pas suffisant de s’adresser à un centre de conseil<br />

ou de consulter un médec<strong>in</strong> : il vous faut aussi demander l’avis d’un<br />

deuxième, voire d’un troisième expert.<br />

2. Si le résultat <strong>in</strong>dique que « l’enfant a un handicap et a beso<strong>in</strong> d’un soutien<br />

spécialisé », il est important de s’<strong>in</strong>former sur les écoles d’enseignement<br />

général ou spécialisé de votre région qui répondent aux beso<strong>in</strong>s<br />

éducatifs particuliers de votre enfant.<br />

3. Avant de prendre une décision, il est important de vous rendre sur<br />

place, avec votre enfant, dans les différentes écoles de votre région et<br />

de discuter avec les enseignants.<br />

Pour de plus amples <strong>in</strong>formations…<br />

… sur le thème « Inclusion » :<br />

www.aktion-mensch.de<br />

Un court-métrage explique en 80 secondes<br />

ce qu’est l’<strong>in</strong>clusion.<br />

Navigation : Dafür stehen wir > Was ist<br />

Inklusion ?<br />

… 25 …


Toute langue que parle votre enfant<br />

est un bien précieux !<br />

6.1<br />

Un enfant commence à apprendre une langue<br />

dès la naissance.<br />

La première langue (Erstsprache), aussi nommée langue maternelle,<br />

langue familiale ou langue d’orig<strong>in</strong>e, est très importante pour votre<br />

enfant et pour son développement. C’est ce que révèlent des études<br />

scientifiques.<br />

Il est bénéfique pour votre enfant que vous parliez dès le début<br />

dans votre propre langue. Ce serait néfaste pour votre enfant de<br />

lui parler dans un allemand <strong>in</strong>correct.<br />

6.2<br />

Pour votre enfant, parler plusieurs langues n’est pas<br />

difficile. Mais il y a des règles simples à respecter.<br />

Dans un milieu multiculturel, tout enfant peut apprendre<br />

simultanément deux langues, voire trois.<br />

En Allemagne, beaucoup de familles parlent, par exemple à la<br />

maison, une autre langue, voire deux autres langues en dehors de<br />

l’allemand. À la maternelle et plus tard, à l’école, l’enfant parlera<br />

l’allemand.<br />

Le pluril<strong>in</strong>guisme (Mehrsprachigkeit) est donc normal. Il ne risque pas de<br />

surmener votre enfant (contrairement à ce que beaucoup de personnes<br />

pensent !). Il vous faut seulement respecter quelques règles simples<br />

(pages 28 et 29).<br />

… 26 …


6.3<br />

Les enfants mélangent les langues. Pas de panique !<br />

Les enfants mélangent les langues lorsqu’ils grandissent avec deux ou trois<br />

langues. C’est normal.<br />

Par exemple : un enfant de deux ans grandit avec l’allemand et l’anglais.<br />

Il dit parfois « That is a großes house ». Ou encore, un enfant grandit<br />

avec le turc et l’allemand. Il peut dire « Das ist e<strong>in</strong> büyük Haus ».<br />

Pas de panique ! Avec le temps, l’enfant apprendra tout seul à dist<strong>in</strong>guer<br />

les deux langues.<br />

6.4<br />

Personne au monde n’est capable de maîtriser<br />

parfaitement une langue.<br />

Il est normal de faire des erreurs. Ne privez pas votre enfant de la chance<br />

de devenir polyglotte ! Ce serait bien trop dommage.<br />

Même les personnes qui n’ont « qu’une » langue<br />

maternelle font parfois des erreurs.<br />

6.5<br />

L’allemand et l’anglais sont <strong>in</strong>contournables !<br />

Une langue supplémentaire est un plus !<br />

Pour l’avenir de votre enfant, il est très important qu’il puisse, en<br />

plus de l’allemand et de l’anglais, parler, lire et écrire dans sa première<br />

langue. Plus tard, dans le cadre professionnel, ces connaissances<br />

en langues seront souvent un atout.<br />

C’est un énorme avantage si votre enfant parle polonais, portugais ou vietnamien<br />

en plus de l’allemand et de l’anglais. Que votre enfant puisse saisir<br />

cette chance dépend en grande partie de vous.<br />

… 27 …


Que pouvez-vous faire ?<br />

1. D’abord répondre à la question suivante : dans quelle langue vous sentezvous<br />

à l’aise et sûr(e) ? C’est dans cette langue que vous devriez parler à<br />

votre enfant.<br />

2. Ne pas mélanger les langues, même si ce n’est pas simple.<br />

3. Dès la naissance, laisser votre enfant jouer le plus souvent possible avec<br />

d’autres enfants. Cela aidera votre enfant à apprendre rapidement<br />

l’allemand.<br />

Qu’est-ce qui est particulièrement bénéfique ?<br />

Dès sa naissance, ne parler à votre enfant que dans la langue dans<br />

laquelle vous vous sentez à l’aise et que vous maîtrisez parfaitement. Si<br />

ce n’est pas l’allemand, c’est à la maternelle que votre enfant apprendra<br />

à parler correctement l’allemand.<br />

Placer votre enfant en crèche et entreprendre régulièrement des choses<br />

avec lui, que ce soit à la maison ou à l’extérieur : jouer, faire des visites,<br />

aller au théâtre ou au musée.<br />

Chaque membre de la famille parle une seule langue avec l’enfant.<br />

Par exemple : la maman ne lui parle qu’en allemand et le papa qu’en<br />

russe. Ou bien, les parents ne parlent avec leur enfant qu’en allemand,<br />

les grands-parents ne parlent avec l’enfant qu’en turc. Ou bien, si les<br />

deux parents viennent, par exemple, d’Espagne, cela peut également<br />

fonctionner a<strong>in</strong>si : à l’extérieur (par exemple à la maternelle, à l’école, à<br />

l’aire de jeux), tout le monde parle allemand, tandis qu’à la maison, tout<br />

le monde parle espagnol.<br />

Chaque phrase doit commencer et se term<strong>in</strong>er dans la même langue.<br />

Parler de sujets divers, raconter des histoires, chanter des chansons, lire<br />

des contes, des rimes, regarder ensemble des livres d’images.<br />

Corriger votre enfant en lui posant des questions ouvertes.<br />

Par exemple, votre enfant dit « Je suis nagé » et vous demandez « Où<br />

as-tu nagé ? ». C’est a<strong>in</strong>si que votre enfant entend la version correcte.<br />

… 28 …


Que faut-il éviter ?<br />

Parler l’allemand avec votre enfant si vous faites beaucoup de fautes en<br />

parlant.<br />

Peu parler avec l’enfant ou lui parler en langage enfant<strong>in</strong>.<br />

Commencer la phrase dans une langue et la term<strong>in</strong>er dans une autre.<br />

Parler avec l’enfant tantôt dans une langue, tantôt dans l’autre langue.<br />

Corriger <strong>in</strong>stantanément l’enfant.<br />

Par exemple, votre enfant dit : « Je suis nagé ». Vous dites : « On dit : j’ai<br />

nagé, et pas je suis nagé ». Ou bien faire répéter des phrases à votre<br />

enfant : « Répète donc : j’ai nagé ».<br />

Laisser plusieurs heures par jour l’enfant tout seul devant la télévision<br />

dans l’espoir qu’il apprenne la langue de cette manière. Un enfant<br />

n’apprend pas de langue devant la télévision ! En revanche, si vous<br />

regardez avec votre enfant une émission pour son âge et que vous en<br />

discutez après, c’est différent.<br />

Pour de plus amples <strong>in</strong>formations…<br />

… sur le thème « Les enfants et les langues » :<br />

les lettres aux parents de l’<strong>in</strong>stitut d’État de<br />

formation en pédagogie de la petite enfance<br />

(Staats<strong>in</strong>stitut für Frühpädagogik – IFP) de Munich,<br />

sur le site www.ifp.bayern.de, contiennent de bons<br />

conseils traduits en plus de 20 langues.<br />

Navigation : Veröffentlichungen > Elternbriefe ><br />

Elternbrief<br />

Les parents trouveront aussi<br />

de bons conseils sur le site<br />

www.hamburg.de/vorschule<br />

dans la brochure « Sprach förderung<br />

für Vorschulk<strong>in</strong>der. E<strong>in</strong> Rat -<br />

geber für Eltern » (Développement<br />

des compétences l<strong>in</strong>guistiques<br />

pour les enfants en âge<br />

préscolaire. Un guide pour les<br />

parents). La brochure est publiée<br />

par la ville libre et hanséatique de<br />

Hambourg.<br />

Navigation : Sprachförderung <strong>in</strong> der Vorschule<br />

… 29 …


Se taire ou se fâcher, voici comment<br />

trouver le juste équilibre : vous pouvez<br />

dialoguer avec les enseignants de votre<br />

enfant de cette manière.<br />

7.1<br />

Il n’existe probablement pas d’enfants<br />

sans problèmes scolaires.<br />

Parfois, tout ne se passe pas comme vous le souhaitez à l’école. Il est<br />

possible que votre enfant se comporte différemment avec les enseignants<br />

qu’à la maison. Il se peut aussi que votre enfant ne vous raconte pas tout.<br />

Dans tous les cas, la scolarité n’est pas uniquement faite de bons moments.<br />

Elle peut être parsemée de différents problèmes tels que les disputes ou<br />

les situations scolaires difficiles.<br />

Si ces difficultés apparaissent à l’école, les enseignants doivent coopérer<br />

avec les élèves et la famille pour trouver une solution. Il est normal<br />

qu’il y ait des conflits. En cas de conflits, il est important de<br />

respecter certa<strong>in</strong>es règles, comme lors d’une compétition ou au tribunal.<br />

Les problèmes ne pourront pas être résolus par l’agressivité ou les <strong>in</strong>sultes.<br />

… 30 …


7.2<br />

Éviter l’école n’est pas une bonne solution,<br />

surtout lors de conflits.<br />

Les familles se trompent si elles pensent que c’est le rôle des enseignants<br />

d’éduquer leur enfant. Cela n’aidera pas votre enfant si vous voulez<br />

avoir le mo<strong>in</strong>s affaire possible avec l’école.<br />

Si vous n’aidez pas à trouver une solution en cas de problèmes avec<br />

d’autres élèves ou en cas de mauvais résultats scolaires, cela<br />

peut avoir des répercussions particulièrement négatives.<br />

À l’<strong>in</strong>verse, il y a aussi des parents qui s’immiscent trop et<br />

veulent s’imposer dans toutes les questions d’ordre scolaire. On nomme ce<br />

type de parents « parents hélicoptère ». En se comportant a<strong>in</strong>si, les parents<br />

nuisent avant tout à leur enfant.<br />

7.3<br />

Rester objectif, même si la situation<br />

déchaîne les émotions !<br />

Pour être résolus, les problèmes et malentendus doivent être abordés.<br />

Bien sûr, cela dépend beaucoup de quelle façon cela se passe, à savoir<br />

de manière respectueuse ou de manière violente. Plus un problème est<br />

soulevé tôt, plus la solution sera rapide et facile à trouver.<br />

L’op<strong>in</strong>ion des parents peut aussi être différente de l’op<strong>in</strong>ion de l’école.<br />

Dans de telles situations, la meilleure solution est d’essayer de trouver<br />

un compromis.<br />

… 31 …


7.4<br />

Vous n’êtes pas seuls avec vos soucis.<br />

Beaucoup de parents ne veulent pas parler de sujets particulièrement<br />

sensibles. Il s’agit notamment de thèmes comme la violence, le harcèlement<br />

(mobb<strong>in</strong>g), la discrim<strong>in</strong>ation, la dépendance au jeu, les drogues, l’extrémisme,<br />

les dettes, la grossesse précoce. Ils ont peur que d’autres ne l’apprennent.<br />

C’est compréhensible. La famille a a<strong>in</strong>si l’impression d’être la seule à être<br />

concernée par ce problème. Mais ce n’est pas vrai. Il y a sûrement dans les<br />

environs d’autres familles qui ont un problème similaire.<br />

7.5<br />

Les enseignants ont peu de temps.<br />

Il faut donc toujours prendre rendez-vous !<br />

Chaque rendez-vous demande du temps, surtout si un problème en est la<br />

raison. Il est déconseillé de se rendre dans la salle des professeurs 5 m<strong>in</strong>utes<br />

avant le cours ou juste après un cours. Ces discussions imprévues sont peu<br />

appréciées. Le meilleur moyen pour prendre rendez-vous : téléphoner ou<br />

se rendre sur place. De cette façon, l’enseignant(e) peut vous consacrer<br />

suffisamment de temps.<br />

… 32 …


Que pouvez-vous faire ?<br />

1. Montrer à votre enfant que vous prenez ses problèmes à l’école au<br />

sérieux. Demander régulièrement à votre enfant s’il a beso<strong>in</strong> de votre<br />

aide. Si votre enfant a des problèmes à l’école, il est important de<br />

l’apprendre le plus tôt possible. En ayant connaissance de ces problèmes<br />

au plus tôt, vous pouvez faire le nécessaire pour les résoudre.<br />

2. En cas de problèmes, restez calme et objectif. Ne pas faire de critiques<br />

personnelles, ne pas être agressif, ne pas crier.<br />

3. S’adresser à la professeure pr<strong>in</strong>cipale/au professeur pr<strong>in</strong>cipal de votre<br />

enfant si vous avez l’impression que votre enfant a un problème à<br />

l’école. Ne pas attendre trop longtemps : il vaut mieux parler avec<br />

l’enseignant(e) trop tôt que trop tard !<br />

4. S’adresser à une personne de l’école en qui vous avez confiance si votre<br />

enfant a un problème avec son enseignant(e). Cette personne peut<br />

être, par exemple, un membre du conseil des parents de l’école (Elternrat),<br />

un conseiller/une conseillère scolaire (Beratungslehrer<strong>in</strong>/Beratungslehrer),<br />

un éducateur/une éducatrice social(e) scolaire (Schulsozialpädagog<strong>in</strong>/Schulsozialpädagoge)<br />

ou un(e) psychologue scolaire (Schul -<br />

psycholog<strong>in</strong>/Schulpsychologe).<br />

5. Se préparer aux entretiens prévus par l’école. Noter à l’avance toutes<br />

les questions et les po<strong>in</strong>ts importants. De cette manière, vous n’oublierez<br />

rien d’important si vous êtes nerveux pendant l’entretien.<br />

Pour de plus amples <strong>in</strong>formations…<br />

… sur le thème « Entretiens à l’école » :<br />

les parents trouveront quelques conseils<br />

sur le site www.elternwissen.com, pour<br />

savoir comment se préparer au mieux à un<br />

entretien avec les enseignants et diriger la<br />

conversation.<br />

Navigation : <strong>Schule</strong> und Eltern > Elternabend<br />

und Lehrergespräch<br />

… 33 …


Les parents peuvent faire plus que<br />

vendre des gâteaux !<br />

8.1<br />

L’école doit impliquer les parents. C’est écrit dans la loi.<br />

Certa<strong>in</strong>s parents passent beaucoup de temps à l’école de leurs enfants.<br />

D’autres parents ne se rendent à l’école que lorsque leur enfant a des problèmes.<br />

C’est la même chose chez les enseignants : certa<strong>in</strong>s font des visites<br />

à domicile et connaissent tous les parents personnellement ; d’autres<br />

enseignants, en revanche, disent que sans les<br />

parents, l’école fonctionnerait mieux. Quoi qu’il<br />

en soit : d’après la loi (Schulgesetz), chaque<br />

école doit collaborer avec les parents.<br />

8.2<br />

Si vous n’avez encore jamais reçu de courrier venant de<br />

l’école, ce n’est pas normal.<br />

Chaque année scolaire, toutes les écoles planifient des dates bien précises<br />

pour tous les parents. Par exemple, les dates d’<strong>in</strong>scription (Anmeldeterm<strong>in</strong>e),<br />

de soirées de parents d’élèves (Elternabende), de réunions parentsenseignants<br />

(Elternsprechtage), de fêtes scolaires (Schulfeste) ou des<br />

<strong>in</strong>formations sur des excursions. Les <strong>in</strong>vitations à ces rendez-vous se font<br />

habituellement par le biais de la « poste du cartable » (Ranzenpost), c’està-dire<br />

qu’elles se trouvent dans le cartable de votre enfant. Pour qu’une<br />

<strong>in</strong>vitation puisse vous parvenir, elle doit surmonter plusieurs obstacles.<br />

Obstacle numéro 1 : l’enfant fait disparaître l’<strong>in</strong>vitation. (« Mes parents<br />

ne vont jamais savoir qu’il y a une soirée de parents d’élèves ! »)<br />

Obstacle numéro 2 : certa<strong>in</strong>s parents ne lisent pas du tout les lettres.<br />

(« Encore une lettre des pouvoirs publics. On jette ! »)<br />

Obstacle numéro 3 : la lettre est ennuyeuse et difficile à comprendre.<br />

(« Que me veulent-ils ? Je ne comprends pas un mot ! »)<br />

Si vous ne recevez aucune lettre de l’école ou si<br />

vous ne les comprenez pas, vous devez vous<br />

renseigner auprès de l’enseignant(e) de votre<br />

enfant.<br />

… 34 …


8.3<br />

Vous avez deux possibilités pour participer<br />

à la vie de l’école.<br />

La première : selon la loi scolaire, il y a des formes de<br />

coopération officielles qui sont les mêmes pour toutes les<br />

écoles et toutes les classes de votre Land. Tous les parents<br />

ne peuvent ou ne veulent pas opter pour cette possibilité.<br />

C’est pourquoi il y en a une seconde : il existe des formes de coopération<br />

non officielles qui peuvent être différentes, selon les écoles ou les classes.<br />

8.4<br />

Possibilité n° 1 :<br />

formes de coopération officielles.<br />

Chaque classe élit les représentants des parents d’élèves (Elternvertreter<strong>in</strong>nen<br />

und Elternvertreter). Avec la professeure pr<strong>in</strong>cipale/le professeur<br />

pr<strong>in</strong>cipal, ils <strong>in</strong>forment les autres parents sur l’actualité de la vie scolaire. Ils<br />

participent à des conférences liées aux bullet<strong>in</strong>s scolaires et à l’école<br />

(Zeugnis- und Schulkonferenzen) et jouent parfois le rôle d’<strong>in</strong>termédiaires<br />

en cas de conflits. Ils élisent également le conseil des parents (Elternrat)<br />

qui participe à toutes les décisions importantes de la vie scolaire.<br />

De tels groupes de travail de parents (Elterngremien) existent dans toutes<br />

les écoles, dans toutes les circonscriptions, dans tous les Länder, au se<strong>in</strong> du<br />

gouvernement fédéral et même au niveau de l’UE. Ils portent différents<br />

noms tels que commission des parents (Elternausschuss), comité des parents<br />

(Elternbeirat), chambre des parents (Elternkammer), conférence des<br />

parents (Elternkonferenz), association des parents (Elternverband) ou<br />

représentation des parents (Elternvertretung).<br />

L’idée est la même : vous représentez l’<strong>in</strong>térêt des parents comme au<br />

parlement, et donc, vos propres <strong>in</strong>térêts. En tant que parents, vous pouvez<br />

participer à tous les niveaux. Vous pouvez vous faire élire ou participer à<br />

des réunions en tant qu’<strong>in</strong>vité.<br />

… 35 …


En Europe<br />

European Parents Association<br />

En Allemagne<br />

Conseil fédéral des parents (Bundeselternrat)<br />

Dans votre Land (État fédéré allemand)<br />

Par exemple : commission des parents du Land (Landeseltern ausschuss),<br />

comité des parents du Land (Landeselternbeirat), chambre des<br />

parents (Elternkammer), conseil des parents du Land (Landeselternrat),<br />

assemblée des parents du Land (Landeselternvere<strong>in</strong>igung)<br />

Dans votre ville ou dans votre circonscription<br />

Par exemple : comité des parents de la circonscription (Kreiselternbeirat), conseil des parents<br />

de la circonscription (Kreiselternrat), représentation des parents de la circonscription<br />

(Kreiselternvertretung), comité des parents de la ville (Stadtelternbeirat), conseil des parents<br />

de la ville (Stadtelternrat), représentation des parents de la ville (Stadtelternvertretung)<br />

Dans l’école de votre enfant<br />

Conseil des parents (Elternrat)<br />

Dans la classe de votre enfant<br />

Représentation des parents d’élèves<br />

(Elternvertretung)<br />

8.5<br />

Possibilité n° 2 :<br />

formes de coopération non officielles.<br />

Les parents peuvent aider l’école dans l’organisation de nombreuses choses.<br />

Voici quelques idées : donner des cours de rattrapage ou des leçons,<br />

accompagner des classes au cours de natation, aider à la bibliothèque<br />

scolaire ou lire des histoires, accompagner des classes lors d’excursions, être<br />

arbitre à des tournois de football, créer et/ou s’occuper d’un espace de<br />

rencontre pour parents à l’école (café pour parents), participer à<br />

l’organisation des fêtes scolaires ou <strong>in</strong>former d’autres parents sur des sujets<br />

bien précis en proposant, par exemple, une tasse de thé ou de café dans<br />

les locaux de l’école.<br />

… 36 …


Que pouvez-vous faire ?<br />

1. Demander régulièrement à votre enfant : « Quoi de neuf à l’école ? »<br />

« As-tu du courrier venant de l’école ? »<br />

2. Faire connaissance et discuter avec les autres parents de la classe.<br />

3. Se rendre aux soirées parents d’élèves, aux réunions parentsprofesseurs<br />

et autres évènements organisés par l’école.<br />

4. Participer si possible à un évènement scolaire ou organiser vous-même<br />

quelque chose.<br />

5. Vous faire élire en tant que représentant(e) des parents d’élèves de la<br />

classe de votre enfant, participer au conseil des parents.<br />

… sur le thème « Formes de<br />

coopération non officielles » :<br />

Pour de plus amples <strong>in</strong>formations…<br />

… sur le thème « Formes de coopération<br />

officielles » :<br />

sur le site <strong>in</strong>ternet du conseil fédéral des parents,<br />

www.bundeselternrat.de, vous trouverez davan tage<br />

d’<strong>in</strong>formations a<strong>in</strong>si que les coordonnées des<br />

comités de parents de votre Land.<br />

Navigation : Der BER > Mitglieder<br />

dans la brochure « Eltern <strong>in</strong> die <strong>Schule</strong>. Väter und<br />

Mütter mit Zuwanderungsgeschichte berichten »<br />

(Parents à l’école. Des pères et des mères issus<br />

de l’immigration racontent), 17 familles racontent<br />

leurs expériences avec l’école en 17 langues.<br />

Vous pouvez télécharger la brochure sur le site<br />

<strong>in</strong>ternet www.bqm-hamburg.de.<br />

Navigation : Angebote für Ratsuchende ><br />

Publikationen<br />

… 37 …


Les parents ont beaucoup de droits.<br />

9.1<br />

Les droits des parents figurent dans la loi scolaire.<br />

La loi scolaire (Schulgesetz) régit le système scolaire dans chaque Land. Elle<br />

stipule aussi comment les écoles doivent collaborer avec les parents au<br />

niveau de la formation et de l’éducation des élèves. La loi décrit les différents<br />

droits des parents. De telles lois sont écrites dans un langage difficile<br />

à comprendre.<br />

Les parents peuvent, par exemple…<br />

exam<strong>in</strong>er les dossiers scolaires de l’élève (Schülerakte), comme les<br />

documents du service d’orientation de l’école (Schulberatungsdienst)<br />

et du service médical scolaire (Schulärztlicher Dienst). Le dossier scolaire<br />

ne peut être exam<strong>in</strong>é qu’à l’école, en accord avec l’enseignant(e).<br />

participer à différentes leçons et observer le cours.<br />

retirer leur enfant du cours de religion.<br />

demander aux enseignants de montrer et d’expliquer les <strong>in</strong>terrogations<br />

écrites, les notes et le bullet<strong>in</strong> scolaire de leur enfant.<br />

poser des questions quant aux cours, à la classe ou à l’école : par exemple,<br />

quels sont les méthodes et les matériaux utilisés pour enseigner à<br />

mon enfant ?<br />

lors des réunions de parents, exprimer leurs souhaits ou leurs pla<strong>in</strong>tes<br />

concernant le cours envers la professeure pr<strong>in</strong>cipale/le professeur<br />

pr<strong>in</strong>cipal.<br />

9.2<br />

Les parents ne peuvent pas tout faire.<br />

Et c’est une bonne chose.<br />

Par exemple, les parents ne peuvent pas…<br />

choisir pour leur enfant une enseignante bien précise/<br />

un enseignant bien précis, ou encore une classe bien<br />

déterm<strong>in</strong>ée.<br />

imposer aux enseignants ce qu’ils doivent enseigner et la<br />

manière dont ils doivent le faire.<br />

décider eux-mêmes si leur enfant doit avoir des devoirs<br />

à faire à la maison ou non.<br />

… 38 …


emmener leur enfant en vacances quelques jours avant le début des<br />

vacances scolaires, ou ne lui faire reprendre l’école que quelques jours<br />

après la f<strong>in</strong> des vacances scolaires.<br />

dispenser leur enfant du cours d’éducation physique ou d’éducation<br />

sexuelle.<br />

décider eux-mêmes de l’emploi du temps de leur enfant ou faire modifier<br />

les notes.<br />

Si, pour des raisons personnelles, religieuses ou idéologiques, vous n’êtes<br />

pas d’accord avec des activités et contenus scolaires particuliers, il vous faut<br />

contacter l’école pour obtenir un rendez-vous. L’école doit se montrer<br />

ouverte aux différentes valeurs de la société. Les parents peuvent exiger<br />

neutralité et tolérance de la part de l’école.<br />

9.3<br />

Après l’école primaire : recommandation<br />

de parcours scolaire et libre choix des parents.<br />

La recommandation de parcours scolaire (Schullaufbahnempfehlung) est<br />

une recommandation faite par l’école primaire concernant le choix du type<br />

d’école secondaire. En dernière année de classe primaire (en 4e ou 6e<br />

année, selon le Land), votre école primaire vous <strong>in</strong>forme des résultats de<br />

votre enfant et des attentes et exigences des différentes écoles secondaires.<br />

Pour obtenir un avis favorable pour le Gymnasium (Gymnasialempfehlung),<br />

votre enfant doit avoir de bonnes, voire de très bonnes notes en<br />

allemand, mathématiques et sciences naturelles (le nom de cette matière<br />

peut différer d’un Land à l’autre).<br />

Si l’école primaire dure 6 ans, votre enfant doit aussi avoir<br />

de bons résultats en (première) langue étrangère. Dans<br />

certa<strong>in</strong>s Länder, les parents peuvent <strong>in</strong>scrire leur enfant<br />

dans le type d’école qu’ils souhaitent, sans tenir compte<br />

de la recommandation de parcours scolaire. On appelle<br />

cela le libre choix des parents (Elternwahlrecht). Dans<br />

d’autres Länder, la recommandation de parcours scolaire<br />

a priorité sur le libre choix des parents.<br />

Mais il faut retenir la chose suivante : si vous n’êtes pas d’accord avec la<br />

recommandation de parcours scolaire, il y a presque toujours une<br />

possibilité de rediscuter cette décision. Le mieux est de s’adresser au<br />

conseil des parents.<br />

… 39 …


9.4<br />

Les parents ne sont pas les seuls à avoir des droits.<br />

Les enfants aussi.<br />

Lorsque les adultes ont des problèmes entre eux, on oublie souvent que<br />

les enfants, eux aussi, ont des droits. Ces droits sont <strong>in</strong>scrits dans la<br />

Convention de l’ONU relative aux droits de l’enfant, appliquée par la<br />

plupart des pays dans le monde (dont l’Allemagne).<br />

Le droit à la vie, le droit à l’éducation et le droit à la<br />

protection contre la violence font partie des droits<br />

fondamentaux. Il existe encore beaucoup d’autres droits,<br />

concernant par exemple l’égalité de traitement entre filles<br />

et garçons, le droit à la vie privée, à la langue, à la religion et<br />

à beaucoup d’autres choses encore.<br />

9.5<br />

Il faut parfois lutter pour ses droits.<br />

En tant que parents, il se peut que vous pensiez la chose suivante : « Mon<br />

enfant n’est pas jugé de manière objective par les enseignants » ou « L’enseignant(e)<br />

de mon enfant ne respecte pas le règlement scolaire ».<br />

Si vous n’êtes pas d’accord avec une décision parce que vous ne la trouvez pas<br />

juste, vous pouvez exiger une révision. Voici ici quelques possibilités : vous<br />

pouvez, par exemple, déposer une pla<strong>in</strong>te matérielle (Sachbeschwerde),<br />

déposer une pla<strong>in</strong>te discipl<strong>in</strong>aire (Dienstaufsichts beschwerde) ou faire<br />

appel (Widerspruch). Votre conseil des parents peut vous en <strong>in</strong>former.<br />

Que pouvez-vous faire ?<br />

1. Si vous avez des questions concernant vos droits, contacter le conseil<br />

des parents de votre école.<br />

2. Proposer que votre école organise, par le biais du conseil des parents,<br />

une soirée d’<strong>in</strong>formations pour les parents traitant le thème des droits<br />

des parents à l’école.<br />

3. Vous procurer des brochures ou des guides pour les parents spécialement<br />

conçus pour le Land où vous résidez. Ces brochures sont en général disponibles<br />

à l’école, à l’autorité éducative locale (Schulbehörde), à la commission<br />

scolaire (Schulamt) ou au conseil des parents du Land (Landeselternrat).<br />

4. À partir de la 3e année, ne pas perdre de vue la recommandation de<br />

parcours scolaire. Avant la recommandation de parcours scolaire, discuter<br />

avec votre enfant a<strong>in</strong>si qu’avec les enseignants des choses suivantes :<br />

quel est le niveau actuel de mon enfant ? Où souhaiterait-il aller et que<br />

doit-il faire pour que ce soit réalisable ?<br />

… 40 …


Pour de plus amples <strong>in</strong>formations…<br />

… sur le thème « Droits des parents » :<br />

dans le « Handbuch für die <strong>in</strong>terkulturelle Eltern -<br />

arbeit » (manuel pour le travail <strong>in</strong>terculturel<br />

avec les parents) de la BQM Beratung Qualifizierung<br />

Migration (module jaune, pages 3 à 5),<br />

vous trouverez des <strong>in</strong>formations faciles à lire<br />

sur les droits des parents, en allemand, farsi,<br />

polonais, russe et turc : www.bqm-hamburg.de<br />

Navigation : Angebote für Ratsuchende ><br />

Publikationen<br />

… sur le thème « Droits des enfants » :<br />

l’ouvrage <strong>in</strong>titulé « Die Rechte der K<strong>in</strong>der von<br />

logo! e<strong>in</strong>fach erklärt » (Les droits des enfants,<br />

expliqués simplement par logo!) est écrit pour<br />

les enfants. Même les parents peuvent beaucoup<br />

apprendre de cet ouvrage. Il peut être téléchargé<br />

gratuitement et commandé à l’adresse<br />

www.bmfsfj.de site <strong>in</strong>ternet du m<strong>in</strong>istère alle -<br />

mand de la Famille, des Personnes âgées, des<br />

Femmes et de la Jeunesse (Bundesm<strong>in</strong>isterium<br />

für Familie, Senioren, Frauen und Jugend – BMFSFJ).<br />

Navigation : saisir « Die Rechte der K<strong>in</strong>der »<br />

dans le champ de recherche « Suche ».<br />

… sur les thèmes « Recommandation de<br />

parcours scolaire » et « Libre choix des<br />

parents » :<br />

le site <strong>in</strong>ternet de la Conférence des m<strong>in</strong>istres<br />

de l’Éducation des Länder (Kultusm<strong>in</strong>isterkonferenz<br />

– KMK) www.kmk.org vous <strong>in</strong>forme sur<br />

la manière dont le libre choix des parents et<br />

la recommandation de parcours scolaire sont<br />

régis dans votre Land.<br />

Navigation : Themen > Allgeme<strong>in</strong>bildende<br />

<strong>Schule</strong>n > Schüler, Eltern, außerschulische Partner<br />

… 41 …


Les parents ont aussi<br />

des obligations.<br />

10.1<br />

Les parents doivent réveiller leur enfant et lui donner à manger.<br />

Les parents doivent envoyer leur enfant bien reposé à l’école, à l’heure et<br />

de manière régulière. Assurez-vous que votre enfant emporte suffisamment<br />

à boire et à manger (alimentation sa<strong>in</strong>e).<br />

10.2<br />

Les parents doivent fournir le matériel requis à leur enfant.<br />

Les parents doivent fournir à leur enfant toutes les choses dont ils auront<br />

beso<strong>in</strong> à l’école, par exemple :<br />

cartable<br />

trousse<br />

cahiers<br />

chaussures de sport<br />

vêtements de sport<br />

10.3<br />

Les parents doivent <strong>in</strong>former l’école.<br />

Les parents doivent immédiatement <strong>in</strong>former l’école si<br />

l’enfant est malade ou s’il ne peut pas y aller pour une<br />

autre raison.<br />

… 42 …


10.4<br />

Les parents doivent planifier les vacances et<br />

les jours fériés.<br />

Si la famille doit partir durant la période scolaire pour une raison très<br />

importante, les parents doivent demander une autorisation de congé pour<br />

leur enfant, par écrit et suffisamment à l’avance.<br />

10.5<br />

Les parents doivent <strong>in</strong>former l’école lorsque leur enfant<br />

est malade et le soigner.<br />

Les parents gardent leur enfant à la maison quand il a une maladie<br />

contagieuse (coqueluche, rougeole, oreillons, rubéole, varicelle,<br />

scarlat<strong>in</strong>e, poux ou toute autre maladie). Une fois que l’enfant est<br />

guéri et n’est plus contagieux, il ne peut retourner à l’école qu’avec<br />

la notification de guérison (Gesundmeldung) émise par le médec<strong>in</strong>.<br />

Très important :<br />

si votre enfant manque l’école sans avoir donné de<br />

mot d’excuse, il s’ensuit une absence non justifiée.<br />

Elle figurera sur le bullet<strong>in</strong> et peut nuire à votre<br />

enfant, par exemple lors de sa candidature pour un<br />

apprentissage. Assurez-vous que votre enfant<br />

apporte toujours un mot d’excuse s’il ne peut pas<br />

aller à l’école.<br />

… 43 …


Que pouvez-vous faire ?<br />

1. Veiller à ce que votre enfant, avant d’aller à l’école, ait toutes les fournitures<br />

scolaires nécessaires. Si nécessaire : demander la mallette<br />

pédagogique.<br />

2. Veiller à ce que votre enfant arrive à l’école tous les jours à l’heure et<br />

bien reposé, et à ce qu’il ait quelque chose à manger pour la pause.<br />

3. Veiller à avoir le numéro de téléphone de l’école toujours avec vous.<br />

Prévenez l’école immédiatement lorsque votre enfant ne peut pas s’y<br />

rendre pour cause de maladie. Donner un mot d’excuse. Ce mot<br />

d’excuse pourra ressembler à l’exemple ci-dessous :<br />

* Mot d’excuse pour \[nom de l’enfant]<br />

Chère Madame/Cher Monsieur \[nom de l’enseignant(e)],<br />

Ma fille/Mon fils n’a malheureusement pas pu aller à l’école du \[date] au \[date]<br />

en raison de \[raison, par exemple maladie].<br />

Meilleures salutations,<br />

\[Prénom, nom, adresse, numéro de téléphone d’un des parents]<br />

… 44 …


4. Faire la connaissance de la professeure pr<strong>in</strong>cipale/du professeur pr<strong>in</strong>cipal<br />

de votre enfant. Ne pas venir à l’école seulement lorsqu’il y a des<br />

problèmes. Participer si possible régulièrement aux soirées de parents<br />

d’élèves, aux réunions parents-enseignants et à d’autres évènements liés<br />

à l’école de votre enfant.<br />

5. Ne pas avoir peur d’aller à l’école si vous ne parlez pas ou peu l’allemand.<br />

Demander à l’école s’il est possible de faire appel à un(e)<br />

<strong>in</strong>terprète (cela se fait dans quelques Länder). S<strong>in</strong>on, demander s’il y a<br />

des enseignants, à l’école, qui parlent votre langue. Autrement, s’adresser<br />

à des amis ou à des personnes de la famille qui parlent bien<br />

l’allemand.<br />

Remarque importante : si vous désirez vous entretenir plus longuement<br />

avec l’enseignant(e) à propos de votre enfant, fixer un rendez-vous.<br />

Pour de plus amples <strong>in</strong>formations…<br />

… sur le thème « Obligations des parents » :<br />

dans le « Handbuch für die <strong>in</strong>terkulturelle Elternarbeit<br />

» (manuel pour le travail <strong>in</strong>terculturel avec<br />

les parents) de la BQM Beratung Qualifizierung<br />

Migration (module jaune, pages 3 à 5), vous<br />

trouverez des <strong>in</strong>formations faciles à lire sur les<br />

obligations des parents à l’école, en allemand, farsi,<br />

polonais, russe et turc : www.bqm-hamburg.de<br />

Navigation : Angebote für Ratsuchende ><br />

Publikationen<br />

… 45 …


Les bullet<strong>in</strong>s et notes scolaires sont comme un feu<br />

tricolore : leurs signaux sont à prendre au sérieux.<br />

11.1<br />

Les notes en allemand, mathématiques et anglais<br />

sont particulièrement importantes.<br />

Ces matières sont nommées matières fondamentales (Kernfächer) ou matières<br />

pr<strong>in</strong>cipales (Hauptfächer). Elles sont nommées a<strong>in</strong>si, car elles sont plus importantes<br />

que les autres matières. Dans le bullet<strong>in</strong> scolaire (Zeugnis), les matières les<br />

plus importantes sont les matières fondamentales. A<strong>in</strong>si, davantage d’heures de<br />

cours leur sont consacrées. Les notes (Schulnoten) dans les matières fondamentales<br />

sont déterm<strong>in</strong>antes pour savoir si un enfant passe en classe supérieure ou<br />

dans un type d’école secondaire particulier. C’est pourquoi il vous faut surveiller<br />

les notes dans ces matières fondamentales.<br />

11.2<br />

La note dans la matière liée au métier que votre enfant<br />

aimerait exercer plus tard est importante.<br />

Les matières fondamentales sont importantes pour tous les métiers. Mais il<br />

y a aussi, pour presque tous les métiers, une matière supplémentaire qui<br />

est déterm<strong>in</strong>ante.<br />

Exemple 1 : votre fille voudrait être policière. Il lui faut donc de bonnes notes<br />

en allemand, en mathématiques, en anglais et en sport.<br />

Exemple 2 : votre fils rêve d’être pharmacien ou docteur en pharmacie. Il<br />

lui faut donc de bonnes notes en allemand, en mathématiques, en anglais et<br />

en chimie.<br />

11.3<br />

Dans le bullet<strong>in</strong> scolaire, un « 3 » peut représenter un succès.<br />

Exemple 1 : les entreprises (aussi nommées sociétés ou organismes) exam<strong>in</strong>ent<br />

le bullet<strong>in</strong> actuel, mais aussi le bullet<strong>in</strong> des années précédentes. Pourquoi ? S’ils<br />

voient que la personne candidate avait, il y a deux ans, un « 5 », il y a un an, un<br />

« 4 », et a aujourd’hui un « 3 », ils estiment qu’elle a fait des efforts pour s’améliorer.<br />

C’est en ce sens qu’un « 3 » peut être considéré comme une bonne<br />

note. La note montre, dans ce cas-là, que l’enfant est capable d’apprendre.<br />

Exemple 2 : un(e) candidat(e) obtient dans son bullet<strong>in</strong> scolaire la note « 3 » ou « 4 ».<br />

Mais cet élève a l’esprit social et occupe une importante fonction honorifique, par exemple<br />

celle de médiateur/médiatrice, ou alors s’occupe de l’aide aux devoirs dans la communauté ou<br />

de l’entraînement dans un club sportif. Pour beaucoup d’entreprises, cela compte autant que<br />

les notes. Les entreprises préfèrent les candidats engagés socialement. Dans ce genre<br />

d’entreprises, il se peut que les meilleurs élèves de la classe, qui n’apprennent que pour les<br />

notes et qui ne connaissent rien d’autre que l’école, soient défavorisés.<br />

… 46 …


11.4<br />

Dans le bullet<strong>in</strong> scolaire, il n’y a pas que des notes.<br />

En général, dans le bullet<strong>in</strong> scolaire, votre enfant obtient aussi des évaluations<br />

pour son comportement social (Sozialverhalten) et ses habitudes de<br />

travail, que l’on appelle aussi comportement de travail (Arbeitsverhalten).<br />

Dans quelques Länder, ces évaluations sont nommées notes de tête<br />

(Kopfnoten). Elles évaluent l’importance des efforts fournis par l’enfant<br />

dans son apprentissage (comportement de travail) et la manière dont il<br />

se comporte envers les autres (comportement social). Elles sont nommées<br />

« notes de tête », car elles figuraient auparavant en tête du bullet<strong>in</strong> scolaire.<br />

Aujourd’hui, elles sont également nommées « appréciation du comportement<br />

social et de travail ». Les notes de tête sont importantes si votre<br />

enfant postule pour un apprentissage.<br />

Beaucoup d’entreprises sont très <strong>in</strong>téressées par les notes de tête, car elles<br />

donnent une idée de la personnalité de l’enfant. L’appréciation sur le<br />

comportement social et de travail n’est pas la même dans tous les Länder.<br />

Dans quelques Länder, des notes sont attribuées, alors que dans d’autres<br />

Länder, des appréciations sont faites sous forme écrite ; certa<strong>in</strong>s Länder ont<br />

les deux. Qu’est-ce qui est évalué exactement ?<br />

Comportement social<br />

se comporte correctement en cas de conflit<br />

est prêt à prendre des responsabilités<br />

est serviable<br />

adopte des règles et les respecte<br />

participe à la vie en communauté<br />

Comportement de travail<br />

est attentif en cours<br />

participe au cours<br />

fait ses devoirs<br />

remet les documents et travaux requis<br />

est organisé et méticuleux<br />

est fiable<br />

11.5<br />

Attention ! Les bullet<strong>in</strong>s ont leur propre langage.<br />

Le langage des bullet<strong>in</strong>s présente quelques pièges. Les parents qui risquent<br />

de tomber dans le piège sont particulièrement ceux qui parlent à la maison<br />

une autre langue que l’allemand. Quelques phrases qui semblent positives<br />

expriment, en réalité, qu’il y a des problèmes.<br />

Exemple 1 : « Votre enfant est très calme en cours » veut dire que votre<br />

enfant ne participe que faiblement à l’oral.<br />

Exemple 2 : « Le comportement de travail répond aux attentes » signifie<br />

que votre enfant a la note « 3 » pour son comportement de travail. Cela<br />

veut dire que votre enfant doit faire plus d’efforts.<br />

… 47 …


Que signifient dans le détail ces évaluations sur le bullet<strong>in</strong> scolaire ?<br />

Comportement… Note en chiffre Note en mots<br />

… mérite une reconnaissance particulière. 1 très bien<br />

… répond ple<strong>in</strong>ement aux attentes. 2 bien<br />

… répond aux attentes. 3 satisfaisant<br />

… répond aux attentes, avec quelques réserves. 4 suffisant<br />

… ne répond pas aux attentes. 5 und 6<br />

<strong>in</strong>suffisant<br />

et nettement<br />

<strong>in</strong>suffisant<br />

Que pouvez-vous faire ?<br />

1. Surveiller l’évolution des notes à chaque bullet<strong>in</strong>. Comparer chaque<br />

note avec celle du dernier bullet<strong>in</strong>. Si la note concernant une matière<br />

s’est améliorée : complimenter votre enfant ! Si la note pour une matière<br />

a baissé : en trouver la raison et songer à l’<strong>in</strong>scrire à des cours de<br />

rattrapage.<br />

2. Si votre enfant a beso<strong>in</strong> de cours de rattrapage, les commencer dès que<br />

possible. Il est préférable de commencer un cours de rattrapage d’une<br />

matière tant que votre enfant a un « 4 ». Si ses notes se sont, entretemps,<br />

empirées (c’est-à-dire si votre enfant a un « 5 », ou pire encore,<br />

un « 6 »), ce sera plus difficile pour lui de les améliorer.<br />

3. Si votre enfant obtient des notes de tête (Kopfnoten) qui ne sont pas<br />

trop satisfaisantes (au-delà de « 3 ») : s’adresser à l’enseignant(e) et lui<br />

demander directement comment améliorer le niveau de l’enfant.<br />

4. Si vous ne comprenez pas quelque chose au niveau du bullet<strong>in</strong> de votre<br />

enfant, s’adresser à l’enseignant(e). Elle/il doit vous expliquer ce qui figure<br />

sur le bullet<strong>in</strong> scolaire.<br />

… 48 …


Note Po<strong>in</strong>ts Appréciation Signification<br />

1+<br />

1<br />

1-<br />

2+<br />

2<br />

2-<br />

3+<br />

3<br />

3-<br />

4+<br />

4<br />

4-<br />

5+<br />

5<br />

5-<br />

15<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

6 0<br />

Très bien<br />

Bien<br />

Satisfaisant<br />

Suffisant<br />

Insuffisant<br />

Nettement<br />

<strong>in</strong>suffisant<br />

Les résultats répondent parfaitement aux attentes.<br />

Les résultats répondent ple<strong>in</strong>ement aux attentes.<br />

Les résultats répondent, dans l’ensemble, aux<br />

attentes.<br />

Les résultats répondent encore, dans l’ensemble,<br />

aux attentes, malgré quelques lacunes.<br />

Les résultats ne répondent pas aux attentes, mais<br />

révèlent que les connaissances pr<strong>in</strong>cipales néces -<br />

saires sont acquises et que les lacunes peuvent être<br />

comblées assez rapidement.<br />

Les résultats ne répondent pas aux attentes. Il y a<br />

de telles lacunes dans les connaissances de base que<br />

celles-ci ne pourront pas être comblées dans un<br />

futur proche.<br />

Pour de plus amples <strong>in</strong>formations…<br />

… sur le thème « Les notes à l’école » :<br />

dans le « Handbuch für die <strong>in</strong>terkulturelle<br />

Eltern arbeit » (manuel pour le travail <strong>in</strong>terculturel<br />

avec les parents) de la BQM Beratung<br />

Qualifizierung Migration (module jaune, page 1),<br />

vous trouverez des <strong>in</strong>formations faciles à lire<br />

sur le thème des notes à l’école, en allemand,<br />

farsi, polonais, russe et turc :<br />

www.bqm-hamburg.de<br />

Navigation : Angebote für Ratsuchende ><br />

Publikationen<br />

… 49 …


À l’école, tout ne dépend pas<br />

uniquement des notes.<br />

12.1<br />

Si votre enfant a de mauvaises notes, cela ne veut<br />

pas dire qu’il est ignorant.<br />

Les notes à l’école sont importantes. C’est un fait. Mais il se peut que votre<br />

enfant sache beaucoup de choses et qu’il obtienne malgré tout de mauvaises<br />

notes. Les mauvaises notes sur le bullet<strong>in</strong> scolaire ne reflètent pas<br />

automatiquement l’<strong>in</strong>telligence d’un enfant et tout ce qu’il sait vraiment.<br />

L’Histoire nous montre d’ailleurs qu’un bon nombre de personnalités très<br />

<strong>in</strong>telligentes avaient de mauvaises notes à l’école.<br />

12.2<br />

Les mauvaises notes peuvent avoir différentes causes.<br />

L’enfant peut avoir peur des examens, ne pas aimer son enseignant(e), être<br />

harcelé ou victime de mobb<strong>in</strong>g à l’école, avoir des problèmes à lire et à<br />

écrire, c’est-à-dire être atte<strong>in</strong>t de dyslexie (Lese-Rechtschreib-Schwäche,<br />

Legasthenie) ou des difficultés à calculer, soit être atte<strong>in</strong>t de dyscalculie<br />

(Rechenschwäche, Dyskalkulie). La puberté peut aussi l’amener à<br />

développer une attitude paresseuse. Mais cela peut aussi être lié à<br />

l’absence de modèle, à une certa<strong>in</strong>e lassitude de l’école ou encore au<br />

fait qu’il soit surdoué et s’ennuie en classe. Il peut également avoir des<br />

problèmes à s’organiser seul, ayant beso<strong>in</strong> de règles bien déf<strong>in</strong>ies, ou<br />

avoir des problèmes psychiques.<br />

12.3<br />

Les notes peuvent-elles être améliorées ?<br />

Cela est possible, mais chaque enfant est différent.<br />

Si vous et votre enfant savez pourquoi les notes sont mauvaises, il faut<br />

absolument faire le nécessaire pour les améliorer. Pour réagir face aux<br />

mauvaises notes, il existe différentes solutions en fonction du problème :<br />

aide aux devoirs, cours de rattrapage, tutorat.<br />

Certa<strong>in</strong>s enfants ont beso<strong>in</strong> de parents qui montrent plus d’<strong>in</strong>térêt et<br />

d’attention pour leur apprentissage, d’autres ont plutôt beso<strong>in</strong> de plus de<br />

contrôle, de discipl<strong>in</strong>e et de règles claires. Il y en a aussi qui ont<br />

peut-être beso<strong>in</strong> de plus de motivation. Ce qui<br />

marche bien pour un enfant ne marche pas<br />

auto ma tiquement pour un autre enfant.<br />

… 50 …


Il est particulièrement important que votre enfant comprenne que vous<br />

prenez la situation au sérieux, que vous allez vous <strong>in</strong>former régulièrement<br />

et qu’il aura beaucoup d’avantages à en tirer.<br />

12.4<br />

Les mauvaises notes ne sont pas la f<strong>in</strong> du monde.<br />

Il se peut qu’après de nombreux essais, vous et votre enfant n’ayez plus aucun<br />

recours pour tenter d’améliorer ses notes, que les notes ne correspondent<br />

pas à vos espérances et sont toujours aussi mauvaises. Faire des reproches à<br />

votre enfant n’amènera à rien. Réfléchissez avec votre enfant et sa professeure<br />

pr<strong>in</strong>cipale/son professeur pr<strong>in</strong>cipal aux différentes solutions possibles.<br />

Exemple 1 : après la 9e année, votre enfant obtient sa première qualification<br />

d’enseignement général (Erster Schulabschluss – ESA). Avec une formation<br />

en entreprise, votre enfant peut obtenir, par exemple, une sorte de brevet<br />

des collèges (mittlerer Schulabschluss – MSA).<br />

Exemple 2 : la moyenne des notes (Notendurchschnitt) de votre enfant<br />

ne suffit pas pour cont<strong>in</strong>uer jusqu’à l’Abitur (correspond, en France, au<br />

baccalauréat) ou jusqu’au Fachabitur (correspond, en France, au baccalauréat<br />

professionnel). Votre enfant peut d’abord suivre une formation<br />

professionnelle et passer son Abitur ou Fachabitur plus tard.<br />

12.5<br />

Il n’y a pas que les notes qui comptent. Les aptitudes<br />

personnelles sont aussi très importantes dans la vie.<br />

Des entretiens avec un bon nombre d’entreprises de formation (aussi<br />

nommées sociétés ou organismes) nous confirment que les notes figurant<br />

sur le bullet<strong>in</strong> scolaire ne jouent pas toujours un rôle primordial. Cela<br />

dépend naturellement de l’entreprise de formation.<br />

Stages (Praktika)<br />

Effectuer un stage et découvrir un métier peut être déterm<strong>in</strong>ant pour<br />

votre enfant qui pourrait dire ensuite : « Ce serait bien quelque chose pour<br />

moi ! » ou bien « Cela ne me correspond pas du tout ! ». Pour beaucoup<br />

d’entreprises, il est important qu’une candidate/qu’un candidat ait déjà une<br />

idée du métier souhaité. Les stages représentent alors un gros avantage !<br />

Volontariat<br />

Votre enfant peut s’engager dans le volontariat, par exemple, dans une<br />

organisation pour la jeunesse, dans un club, dans votre commune, en<br />

donnant des leçons de rattrapage ou en participant à l’organisation de fêtes<br />

de quartier. Par ce biais, votre enfant montre son sens des responsabilités.<br />

… 51 …


Petits boulots<br />

Votre enfant a déjà fait un job de vacances ou a trouvé un petit boulot<br />

après l’école, comme distribuer des prospectus, travailler dans la vente ou<br />

la gastronomie. Pour ces petits emplois, il est conseillé d’obtenir des<br />

certificats ou des références. Les entreprises apprécient les candidats qui<br />

ont déjà un peu d’expérience dans le monde du travail.<br />

Travail au se<strong>in</strong> de la famille<br />

Votre enfant assume peut-être régulièrement des tâches bien déf<strong>in</strong>ies au<br />

se<strong>in</strong> de la famille, comme celle de veiller sur ses petites sœurs ou bien<br />

encore d’aider dans l’entreprise familiale ou dans la rénovation de la maison.<br />

C’est par cela que votre enfant montre son sens des responsabilités.<br />

Hobbies et <strong>in</strong>térêts<br />

Votre enfant a des <strong>in</strong>térêts qui peuvent être importants pour sa future vie<br />

professionnelle. Son activité favorite pourra lui être utile au cours de sa vie.<br />

Cela dépend de l’activité exercée. Si son loisir favori est de jouer aux jeux<br />

vidéo, une entreprise <strong>in</strong>formatique se montrera peu impressionnée. En<br />

revanche, s’il programme lui-même des jeux pendant son temps libre, elle<br />

sera plutôt <strong>in</strong>téressée.<br />

Permis de conduire<br />

Pour certa<strong>in</strong>es entreprises et certa<strong>in</strong>s métiers, le permis de conduire est<br />

<strong>in</strong>dispensable.<br />

Pour de plus amples <strong>in</strong>formations…<br />

… sur le thème « Stage » :<br />

vous trouvez une check-list pour les parents sur<br />

le site <strong>in</strong>ternet www.schulewirtschaft.de dans la<br />

brochure « Checklisten Schülerbetriebspraktikum »<br />

(check-lists concernant le stage pratique en entreprise<br />

pour écoliers) de la Bundesarbeits geme<strong>in</strong> schaft<br />

SCHULEWIRTSCHAFT.<br />

Navigation : Inhalte > Publikationen > Berufsorientierung<br />

… 52 …


Que pouvez-vous faire ?<br />

1. Se renseigner chaque semestre auprès de l’enseignant pour savoir si<br />

tout se passe bien pour votre enfant au se<strong>in</strong> de l’école.<br />

Vous pouvez par exemple poser les<br />

questions suivantes…<br />

Les résultats de mon enfant sont-ils corrects ?<br />

Mon enfant a-t-il beso<strong>in</strong> de cours de rattrapage ?<br />

Comment se comporte mon enfant socialement ?<br />

Mon enfant se sent-il bien dans la classe ?<br />

A-t-il des amis ?<br />

Mon enfant a-t-il beso<strong>in</strong> de soutien ?<br />

Selon vous, de quel genre de soutien a-t-il donc beso<strong>in</strong> ?<br />

Mon enfant passera-t-il en classe supérieure ?<br />

Mon enfant réussira-t-il son diplôme d’études secondaires ?<br />

Que puis-je faire pour aider mon enfant ?<br />

2. Sur le thème « Améliorer les notes » : vous trouverez d’autres idées<br />

concrètes à la page 17.<br />

3. Dresser avec votre enfant la liste des activités qu’il exerce ou qu’il a<br />

exercées en dehors de l’école (pages 51 et 52). Si cela peut s’appliquer<br />

à un champ de travail particulier, il faut absolument le mentionner dans<br />

la lettre de motivation et dans le CV (curriculum vitae) ! Rassembler les<br />

documents justificatifs : attestation de stage, certificat de travail,<br />

confirmation du travail bénévole, attestation de participation, diplôme,<br />

récit médiatique (Medienbericht) tel qu’un extrait du journal scolaire,<br />

ou numéro de téléphone d’une personne pouvant donner des<br />

<strong>in</strong>formations positives sur votre enfant.<br />

4. Si rien ne peut s’appliquer à un champ de travail particulier, réfléchir<br />

alors avec votre enfant sur ce qu’il pourrait faire dans un futur proche.<br />

Votre enfant peut éventuellement rattraper certa<strong>in</strong>es lacunes après<br />

l’école.<br />

… 53 …


Formation en alternance, études<br />

universitaires ou études en alternance ?<br />

Il n’y a pas de mauvais choix !<br />

Laissez votre enfant choisir.<br />

13.1<br />

Formation en alternance (duale Ausbildung) et/ou<br />

études universitaires (duales Studium) :<br />

c’est a<strong>in</strong>si que l’on apprend un métier en Allemagne.<br />

En Allemagne, il y a 2 orientations pr<strong>in</strong>cipales après l’école. L’une mène vers<br />

une formation professionnelle, l’autre vers des études universitaires. Les<br />

jeunes commencent avec une formation professionnelle ou font des études<br />

à l’université ou dans une école supérieure.<br />

13.2<br />

Il y a une grande variété de formations et/ou<br />

d’études en Allemagne.<br />

Chacune des 2 grandes orientations est composée de différentes voies.<br />

Les 5 voies les plus importantes sont les suivantes…<br />

Éducation scolaire (Schulische Ausbildung) :<br />

votre enfant apprend un métier dans une école professionnelle.<br />

Formation en alternance (Duale Ausbildung) :<br />

votre enfant apprend un métier à la fois en entreprise et dans une école<br />

professionnelle.<br />

Études en alternance (Duales Studium) :<br />

votre enfant apprend un métier dans une entreprise et dans une école<br />

supérieure spécialisée/université.<br />

Études dans une école supérieure spécialisée<br />

(Fachhochschulstudium) :<br />

pour apprendre un métier, votre enfant étudie dans<br />

une école supérieure (spécialisée).<br />

Études universitaires (Universitätsstudium) :<br />

pour apprendre un métier ou se spécialiser dans une<br />

matière, votre enfant étudie à l’université.<br />

… 54 …


13.3<br />

Chacune de ces voies peut mener à la réussite.<br />

Ce n’est toutefois pas toujours le cas.<br />

Chaque enfant est différent. Peu importe la voie choisie par l’enfant, elle<br />

pourra aussi bien le mener à un bon qu’à un mauvais début de carrière. Ce<br />

qu’il est important de savoir : aujourd’hui, le parcours professionnel l<strong>in</strong>éaire<br />

n’existe quasiment plus.<br />

13.4<br />

Il n’y a pas forcément de choix irréversible à faire :<br />

tout est possible.<br />

Comparée à bien des pays, l’Allemagne dispose d’un système éducatif<br />

flexible. Par exemple, on peut d’abord suivre une formation profession nelle,<br />

puis étudier, ou alors l’<strong>in</strong>verse, à savoir d’abord étudier, puis suivre une<br />

formation professionnelle. Les transitions et les admissions parallèles sont<br />

possibles.<br />

13.5<br />

Le métier doit être fait pour l’enfant et<br />

non l’enfant pour le métier.<br />

Il se peut qu’un enfant, après sa scolarité, ne sache toujours pas ce qu’il<br />

aimerait être ou ce qu’il aimerait faire. En Allemagne, il y a différentes<br />

manières d’utiliser ce temps à bon escient.<br />

Il n’existe aucune limite d’âge réglementaire. Chaque <strong>in</strong>dividu peut à tout<br />

âge suivre une formation professionnelle ou faire des études. Cependant,<br />

quand on est plus âgé, il est plus difficile de trouver une place de formation<br />

professionnelle.<br />

Si votre enfant a fait le mauvais choix, ce n’est pas un drame.<br />

Et si votre enfant essaie plusieurs voies avant de se décider,<br />

ce n’est pas un drame non plus.<br />

… 55 …


Que pouvez-vous faire ?<br />

1. Ce tableau peut vous aider, vous et votre enfant, à comparer<br />

les avantages et les <strong>in</strong>convénients des différents modèles :<br />

formation en alternance, études et études en alternance.<br />

Avantages<br />

Formation en alternance Études Études en alternance<br />

1. Rémunération durant la formation,<br />

<strong>in</strong>dépendance f<strong>in</strong>ancière<br />

2. Expérience pratique dès le<br />

premier jour<br />

3. Bonnes chances d’obtenir<br />

ultérieurement un emploi<br />

dans la même entreprise<br />

4. Objectifs d’apprentissage<br />

clairement formulés par le<br />

formateur/la formatrice<br />

5. Temps de formation rela tivement<br />

court (de 2 à 3 ans)<br />

1. Risque de chômage mo<strong>in</strong>s<br />

élevé que celui des personnes<br />

qui n’ont pas fait d’études<br />

(cela dépend du métier)<br />

2. Rémunération moyenne plus<br />

élevée (cela dépend du métier)<br />

3. Possibilité de suivre une<br />

carrière scientifique<br />

4. Possibilité de choisir entre<br />

plusieurs professions<br />

1. Rémunération plus élevée<br />

durant la formation que pour<br />

la formation en alternance<br />

2. Bachelor et diplôme d’une<br />

formation professionnelle :<br />

2 qualifications en une fois<br />

3. Comb<strong>in</strong>e à la fois<br />

l’expérience professionnelle<br />

et les nombreuses<br />

connaissances théoriques<br />

4. Bonnes chances d’obtenir<br />

ultérieurement un emploi<br />

dans la même entreprise<br />

Conditions et <strong>in</strong>convénients éventuels<br />

Formation en alternance Études Études en alternance<br />

1. Rémunération moyenne mo<strong>in</strong>s<br />

élevée que celle des personnes<br />

qui ont fait des études<br />

(cela dépend naturellement<br />

du métier)<br />

2. Les possibilités professionnelles<br />

se limitent au métier appris<br />

1. Fachabitur ou Abitur requis<br />

2. Faire des études coûte de<br />

l’argent<br />

3. Mo<strong>in</strong>s d’expériences<br />

professionnelles<br />

4. Une fois diplômé, recherche<br />

d’emploi <strong>in</strong>dépendante<br />

5. Nécessité de savoir<br />

s’organiser et de travailler de<br />

manière autonome<br />

1. Fachabitur ou Abitur requis<br />

2. Travail très <strong>in</strong>tensif et qui<br />

nécessite beaucoup de temps<br />

3. Nécessité de savoir<br />

s’organiser et de travailler de<br />

manière autonome<br />

4. Pas de vacances semestrielles,<br />

mais 24 à 30 jours de vacances<br />

par an<br />

5. Procédure de candidature<br />

exigeante<br />

… 56 …


2. Si votre enfant cible une seule profession ou une seule université,<br />

réfléchir avec lui aux alternatives, par exemple, à des métiers similaires.<br />

A<strong>in</strong>si, dans le cas où la formation ou les études souhaitées ne sont plus<br />

possibles, votre enfant aura d’autres options.<br />

3. Se procurer l’adresse du conseiller d’orientation universitaire et professionnelle<br />

de l’agence pour l’emploi (Agentur für Arbeit) ou d’un autre<br />

service de conseil adéquat (si vous appelez à la place de votre enfant<br />

pour convenir d’un rendez-vous, cela ne laissera pas une bonne impression.<br />

Mieux vaut laisser votre enfant faire cela lui-même !).<br />

4. Accompagner votre enfant : vous pouvez accompagner votre enfant en<br />

tant que soutien lorsqu’il se rend à un salon de l’éducation ou de la<br />

formation. De cette manière, vous pouvez vous <strong>in</strong>former ensemble.<br />

Cela permet aussi de mieux discuter de ces différents sujets avec votre<br />

enfant.<br />

Pour de plus amples <strong>in</strong>formations…<br />

… sur le thème « Formation ou études » :<br />

www.bachelor-studium.net/ausbildung-oderstudium.php<br />

… 57 …


Made <strong>in</strong> Germany : le monde entier<br />

envie notre système de formation<br />

en alternance (duale Ausbildung).<br />

14.1<br />

Le monde est très diversifié : dans chaque pays, on apprend<br />

les métiers de différentes manières.<br />

Exemple 1 : dans certa<strong>in</strong>s pays, les métiers s’apprennent directement dans la<br />

famille, par exemple chez des personnes plus âgées apparentées à la famille.<br />

Avantage : il n’y a pas à créer de dossier de candidature, car on bénéficie des<br />

contacts de la famille. Les qualifications scolaires ne sont alors plus vraiment<br />

si importantes. Inconvénient : les jeunes n’ont, pour la plupart, pas de certificat<br />

en ma<strong>in</strong> et ne peuvent pas prouver qu’ils ont vraiment appris ce métier.<br />

Exemple 2 : dans d’autres pays, l’apprentissage des métiers a lieu dans une<br />

seule école professionnelle (quasiment) et s’effectue sur plusieurs années.<br />

Avantage : beaucoup de connaissances théoriques et un certificat en ma<strong>in</strong>.<br />

Inconvénient : peu d’expériences professionnelles. Le travail en entreprise<br />

(aussi nommée société ou organisme) est souvent <strong>in</strong>habituel et difficile.<br />

Exemple 3 : il y a des pays dans lesquels les jeunes apprennent<br />

leur métier directement au se<strong>in</strong> de l’entreprise.<br />

Avantage : beaucoup de connaissances pratiques et un<br />

certificat en ma<strong>in</strong>. Inconvénient : peu de connaissances<br />

théoriques concernant le métier.<br />

14.2<br />

L’Allemagne a une recette unique :<br />

la formation en alternance.<br />

L’Allemagne a développé un système qui est unique au monde : la formation<br />

dans un système en alternance (Ausbildung im dualen System). Ou bien<br />

plus simplement, la formation duale, plus connue sous le nom de formation<br />

en alternance (duale Ausbildung).<br />

Pour la formation duale, les cours en école professionnelle et l’expérience<br />

en entreprise se font en parallèle. Les connaissances théoriques et pratiques<br />

sont a<strong>in</strong>si acquises simultanément. Avantage : beaucoup de connaissances<br />

pratiques, de connaissances théoriques et un certificat en ma<strong>in</strong>. Inconvénient<br />

: écrire une lettre de candidature. Aucun autre <strong>in</strong>convénient !<br />

… 58 …


14.3<br />

En Allemagne, beaucoup de métiers ne s’apprennent<br />

pas à l’université, mais via la formation en alternance au<br />

se<strong>in</strong> d’une entreprise.<br />

Dans beaucoup de pays, apprendre une profession implique d’étudier à<br />

l’université après l’école secondaire. En Allemagne, un bon nombre de<br />

métiers peuvent être appris en entreprise et en école professionnelle. C’est<br />

par exemple le cas pour les métiers qui forment les<br />

gestionnaires en commerce <strong>in</strong>ternational, les employés<br />

de banque, les <strong>in</strong>formaticiens spécialisés, certa<strong>in</strong>s<br />

métiers de fonctionnaires et bien d’autres encore.<br />

14.4<br />

En Allemagne, il y a environ 350 métiers qui relèvent de<br />

la formation en alternance, avec de bonnes perspectives<br />

de carrière.<br />

Il n’est pas important de savoir, en Allemagne, où les jeunes ont suivi telle<br />

ou telle formation. Les standards et les qualifications sont partout les<br />

mêmes. En Allemagne, une formation en alternance est un gage de haute<br />

qualité et offre de bonnes perspectives de formation professionnelle et<br />

cont<strong>in</strong>ue.<br />

Beaucoup de parents croient qu’une formation en alternance n’existe que<br />

dans le doma<strong>in</strong>e artisanal. Ce n’est pas le cas. Toutes les branches professionnelles<br />

requièrent du personnel qualifié avec une formation en alternance :<br />

adm<strong>in</strong>istratif, <strong>in</strong>formatique, logistique, commerce, <strong>in</strong>dustrie, transport,<br />

adm<strong>in</strong>istration publique et bien plus encore.<br />

… 59 …


14.5<br />

Formation : votre enfant apprend un métier et gagne,<br />

en plus, de l’argent !<br />

Non seulement la formation est gratuite, mais les apprentis gagnent, en<br />

plus, de l’argent. Cette rémunération est nommée <strong>in</strong>demnité de formation<br />

(Ausbildungsvergütung). Elle est comprise entre 300 et 1000 euros par<br />

mois selon le métier, la région et l’année de formation. Après la<br />

formation, les jeunes peuvent directement travailler (souvent<br />

dans la même entreprise) et, sous certa<strong>in</strong>es conditions, entamer des études<br />

universitaires.<br />

Les études en alternance (duales Studium) constituent l’une des particularités<br />

de l’Allemagne. L’apprenti(e) suit sa formation professionnelle en entreprise<br />

et étudie en parallèle dans une école supérieure ou à l’université. À la<br />

f<strong>in</strong>, les apprentis bénéficient de deux qualifications à la fois : un titre de<br />

formation et un diplôme universitaire.<br />

Pour de plus amples <strong>in</strong>formations…<br />

… sur le thème « Formation (duale) et<br />

filières de formation » (Duale Ausbildung,<br />

Ausbildungsberufe) :<br />

www.berufenet.arbeitsagentur.de<br />

… sur le thème « Études en alternance »<br />

(Duales Studium) :<br />

www.duales-studium.de<br />

www.wegweiser-duales-studium.de<br />

… 60 …


Que pouvez-vous faire ?<br />

1. Ne pas reporter sur votre enfant vos propres expériences au niveau<br />

de sa formation professionnelle. Ce qui existait, il y a 20 ou 30 ans, en<br />

Alle magne ou dans un autre pays, n’est plus d’actualité.<br />

2. Ne pas dire à votre enfant « Tu dois à tout prix faire ton Abitur, puis<br />

faire des études ! », mais plutôt soulever avec lui les questions suivantes :<br />

« Qu’aimerais-tu faire ? »<br />

« Que sais-tu particulièrement bien faire ? »<br />

« Rêves-tu d’exercer un métier bien précis ? »<br />

« Où et comment apprendre ce métier ? »<br />

3. Vous <strong>in</strong>former vous-même(s) sur les thèmes de la formation en alternance<br />

(duale Ausbildung) et des études duales (duales Studium), chercher<br />

un service de conseil ou un centre d’orientation professionnelle<br />

(Berufs<strong>in</strong>formationszentrum – BIZ) dans votre région.<br />

4. Participer avec votre enfant à un salon sur la formation qui a lieu dans<br />

votre région, découvrir également des entreprises et des métiers.<br />

5. Visiter une entreprise et poser des questions.<br />

… 61 …


Mon enfant fera des études !<br />

15.1<br />

Toutes les universités sont différentes.<br />

Et les filières d’études sont <strong>in</strong>nombrables.<br />

Au niveau de la formation (duale Ausbildung), il n’est pas important, en<br />

Allemagne, de savoir dans quel Land les jeunes ont appris leur métier.<br />

Par exemple, la formation des employés de bureau se déroule de la<br />

même manière, que ce soit à Aix-la-Chapelle, à Berl<strong>in</strong> ou à Zwickau.<br />

Avec les universités, c’est autre chose. Les universités relèvent du Land dans<br />

lequel elles sont situées. En Allemagne, il y a des milliers de filières d’études<br />

(Studiengänge). On ne peut pas recenser le nombre exact de filières, car il<br />

y a, dans ce doma<strong>in</strong>e, des changements chaque année. Même dans des<br />

doma<strong>in</strong>es d’études identiques et similaires, il y a des différences qui peuvent<br />

être importantes.<br />

Exemple : des études européennes sont enseignées dans beaucoup universi<br />

tés. Elles peuvent cependant avoir des priorités différentes telles que<br />

l’histoire de l’Europe, l’éducation, la culture, l’économie, le droit, la politique<br />

ou le travail dans les <strong>in</strong>stitutions de l’Union européenne.<br />

15.2<br />

Il existe 3 diplômes universitaires :<br />

licence (Bachelor), mastère (Master) et doctorat (Doktor).<br />

Avant, l’Allemagne disposait de ses propres diplômes universitaires (akademische<br />

Abschlüsse). On les appelait Diplom, Magister et Staatsexamen.<br />

Depuis quelques années, il existe en Allemagne 3 diplômes universitaires<br />

reconnus à l’<strong>in</strong>ternational. Ce sont les suivants :<br />

Bachelor (B. A.), équivalent à la licence, en France : le 1er niveau<br />

Dans la plupart des cas, pour obtenir un Bachelor, il faut faire 3 années<br />

d’études.<br />

Master (M. A.), appelé master, en France : le 2e niveau<br />

Dans la plupart des cas, pour avoir un master, il faut faire 2 années d’études<br />

en plus.<br />

Promotion/Doktor (Dr.), appelé doctorat, en France : le 3e niveau<br />

Pour atte<strong>in</strong>dre ce niveau et pouvoir porter le titre de docteur, il faut étudier<br />

au mo<strong>in</strong>s 3 années supplémentaires et écrire une thèse (thèse de doctorat).<br />

Ces études durent souvent plus de 3 ans.<br />

En Allemagne, dans les doma<strong>in</strong>es du droit, de la médec<strong>in</strong>e et de l’enseignement,<br />

le diplôme de Staatsexamen (examen d’État) est toujours en vigueur.<br />

… 62 …


15.3<br />

La confiance, c’est bien. Le contrôle, c’est mieux !<br />

Toutes les écoles supérieures ne sont pas reconnues<br />

par l’État !<br />

Parmi plus de 10 000 filières, il existe des écoles supérieures qui ne sont<br />

pas reconnues par l’État. Lorsqu’une école n’est pas reconnue par l’État,<br />

trouver un travail par la suite peut s’avérer difficile, car les employeurs ne<br />

reconnaissent pas la qualification.<br />

Par exemple, certa<strong>in</strong>es <strong>in</strong>stitutions se proclament Académies (Akademien).<br />

En Allemagne, cette appellation n’est pas protégée, à l’<strong>in</strong>verse des<br />

appellations Universität (université) et Hochschule (école supérieure).<br />

Bien sûr, il existe des académies très prestigieuses<br />

avec des qualifications reconnues, mais il ne faut<br />

pas oublier que certa<strong>in</strong>es académies ne sont pas<br />

reconnues par l’État. C’est pour cette raison qu’il<br />

vaut mieux bien se renseigner.<br />

15.4<br />

Avoir l’Abitur donne le droit de faire des études.<br />

Cependant, il existe un numerus clausus.<br />

En Allemagne, tous les jeunes qui ont obtenu leur Abitur ont en pr<strong>in</strong>cipe le<br />

droit de choisir une université ou une école supérieure. Cependant,<br />

quelques filières sont très demandées. Il peut y avoir énormément de<br />

jeunes qui postulent pour une même place à l’université. Et l’université ne<br />

peut pas accueillir tous les postulants.<br />

C’est pourquoi l’université sélectionne toutes les candidatures en fonction<br />

de la moyenne générale (Notendurchschnitt). Ce procédé se nomme<br />

numerus clausus ou NC. Le mot « numerus clausus » provient du lat<strong>in</strong> et<br />

signifie « nombre fermé ».<br />

Exemple : dans la filière biologie, une université peut accueillir 600 étudiants.<br />

De tous les postulants, ce sont les 600 personnes ayant les meilleures<br />

notes à l’Abitur qui sont admises. La 600e personne qui a postulé et qui a<br />

été admise aura, par exemple, une moyenne de 1,8. Cela signifie donc que,<br />

cette année, le numerus clausus sera au niveau de 1,8 pour cette filière. En<br />

conclusion : tous les postulants dont la moyenne des notes est mo<strong>in</strong>s bonne<br />

que 1,8 ne pourront pas être admis cette année dans cette filière. Le<br />

numerus clausus varie donc d’année en année.<br />

… 63 …


Remarque importante : faire des études sans avoir d’Abitur, c’est possible.<br />

Si l’on a achevé une formation en alternance (duale Ausbildung) et que l’on<br />

peut justifier 3 ans d’expérience professionnelle, il est alors possible d’étudier<br />

dans une école supérieure (Hochschule). Elles sont nombreuses en<br />

Allemagne. Pour cela, il faut passer et réussir un examen d’entrée.<br />

15.5<br />

Faire des études coûte de l’argent<br />

À l’<strong>in</strong>verse de la formation en alternance (duale Ausbildung), pour laquelle<br />

chaque apprenti est rémunéré chaque mois, les études en université<br />

(Universität) ou dans une école supérieure (Hochschule) coûtent toujours<br />

de l’argent. Le coût pr<strong>in</strong>cipal est le loyer dès lors que votre enfant n’habite<br />

plus à la maison ou qu’il part étudier dans une autre ville. À cela s’ajoutent<br />

les frais de scolarité semestriels (Semesterbeiträge), le coût des livres, de<br />

l’équipement technique (ord<strong>in</strong>ateur portable, téléphone), a<strong>in</strong>si que<br />

d’éventuelles taxes universitaires (Studiengebühren). La plupart du temps,<br />

les étudiants f<strong>in</strong>ancent leurs études en faisant appel à différentes sources.<br />

Cela vaut la pe<strong>in</strong>e de déposer une demande de bourse d’études<br />

(Stipendium). Les bourses d’études n’ont pas à être remboursées plus tard<br />

(contrairement à l’aide f<strong>in</strong>ancière du gouvernement BAföG). Aussi, avant<br />

de faire appel à un prêt ou à un prêt étudiant (Kredit, Studienkredit)<br />

auprès d’une banque pour f<strong>in</strong>ancer ses études, il faut bien réfléchir<br />

aux avantages et aux <strong>in</strong>convénients de ce type de f<strong>in</strong>ancement.<br />

Comment f<strong>in</strong>ancer ses études ?<br />

Source de revenus % d’étudiants Moyenne en euros<br />

Parents 87 476<br />

Activités rémunérées<br />

pendant les études<br />

63 323<br />

BAföG 32 443<br />

Épargne 20 129<br />

Bourse d’études 4 336<br />

Prêt étudiant 4 451<br />

Crédit formation 1 276<br />

Source : Deutsches Studentenwerk, 21. Sozialerhebung 2016, www.sozialerhebung.de.<br />

… 64 …


Que pouvez-vous faire ?<br />

1. Ne pas reporter vos propres souhaits sur votre enfant. Laisser votre<br />

enfant choisir et tenter de déf<strong>in</strong>ir, avec lui, ses <strong>in</strong>térêts personnels et le<br />

métier auquel il aspire.<br />

2. Chercher avec votre enfant des filières qui correspondent au métier<br />

qu’il souhaite exercer.<br />

3. Clarifier la question du f<strong>in</strong>ancement des études. Votre enfant étudierat-il<br />

à la maison ou dans une autre ville ? Combien coûtent les études à<br />

cet endroit ? Votre famille peut-elle tout f<strong>in</strong>ancer elle-même ? Si ce n’est<br />

pas le cas : comment les études peuvent-elles être f<strong>in</strong>ancées ? Y a-t-il<br />

des options mo<strong>in</strong>s coûteuses ?<br />

4. Chercher à savoir si l’école supérieure (Hochschule) est reconnue par<br />

l’État (staatlich anerkannt).<br />

5. Déterm<strong>in</strong>er les chances de trouver un travail après un diplôme dans<br />

cette école.<br />

Pour de plus amples <strong>in</strong>formations…<br />

… sur le thème « Études, généralités » :<br />

www.hochschulkompass.de<br />

www.studienwahl.de<br />

… sur le thème « Études en alternance »<br />

(Duales Studium) :<br />

… si votre enfant est le premier<br />

dans la famille à vouloir faire<br />

des études :<br />

www.arbeiterk<strong>in</strong>d.de<br />

… sur le thème « Bourses d’études » :<br />

www.mystipendium.de<br />

… sur le thème « Étudier sans Abitur » :<br />

www.studieren-ohne-abitur.de<br />

www.ausbildungplus.de<br />

www.duales-studium.de<br />

www.wegweiser-duales-studium.de<br />

… 65 …


Après l’école, il y a plus d’options<br />

que certa<strong>in</strong>s parents ne le pensent.<br />

16.1<br />

Formation ou études : l’âge ne joue aucun rôle !<br />

Si votre enfant sait déjà ce qu’il veut faire, il peut alors bien sûr commencer<br />

directement après l’école une formation professionnelle ou des<br />

études. Mais il n’en est pas contra<strong>in</strong>t. En Allemagne, la loi ne fixe pas de<br />

limite d’âge pour commencer une formation ou des études. Parfois, il est<br />

raisonnable de faire autre chose de sensé entre-temps.<br />

16.2<br />

« Je n’ai pas la mo<strong>in</strong>dre idée de ce que je veux être,<br />

plus tard » : un constat qui concerne beaucoup de jeunes.<br />

Après la scolarité, beaucoup d’enfants ne savent toujours pas ce qu’ils<br />

veulent devenir. C’est normal. Quand vous aviez 16 ou 19 ans, saviezvous<br />

ce que vous vouliez devenir ? Votre enfant devrait se prendre<br />

un peu de temps pour réfléchir, plutôt que de se lancer<br />

immédiatement, de manière irréfléchie, dans des études<br />

quelconques.<br />

… 66 …


16.3<br />

Il est préférable d’accumuler différentes expériences<br />

après l’école plutôt que de prendre trop vite une mauvaise<br />

décision qui aura un impact sur toute la vie.<br />

Après avoir fait beaucoup d’efforts à l’école, il se peut que votre enfant<br />

ait beso<strong>in</strong> d’une pause avant de cont<strong>in</strong>uer à apprendre. Accordezlui<br />

cette pause. Naturellement, cette pause doit être d’une longueur<br />

raisonnable et ne pas durer des années !<br />

16.4<br />

Si la candidature n’est pas fructueuse tout de suite :<br />

on peut mettre ce temps à profit !<br />

Il existe de nombreuses possibilités d’utiliser efficacement son temps entre<br />

l’école et la formation ou les études. C’est l’année où votre enfant peut<br />

apprendre de nombreuses choses essentielles à son évolution. Il accumule<br />

de nouvelles expériences et relève seul de nouveaux défis. Il peut améliorer<br />

son niveau dans une langue étrangère ou en apprendre une nouvelle. Il peut<br />

renforcer ses compétences sociales et personnelles.<br />

Et peut-être le plus important : votre enfant peut accumuler de l’expérience<br />

professionnelle et s’orienter vers un métier. Dans une candidature, il est<br />

très apprécié d’avoir fait un service volontaire fédéral (Bundesfreiwilligendienst),<br />

une année de volontariat social (Freiwilliges Soziales Jahr) ou<br />

d’avoir déjà accumulé des petits jobs.<br />

… 67 …


16.5<br />

Il existe en Allemagne et à l’étranger beaucoup de<br />

possibilités pour les jeunes ayant term<strong>in</strong>é leur scolarité.<br />

Voici quelques idées…<br />

Service volontaire fédéral<br />

(Bundesfreiwilligendienst – BFD)<br />

Année de volontariat social<br />

(Freiwilliges Soziales Jahr – FSJ)<br />

Année de volontariat écologique<br />

(Freiwilliges Ökologisches Jahr – FOJ)<br />

Ces services volontaires donnent aux jeunes l’occasion de<br />

s’engager pour la société. Les volontaires peuvent travailler<br />

dans des doma<strong>in</strong>es très divers : par exemple en contact avec<br />

des enfants et adolescents, dans les so<strong>in</strong>s de santé et so<strong>in</strong>s<br />

aux personnes âgées, dans la branche d’aide aux handicapés,<br />

dans la protection de l’environnement, dans la protection de la<br />

nature, dans le sport, dans la culture, dans l’entretien des monuments, dans<br />

la branche politique et <strong>in</strong>tégration ou dans les écoles. Beaucoup de services<br />

volontaires peuvent aussi être effectués à l’étranger.<br />

Que pouvez-vous faire ?<br />

1. Deux années avant la f<strong>in</strong> de la scolarité, réfléchir avec votre enfant sur<br />

une orientation réaliste et qui lui correspond le mieux. Plus le plan est<br />

concret, mieux c’est. Envisager avec votre enfant un plan B (et encore<br />

mieux, un plan C) si les choses ne fonctionnent pas comme prévu dans<br />

l’entreprise ou l’université de ses rêves.<br />

2. Être bien <strong>in</strong>formé des possibilités après l’école et en discuter régulièrement<br />

avec votre enfant.<br />

3. Ne pas en faire un drame si votre enfant n’obtient pas de place en<br />

apprentissage ou à l’université directement après la scolarité. Il est plus<br />

judicieux de discuter avec votre enfant pour savoir comment il peut<br />

mettre cette année à profit.<br />

4. Veiller à ce que cette année ne représente pas de « trou » dans le curriculum<br />

vitae. Bien décrire ce que l’enfant a fait pendant ce temps. Car<br />

durant cette année, votre enfant aura accumulé des expériences et<br />

beaucoup appris !<br />

… 68 …


Pour de plus amples <strong>in</strong>formations…<br />

… sur le thème « Service volontaire fédéral »<br />

(Bundesfreiwilligendienst – BFD) :<br />

www.bundesfreiwilligendienst.de<br />

… sur le thème « Service volontaire à l’étranger »<br />

(Freiwilligendienst im Ausland) :<br />

www.weltwaerts.de<br />

www.ijgd.de<br />

… sur le thème « Année de volontariat social »<br />

(Freiwilliges Soziales Jahr – FSJ) :<br />

www.pro-fsj.de<br />

… sur le thème « Année de volontariat social<br />

dans la culture » (Freiwilliges Soziales Jahr <strong>in</strong><br />

der Kultur – FSJ) :<br />

www.fsjkultur.de<br />

… sur le thème « Année de volontariat écologique »<br />

(Freiwilliges Ökologisches Jahr – FOJ) :<br />

www.foej.de (aussi en anglais)<br />

… sur le thème « Programme au pair »<br />

(Au-pair-Programme) :<br />

www.aupair.de<br />

… 69 …


Chaque enfant a ses po<strong>in</strong>ts<br />

forts et ses po<strong>in</strong>ts faibles.<br />

17.1<br />

Les enfants et les adolescents n’apprennent pas<br />

seulement à l’école.<br />

Les enfants et les adolescents sont à pe<strong>in</strong>e conscients du fait<br />

qu’ils savent et qu’ils peuvent beaucoup plus que ce qui<br />

figure sur le bullet<strong>in</strong> scolaire. Les parents, également, en<br />

sont souvent peu conscients. Ce n’est pas seulement à l’école<br />

que l’on apprend et que l’on essaie de nouvelles choses : c’est<br />

aussi au se<strong>in</strong> de la famille, avec ses amis et pendant son temps libre, ses<br />

loisirs.<br />

C’est a<strong>in</strong>si que se développent les compétences sociales, <strong>in</strong>terculturelles<br />

et personnelles (soziale, <strong>in</strong>terkulturelle und personale Kompetenzen) : par<br />

exemple, le sens de l’organisation, le pluril<strong>in</strong>guisme, les compétences techniques<br />

ou la fiabilité. Pour toute entreprise, de telles aptitudes, entre autres,<br />

sont déterm<strong>in</strong>antes, voire parfois plus importantes que les notes à l’école.<br />

C’est pourquoi votre enfant devrait être conscient de ses propres capacités<br />

et ne pas oublier de les mentionner lorsqu’il pose sa candidature.<br />

17.2<br />

Votre famille est comme une petite entreprise.<br />

Chaque membre de la famille a ses propres tâches.<br />

Par exemple, beaucoup de jeunes assument des tâches importantes au se<strong>in</strong><br />

de la famille. Ils assistent par exemple leurs frères et sœurs, plus jeunes,<br />

dans leurs devoirs, ils aident aux travaux ménagers ou<br />

dans l’entreprise familiale, ou encore s’occupent de personnes<br />

âgées dans la famille. C’est a<strong>in</strong>si qu’ils<br />

acquièrent et renforcent des compétences<br />

importantes, telles que le sens des<br />

responsabilités et l’autonomie.<br />

… 70 …


17.3<br />

Certa<strong>in</strong>s enfants sont déjà des experts en la matière.<br />

Beaucoup de jeunes jouent le rôle d’<strong>in</strong>terprète (pour leurs parents ou leurs<br />

grands-parents qui ne parlent pas l’allemand) lors de rendez-vous avec<br />

l’adm<strong>in</strong>istration, lors de visites chez le médec<strong>in</strong>, ou de médiateur entre les<br />

différentes cultures (par exemple entre les parents et l’école). De plus,<br />

beaucoup ont de très bonnes connaissances sur un pays particulier. Ils<br />

acquièrent a<strong>in</strong>si des compétences <strong>in</strong>terculturelles telles que de l’expérience<br />

en traduction, de la flexibilité, de la sensibilité et de la sociabilité. Ils n’ont pas<br />

peur de la nouveauté, ni d’être entourés de différentes cultures et langues.<br />

Ils sont habitués aux malentendus et savent comment les gérer.<br />

17.4<br />

Savoir reconnaître ses propres po<strong>in</strong>ts forts n’est pas<br />

simple, mais primordial pour la recherche d’un emploi.<br />

Il y a des jeunes qui se sont battus pour passer de la Hauptschule à la<br />

Realschule et qui ont f<strong>in</strong>i par avoir leur Abitur. Même si leurs notes ne sont<br />

pas les meilleures : ces jeunes ont prouvé leur persévérance, leur volonté<br />

d’apprendre et leur déterm<strong>in</strong>ation, des qualités déterm<strong>in</strong>antes dans le<br />

monde professionnel.<br />

Remarque importante : lors de son entretien (Bewerbungsgespräch),<br />

votre enfant devra parler de ses réussites<br />

et de ses po<strong>in</strong>ts forts. Dans cer ta<strong>in</strong>es cultures, il n’est pas<br />

habituel de parler de ses propres réussites. Cela peut passer<br />

pour de la vantardise. Dans le cadre d’une embauche,<br />

il est cependant très important de mettre en avant ses<br />

réussites.<br />

… 71 …


17.5<br />

Les po<strong>in</strong>ts faibles font aussi partie de la vie.<br />

Beaucoup de parents pensent que leur enfant a toutes les qualités. Mais,<br />

pour être honnête : personne n’est parfait. Il est nécessaire de transmettre<br />

à son enfant un portrait réaliste des choses. C’est justement pour son<br />

futur métier qu’il est important que l’enfant puisse bien s’évaluer lui-même<br />

(de manière réaliste) et aussi accepter la critique.<br />

Je suis bon en ça. Je dois travailler un peu plus pour ça.<br />

Cela, je l’ai bien fait. Mon erreur était plutôt là.<br />

Remarque importante : lors de l’entretien, votre enfant sera amené à<br />

parler également de ses po<strong>in</strong>ts faibles. Ce n’est jamais facile à faire, mais il<br />

faut s’y préparer.<br />

Que pouvez-vous faire ?<br />

1. Recenser avec votre enfant tous ses po<strong>in</strong>ts forts et les aptitudes qu’il a<br />

développées jusqu’à lors. Et vous, en tant que parent, comment<br />

voyez- vous cela ? Quelles sont les choses que votre enfant peut parti culièrement<br />

bien faire ? Quelles sont ses qualités ?<br />

2. Le mieux est de rédiger une liste : écrire tous les exemples qui illustrent<br />

les po<strong>in</strong>ts forts et les aptitudes de votre enfant.<br />

3. Émettre aussi une critique objective à l’égard de votre enfant.<br />

4. Savoir répondre de manière s<strong>in</strong>cère à cette question : qu’est-ce que<br />

mon enfant ne peut pas encore bien faire ? Où sont ses po<strong>in</strong>ts faibles ?<br />

5. Rappeler à votre enfant qu’il lui faut des justificatifs pour tout ce qu’il a<br />

appris et réalisé en dehors de l’école.<br />

… 72 …


Pour de plus amples <strong>in</strong>formations…<br />

… sur le thème « Trouver ses po<strong>in</strong>ts forts » :<br />

dans la brochure « Schätze heben » (Montrer<br />

ce que l’on a de précieux) de la BQM Beratung<br />

Qualifizierung Migration, vous trouverez<br />

un bilan des compétences, pages 63 à 70.<br />

Grâce à cette brochure, vous et votre enfant<br />

serez en mesure de mieux déterm<strong>in</strong>er ses<br />

compétences et de les mettre en valeur lors<br />

de sa candidature : www.bqm-hamburg.de<br />

Navigation : Angebote für Ratsuchende ><br />

Publikationen<br />

… 73 …


Les parents sont tout simplement<br />

irremplaçables en ce monde. Aussi<br />

lorsqu’il s’agit de choisir un métier.<br />

18.1<br />

Les parents ont la plus grande <strong>in</strong>fluence<br />

quant au choix professionnel.<br />

Même si beaucoup de jeunes ont du mal à l’admettre : lorsqu’il s’agit de<br />

choisir un métier, les jeunes prennent le conseil des parents au sérieux.<br />

Des études montrent que la plupart des jeunes (70 à 90 pour cent), à qui<br />

on a demandé quelles étaient les personnes qui avaient <strong>in</strong>fluencé leur choix,<br />

citent en premier les parents. L’école et les amis n’arrivent qu’en deuxième<br />

et troisième position. Les parents ont donc la plus grande <strong>in</strong>fluence sur le<br />

choix professionnel de leur enfant.<br />

18.2<br />

L’<strong>in</strong>fluence des parents peut être positive.<br />

En tant que parent, si vous avez des relations dans le monde professionnel,<br />

vous pouvez fournir à votre enfant beaucoup d’exemples et peut-être<br />

même lui transmettre des contacts utiles.<br />

Mais, même si ce n’est pas le cas, vous pouvez quand même aider votre<br />

enfant ! Si vous prenez ce sujet au sérieux en discutant avec lui et en<br />

l’accompagnant aux rendez-vous importants, cela sera bénéfique pour<br />

votre enfant.<br />

18.3<br />

L’<strong>in</strong>fluence des parents peut aussi être négative.<br />

Les parents peuvent réagir de deux façons différentes : « Mon enfant doit<br />

cont<strong>in</strong>uer à exercer mon métier ! ». Ou l’<strong>in</strong>verse : « Je veux que mon enfant<br />

mène une meilleure vie que la mienne ! ». Beaucoup d’enfants apprennent<br />

un métier bien précis uniquement parce que les parents le veulent.<br />

Si, en tant que parent, vous ne connaissez que très peu de métiers, il se peut<br />

que vos conseils ne soient pas bénéfiques pour votre enfant. Car il existe plus<br />

de 350 filières de formation et des milliers de programmes d’études. Personne<br />

ne peut tout savoir sur un programme donné.<br />

… 74 …


Heureusement, il y a beaucoup de spécialistes qui conseillent les jeunes dans<br />

le choix d’un métier et qui les aident à poser leur candidature en vue d’une<br />

place de formation.<br />

18.4<br />

Beaucoup de personnes peuvent <strong>in</strong>fluencer le choix<br />

professionnel de votre enfant.<br />

En dehors des parents, d’autres personnes jouent aussi un rôle important.<br />

Par exemple, les grands-parents, les enseignants ou les conseillers d’orientation,<br />

les amis, a<strong>in</strong>si que des connaissances. Le choix des jeunes pour un<br />

métier est un thème abordé également par les syndicats, les <strong>in</strong>stitutions, les<br />

services publics, les organisations de migrants, les établissements de quartier<br />

et beaucoup d’autres acteurs. Ces <strong>in</strong>stitutions peuvent vous <strong>in</strong>former<br />

et vous conseiller, vous et votre enfant. Les centres d’orientation peuvent<br />

créer des contacts utiles, voire même transmettre un stage (Praktikum) ou<br />

une formation (Ausbildung) à votre enfant.<br />

Organes de<br />

développement<br />

économique local<br />

Associations<br />

caritatives<br />

Groupes de<br />

travail locaux<br />

Chambres,<br />

corporations, organisations<br />

professionnelles<br />

Associations<br />

sportives<br />

Institutions de<br />

l’aide à l’enfance et<br />

à la jeunesse<br />

Universités<br />

populaires<br />

Institutions,<br />

organisations non gouvernementales<br />

(dont projets, clubs,<br />

organisations créées par<br />

des migrants)<br />

Centres<br />

d’<strong>in</strong>tégration<br />

Écoles<br />

supérieures<br />

Autorités régionales<br />

<strong>in</strong>cluant l’<strong>in</strong>spection<br />

scolaire<br />

Formateurs et<br />

coachs (à temps ple<strong>in</strong><br />

et bénévoles)<br />

Entreprises (dont<br />

les organismes de formation<br />

a<strong>in</strong>si que les sociétés<br />

de migrants)<br />

Syndicats<br />

Fondations<br />

Communautés<br />

religieuses<br />

Agence pour<br />

l’emploi, centre pour<br />

l’emploi<br />

Collectivités locales de<br />

représentation et autres organes<br />

d’adm<strong>in</strong>istration locale<br />

Institutions portant sur<br />

l’aide aux parents et aux<br />

familles, sur le travail social et<br />

les cours d’<strong>in</strong>tégration<br />

… 75 …


18.5<br />

Les réseaux sont importants. Aussi bien pour l’éducation<br />

que le futur professionnel de votre enfant.<br />

Avant, on parlait de « contacts ». Aujourd’hui, on parle aussi de « réseaux »<br />

(Netzwerke). Les réseaux sont très importants. Qu’on les apprécie ou non,<br />

on constate que : près d’une place de formation professionnelle sur deux est<br />

pourvue grâce aux réseaux ou aux recommandations d’amis/connaissances.<br />

Cela concerne surtout les petites et moyennes entreprises. Différentes<br />

études réalisées en Allemagne ont permis d’aboutir à cette conclusion.<br />

Les réseaux peuvent être de nature différente. Vous pouvez regarder dans<br />

votre propre carnet d’adresses ou prendre 10 m<strong>in</strong>utes pour noter tous les<br />

noms des personnes que vous connaissez, les amis, leurs amis respectifs, les<br />

membres de la famille et les vois<strong>in</strong>s. Et vous allez être étonné(e/s) de voir<br />

combien de personnes vous connaissez.<br />

Que pouvez-vous faire ?<br />

1. Vous rendre avec votre enfant au centre d’orientation professionnelle<br />

(Berufs<strong>in</strong>formationszentrum – BIZ) ou à un autre service de conseil de<br />

votre région et vous <strong>in</strong>former sur les professions existantes.<br />

2. Veiller à ce que votre enfant assiste aux entretiens importants, tel que<br />

l’entretien d’orientation professionnelle. Peut-être pouvez-vous, même,<br />

accompagner votre enfant ?<br />

3. Parler avec les enseignants et éducateurs sociaux qui sont chargés, à<br />

l’école, de l’orientation relative à la profession et aux études.<br />

4. Participer aux évènements relatifs aux métiers et à la carrière organisés<br />

par l’école.<br />

5. Participer également avec votre enfant à des évènements ayant lieu en<br />

dehors de l’école, portant sur le thème du métier et de la carrière :<br />

salons sur la formation, journées portes ouvertes, journée du<br />

Girls’Day-Boys’Day (Girls’ und Boys’ Day), visites d’entreprises, etc.<br />

… 76 …


Pour de plus amples <strong>in</strong>formations…<br />

… sur le thème « Comment puis-je aider<br />

mon enfant à choisir un métier ? » :<br />

sur le site de l’Agence fédérale pour l’emploi<br />

www.planet-beruf.de, les parents trouveront<br />

beaucoup d’<strong>in</strong>formations sur le thème du choix<br />

professionnel.<br />

Navigation : Eltern > Me<strong>in</strong> K<strong>in</strong>d unterstützen<br />

Dans le « Handbuch für die <strong>in</strong>terkulturelle<br />

Elternarbeit » (manuel pour le travail <strong>in</strong>terculturel<br />

avec les parents) de la BQM Beratung<br />

Qualifizierung Migration (module rouge, pages<br />

31 et 32), vous trouverez des <strong>in</strong>formations sur le<br />

thème du choix professionnel en allemand, farsi,<br />

polonais, russe et turc : www.bqm-hamburg.de<br />

Navigation : Angebote für Ratsuchende ><br />

Publikationen<br />

… 77 …


TOUS les parents peuvent aider<br />

leur enfant à préparer sa candidature.<br />

19.1<br />

Important : le respect des délais pour le dépôt<br />

de candidature.<br />

Formation (en alternance) (Ausbildung, duale Ausbildung) :<br />

envoyer sa candidature 6 à 12 mois avant le début de la formation !<br />

Cela est possible sans avoir à présenter le dernier bullet<strong>in</strong> scolaire.<br />

Exemple : votre fils est en 9e année et aimerait suivre une formation après<br />

la 10e année. Il peut déjà commencer à envoyer ses candidatures l’été précédant<br />

la 10e année. Le plus tôt sera le mieux.<br />

Études en alternance (duales Studium) :<br />

ici aussi : envoyer sa candidature 1 an à l’avance !<br />

Études universitaires :<br />

attendre d’abord le bullet<strong>in</strong> scolaire, puis envoyer sa candidature.<br />

Exemple : votre fille est en 12e année et passe son Abitur cette<br />

année. Pour être admise à l’université, elle ne peut envoyer sa<br />

candidature qu’à partir de l’été après l’obtention de son Abitur.<br />

19.2<br />

Autrefois, les candidatures étaient manuscrites.<br />

Aujourd’hui, il y a plusieurs options.<br />

Avant, seule la candidature manuscrite existait. Aujourd’hui, de plus en plus<br />

d’entreprises privilégient les candidatures par e-mail et refusent les candidatures<br />

manuscrites. Aujourd’hui, les candidatures par e-mail, aussi appelées<br />

candidatures en ligne (Onl<strong>in</strong>ebewerbungen), sont acceptées dans la<br />

plupart des entreprises. Cela épargne aux candidats les frais d’impression<br />

et d’envoi, et à l’entreprise, beaucoup de paperasserie. Un autre genre de<br />

candidature en ligne est la candidature par formulaire en ligne (Onl<strong>in</strong>eformular).<br />

Généralement, ce formulaire figure sur le site de l’entreprise et<br />

doit être rempli étape par étape.<br />

Cela dit : la candidature classique manuscrite avec photo et<br />

signature existe toujours. Votre enfant peut l’envoyer par la<br />

poste ou la remettre en ma<strong>in</strong>s propres.<br />

… 78 …


19.3<br />

Une réponse positive dès la première candidature est<br />

rare, mais possible.<br />

À côté du métier qu’il rêve d’exercer ou de l’entreprise dans<br />

laquelle il aimerait travailler, votre enfant doit avoir, si possible,<br />

un plan B, voire mieux, un plan C. Aujourd’hui, il est habituel<br />

et normal de postuler dans plu sieurs entreprises. Donc, il vaut<br />

mieux envoyer beaucoup de candidatures plutôt qu’une seule !<br />

19.4<br />

La chance pour qu’une candidature soit retenue est très<br />

brève : dans la lettre de motivation, chaque détail compte !<br />

Ce n’est qu’en quelques m<strong>in</strong>utes que les responsables du personnel des<br />

grandes entreprises, qui reçoivent des centa<strong>in</strong>es de candidatures par an,<br />

voient si la candidature fait une bonne impression et décident d’<strong>in</strong>viter ou<br />

non la personne à un entretien. Si la personne n’est pas <strong>in</strong>vitée à un<br />

entretien, c’est souvent à cause de fautes trouvées dans la lettre de<br />

motivation, fautes qui seraient très faciles à éviter.<br />

Remarque importante : chaque entreprise est différente. C’est pourquoi :<br />

il faut s’<strong>in</strong>former sur la forme de candidature souhaitée par l’entreprise.<br />

Dans la plupart des cas, cette <strong>in</strong>formation figure directement dans l’annonce.<br />

Si la forme ne correspond pas aux attentes de l’entreprise, la candidature<br />

peut être immédiatement rejetée.<br />

Exemple : une entreprise souhaite recevoir uniquement des candidatures<br />

en ligne ; les candidatures qu’elle reçoit par la poste sont alors renvoyées<br />

ou atterrissent directement à la poubelle.<br />

19.5<br />

Avant d’envoyer la candidature par la poste :<br />

tous les parents peuvent encore aider leur enfant.<br />

Ces erreurs sont à éviter à tout prix : papier froissé, trombones, taches de<br />

café, de thé ou de graisse, signature manquante, photo <strong>in</strong>appropriée, fautes<br />

d’orthographe, adresse de société <strong>in</strong>correcte, documents manquants.<br />

… 79 …


Que pouvez-vous faire ?<br />

1. Vous avez certa<strong>in</strong>ement déjà candidaté au mo<strong>in</strong>s une fois dans votre vie.<br />

Il se peut que cela remonte à quelques années et peut-être même que<br />

c’était dans un autre pays. Vous vous doutez cependant bien que la<br />

manière d’écrire une lettre de motivation a évolué avec le temps. De<br />

plus, il existe de grandes différences d’un Land à l’autre a<strong>in</strong>si que d’une<br />

branche à l’autre. Pour obtenir une place de formation dans une banque,<br />

on ne présentera pas sa candidature de la même manière que dans le<br />

doma<strong>in</strong>e de la mécatronique.<br />

2. Il n’est pas bon pour votre enfant que vous écriviez la lettre de motivation<br />

à sa place. La candidature risquerait de sembler <strong>in</strong>vraisemblable ou<br />

trop bien faite. Votre enfant doit la formuler tout seul.<br />

3. Mais vous pouvez aider ou jeter un œil sur sa candidature avant qu’elle<br />

soit envoyée. Vous trouverez une check-list à la page 81.<br />

Pour de plus amples <strong>in</strong>formations…<br />

… sur le thème « Candidature » :<br />

sur le site <strong>in</strong>ternet www.planet-beruf.de, vous<br />

trouverez des <strong>in</strong>formations et des conseils.<br />

Dans le « Handbuch für die<br />

<strong>in</strong>terkulturelle Elternarbeit »<br />

(manuel pour le travail <strong>in</strong>terculturel<br />

avec les parents) de<br />

la BQM Beratung Qualifi zierung Migration<br />

(module vert, pages de 1 à 13), vous trouverez<br />

des <strong>in</strong>formations faciles à lire en allemand, farsi,<br />

polonais, russe et turc : www.bqm-hamburg.de<br />

Navigation : Angebote für Ratsuchende ><br />

Publikationen<br />

Navigation : Eltern > Me<strong>in</strong> K<strong>in</strong>d unterstützen<br />

… 80 …


Check-list<br />

Tous les documents sont imprimés sur du papier propre, blanc ou recyclé, non<br />

froissé et sans taches).<br />

Le nom et l’adresse de votre enfant sont à jour et figurent en en-tête de la lettre.<br />

La photo de candidature a été faite en studio de photographie (pas de photo<br />

venant d’un photomaton, pas de photo prise pendant les dernières vacances).<br />

Sur la photo, votre enfant est habillé correctement. Pas de t-shirt multicolore,<br />

pas de profond décolleté, pas de grandes boucles d’oreilles. Votre enfant n’a pas<br />

non plus beso<strong>in</strong> de porter de vêtements coûteux ou de costume de couturier.<br />

Un corsage correct ou une chemise fraîchement repassée suffisent.<br />

La photo de candidature est collée (ne pas utiliser de trombone pour la faire tenir).<br />

Les copies des certificats et autres documents importants sont jo<strong>in</strong>ts.<br />

Ne jamais envoyer de documents orig<strong>in</strong>aux !<br />

La lettre de motivation et le curriculum vitae portent la même date.<br />

La lettre de motivation est, si possible, adressée à une personne bien précise.<br />

À privilégier : Sehr geehrte Frau Peters, (…)/Sehr geehrter Herr Jackson, (…) –<br />

(Chère Madame Peters, (…)/Cher Monsieur Jackson, (…))<br />

À éviter : Sehr geehrte Damen und Herren, (…) –<br />

(Madame, Monsieur, (…))<br />

Ce qui est encore pire : Hallo, (…) – (Bonjour, (…))<br />

L’enveloppe de la lettre est affranchie.<br />

Le curriculum vitae tient sur une page.<br />

La lettre de motivation tient sur une page.<br />

La lettre de motivation et le curriculum vitae portent tous les deux la signature<br />

de votre enfant.<br />

Dans le dossier de candidature figurent : 1. curriculum vitae (CV) ; 2. certificats<br />

(Zeugnisse) ; 3. justificatifs de stages (Praktika) ou d’engagement social (soziales<br />

Engagement).<br />

La lettre de motivation se trouve sur le dossier de candidature (et non dans<br />

le dossier).<br />

Remarque importante : la candidature de votre enfant doit être formulée pour une place de<br />

formation bien déterm<strong>in</strong>ée et pour une entreprise bien précise. On ne peut pas envoyer la<br />

même candidature à plusieurs entreprises. Pour chacune des entreprises, la candidature doit<br />

être légèrement modifiée.<br />

… 81 …


Aujourd’hui, la procédure de<br />

candidature se déroule presque<br />

comme une audition !<br />

20.1<br />

Pour la recherche d’un stage (Praktikum), d’une formation<br />

en alternance (ou non) (Ausbildung oder duale Ausbildung)<br />

ou d’études en alternance (duales Studium), c’est l’entreprise<br />

qui est le jury.<br />

Les entreprises (aussi appelées sociétés ou organismes) sont les partenaires<br />

pr<strong>in</strong>cipaux pour toutes les questions relatives aux métiers et à la carrière.<br />

Les entreprises qui forment les jeunes sont également nommées organismes<br />

de formation (Ausbildungsbetriebe).<br />

C’est à l’entreprise seule de décider si elle accorde un stage (Praktikum),<br />

une place de formation professionnelle (Ausbildung) ou une place pour des<br />

études en alternance (duales Studium). Il est évident que toute entreprise<br />

ne veut former que les meilleurs. Pour certa<strong>in</strong>es entreprises, de bons résultats<br />

scolaires sont essentiels. Mais, toutes les entreprises veulent,<br />

au bout du compte, former des jeunes qui sont fiables, capables<br />

d’apprendre et qui s’<strong>in</strong>téressent au métier.<br />

20.2<br />

Pour la recherche d’une entreprise :<br />

de nombreux chem<strong>in</strong>s mènent à Rome.<br />

Avant de commencer sa recherche, votre enfant devrait s’<strong>in</strong>former sur les<br />

entreprises qui proposent des formations (Ausbildungen) ou des stages<br />

(Praktika) dans votre région (commune, village, ville). Beaucoup de possibilités<br />

sont offertes à votre enfant pour trouver une entreprise.<br />

Voici quelques idées : faire un stage (Praktikum), utiliser les moteurs de<br />

recherche sur <strong>in</strong>ternet, les pages jaunes et annuaires téléphoniques, faire<br />

appel aux réseaux (aussi de connaissances et d’amis), visiter des salons sur<br />

la formation, consulter l’agence pour l’emploi et d’autres centres d’orientation,<br />

lire les annonces dans les journaux, être attentif aux offres, par exemple<br />

aux affiches dans la rue, dans l’autobus, au supermarché.<br />

Il est aussi possible d’appeler une entreprise directement,<br />

de s’<strong>in</strong>former sur son site <strong>in</strong>ternet ou même de s’y rendre.<br />

… 82 …


20.3<br />

Chaque entreprise a sa propre procédure de candidature.<br />

Chaque entreprise a ses propres méthodes pour sélectionner les meilleurs<br />

candidats. Voici quelques exemples…<br />

Entretien (Bewerbungsgespräch, Interview) :<br />

votre enfant se rend dans l’entreprise, y passe un entretien avec 2 personnes<br />

ou plus, se présente, répond à différentes questions et apprend à connaître<br />

l’entreprise.<br />

Entretien téléphonique (Telefon<strong>in</strong>terview) :<br />

votre enfant s’entretient au téléphone avec une personne de l’entreprise,<br />

parle de ses motivations, répond à des questions et pose aussi, éventuellement,<br />

des questions.<br />

Test en ligne (Onl<strong>in</strong>etest) :<br />

sur ord<strong>in</strong>ateur, à la maison, votre enfant répond à différentes questions et<br />

réalise différentes tâches.<br />

Test de recrutement (E<strong>in</strong>stellungstest) :<br />

votre enfant réalise un test au se<strong>in</strong> de l’entreprise, portant le plus souvent<br />

sur des questions en mathématiques, en allemand et de culture générale.<br />

Centre d’évaluation (Assessment-Center) :<br />

votre enfant passe une journée entière dans l’entreprise<br />

et doit accomplir différentes tâches. Par exemple, des tests<br />

(mathématiques, allemand, culture générale, politique/<br />

société), une présentation personnelle devant les autres<br />

candidats, des exercices de groupes (par exemple discussion<br />

en groupe ou jeu de rôle), une présentation ou un exposé.<br />

20.4<br />

Lors de l’entretien, chaque détail peut jouer un rôle.<br />

La préparation aura un impact décisif.<br />

Si votre enfant est <strong>in</strong>vité à un entretien, c’est déjà une réussite. Il n’est<br />

cependant pas encore sûr que votre enfant obtienne une place de formation.<br />

Chaque entreprise s’entretient avec plusieurs candidats, puis en sélectionne<br />

un(e) ou plus.<br />

Désormais, l’objectif est que votre enfant réussisse son entretien. Il est<br />

important que votre enfant arrive à l’heure au rendez-vous, qu’il soit habillé<br />

de manière convenable, qu’il n’ait pas de chew<strong>in</strong>g-gum dans la bouche, que<br />

son portable soit éte<strong>in</strong>t, qu’il ne mette pas trop de parfum ni de maquillage<br />

(si c’est une fille), etc.<br />

… 83 …


20.5<br />

Les professionnels responsables du personnel voient<br />

tout. Ou presque.<br />

Ce qui laisse une bonne impression lors d’un entretien : regarder l’<strong>in</strong>terlocuteur/l’<strong>in</strong>terlocutrice<br />

droit dans les yeux, sourire, se montrer respectueux,<br />

pouvoir parler librement, parler fort et de manière claire, rester<br />

tranquillement assis.<br />

Ce qui laisse une bonne impression lors des exercices de groupes : avoir<br />

des idées bien à soi, faire des propositions, laisser parler les autres, savoir<br />

les écouter, <strong>in</strong>clure d’autres personnes, argumenter tout en prenant aussi<br />

compte de l’op<strong>in</strong>ion des autres participants, conva<strong>in</strong>cre sans pour autant<br />

dom<strong>in</strong>er, tenir compte de l’heure.<br />

Voici des questions typiques posées lors d’un entretien…<br />

Parlez-nous un peu de vous et présentez-nous votre parcours<br />

(curriculum vitae).<br />

Qu’est-ce qui vous a donné l’envie de faire ce métier ?<br />

Comment avez-vous procédé, après avoir choisi ce métier ?<br />

Pourquoi avez-vous choisi précisément cette filière de formation ?<br />

Pourquoi voulez-vous suivre une formation de (…) ?<br />

Pourquoi postulez-vous précisément chez nous ?<br />

Que savez-vous de notre société ?<br />

Quels sont vos po<strong>in</strong>ts forts et vos po<strong>in</strong>ts faibles ?<br />

Comment expliquer, selon vous, cette mauvaise note en (…) ?<br />

Pourriez-vous nous expliquer vos absences non excusées ?<br />

Pourquoi vos notes se sont-elles empirées l’année dernière ?<br />

Quels sont vos hobbies ?<br />

Que faites-vous pendant votre temps libre ?<br />

Quelles questions aimeriez-vous nous poser ?<br />

Que pouvez-vous faire ?<br />

1. Regarder avec votre enfant sur <strong>in</strong>ternet ou dans les annuaires téléphoniques<br />

pour savoir quelles sont les <strong>in</strong>stitutions proches de chez vous qui<br />

peuvent vous renseigner sur les différents métiers et carrières. Vous<br />

pouvez utiliser, par exemple, les mots-clés suivants : Berufsberatung<br />

Köln, Ausbildung Berl<strong>in</strong>, Ausbildungsagentur Hamburg ou Ausbildungsplatz<br />

NRW.<br />

… 84 …


2. Rendre visite à des organismes de formation situés proches de chez<br />

vous. Beaucoup d’entreprises sont très <strong>in</strong>téressées par la collaboration<br />

des parents et proposent des visites guidées.<br />

3. S’exercer à la maison pour l’entretien. Rappeler à votre enfant de se<br />

préparer au test de candidature : réviser les calculs de base et renforcer<br />

la culture générale.<br />

4. Avant un entretien : contrôler l’habillement de votre enfant. Rechercher<br />

le trajet d’accès à l’entreprise pour que votre enfant trouve rapidement<br />

et arrive à l’heure.<br />

5. Faire en sorte que votre enfant arrive à l’heure au rendez-vous ou qu’il<br />

<strong>in</strong>forme l’entreprise suffisamment à l’avance s’il ne peut pas se rendre à<br />

l’entretien (ou au test) ou s’il ne peut pas être présent au début de la<br />

formation.<br />

… sur le thème<br />

« Entretien » :<br />

dans le « Handbuch für die<br />

<strong>in</strong>terkulturelle Elternarbeit »<br />

(manuel pour le travail <strong>in</strong>terculturel avec les<br />

parents) de la BQM Beratung Qualifizierung<br />

Migration (module vert, pages de 4 à 10), vous<br />

trouverez des <strong>in</strong>formations faciles à lire sur le<br />

thème de l’entretien, en allemand, farsi, polonais,<br />

russe et turc : www.bqm-hamburg.de<br />

Navigation : Angebote für Ratsuchende ><br />

Publikationen<br />

Pour de plus amples <strong>in</strong>formations…<br />

… sur le thème « Les tests dans la procédure<br />

de candidature » :<br />

vous trouverez des conseils pour préparer la<br />

candidature pour le centre d’évaluation sur le site<br />

<strong>in</strong>ternet www.e<strong>in</strong>stieg.com.<br />

Navigation : Bewerbung > Bewerben für e<strong>in</strong>e<br />

Ausbildung<br />

… 85 …


Remerciements<br />

Cet ouvrage n’aurait pu voir le jour sans la collaboration du Fonds Social Européen<br />

(Europäischer Sozialfonds – ESF), des autorités compétentes pour le travail, le social, la<br />

famille et l’<strong>in</strong>tégration (Behörde für Arbeit, Soziales, Familie und Integration – BASFI),<br />

des autorités compétentes pour l’école et la formation professionnelle (Behörde für<br />

<strong>Schule</strong> und Berufsbildung – BSB) et des autorités compétentes pour le logement et<br />

l’aménagement urba<strong>in</strong> (Behörde für Stadtentwicklung und Wohnen – BSW) de la ville<br />

libre et hanséatique de Hambourg. Grâce à leur soutien, nos collègues et nos partenaires<br />

ont fortement contribué à l’élaboration du présent ouvrage. Nous remercions en<br />

premier lieu les fondations Deloitte et Kutscheit pour l’attribution du prix spécial<br />

« Sprachförderung » (Développement des compétences l<strong>in</strong>guistiques), dans le cadre du<br />

Hidder Mover Award 2012. L’argent remporté grâce au prix nous a permis de réaliser<br />

la première édition. En outre, sans les nombreuses années d’engagement de nombreux<br />

animateurs parents bénévoles, il aurait été impensable d’écrire un tel ouvrage.<br />

En 2014, Hambourg a lancé le projet de coopération « Schulmentoren – Hand <strong>in</strong> Hand<br />

für starke <strong>Schule</strong>n » (Conseillers pédagogiques scolaires – Ma<strong>in</strong> dans la ma<strong>in</strong> pour des<br />

écoles fortes) réalisé par le KWB avec les autorités compétentes pour l’école et la formation<br />

professionnelle. Actuellement, 33 écoles de Hambourg en situation difficile sont<br />

conseillées et accompagnées pour la création d’un système de conseil pédagogique. Il<br />

existe trois types de mentors (conseillers pédagogiques) qui y sont qualifiés et employés :<br />

alors que des mentors parents prennent en charge des activités liées au travail des<br />

parents à l’école, des mentors élèves a<strong>in</strong>si que des bénévoles externes travaillent<br />

directe ment avec des élèves bien précis.<br />

Le projet est f<strong>in</strong>ancé par le Fonds Social Européen (ESF), par le biais des autorités<br />

compétentes pour le travail, le social, la famille et l’<strong>in</strong>tégration (BASFI), et soutenu par<br />

les autorités compétentes pour l’école et la formation professionnelle (BSB) a<strong>in</strong>si que<br />

les autorités compétentes pour le logement et l’aménagement urba<strong>in</strong> (BSW).<br />

L’éducation est essentielle pour mener plus tard une vie autonome et réussie. Les<br />

thèmes relatifs à l’éducation abordés dans le vois<strong>in</strong>age jouent également un rôle décisif,<br />

particulièrement dans le programme-cadre de développement de quartier <strong>in</strong>tégré.<br />

Grâce à des mesures spéciales, le projet vise à promouvoir l’éducation dans des écoles<br />

situées à des endroits bien précis a<strong>in</strong>si qu’à accompagner le début de carrière de jeunes,<br />

pr<strong>in</strong>cipalement issus de l’immigration. Les 33 écoles sélectionnées sont situées dans des<br />

zones de quartiers bien spécifiques du développement de quartier <strong>in</strong>tégré, comme à<br />

Wilhelmsburg, Veddel, Billstedt/Horn, Steilshoop, Hohenhorst, Osdorfer Born, Neuallermöhe,<br />

Neuwiedenthal et dans le quartier du Phoenix.<br />

Le projet pourra accompagner de manière efficace et durable des écoles en situation<br />

difficile en les aidant à améliorer l’apprentissage des élèves. Dans le cadre du projet, des<br />

parents, en tant que mentors, <strong>in</strong>forment, conseillent et soutiennent d’autres parents au<br />

niveau de l’évolution du profil d’apprentissage de leur enfant et de la préparation à la<br />

transition scolaire (école primaire/école secondaire) ou au passage de l’école à la vie<br />

professionnelle.<br />

Les élèves qui sont mentors soutiennent leurs camarades de classe dans le sens où ils<br />

endossent la responsabilité de stimuler le climat d’apprentissage à l’école. En tant que<br />

médiateurs et conseillers pour élèves et enseignants, ils sont <strong>in</strong>tégrés à la vie scolaire.<br />

… 86 …


Mentions légales<br />

Éditeur :<br />

Directeur général :<br />

Auteurs :<br />

Conseil (contenus) :<br />

Relecture :<br />

Traduction de la version française :<br />

Relecture de la version française :<br />

Mise en page :<br />

Illustrations :<br />

KWB e. V. · Haus der Wirtschaft<br />

Kapstadtr<strong>in</strong>g 10 · 22297 Hamburg<br />

Tél. 040 334241-0 · Fax 040 334241-299<br />

<strong>in</strong>fo@kwb.de · www.kwb.de<br />

Hansjörg Lüttke<br />

Alexei Medvedev<br />

avec la collaboration d’Elisabeth Waz<strong>in</strong>ski<br />

Hülya Eralp, Tanja Grohmann<br />

Monika Ehmke, Christ<strong>in</strong>e Robben<br />

Laure Guthöhrle<strong>in</strong><br />

Arnaud Hoc<strong>in</strong>e<br />

Reg<strong>in</strong>a Neubohn<br />

Alke Mammen, a.mammen@web.de<br />

Photographies : KWB e. V.<br />

Contact :<br />

Monika Ehmke<br />

ehmke@kwb.de · Tél. 040 334241-333<br />

Également publiés par le KWB…<br />

<strong>Schule</strong> <strong>in</strong> <strong>Deutschland</strong> <strong>verstehen</strong>. Grundwissen für Eltern. Hamburg, 2017.<br />

(Comprendre l’école en Allemagne. Connaissances de base pour les parents.<br />

Hambourg, 2017. Disponible en arabe, allemand, anglais, farsi, russe et turc.)<br />

Handbuch Medien- und IT-Berufe 2019. Ausbildung, Studium und Weiterbildung für<br />

die Metropolregion Hamburg von A–Z. Hamburg, 2018.<br />

(Manuel des métiers dans la communication et l’<strong>in</strong>formatique 2019. Formation, études et<br />

formation cont<strong>in</strong>ue dans la région métropolita<strong>in</strong>e de Hambourg, de A à Z. Hambourg, 2018.)<br />

Informationen zur K<strong>in</strong>derbetreuung. Hamburg, 2017.<br />

(Informations sur la garde d’enfants. Hambourg, 2017.)<br />

Schätze heben. Leitfaden und Kompetenzbilanz für die Beratung von Jugendlichen am<br />

Übergang <strong>Schule</strong>–Beruf. Hamburg, 2013.<br />

(Montrer ce que l’on a de précieux. Guide et bilan des compétences pour conseiller<br />

les jeunes dans le passage de l’école à la vie professionnelle. Hambourg, 2013.)<br />

Eltern <strong>in</strong> die <strong>Schule</strong>. Engagierte Väter und Mütter mit Zuwanderungsgeschichte<br />

berichten. Hamburg, 2012 (<strong>in</strong> Kooperation mit ASM e. V.).<br />

(Les parents à l’école. Des pères et des mères issus de l’immigration et engagés<br />

racontent. Hambourg, 2012, en coopération avec ASM e. V.)<br />

Vous pouvez télécharger nos publications sur www.kwb.de ou les commander par<br />

e-mail à <strong>in</strong>fo@kwb.de.<br />

… 87 …


www.kwb.de<br />

• • • KWB e. V. · Haus der Wirtschaft<br />

Kapstadtr<strong>in</strong>g 10 · 22297 Hamburg<br />

Tél. 040 334241-0 · Fax 040 334241-299<br />

<strong>in</strong>fo@kwb.de · www.kwb.de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!