Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ll<br />
DIE GRÖSSTE ZEITUNG<br />
DER REGION<br />
AUFLAGE: 100 500<br />
ERSCHEINT JEDEN<br />
MITTWOCH/DONNERSTAG<br />
IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND DES<br />
SEELANDES UND DES BERNER JURAS.<br />
HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL<br />
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12<br />
INSERATE: BURGGASSE 14<br />
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38<br />
INTERNET: http://www.bielbienne.com<br />
Jost Meier (links) freut sich<br />
auf die Uraufführung seines<br />
Werks «Konzert für Violoncello<br />
und Orchester» im Bieler<br />
Kongresshaus. Der Komponist<br />
kann dabei auf die Unterstützung<br />
des 21-jährigen Cellisten<br />
Samuel Niederhauser zählen.<br />
Seite 21.<br />
6./7. NOVEMBER <strong>2019</strong> WOCHE <strong>45</strong> 42. JAHRGANG / NUMMER <strong>45</strong> 6/7 NOVEMBRE <strong>2019</strong> SEMAINE <strong>45</strong> 42 E ANNÉE / NUMÉRO <strong>45</strong><br />
KIOSKPREIS FR. 2.–<br />
PRODUKTION / PRODUCTION: RJ / AJÉ / SF / JST<br />
À 80 ans, le compositeur et chef d’orchestre Jost Meier<br />
se réjouit d’entendre le jeune violoncelliste<br />
Samuel Niederhauser interpréter son «Concerto<br />
pour violoncelle et orchestre» au Palais des Congrès.<br />
Page 21.<br />
Die andere Zeitung<br />
L’autre journal<br />
Autofahrende<br />
werden in Biel immer<br />
mehr konfrontiert mit<br />
Fahrverboten,<br />
Einbahnstrassen,<br />
Abbiegeverboten,<br />
Parkverboten usw.<br />
Will die Regierung<br />
Autofahrende aus der<br />
Stadt verbannen? Das<br />
meinen Politikerinnen<br />
und Politiker. Seite 3.<br />
Les restrictions<br />
de circulation<br />
mettent les nerfs des<br />
automobilistes à rude<br />
épreuve à Bienne. Elles<br />
deviennent même le<br />
sujet de discussion<br />
primordial en vue des<br />
prochaines élections<br />
municipales. Tour<br />
d’horizon politique.<br />
Page 3.<br />
LE PLUS GRAND JOURNAL<br />
DE LA RÉGION<br />
TIRAGE: 100 500<br />
PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI<br />
DANS TOUS LES MÉNAGES<br />
DE LA RÉGION BIENNE-<br />
JURA BERNOIS-SEELAND.<br />
ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE<br />
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12<br />
ANNONCES: RUE DU BOURG 14<br />
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38<br />
INTERNET: http://www.bielbienne.com<br />
DIESE WOCHE:<br />
CETTE SEMAINE:<br />
nDie Wirtschaftskammer<br />
Biel-<br />
Seeland und<br />
Swissmechanic<br />
Bern/Bienne schlagen<br />
neue Wege ein, um den<br />
Mangel an Fachkräften<br />
für die Industrie zu<br />
bekämpfen. Seite 2.<br />
nLa Chambre<br />
économique<br />
Bienne-Seeland et<br />
Swissmechanic Bern/<br />
Bienne tracent de<br />
nouvelles voies pour<br />
pallier le manque de<br />
personnel qualifié<br />
dans l’industrie. Page 2.<br />
nPhilipp Schwander<br />
aus Magglingen hat<br />
die Führung des Küchengeräteherstellers<br />
Kisag AG<br />
in Bellach (SO)<br />
übernommen. Seite 13.<br />
nPhilipp Schwander,<br />
de Macolin, a repris<br />
la direction de la firme<br />
d’accessoires culinaires<br />
Kisag à Bellach. Il veut<br />
faire rimer émulsions<br />
avec émotions. Page 13.<br />
Die Schwestern und<br />
ihre Liebe zu Musik und<br />
Theater: Jessanna und<br />
Florine Némitz<br />
präsentieren mit<br />
«Le Carnaval des<br />
émotions» ein<br />
Feuerwerk der<br />
Emotionen in der<br />
Schulanlage Linde<br />
in Biel. Seite 9.<br />
Une passion unit les<br />
soeurs. Jessana et<br />
Florine Némitz depuis<br />
leur enfance, la scène.<br />
Elles l’illustrent avec<br />
le «Carnaval des<br />
émotions». Page 9.<br />
Daniel Leuenberger<br />
organisiert die Bieler<br />
Weinmesse «Vinifera» in der<br />
«Swiss Tennis Arena».<br />
Dabei legt er Wert auf<br />
mehr Ambiente als in den<br />
vergangenen Jahren und<br />
auf ein gutes gastronomisches<br />
Angebot. Seite 2.<br />
Daniel Leuenberger<br />
fait souffler un vent de<br />
renouveau pour la 2 e édition<br />
de la Vinifera à la<br />
«Swiss Tennis Arena».<br />
Page 2.
2 BIEL BIENNE 6./7. NOVEMBER <strong>2019</strong> AKTUELL ACTUEL<br />
BIEL BIENNE 6/7 NOVEMBRE <strong>2019</strong><br />
VINIFERA<br />
Glückstreffer<br />
VINIFERA<br />
Jeu gagnant!<br />
Nach einigen Jahren der Irrfahrt, scheint die Bieler Weinmesse «Vinifera»<br />
Ruhe gefunden zu haben. Zum zweiten Mal findet sie in der «Swiss Tennis<br />
Arena» statt. Organisator Daniel Leuenberger nimmt Stellung.<br />
VON RENAUD JEANNERAT<br />
Biel Bienne: Warum eine<br />
Weinmesse in einer<br />
Tennis-Halle?<br />
Daniel Leuenberger: Weil<br />
wir keine andere Lösungen<br />
haben. Ich würde ein schöneres<br />
Ambiente vorziehen, aber<br />
in Biel gibt es wirklich nichts<br />
Geeignetes. «Le Pavillon» im<br />
Stadtzentrum war gut. Dafür<br />
läuft die Zusammenarbeit mit<br />
«Swiss Tennis» ausgesprochen<br />
gut, man bringt in der Halle<br />
sogar einen Fussboden an. Das<br />
ist ein Glückstreffer!<br />
Hat die «Vinifera» überhaupt<br />
noch Zukunft in Zeiten der Konkurrenz<br />
durch Internet<br />
und Grossverteiler?<br />
Ja, das finde ich schon, denn<br />
sie bietet direkten Kontakt<br />
zu den Leuten, die den Wein<br />
produzieren und den Händlern.<br />
Man kann Fragen stellen,<br />
sich beraten lassen und<br />
vor allem degustieren. Es gibt<br />
viele Junge, die von dieser<br />
Gelegenheit profitieren, um<br />
sich betreffend Weine auszubilden.<br />
Nicht zu vegessen sind<br />
die treuen Kunden, die den<br />
Kontakt zu ihren Lieferanten<br />
schätzen und Trouvaillen entdecken<br />
können.<br />
WEITERBILDUNG<br />
Was hat Sie als<br />
Kommunikationsexperte<br />
dazu veranlasst, das Zepter<br />
einer Weinmesse zu<br />
übernehmen?<br />
Wein ist ein bisschen meine<br />
Leidenschaft, ich habe eine<br />
önologische Ausbildung gemacht<br />
und ich bin Präsident<br />
der AOC-Kommission des Kantons<br />
Bern. Ich habe also viel<br />
Kontakt mit Winzern. Bereits<br />
1982 habe ich gemeinsam mit<br />
Hugo Brugger die Werbung für<br />
die «Vinifera» ausgearbeitet.<br />
Ich habe auch 30 Jahre lang für<br />
Hans-Rudolf Biedermann von<br />
«Le Vin» (Bieler Weinhandlung)<br />
gearbeitet.<br />
serdem empfangen wir die Berner<br />
Winzer des Jahres, Gabriel<br />
und Silvan Andrey, aus Ligerz.<br />
Auch der gastronomische<br />
Sektor hat sich verändert ...<br />
Ueli und Susan Engel von<br />
«Sockeye» haben sich entschieden,<br />
mit der «Vinifera»<br />
aufzuhören. Das ist für andere<br />
eine Chance, das Ruder<br />
zu übernehmen. Das «Casa<br />
Maggiano» aus Biel bietet fantastischen<br />
handgemachten<br />
Mozarella an und feinsten Aufschnitt,<br />
was perfekt zur Welt<br />
des Weines passt. Für Aussteller<br />
und Besucher, die etwas Solideres<br />
zu essen wünschen, ist<br />
der Food-Truck von «Deluxe<br />
Streetfood» aus Orpund mit<br />
seinen lokalen und ausgewogenen<br />
Produkten vor Ort. n<br />
Menschen an die Maschinen<br />
Die Wirtschaftskammer Biel-Seeland<br />
(WIBS) und Swissmechanic Bern/Bienne<br />
gehen neue Wege, um den Mangel an Fachkräften<br />
für die Industrie zu lindern.<br />
VON HANS-UELI AEBI<br />
Die Schweiz ist eine der<br />
führenden Industrienationen.<br />
Marken wie A<strong>BB</strong>, Sulzer oder<br />
Rolex stehen für Hightech,<br />
Präzision und Langlebigkeit –<br />
«Swiss Made» eben. Die Industrie<br />
beschäftigt 1,1 Millionen<br />
Menschen, in der Region Biel-<br />
Seeland sind es 30 000.<br />
Champions League.<br />
Unser Land spielt auch<br />
dank Tausenden KMU in<br />
der «Champions League der<br />
Spitzentechnologie», wie es<br />
Markus Kammermann, Geschäftsführer<br />
von Swissmechanic<br />
Bern/Bienne ausdrückt. Der<br />
Branchenverband vertritt landesweit<br />
rund 1500 Mitglieder<br />
mit einer durchschnittlichen<br />
Belegschaft von 33 Mitarbeitern,<br />
darunter drei «Stifte».<br />
80 Prozent der industriellen<br />
Erzeugnisse gehen ins<br />
Ausland. Der Frankenschock<br />
hat die Branche im Januar<br />
2015 durchgeschüttelt, die<br />
Margen gerieten unter Druck,<br />
die Mittel für Investitionen<br />
wurden knapp. «Der Schock<br />
war heilsam. Wir stehen viereinhalb<br />
Jahre später dort, wo<br />
wir sonst erst in zehn Jahren<br />
stehen würden», glaubt Kammermann.<br />
Schlüsselwort sei<br />
die «Transformationsfähigkeit».<br />
Zur Rückeroberung der<br />
Wettbewerbsfähigkeit waren<br />
und sind Neuausrichtungen<br />
notwendig. «Beispielsweise<br />
eine hoch automatisierte Fertigung<br />
(7/24-Produktion) oder<br />
eine Qualitäts- und Innovationsführerschaft»,<br />
ergänzt Gilbert<br />
Hürsch, Geschäftsführer<br />
der Wirtschaftskammer Biel-<br />
Seeland (WIBS).<br />
Neues Ausbildungsangebot.<br />
Zur Umsetzung dieser<br />
Strategien fehlt oft das<br />
geeignete Personal. Während<br />
es im kaufmännischen Bereich<br />
Dutzende Weiterbildungsangebote<br />
gibt, fehlen diese in<br />
der mechanisch-technischen<br />
Arbeitswelt. «Wir gehen neue<br />
Wege», sagt Hürsch. Der Ansatz:<br />
Aus- und Weiterbildung<br />
von angestammten Mitarbeitern<br />
und Quereinsteigern. Die<br />
WIBS und die Swissmechanic<br />
Bern/Biel lancieren das Ausbildungsprogramm<br />
«Upskilling<br />
4.0 – Basis- und Weiterbildung<br />
in Mechanik». Durchgeführt<br />
werden die Kurse im modernen<br />
Ausbildungszentrum in<br />
Münchenbuchsee, wo täglich<br />
bis zu 72 Lernende das Einmaleins<br />
der Polymechanik<br />
trainieren.<br />
Die Swissmechanic erarbeitete<br />
für die Fertigung von<br />
mechanischen Teilen und<br />
Baugruppen ein Ausbildungskonzept,<br />
welches folgende<br />
Ziele und Zielgruppen abdeckt:<br />
Werkstattorientierte Grundausbildung<br />
für Quereinsteiger,<br />
Weiterbildung von bestehendem<br />
Bedienpersonal sowie<br />
Weiterbildung von Gruppenund<br />
Abteilungsleitern.<br />
Pilotprojekt. Wie dies<br />
konkret aussieht, wird am Beispiel<br />
«Industrie Fachperson<br />
CIM» erläutert. Zielgruppe<br />
sind beispielsweise Polymechaniker,<br />
welche schon auf<br />
CNC-gesteuerten Maschinen<br />
arbeiten oder Führungsaufgaben<br />
wahrnehmen und sich<br />
zu einer Fachperson in der<br />
Produktion entwickeln wollen.<br />
Kammermann: «Die Weiterbildung<br />
von bestehendem<br />
Bedienpersonal orientiert sich<br />
an neuen Fertigungstechniken<br />
und dem Bedarf der Industrie.»<br />
Die Kurse dauern drei Monate,<br />
während denen die erwachsenen<br />
«Stifte» an ein bis<br />
zwei Tagen im Kurszentrum<br />
feilen, drehen, schleifen oder<br />
messen. Kammermann: «Die<br />
firmenspezifische Vertiefung<br />
wird im Betrieb umgesetzt.» Ein<br />
Kurstag kostet 265 Franken, der<br />
gesamte Lehrgang kommt auf<br />
etwa 5000 Franken zu stehen.<br />
Alle erfolgreichen Absolventen<br />
ehrhalten ein Attest.<br />
Laubscher. Seit August<br />
läuft das Pilotprojekt. Mit<br />
dabei sind zwei Mitarbeiter<br />
der Laubscher Präzision AG in<br />
Täuffelen. «Auf dem Markt finden<br />
wir kaum passende Leute.<br />
Daher macht es Sinn, weniger<br />
qualifizierte Mitarbeiter weiterzubilden,<br />
die aber willens und<br />
fähig zu mehr sind», erklärt<br />
CEO Raphael Laubscher. Riste<br />
Gjorgiev hat vor fünf Jahren<br />
als Hilfsarbeiter angefangen,<br />
mittlerweile bedient er eine<br />
CNC-Maschine. «Ich lerne viel<br />
über verschiedene Arten der<br />
Materialbearbeitung.»<br />
Der Pilot läuft noch bis Dezember.<br />
Kammermann: «Wir<br />
werden die Erfahrungen auswerten,<br />
allfällige Anpassungen<br />
vornehmen und danach die<br />
Lehrgänge weiter ausbauen.» n<br />
Vinifera, Swisstennis Arena,<br />
du 13 au 17 novembre,<br />
ME-VE: 16 à 22 heures,<br />
SA: 14 à 22 heures, DI : 13 à<br />
18 heures. www.vinifera.ch<br />
«Vinifera»: Kenner und<br />
Amateure finden an<br />
der Weinmesse eine<br />
grosse Auswahl an<br />
edlen Tropfen.<br />
Pour la seconde année<br />
consécutive, les amateurs<br />
de bons crus ont rendezvous<br />
à la Swiss Tennis<br />
Arena pour la «Vinifera».<br />
PHOTO: Z.V.G.<br />
Après quelques années d’errance, la Foire aux vins biennoise<br />
semble avoir trouvé son bonheur en emménageant pour la<br />
deuxième fois dans la Swiss Tennis Arena. Entretien avec<br />
son organisateur Daniel Leuenberger.<br />
PAR RENAUD JEANNERAT<br />
Biel Bienne: Pourquoi une<br />
Foire aux vins dans une halle de<br />
tennis?<br />
Daniel Leuenberger: Parce<br />
qu’on a pas d’autres solutions.<br />
J’aimerais une ambiance plus<br />
jolie, mais on n’a vraiment rien<br />
à Bienne. Le Pavillon était bien,<br />
au centre-ville. Par contre, c’est<br />
sensationnel de travailler avec<br />
Swiss Tennis, on nous pose<br />
même un plancher dans la<br />
halle. C’est jeu gagnant!<br />
Avec la féroce concurrence d’Internet<br />
et des grands<br />
distributeurs, la Vinifera<br />
a-t-elle encore un bel avenir?<br />
Oui, je trouve, car c’est le<br />
contact direct avec les gens<br />
qui produisent le vin, les commerçants.<br />
On peut poser des<br />
questions, se faire conseiller et<br />
surtout déguster. Il y a beaucoup<br />
de jeunes qui profitent de<br />
l’occasion pour se former sur<br />
les vins. Et la clientèle fidèle<br />
qui apprécie ce contact avec<br />
ses fournisseurs pour chercher<br />
des trouvailles.<br />
Qu’est-ce qui a poussé un communicateur<br />
comme vous à<br />
FORMATION CONTINUE<br />
Was gibt es in diesem Jahr für<br />
Neuerungen?<br />
Ich möchte der Ausstellung<br />
mehr Ambiente verleihen. Für<br />
die Dekoration arbeite ich mit<br />
der Gartenbau Schwab AG in<br />
Ipsach zusammen. Es wird an<br />
der Vinifera also Bäume geben.<br />
Erstmals werden auch Kaffee<br />
aus dem Hause «Cocuma» und<br />
Kaffeemaschinen von «Casa Cucina»<br />
angeboten. Gleichzeitig<br />
haben wir einen Aussteller, der<br />
biologische Weine zeigt; auch<br />
tschechoslowakische Weine<br />
werden ausgestellt. Sie sind den<br />
österreichischen ähnlich. Ausreprendre<br />
le flambeau de<br />
la Foire aux vins?<br />
Le vin est un peu ma passion,<br />
j’ai fait une formation en œnologie<br />
et je suis président de la<br />
commission du canton de<br />
Berne sur les AOC, j’ai donc<br />
beaucoup de contact avec les<br />
vignerons. J’ai déjà fait la publicité<br />
de la Vinifera en 1982<br />
avec Hugo Brugger. J’ai aussi<br />
travaillé pendant 30 ans avec<br />
Hans-Rudolf Biedermann, de<br />
«Le Vin».<br />
Quelles nouveautés<br />
cette année?<br />
J’aimerais bien donner plus<br />
d’ambiance à l’exposition. Je<br />
travaille le décor avec la maison<br />
Schwab d’Ipsach. Il y aura<br />
donc des arbres à la Vinifera. Il<br />
y aura pour la première fois du<br />
café, avec la maison Cocuma<br />
et des machines à café avec<br />
Casa Cucina. On a également<br />
un exposant qui présente ses<br />
vins biologiques. Et aussi des<br />
vins de Tchécoslovaquie. Ils<br />
sont proches des crus autrichiens.<br />
Enfin, on accueille les<br />
vignerons bernois de l’année,<br />
Gabriel et Silvan Andrey, de<br />
Gléresse.<br />
Des hommes aux machines<br />
La Chambre économique Bienne Seeland (CEBS) et<br />
Swissmechanic Bern/Bienne empruntent de nouvelles voies<br />
pour pallier le manque de personnel dans l’industrie.<br />
PAR<br />
HANS-UELI<br />
AEBI<br />
CEO Raphael Laubscher<br />
und Riste Gjorgiev<br />
machen beim Pilotprojekt<br />
mit. Gjorgiev hat als<br />
Hilfsarbeiter begonnen,<br />
heute bedient er eine<br />
CNC-Maschine.<br />
Le CEO Raphael Laubscher<br />
et Riste Gjorgiev participe<br />
un projet-pilote. Le<br />
second a commencé<br />
comme manœuvre, il<br />
pilote aujourd’hui une<br />
machine CFC.<br />
La Suisse est parmi les<br />
nations de tête en matière<br />
d’industrie. Des firmes<br />
comme A<strong>BB</strong>, Sulzer ou Rolex<br />
sont synonymes de haute<br />
technologie, de précision et<br />
de longévité, justement le<br />
«Swiss Made». L’industrie<br />
suisse occupe 1,1 millions de<br />
personnes, dont 30 000 dans<br />
le Seeland.<br />
Champions League.<br />
Grâce à des milliers de PME,<br />
notre pays joue aussi dans la<br />
«Champions League des technologies<br />
de pointe», comme<br />
le dit Markus Kammermann,<br />
directeur de Swissmechanic<br />
Bern/Bienne. L’association<br />
faîtière de la branche représente<br />
au niveau national<br />
1500 membres avec un personnel<br />
moyen de 33 collaborateurs,<br />
dont trois apprentis.<br />
Quatre-vingt pourcent de<br />
la production industrielle<br />
est exportée à l’étranger. Le<br />
choc monétaire a secoué<br />
la branche en janvier 2015<br />
en rognant les marges et les<br />
fonds à investir. «Le choc a<br />
été salutaire. Quatre ans et<br />
demi après, nous sommes<br />
PHOTO: Z.V.G.<br />
où nous aurions été sans<br />
cela dans dix ans», estime<br />
Markus Kammermann. Le<br />
mot-clé a été «capacité de<br />
mutation». La reconquête de<br />
la compétitivité nécessitait et<br />
demande encore de nouvelles<br />
orientations. «Par exemple<br />
une fabrication hautement<br />
automatisée pour une production<br />
‘7/24’ et un leadership<br />
en matière de qualité et<br />
d’innovation», ajoute Gilbert<br />
Hürsch, directeur de la CEBS.<br />
Nouvelles formations.<br />
Pour appliquer cette stratégie,<br />
le personnel ad hoc manque<br />
souvent. Alors que dans le domaine<br />
commercial, les formations<br />
continues se comptent<br />
par douzaines, celles-ci font<br />
défaut dans la technique et<br />
la mécanique. «Nous traçons<br />
de nouvelles voies», souligne<br />
Gilbert Hürsch. L’approche:<br />
la formation d’anciens collaborateurs<br />
et de personnes<br />
venant d’autres secteurs.<br />
La CEBS et Swiss Mechanic<br />
lancent le programme de formation<br />
«Upskilling 4.0 – formation<br />
de base et continue<br />
en mécanique». Les cours<br />
sont donnés dans le centre<br />
de formation moderne de<br />
Münchenbuchsee où, quotidiennement,<br />
jusqu’à 72 apprenants<br />
exercent le b.a.ba de<br />
la polymécanique.<br />
Swissmechanic élabore,<br />
pour la fabrication de pièces<br />
mécaniques et l’assemblage,<br />
un concept de formation qui<br />
couvre les objectifs et groupes<br />
cibles suivants: une formation<br />
de base orientée sur les ateliers<br />
pour des travailleurs d’autres<br />
branches, formations continues<br />
pour le personnel de service<br />
et pour chefs d’équipe et<br />
de départements.<br />
Le secteur gastronomique a<br />
également changé...<br />
Après <strong>45</strong>, Ueli et Susan Engel,<br />
de «Sockeye», ont décidé d’arrêter<br />
la Vinifera. C’est une chance<br />
pour d’autres de prendre le<br />
relais. La Casa Maggiano, à<br />
Bienne, propose des mozzarellas<br />
artisanales fantastiques et de la<br />
charcuterie fine, cela s’accorde<br />
bien avec le monde du vin.<br />
Pour les exposants et le public<br />
qui souhaitent manger quelque<br />
chose de plus solide, il y aura<br />
le foodtruck de Deluxe Street<br />
Food, d’Orpond, et ses délicieux<br />
produits locaux et équitable.<br />
Cinq jours, un seul week-end,<br />
pourquoi avoir raccourci la<br />
Vinifera l’an dernier?<br />
On a sondé les exposants, et<br />
ils désiraient ne faire que cinq<br />
jours. On l’a tenté l’an dernier.<br />
Et on a eu quand même 5000<br />
personnes en cinq jours au lieu<br />
de 9.<br />
Est-ce que j’ai oublié quelque<br />
chose d’important?<br />
Nous réaménageons aussi les<br />
alentours de la Vinifera avec<br />
des tentes pagodes, histoire de<br />
les rendre plus attrayants. n<br />
Projet pilote. Concrètement,<br />
relevons l’exemple<br />
«Spécialiste fabrication assistée<br />
par ordinateur CIM». Groupe<br />
cible: par exemple des polymécaniciens<br />
qui travaillent<br />
déjà sur les machines CNC<br />
ou qui endossent déjà des responsabilités<br />
et veulent devenir<br />
spécialistes dans la production.<br />
Markus Kammermann:<br />
«La formation continue du<br />
personnel de service s’oriente<br />
vers les nouvelles techniques<br />
de fabrication et les besoins de<br />
l’industrie.»<br />
Les cours durent trois mois<br />
durant lesquels les élèves<br />
adultes passent un ou deux<br />
jours à limer, tourner, polir ou<br />
mesurer. «Les approfondissements<br />
spécifiques aux firmes<br />
seront mis en œuvre dans l’entreprise.»<br />
La journée de cours<br />
coûte 265 francs. La formation<br />
entière environ 5000 francs.<br />
Tous ceux qui l’ont réussie<br />
reçoivent une attestation.<br />
Laubscher. Le projet pilote<br />
a démarré en août. Deux<br />
collaborateurs de Laubscher<br />
Präzision AG à Täuffelen y participent.<br />
«Nous ne trouvons<br />
quasiment pas de personnel<br />
adéquat sur le marché. Il fait<br />
donc sens de faire suivre une<br />
formation continue à des employés<br />
moins qualifiés, mais<br />
qui veulent et peuvent en<br />
faire plus», explique le CEO<br />
Raphaël Laubscher. Riste Gjorgiev<br />
a débuté chez Laubscher<br />
il y a 5 ans comme manœuvre.<br />
Depuis, il manipule déjà une<br />
machine CNC. «J’apprends<br />
beaucoup sur les différentes<br />
manières de travailler les matériaux.»<br />
Le projet dure encore<br />
jusqu’en décembre. Markus<br />
Kammermann: «Nous allons<br />
juger les expériences, effectuer<br />
les adaptations nécessaires et<br />
ensuite développer encore les<br />
filières.»<br />
n
BIEL BIENNE 6./7. NOVEMBER <strong>2019</strong> AKTUELL ACTUEL<br />
BIEL BIENNE 6/7 NOVEMBRE <strong>2019</strong><br />
3<br />
MOBILITÄT<br />
Braucht es eine rechte<br />
Kurskorrektur?<br />
Ist die Verkehrsbeschränkung auf dem Bieler Bahnhofplatz eine<br />
«autofeindliche» Massnahme zu viel? Verkehrsfragen dürften zum<br />
dominierenden Thema bei den Gemeindewahlen 2020 werden.<br />
Die Bieler Gemeinderätin<br />
Barbara Schwickert verkündete<br />
am 25. Oktober, sie werde<br />
nicht mehr zu den Wahlen<br />
2020 antreten. Drei Tage später<br />
kündigte die Chefin der Bau-,<br />
Energie- und Umweltdirektion<br />
(BEU) an, die Stadt wolle den<br />
Verkehr auf dem Bahnhofplatz<br />
mittels Strassensperrungen reduzieren.<br />
Polemiken wegen<br />
der «Sommerinseln», der<br />
Aufhebung von Parkplätzen<br />
oder neuer Tempo-30-Zonen:<br />
Mobilität dürfte ein zentrales<br />
Thema im Wahlkampf 2020<br />
werden.<br />
Bahnhofplatz. Der Streit<br />
entzündet sich an der «Entlastung»<br />
des Bahnhofplatzes.<br />
«Dieses Vorhaben ist ein Skandal»,<br />
wettert SVP-Stadtrat Luca<br />
Francescutto. «Die Massnahme<br />
ist unüberlegt, sie kappt eine<br />
weitere Nord-Süd-Verbindung<br />
ersatzlos», findet Reto Gugger<br />
(BDP). «Man darf den Verkehrsteilnehmern<br />
das Leben in<br />
der Stadt nicht noch schwerer<br />
machen, vor allem den Gewerbetreibenden<br />
und Pendlern»,<br />
ergänzt Natasha Pittet (PRR).<br />
Anders sieht das Salomé<br />
Strobel (SP): «Zu den Stosszeiten<br />
kommt es immer wieder<br />
zu Blockaden und brenzligen<br />
Situationen, weil sich die Verkehrsteilnehmenden<br />
gegenseitig<br />
in die Quere kommen.»<br />
Sandra Gurtner-Oesch (Grünliberale):<br />
«Es ist Zeit, dass der<br />
Durchgangsverkehr umgeleitet<br />
wird. Mit dieser Massnahme<br />
reagiert der Gemeinderat auf<br />
parlamentarische Vorstösse<br />
und handelt klug und massvoll.»<br />
Peter Heiniger von der<br />
PdA: «Eine attraktive Innenstadt<br />
muss vom motorisierten<br />
Individualverkehr ganz<br />
befreit werden.» Die Situation<br />
am Bahnhof sei für alle<br />
«mühsam», findet Ruth Tennenbaum<br />
(Passerelle). Auch<br />
weil man ein Ampelsystem<br />
aus Kostengründen verworfen<br />
habe, sollte man «die vorgeschlagene<br />
Lösung zumindest<br />
ausprobieren und evaluieren».<br />
Immer wieder hört man<br />
den Vorwurf, der Gemeinderat<br />
foutiere sich um die Sichtweise<br />
der Bevölkerung. Gugger: «Die<br />
Verkehrsplanung läuft oft<br />
ohne genügende Einbindung<br />
der Anwohner und Quartiervereine.»<br />
Dies zeige sich an<br />
früheren Beispielen wie dem<br />
umstrittenen Verkehrsregime<br />
an der Bermenstrasse oder<br />
im Mühlefeld-Quartier. Peter<br />
Bohnenblust (FDP): «Normalerweise<br />
ist Mitwirkung hoch<br />
im Kurs, hier aber nicht, da<br />
Opposition befürchtet wurde»,<br />
so der Präsident des TCS Biel/<br />
Seeland. Francescutto: «Wir<br />
haben es mit einer Diktatur<br />
der Baudirektion zu tun.»<br />
Für den grünen Stadtrat Urs<br />
Scheuss ein haltloser Vorwurf.<br />
«Das ist nicht einfach die Politik<br />
einer Direktion, sondern<br />
der Stadt Biel. Diese ist demokratisch<br />
legitimiert durch das<br />
vom Stadtrat beschlossene<br />
Städteinitiative-Reglement.»<br />
Ohne Autos? Mobilitätsfragen<br />
nehmen Fahrt auf, seit<br />
diverse umstrittene Massnahmen<br />
ergriffen wurden,<br />
etwa die «Sommerinseln»<br />
oder die Aufhebung weiterer<br />
Parkplätze. «Es scheint den<br />
Behörden egal zu sein, dass<br />
unter diesen Repressalien<br />
viele Einwohner und Gewerbetreibende<br />
leiden müssen»,<br />
bedauert Gugger. «Biel<br />
ist nicht auf ein Leben ohne<br />
Auto ausgerichtet. Wir haben<br />
am Stadtrand keine grossen<br />
Parkings und Gratis-Shuttlebusse,<br />
die alle zehn Minuten<br />
fahren», betont Pittet.<br />
Glenda Gonzalez (PSR):<br />
«Angesichts des steigenden<br />
Bevölkerungswachstums<br />
und der zunehmenden Autozahl<br />
ist es nötig, über andere<br />
Transportkonzepte für<br />
die Städte nachzudenken.»<br />
Strobel verweist auf die Stadt<br />
Solothurn, «die enorm gewonnen<br />
hat, seit sie sich<br />
vom motorisierten Individualverkehr<br />
befreit hat.» Andere<br />
wollen den öffentlichen Verkehr<br />
fördern. «Wenn Busse<br />
attraktive Fahrpläne haben,<br />
ist die Nutzung des privaten<br />
Fahrzeugs eher eine Bürde»,<br />
folgert Tennenbaum.<br />
Westast. In einem besonderen<br />
Licht erscheinen diese<br />
Fragen vor dem Hintergrund<br />
der Autobahnumfahrung.<br />
«Weitere Sperrungen oder<br />
Schikanen sollten bis zum Ausgang<br />
der Diskussionen um den<br />
Westast sistiert werden», fordert<br />
Gugger. «Falsch», entgegnet<br />
Gonzalez, «der Westast, so<br />
wie er vorgesehen ist, kommt<br />
frühestens 2035. Die nötigen<br />
Massnahmen beim Bahnhof<br />
sind daher gerechtfertigt.»<br />
Auch weil der Westast «das<br />
Problem am Bahnhof eher verstärken<br />
als lösen» werde, wie<br />
Strobel glaubt. Pittet fordert,<br />
es seien «punktuelle Massnahmen<br />
nötig, ohne definitive Lösungen<br />
zu zementieren».<br />
Wahlen 2020. Welchen<br />
Einfluss haben Verkehrsfragen<br />
auf die Gemeindewahlen?<br />
«Das wird eines der treibenden<br />
Themen», orakelt Gugger.<br />
Strobel: «Die Befürworter der<br />
grossen automobilen Freiheit<br />
werden sicher versuchen, das<br />
Thema zu besetzen.» Soziale<br />
und ökologische Fragen würden<br />
aber «genau so wichtig<br />
werden», sagt Tennenbaum.<br />
«Die Mobilität, und zwar für<br />
alle Betroffenen, hat für den<br />
TCS und die FDP immer eine<br />
wichtige Rolle gespielt», erklärt<br />
Bohnenblust. Das werde<br />
auch bei den Wahlen so sein.<br />
Für Heiniger ist es «eines von<br />
mehreren Themen». Der Fokus<br />
liege «auf der Umwelt und<br />
deren Schutz».<br />
Wechsel in der BEU?<br />
Jahrelang war diese Direktion<br />
in grüner Hand. Was passiert,<br />
wenn die Bürgerlichen das<br />
Zepter übernehmen? Pittet fordert:<br />
«Es sollten in erster Linie<br />
Anreize geschaffen und liberale<br />
Lösungen gesucht werden. Dies<br />
unter Einbezug der Betroffenen,<br />
in erster Linie Anwohner<br />
und Gewerbetreibende.» Linker<br />
Etatismus sei fehl am Platz.<br />
«Ein Wechsel der Spitze der<br />
BEU würde weniger kostenintensive<br />
Bauprojekte, weniger<br />
verkehrstechnische Schnellschüsse<br />
und weniger Ideologie<br />
bedeuten», hofft Gugger. Strobel:<br />
«Selbst eine bürgerliche Direktion<br />
könnte die Augen nicht<br />
vor den Realitäten verschliessen.»<br />
Das werde nicht passieren.<br />
«Der Wähleranteil von<br />
rot, grün und grünliberal wird<br />
nächsten Herbst hoch genug<br />
sein», glaubt Gurtner-Oesch.<br />
«Ich fordere die Autolobby auf,<br />
konstruktiv mitzuarbeiten, statt<br />
gegen Verkehrsberuhigungsmassnahmen<br />
zu kämpfen»,<br />
schlägt Scheuss vor, der mit anderen<br />
als möglicher Schwickert-<br />
Nachfolger genannt wird. n<br />
Luca Francescutto (SVP):<br />
««Die Baudirektion<br />
gleicht einer Diktatur.»<br />
Luca Francescutto (UDC):<br />
«Nous avons affaire à une<br />
dictature de la part des<br />
Transports publics!»<br />
Salomé Strobel (SP): «Solothurn<br />
hat viel von der<br />
Verkehrsbefreiung profitiert.»<br />
MOBILITÉ<br />
Virage à droite?<br />
La limitation du trafic à la place de la Gare de Bienne<br />
est-elle la mesure «anti-voitures» de trop? En tout<br />
cas, la question du trafic pourrait être un des sujets<br />
dominants des élections de 2020.<br />
Salomé Strobel (PS):<br />
«Soleure a beaucoup<br />
gagné en limitant le<br />
trafic au centre-ville!»<br />
Reto Gugger (BDP): «Es<br />
braucht weniger verkehrstechnische<br />
Schnellschüsse<br />
und weniger<br />
Ideologie.»<br />
Reto Gugger (PBD):<br />
«Il faut moins d’entraves<br />
techniques au trafic et<br />
moins d’idéologie!»<br />
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER / BCA<br />
Trois jours après avoir<br />
annoncé qu’elle ne briguera<br />
pas un nouveau mandat lors<br />
des élections du 27 septembre<br />
2020, la directrice du département<br />
des Travaux publics,<br />
de l’Énergie et de l’Environnement<br />
(TEE) de Bienne, Barbara<br />
Schwickert, a présenté le<br />
28 octobre des mesures visant<br />
à limiter le trafic à la place de<br />
la Gare. Si l’on ajoute la polémique<br />
sur les «Îlots d’été», la<br />
suppression de places de parking<br />
et l’introduction de nouvelles<br />
zones 30, nul doute que<br />
la thématique de la mobilité<br />
sera au cœur de la prochaine<br />
campagne électorale.<br />
Place de la Gare. Dernière<br />
polémique: les mesures<br />
visant à «délester» la place de<br />
la Gare. «Ce projet est simplement<br />
scandaleux», s’indigne le<br />
conseiller de Ville UDC Luca<br />
Francescutto. «Cette mesure<br />
est insensée. Elle va une fois<br />
de plus couper en deux la traversée<br />
nord-sud de la ville sans<br />
proposer d’alternative», opine<br />
Reto Gugger (PBD). «Il ne faut<br />
pas rendre la vie impossible<br />
aux personnes circulant en<br />
ville, surtout les artisans et<br />
les personnes qui viennent y<br />
travailler», complète Natasha<br />
Pittet (PRR).<br />
En revanche, la mesure est<br />
applaudie par Salomé Strobel<br />
(PS): «Aux heures de pointe, il<br />
y a de nombreux bouchons et<br />
de situations critiques imputables<br />
au trafic motorisé bidirectionnel.»<br />
Avis partagé par<br />
Sandra Gurtner-Oesch (PVL):<br />
«Le Conseil municipal va<br />
dans la bonne direction. Cette<br />
mesure répond à des interventions<br />
parlementaires et correspond<br />
pleinement à ma vision<br />
de la situation.» Peter Heiniger<br />
(PdT) va plus loin: «Un centreville<br />
attrayant doit être interdit<br />
au trafic motorisé individuel.»<br />
En tout cas, «la situation à la<br />
gare est fatigante pour tout<br />
le monde. Il faut au moins<br />
essayer et évaluer les mesures<br />
proposées», nuance Ruth<br />
Tennenbaum (Passerelle).<br />
Manque de concertation?<br />
Autre reproche: le<br />
Conseil municipal ferait fi du<br />
point de vue de la population.<br />
«Je partage ce sentiment. La<br />
planification en matière de trafic<br />
se fait sans impliquer assez<br />
la population et les guildes<br />
de quartier. Les exemples foisonnent»,<br />
estime Reto Gugger.<br />
Un avis que partage Peter<br />
Bohnenblust, conseiller de<br />
Ville (FDP) et président du TCS<br />
Bienne/Seeland: «D’habitude,<br />
la participation est la règle,<br />
mais pas dans ce domaine, par<br />
crainte des oppositions». Luca<br />
Francescutto est encore plus<br />
virulent: «Nous avons affaire<br />
à une dictature de la part des<br />
Travaux publics.»<br />
Ces accusations indignent<br />
le président des Verts biennois<br />
Urs Scheuss: «Cette politique<br />
n’est pas celle d’une seule direction,<br />
mais de l’ensemble de<br />
la Ville, légitimée par les décisions<br />
du Conseil de Ville et du<br />
Règlement de ‘L’initiative des<br />
villes’», qu’il a approuvé.<br />
Voitures bannies? Les<br />
questions de la mobilité ont<br />
pris l’accélérateur depuis que<br />
différentes mesures controversées<br />
ont été prises, par<br />
exemple les «Îlots d’été» ou<br />
la suppression de places de<br />
parking. «C’est égal aux yeux<br />
des autorités que les commerçants<br />
et beaucoup de<br />
personnes souffrent de cette<br />
politique», déplore Reto Gugger.<br />
«Bienne n’est pas équipée<br />
pour être sans voitures. Nous<br />
n’avons pas de grands parkings<br />
en périphérie avec des<br />
navettes gratuites toutes les<br />
10 minutes», rappelle Natasha<br />
Pittet.<br />
Réplique de Glenda Gonzalez<br />
(PSR): «Il devient urgent,<br />
avec l’augmentation du parc<br />
automobile et de la population,<br />
de réfléchir aux moyens<br />
de transport les plus adéquats<br />
pour le déplacement en ville.»<br />
«Prenez l’exemple de Soleure,<br />
qui a énormément gagné<br />
depuis que le trafic motorisé<br />
a été banni du centre-ville»,<br />
complète Salomé Strobel.<br />
Pour d’autres, il est surtout<br />
urgent de promouvoir les<br />
transports publics. «Si les bus<br />
présentaient des horaires plus<br />
attrayants, l’utilisation d’un<br />
véhicule privé deviendrait<br />
une aberration», conclut Ruth<br />
Tennenbaum.<br />
Axe Ouest. Ces questions<br />
prennent une tournure d’autant<br />
plus vive que la question<br />
du contournement autoroutier<br />
est loin d’être réglée. «Tant que<br />
les discussions autour de l’axe<br />
Ouest n’auront pas abouti, il<br />
faudrait suspendre toute mesure<br />
de restriction du trafic»,<br />
tonne Reto Gugger.<br />
«Faux», rétorque Glenda<br />
Gonzalez. «Le contournement<br />
de l’axe Ouest tel qu’il est pensé<br />
aujourd’hui ne saurait être réalisé<br />
avant 2035 au mieux. Les<br />
mesures d’urgence concernant<br />
la gare sont donc justifiées.»<br />
D’autant plus que «l’axe Ouest<br />
renforcera les problèmes à la<br />
gare au lieu de les réduire»,<br />
pense Salomé Strobel. «En tout<br />
cas, des mesures ponctuelles<br />
sont nécessaires, sans préjuger<br />
des solutions définitives»,<br />
insiste Natasha Pittet.<br />
Élections 2020. Quelles<br />
conséquences politiques, à<br />
moins d’un an des élections?<br />
«Ce sera un thème majeur et<br />
les candidates et les candidats<br />
devront afficher leurs couleurs»,<br />
pronostique Reto Gugger.<br />
«Je m’attends à ce que les<br />
grands partisans de la voiture<br />
veuillent essayer d’en faire<br />
un thème dominant», ironise<br />
Salomé Strobel. «La mobilité a<br />
toujours été un thème important<br />
pour le FDP et le TCS.<br />
Ce sera sûrement aussi le cas<br />
lors des prochaines élections»,<br />
confirme Peter Bohnenblust.<br />
«Ce sera un thème parmi<br />
d’autres, même si l’attention se<br />
porte actuellement sur la protection<br />
de l’environnement, ce<br />
qui est important!», relativise<br />
Peter Heiniger.<br />
Département convoité.<br />
Après avoir été durant douze<br />
ans dirigé par une écologiste,<br />
le TEE ne devrait-il pas<br />
être repris par la droite? «En<br />
tout cas, il serait intéressant<br />
d’avoir d’abord des mesures<br />
d’incitation et des solutions<br />
libérales qui intègrent les premiers<br />
intéressés, comme les<br />
habitants des quartiers et les<br />
artisans, au lieu de l’étatisme<br />
de gauche», résume Natasha<br />
Pittet. «Avec un changement<br />
à la tête du TEE, j’espère<br />
qu’il y aura moins d’entraves<br />
techniques à la circulation et<br />
moins d’idéologie», prie Reto<br />
Gugger.<br />
«Mais même un directeur<br />
ou une directrice de la TTE de<br />
droite ne pourra pas fermer<br />
les yeux face la réalité», estime<br />
Salomé Strobel. «Ce scénario<br />
ne se produira pas, car<br />
l’automne prochain, la part<br />
électorale de la gauche, des<br />
Verts et des Vert’libéraux sera<br />
suffisante», se rassure Sandra<br />
Gurtner-Oesch. «J’encourage<br />
le lobby de la voiture à travailler<br />
de manière constructive,<br />
au lieu de s’opposer à des mesures<br />
qui permettent d’apaiser<br />
le trafic. La population attend<br />
des mesures concrètes», propose<br />
Urs Scheuss. Son nom<br />
circule parmi d’autres pour<br />
succéder à Barbara Schwickert.<br />
Le débat est en tout cas<br />
lancé…<br />
n<br />
«KMU sind die zentrale Stütze<br />
unserer Region – wir engagieren<br />
uns für sie.»<br />
« Les PME sont les piliers de notre<br />
région, c’est pourquoi nous leur<br />
apportons notre appui. »<br />
KMU<br />
Partner<br />
Francis Wuillemin<br />
Rue Centrale 46, 2502 Bienne<br />
032 327 46 96<br />
Verena Probst<br />
Hauptstrasse 28, 3250 Lyss<br />
032 387 85 12<br />
Stéphane Schwendimann<br />
Rue Basse 2, 2610 St-Imier<br />
032 942 34 30
Aktuell<br />
im Centre Brügg:<br />
Saftiges Angebot zum Hammer-Preis.<br />
40%<br />
1.50 statt 2.50<br />
1.50<br />
TerraSuisse Schweinskotelett<br />
per 100g<br />
Genossenschaft Migros Aare<br />
ANGEBOT GILT NUR BIS 11.11.<strong>2019</strong>, SOLANGE VORRAT<br />
www.centrebruegg.ch
BIEL BIENNE 6./7. NOVEMBER <strong>2019</strong> CHRONIK CHRONIQUE<br />
BIEL BIENNE 6/7 NOVEMBRE <strong>2019</strong> 5<br />
Mittwoch, 30. Oktober<br />
n Vorgestellt: Der Bieler Gemeinderat<br />
macht eine erste<br />
Auslegeordnung für die neue<br />
Stadtordnung. Die Doppelmandate<br />
sollen wieder eingeführt<br />
werden, drei von fünf Gemeinderäten<br />
im Grossen Rat sitzen<br />
dürfen. Die Finanzkompetenz<br />
für den Gemeinderat soll von<br />
300 000 auf 1 Million Franken<br />
erhöht werden, jene des Parlaments<br />
von 5 auf 8 Millionen.<br />
n Gepöbelt: In der Schule<br />
Neumarkt in Biel gehen Schülergangs<br />
auf Mitschüler los<br />
und beschimpfen Lehrer. Die<br />
Schulleitung informiert die Eltern.<br />
Das Schulamt will Schulsozialarbeiter<br />
einsetzen.<br />
Donnerstag, 31. Oktober<br />
n Verurteilt: Das Regionalgericht<br />
Biel-Seeland verurteilt<br />
einen 30-jährigen Kurden zu<br />
sieben Jahren Gefängnis. Er<br />
hatte vor dem «Duo Club»<br />
einen Türsteher mit einem<br />
Messer angegriffen. Seine<br />
Ex-Freundin kassiert zwei Jahre<br />
bedingt. Sie hatte den Täter angestiftet.<br />
n Ausgezeichnet: Das Künstlerduo<br />
«Haus am Gern» erhält<br />
den Kulturpreis der Stadt Biel.<br />
Rudolf Steiner und Barbara<br />
Meyer machen mit Installationen,<br />
Performances oder Skulpturen<br />
von sich reden.<br />
Freitag, 1. November<br />
n Zurückgezogen: Der Bieler<br />
Gemeinderat Cédric Némitz (SP)<br />
will 2020 nicht mehr zu den<br />
Gemeindewahlen antreten. Der<br />
aktuelle Bildungs-, Kultur- und<br />
Sportdirektor war acht Jahre im<br />
Amt. Némitz ist nach Barbara<br />
Schwickert (Grüne) der zweite<br />
Magistrat, der sich zurückzieht.<br />
n Randaliert: Gewisse Jugendliche<br />
«feiern» Halloween auf<br />
ihre Weise: Bei der Kantonspolizei<br />
gehen 50 Meldungen<br />
wegen Eierwürfen, Schachbeschädigungen<br />
und Pöbeleien<br />
ein. Die meisten Klagen gehen<br />
aus der Region Biel ein.<br />
n Verloren: Der EHC Biel verliert<br />
das Heimspiel gegen das<br />
Tabellenschlusslicht HC Ambri-Piotta<br />
mit 2:3.<br />
Samstag, 2. November<br />
n Gewonnen I: Der FC Biel<br />
gewinnt gegen den SC Buochs<br />
mit 5:1.<br />
n Gewonnen II: Der EHC Biel<br />
gewinnt das Auswärtsspiel in<br />
Lugano mit 2:1.<br />
n Gespielt: Der HS Biel erreicht<br />
gegen Steffisburg ein 26:26.<br />
Montag, 4. November<br />
n Kritisiert: Die Behörden<br />
von Biel und Nidau sowie des<br />
Kantons Bern verlangen, dass<br />
die Dialoggruppe zum Westast<br />
A5 vorwärtsmachen solle.<br />
Personelle und finanzielle<br />
Ressourcen seien ab sofort auf<br />
die Lösung der Verkehrsprobleme<br />
zu legen. Über mögliche<br />
Auswirkungen auf Umwelt,<br />
Wirtschaft und Gesellschaft<br />
sei genug diskutiert worden.<br />
Die Befürworter begrüssen den<br />
«klaren Auftrag», die Gegner<br />
fordern eine «ganzheitliche<br />
Lösung».<br />
n Gesenkt: Der Grosse Gemeinderat<br />
von Lyss senkt die<br />
Steuern um 0,5 auf 1,60. Die<br />
Bürgerlichen setzten sich gegen<br />
Links-Grün durch. Gemeindepräsident<br />
Andreas Hegg (FDP)<br />
verspricht, es würde weder gespart<br />
noch ein Schuldenberg<br />
angehäuft.<br />
n Angepasst: Auf dem Ostast<br />
A5 werden in den nächsten<br />
Wochen zweisprachige Schilder<br />
angebracht.<br />
A propos …<br />
VON/PAR<br />
MARIO<br />
CORTESI<br />
In Bern will die sozialdemokratische<br />
Verkehrsdirektorin,<br />
wie sie letzte Woche<br />
mitteilte, den Bahnhofplatz<br />
ganz oder teilweise autofrei<br />
machen – aber das Volk soll<br />
über die beiden vorgeschlagenen<br />
Varianten entscheiden!<br />
Und in Biel? Da gibt es in<br />
Verkehrssachen keine Diskussion,<br />
nur «Faits accomplis».<br />
Da wurden im Zuge der<br />
Ostast-Eröffnung verschiedene<br />
Verkehrsbeschränkungen<br />
eingeführt, zum Ärger der<br />
Stimmbürger, die dazu weder<br />
Brecheisen-Politik?<br />
befragt noch richtig informiert<br />
wurden. Auch für die<br />
mehrmonatige Schliessung<br />
des Bahnhofplatzes zugunsten<br />
der Hirschhorn-Ausstellung<br />
wurden die Stimmbürger<br />
übergangen, wie auch für die<br />
kostspieligen Sommerinseln<br />
und die damit verbundene<br />
Verkehrsbeschränkung. Auch<br />
bei der Neugestaltung des<br />
Bahnhofplatzes hat der Souverän<br />
jetzt zu fressen, was ihm<br />
vorgesetzt wird. Wir hätten es<br />
mit einer Diktatur zu tun, wie<br />
ein Stadtrat sagt (Seite 3). Die<br />
Stadt Bern, die auch über eine<br />
linke Regierung verfügt, sucht<br />
in Verkehrsfragen mit der Bevölkerung<br />
den Dialog, räumt<br />
ihr sogar den Entscheid ein!<br />
Da funktioniert die Demokratie.<br />
In Biel hat eine Art Brecheisen-Politik<br />
das Gespräch<br />
verdrängt, und der Souverän<br />
scheint mundtot, bevor er sich<br />
überhaupt äussern kann.<br />
À Berne, la conseillère municipale<br />
socialiste Ursula Wyss,<br />
a exprimé la semaine dernière<br />
sa volonté de libérer, entièrement<br />
ou en partie, la place de<br />
la Gare du trafic automobile.<br />
Mais le peuple doit trancher<br />
entre les deux variantes! Par<br />
contre à Bienne, en matière<br />
de trafic, il n’y a pas de discussion,<br />
que des faits accomplis.<br />
Dans le sillage de l’ouverture<br />
de l’axe Est, plusieurs mesures<br />
de restrictions du trafic ont été<br />
introduites, au grand dam du<br />
citoyen, que l’on a ni consulté,<br />
Coup de force?<br />
voire informé correctement.<br />
Le corps électoral n’a pas plus<br />
eu la voix au chapitre pour la<br />
fermeture de la place de la Gare<br />
durant les mois de l’expo de<br />
Thomas Hirschhorn ou pour<br />
les onéreux îlots d’été et les limitations<br />
temporaires du trafic<br />
qu’ils ont engendrées. Et maintenant,<br />
le Souverain devrait<br />
avaler la couleuvre du nouvel<br />
aménagement de la place de<br />
la Gare. «Nous avons affaire à<br />
une dictature», commente<br />
un conseiller de Ville (voir<br />
page 3). La Ville de Berne,<br />
également dirigée par un exécutif<br />
à majorité de gauche,<br />
cherche le dialogue avec la<br />
population en matière de trafic<br />
et lui laisse même le pouvoir<br />
de décision. Là, la démocratie<br />
règne. À Bienne, la politique<br />
du coup de force menace le<br />
dialogue, et le Souverain paraît<br />
réduit au silence avant même<br />
d’avoir pu s’exprimer.<br />
Mercredi 30 octobre<br />
n Informés. Une semaine après<br />
l’écologiste Barbara Schwickert,<br />
le conseiller municipal (PSR)<br />
biennois Cédric Némitz informe<br />
à son tour ses pairs de<br />
l’Exécutif qu’il ne briguera pas<br />
un nouveau mandat lors des<br />
élections de septembre 2020.<br />
n Dévoilé. Le Conseil municipal<br />
dévoile le nouveau Règlement<br />
de la Ville de Bienne<br />
qui sera soumis au Parlement,<br />
puis au peuple. Il prévoit<br />
notamment de réintroduire<br />
les doubles mandats pour les<br />
conseillers municipaux et de<br />
faciliter le recours aux référendums<br />
facultatifs. Par contre,<br />
l’idée d’introduire un frein à<br />
l’endettement est abandonnée.<br />
Jeudi 31 octobre<br />
n Mouvementée. La Police<br />
cantonale bernoise réceptionne<br />
quelque 50 avis durant la nuit<br />
de Halloween. La plupart des<br />
actes délictueux (dommages à la<br />
propriété et jets d’oeufs contre<br />
des voitures et des bâtiments) se<br />
sont produits à Bienne.<br />
= ADIEU<br />
n Préconisée. Le Conseil-exécutif<br />
préconise la création d’un<br />
foyer pour les jeunes femmes<br />
et jeunes filles victimes de violences.<br />
La région biennoise est<br />
privilégiée.<br />
Vendredi 1 novembre<br />
n Battu. Le HC Bienne subit<br />
à domicile une défaite surprenante<br />
3 buts à 2 face aux Tessinois<br />
d’Ambri-Piotta. C’est la<br />
première fois de la saison que<br />
le HCB quitte la Tissot Arena<br />
sans le moindre point.<br />
Samedi 2 novembre<br />
n Imposé. Après la débâcle<br />
subie une semaine plus tôt à<br />
domicile face aux réservistes de<br />
Lucerne (défaite 3 à 0), le FC<br />
Bienne se ressaisit brillamment<br />
en s’imposant 5 buts à 1 à<br />
Buochs.<br />
n Ressaisi. Le HC Bienne<br />
retrouve des couleurs en allant<br />
gagner 2 buts à 1 à la Resega de<br />
Lugano. Les Seelandais consolident<br />
ainsi leur deuxième<br />
place au classement, à 5 points<br />
de Zurich.<br />
Dimanche 3 novembre<br />
n Menés. Les Bienne Seelanders<br />
rentrent bredouilles<br />
de leurs deux déplacements<br />
à Rossemaison (JU). Après<br />
s’être inclinés samedi 10 à 3,<br />
ils perdent 4 à 1 lors du deuxième<br />
acte de la finale des<br />
play-off de Ligue A d’inline<br />
hockey. Les Bienne Seelanders<br />
sont menés 2-0 dans cette série<br />
au meilleur des cinq matchs.<br />
Lundi 4 novembre<br />
n Annoncé. La Ville de Bienne<br />
confirme que la signalisation<br />
sera enfin «bientôt» bilingue<br />
sur la branche Est de l’A5. Par<br />
exemple, «Bözingenfeld» va<br />
donc se transformer en «Biel/<br />
Bienne/Industrie».<br />
n Préoccupée. La délégation<br />
des autorités pour l’A5 s’inquiète<br />
du retard pris dans le<br />
processus de dialogue autour<br />
de la branche Ouest. Elle précise<br />
donc le mandat donné et<br />
charge son président de l’informer<br />
directement de l’avancée<br />
du dialogue en février 2020.<br />
Bussolo-Mora Ginette, 84, Biel/Bienne; Chavaillaz-Laurent Yvonne, 83, Biel/Bienne; Collatz-<br />
Schildknecht Siegfried, 77, Biel/Bienne; Dubler-Scheurer Christine, 69, Täuffelen; Gerber Johanna,<br />
91, Pieterlen; Gfeller-König Elsa, 85, Busswil; Hennig Erna, 96, Sutz; Jäggi-Baumgartner Marcel, 75,<br />
Nidau; Kocher-Jenni Heinz, 79, Busswil; Monnerat Charles, 103, Evilard; Näher Franz, 83, Nidau;<br />
Nydegger Hans-Rudolf, 86, Ipsach; Sandmeier Simone, 83, Biel/Bienne; Sarais Sandra, 52, Biel/<br />
Bienne; Schweizer Elsbeth, 89, Biel/Bienne; Vardaro Nicola, 89, Biel/Bienne; Wiedmer Verena, 65,<br />
Pieterlen; Wiedmer-Winkler Elsa, 87, Aarberg.<br />
ADIEU<br />
Im Herzen tragen, was ewig ist:<br />
offene, gebende Hände,<br />
ein frohes Herz und<br />
ein Lachen aus voller Kehle.<br />
In grosser Liebe und Dankbarkeit für die wunderbare gemeinsame Zeit<br />
nehmen wir Abschied von unserer herzensguten Mams und Grossmams<br />
Erna Lina Hennig-Gutjahr<br />
Felix und Viviane Hennig-Roth<br />
Tina und Thomas Müller-Hennig<br />
Simon Hennig und Sandra Vivalda<br />
Irene und Dr. Heinrich Briner-Hennig<br />
Karin Briner und Martin Frey<br />
Dr. Myriam Briner und Rafael Blülle<br />
Dorothea und Thomas Strässler-Hennig<br />
David Strässler<br />
Oliver Strässler und Sarah Morgenegg<br />
Beatrix und Roland Hasler-Hennig<br />
Christine Hasler und Stefan Schischkanov<br />
Denise Hasler und Patrick Slanzi<br />
Verwandte und Freunde<br />
8. Juni 1923 – 28. Oktober <strong>2019</strong><br />
Die Urnenbeisetzung und die Abschiedsfeier finden am Mittwoch, 13. November <strong>2019</strong><br />
um 14 Uhr in der reformierten Kirche Sutz statt.<br />
Anstelle von Blumen gedenke man der Verstorbenen mit einer Spende an den<br />
Schweizer Hilfsverein für das Albert-Schweitzer-Spital in Lambarene, 8024 Zürich,<br />
Postkonto 60-301657-4 / IBAN CH42 0900 0000 6030 1657 4 - Vermerk: Erna Hennig<br />
Traueradresse:<br />
Familie Hennig, Hauptstrasse <strong>45</strong>, 2572 Sutz<br />
Du bist gegangen<br />
und kehrst nicht wieder,<br />
aber Du leuchtest<br />
noch lange zurück - shine bright<br />
like a diamond<br />
Jean Graeppi<br />
2. März 1942 - 9. Oktober <strong>2019</strong><br />
Herzlichen Dank allen, die meinen lieben Mann, unseren Vater und<br />
Papapa auf seiner letzten Reise begleiteten; ihn durch Blumen ehrten<br />
und uns durch Wort und Schrift ihre Anteilnahme bekundeten. Die<br />
damit zum Ausdruck gebrachte Verbundenheit hat uns sehr berührt.<br />
Die erhaltenen Geldspenden haben wir in seinem Namen der Gassenküche<br />
Biel überwiesen.<br />
Besonders danken möchten wir Tom Dürst für die einfühlsame Abschiedsrede,<br />
Herrn Metzger von Storz Bestattungen und Herrn Liechti für ihre aufmerksame<br />
Unterstützung. Leider ist es uns nicht möglich, allen einzeln zu<br />
danken.<br />
MERCI, dass es DICH gab und in unseren Gedanken für immer<br />
geben wird.<br />
Die Trauerfamilie
6<br />
BIEL BIENNE 6./7. NOVEMBER <strong>2019</strong> UMFRAGE SONDAGE<br />
BIEL BIENNE 6/7 NOVEMBRE <strong>2019</strong><br />
WOCHEN-<br />
KNALLER<br />
PHOTOS: MICHÈLE MUTTI<br />
Haben Sie einen Kosenamen?<br />
Avez-vous un surnom?<br />
Maler- und<br />
Gipsergenossenschaft Biel<br />
Solothurnstrasse 126a 2504 Biel/Bienne<br />
032 342 30 72 www.mgg.ch<br />
Frédéric Waldmann, 27,<br />
wissenschaftlicher Mitarbeiter/<br />
collaborateur<br />
scientifique, Bern/Berne<br />
«Mir sagen eigentlich alle seit<br />
jeher nur ,Fredy‘. Alle, ausser<br />
meine Eltern.»<br />
«Tout le monde m’appelle<br />
depuis toujours seulement<br />
‘Fredy’, à part mes parents.»<br />
50%<br />
3.<strong>45</strong><br />
statt 6.90<br />
Exona Ferati, 27, Kundenberaterin/conseillère<br />
à la<br />
clientèle, Biel/ Bienne<br />
«Wenn meinem Mann danach<br />
ist, redet er mich mit ,Schatz’<br />
an. Und wenn mich meine<br />
Freunde hochnehmen wollen,<br />
rufen sie mich ‚Rexona’.»<br />
«Quand mon homme en a<br />
envie, il m’appelle ‘chérie’.<br />
Et quand mes amis veulent<br />
me chambrer, ils m’appellent<br />
‘Rexona’.»<br />
www.coop.ch<br />
Sofia Waamunde, 14,<br />
Schülerin/ écolière,<br />
Biel/ Bienne<br />
«Meine Mutter nennt mich<br />
seit ich klein bin ,mon coeur‘<br />
(mein Herz). Freunde nennen<br />
mich gerne ,Soso‘, eine Verniedlichung<br />
meines Vornamens.<br />
Mir gefällt beides gut,<br />
ich werde gerne so genannt.»<br />
«Depuis tout petit, ma mère<br />
m’appelle ‘mon cœur’. Mes<br />
amis m’appellent volontiers<br />
‘Soso’, un diminutif de<br />
mon prénom. Les deux me<br />
conviennent, j’aime bien être<br />
appelée ainsi.»<br />
Julien Samaria, 42,<br />
Kinooperateur/projectionniste,<br />
Moutier<br />
«Meine Frau spricht mich bei<br />
meinem Vornamen an. Wenn<br />
sie sauer auf mich ist, sagt sie<br />
mir manchmal spanische Wörter.<br />
Meine Kinder sagen mir<br />
Papa, das ist für mich auch<br />
eine Art Kosename.»<br />
«Ma femme m’appelle par<br />
mon prénom. Quand elle est<br />
fâchée contre moi, elle utilise<br />
parfois des mots espagnols.<br />
Mes enfants me disent papa,<br />
ce qui est pour moi aussi une<br />
sorte de surnom.»<br />
1+1<br />
4.95<br />
statt 9.90<br />
Coop Primagusto Kartoffeln Celtiane,<br />
Schweiz, 2 × 1,5 kg (1 kg = 1.65)<br />
KNALLER<br />
Clementinen, Spanien,<br />
Netz à 2 kg (1 kg = 1.73)<br />
1+1<br />
4.75<br />
statt 9.50<br />
Coop Poulet, Schweiz, in Selbstbedienung,<br />
2 × ca. 850 g, per kg<br />
7.11.–9.11.<strong>2019</strong> solange Vorrat<br />
WOCHEN-<br />
WOCHEN-<br />
KNALLER<br />
Superpreis<br />
9.95<br />
Coop Naturafarm Schweins-Cordon-bleu<br />
vom Hals, Schweiz, in Selbstbedienung, 4 Stück,<br />
650 g (100 g = 1.53)<br />
Sandra Junker, 47,<br />
Restaurationsangestellte/<br />
employée dans la restauration,<br />
Kappelen<br />
«Einzelne Leute sprechen mich<br />
mit ‚Sandi’ an. Ich ziehe es<br />
aber vor, mit meinem Vornamen<br />
angesprochen zu werden.<br />
‚Sändle’ mag ich überhaupt<br />
nicht.»<br />
«Quelques personnes m’appellent<br />
‘Sandi’. Mais je préfère<br />
être appelée par mon prénom.<br />
Je n’aime vraiment pas du tout<br />
‘Sändle’.»<br />
Berühmte Zitate<br />
Roland Eng, 67, Rentner/<br />
retraité, Biel/ Bienne<br />
«Nein, ich werde gerne bei<br />
meinem Namen angesprochen<br />
und schätze Spitznamen oder<br />
Kosenamen nicht.»<br />
«Non, j’aime être appelé par<br />
mon nom et n’apprécie pas<br />
les diminutifs ou les surnoms.»<br />
»<br />
26%<br />
5.95<br />
statt 8.10<br />
2+1<br />
14.80<br />
statt 22.20<br />
1+1<br />
9.95<br />
statt 19.90<br />
Wer nicht wirbt, stirbt.<br />
Henry Ford<br />
Gründer der Ford Motor Company<br />
Citations célèbres<br />
Coop Kalbshacksteak, Schweiz,<br />
in Selbstbedienung, 4 × 70 g (100 g = 2.13)<br />
2+1<br />
14.40<br />
statt 21.60<br />
Coop Rauchlachs Sockeye, MSC, aus Wildfang,<br />
Nordostpazifik, in Selbstbedienung,<br />
3 × 100 g, Trio (100 g = 4.93)<br />
2+1<br />
11.60<br />
statt 17.40<br />
Coop Raclette Nature, Scheiben, 2 × 440 g, Duo<br />
(100 g = 1.13)<br />
50%<br />
35.85<br />
statt 71.70<br />
Celui qui ne fait pas de<br />
pub meurt.<br />
Henry Ford<br />
fondateur de Ford Motor Company<br />
KW<strong>45</strong>/ 19<br />
NAT D<br />
1<br />
Coop Himbeeren, tiefgekühlt, 3 × 500 g, Trio<br />
(100 g = –.96)<br />
Diese Aktionen und über 17’000 weitere Produkte<br />
erhalten Sie auch online unter www.coopathome.ch<br />
1<br />
Erhältlich in grösseren Coop Supermärkte<br />
Jahrgangsänderungen vorbehalten. Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren.<br />
1<br />
Dr. Oetker Pizza Ristorante Prosciutto,<br />
tiefgekühlt, 3 × 330 g, Trio (100 g = 1.17)<br />
Salice Salentino DOC Riserva Vecchia Torre<br />
2013, 6 × 75 cl (10 cl = –.80)<br />
Christa<br />
Markwalder<br />
2. Wahlgang, 17.11.19<br />
Ihre Stimme zählt.<br />
Werner<br />
Salzmann<br />
In den Ständerat<br />
Wir bringen den Kanton Bern gemeinsam vorwärts!
PUBLIREPORTAGE<br />
PUBLIREPORTAGE<br />
Hypotheken-<br />
Bürgschaftsgenossenschaft in Biel<br />
HYPO<br />
Société cooperative de cautionnement<br />
hypothécaire à Bienne<br />
Eine gute Adresse für die<br />
Mitwirkung bei der Finanzierung<br />
von Liegenschaften<br />
Hypo: neutral, zuverlässig<br />
und erfahren<br />
Im Jahr 1929 wurde die Hypo als Selbsthilfeinstitution<br />
gegründet, um den<br />
Erwerb von Grundeigentum zu fördern.<br />
Mit Bürgschaften und Darlehen werden<br />
natürlichen wie auch juristischen Personen<br />
die Finanzierung von Hypotheken,<br />
Baukrediten und grundpfandgesicherten<br />
Darlehen erleichtert.<br />
Oft verfügen jüngere Leute mit guten Karriere-<br />
Aussichten, aber auch Familien mit Kindern in<br />
Ausbildung nicht über das nötige Eigenkapital.<br />
Ältere Leute müssen sich hinzukommend mit<br />
Amortisationen und Tragbarkeit herumschlagen.<br />
Une bonne adresse pour obtenir<br />
un capital propre destiné à l’achat<br />
d’une propriété<br />
Hypo: neutre, sûre et expérimentée<br />
La société autonome Hypo a été fondée<br />
en 1929, dans le but d’encourager<br />
l’acquisition de biens immobiliers.<br />
Par le biais de cautionnements et de<br />
prêts, elle facilite l’octroi de crédits de<br />
construction, de prêts garantis par<br />
gage immobilier et le financement<br />
d’hypothèques.<br />
Le capital nécessaire fait souvent défaut à des<br />
jeunes gens à la carrière prometteuse, ainsi<br />
qu’aux familles avec enfants en formation.<br />
Et pour les retraités vient s’ajouter la difficulté<br />
à faire face aux amortissements et aux<br />
financements.<br />
Die Hypo Hypotheken-Bürgschaftsgenossenschaft<br />
in Biel ermöglicht die<br />
Erfüllung des Traums vom Eigenheim,<br />
unterstützt Rentner, die Wohneigentum<br />
besitzen und kann auch KMU helfen.<br />
La société coopérative de cautionne-<br />
ment hypothécaire Hypo permet<br />
de concrétiser le rêve de devenir<br />
propriétaire, d’obtenir un soutien pour<br />
une PME ou de soutenir les aînés qui<br />
possèdent un bien immobilier.<br />
Hypotheken-Bürgschaftsgenossenschaft in Biel<br />
www. hypo-biel.ch oder Geschäftsstelle Lässer Treuhand AG,<br />
Bahnhofstrasse 12, 2501 Biel/Bienne<br />
.<br />
Tel. 032 322 11 62 Fax 032 322 11 76<br />
Société cooperative de cautionnement hypothécaire Bienne<br />
www. hypo-biel.ch ou Fiduciaire Lässer SA,<br />
Rue de la Gare 12, 2501 Biel/Bienne<br />
AUS- UND WEITERBILDUNG<br />
Das Seelandheim ist ein erfolgreiches und modernes Unternehmen, welches sich immer wieder<br />
neue Massstäbe setzt. Es bietet ein umfassendes und professionelles Betreuungs- und<br />
Pflegeangebot für 250 Bewohnende im Alters-, Pflege- und Behindertenbereich. Mit Investitionen,<br />
aktuellen Konzepten und effizienten Prozessen bereiten wir uns auf die Zukunft vor. Unser Ziel ist<br />
es für die Bewohnenden und deren Angehörige das Bestmögliche zu erreichen. Dies ist nur dank<br />
Mitarbeitenden Das Seelandheim möglich, die ist ein ein überdurchschnittliches erfolgreiches und modernes Fachkönnen Unternehmen, mitbringen. welches sich<br />
immer wieder neue Massstäbe setzt. Es bietet ein umfassendes und professionelles<br />
Betreuungs- und Pflegeangebot für 250 Bewohnende im Alters-, Pflege- und Behindertenbereich.<br />
Pflege haben Mit wir Investitionen, ab 1. August aktuellen 2020 Konzepten folgende Lehrstellen und effizienten zu besetzen: Prozessen bereiten<br />
Im Bereich<br />
wir uns auf die Zukunft vor. Unser Ziel ist es für die Bewohnenden und deren Angehörige<br />
das Bestmögliche zu erreichen. Dies ist nur dank Mitarbeitenden möglich, die ein<br />
überdurchschnittliches Fachkönnen mitbringen.<br />
in erfolgreiches und modernes Unternehmen, welches sich immer wieder<br />
t. Es bietet ein umfassendes und professionelles Betreuungs- und<br />
Bewohnende im Alters-, Pflege- und Behindertenbereich. Mit Investitionen,<br />
nd effizienten Prozessen bereiten wir uns auf die Zukunft vor. Unser Ziel ist<br />
n und deren Angehörige das Bestmögliche zu erreichen. Dies ist nur dank<br />
h, die ein überdurchschnittliches Fachkönnen mitbringen.<br />
Im Bereich Pflege haben wir ab 1. August 2020 folgende Lehrstellen zu besetzen:<br />
Wir bieten dir in unserem Betrieb eine spannende und lehrreiche Ausbildung. Unser Ziel ist es,<br />
dich zu einer verantwortungsbewussten eigenständigen Fachkraft mit viel Fachkönnen<br />
Fachfrau/mann Gesundheit EFZ<br />
auszubilden, damit du mit viel Freude und Begeisterung den Beruf ausüben kannst.<br />
n wir ab 1. August 2020 folgende Lehrstellen zu besetzen:<br />
Assistent/in Gesundheit und Soziales EBA<br />
Patrick Baumann,<br />
Ihr Hausexperte<br />
in der Region.<br />
Als Architekt betrachte ich jedes Projekt als individuelle<br />
Herausforderung, der ich mich gerne annehme.<br />
Gleiches gilt für mich beim Schützen und Versichern<br />
Ihres Zuhauses: Im Team mit über 200 anderen<br />
Hausexperten der Gebäudeversicherung Bern berate<br />
ich Sie gerne.<br />
IN FLAGRANTI<br />
Freude Wir bieten und Interesse dir in unserem ältere Menschen Betrieb eine im Alltag spannende zu pflegen und lehrreiche und zu betreuen Ausbildung.<br />
Unser Ziel ist es, dich zu einer verantwortungsbewussten und eigenständigen<br />
Gute Fachkraft Umgangsformen mit viel Fachkönnen auszubilden, damit du mit viel Freude und Begeisterung<br />
bist zuverlässig, den Beruf ausüben offen und kannst. kontaktfähig<br />
Du<br />
Bereitschaft zur Teamarbeit<br />
Abgeschlossene Unsere Anforderungen Volksschule mit guten Leistungen<br />
Freude und Interesse ältere Menschen im Alltag zu pflegen und zu betreuen<br />
Gute mündliche und schriftlich Ausdrucksfähigkeit in der deutschen Sprache<br />
Gute Umgangsformen<br />
Du Du bist bist bereit, zuverlässig, unregelmässige offen und Arbeitszeiten kontaktfähig zu leisten<br />
Bereitschaft zur Teamarbeit<br />
Abgeschlossene Volksschule mit guten Leistungen<br />
Eine interessante,<br />
Gute mündliche<br />
vielschichtige<br />
und schriftlich<br />
und herausfordernde<br />
Ausdrucksfähigkeit<br />
Ausbildung<br />
in der deutschen<br />
in einer<br />
Sprache<br />
zukunftsorientierten<br />
Du bist bereit, unregelmässige Arbeitszeiten zu leisten<br />
Institution.<br />
Wir bieten<br />
Haben wir<br />
Eine<br />
dein<br />
interessante,<br />
Interesse geweckt?<br />
vielschichtige und herausfordernde Ausbildung in einer<br />
zukunftsorientierten Institution.<br />
rem Betrieb eine spannende und lehrreiche Ausbildung. Unser Ziel ist es,<br />
ortungsbewussten und eigenständigen Fachkraft mit viel Fachkönnen<br />
mit viel Freude und Begeisterung den Beruf ausüben kannst.<br />
resse ältere Menschen im Alltag zu pflegen und zu betreuen<br />
ormen<br />
sig, offen und kontaktfähig<br />
Teamarbeit<br />
Volksschule mit guten Leistungen<br />
und schriftlich Ausdrucksfähigkeit in der deutschen Sprache<br />
nregelmässige Arbeitszeiten zu leisten<br />
Weitere Auskünfte Haben wir erteilt dein Interesse dir gerne geweckt? Frau Andrea Bösiger Hosner, Bildungsverantwortliche, unter<br />
Telefon 032 Weitere 387 96 Auskünfte 81 oder erteilt a.boesiger@seelandheim.ch<br />
dir gerne Frau Andrea Bösiger Hosner, Bildungsverantwortliche,<br />
unter Telefon 032 387 96 81 oder a.boesiger@seelandheim.ch<br />
Du möchtest<br />
Du möchtest<br />
nicht warten?<br />
nicht warten?<br />
Dann sende<br />
Dann sende<br />
deine<br />
deine<br />
Bewerbung<br />
Bewerbung<br />
an:<br />
an:<br />
Seelandheim,<br />
Seelandheim,<br />
Personalwesen, 3252<br />
Worben oder Personalwesen, personaldienst@seelandheim.ch<br />
3252 Worben oder personaldienst@seelandheim.ch<br />
schichtige und herausfordernde Ausbildung in einer zukunftsorientierten<br />
Benno<br />
benno@gvb.ch<br />
Patrick Baumann<br />
Dipl. Architekt HTL/SIA<br />
aus Mörigen und<br />
Schätzungsexperte der GVB<br />
patrick.baumann@gvb.ch<br />
www.baumann-khanlari.ch<br />
se geweckt?<br />
4 Spalten 113 x 165mm<br />
FORMATION CONTINUE<br />
eilt dir gerne Frau Andrea Bösiger Hosner, Bildungsverantwortliche, unter<br />
oder a.boesiger@seelandheim.ch<br />
Was Sie aufgebaut haben, schützen wir.<br />
Gebäudeversicherung Bern – www.gvb.ch<br />
Tel. 0800 666 999<br />
rz_22504818002-Biel-Bienne_Baumann_143x219mm.indd 1 23.05.18 10:17
NEUERÖFFNUNG<br />
AM DONNERSTAG 7.11. UM 9 UHR MIT CHRISTIAN STUCKI<br />
Autogramm &<br />
Foto mit<br />
Christian Stucki<br />
14 - 16 Uhr<br />
BIEL<br />
Christian Stucki,<br />
Schwingerkönig <strong>2019</strong><br />
NIDAUGASSE 50, 2502 BIEL<br />
MO–MI<br />
DO<br />
FR<br />
SA<br />
9.00 - 19.00 UHR<br />
9.00 – 21.00 UHR<br />
9.00 – 19.00 UHR<br />
8.30 – 17.00 UHR<br />
Orangensaft<br />
• pro 1000 ml<br />
Kiwi lose<br />
• Herkunft: Chile/Neuseeland<br />
• pro Stück<br />
Toilettenpapier XXL<br />
• 4-lagig<br />
• pro 16 x 160 Bl.<br />
• 1 Rolle = –.30<br />
DO AKTION<br />
7.11. – SA, 9.11.<br />
Die Butter<br />
• pro 250 g<br />
• 100 g = –.98<br />
-21%<br />
3.19<br />
2. 49<br />
# 0001635<br />
½ Preis<br />
1.95<br />
–.95<br />
# 0037476<br />
Lidl Preis<br />
–.19<br />
# 80676<br />
-26%<br />
16er Pack<br />
6.38<br />
4. 69<br />
# 0062554<br />
Funny Fruit Drinks<br />
• pro 14 x 0,2 l<br />
• 1 l = –.70<br />
Butterzopf<br />
• pro 460 g<br />
• 100 g = –.44<br />
Rosen<br />
• 14 Stiele<br />
• pro Bund<br />
DO<br />
AKTUELLE WERBUNG<br />
AB 7.11.<br />
Dashcam<br />
• Video-Kamera zur Dokumentation von Verkehrsabläufen – z. B. bei Unfällen<br />
• G-Sensor zur automatischen Videosequenz-Sicherung z. B. bei Aufprall oder Beschleunigung<br />
• Betrieb über 12-/24-V-Adapter und Ladekabel – integrierter Li-Ionen-Akku (3,7 V / 200 mAh)<br />
zur Überbrückung von Phasen ohne Stromversorgung<br />
• Nachtaufnahmen bei ausreichender Strassenbeleuchtung möglich<br />
• einstellbare Videolänge und Endlosaufnahme<br />
• 4-facher digitaler Zoom<br />
• automatische Aufnahmeanpassung an Lichtverhältnisse<br />
• Micro-SD-Kartenslot für Speicherkarten bis 32 GB (min. Class 6)<br />
• Lieferumfang: Kamera, Halterung mit Saugnapf,<br />
USB-auf-Mini-USB-Kabel und 12-/24-V-USB-Adapter<br />
• pro Stück<br />
-40%<br />
14er Pack<br />
3.29<br />
1. 95<br />
# 0078019<br />
Fenstersauger Classic<br />
• für die Reinigung aller glatten Flächen wie Fenster, Spiegel,<br />
Fliesen oder Duschkabinen<br />
• auch in Schräglage, horizontal und über Kopf verwendbar<br />
• bis zu 30 Minuten mit nur einer Akku-Ladung<br />
• Gewicht: 0,9 kg<br />
• pro Stück<br />
Toaster<br />
• Aufwärmen und Auftauen in einem Schritt<br />
• herausnehmbare Krümelschublade für einfaches Reinigen<br />
• Liftfunktion zur sicheren Entnahme kleinerer Stücke<br />
• 8 Bräunungsstufen für individuelle Vorlieben<br />
• integrierter Brötchenaufsatz zum Aufbacken von Brötchen oder Gebäck<br />
• pro Stück<br />
-33%<br />
2.99<br />
1. 99<br />
½ Preis<br />
49.90<br />
24. 95<br />
# 5103560<br />
# 309969<br />
(Abb. ähnlich)<br />
Lidl Preis<br />
2. 99<br />
Elektro-Kettensäge<br />
• kraftvoller 2200-Watt-Elektromotor<br />
• hohe Sägeleistung (Kettengeschwindigkeit max. 15,3 m/s)<br />
• 2-Hand-Schutzschalter mit Ketten-Sofortstopp (< 0,1 Sek.)<br />
• inkl. Schwertschutzköcher und 180 ml umweltfreundlichem<br />
Bio-Kettenöl<br />
• mit Ölstandfenster und unverlierbarem Öltankdeckel<br />
• Schnittlänge: 40 cm<br />
• pro Stück<br />
# 62751<br />
½ Preis<br />
66.–<br />
33.–<br />
# 298524<br />
½ Preis<br />
39.90<br />
19. 95<br />
# 327608<br />
½ Preis<br />
69.90<br />
34. 95<br />
# 300544<br />
Lidl lohnt sich.<br />
SERIENSIEGER!<br />
4X IN FOLGE<br />
SERIENSIEGER!<br />
4X IN FOLGE<br />
Alle Preise in Schweizer Franken (CHF). Angebote solange Vorrat. Abgabe nur in haushaltsüblichen Mengen. Verkauf ohne<br />
Dekoration. Produkte mit der Bezeichnung «Aktion» sind nicht dauerhaft im Sortiment und können nur in begrenzten<br />
Mengen angeboten werden. Haftung für Satz- und Druckfehler ausgeschlossen.<br />
KW<strong>45</strong>
BIEL BIENNE 6./7. NOVEMBER <strong>2019</strong> PERSONEN GENS D’ICI<br />
BIEL BIENNE 6/7 NOVEMBRE <strong>2019</strong> 9<br />
PORTRÄT<br />
Florine &<br />
Jessanna Némitz<br />
Anders als die Schwestern in<br />
«Demoiselle de Rochefort», dem<br />
liebevollen Filmmusical von<br />
Jacques Demy, sind Jessanna<br />
und Florine weder Zwillinge<br />
noch sind sie im Sternzeichen<br />
des Zwillings geboren worden.<br />
Aber: Wie die Darstellerinnen<br />
im französischen Meisterwerk,<br />
Catherine Deneuve und Françoise<br />
Dorléac, fühlen sich die<br />
Schwestern seit ihrer Kindheit<br />
einander eng verbunden, dazu<br />
haben beide Musik im Blut.<br />
Projekt. Die im Sternzeichen<br />
Jungfrau geborene Florine,<br />
31, lebt in Pontenet im<br />
Berner Jura und hat soeben<br />
das Mutter-Glück erfahren.<br />
Florine Némitz hat 2012 mit<br />
dem Komiker Fabrice Bessire<br />
die Theatergruppe «Utopik<br />
Family» gegründet, die viele<br />
Werke auf der Bühne und der<br />
Strasse präsentiert hat. «In der<br />
Vergangenheit haben wir bereits<br />
mit einem Chor aus Sankt<br />
Immer zusammengearbeitet.<br />
Dass ich diese Erfahrung nun<br />
mit meiner Schwester teilen<br />
kann, war für mich eine zusätzliche<br />
Motivation.»<br />
Die im Sternzeichen Löwe<br />
geborene Jessanna, 29, machte<br />
als Teilnehmerin der TV-Casting-Show<br />
«The Voice» auf dem<br />
französischen Sender TV1 von<br />
sich reden. Seit 2017 dirigiert<br />
sie die beiden von der Bieler Jugendmusik<br />
gegründeten Chöre,<br />
in denen die Sängerinnen und<br />
Sänger im Alter zwischen acht<br />
und dreissig Jahre alt sind. «Ich<br />
war erstaunt festzustellen, wie<br />
sehr sich die Jungen für die<br />
Vokalkunst interessieren», freut<br />
sich die in Leubringen lebende<br />
Jessanna Némitz.<br />
Die Schwestern haben sich<br />
entschieden, gemeinsam ein<br />
Kunstprojekt auf die Beine zu<br />
stellen.<br />
Jazz, Swing, Rock. Es<br />
sollte nicht bei einer Idee<br />
bleiben: Jessanna und Florine<br />
Némitz haben mit dem Stück<br />
«Le Carnaval des émotions»<br />
ein Feuerwerk der Emotionen<br />
kreiert. «Der rote Faden dieser<br />
...SMS...<br />
Feuerwerk der Emotionen<br />
Florine und Jessanna Némitz:<br />
Das Schwesternpaar teilt die<br />
Freude an der Musik.<br />
Florine et Jessana Némitz:<br />
«Nous sommes vraiment<br />
complémentaires.»<br />
Die eine leitet den «Chor der Älteren» der Jugendmusik<br />
Biel, die andere das Theater «Utopik Family»<br />
aus Sankt Immer; gemeinsam präsentieren die<br />
Schwestern mit dem Ensemble «Jazz’On» nun ein<br />
Spektakel, das von Musik, Theater und Gesang lebt.<br />
Show ist der Zyklus des Lebens<br />
und das Karussell der Gefühle»,<br />
erklärt Jessanna Némitz. Die<br />
Aufführung erzählt in Musik<br />
und Theater die Höhepunkte<br />
verschiedener Charaktere ab<br />
dem sechsten Lebensjahr: «Die<br />
Kindheit und ihre Sorglosigkeit;<br />
die Jugend als Schrei nach Freiheit;<br />
das Erwachsensein und<br />
alle damit verbundenen Verantwortlichkeiten<br />
und Chancen;<br />
das Alter und seine Weisheit»,<br />
präzisiert Florine Némitz.<br />
Mit französischen Chansons,<br />
Jazz, Swing, Funk und Rock<br />
werden die Lebensabschnitte<br />
musikalisch untermalt. «Wir<br />
wünschen, dass sich das Publikum<br />
betroffen fühlt und<br />
Flashbacks hat», sagt Florine<br />
Némitz. «Die Schauspieler von<br />
,Utopik Family‘ liefern den roten<br />
Faden, indem sie während ihrer<br />
Auftritte entsprechende Masken<br />
tragen», erklärt Jessanna Némitz<br />
und blickt liebevoll zu ihrer<br />
Schwester. «Ich habe meine<br />
Schwester die Bühne entdecken<br />
lassen!», lacht Florine Némitz.<br />
«Wir ergänzen uns wirklich!»,<br />
bestätigt Jessanna Némitz.<br />
Lebenssinn. Die Aufführung<br />
wird vom Kanton Bern,<br />
der Stadt Biel, mehreren Institutionen,<br />
Firmen und Privatpersonen<br />
finanziell unterstützt.<br />
Die Schwestern Némitz arbeiteten<br />
für «Le Carnaval des<br />
émotions» eng mit «Jazz’On»<br />
zusammen, der ehemaligen Big<br />
Band der Jugendmusik Biel. Seit<br />
zwei Jahren erfolgt die Ausbildung<br />
bei «Jazz’On» nach dem<br />
Prinzip der Selbstverwaltung,<br />
also ohne Direktor und aufgrund<br />
konkreter Projekte. «Die<br />
ganze Arbeit funktionierte seit<br />
diesem Frühling auf partizipative<br />
Weise», freut sich Jessanna<br />
Némitz. «Wir sind bei null gestartet<br />
und haben eine grossartige<br />
Teamarbeit gemacht», so<br />
Florine Némitz. Die Schwestern<br />
haben mit drei respektive<br />
vier Jahren zu musizieren begonnen<br />
und hoffen nun, dass<br />
«Le Carnaval des émotions» bei<br />
Erfolg weitere Auftrittsmöglichkeiten<br />
erhält. n<br />
n Orientierungsläuferin Simona Aebersold aus Brügg ist<br />
vom Kanton Bern als «Berner Sportlerin des Jahres 2018/19»<br />
ausgezeichnet worden. Sie hat an den Weltmeisterschaften<br />
zwei Silbermedaillen und eine Bronzemedaille gewonnen.<br />
n Schwingerkönig Christian Stucki aus Lyss erhielt einen<br />
Sonderpreis und wurde durch den ehemaligen NHL-Profi<br />
Mark Streit geehrt. Aebersold war BIEL BIENNE-Sportlerin<br />
des Jahres 2018, Stucki BIEL BIENNE Sportler des Jahres 2017.<br />
...SMS...<br />
PORTRAIT<br />
«Carnaval des émotions»,<br />
Samstag, 16. November, 20 Uhr, und Sonntag,<br />
17. November, 17 Uhr, in der Aula der kantonalen<br />
Schulanlage Linde, Scheibenweg <strong>45</strong>, Biel.<br />
Information und Reservation: www.mjb-jmb.ch<br />
«Carnaval des émotions»,<br />
samedi 16 novembre, 20 heures, et dimanche<br />
17 novembre, 17 heures, Aula des écoles cantonales<br />
des Tilleuls, chemin de la Ciblerie <strong>45</strong>, Bienne.<br />
Informations et réservations: www.mjb-jmb.ch<br />
Le Carnaval des émotions<br />
À la tête de leurs formations respectives,<br />
la chorale «des grands» de la Musique<br />
des Jeunes de Bienne et la troupe<br />
théâtrale imérienne Utopik Family,<br />
les deux sœurs vont présenter avec<br />
l’ensemble Jazz’On un spectacle original<br />
mêlant musique, chant et théâtre.<br />
Contrairement aux sœurs<br />
des «Demoiselles de Rochefort»,<br />
le somptueux film de<br />
Jacques Demy, elles ne sont<br />
ni jumelles, ni nées sous le<br />
signe des Gémeaux. Mais tout<br />
comme les principales actrices<br />
de ce chef-d’œuvre, Catherine<br />
Deneuve et Françoise Dorléac,<br />
ces frangines sont intimement<br />
liées depuis leur enfance et ont<br />
la musique dans la peau.<br />
Projet commun. L’aînée,<br />
Florine, 31 ans (signe zodiacal:<br />
Vierge), habite Pontenet<br />
et vient de goûter au bonheur<br />
de la maternité. Elle a aussi<br />
fondé en 2012 avec le comédien<br />
Fabrice Bessire la troupe<br />
de théâtre «Utopik Family»<br />
qui a présenté de nombreux<br />
spectacles scéniques ou de rue.<br />
«Par le passé, nous avions déjà<br />
travaillé avec une chorale de<br />
Saint-Imier. Poursuivre cette<br />
expérience avec ma sœur était<br />
une motivation de plus», explique-t-elle.<br />
Sa cadette Jessanna, 29 ans<br />
(signe zodiacal: Lion), s’est<br />
fait connaître en participant<br />
à l’émission «The Voice» sur<br />
TF1. Depuis 2017, elle dirige<br />
les deux chorales nouvellement<br />
créées de la Musique des<br />
Jeunes de Bienne, composées<br />
de jeunes de 8 à 30 ans. «J’avais<br />
été bluffée de voir à quel point,<br />
contrairement à certaines idées<br />
reçues, les jeunes s’intéressent<br />
encore à l’art vocal», se réjouit<br />
cette habitante d’Évilard. De<br />
là à les imaginer à lancer un<br />
projet artistique commun…<br />
Jazz, swing et rock. Ce<br />
projet a pourtant désormais un<br />
titre: «Le Carnaval des émotions».<br />
«Ce spectacle a comme<br />
fil rouge le cycle sans fin de<br />
la vie et son carrousel de sentiments»,<br />
explique Jessanna.<br />
La trame: le parcours de vie<br />
de deux humains depuis l’âge<br />
de six ans jusqu’à leur disparition,<br />
«avec leurs déchirements<br />
n Rudolf Steiner et Barbara Meyer Cesta, le duo<br />
d’artiste «Haus am Gern», ont remporté le Prix de la Culture<br />
<strong>2019</strong> de la Ville de Bienne. La distinction pour mérites exceptionnels<br />
dans le domaine de la culture va au Festival plusQ’île.<br />
n Béatrice Perret Anadi a été nommée nouvelle directrice<br />
de la Bibliothèque de la Ville de Bienne (ad interim jusqu’à<br />
janvier 2020). Elle succède à Clemens Moser qui a pris<br />
sa retraite.<br />
et leurs retrouvailles, leurs<br />
amours et leurs questionnements»,<br />
poursuit Florine.<br />
Avec à la clef des chansons<br />
françaises, du jazz, du swing,<br />
du funk et du rock pour illustrer<br />
autant de séquences de vie.<br />
«Nous aimerions que le public<br />
se sente concerné et ressente<br />
par exemple des flashback tout<br />
au long du spectacle», poursuit<br />
Florine. «Les comédiens<br />
d’Utopik Family serviront de<br />
fil rouge, grâce notamment aux<br />
masques qu’ils utilisent lors de<br />
leurs représentations», promet<br />
Jessanna en regardant affectueusement<br />
sa sœur. «J’avais<br />
fait découvrir la scène à ma<br />
soeur!», s’amuse Florine. «Nous<br />
sommes vraiment complémentaires!»,<br />
confirme Jessanna.<br />
Sens de la vie. Pour ce<br />
spectacle, qui a notamment<br />
obtenu le soutien du Canton<br />
de Berne et de la Ville de<br />
Bienne, mais aussi de plusieurs<br />
institutions, d’entreprises et<br />
de sponsors privés, les deux<br />
sœurs Némitz ont travaillé<br />
en étroite collaboration avec<br />
Jazz’On, l’ancien big band de la<br />
Musique des Jeunes de Bienne.<br />
Depuis deux ans, cette formation<br />
fonctionne sur le principe<br />
de l’autogestion, c’est-à-dire<br />
sans directeur et au gré de projets<br />
artistiques précis. «Tout<br />
ce travail entamé depuis ce<br />
printemps a fonctionné sur un<br />
mode participatif», s’enthousiasme<br />
Jessanna Némitz. «Nous<br />
étions partis de rien et avons<br />
réalisé un magnifique travail<br />
d’équipe», complète Florine.<br />
Au point que ces deux artistes<br />
initiées à la musique vers l’âge<br />
de 3 ou 4 ans espèrent qu’en<br />
cas de succès, «Le Carnaval<br />
des émotions» pourra trouver<br />
d’autres scènes où partager les<br />
interrogations, les espoirs et<br />
les craintes d’enfants, d’adolescents<br />
et de jeunes adultes<br />
perplexes face au mystérieux<br />
sens de la vie. n<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
nPeter F. Keller, 70,<br />
sät mit seinem vierten<br />
Roman «Adieu, lieber Gott»<br />
Zwietracht in Glaubensfragen.<br />
Er beschäftigt sich mit<br />
dem Thema Glaubensfreiheit<br />
und wirft die Frage auf, ob<br />
man mit Gott «experimentieren»<br />
darf. Der Roman<br />
spielt im Jahr 2016 in der<br />
Stadt Biel und Umgebung,<br />
wo Keller seine ganze «Schulbankzeit»<br />
verbracht hat.<br />
Handlungsorte des Buches<br />
sind unter anderem die Bieler<br />
Altstadt, das Hotel Elite,<br />
das Volkshaus, das «Odéon»,<br />
eine längst verschwundene<br />
Buchhandlung an der Zentralstrasse<br />
und eine Villa am<br />
Rosenheimweg. «Am prägendsten<br />
an meiner Bieler<br />
Zeit waren die Tanzkurse auf<br />
einem Dachboden am Untergässli,<br />
das Bieler Stadttheater<br />
und bis heute der EHC Biel»,<br />
so der ehemalige PR- und<br />
Werbetexter, der nebenberuflich<br />
Kolumnist beim<br />
Schweizer Radio SRF war.<br />
Eine seltene Muskelkrankheit<br />
versetzte Keller 1992 in<br />
den Rollstuhl. Der bekennende<br />
Atheist und Mitglied<br />
der Freidenker-Vereinigung<br />
lebt und arbeitet zusammen<br />
mit seiner Frau Sylvia in<br />
Walchwil am Zugersee. MM<br />
nBruno Martin, 58,<br />
rückt für den Grünen-<br />
Grossrat Kilian Baumann<br />
ins Kantonsparlament nach.<br />
«Mein erster Einsatz wird<br />
in der Wintersession <strong>2019</strong><br />
sein», freut sich der Bio-Winzer<br />
aus Ligerz. Der Vorreiter<br />
des biologischen und biodynamischen<br />
Landbaus – sein<br />
Weinbaubetrieb ist seit 1990<br />
mit der Bio-Suisse-Knospe<br />
zertifiziert – gibt aufgrund<br />
des Grossratsamtes seinen<br />
Sitz in einer Fachgruppe der<br />
Bio Suisse ab. «Ich werde<br />
mich im Rathaus vorerst unter<br />
anderem für einen Vollzug<br />
im Gewässerschutzgesetz<br />
einsetzen und im Speziellen<br />
für die Trinkwasserinitiative.<br />
Nachhaltige Energiefragen<br />
sind auch mein Thema,<br />
besitze und betreibe ich<br />
doch als Einzelunternehmer<br />
die Wärmeverbund AG in<br />
Ligerz.» Martin hat ebenfalls<br />
Interessen an gesundheitsund<br />
familienpolitischen<br />
Fragen, selber war er elf Jahre<br />
alleinerziehend und hat<br />
Erfahrung in der Palliativpflege.<br />
Martin ist vierfacher<br />
Vater und stolzer fünffacher<br />
Grossvater.<br />
MM<br />
PEOPLE<br />
nPeter F. Keller, 70<br />
ans, vient de sortir<br />
son quatrième roman<br />
«Adieu, lieber Gott» qui<br />
met la foi en question.<br />
L’ouvrage traite de la liberté<br />
de croyance et s’interroge<br />
sur le fait d’«expérimenter»<br />
Dieu. L’histoire se déroule<br />
en 2016 au cœur de Bienne,<br />
soit en vieille ville, à<br />
l’hôtel Elite, à la Maison<br />
du Peuple, à l’«Odéon»,<br />
dans une librairie disparue<br />
de longue date à la<br />
rue Centrale et une villa<br />
au chemin de la Roseraie,<br />
entre autres. «Durant ma<br />
période biennoise, ce qui<br />
m’a le plus marqué a été<br />
le Théâtre municipal et<br />
jusqu’à aujourd’hui le<br />
HC Bienne», déclare cet<br />
ancien chargé de relations<br />
publiques et rédacteur<br />
publicitaire, également<br />
chroniqueur à la radio SRF<br />
à ses heures perdues. Une<br />
maladie musculaire rare<br />
cloue désormais l’homme<br />
dans une chaise roulante.<br />
Cet athée convaincu et<br />
membre de l’association<br />
des libres-penseurs vit et<br />
travaille avec son épouse<br />
Sylvia à Walchwil, au bord<br />
du lac de Zoug. MM<br />
nBruno Martin, 58 ans,<br />
remplace le député écologiste<br />
Kilian Baumann au<br />
Grand Conseil. «Je siégerai<br />
pour la première fois à la<br />
session d’hiver <strong>2019</strong>» (ndlr.<br />
fin novembre), se réjouit le<br />
vigneron bio de Gléresse.<br />
Ce pionnier de l’agriculture<br />
bio, certifié par le Bourgeon<br />
Bio Suisse depuis 1990, quittera<br />
son siège au sein d’un<br />
groupe spécialisé Bio Suisse,<br />
en raison de sa charge politique.<br />
«À l’Hôtel du gouvernement,<br />
parmi d’autres dossiers,<br />
je vais avant tout m’engager<br />
pour l’application de la<br />
loi sur la protection des eaux<br />
et en particulier en faveur<br />
de l’initiative pour une eau<br />
potable propre. Les énergies<br />
renouvelables me sont aussi<br />
chères, je possède et exploite<br />
d’ailleurs l’entreprise individuelle<br />
‘Wärmeverbund AG’<br />
(ndlr. système de chauffage à<br />
distance) à Gléresse.» Bruno<br />
Martin s’intéresse par ailleurs<br />
aux questions de santé et de<br />
politique familiale, ayant<br />
élevé seul sa famille pendant<br />
11 ans. Il a de l’expérience<br />
en soins palliatifs. Il est père<br />
de quatre enfants et fier<br />
grand-père de cinq petits<br />
enfants.<br />
MM<br />
HAPPY<br />
PHOTO: Z.V.G.<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
BIRTH<br />
DAY<br />
TO<br />
YOU<br />
n Max Wiher,<br />
Fraktionspräsident<br />
GLP, Biel, wird<br />
diesen Samstag<br />
55-jährig;<br />
président du<br />
groupe Vert’libéral,<br />
Bienne, aura<br />
55 ans samedi.<br />
n Jean-<br />
Claude Kunz,<br />
Kunstmaler,<br />
Biel, wird diesen<br />
Sonntag 77-jährig;<br />
artiste-peintre,<br />
Bienne, aura 77<br />
ans dimanche.<br />
n Erich<br />
Weber,<br />
Geschäftsführer<br />
Maler- und Gipsergenossenschaft<br />
Biel, Walperswil,<br />
wird kommenden<br />
Montag<br />
54-jährig;<br />
directeur de<br />
l’Association<br />
des peintres et<br />
des plâtriers de<br />
Bienne, aura<br />
54 ans lundi<br />
prochain.<br />
n Jean-Pierre<br />
von Kaenel,<br />
ehem. Sportvorsteher,<br />
Biel, wird<br />
kommenden<br />
Montag 72-jährig;<br />
ancien<br />
préposé aux<br />
sports, Bienne,<br />
aura 72 ans lundi<br />
prochain.<br />
n Heinz<br />
Peter Kohler,<br />
Kunstmaler, Biel,<br />
wird kommenden<br />
Montag 84-jährig;<br />
artiste-peintre,<br />
Bienne, aura<br />
84 ans lundi<br />
prochain.<br />
n Claude<br />
Fössinger,<br />
Kaufmann,<br />
Orpund, wird<br />
kommenden<br />
Dienstag 74-jährig;<br />
commerçant,<br />
Orpond, aura<br />
74 ans mardi<br />
prochain.<br />
n Charles<br />
Bonadei,<br />
Volkswirt, Biel,<br />
wird kommenden<br />
Mittwoch<br />
71-jährig;<br />
économiste,<br />
Bienne, aura<br />
71 ans mercredi<br />
prochain.
Lenor Weichspüler<br />
je 2 x 48<br />
WG<br />
Artikel nur solange Vorrat! Satz- und Druckfehler vorbehalten!<br />
Lenor Waschmittel<br />
Pulver, flüssig oder Pods<br />
14. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
Sipuro<br />
div. Artikel<br />
9.-<br />
13. 50<br />
Konkurrenzvergleich<br />
Lenor Wäscheparfums<br />
6. 50<br />
13.-<br />
Konkurrenzvergleich<br />
je<br />
3 x 500 ml<br />
je 2 x 44<br />
WG<br />
7. 95<br />
13. 80<br />
Konkurrenzvergleich<br />
5. 95<br />
8. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
34. 20 je 47 WG<br />
je 65 WG<br />
13. 95<br />
33. 25<br />
Konkurrenzvergleich<br />
2 x 1 Liter<br />
je 210 g<br />
Cerruti 1881<br />
Femme<br />
EdT Vapo<br />
100 ml<br />
Hugo Boss<br />
Man EdT Vapo 75 ml + Deostick 75 ml<br />
GENUSS ZUM COOLEN PREIS<br />
Seafood Cocktail<br />
tiefgekühlt<br />
Serrano Rohschinken<br />
Anschnitte,<br />
ca. 150 g<br />
Bulgari<br />
Améthyste Femme EdT Vapo 65 ml +<br />
2 x Bodylotion 75 ml + Pouche<br />
29. 90<br />
117.-<br />
Konkurrenzvergleich<br />
Ferrari<br />
Scuderia<br />
Red Homme<br />
EdT Vapo<br />
125 ml<br />
je<br />
24. 90<br />
47. 90<br />
Konkurrenzvergleich<br />
29. 90<br />
60. 90<br />
Konkurrenzvergleich<br />
2-teilig<br />
8. 90<br />
1 kg<br />
Geflügel-Riesen-<br />
Cervelats<br />
Schweizer Fleisch<br />
5. 95<br />
statt<br />
7. 20<br />
1. 69<br />
pro 100 g<br />
Rinderwurst<br />
in Schale<br />
4. 95<br />
statt<br />
9. 80<br />
3 x 200 g<br />
44. 90<br />
101.-<br />
Konkurrenzvergleich<br />
4-teilig<br />
Mars, Snickers oder Twix<br />
Toblerone<br />
Milch, weiss, Traube-Nuss<br />
oder zartbitter<br />
Scuderia<br />
Black Homme<br />
EdT Vapo<br />
125 ml<br />
3. 95<br />
7. 20 Meridol<br />
Konkurrenzvergleich<br />
je 360 g<br />
Rio Mare<br />
Thon in Olivenöl<br />
2x<br />
3 x 130 g<br />
5. 75<br />
7. 90<br />
Konkurrenzvergleich<br />
4 x 80 g<br />
Wick<br />
Fleischkäse, 320 g<br />
HIT<br />
2.-<br />
F2 Gave Skibrille<br />
3. 95<br />
5. 20 Hakle<br />
Konkurrenzvergleich<br />
je 12er-Pack<br />
moderne & zuverlässige Skibrille mit Allround-<br />
Glas für alle Wetterverhältnisse, die Grösse ist<br />
einfach anzupassen<br />
Damen-BH-Set<br />
Gr. B70-C105, 90% Polyamid,<br />
10% Elasthan, div. Farben<br />
5. 75<br />
7. 90<br />
Konkurrenzvergleich<br />
2 x 160 g<br />
Zahnbürste, Zahnspülung oder Zahnpasten<br />
5. 95<br />
7. 80<br />
Konkurrenzvergleich<br />
2 x 75 ml<br />
Feuchttücher<br />
6. 90<br />
12. 80 Toilettenpapier 3-lagig, weiss<br />
Konkurrenzvergleich<br />
je 4 x<br />
42 Tücher<br />
HIT<br />
19.-<br />
14. 90<br />
2-teilig<br />
8. 95<br />
12. 40<br />
Konkurrenzvergleich<br />
2 x 400 ml<br />
5. 95<br />
8. 40<br />
Konkurrenzvergleich<br />
2er-Pack<br />
13. 95<br />
28. 30<br />
Konkurrenzvergleich<br />
30 Rollen<br />
Besuchen Sie uns in Biel Murtenstrasse 14 | Mo – Fr 9 – 18.30 Uhr / Do 9 – 20 Uhr / Sa 9 – 17 Uhr
BIEL BIENNE 6./7. NOVEMBER <strong>2019</strong> ECHO I<br />
BIEL BIENNE 6/7 NOVEMBRE <strong>2019</strong><br />
11<br />
Leserin<br />
Barbara<br />
Paratte<br />
findet: Das<br />
Wasser auf<br />
der Esplanade<br />
in<br />
Biel lockert<br />
das Erscheinungsbild<br />
des Platzes<br />
auf.<br />
Barbara Paratte vermisst<br />
auf der Esplanade Stühle<br />
und<br />
Wasser<br />
Bei der Einweihung des<br />
neuen Laure-Wyss-Parks<br />
in Biel wurde explizit hervorgehoben,<br />
dass die fünf<br />
erstellten Grashügel den Gegenpol<br />
zu den fünf Wassertümpeln<br />
auf der Esplanade<br />
bilden würden.<br />
Diese Wassertümpel lockern<br />
den ansonsten trostlosen<br />
Platz auf, der Himmel spiegelt<br />
sich darin, die kleinen<br />
Kinder haben den grössten<br />
Plausch mit ihren Dreirädern<br />
durchs Wasser zu<br />
fahren. Eigentlich eine gute<br />
Sache.<br />
Fakt ist aber, dass diese<br />
«Pfützen» nach Events<br />
manchmal wochenlang<br />
trocken sind und dann nur<br />
zwei oder ab und zu drei<br />
mit Wasser gefüllt werden.<br />
Damit es optisch etwas hergibt,<br />
müssten jedoch alle<br />
fünf gefüllt sein, was nie der<br />
Fall ist.<br />
Es kann doch nicht sein,<br />
dass man für teures Geld<br />
diesen Platz gebaut hat, den<br />
Unterhalt jedoch schleifen<br />
lässt! Entweder ist diese Anlage<br />
schon kaputt oder die<br />
Stadt reut das Wasser.<br />
Übrigens: Die farbigen angeschraubten<br />
Drehstühle<br />
sind auch seit langem verschwunden!<br />
Aber vielleicht<br />
gibt es ja zu viel zu tun,<br />
diese bei jedem Event wieder<br />
abzuschrauben!<br />
Barbara Paratte, Biel<br />
Hans Erb kritisiert die<br />
Gastkolumne von Roland<br />
Itten in der BIEL BIEN-<br />
NE-Ausgabe vom 30./31.<br />
Oktober betreffend die<br />
A5-Westumfahrung<br />
In deinem locker-flockigen<br />
TV-Talk mag es dazugehören,<br />
dass man es mit den<br />
Fakten nicht bis ins letzte<br />
Detail genau nimmt, lieber<br />
Roland. Die Zuschauenden<br />
vergessen das Gesagte glücklicherweise<br />
rasch. In einer<br />
ganzseitigen Gastkolumne<br />
hingegen, deren Sätze man<br />
mehrmals lesen kann, wäre<br />
Faktenkenntnis zumindest<br />
hilfreich. Natürlich hört<br />
man als vernetzter Talker<br />
und «Kenner der politischen<br />
gesellschaftlichen Szene»<br />
viele «Insider-Stimmen», die<br />
man dann mal so hinwirft.<br />
Überprüfbar ist das nicht,<br />
der Informationsgehalt ist<br />
mager: «Einzelne Vertreter<br />
(der Kerngruppe des runden<br />
Tischs) zeigen Ermüdungserscheinungen»<br />
oder «Das<br />
Klima sei immer mal wieder<br />
gereizt.» Erstaunliche Erkenntnisse!<br />
Zur Sache: Der in der Kolumne<br />
vorgeschlagene «Mittelweg»<br />
ohne Anschluss<br />
Seevorstadt ist mitnichten<br />
ein «weiser Kompromiss»,<br />
sondern nicht mehr als ein<br />
unausgegorener Rohrkrepierer.<br />
So würde nämlich das<br />
städtebaulich und kostenmässig<br />
unsinnige Riesenloch<br />
namens »Biel Centre» trotzdem<br />
gebaut. (Um sich die<br />
Dimensionen vorzustellen,<br />
ist übrigens das Luftbild<br />
des Anschlusses Brügg auf<br />
Seite 8 derselben BIEL BIENNE-<br />
Ausgabe hilfreich.) Die<br />
Aussage, dass das vom Komitee<br />
«Westast - so besser»<br />
akribisch und professionell<br />
ausgearbeitete Kompromissprojekt<br />
mit einem Tunnel<br />
von Brügg bis in den Rusel<br />
nicht als Autobahn gelte<br />
und darum nicht finanziert<br />
würde, ist falsch. Gehen<br />
wir doch zusammen Spuren<br />
zählen im vom Astra geplanten<br />
Vingelztunnel oder im<br />
Twanntunnel. Wer wird die<br />
wohl finanzieren?<br />
Auch die Kosten verringern<br />
sich bei dem Vorschlag<br />
nicht grossartig. Einer der<br />
kostenintensivsten Punkte,<br />
der hochriskante Bau des<br />
Tunnels im Grundwasser<br />
(Gefrierverfahren mit<br />
grossflächigem Einsatz von<br />
PHOTO: STEF FISCHER<br />
tonnenweise Ammoniak!),<br />
würde bleiben. Der Tunnel<br />
könnte dann nämlich<br />
nicht gleich weit abgesenkt<br />
werden wie beim Alternativprojekt<br />
ohne die beiden<br />
Anschlüsse. Er müsste mit<br />
seiner anderen Linienführung<br />
mindestens zweimal<br />
das Grundwasser durchstossen<br />
– mit unbekannten Auswirkungen<br />
für die Stabilität<br />
der umliegenden Häuser und<br />
Bahngleise.<br />
Zusammengefasst: Mangelhafte<br />
Recherche, Herr Investigativjournalist!<br />
Hans Erb, Biel<br />
Michael Clerc antwortet<br />
auf den Leserbrief von<br />
Markus Schneider in der<br />
BIEL BIENNE-Ausgabe vom<br />
30./31. Oktober betreffend<br />
den Verkehr in der<br />
Stadt<br />
Biel<br />
Herr Schneider schreibt in<br />
seinem Leserbrief: «Alle wollen<br />
ein Fahrzeug haben, um<br />
schnellstmöglich von A nach<br />
B zu kommen.» Deshalb sei<br />
der Verkehr in der Stadt Biel<br />
«vollends am Zusammenbrechen».<br />
Ich nehme an, er<br />
schreibt hier über Autos und<br />
den Autoverkehr.<br />
Erstens sind auch wir Fussgänger<br />
und Velofahrer «Verkehr»,<br />
lassen die Stadt aber sicher<br />
nicht «zusammenbrechen».<br />
Ich finde es ein Unding, mit<br />
Verkehr immer nur engstirnig<br />
an den privaten Autoverkehr<br />
zu denken und alle anderen<br />
Verkehrsteilnehmer auszuschliessen.<br />
Natürlich fallen<br />
einem dann als «Lösung» aller<br />
Verkehrsprobleme immer nur<br />
noch mehr Strassen und Autobahnen<br />
ein.<br />
Zweitens ist es auch nicht<br />
so, dass «alle ein Fahrzeug<br />
haben wollen». In Schweizer<br />
Städten gibt es heute<br />
viele autofreie Haushalte,<br />
in der Stadt Bern sind es<br />
57 Prozent aller Haushalte<br />
(Quelle: ARE/BFS, Mikrozensus<br />
Mobilität und Verkehr;<br />
Universität Lausanne, 2015).<br />
In Biel werden zirka 48<br />
Prozent der Tagesdistanzen<br />
aller Verkehrsteilnehmer<br />
mit dem Auto zurückgelegt<br />
(Quelle: Bericht zum Mobilitätsmonitoring<br />
der Stadt Biel<br />
2017). Und die andere Hälfte<br />
der Distanzen wird mit dem<br />
öffentlichen Verkehr, zu<br />
Fuss, mit dem Velo usw.<br />
zurückgelegt. Die Aussage,<br />
dass wir alle ein Fahrzeug –<br />
ein Auto – haben wollten,<br />
um uns in Biel zu bewegen,<br />
stimmt nicht! Die Stadt Biel<br />
ist nicht verpflichtet, es allen<br />
Autofahrern recht zu machen,<br />
muss sich im Gegenteil<br />
mehr als bisher um die<br />
Gesundheit und Sicherheit<br />
ihrer nicht-autofahrenden<br />
Bevölkerung kümmern.<br />
Michael Clerc, Ligerz<br />
Leserbriefe<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
Markus Schneider ärgert<br />
sich über<br />
S<strong>BB</strong> und Post<br />
Von den S<strong>BB</strong> und der Post<br />
hört und liest man seit Monaten<br />
nichts Gutes. Von den<br />
Chefetagen dieser Unternehmen<br />
wird jedes Problem<br />
schöngeredet und vor allem<br />
heruntergespielt.<br />
Man entlässt lieber Personal,<br />
das sogenannte Fussvolk, das<br />
die «Drecksarbeit» verrichtet,<br />
statt die Sesselkleber mit<br />
ihren sehr hohen Gehältern,<br />
Markus Schneider, Nidau<br />
Zugsverspätungen sind<br />
alltäglich geworden.<br />
Gerne drucken wir im BIEL BIENNE Ihre Meinungen und Kommentare ab, die<br />
einen direkten Bezug zur Region Biel-Seeland-Berner Jura oder zu einem<br />
Artikel in unserer Zeitung haben. Bitte vergessen Sie nicht, die Leserbriefe<br />
(bitte getippt) mit Vorname, Name und Wohnort zu versehen. Kurze<br />
Beiträge haben die besten Chancen, in ihrer Gesamtheit zu erscheinen.<br />
Ansonsten behalten wir uns das Recht vor, Leserbriefe zu kürzen. Die Titelgebung<br />
ist Sache der Redaktion, ebenfalls der Entscheid, in welcher Ausgabe<br />
ein Leserbrief publiziert wird. Bereits in anderen Printmedien veröffentlichte<br />
Leserbriefe drucken wir nicht ab.<br />
Nun sind wir gespannt auf Ihre Zuschriften, die uns unter folgenden<br />
Adressen erreichen: red.bielbienne@bcbiel.ch;<br />
Redaktion BIEL BIENNE, Leserbriefe, Postfach 272,<br />
2501 Biel oder Fax-Nummer 032 327 09 12.<br />
Die Redaktion<br />
WENNS IM JOB NICHT MEHR<br />
GEHT, KÜNDIGEN SIE.<br />
WAS, WENNS IM ALLTAG<br />
NICHT MEHR GEHT?<br />
WIR MACHEN DEN UNTERSCHIED.<br />
IN SCHWIERIGEN LEBENSPHASEN BEGLEITEN<br />
WIR SIE FACHKUNDIG BEI IHNEN ZU HAUSE.
Küchen – Grifflose Küchenästhetik<br />
Aktionen gültig für Bestellungen vom 22.10. – 21.12.<strong>2019</strong><br />
Jubiläumshit<br />
Netto nur Fr. 17’600.–<br />
Grifflose Küchen kombination<br />
mit Fronten und Arbeitsplatte<br />
in Weiss beton Nachbildung.<br />
Masse ca. 235+180+150 cm.<br />
Heimberatung –<br />
Kostenlos und unverbindlich.<br />
Whirlpool – für Ihr<br />
Wohlbefinden …<br />
Sprudelndes, perlendes, wirbelndes<br />
Wasser, mal sanft<br />
streichelnd, mal pulsierend,<br />
mal energisch massierend. Ein<br />
echtes Wellnessvergnügen<br />
mit belebender und heilender<br />
Wirkung für eine absolute<br />
Bestform Ihres Körpers. Gönnen<br />
Sie sich die jahrelangen<br />
Wellnessferien zu Hause.<br />
Breites Induktionskochfeld<br />
mit integriertem Dunstabzug<br />
Inklusive Geräteausstattung<br />
von<br />
P Geschirrspüler vollintegriert<br />
P Kühl-/Gefrierkombination<br />
P Hochbaubackofen<br />
P Induktionskochfeld<br />
mit integriertem Dunstabzug<br />
P Edelstahl Einbauspüle<br />
Küchenkombination<br />
in Seidengrau matt und<br />
Eiche Nachbildung.<br />
Masse ca. 360+120cm,<br />
Insel ca. 120 cm breit.<br />
Wir kommen zu Ihnen nach Hause und planen Ihre Küche<br />
oder Ihr Bad dort, wo es später auch stehen soll.<br />
So können Sie sicher sein, dass auch alles genau passt.<br />
Dampfdusche –<br />
Wohl fühlen für alle<br />
Sinne …<br />
Duschen – das steht für die<br />
Reinigung von Körper und<br />
Geist. Dampf entspannt und<br />
entkrampft, sorgt für eine<br />
schöne Haut, reinigt und<br />
beugt vor.<br />
Seit<br />
40<br />
Jahren<br />
Jubiläumshit<br />
Netto nur Fr. 19’800.–<br />
Spiegelschrank mit<br />
4 Steck dosen,<br />
USB-Anschluss und<br />
Öffnungen für<br />
Kabel, Fön, Zahnbürsten<br />
usw.<br />
Inklusive Geräte von<br />
P Geschirrspüler vollintegriert<br />
P 4*-Kühlautomat<br />
P Hochbaubackofen<br />
P Glaskeramik-Kochfeld<br />
P Edelstahl Einbauspüle<br />
P Inselesse<br />
Heimberatung anfordern:<br />
Tel. 0848 844 100 oder Mail<br />
an: kuechen-baeder@fust.ch<br />
Badezimmer – 30% Rabatt auf alle FUST Premier Design<br />
Whirlpools und Dampfduschen und Whirlpools.<br />
Ein Beispiel perfekter Umbauorganisation:<br />
Nach dem Umbau<br />
Hell und frisch präsentiert sich<br />
das neue Bad mit kombinierter<br />
Dusch-/Badewanne, hochwertigem<br />
Badmöbel mit LED-<br />
Spiegelschrank und Dusch-WC.<br />
Alle Küchen sind erweiterungsfähig und beliebig<br />
änderbar. Alle Preise sind Vollservice-Preise.<br />
Inklusive Lieferung und Montage. Alle Küchen ohne<br />
Deko und Beleuchtung.<br />
In 9 verschiedenen Fronten<br />
preisgleich lieferbar<br />
4Ever – Badmöbel mit hoher Raffinesse<br />
Vor dem Umbau<br />
Altmodische Plättli mit Stolperfallen<br />
für’s Duschen und<br />
Baden.<br />
Bienne, Route de Soleure 122, 032 344 16 04 • Marin-Epagnier, Marin Centre, Rue de la Fleur-de-Lys 26, 032 756 92 44<br />
Wir räumen die Baumschule<br />
Ausverkauf 50% Rabatt<br />
Beispiel: Birke 2 m 1 CHF 25.–<br />
Kiwi, Holunder, Hängeweiden, Nadelgehölze, Eiben, Rhododendron,<br />
Hibiskus, Oliven, Bambus, Blütenstauden, Glanzmispel,<br />
Lorbeer, Hortensien, Gräser, Thuja, Smaragd, Obst,<br />
Zypressen, Efeu, Liguster, Ginster, Platanen, Heidelbeeren,<br />
Rosen, Beeren, Linden, Bonsai 30%, Palmen.<br />
Grosse Bäume 70% Rabatt und vieles mehr. Kletterbäume.<br />
Telefon 079 414 68 76 Gutschein CHF 20.– ab CHF 200.–<br />
Mädchen<br />
mit sadistischer<br />
Ader<br />
erzieht Dich.<br />
SM Fetisch,<br />
Bizarre Mass.,<br />
Feminisierung,<br />
Tease & Denial,<br />
Ringkampf<br />
UWM<br />
Biel 10.-16. Nov.<br />
076 435 12 35<br />
EROTICA<br />
Super Sexspiele!!!<br />
Blondine aus DE,<br />
elegant mit Formen.<br />
Deep troath par<br />
excellence. Magische<br />
Massagen. Ich freue<br />
mich auf Dich im privaten<br />
und diskreten<br />
Ambiente von 9 bis<br />
21h. Bis 24. Nov. da.<br />
079 487 66 57<br />
01<br />
Située à 25 minutes de Bienne et de la Chaux-de-Fonds, notre<br />
entreprise est spécialisée dans la fabrication de composants<br />
horlogers et est partenaire des leaders mondiaux de l’horlogerie.<br />
En raison du fort développement de nos activités et afin de renforcer<br />
nos effectifs, nous recherchons de suite ou à convenir un ou une :<br />
RESPONSABLE GROUPE GARNISSAGE<br />
Nouveaux postes :<br />
CHEF DE PROJETS<br />
MÉCANICIEN FAISEUR D’ÉTAMPES<br />
MÉCANICIEN ÉROSION A FIL<br />
MÉCANICIEN RÉGLEUR CNC<br />
PROGRAMMEUR CNC<br />
CONTRÔLEUR<br />
OPÉRATEUR ÉBAVURAGE<br />
ACHETEUR JUNIOR<br />
■ STELLEN ■ OFFRES D'EMPLOI<br />
De plus, nous souhaitons engager dès août 2020, un ou une :<br />
APPRENTI MICROMÉCANICIEN<br />
Nos prestations<br />
Outils de production à la pointe de la technologie<br />
Formation interne<br />
Salaire évolutif correspondant à vos aptitudes<br />
Cadre de travail moderne et dynamique<br />
Conditions sociales étendues<br />
Vous êtes une personne méticuleuse, consciencieuse et vous<br />
appréciez le travail soigné ? Vous portez un intérêt certain pour les<br />
domaines de l’horlogerie et de la mécanique ? Vous souhaitez relever<br />
un nouveau défi ? Alors n’hésitez pas à nous envoyer votre curriculum<br />
vitae accompagné d’un dossier complet à l’attention des ressources<br />
humaines.<br />
Vous pouvez consulter le détail des postes ci-dessus sur notre site<br />
internet www.empsa.ch<br />
Nous nous réjouissons de recevoir votre candidature que nous<br />
traiterons en toute confidentialité.<br />
EMP Ebauches Micromécanique Combe-Aubert 3 contact-rh@empsa.ch<br />
Precitrame SA 2720 Tramelan www.empsa.ch<br />
69-jährige sucht Tanzpartner<br />
gerne auch Anfänger.<br />
Tel. 032 322 29 43<br />
AGENDA<br />
Veranstaltungen am Wochenende, die<br />
Sie nicht verpassen sollten.<br />
Am Donnerstag ab 19:25 Uhr auf<br />
TeleBielingue<br />
FACTS UM 5<br />
5G: gefährlich oder nicht?<br />
Täglich um 17 Uhr und 24 Uhr auf<br />
TeleBielingue<br />
TV-SPONSOR:<br />
NACHGEFRAGT<br />
Partnerschaft Biel Kamerun – Mit<br />
Voma Simon Montoh, Dekan, Marceline<br />
Ngwa, Lehrerin und Albrecht Hieber,<br />
Kirchgemeinderat Biel.<br />
Täglich um 10 Uhr und 16 Uhr auf<br />
TeleBielingue<br />
HOCKEY<br />
Das Neuste über den EHC Biel.<br />
Jeden Dienstag ab 19:15 Uhr auf<br />
TeleBielingue
BIEL BIENNE 6./7. NOVEMBER <strong>2019</strong> MARKT MARCHÉ<br />
BIEL BIENNE 6/7 NOVEMBRE <strong>2019</strong><br />
13<br />
MARKT<br />
Produkte voller<br />
Emotionen<br />
Der in Magglingen wohnhafte Philipp Schwander<br />
hat diese Woche die Geschäftsleitung der Kisag AG<br />
in Bellach (SO) übernommen. Er spricht über seine<br />
Karriere und die bevorstehenden Herausforderungen<br />
mit der Marke, die eine bald 75-jährige<br />
Geschichte hat.<br />
VON<br />
ISABELLE<br />
WÄBER<br />
Der 41-jährige Philipp<br />
Schwander übernimmt die<br />
Führung der Kisag AG in<br />
Bellach und löst somit Urs<br />
Brüngger ab. Der Sohn des<br />
Unternehmensgründers tritt<br />
Ende Jahr in den Ruhestand.<br />
Schwander kehrte im August<br />
2018 aus Ann Arbor (Michigan,<br />
USA) in die Schweiz zurück<br />
und lebt heute in Magglingen.<br />
«Die Leute dachten, Amerikaner<br />
kommen, als sie einen vollbeladenen<br />
Container mitten<br />
im Dorfzentrum sahen.» Aber<br />
Schwander ist ein waschechter<br />
Aarberger. Und bevor er für<br />
dreieinhalb Jahre in den USA<br />
lebte, wohnte er mit seiner<br />
Familie in Safnern.<br />
Wurzeln. Bei den Schwanders<br />
ist Reisen eine Leidenschaft.<br />
Die Familie profitierte von ihrem<br />
Auslandaufenthalt in den USA,<br />
bereiste das Land von Michigan<br />
bis Hawaii. Zurück in der<br />
Schweiz stieg die 16-jährige<br />
Tochter in eine Schulklasse des<br />
zweisprachigen Gymnasiums<br />
ein, der 11-jährige Sohn in eine<br />
Klasse in Leubringen und seine<br />
Frau nahm ein Fernstudium im<br />
Fach Journalismus in Berlin auf.<br />
Der Vater reist am weitesten:<br />
«Ein Arbeitsweg von 25 Minuten<br />
ist akzeptabel. Und ich mache es<br />
der Familie zuliebe, die sich in<br />
Magglingen gut eingelebt hat.»<br />
Technik. Schwanders Karriere<br />
begann mit einer Lehre<br />
als Elektromechaniker bei der<br />
Mikron AG in Nidau, später arbeitete<br />
er unter anderem bei der<br />
Posalux AG in Biel. Die letzten<br />
13 Jahre war er als Key Account<br />
Manager und schliesslich in<br />
verschiedenen Management-<br />
Funktionen bei der Sonceboz AG<br />
tätig. Bei diesem Unternehmen<br />
kümmerte er sich in den letzten<br />
Jahren um Kunden aus dem<br />
Automobil-Sektor. Nachdem er<br />
berufsbegleitend seinen MBA in<br />
Betriebswirtschaft erlangt hatte,<br />
beschloss er, sein Wissen für die<br />
Sonceboz AG in Übersee einzusetzen.<br />
«Ich habe dort ein<br />
Problem gelöst und am Ende<br />
ein Team zusammengestellt, das<br />
in der Lage ist, hohe Ziele zu<br />
erreichen.»<br />
Emotionen. Schwander<br />
verdankt seinen neuen Posten<br />
einer persönlichen Beziehung.<br />
«Ein Mitarbeiter der Kisag AG<br />
hat mir von der frei werdenden<br />
Stelle erzählt.» Auf den<br />
ersten Blick sah er sich nicht<br />
als einen, der Küchengeräte<br />
verkauft. «Diese Branche war<br />
von meinem bisherigen Wirkungskreis<br />
weit entfernt.» Trotz<br />
den Vorbehalten dachte er über<br />
das Angebot nach. «Ich habe<br />
realisiert, dass Kisag Produkte<br />
voller Emotionen herstellt.»<br />
Schwander interessierte sich für<br />
die Herstellung und den Vertrieb<br />
im grossen Stil und stellte fest,<br />
dass der Direktvertrieb weiter<br />
zu entwickeln ist. Der Internetauftritt<br />
wird demnächst überarbeitet.<br />
Schwander will einen<br />
Online-Shop und einen neuen<br />
Fabrikladen entwerfen. «Die<br />
Kunden müssen sich mit der<br />
Marke identifizieren können.<br />
Heute kennen die Leute den<br />
Rahmbläser, den ihre Mutter<br />
oder Grossmutter brauchte.<br />
Morgen soll Kisag für Innovative<br />
Küchenhelfer stehen.»<br />
Vertrauen. Der neue Direktor<br />
sieht nicht vor, das Unternehmen<br />
zu revolutionieren.<br />
«Die Leute haben Vertrauen in<br />
die Kisag-Produkte, wenn sie<br />
ein Gas-Rechaud für ein Fondue<br />
brauchen oder mit unserem<br />
Schaumbläser Schlagrahm<br />
herstellen.» Er relativiert die<br />
Frage nach den Bestandteilen<br />
des in den Kapseln vorhandenen<br />
Gases: «Die Kapseln<br />
enthalten noch immer Distickstoffmonoxid,<br />
ein Gas, das<br />
keine Auswirkungen auf die<br />
Gesundheit hat, aber benötigt<br />
wird, um Rahm in Schlagrahm<br />
zu verwandeln. Wir sprechen<br />
von einer winzigen Menge von<br />
Gas. Nichts hindert den Verbraucher<br />
daran, seinen fertigen<br />
Schlagrahm in der Region zu<br />
kaufen», schmunzelt Schwander.<br />
Und fügt einen Appell<br />
an jene hinzu, die die Kapseln<br />
zweckentfremden: «Man<br />
muss sie mit Kisag-Produkten<br />
nutzen, das ist alles.» Distickstoffmonoxid<br />
ist bekannt unter<br />
dem Trivialnamen ,Lachgas‘.<br />
In naher Zukunft will der<br />
neue Geschäftsführer die<br />
Marke verjüngen: Kisag feiert<br />
2020 das 75-Jahr-Jubiläum.<br />
«Die Idee ist, den Produkten<br />
mehr Charme zu verleihen,<br />
ihre einfache Anwendung zu<br />
beweisen und zu zeigen, wie<br />
sie das Kochen erleichtern.» n<br />
Der Magglinger<br />
Philipp Schwander<br />
will Kisag-<br />
Produkten «mehr<br />
Charme» verleihen.<br />
Philipp Schwander<br />
veut donner «plus<br />
de charme» aux<br />
produits de Kisag.<br />
MARCHÉ<br />
Des produits chargés<br />
d’émotions<br />
Le Seelandais Philipp Schwander, domicilié à<br />
Macolin, a repris cette semaine la direction de Kisag<br />
SA à Bellach/SO. Il évoque sa carrière et les défis<br />
qui l’attendent à l’aube des 75 ans de la marque.<br />
PAR<br />
ISABELLE<br />
WÄBER<br />
Philipp Schwander, 41 ans,<br />
endosse un nouveau costume<br />
depuis ce lundi: il succède au<br />
directeur de l’entreprise Kisag<br />
SA à Bellach/SO. Urs Brüngger,<br />
fils du fondateur de la marque,<br />
prendra sa retraite à la fin de<br />
l’année. Son successeur habite<br />
à Macolin. En août 2018, le<br />
nouveau venu est arrivé de Ann<br />
Arbor, Michigan. «Les gens ont<br />
cru que des Américains débarquaient<br />
en découvrant un large<br />
conteneur au centre du village.»<br />
Toutefois Philipp Schwander est<br />
un enfant d’Aarberg. Et avant de<br />
vivre durant trois ans et demi<br />
aux USA, sa famille et lui résidaient<br />
à Safnern.<br />
Racines. Chez les Schwander<br />
le voyage est une passion.<br />
La famille a notamment profité<br />
de cette parenthèse américaine<br />
pour arpenter le pays, du Michigan<br />
à Hawaï. De retour en Suisse,<br />
la fille de 16 ans a commencé la<br />
filière bilingue au Gymnase de<br />
Bienne, le fils de 11 ans l’école<br />
à Évilard et l’épouse, des études<br />
de journalisme à Berlin par correspondance.<br />
Il revient donc au<br />
père de faire les courses jusqu’à<br />
Bellach: «Un trajet de 25 minutes<br />
c’est encore acceptable.<br />
Et je le fais pour le confort de<br />
la famille qui a trouvé là ses<br />
racines.»<br />
Technique. Philipp<br />
Schwander a débuté sa carrière<br />
par un apprentissage d’électromécanicien<br />
chez Mikron à<br />
Nidau, poursuivant chez Posalux<br />
à Bienne, notamment. Ces treize<br />
dernières années, il a été d’abord<br />
key account manager et ensuite<br />
dans différentes fonctions de<br />
management chez Sonceboz SA.<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
Ces dernières années, il<br />
s’occupait des clients du secteur<br />
automobile. Doté d’un MBA<br />
en gestion d’entreprise acquis<br />
en cours d’emploi, il est parti<br />
outre-Atlantique mettre à profit<br />
ses compétences. «Je suis allé<br />
résoudre un problème et en fin<br />
de compte, j’ai réuni une équipe<br />
capable d’atteindre des objectifs<br />
élevés.»<br />
Émotions. Philipp Schwander<br />
doit son nouveau poste à<br />
une relation personnelle. «Un<br />
membre de chez Kisag m’en a<br />
parlé.» De prime abord, il ne se<br />
voyait pas vendre des accessoires<br />
de cuisine. «C’était tellement<br />
loin de mon métier.» Malgré<br />
tout, il s’est mis à réfléchir à<br />
l’aspect humain de cette proposition.<br />
«J’ai réalisé que Kisag<br />
fabriquait des produits chargés<br />
d’émotions.» Il s’est intéressé à la<br />
fabrication et la vente à grande<br />
échelle et a constaté que la vente<br />
directe était encore à développer.<br />
Le site Internet sera notamment<br />
revu prochainement. Dans<br />
la foulée, Philipp Schwander<br />
conçoit un futur magasin<br />
en ligne, voire une nouvelle<br />
boutique d’usine. «Les clients<br />
doivent s’identifier à la marque.<br />
Aujourd’hui, ils connaissent<br />
l’émulsionneur à crème que<br />
leur mère ou leur grand-mère<br />
utilisait. Demain, Kisag devra<br />
être associé à des accessoires de<br />
cuisines innovants.»<br />
Marque de confiance. Le<br />
nouveau directeur n’envisage pas<br />
de révolutionner l’entreprise. «Les<br />
gens ont confiance dans les produits<br />
Kisag quand ils utilisent le<br />
réchaud à gaz pour une fondue ou<br />
font de la Chantilly avec l’émulsionneur.»<br />
Interrogé sur l’effet de<br />
serre produit par le gaz contenu<br />
dans les capsules, il relativise: «Les<br />
capsules contiendront encore et<br />
toujours du protoxyde d’azote,<br />
un gaz sans effet sur la santé, et<br />
qui reste nécessaire pour transformer<br />
la crème en Chantilly.<br />
On parle d’une infime quantité<br />
et rien n’empêche le consommateur<br />
d’acheter sa crème dans la<br />
région», sourit Philipp Schwander.<br />
Et de lancer ce petit rappel<br />
à ceux qui seraient tentés par<br />
un usage inapproprié du gaz aussi<br />
appelé «gaz hilarant»: «On doit<br />
utiliser les capsules avec les produits<br />
Kisag, c’est tout !»<br />
Quant à l’avenir proche, le<br />
nouveau directeur prévoit ainsi<br />
de rajeunir la marque: Kisag<br />
fêtera ses 75 ans l’an prochain.<br />
«L’idée est de donner plus de<br />
charme aux produits, de prouver<br />
leur simplicité d’utilisation et de<br />
montrer comment ils facilitent la<br />
cuisine.»<br />
n<br />
PHOTO: Z.V.G.<br />
n EXKLUSIVE TEXTILPFLEGE:<br />
Nach 20 Jahren hat das Bieler<br />
Quartier Bözingen wieder<br />
eine Textilreinigung. An<br />
der Bözingenstrasse 169 hat<br />
die «Exklusive Textilpflege»<br />
ihre Tore geöffnet. Gereinigt<br />
werden alle Textilien,<br />
Vestons, Hosen, Mäntel,<br />
Hemden und vieles mehr.<br />
Ebenfalls Duvets, Matratzenbezüge,<br />
Orient- und Seidenteppiche<br />
aller Art. Alles<br />
wird von Hand gebügelt.<br />
Angeboten wird auch ein<br />
besonderer Kundenservice:<br />
«Wir holen und bringen<br />
Ihre Wäsche.» Möglich sind<br />
natürlich auch Änderungsund<br />
Schneidereien aller Art.<br />
Das Geschäft ist Montag<br />
bis Freitag von 8 bis 12 Uhr<br />
und von 14 bis 18.30 Uhr<br />
geöffnet. Am Samstag<br />
von 8 bis 17 Uhr<br />
(Telefon 032 322 00 40). bb<br />
n FRANCESCO CANALE FEIERT!<br />
17 Jahre bediente er Gäste<br />
im Hotel Elite, 2005<br />
konnte er seinen Traum<br />
verwirklichen und mit dem<br />
«Klösterli» in Pieterlen ein<br />
eigenes Restaurant und<br />
Hotel führen. Vorerst mit<br />
einem Partner, ab Mai 2009<br />
allein: der heute 60-jährige<br />
Francesco Canale. Das<br />
«Klösterli» ist das Gasthaus<br />
mit der wohl längsten Tradition<br />
in Pieterlen, und<br />
seine Geschichte geht bis<br />
ins Jahr 1674 zurück, als der<br />
Klosterschaffner der Abtei<br />
Bellelay die Lehenszinsen<br />
der Bauern von Pieterlen<br />
und Umgebung im Klösterli<br />
einzog. Die Liegenschaft sah<br />
damals tatsächlich wie ein<br />
kleines Kloster aus, war aber<br />
keines! Der Name ist bis auf<br />
den heutigen Tag geblieben.<br />
In letzter Zeit sind zum<br />
grösseren Teil die Hotelzimmer<br />
renoviert und viele<br />
kleine und mittlere Arbeiten<br />
(Sommerterrasse) durchgeführt<br />
worden. Geblieben ist<br />
nach 15 Jahren die Speisekarte<br />
mit neuen, aber auch<br />
ehemaligen exquisiten Kreationen,<br />
die vom vorherigen<br />
Besitzer, dem Küchenchef<br />
Rudolph Ritzmann, übernommen<br />
worden sind und<br />
die Gäste auch heute noch<br />
erfreuen!<br />
bb<br />
SPOTS<br />
PHOTO: Z.V.G.<br />
n SOINS DU TEXTILE EXCLUSIF:<br />
Après 20 ans, le quartier de<br />
Boujean compte à nouveau<br />
un commerce de nettoyage<br />
à sec. L’«Exclusive Textilpflege»<br />
a ouvert ses portes<br />
à la rue de Boujean 169.<br />
Tous les textiles y sont<br />
nettoyés, tels que vestons,<br />
manteaux, chemises et<br />
bien plus. De même que les<br />
duvets, housses de matelas,<br />
tapis d’Orient et de soie<br />
de toutes natures. Tout est<br />
repassé à la main. Un service<br />
à la clientèle exclusif<br />
est aussi proposé: «Nous<br />
venons chercher et vous<br />
rapportons votre marchandise.»<br />
Il est aussi possible<br />
de demander des travaux<br />
de couture et des retouches<br />
diverses. Le magasin est<br />
ouvert du lundi au vendredi,<br />
de 8 à 12 heures et<br />
de 14 à 18 heures 30. Et le<br />
samedi, de 8 à 17 heures<br />
(Téléphone 032 322 00 40).<br />
bb<br />
n FRANCESCO CANALE FÊTE:<br />
Francesco Canale, 60 ans, a<br />
servi la clientèle de l’hôtel<br />
Elite à Bienne durant<br />
17 ans. En 2005, il a pu<br />
réaliser son rêve, gérer son<br />
propre hôtel restaurant,<br />
le «Klösterli» à Perles.<br />
D’abord avec un partenaire,<br />
puis seul dès mai 2009. Le<br />
«Klosterli» est l’établissement<br />
à la plus longue tradition<br />
à Perles, son histoire<br />
remonte même à 1674.<br />
L’abbaye de Bellelay investit<br />
les produits de la dîme<br />
des paysans de Pieterlen et<br />
environs dans le «Klösterli».<br />
Le bâtiment avait autrefois<br />
vraiment l’aspect d’un<br />
couvent, mais n’en était<br />
pas un. Mais le nom est<br />
demeuré jusqu’à nos jours.<br />
Ces derniers temps, la plus<br />
grande partie des chambres<br />
d’hôtel ont été rénovées et<br />
divers travaux entrepris,<br />
notamment sur la terrasse<br />
estivale. Après 15 ans, la<br />
carte des menus affiche encore<br />
des créations exquises<br />
du précédent propriétaire,<br />
le chef Rudolf Ritzman,<br />
mais aussi des nouveautés<br />
qui font le bonheur d’une<br />
clientèle gourmande. bb<br />
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE<br />
OFFRES DE LA SEMAINE<br />
1+1 Poulet, CH, 2 × ca. 850 g 4.75 statt 9.50<br />
50% auf Salice Salentino DOC Vecchia Torre, 6 x 75 cl 35.85 statt 71.70<br />
50% auf Clementinen, Spanien, Netz à 2 kg 3.<strong>45</strong> statt 6.90<br />
25% auf Grana Padano, gerieben, 3 x 130 g 5.95 statt 7.95<br />
50% auf Somat Excellence Tabs, 74 Stk. 19.90 statt 40.15<br />
20% auf Rindshackfleisch, TerraSuisse, 100 g 1.40 statt 1.80<br />
Solange Vorrat:<br />
33% auf Farmer’s Best Rahmspinat, 2 x 500 g 3.95 statt 5.90<br />
20% auf San Bitter und Crodino, 10 x 10 cl 5.90 statt 7.40<br />
30% M-Classic Lasagne Bolognese, 3 x 400 g 9.00 statt 12.00<br />
Farnese Edizione Cinque Autoctoni, Italie, 75 cl 19.95 au lieu de 27.90<br />
Paco Rabanne 1 Million, homme, EdT Vapo, 50 ml 44.90 au lieu de 81.90<br />
Fanta Orange, 6 x 1,5 l 7.90 au lieu de 12.60<br />
LU Mikado noir, 3 x 75 g 5.50 au lieu de 8.70<br />
Chocolats Daim XXL, 460 g 5.95 au lieu de 9.75<br />
Filet de thon albacore, Océan Indien / Pacifique, 100 g 2.95 au lieu de 5.95<br />
Steak de coin de génisse, IP-Suisse, pâturage, 100 g 3.95 au lieu de 5.95<br />
Poitrines de poulet, Suisse, duopack 2 x 300 g, 100 g 2.30 au lieu de 3.30<br />
Filet d’agneau, Australie/Nlle-Zélande/Irlande, 100 g 4.75 au lieu de 5.75<br />
Fondue moitié-moitié Moléson, Suisse, 100 g 2.15 au lieu de 3.10<br />
Cornalin Abbaye 1734, Valais AOC, 75 cl 10.95 au lieu de 15.95<br />
Clémentines, Espagne, kg 2.40 au lieu de 3.20<br />
Rampon, Suisse, barquette, 100 g 1.80 au lieu de 2.90<br />
Fondue Gerber, diverses sortes, p. ex. L’Original, 800 g 11.95 au lieu de 15.95<br />
La Côte AOC Lumière du Soleil, Suisse, 75 cl 8.40 au lieu de 11.20<br />
Fusetea lemon lemongrass, 6 x 150 cl 8.70 au lieu de 13.50<br />
Papier hygiénique Hakle, 4 épaisseurs, 24 rouleaux 16.90 au lieu de 25.30
Für Ihre<br />
Gesundheit.<br />
Burgerstein<br />
Für die optimale Versorgung des Körpers mit<br />
Vitaminen, Mineralstoffen und Spurenelementen.<br />
Z.B. Burgerstein CELA Multivitamin-Mineral<br />
Tabletten 100 Stück,<br />
CHF 31.90 statt CHF 39.90<br />
20%<br />
Rabatt<br />
Coop Vitality Apotheke<br />
Centre Bahnhof<br />
Salzhausstrasse 31<br />
2503 Biel<br />
PUNKTEN. SAMMELN. PROFITIEREN.<br />
www.supercard.ch<br />
Angebote gültig vom 4.11. bis 16.11.<strong>2019</strong>, solange Vorrat.<br />
Nicht kumulierbar mit anderen Rabatten.<br />
Nicht gültig für Burgerstein microcare ® Individualmischungen.<br />
coopvitality.ch<br />
Jetzt auch online erhältlich:<br />
www.coopvitality.ch<br />
CULINARIA.<strong>2019</strong><br />
Inserat Biel-Bienne 114 x 92 mm<br />
Silvan Inderbitzin Grafik-Design<br />
CULINARIA.<strong>2019</strong><br />
12. – 14.11.<strong>2019</strong><br />
Schmecken /<br />
goûter<br />
Erleben /<br />
vivre<br />
Ausstellung und Berufsinformation<br />
Exposition et information professionnelle<br />
Berufsbildungszentrum Biel<br />
Centre de Formation Professionnelle Bienne<br />
Eintritt frei / Entrée libre<br />
Degustieren /<br />
déguster<br />
www.tierschutzbiel.ch<br />
Coucou je suis le joli<br />
Alexej, j’appartiens à la<br />
race des British-Shorthair,<br />
j’ai huit ans et je viens d’être castré.<br />
J’ai été recueilli au refuge en tant<br />
qu’animal trouvé et on a tout de<br />
suite constaté que je présentais une<br />
anomalie de la cornée un œil. Mon<br />
traitement consiste à me mettre de<br />
la crème tous les jours mais rassurezvous,<br />
cette pommade n’est pas chère<br />
du tout. En plus je suis très câlin et je<br />
recherche rapidement une nouvelle<br />
famille chez laquelle je pourrai aussi<br />
profiter de la liberté.<br />
Öffnungszeiten / Horaires d’ouverture<br />
Dienstag / mardi 12.11.<strong>2019</strong> 10:00 – 19:00<br />
Mittwoch / mercredi 13.11.<strong>2019</strong> 10:00 – 19:00<br />
Donnerstag / jeudi 14.11.<strong>2019</strong> 10:00 – 18:00<br />
<strong>BB</strong>Z Biel / CFP Bienne<br />
Aula, Wasenstrasse / Rue du Wasen 7<br />
T: 032 344 37 52, E-Mail: info@bbz-cfp.ch<br />
www.bbz-cfp.ch<br />
TEL. 032 341 85 85<br />
Längholz 7, 2552 Orpund<br />
Mo-Fr 14.00-18.00 Uhr<br />
Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 Uhr<br />
So 10.00-12.00 Uhr<br />
wilde<br />
GENUSS<br />
ZEIT<br />
WILD-<br />
«RÖSTIWOCHEN»<br />
SPEZIALITÄTEN<br />
• Dorfbeiz<br />
• Spezialitätenrestaurant<br />
• Idyllischer Garten<br />
• Partyservice<br />
• Banketträume – 120 Personen<br />
• 12 Hotelzimmer<br />
• Kinderspielplatz<br />
Nelly und Erich Rätz<br />
3292 Busswil b. Biel • Tel. 032 385 20 40<br />
www.roessli-busswil.ch<br />
Ihr sympathischer Treffpunkt<br />
an der Bielstrasse 53 in Lyss<br />
dienstags bis freitags<br />
5 Mittagsmenüs<br />
Herbstliche<br />
Spezialitäten<br />
grosse Auswahl<br />
nicht nur für Wildliebhaber …<br />
Wir empfehlen uns für Ihr<br />
Firmen-/Weihnachtsessen<br />
Auf Ihren Besuch freuen sich:<br />
Regina Bangerter<br />
und das Sonne-Team<br />
Montag Ruhetag<br />
Tel. 032 384 71 71<br />
Schuetzen Grill<br />
Steakhouse<br />
3250 Lyss I 032 384 00 84<br />
www.schuetzengrill.ch<br />
----------------------------------------------------<br />
leckere Spare Ribs<br />
saftige Burger<br />
zarte Steaks<br />
WILD: Reh & Hirsch<br />
---------------------------------------<br />
Zubereitung auf dem<br />
grössten Indoor<br />
Holzkohle-Grill<br />
in der Region<br />
Live Cooking<br />
---------------------------------------<br />
Wir freuen uns auf Sie!<br />
Roland Rothenbühler<br />
& Schützen-Grill Team<br />
Besuchen Sie uns<br />
in unserem “Hüsli“<br />
am Chlousermärit<br />
Aarberg<br />
vom 29.11. – 1.12.19<br />
und geniessen Sie<br />
gluschtigi Sache!<br />
Hotel-Restaurant Krone<br />
Stadtplatz 29 • 3270 Aarberg<br />
Tel. 032 391 99 66<br />
EN<br />
G<br />
GUT ESSEN<br />
SEELAND<br />
IM<br />
LAW Ausgabe<br />
Woche <strong>45</strong><br />
D<br />
Hotel Weisses Kreuz Lyss<br />
Wildsaison<br />
Raclette und Fondue<br />
Hotel Weisses Kreuz Lyss<br />
Marktplatz 15, 3250 Lyss<br />
Tel. 032 387 07 40<br />
info@kreuz-lyss.ch www.kreuz-lyss.ch<br />
KÜCHE MIT LEIDENSCHAFT<br />
REGIONALE VIELFALT<br />
Wir servieren die spezielle<br />
Fonduemischung der<br />
Chappeler Bärlauch Chäsi!<br />
Am Dienstag- und<br />
Samstag-Abend ist beim<br />
Fondue ab 2 Personen eine<br />
Flasche Weisswein (5dl) inklusive.<br />
Wir empfehlen uns für Firmen- und<br />
Weihnachtsessen (Säli bis 30 und<br />
Gaststube bis <strong>45</strong> Personen).<br />
Wir freuen uns auf Ihren Besuch!<br />
Dorfstrasse 62 · 3273 Kappelen<br />
032 392 15 40<br />
reservation@kreuz-kappelen.ch<br />
www.kreuz-kappelen.ch<br />
KEGELBAHN<br />
Öffnungszeiten:<br />
Bahnhofstrasse 1<br />
Tel. 032 / 384 42 20<br />
Fax 032 / 385 17 01<br />
www.rest-pizzeria-bahnhoefli.ch<br />
Fam. Samuel Sahli und das Team<br />
Wild<br />
mmmmh ... äs isch wieder<br />
WILD-ZYT<br />
noch bis ca.Mitte November,<br />
üsi Wildereie gits bis Mitti<br />
danach<br />
Novämber ... auso gniessets<br />
solangs het!<br />
Winterkarte!<br />
Mo, Do, Fr, Sa 16.00 – 00.30<br />
So 09.00 – 00.30<br />
Di + Mi<br />
Ruhetag<br />
55 x 90 mm<br />
<br />
<br />
MI & DO<br />
Mittwoch geschlossen<br />
geschlossen<br />
Mittwoch geschlossen<br />
Restaurant Rathaus<br />
www.cucina-italiana.ch<br />
seit seit 1993 im im Herzen von von Aarberg<br />
www.<br />
Behagliches<br />
Ambiente<br />
erwartet Sie zum<br />
kulinarischen<br />
Quadroloni Genuss in ripieni<br />
con originellen nocciola-zucca<br />
Hausgemachte<br />
Räumlichkeiten.<br />
Teigtaschen mit<br />
«Essen Haselnuss-Kürbisfüllung<br />
und Trinken<br />
hält Leib und Seele<br />
zusammen» SOKRATES *<br />
Papardelle con<br />
Wir freuen uns auf Ihren spezzatino Besuch! di capriolo<br />
Zartes Rehgeschnetzeltes<br />
Konrad Gnädinger,<br />
Monika Leu und das Rathaus an sämiger TeamWildrahm-<br />
Monika Leu und<br />
Stadtplatz 24, 3270 Aarberg Preiselbeersauce,<br />
032 Marco 392 mit 12 Team 39<br />
Stadtplatz 24<br />
3270 Aarberg<br />
032 392 12 39<br />
mit hausgemachten<br />
breiten Nudeln<br />
*<br />
Cozze alla marinara<br />
Miesmuscheln<br />
„Casalinga“
BIEL BIENNE 6./7. NOVEMBER <strong>2019</strong> LYSSER & AARBERGER WOCHE<br />
BIEL BIENNE 6/7 NOVEMBRE <strong>2019</strong><br />
15<br />
PILZSAISON<br />
Juwelen im Wald<br />
Ein Seeländer Paar beliefert Fünf-Sterne-Hotels, Spitzen- und<br />
Hobbyköche mit Trüffeln aus heimischen Wäldern. Den Preis<br />
für die Köstlichkeit bestimmt es jeden Montag neu.<br />
VON<br />
MICHÈLE<br />
MUTTI<br />
Evelyn<br />
Frank mit<br />
Spürnase<br />
«Merino».<br />
Trüffel werden häufig mit<br />
Juwelen verglichen. Nicht<br />
ohne Grund: Die Pilze gehören<br />
zu den teuersten Lebensmitteln<br />
der Welt. Nur Kaviar<br />
und Safran können derzeit<br />
höhere Preise erzielen.<br />
Optimal. Beat und Evelyn<br />
Frank aus Büren an der Aare<br />
finden seit 15 Jahren Trüffel<br />
im Seeland und verkaufen<br />
die edlen Pilze, aber auch<br />
daraus hergestellte Produkte<br />
online oder an Märkten.<br />
Zwei Spürnasen unterstützen<br />
das Ehepaar bei der Suche:<br />
Die Lagotto Romagnolo-Rüden<br />
Merino und Zico. «Die<br />
Hunde eignen sich hervorragend<br />
zur Trüffelsuche, sie<br />
riechen die Pilze, die in einer<br />
Tiefe von bis zu 70 Zentimeter<br />
wachsen, in einem Radius<br />
von rund 30 Metern», so<br />
Evelyn Frank. Die selbstständige<br />
Steuerberaterin und ihr<br />
Mann Beat, der als selbstständiger<br />
Präzisionsmechaniker<br />
arbeitet, sind zufrieden mit<br />
der heurigen Trüffel-Saison:<br />
«Bereits der Frühling war<br />
wegen der regelmässigen<br />
Niederschläge optimal für<br />
die Entwicklung der Trüffel.<br />
Auch im Sommer hat es geregnet<br />
und jetzt im Herbst.<br />
So viele Trüffel fanden wir<br />
in den letzten beiden Jahren<br />
wegen zu starker Trockenheit<br />
nicht», sagt Beat Frank.<br />
Schweizer Herbsttrüffel.<br />
Dennoch gibt es<br />
einen Wermutstropfen:<br />
Auch Schnecken mögen die<br />
Feuchte und knabbern in<br />
Heerscharen an den geliebten<br />
Speisepilzen. Auch Rehe,<br />
Wildschweine, Mäuse oder<br />
Marder mögen, wie Merino<br />
und Zico, den Duft der Trüf-<br />
fel. «Erstaunlich ist, dass sie<br />
jede Sorte als Trüffel erkennen,<br />
dabei wachsen bei uns<br />
fünf verschiedene essbare<br />
Arten», so Evelyn Frank. Der<br />
Trüffel-Trend habe eingesetzt,<br />
nachdem vor über zwanzig<br />
Jahren die ersten «Lagotti»<br />
aus Italien in die Schweiz eingeführt<br />
worden waren. Derzeit<br />
werden die Hunde beim<br />
«Schweizer Herbsttrüffel»<br />
fündig, der auch den Namen<br />
«Burgunder-Trüffel» trägt.<br />
Er kommt in unseren Gefilden<br />
am häufigsten vor. «Wir<br />
klären die Leute darüber auf,<br />
dass es verschiedene Sorten<br />
gibt, die sich im Geschmack<br />
unterscheiden. In vielen<br />
Köpfen sitzt der Geschmack<br />
des weissen Trüffels, der<br />
teuerste seiner Art. Oft wird<br />
der Geschmack mit Aromen<br />
imitiert, das ‚vergiftet’ die<br />
Vorstellung der Leute», sagt<br />
Evelyn Frank.<br />
Rösti. Neben dem «Burgundertrüffel»<br />
kann man<br />
im Seeland vier weitere<br />
geniessbare finden: den<br />
«Sommertrüffel» sowie ab<br />
November den «Wintertrüffel»,<br />
den «Brumale». «Dieser<br />
kommt dem Geschmack des<br />
‚Périgord-Trüffels’ am nächsten,<br />
er kommt aber selten<br />
vor», erklärt Beat Frank. Auch<br />
der «Teertrüffel» (Mesentericum),<br />
der stark riecht und sich<br />
zum Braten eignet, wächst in<br />
unserer Region. Franks verfeinern<br />
damit gerne ihre Rösti<br />
oder ihren Sonntagszopf. Erst<br />
einmal fanden sie einen «Périgord-Trüffel»,<br />
der als edelster<br />
nach dem weissen Trüffel<br />
gehandelt wird. «Der weisse<br />
Trüffel sollte nicht verwechselt<br />
werden mit dem Mäandertrüffel,<br />
der hier wächst. Er<br />
sieht ihm zum Verwechseln<br />
ähnlich, erzeugt aber Bauchweh»,<br />
sagt Evelyn Frank.<br />
Wirt. Weltweit sind rund<br />
160 Trüffelarten bekannt. Sie<br />
gehen eine Verbindung mit<br />
der Wurzel ihrer Wirtspflanze<br />
ein – meist handelt es sich<br />
dabei um Bäume wie Eichen,<br />
Buchen, Linden, Haseln oder<br />
schwarze Kiefern. Während<br />
der Wirt vom Wasser und<br />
den Mineralsalzen profitiert,<br />
benötigen die Trüffel zum<br />
Wachstum die Photosynthese-Produkte<br />
des Baums.<br />
«Trüffel sind keine Parasiten,<br />
sie leben wirklich in Symbiose<br />
mit den Bäumen», unterstreicht<br />
Beat Frank. Rund<br />
acht bis zehn Jahre dauert es,<br />
bis sich aus einer Spore ein<br />
Trüffel entwickelt hat. Neben<br />
der Wirtspflanze benötigt ein<br />
Trüffel vor allem viel Wasser<br />
und einen Boden, dessen pH-<br />
Wert unter 7 liegt.<br />
750 Franken. Nach italienischem<br />
Vorbild bestimmen<br />
die Franks den Preis für<br />
ihre Trüffel jeden Montag<br />
nach Nachfrage und Angebot.<br />
Derzeit liegt er bei 750<br />
Franken pro Kilo. «Zu unsren<br />
Kunden zählen Fünf-Sterne-<br />
Hotels und Spitzenköche<br />
ebenso wie private Kunden.<br />
Viel vertreiben wir online.<br />
Wir fahren aber auch auf<br />
Märkte, wie unlängst an den<br />
elften Trüffelmarkt in Bonvillars<br />
im Kanton Waadt»,<br />
so Evelyn Frank. Die Trüffel<br />
der Franks und ihrer Hunde<br />
haben die Pilzkontrolleure als<br />
die qualitativ hochwertigsten<br />
gerühmt.<br />
n<br />
Beat und<br />
Evelyn<br />
Frank mit<br />
ihren erfolgreichen<br />
Trüffelhunden<br />
Zico<br />
und<br />
Merino.<br />
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER<br />
BILD DER WOCHE<br />
von Joel Schweizer<br />
Der Hebst-Hingucker<br />
im Seeland: Vor<br />
manchem Bauernhof,<br />
auf Feldern und<br />
am Rande von Gehwegen<br />
sind Kürbisse<br />
in allen Farben und<br />
Formen ausgestellt,<br />
wie hier in Lyss.<br />
Gemäss dem<br />
Verband Schweizer<br />
Gemüseproduzenten<br />
(VSGP) umfasst die<br />
Familie der Kürbisse<br />
über tausend Sorten.<br />
Reife Kürbisse erkennt<br />
man mit Hilfe<br />
der sogenannten<br />
Klopfprobe: Klingt<br />
der Kürbis hohl und<br />
dumpf, schmeckt er<br />
am besten. Zierkürbisse<br />
sind allerdings<br />
nicht essbar.
IMMO<br />
2563 Ipsach<br />
Seestrasse 2<br />
2.5-Zimmerwohnung im 1.OG<br />
Charmante Wohnung (54m2) an<br />
zentraler Lage in Ipsach<br />
Laminat- und Parkettböden, offene Küche,<br />
eigene Waschmaschine und Tumbler in<br />
Wohnung, grosser Balkon, Lift<br />
– Miete CHF 1‘360.- (inkl.NK)<br />
– Parkplatz à CHF 40.- kann dazu gemietet<br />
werden<br />
Verfügbar nach Vereinbarung<br />
immobiel.ch<br />
Biel – Bözingenstrasse 134a<br />
Wir vermieten n.V. schöne<br />
4.5-Zimmer-Wohnung im 1. OG<br />
- Teilrenoviert<br />
- Platten- und Parkettböden<br />
- Geschlossene Essküche mit GS & GK<br />
- WC/Badezimmer<br />
- Kellerabteil<br />
- Aussenparkplatz verfügbar<br />
Mietzins CHF 1‘100.– + NK/HK<br />
Biel – Dufourstrasse 68<br />
Wir vermieten nach Vereinbarung<br />
direkt neben Stadtpark sanierte<br />
3.5-Zimmer-Wohnungen<br />
im 2. & 12.OG<br />
- Helle und grosse Räume<br />
- Halboffene Küche mit Granitabdeckung<br />
- Parkett- und Linoleumböden<br />
- Balkon<br />
- Lift<br />
- Einstellhallenplatz verfügbar<br />
Mietzins ab CHF 1’230.– + HK/NK<br />
Biel – Gartenstrasse 9<br />
Wir vermieten per sofort<br />
im Stadtzentrum hochwertige<br />
3.5-Zimmer-Wohnung im 4. OG<br />
- Helle, sonnige Räume<br />
- Parkett- und Plattenbodenbeläge<br />
- Offene Küche mit viel Stauraum<br />
- Eigener Waschturm, Einbauschrank<br />
- Grosser Balkon<br />
- Einstellhallenplätze verfügbar<br />
Mietzins CHF 1’580.– + HK/NK<br />
Lamboing mitten in der Natur, direkt oberhalb<br />
der Twannbachschlucht zu vermieten grosszügige<br />
2.5-Zimmer-Neubauwohnung mit<br />
italienischer Dusche, Parkplatz, Kellerabteil und<br />
Gartenterrasse. Preis CHF 1’100.–<br />
Tel. 079 611 39 01<br />
■ ZU VERKAUFEN / ZU VERMIETEN ■ À VENDRE / À LOUER<br />
■ Gesucht ■ Cherche<br />
Grosszügige<br />
Wohnung am See oder<br />
mit Fernsicht gesucht<br />
Solventer und unkomplizierter<br />
Mieter sucht Wohnung mit mind.<br />
4 Zimmern am liebsten am See<br />
oder mit Seesicht (vorzugsweise in<br />
2505 Vingelz) oder im Beaumontquartier.<br />
Mietbeginn zwischen<br />
November <strong>2019</strong> und spätestens<br />
ab Februar 2020.<br />
Mobile 079 829 21 44<br />
A vendre :<br />
Les Savagnières, 2610 Les Pontins,<br />
maison de 5 pièces ½ avec garage,<br />
3 chambres, 2 salles d’eau, sauna neuf,<br />
jacuzzi, cave-bricolage, vaste séjourcuisine<br />
ouvert, habitable à l’année,<br />
180 m2 pour un volume de 687 m3,<br />
terrain de 1781 m2 arborisé, situé à<br />
l’extrémité d’un chemin, il n’y a<br />
absolument pas de trafic, le calme<br />
absolu, ensoleillement maximum.<br />
Cette villa est comme neuve, refaite de<br />
A à Z. Le potentiel réside dans le fait qu’il<br />
serait envisageable de construire une<br />
autre maison sur une partie du terrain.<br />
CHF 980'000.-, rens. 079 240 33 89<br />
Biel – Mattenstrasse 42<br />
Wir vermieten nach Vereinbarung<br />
eine schöne<br />
3-Zimmer-Wohnung im 2. OG<br />
- Hell & Sonnig<br />
- Geschl. Küche mit GS<br />
- Platten- und Parkettböden<br />
- Modernes Bad mit Dusche<br />
- Balkon<br />
- Zentrale Lage<br />
Mietzins CHF 1‘050.– + HK/NK<br />
Biel – SABAG-Areal<br />
Wir vermieten n. V. im Herzen der Stadt<br />
Biel helle<br />
3.5- & 4.5-Zimmer-Wohnungen<br />
- Küche mit viel Stauraum<br />
- Grosser Kühlschrank und GS<br />
- Waschturm im Bad<br />
- Platten- und Laminatböden<br />
- Loggia, Lift<br />
- Einstellhallenplätze verfügbar<br />
Mietzins ab CHF 1‘340.– / 1’610.– + HK/NK<br />
Nidau – Paganweg 3/3a<br />
Wir vermieten n. V. sanierte<br />
1.5-Zimmer-Dachwohnung<br />
- Neuwertige, offene Küche<br />
- Bad mit Badewanne<br />
- Reduit<br />
- Parkett- und Plattenboden<br />
- Einbauschränke<br />
- Garagenbox verfügbar für CHF<br />
120.00<br />
Mietzins ab CHF 760.– + HK/NK<br />
Spannende Jobs bei der Spitex!<br />
■ STELLEN ■ OFFRES D'EMPLOI<br />
Leitung Kompetenzteams 80 – 100%<br />
Spannende Kaderfunktion mit Entwicklungspotential<br />
Poststrasse 12 in Biel<br />
3½- + 4½ + 5½-Zi-Wohnungen<br />
- Neuüberbauung "Jardin Mett"<br />
- Wohnungen im Eigentumsstandard<br />
- Grosszügige Balkone / Sitzplätze<br />
- Tiefe Nebenkosten dank modernster<br />
Haustechnik (u.a. Solar, Erdwärme)<br />
- Für jede Altersklasse bestens geeignet<br />
- Hallenplätze dazumietbar<br />
Miete 3½-ZWG Fr. 1'710.00 inkl. NK<br />
Miete 4½-ZWG Fr. 1'990.00 inkl. NK<br />
Miete 4½-ZWG Fr. 2'280.00 inkl. NK<br />
OBERER QUAI 138, BIEL<br />
3-ZIMMERWOHNUNG<br />
70m 2 im Erdgeschoss<br />
• Gegenüber vom Stadtpark<br />
• Moderne, separate Küche<br />
• Zimmer mit Laminatböden<br />
• Badezimmer mit Badewanne<br />
• Praktisches Reduit<br />
• Lift / Keller<br />
BRUTTO-MIETZINS: CHF 1'215.-<br />
FALKENSTRASSE 35, BIEL<br />
3½-ZIMMERWOHNUNG<br />
89m² im 6. Stock<br />
• Im höchsten Haus von Biel<br />
• Totalsanierte Wohnung (Minergie)<br />
• Moderne Küche mit Induktionsherd<br />
• Zwei Nasszellen<br />
• Loggia mit tollem Weitblick<br />
• Waschturm<br />
BRUTTO-MIETZINS: CHF 1'6<strong>45</strong>.-<br />
Dipl. Pflegefachperson 50 – 100% für Nachtdienst<br />
Mit Option, auch im Tag- und Abenddienst eingesetzt zu werden<br />
Dipl. Pflegefachperson 30 – 100%<br />
K eine Nachtdienste, Spätdienst bis 21.30 h<br />
AG FÜR IMMOBILIEN-DIENSTLEISTUNGEN<br />
TEL. 032 329 50 30 WWW.MARFURT.CH<br />
032 323 26 26<br />
www.immo-schmitz.ch<br />
032 323 26 26<br />
www.immo-schmitz.ch<br />
Dipl. Pfegefachperson 60%<br />
Standort Evilard/Magglingen<br />
Nur Frühdienst<br />
Detaillierte Angaben und weitere Stellen finden Sie unter:<br />
www.spitex-biel-regio.ch<br />
Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung!<br />
Spitex Biel-Bienne Regio<br />
Beatrice Müller, HR-Business Partner<br />
Zentralstrasse 115 Nord, Postfach 1100<br />
2501 Biel-Bienne<br />
T: 032 329 39 00 / hr@spitex-biel-regio.ch<br />
■ DIVERS<br />
Kaufe Antiquitäten<br />
www.galerie-bader.ch<br />
Alle Möbel aus Erbschaften, Silber, Silberbesteck,<br />
Silber münzen (800/925), Zinn, Gemälde, Art-Deko-<br />
Möbel, Émile Gallé, Majorelle, grosse alte Teppiche,<br />
chinesische Deko-Gegenstände aus Bronze und<br />
Elfenbein vom 19. Jh., alte Waffen (Gewehre,<br />
Pistolen, Schwerter), Rüstungen vom 15. bis 19. Jh.,<br />
afrik. Jagdtrophäen, Schmuck zum Einschmelzen.<br />
Schmuck (Cartier, Chopard), Goldmünzen u. Medaillen.<br />
Taschenuhren, Armbanduhren (Omega, Rolex, Heuer,<br />
Enicar, Breitling usw.), alles aus der Uhrmacherei<br />
sowie sämtliches Zubehör und Zifferblätter.<br />
D. Bader, Tel. 079 769 43 66 info@galerie-bader.ch<br />
SCHMIEDENGASSE 10, BIEL<br />
3½-ZIMMERWOHNUNG<br />
85m 2 im 2. OG<br />
Wunderschönes Gebäude in der Altstadt:<br />
• Sehr schönes Wohnzimmer mit Kachelofen<br />
• Moderne Wohnküche mit Geschirrspüler<br />
• Sehr schön saniertes Badezimmer<br />
• Einbauschränke und ein Abstellraum<br />
• Neu: Virtueller Rundgang online!<br />
BRUTTO-MIETZINS: CHF 1'690.-<br />
032 323 26 26<br />
www.immo-schmitz.ch<br />
DUFOURSTRASSE 95, BIEL<br />
3-ZIMMERWOHNUNG<br />
70m 2 im 1. OG<br />
• Beim Stadtpark von Biel<br />
• Alle Zimmer mit schönen Parkettböden<br />
• Separate, grosse Küche mit Balkon<br />
• Badezimmer mit Badewanne<br />
• Praktische Einbauschränke<br />
• Keller- und Estrichabteil<br />
BRUTTO-MIETZINS: CHF 1'170.-<br />
032 323 26 26<br />
www.immo-schmitz.ch<br />
Wir sind umgezogen!<br />
Nettoyage exclusif<br />
Exclusiv Textilpflege<br />
Näh- und Änderungsatelier alle Arten<br />
von der Silbergasse 11 an die<br />
Bözingenstrasse 169,<br />
2504 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 322 00 40 / Natel 076 221 98 14<br />
Inhaber: Familie Berati, vorher Uwe<br />
KAMMER BIELER IMMOBILIEN-<br />
TREUHÄNDER<br />
CHAMBRE IMMOBILIÈRE<br />
BIENNOISE<br />
Ihre Immobilien-Partner<br />
für das Seeland, Biel und<br />
den Berner Jura.<br />
Vos partenaires Immobilier<br />
pour le Seeland, Bienne et<br />
le Jura Bernois.<br />
Inserat 2 x 80 mm<br />
Zu verkaufen<br />
Zu vermieten<br />
mit 4 Farben-Foto zum Preis<br />
von CHF. 225.– netto<br />
+ MwSt.<br />
Annonce 2 x 80 mm<br />
A vendre<br />
A louer<br />
avec une photo en 4 couleurs<br />
au prix de CHF 225.– net<br />
+ Tva.
BIEL BIENNE 6./7. NOVEMBER <strong>2019</strong> FLASH<br />
BIEL BIENNE 6/7 NOVEMBRE <strong>2019</strong><br />
17<br />
Die Berner Kantonalbank<br />
organisierte am<br />
vergangenen Donnerstag<br />
einen KMU-Anlass in der<br />
Tissot Arena in Biel<br />
mit Prof. Dr. Aymo<br />
Brunetti von der<br />
Universität Bern.<br />
Er analysierte das<br />
aktuelle Geschehen in<br />
der Finanzwelt und<br />
zeigte Perspektiven<br />
der Wirtschaftslage auf.<br />
BEKB/BCBE<br />
PHOTOS: HERVÉ CHAVAILLAZ<br />
Jeudi dernier à la<br />
Tissot Arena,<br />
la Banque cantonale<br />
bernoise invitait sa<br />
clientèle à sa soirée PME<br />
avec la conférence<br />
du professeur Aimo<br />
Brunetti, de l’Univesité<br />
de Berne, sur la<br />
situation et<br />
les perspectives<br />
de l’économie.<br />
Ludovic Duarte, GHR Rechtsanwälte, Bern/Berne; Flavio Zambon,<br />
Zambon Sàrl, Péry; Francis Wuillemin, BEKB/BCBE Biel/Bienne.<br />
Marcel Oertle, BEKB Bern/BCBE Berne; Christian Bütikofer, BEKB/BCBE Biel/Bienne;<br />
Professor Dr. Aymo Brunetti, Bern/Berne; Francis Wuillemin, BEKB/BCBE Biel/Bienne.<br />
Hans Peter Ramensperger, BEKB/BCBE Biel/Bienne; Caroline Gräf, Marcel Aubert<br />
SA, Nidau; Marcel Oertle, BEKB/BCBE Bern/Berne; André Wicki, ClassicLine IT, Nidau.<br />
Ralph Hausmann, BEKB/BCBE Biel/Bienne; Alain Reist, Geocent AG,<br />
Biel/Bienne; Dominique Iseli, BEKB/BCBE Bern/Berne.<br />
Hans Gloor und/et Felix Gloor, Rectimo AG, Biel/Bienne; Andreas Christen, BEKB/<br />
BCBE Biel/Bienne; Beat Gloor, Rectimo AG, Biel/Bienne.<br />
Kai N. Muff und/et Sarah Stähli, Stähli Läpp Technik AG, Pieterlen; Erich Jenny,<br />
Walter Marolf AG, Finsterhennen; Marc Burkhardt, BEKB/BCBE Biel/Bienne.<br />
Dominik Sahli, BEKB/BCBE Lyss; Christoph und/et Franz Winkelmann,<br />
Franz Winkelmann GmbH, Aarberg; Andreas Sollberger, Sollberger Ingenieure GmbH,<br />
Bern/Berne.<br />
Patrick Zahnd, Die Mobiliar, Lyss; Dominko Madjura, Brechbühl Interieur AG, Nidau;<br />
Jvan Frutig, Die Mobiliar, Lyss.<br />
Thomas Jaberg, BEKB/BCBE Biel/Bienne; Andrea Gertsch, Gatti AG,<br />
Nidau; Christoph Wagner, Wagner Maler GmbH, Täuffelen.<br />
Fluvio Fortis, Fortis Sàrl,<br />
Le Landeron;<br />
Massimo De Amicis,<br />
BEKB/BCBE La Neuveville;<br />
André Faivet,<br />
Ambassador of Switzerland.<br />
Herbert Bühlmann,<br />
BEKB/BCBE Biel/Bienne;<br />
Beatrice Biedermann,<br />
Immobilien + Finanzberatung,<br />
Biel/Bienne;<br />
Michael Kaufmann,<br />
Tschanz Treuhand AG, Lyss.<br />
Konrad<br />
Schwab,<br />
Moser AG,<br />
Vermicelles,<br />
Siselen;<br />
Urs Rufener,<br />
BEKB/BCBE<br />
Biel/Bienne,<br />
Christian<br />
Wüthrich,<br />
E.M.S. AG,<br />
Bern/Berne.<br />
Claude Sudan, DC Swiss SA, Valbirse;<br />
Stéphane Schwendimann, BEKB/BCBE St-Imier.<br />
Imran<br />
Dzemaili,<br />
BEKB/BCBE Lyss;<br />
David Schläfli,<br />
BEKB/BCBE<br />
Biel/Bienne;<br />
Laurent<br />
Wuillemin,<br />
BEKB/BCBE Lyss.
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 <strong>45</strong><br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 1<strong>45</strong><br />
oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
■ KANALMEISTER AG, Worben,<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 032 341 14 89<br />
Montag–Freitag 09.00–18.30<br />
Samstag 09.00–17.00<br />
ww.notfall-biel.ch<br />
rgences-bienne.ch<br />
.notfall-seeland.ch<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 <strong>45</strong><br />
S DE LA RÉGION<br />
ienne<br />
à domicile<br />
2<br />
bH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
s du bon<br />
u vin,<br />
meilleure<br />
oin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
cie de service: le no 032 942 86 87<br />
nseigne.<br />
e garde médical de la vallée de<br />
5 55<br />
médicales: 032 493 55 55<br />
eberger: 032 487 42 48<br />
487 40 30<br />
wacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
ger 0041 333 33 33 33)<br />
trum Schweiz / Intoxications:<br />
ison: 1<strong>45</strong> oder 044 251 51 51<br />
épartement Electricité: 032 326 17 11<br />
ent Gaz: 032 326 27 27<br />
rtement Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
ra<br />
leiterin<br />
501 Biel<br />
1<br />
.ch<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
2<br />
ne<br />
50 50<br />
29 29<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
em Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
E LA RÉGION<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
e no 032 942 86 87<br />
de la vallée de<br />
493 55 55<br />
7 42 48<br />
e par hélicoptère:<br />
3 33 33)<br />
Intoxications:<br />
044 251 51 51<br />
tricité: 032 326 17 11<br />
26 27 27<br />
2 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
ww.notfall-biel.ch<br />
ww.urgences-bienne.ch<br />
ww.notfall-seeland.ch<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
SchwarzCyanMagentaYellow<br />
■■<br />
Chez Giovanni<br />
Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B<br />
R<br />
O C<br />
K E<br />
N<br />
H<br />
A<br />
U<br />
S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details+ Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails+ prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai <strong>45</strong> / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.<strong>45</strong>– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
macie de service: le no<br />
u 032 941 21 94 renseigne.<br />
e de garde médical de<br />
es: 0900 93 55 55<br />
ces médicales: 0900 93 55 55<br />
neeberger: 032 487 42 48<br />
2 487 40 30<br />
flugwacht: 14 14<br />
icoptère: 14 14<br />
0041 333 33 33 33)<br />
Zentrum Schweiz /<br />
tre suisse anti-poison: 1<strong>45</strong><br />
51<br />
t / Département Electricité:<br />
rtement Gaz: 032 321 13 13<br />
partement Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
ww.notfall-biel.ch<br />
rgences-bienne.ch<br />
.notfall-seeland.ch<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
enne<br />
domicile<br />
2<br />
bH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
s du bon<br />
u vin,<br />
meilleure<br />
oin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
a<br />
leiterin<br />
501 Biel<br />
.ch<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
2<br />
ne<br />
50 50<br />
29 29<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
em Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
493 55 55<br />
7 42 48<br />
e par hélicoptère:<br />
3 33 33)<br />
ntoxications:<br />
044 251 51 51<br />
ricité: 032 326 17 11<br />
26 27 27<br />
326 27 27<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
ww.notfall-biel.ch<br />
ww.urgences-bienne.ch<br />
ww.notfall-seeland.ch<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
Chez Giovanni<br />
Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B<br />
R<br />
O C<br />
K E<br />
N<br />
H<br />
A<br />
U<br />
S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details+ Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails+ prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.<strong>45</strong>– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Staatlich anerkanntes Hilfswerk<br />
Brockenstube<br />
Biel<br />
Georg-Friedrich-Heilmann-Strasse 16, 2502 Biel<br />
www.hiob.ch 032 322 61 64<br />
Räumt und entsorgt<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
ww<br />
Infos<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NO<br />
NO<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIK<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 <strong>45</strong><br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 <strong>45</strong><br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 1<strong>45</strong> oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 <strong>45</strong><br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B<br />
R<br />
O C<br />
K E<br />
N<br />
H<br />
A<br />
U<br />
S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details+ Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails+ prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
g<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai <strong>45</strong> / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.<strong>45</strong>– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse 12<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Simo<br />
www<br />
Infos Prax<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFA<br />
NOTFA<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 <strong>45</strong><br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETT<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 <strong>45</strong><br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 <strong>45</strong><br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 1<strong>45</strong> oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 <strong>45</strong><br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B<br />
R<br />
O C<br />
K E<br />
N<br />
H<br />
A<br />
U<br />
S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details+ Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails+ prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – S<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai <strong>45</strong> / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.<strong>45</strong>– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse 12<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
ww<br />
Infos<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NO<br />
NO<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIK<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 <strong>45</strong><br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 <strong>45</strong><br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 1<strong>45</strong> oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 <strong>45</strong><br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B<br />
R<br />
O C<br />
K E<br />
N<br />
H<br />
A<br />
U<br />
S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details+ Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails+ prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
geöff<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai <strong>45</strong> / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.<strong>45</strong>– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse 12<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos P<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFA<br />
NOTFA<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 <strong>45</strong><br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETT<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 <strong>45</strong><br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 <strong>45</strong><br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 1<strong>45</strong> oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 <strong>45</strong><br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B<br />
R<br />
O C<br />
K E<br />
N<br />
H<br />
A<br />
U<br />
S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details+ Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails+ prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – S<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai <strong>45</strong> / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.<strong>45</strong>– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse 12<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
ww<br />
Infos<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NO<br />
NO<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIK<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 <strong>45</strong><br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 <strong>45</strong><br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 1<strong>45</strong> oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 <strong>45</strong><br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B<br />
R<br />
O C<br />
K E<br />
N<br />
H<br />
A<br />
U<br />
S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details+ Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails+ prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
g<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai <strong>45</strong> / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.<strong>45</strong>– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse 12<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
Biel-Bienne / Moutier Tél. 032 852 06 06<br />
• Nettoyage de fenêtre pour ménage privé<br />
• Conciergerie • Nettoyages privés et commerciaux<br />
• Nettoyages extérieurs • Nettoyages d‘objets<br />
de loisirs, bateaux, caravannes<br />
• Nettoyages branches alimentaire<br />
• Débarras • Travaux de jardinage<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Biel-Bienne / Moutier Tél. 032 852 06 06<br />
• Nettoyage de fenêtre pour ménage privé<br />
• Conciergerie • Nettoyages privés et commerciaux<br />
• Nettoyages extérieurs • Nettoyages d‘objets<br />
• Nettoyages branches alimentaire<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
B<br />
R<br />
O<br />
C<br />
K<br />
E<br />
N<br />
H<br />
A<br />
U<br />
S<br />
EIN BETRIEB DER GGB<br />
GGB Gemeinnützige Gesellschaft Biel<br />
Gratis<br />
Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Obergasse13 | Biel<br />
www.laglaneuse.ch<br />
032 322 10 43<br />
GGB<br />
En passant etwas Gutes tun<br />
032 333 77 77<br />
032 341 41 41<br />
Täglich 24h für Sie da!<br />
MO–FR 10h00–18h30<br />
SA<br />
10h00–17h00<br />
HOCKEY<br />
L’actualité du HC Bienne.<br />
Chaque mardi dès 19h40<br />
sur TeleBielingue<br />
AGENDA<br />
Les évènements de la fi n de semaine à<br />
ne pas manquer.<br />
Jeudi à partir de 19h55 sur<br />
TeleBielingue<br />
CRITIQUE A 3<br />
5G: une technologie dangereuse?<br />
Chaque jour à 17h30 et 00h30<br />
sur TeleBielingue<br />
TELEGLISE<br />
Quand les Eglises font de la politique.<br />
Chaque jour à 10h30 et 16h30<br />
sur TeleBielingue<br />
TV-SPONSOR:<br />
WICHTIGE NUMMERN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS
BIEL BIENNE 6./7. NOVEMBER <strong>2019</strong> GESUNDHEIT SANTÉ<br />
BIEL BIENNE 6/7 NOVEMBRE <strong>2019</strong><br />
19<br />
GESUNDHEITSVERSORGUNG<br />
Rund um die Uhr<br />
SERVICES DE SANTÉ<br />
24 heures sur 24<br />
Den Zeitpunkt eines gesundheitlichen Problems,<br />
das der Beurteilung einer Fachperson<br />
bedarf, ist in der Regel unvorhersehbar.<br />
Umso wertvoller sind Notfallapotheken.<br />
VON<br />
ANDRÉ<br />
JABERG<br />
Das Personal in Notfallstationen<br />
von Spitälern stösst an<br />
Wochenenden oft an seine<br />
Grenzen der Leistungsfähigkeit:<br />
Hier eine Verunfallte, da ein<br />
Betrunkener, dort ein Herzinfarkt-Patient.<br />
Wer nun denkt,<br />
bei der Notfallapotheke sei am<br />
Wochenende auch Hochbetrieb,<br />
täuscht sich. Apotheker<br />
Yves Boillat von der Pharmacie<br />
Dufour SA in Biel: «An Wochenenden<br />
wenden sich nicht<br />
unbedingt mehr Patienten an<br />
die Notfallapotheke.»<br />
Der Kanton Bern verfügt<br />
über ein qualitativ hochstehendes<br />
Netz an Apotheken<br />
mit regional lückenloser Notfallversorgung<br />
während 24<br />
Stunden. Wer sich unter der<br />
Telefonnummer 0842 24 24<br />
24 an die Notfallapotheke in<br />
Biel wendet, wird mit jener<br />
Apotheke verbunden, die Pikettdienst<br />
hat. «Jede Apotheke<br />
in Biel leistet während rund<br />
drei Wochen im Jahr Notfalldienst»,<br />
erklärt Yves Boillat.<br />
Lösung. Von 1000 Menschen<br />
in der Schweiz haben<br />
750 innert drei Monaten eine<br />
gesundheitliche Beschwerde.<br />
Davon entscheiden sich 250<br />
Personen, direkt einen Arzt aufzusuchen.<br />
500 können dank<br />
des unkomplizierten Zugangs<br />
und der kompetenten Beratung<br />
ihr Problem in der Apotheke<br />
lösen: Der Apotheker<br />
übernimmt die Erstberatung<br />
und die Triage. Er bietet – auch<br />
nachts – direkt eine Lösung<br />
an oder empfiehlt, einen Arzt<br />
oder eine Spitalnotaufnahme<br />
aufzusuchen. Da viele Menschen<br />
eher in die Apotheke als<br />
zur Notfallaufnahme gehen,<br />
leisten die Apotheker einen<br />
zentralen Beitrag für die Volksgesundheit.<br />
Die Notfallapotheke ist in<br />
Biel täglich von 21 bis 8 Uhr<br />
erreichbar. Yves Boillat: «In<br />
vielen Fällen kann man die<br />
Leute beraten und den kommenden<br />
Tag abwarten.» Dabei<br />
denkt der Apotheker etwa an<br />
jene Kundinnen, die wegen<br />
der sogenannten Pille danach<br />
die Notfallapotheke kontaktieren.<br />
«Wenn ein Asthmatiker<br />
aber Spray oder eine Diabetikerin<br />
Insulin benötigt, kann<br />
man nicht zuwarten», so Yves<br />
Boillat. In der Notfall-apotheke<br />
erhält der Patient die entsprechende<br />
Medikation. Idealerweise<br />
sollte Yves Boillat den<br />
Asthmatiker kennen oder ein<br />
Rezept haben. Erleidet eine<br />
Person erstmals einen Anfall,<br />
schickt Boillat sie in die Spitalnotaufnahme.<br />
Wer die Telefonnummer der<br />
Notfallapotheke wählt, wird<br />
mit einem Anrufbeantworter<br />
verbunden und dann mit der<br />
Apotheke, die Pikettdienst<br />
hat. Der Apotheker schätzt<br />
aufgrund der Schilderung des<br />
Patienten ein, was zu tun ist.<br />
Gebühr. Auf Medikamentenbezüge<br />
während des<br />
Notfalldienstes wird eine Notfallgebühr<br />
von 17 Franken 30<br />
erhoben, die beim Einlösen<br />
von Rezepten in der Regel von<br />
der Krankenkasse übernommen<br />
wird. Wer kein Rezept<br />
hat, bezahlt 30 Franken plus<br />
den Medikamentenpreis.<br />
Yves Boillat: «Die Telemedizin<br />
gewinnt immer mehr an<br />
Bedeutung. Sie wie auch die<br />
Notfallapotheke leisten einen<br />
wichtigen Beitrag, um die Notaufnahmen<br />
in Spitälern zu entlasten.»<br />
Bei der Telemedizin,<br />
die von vielen Krankenkassen<br />
angeboten wird, stehen Ärzte<br />
und medizinisches Personal 24<br />
Stunden pro Tag telefonisch<br />
zur Verfügung.<br />
Yves Boillat beobachtet oft<br />
Leute, die reagieren, wenn sie<br />
zu Bett gehen, und erst dann<br />
realisieren, dass ihnen ein Medikament<br />
fehlt. Im Moment<br />
sind es nicht selten Eltern,<br />
die telefonieren, weil ihnen<br />
das Milchpulver für ihr Baby<br />
ausgegangen ist. n<br />
PAR<br />
ANDRÉ<br />
JABERG<br />
Yves Boillat<br />
händigt<br />
einem<br />
Patienten<br />
ein Medikament<br />
aus.<br />
La survenue d’un problème nécessitant une<br />
évaluation par un professionnel de la santé est<br />
généralement imprévisible. Les pharmacies<br />
de garde en sont d’autant plus précieuses.<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
Le week-end, le personnel<br />
des services d’urgence des hôpitaux<br />
atteint souvent les limites<br />
de ses capacités : ici une victime<br />
d’accident, là un alcoolique,<br />
là-bas un patient avec une crise<br />
cardiaque. Quiconque pense<br />
que la pharmacie de service est<br />
également surchargée le weekend<br />
se trompe. Yves Boillat,<br />
pharmacien à la Pharmacie<br />
Dufour SA de Bienne: « Le<br />
week-end, il n’y a pas nécessairement<br />
plus de patients qui<br />
se tournent vers la pharmacie<br />
de garde. »<br />
Le canton de Berne dispose<br />
d’un réseau de pharmacies de<br />
haute qualité avec un service<br />
d’urgence assuré 24 heures sur<br />
24 au niveau régional. Toute<br />
personne qui appelle une<br />
pharmacie de garde à Bienne<br />
au 0842 24 24 24 est mise en<br />
relation avec la pharmacie qui<br />
assure le service d’urgence.<br />
«Chaque pharmacie biennoise<br />
assure un service d’urgence<br />
pendant environ trois semaines<br />
par an», explique Yves Boillat.<br />
Solution. En Suisse, 750<br />
personnes sur 1000 ont un<br />
problème de santé dans les<br />
Yves Boillat délivre un<br />
médicament au guichet<br />
de la pharmacie de garde.<br />
trois mois. Sur ce nombre, 250<br />
décident de consulter directement<br />
un médecin. Grâce à<br />
un accès aisé et à des conseils<br />
compétents, 500 personnes<br />
résolvent leur problème en<br />
pharmacie: le pharmacien<br />
s’occupe du premier conseil<br />
et du triage. Il propose une<br />
solution directement, même<br />
la nuit, ou recommande de<br />
consulter un médecin ou le<br />
service d’urgence d’un hôpital.<br />
Comme de nombreuses<br />
personnes préfèrent se rendre<br />
à la pharmacie plutôt qu’à<br />
l’admission des urgences, les<br />
pharmaciens apportent une<br />
contribution centrale à la<br />
santé publique.<br />
La pharmacie de garde de<br />
Bienne est atteignable tous les<br />
jours de de 21 à 8 heures. Yves<br />
Boillat: «Dans de nombreux<br />
cas, il est possible de conseiller<br />
les gens et d’attendre le lendemain.»<br />
Le pharmacien pense,<br />
par exemple, aux clientes qui<br />
contactent la pharmacie de<br />
garde au sujet de la pilule<br />
du lendemain. «Mais si un<br />
asthmatique a besoin d’un<br />
pulvérisateur ou une diabétique<br />
d’insuline, on ne peut<br />
pas attendre», dit Yves Boillat.<br />
Le patient reçoit les médicaments<br />
appropriés à la pharmacie<br />
de garde. Idéalement,<br />
Yves Boillat devrait connaître<br />
l’asthmatique ou avoir une<br />
ordonnance. Si une personne<br />
souffre d’une crise pour la<br />
première fois, le pharmacien<br />
l’envoie au service d’urgence<br />
de l’hôpital.<br />
Qui compose le numéro<br />
de téléphone de la pharmacie<br />
de garde est relié à un répondeur,<br />
puis à la pharmacie qui<br />
assure le service. Sur la base<br />
des explications du patient, le<br />
pharmacien estime comment<br />
il faut réagir.<br />
Frais. Une taxe d’urgence<br />
de 17 francs 30, généralement<br />
prise en charge par les caisses<br />
maladie lors du traitement des<br />
ordonnances, est prélevée lors<br />
de l’achat de médicaments<br />
pendant le service d’urgence.<br />
En l’absence d’ordonnance,<br />
la taxe est de 30 francs, qui<br />
s’ajoutent au prix du médicament.<br />
Yves Boillat: «La télémédecine<br />
prend toujours plus<br />
d’importance. De la même<br />
manière que la pharmacie de<br />
garde, elle contribue grandement<br />
à alléger la charge des<br />
services d’urgence.» Grâce à la<br />
télémédecine, proposée par de<br />
nombreuses caisses maladie,<br />
des médecins et du personnel<br />
médical sont atteignables par<br />
téléphone 24 heures sur 24.<br />
Yves Boillat observe souvent<br />
des gens qui réagissent<br />
lorsqu’ils se couchent, et se<br />
rendent compte qu’il leur<br />
manque un médicament. À<br />
l’heure actuelle, il n’est pas rare<br />
que des parents téléphonent<br />
parce qu’ils n’ont plus de lait<br />
en poudre pour leur bébé. n<br />
DER RAT LE CONSEIL<br />
Yves Boillat,<br />
Pharmacie Dufour SA,<br />
Biel/Bienne<br />
NEWS<br />
«Es ist wichtig, dass man<br />
zuhause eine kleine Apotheke<br />
hat. Sie beinhaltet unter anderem<br />
Mittel gegen Schmerzen,<br />
Fieber, Verstopfung,<br />
Durchfall; dazu Wunddesinfektionsmittel,<br />
Salbe gegen<br />
Brandverletzungen, Gel für<br />
Sportverletzungen. Weiter<br />
Kompressen, Desinfektionsmittel,<br />
das beispielsweise eine<br />
Pinzette keimfrei hält. Die<br />
Hausapotheke ermöglicht<br />
es Betroffenen oft, mit dem<br />
Gang zur Apotheke bis zum<br />
nächsten Tag zu warten, wenn<br />
überhaupt nötig. Sind jedoch<br />
Kinder betroffen und ist man<br />
sich über das Ausmass der<br />
Verletzung oder Erkrankung<br />
unsicher, sollte man sofort telefonieren,<br />
also auch nachts<br />
der Notfallapotheke.»<br />
«Il est important d’avoir une<br />
petite pharmacie à domicile.<br />
Elle doit notamment contenir<br />
des produits contre les douleurs,<br />
la fièvre, la constipation,<br />
la diarrhée; ainsi qu’un<br />
désinfectant pour les plaies,<br />
une pommade contre les brûlures,<br />
du gel pour les blessures<br />
sportives. Avec également des<br />
compresses et un produit désinfectant<br />
permettant de nettoyer,<br />
par exemple, une pince à épiler.<br />
Une telle pharmacie de ménage<br />
permet souvent aux personnes<br />
concernées d’attendre le lendemain<br />
avant, si nécessaire, de se<br />
rendre à la pharmacie. Toutefois,<br />
si des enfants sont concernés<br />
et que l’on est incertain de<br />
l’étendue de la blessure ou de<br />
la maladie, il faut téléphoner<br />
immédiatement, même de nuit,<br />
à la pharmacie de garde.»<br />
IHRE APOTHEKE –<br />
die erste Anlaufstelle für<br />
alle Gesundheitsfragen.<br />
BIEL / BIENNE<br />
Amavita Apotheke Dr. Steiner AG<br />
Gumy Daniel<br />
Amavita Apotheke Stern<br />
Ghaemi Fatemeh<br />
Apotheke 55<br />
Zingg Hanspeter<br />
Apotheke zur Mühlebrücke<br />
Jolissaint Fernand<br />
Battenberg Apotheke<br />
Durtschi Peter<br />
Apotheke Dr. Hysek<br />
Dr. Hysek Cédric<br />
Dufour Apotheke<br />
Boillat Yves<br />
Madretsch Apotheke<br />
Harangi Susanna<br />
Pharmacie Dr. Hilfiker<br />
Hilfiker Marc-Alain<br />
BRÜGG<br />
Bahnhofstrasse 9<br />
058 851 35 61<br />
Collègegasse 17<br />
058 851 32 35<br />
Bahnhofstrasse 55<br />
032 322 55 00<br />
Kanalgasse 1<br />
032 322 41 40<br />
Mettstrasse 144<br />
032 341 55 30<br />
Bözingenstr. 162<br />
032 3<strong>45</strong> 22 22<br />
Rue Dufour 89<br />
032 342 46 56<br />
Brüggstrasse 2<br />
032 365 25 23<br />
Bahnhofplatz 10<br />
032 323 11 23<br />
Eine Grippe verläuft nicht<br />
immer harmlos. Im Gegenteil:<br />
Manchmal führt sie zu<br />
schweren Komplikationen.<br />
Davon betroffen sind vor<br />
allem Menschen ab 65 Jahren,<br />
schwangere Frauen, Personen<br />
mit chronischen Erkrankungen,<br />
Säuglinge und frühgeborene<br />
Kinder bis zwei Jahre.<br />
Den besten Schutz vor einer<br />
Ansteckung und Erkrankung<br />
bietet die jährliche Grippeimpfung.<br />
Sie schützt nicht nur das<br />
Individuum, sondern auch<br />
sein privates und berufliches<br />
Umfeld – und dabei vor allem<br />
Personen, die sich nicht impfen<br />
lassen können. Die beste<br />
Zeit für die Impfung ist, gemäss<br />
Bundesamt für Gesundheit,<br />
jeweils von Mitte Oktober bis<br />
Mitte November.<br />
Une grippe n’est pas toujours<br />
anodine. Au contraire, elle<br />
entraîne parfois de graves complications<br />
qui touchent principalement<br />
les personnes âgées<br />
de 65 ans et plus, les femmes<br />
enceintes, les patients atteints<br />
de maladies chroniques, les<br />
nourrissons ainsi que les prématurés<br />
avant l’âge de deux<br />
ans. La vaccination annuelle<br />
contre la grippe offre la meilleure<br />
protection contre une<br />
contamination et la maladie.<br />
Elle protège non seulement<br />
la personne, mais aussi son<br />
entourage privé et professionnel<br />
et surtout les personnes<br />
qui ne peuvent être vaccinées.<br />
Selon l’Office fédéral de<br />
la santé publique, le meilleur<br />
moment pour la vaccination va<br />
de mi-octobre à mi-novembre.<br />
VOTRE PHARMACIE –<br />
pour toute question de santé.<br />
Dienstapotheken 0842 24 24 24<br />
Pharmacies<br />
de service<br />
Offene Apotheken<br />
www.notfall-biel.ch<br />
Pharmacies ouvertes<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
Brüggmoos-Apotheke<br />
Arnold Dominik<br />
Dorfapotheke Brügg<br />
Schudel Christoph<br />
NIDAU<br />
Schloss Apotheke Nidau<br />
Favre Karin<br />
IPSACH<br />
Dorf Apotheke Ipsach<br />
Koch Andreas<br />
LYSS<br />
Apotheke Lyssbach<br />
Kern Marianne<br />
Bahnhof-Apotheke Lyss<br />
Friedli Daniela<br />
AARBERG<br />
Toppharm Apotheke im Stedtli<br />
Bourquin Christine<br />
Toppharm Apotheke im Center<br />
Laubscher Daniela<br />
Erlenstrasse 40<br />
032 373 16 71<br />
Bielstrasse 12<br />
032 373 14 60<br />
Hauptstrasse 30<br />
032 331 93 42<br />
Hauptstrasse 17<br />
032 333 15 33<br />
Steinweg 26<br />
032 384 54 54<br />
Bahnhofstrasse 6<br />
032 384 13 70<br />
Stadtplatz 52<br />
032 391 71 61<br />
Bahnhofstrasse 11<br />
032 391 71 67<br />
RP_Apo-Verein_11-2018.indd 1 20.12.18
20<br />
BIEL BIENNE 6./7. NOVEMBER <strong>2019</strong> ECHO II<br />
BIEL BIENNE 6/7 NOVEMBRE <strong>2019</strong><br />
Raymond Jeanneret, de<br />
Bienne, réagit à l’article<br />
«Walser: question sans<br />
réponse» d’Alain Pichard<br />
(Biel Bienne 16/17.10.<strong>2019</strong>)<br />
en écrivant directement<br />
au principal concerné.<br />
Monsieur<br />
Walser,<br />
PHOTO: ZVG<br />
Un lecteur<br />
s’adresse<br />
directement<br />
à<br />
Robert<br />
Walser<br />
après une<br />
chronique<br />
d’Alain<br />
Pichard sur<br />
la sculpture<br />
de Thomas<br />
Hirschhorn.<br />
Vous vous êtes retourné dans<br />
votre tombe à la suite d’un<br />
coup de Corne de Cerf<br />
(Hirschhorn).<br />
Je ne vous avais, jusqu’ici, jamais<br />
intégré en mon réseau<br />
synaptique de Welsches.<br />
Maintenant, si et par le détail<br />
de votre fin de destinée,<br />
seul en promenade dans la<br />
neige. Ce suaire avait toutefois<br />
en poche une écriture<br />
qui se faisait toujours plus<br />
petite, comme pour s’excuser<br />
d’avoir emprunté Votre<br />
main, pour laisser ce Rien de<br />
Vie défier l’éternité.<br />
Dès lors, chercher la question,<br />
trouver une réponse,<br />
écrire du poème, lire du<br />
texte, tracer un plan financier<br />
sur la comète et même<br />
diaboliser les porte-faix de la<br />
culture vernaculaire…<br />
Je ne saurais dire si tout cela<br />
a quelque chose à voir avec<br />
Vous, ne vous ayant jamais<br />
lu.<br />
Il est possible qu’il y ait un<br />
petit rapport avec la seule<br />
expression teutonne qui<br />
n’a pas été traduite dans la<br />
version française de ce Journal<br />
: «Kunst käme doch von<br />
Können».<br />
Ainsi soyez assuré, Monsieur<br />
Walser, que «Rien» ne saurait<br />
votre Paix troubler.<br />
Raymond Jeanneret,<br />
Bienne<br />
Jean-Marie Chappuis, de<br />
Bienne, réagit aux récents<br />
événements impliquants<br />
des adolescents violents<br />
et relève un<br />
Problème<br />
d’éducation<br />
À quoi attribuer le fait que<br />
des élèves de 11 à 13 ans<br />
sèment la terreur à l’école<br />
du Marché-Neuf à tel point<br />
que sa direction se sente<br />
obligée d’aviser par écrit les<br />
parents de ses élèves? Cette<br />
missive dit que l’école a du<br />
mal à gérer ces fauteurs de<br />
troubles et ordonne aux parents<br />
de ne pas amener leurs<br />
enfants à l’école 10 minutes<br />
avant le début des leçons. La<br />
direction de l’école a peur<br />
des graves conséquences<br />
que pourrait engendrer<br />
toute cette violence gratuite.<br />
Il faut dire qu’elle n’a plus<br />
les moyens de la juguler<br />
comme elle pouvait le faire<br />
jadis. Et à quoi attribuer<br />
le fait que des adolescents<br />
attaquent la police en ville<br />
de Bienne le jour de Halloween<br />
à coups de pierres et<br />
des engines pyrotechniques<br />
à tel point que les forces de<br />
l’ordre doivent se défendre<br />
en tirant des balles en<br />
caoutchouc. Nous pouvons<br />
émettre beaucoup d’hypothèses<br />
en guise de réponse.<br />
Mais il faut admettre que<br />
le fameux slogan «interdire<br />
d’interdire», sorti de mai<br />
68, fait malheureusement<br />
toujours recette. Le drame,<br />
c’est qu’il a été une référence<br />
pour établir les thèses<br />
de la Commission fédérale<br />
pour la jeunesse et un guide<br />
pour la grande majorité<br />
des personnes qui se sont<br />
occupées de l’éducation de<br />
notre jeunesse, y compris<br />
parents bien sûr. Les incivilités<br />
journalières et les faits<br />
relatés démontrent à l’envi<br />
que nous nous sommes bien<br />
trompés dans la manière<br />
d’éduquer nos enfants et<br />
obligés d’admettre qu’il<br />
s’agit d’un bel échec.<br />
Jean-Marie Chappuis,<br />
Bienne<br />
Impressum<br />
Herausgeber / éditeur:<br />
Cortepress, BIEL<br />
Neuenburgstrasse 140 /<br />
route de Neuchâtel 140,<br />
Postfach / case postale 272,<br />
2501 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 327 09 11<br />
Fax 032 327 09 12<br />
e-mail: red.bielbienne@bcbiel.ch<br />
Verlag und Inserate /<br />
édition et annonces:<br />
BIEL BIENNE, Burggasse 14 /<br />
rue du Bourg 14,<br />
Postfach / case postale 272,<br />
2501 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 329 39 39, PC 25-5051-6<br />
Fax 032 329 39 38<br />
e-mail: news@bielbienne.com<br />
Redaktoren / rédacteurs:<br />
Hans Ueli Aebi (HUA), Michèle Mutti<br />
(MM), Isabelle Wäber (IW), Mario Cortesi<br />
(MC), Mohamed Hamdaoui (mh),<br />
André Jaberg (ajé.), Renaud Jeannerat<br />
(RJ), Thierry Luterbacher (TL)<br />
Fotografen / photographes:<br />
Joel Schweizer (JST)<br />
Layout:<br />
Stef Fischer<br />
Lektorat / lectorat:<br />
Urs Th. Schneiter / Isabelle Wäber<br />
Sekretariat / secrétariat:<br />
Corinne Fischer, Ursula Geiser,<br />
Beatrice Jenni<br />
Administration:<br />
Vanessa Rösch, Catherine Wälti<br />
Inserate / annonces:<br />
Viviane Hennig, Sonja Lüdi, Doris Schmid,<br />
Ursula Schneider, René Sutter,<br />
Walter Witschi<br />
Inseratenlayout /<br />
mise en page d’annonces:<br />
Hervé Chavaillaz, Stef Fischer<br />
Homepage:<br />
www.bielbienne.com<br />
Druck / impression:<br />
W. Gassmann AG/SA, Biel/<br />
Druckzentrum Bern<br />
Auflage / tirage:<br />
100 500<br />
Verteilung / distribution:<br />
Direct Mail Biel Bienne AG/SA,<br />
Biel/Bienne<br />
Mein Aufsteller der Woche<br />
Ma satisfaction de la semaine<br />
Carine Zuber,<br />
Direktorin des<br />
Zürcher Jazz-<br />
Clubs «Moods»<br />
und ehemalige<br />
Bieler<br />
Stadträtin.<br />
Carine Zuber,<br />
directrice du club de jazz<br />
zurichois «Moods» et ancienne<br />
conseillère de Ville biennoise.<br />
«Vergangene Woche bin ich zur<br />
Verleihung des Kulturpreises<br />
zurück nach Biel gekommen. Es ist<br />
definitiv: Ich liebe diese Stadt für<br />
ihren Reichtum an künstlerischem<br />
Leben, ihre Zweisprachigkeit und<br />
ihre multikulturelle Seite. Sobald<br />
ich mein Mandat als Direktorin des<br />
‚Moods’ abgelegt habe, werde ich<br />
wieder in Biel leben. Mein aktueller<br />
Traum mag ungewöhnlich scheinen:<br />
Ich möchte Chauffeurin bei den<br />
Verkehrsbetrieben Biel werden!»<br />
«Je suis revenue à Bienne la semaine<br />
dernière en marge de la remise<br />
de prix culturels du Canton. C’est<br />
définitif: j’adore cette ville pour<br />
la richesse de sa vie artistique, son<br />
bilinguisme et son côté multiculturel!<br />
Au point que lorsque j’aurai<br />
terminé mon mandat de directrice<br />
du «Moods», je reviendrai vivre à<br />
Bienne. Mon rêve actuel va vous<br />
sembler bizarre: j’ai envie d’être<br />
conductrice aux Transports<br />
publics biennois!»<br />
Biel: Herz für Handwerker.<br />
Die Stadt<br />
Biel will Autofahrer aus der<br />
Stadt vertreiben, dies unter<br />
Applaus von Links-Grün und<br />
zum Ärger der SVP. Support<br />
erhalten Automobilisten auch<br />
von anderen Bürgerlichen,<br />
sofern es sich um Handwerker<br />
handelt. In einem überparteilichen<br />
Postulat fordern sie den<br />
Gemeinderat auf, dass Handwerker<br />
zeitweise gesperrte<br />
Zonen befahren dürfen. «Ein<br />
Pikettdienst eines Liftbetreibers<br />
riskiert eine Busse, wenn er<br />
während der Ladenöffnungszeiten<br />
die Nidaugasse befährt,<br />
um eingeschlossene Fahrgäste<br />
zu befreien», kritisiert Stadtrat<br />
Reto Gugger (BDP). Ebenso<br />
ergehe es einem Malermeister,<br />
der frische Farbe auf eine<br />
Baustelle bringen müsse oder<br />
einem Servicemonteur, der nur<br />
zu Ladenöffnungszeiten Zutritt<br />
zu einem Geschäft habe. Die<br />
Stadt solle «gesunden Menschenverstand»<br />
walten lassen<br />
und eine Befahrung, allenfalls<br />
unter Auflagen, erlauben.<br />
«Denkbar sind Schritttempo<br />
oder Anmeldung beim kompetenten<br />
Organ.» HUA<br />
Peter K.: Filmdreh<br />
fast abgeschlossen.<br />
Der Bieler Filmemacher<br />
Laurent Wyss sieht Licht am<br />
Ende des Tunnels. «Wir haben<br />
vergangenes Wochenende<br />
die letzten wichtigen Szenen<br />
in Solothurn gedreht,jene, in<br />
dem es um den Prozess geht»,<br />
so der Regisseur. «Was ich<br />
vielleicht als Einziges bereue,<br />
ist, dass wir nicht die nötige<br />
Bewilligung erhalten haben,<br />
um diese Sequenz am Bieler<br />
Gericht zu filmen, dort wo<br />
der richtige Prozess stattgefunden<br />
hat.» Der Spielfim<br />
«Peter K. Allein gegen den<br />
Staat» erzählt die Geschichte<br />
von Peter Kneubühl, der sich<br />
2010 in seinem Haus im Bieler<br />
Quartier Linde verschanzt<br />
hatte, auf einen Polizisten<br />
schoss, ihn dabei schwer<br />
verletzte und flüchtete. Als<br />
schuldunfähig eingestuft, sah<br />
sich Peter K. als Opfer eines<br />
«Polizeistaates» und wurde<br />
NEWS<br />
in eine geschlossene psychiatrische<br />
Klinik eingewiesen.<br />
«Die Dreharbeiten sind zu 95<br />
Prozent abgeschlossen. Wir<br />
können nun bald den Schnitt<br />
machen. Ich denke, der Film<br />
kann im Herbst 2020 gezeigt<br />
werden», hofft Wyss. MH<br />
Radio Canal3: programme<br />
musical<br />
primé. L’association professionnelle<br />
«SONART – Association<br />
suisse de musique»<br />
décerne cette année le prix<br />
#SwissMusicOnAir-Award à<br />
la fréquence romande de la<br />
radio Canal3. «C’est en effet<br />
sur cette chaîne, parmi toutes<br />
les radios privées en Suisse<br />
romande, que l’on trouve<br />
la plus forte proportion de<br />
musique suisse, sachant que la<br />
station établit son programme<br />
musical sur la base d’études<br />
d’audiences», souligne SonArt.<br />
Selon les chiffres de la SUISA,<br />
la fréquence romande de<br />
Canal3 atteint le taux remarquable<br />
de 14,3% de musique<br />
suisse alors que la moyenne<br />
de musique helvétique en<br />
Romandie n’atteint que 4,3%.<br />
«Les radios privées justifient<br />
souvent la faible présence de<br />
la Suisse dans les programmes<br />
musicaux par le fait qu’une<br />
trop grande partie de ceux-ci<br />
correspond à la demande du<br />
public.» Canal 3 démontre le<br />
contraire! Le prix sera remis<br />
jeudi en début de soirée au<br />
Singe de Bienne avant les<br />
Yagwud Sessions.<br />
RJ<br />
Fiction sur Peter K.:<br />
tournage presque<br />
terminé. Le réalisateur biennois<br />
Laurent Wyss voit le bout<br />
du tunnel. «Nous avons tourné<br />
ce week-end à Soleure les<br />
dernières scènes importantes:<br />
celles qui relatent le procès»,<br />
révèle son réalisateur. «C’est<br />
peut-être mon seul regret: ne<br />
pas avoir obtenu les autorisations<br />
nécessaires pour tourner<br />
cette séquence au Tribunal de<br />
Bienne, là où avait eu lieu le<br />
vrai procès.» Rappelons que<br />
long-métrage dont le titre<br />
de travail est «Peter K. Allein<br />
gegen der Staat» relate l’épopée<br />
de Peter Kneubühl, le «forcené»<br />
qui, en 2010, s’était retranché<br />
dans sa maison du quartier<br />
des Tilleuls, dont il allait être<br />
expulsé, avant de prendre la<br />
fuite en blessant grièvement un<br />
policier. Déclaré irresponsable,<br />
s’estimant à l’époque victime<br />
d’un «État policier», il est interné<br />
dans une institution psychiatrique<br />
fermée. «Le tournage<br />
est prêt à 95%. Nous allons<br />
pouvoir bientôt nous attaquer<br />
au montage et je pense que<br />
le film pourra être projeté à<br />
l’automne 2020», espère Laurent<br />
Wyss.<br />
MH<br />
A V I S M O R T U A I R E<br />
Ses enfants:<br />
Joël, Hervé, Yvan et Corinne<br />
Ses petits-enfants: Yanik, David, Sandra, Nathalie, Mathieu, Mehdi<br />
Ses arrière-petits-enfants: Anthony, Maxime, Tyler, Loumène, Alban<br />
Sa belle-soeur:<br />
Josy Leimgruber-Chavaillaz, Fribourg<br />
ainsi que les familles parentes et amies ont le chagrin de vous faire part du décès de<br />
Madame<br />
Yvonne Chavaillaz-Laurent<br />
20 janvier 1936 – 29 octobre <strong>2019</strong><br />
leur très chère maman, grand-maman, arrière-grand-maman qui s’est endormie<br />
dans sa 84 ème année.<br />
La cérémonie d’adieu a eu lieu dans l’intimité de la famille.<br />
Adresse de la famille: Chavaillaz Jöel, route de Büren 26, 2504 Biel-Bienne.<br />
Cet avis tient lieu de faire-part.<br />
PHOTO: STEF FISCHER<br />
Annahmezeit für<br />
TODESANZEIGEN<br />
Montag bis 15.00 Uhr<br />
beim Verlag BIEL BIENNE<br />
Burggasse 14<br />
2501 Biel/Bienne<br />
E-mail: news@bielbienne.com<br />
Réception des<br />
AVIS MORTUAIRES<br />
le lundi 15.00 heures<br />
à l’edition BIEL BIENNE<br />
rue du Bourg 14<br />
2501 Biel/Bienne<br />
E-mail: news@bielbienne.com
BIEL BIENNE 6./7. NOVEMBER <strong>2019</strong> SZENE SCÈNE<br />
BIEL BIENNE 6/7 NOVEMBRE <strong>2019</strong><br />
21<br />
URAUFFÜHRUNG<br />
Zusammenspiel<br />
der Generationen<br />
Im Bieler Kongresshaus wird am 13. November das<br />
«Konzert für Violoncello und Orchester» von Jost Meier<br />
uraufgeführt, Solist ist der Bieler Cellist Samuel Niederhauser.<br />
CRÉATION<br />
D’une génération<br />
à l’autre<br />
Le 13 novembre, la création du «Concerto pour violoncelle<br />
et orchestre» de Jost Meier sera interprétée au Palais des<br />
Congrès de Bienne. Avec comme soliste Samuel Niederhauser.<br />
VON<br />
TERES<br />
LIECHTI<br />
GERTSCH<br />
Jost Meier, der seine musikalische<br />
Laufbahn selber<br />
als Cellist begonnen hat und<br />
heute zu den bedeutendsten<br />
Komponisten der Schweiz<br />
zählt, feiert dieses Jahr seinen<br />
80. Geburtstag. «Als ich den<br />
Auftrag von Dieter Kaegi, Intendant<br />
Theater Orchester Biel<br />
Solothurn (TOBS), und Kaspar<br />
Zehnder, Chefdirigent Sinfonie<br />
Orchester Biel Solothurn<br />
(SOBS), erhielt, war mir klar,<br />
dass ich einen jungen Musiker<br />
als Solisten möchte, der<br />
sich speziell für Neues interessiert.<br />
Ich dachte dabei sofort<br />
an Samuel Niederhauser.» Der<br />
mehrfache Preisträger Niederhauser<br />
verfügt mit 21 Jahren<br />
über eine umfassende musikalische<br />
Erfahrung. Niederhauser:<br />
«Es ist eine einmalige<br />
Chance, mit Musikern dieser<br />
Generation – Jost Meier könnte<br />
ja mein Grossvater sein – zusammenzuarbeiten.<br />
Meier hat<br />
die Solostimme sehr gut für<br />
Cello eingerichtet, alles präzis<br />
notiert. Ich kann meine<br />
Persönlichkeit trotzdem einfliessen<br />
lassen.»<br />
Meditierende Taube.<br />
Das Konzert für Violoncello<br />
und Orchester ist aufgebaut<br />
in «Sinfonia – Intermezzo –<br />
Ballade – Finale». Es ist nicht<br />
nur bereichernd, Jost Meiers<br />
Musik zu erleben, faszinierend<br />
ist auch, ihn darüber sprechen<br />
zu hören. «Der dritte Teil, die<br />
Ballade, das ist eine Taube auf<br />
einem Zweig, die meditiert.<br />
Sie wird immer wieder gestört<br />
durch ein Geschwätz von Leuten,<br />
ein Parlando im Orchester,<br />
dann eine Militärmusik. Nach<br />
jedem Zwischenfall kehrt die<br />
Taube in die Meditation zurück.<br />
Es ist wie die laut triumphierende<br />
Gesellschaft, und<br />
daneben Ärmere, Schwächere,<br />
die übertönt und gedrückt werden.<br />
Die Taube und ich – wir<br />
geben im Prinzip zusammen<br />
die Komposition.»<br />
Herausforderung. Das<br />
neue Werk ist technisch herausfordernd<br />
– für den Dirigenten,<br />
für den Solisten, für<br />
das Orchester. «Ich bin froh,<br />
dass Kaspar Zehnder dirigieren<br />
wird. Für Samuel Niederhauser<br />
ist das eine Plattform.<br />
Er hat eine Kadenz im Stück,<br />
wo er selber viel gestalten<br />
kann. Im Übrigen braucht es<br />
technisches Können, es hat<br />
viele Flageoletts drin, wo man<br />
schnell auf den Saiten springen<br />
muss. Es war für mich<br />
schön, im Vorfeld zu wissen,<br />
dass Samuel Niederhauser als<br />
talentierter Cellist mit hervorragender<br />
Ausbildung fähig<br />
ist, die Herausforderungen zu<br />
bewältigen.» Ein wichtiger<br />
Part kommt auch dem SOBS<br />
zu. «Es heisst ausdrücklich<br />
,Konzert für Violoncello und<br />
Orchester’!» Jost Meier, seinerzeit<br />
der erste Dirigent der<br />
damaligen OGB (Orchestergesellschaft<br />
Biel), traut dem<br />
Komponist<br />
Jost Meier<br />
freut sich,<br />
bei seiner<br />
Uraufführung<br />
im<br />
Bieler<br />
Kongresshaus<br />
auf<br />
den Cellisten<br />
Samuel<br />
Niederhauser<br />
zählen zu<br />
können.<br />
SOBS viel zu. «Es wird gut vorbereitet<br />
sein und als aktiver<br />
Part alles geben.» Im zweiten<br />
Programmteil wird die Sinfonie<br />
Nr. 7 d-moll von Antonin<br />
Dvorak gespielt. Um 18 Uhr<br />
15 findet im Vereinssaal des<br />
Bieler Kongresshauses ein Vorkonzert<br />
mit früheren Werken<br />
von Jost Meier statt.<br />
Vorfreude. «Eine Uraufführung<br />
zu spielen, ist immer<br />
etwas Spannendes», sagt Samuel<br />
Niederhauser. «Und<br />
wenn einem das Werk dann<br />
noch gefällt, ist es besonders<br />
schön. Ich bin freudig<br />
aufgeregt, wie das Konzert<br />
klingen wird. Mein Vater<br />
ist Soloklarinettist beim<br />
SOBS – ich bin seit früher<br />
Kindheit an TOBS-Konzerten<br />
dabei. Jetzt, mit diesem tollen<br />
Klangkörper, mit Kaspar<br />
Zehnder am Pult, als Solist<br />
spielen zu dürfen, ist ein<br />
phantastisches Erlebnis.» <br />
PAR<br />
TERES<br />
LIECHTI<br />
GERTSCH<br />
www.tobs.ch<br />
Désormais connu pour être<br />
un des plus célèbres compositeurs<br />
suisses, Jost Meier avait<br />
commencé par apprendre le<br />
violoncelle. Il fête cette année<br />
ses 80 ans. «Lorsque Dieter<br />
Kaegi, le directeur général<br />
du Théâtre Orchestre Bienne<br />
Soleure (TOBS), et Kaspar Zehnder,<br />
le directeur de l’Orchestre<br />
symphonique Bienne Soleure<br />
(OSBS), m’ont commandé une<br />
œuvre, il était clair pour moi<br />
que je devais penser à un jeune<br />
musicien soliste s’intéressant<br />
à ce qu’il y a de neuf. J’ai immédiatement<br />
pensé à Samuel<br />
Niederhauser.»<br />
Lauréat de nombreux prix<br />
à tout juste 21 ans, ce dernier<br />
dispose déjà d’une grande expérience<br />
musicale. «C’est une<br />
chance de pouvoir travailler<br />
avec des musiciens de cette<br />
génération. Jost Meier pourrait<br />
être mon grand-père. Il a très<br />
bien écrit la partition destinée<br />
au soliste violoncelle, de ma-<br />
nière très précise. Je peux laisser<br />
ma personnalité s’exprimer.»<br />
La méditation de la<br />
colombe. Ce concerto pour<br />
violoncelle et orchestre est<br />
composé de quatre mouvements<br />
comportant une symphonie,<br />
un intermezzo, une<br />
ballade et un final. Il n’est<br />
pas seulement enrichissant<br />
d’écouter la composition de<br />
Jost Meier, mais aussi de l’écouter<br />
en parler.<br />
«La ballade, le troisième<br />
mouvement, évoque une colombe<br />
qui médite sur un rameau<br />
d’arbre. Elle est sans cesse<br />
dérangée par les babillements<br />
des humains représentés par le<br />
‘parlando’ de l’orchestre sous<br />
forme d’une musique militaire.<br />
Lors de chacune de ses interventions,<br />
elle replonge dans<br />
sa méditation. C’est un peu<br />
comme dans la société triomphante,<br />
qui met sous pression<br />
et couvre la voix des pauvres<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
Le compositeur<br />
Jost<br />
Meier fête<br />
ses 80 ans<br />
et rend<br />
hommage<br />
au violocelle<br />
de sa<br />
jeunesse<br />
en confiant<br />
l'archet<br />
du soliste<br />
de son<br />
concerto à<br />
un musicien<br />
quatre fois<br />
plus jeune<br />
que lui,<br />
Samuel<br />
Niederhauser.<br />
et des faibles. La colombe et<br />
moi sommes unis dans cette<br />
composition.»<br />
Défi. Cette nouvelle œuvre<br />
représente un défi technique<br />
pour le chef d’orchestre, le<br />
soliste et l’orchestre. «Je suis<br />
heureux que Kaspar Zehnder la<br />
dirige. Pour Samuel Niederhauser,<br />
c’est un tremplin. Il y a un<br />
passage dans le morceau où il<br />
peut apporter beaucoup de lui.<br />
Il est nécessaire d’avoir beaucoup<br />
de connaissances techniques. Il<br />
y a beaucoup de flageolets qui<br />
l’obligent à savoir rapidement<br />
passer d’une corde de l’instrument<br />
à l’autre. C’était important<br />
pour moi de savoir dès le départ<br />
que Samuel Niederhauser était<br />
un violoncelliste talentueux au<br />
bénéfice d’une excellente formation<br />
lui permettant de relever<br />
un tel défi.»<br />
L'OSBS a aussi joué un<br />
rôle important. «Il s’agit d’un<br />
‘Concerto pour violoncelle et<br />
orchestre’», insiste Jost Meier.<br />
Celui qui fut le premier chef<br />
d’orchestre de l’ancienne Société<br />
orchestrale de Bienne fait<br />
confiance à l'OSBS. «Il y a eu une<br />
très bonne préparation et toutes<br />
les parties ont bien travaillé.» La<br />
seconde partie du programme<br />
proposera la Symphonie n o 7<br />
en Ré mineur de Dvorák. À 18<br />
heures 15, en guise de prélude<br />
musical, d’autres œuvres de<br />
Jost Meier seront jouées dans la<br />
Salle des sociétés du Palais des<br />
Congrès.<br />
«Une création est forcément<br />
un moment passionnant», admet<br />
Samuel Niederhauser. «Et c’est<br />
d’autant plus beau quand l’œuvre<br />
est particulièrement belle. Je suis<br />
heureux de la manière dont cette<br />
œuvre est dirigée. Mon père est<br />
clarinettiste solo à l'OSBS et j’assiste<br />
depuis que je suis enfant<br />
aux concerts du TOBS. Mais<br />
désormais, avec ce formidable<br />
orchestre et Kaspar Zehnder au<br />
pupitre, être soliste est une fantastique<br />
expérience.» n<br />
TIPPS TUYAUX<br />
Biel: Abzug – in<br />
lingua mortua<br />
Im Farelhaus in Biel<br />
findet diesen Freitag das<br />
Konzert «Abzug – in lingua<br />
mortua» statt. Der Waadtländer<br />
Pierre Gilliard lebte<br />
als Französischlehrer der<br />
Zarenkinder in St. Petersburg<br />
und dokumentierte als<br />
Hobbyfotograf das Leben des<br />
Hofes. Thomas K. J. Mejer hat<br />
gut 30 dieser Fotos vertont.<br />
Es entstand ein musikalischer<br />
Bilderbogen, der das Ende<br />
des zaristischen Russlands reflektiert.<br />
Dazu bearbeitete er<br />
Mussorgskys «Tableaux d'une<br />
Exposition» für die Besetzung<br />
des «Moscow Contemporary<br />
Music Ensemble». Die beiden<br />
Zyklen werden im Konzert<br />
PHOTOS: Z.V.G.<br />
von der Bildprojektion von<br />
Monika Müller begleitet.<br />
Dem Bilderzyklus zur Familienbiografie,<br />
die mit dem Tod<br />
der Familie endet, entspricht<br />
der Bilderzyklus aus einem<br />
vergangenen Russland. Die<br />
Welt, die mit der Ermordung<br />
der Zarenfamilie endet, ist<br />
die des alten Russland von<br />
Mussorgsky. Diesen Freitag,<br />
20 Uhr, Farelhaus Biel. ajé.<br />
Biel:<br />
«Antigone»<br />
Ein antiker Stoff für das<br />
21. Jahrhundert: Auch<br />
fast zweieinhalbtausend Jahre<br />
nach ihrer Uraufführung<br />
hat die Tragödie «Antigone»<br />
des griechischen Dichters<br />
Sophokles nichts an packender<br />
Aktualität eingebüsst.<br />
«Theater Orchester Biel<br />
Solothurn» (TOBS) zeigt das<br />
Familien- und Politdrama<br />
in einer Inszenierung von<br />
Deborah Epstein. Antigone<br />
will ihren Bruder Polyneikes<br />
begraben. Dieser wurde beim<br />
Angriff auf die eigene Stadt<br />
getötet, riss dabei den zweiten<br />
Bruder Antigones mit in<br />
den Tod. Um ein Exempel zu<br />
statuieren, wirft König Kreon,<br />
Antigones Onkel, Polyneikes’<br />
Leichnam vor den Stadtmauern<br />
den Vögeln zum Frass<br />
vor. Doch Antigone kann das<br />
nicht ertragen. Sie bestattet<br />
ihren Bruder und richtet sich<br />
damit gegen den Willen des<br />
Königs, gegen das Gesetz,<br />
gegen ihre Familie. Sie wird<br />
von den Wächtern des Königs<br />
gefasst und zu Tode verurteilt.<br />
«Antigone», Stadttheater Biel,<br />
diesen Samstag, 19 Uhr. ajé.<br />
Biel: Paulo<br />
Mendonça<br />
Funk-König Paulo<br />
Mendonça ist zurück. In den<br />
90er-Jahren tourte Mendonça<br />
mit Tina Turner, überzeugte<br />
als Headliner in Montreux<br />
und beim Gurtenfestival. Der<br />
Gitarrist und Sänger performte<br />
international – bis er sich<br />
zurückzog, um als Produzent<br />
zu arbeiten. Im November<br />
kommt Mendonça für exklusive<br />
Konzerte in die Schweiz.<br />
Mit im Gepäck einige Songs<br />
des neuen Albums «Mindcontrol»,<br />
welches dieses Jahr<br />
erscheint. «Le Singe», diesen<br />
Samstag, 21 Uhr. ajé.<br />
Les Italiens<br />
Nebia Bienne accueille<br />
samedi à 19 heures une<br />
pièce qui a marqué les esprits<br />
en début d'année à Lausanne.<br />
«Les Italiens», de Massimo<br />
Furlan, vous les montre<br />
comme vous ne les avez<br />
jamais vus. Le metteur en<br />
scène, secundo, a rencontré<br />
les immigrés de la première<br />
génération qui lui ont conté<br />
la douleur de l'immigration,<br />
ce changement de vie. Puis,<br />
il en fait monter trois sur<br />
scène qui viennent vraiment<br />
se raconter, trois «pères» qui<br />
dialoguent avec leurs «fils»,<br />
ceux qui ont grandi ici. Massimo<br />
Furlan a mis tout cela<br />
en scène en jouant avec les<br />
clichés, les symboles et les<br />
situations burlesques. RJ<br />
Grrrrr<br />
Dimanche à 17 heures,<br />
la compagnie<br />
Sylex présente au Royal de<br />
Tavannes un solo de danse<br />
pour le jeune public, à partir<br />
de 3 ans, qui se joue en<br />
cercle dans une très grande<br />
proximité. Avec «Grrrrr», les<br />
jeunes sont sensibilisés aux<br />
origines de la danse avec un<br />
rituel où des figures animales<br />
apparaissent, faites de peau,<br />
de poil et de plumes. Tout ce<br />
bestiaire de créatures hybrides<br />
à jambes de danseuses amène<br />
le public dans un univers<br />
à la fois doux, grotesque et<br />
magique.<br />
RJ<br />
Swing Express<br />
Emmené par Martin<br />
Abbuehl au violon, le<br />
Swing Express emporte sur<br />
les rails de la nostalgie et<br />
du swing jusqu’au pays de<br />
Django Reinhardt. Grâce<br />
au jeu passionné des quatre<br />
instrumentistes, l’étincelle<br />
se produit et le public est<br />
aussitôt envoûté. Le train est<br />
vivement entrainé par la pulsion<br />
de la section rythmique<br />
et la virtuosité des solistes.<br />
Autour de Martin Abbuehl<br />
au violon, Thomas Dürst à la<br />
contrebasse, Dimitri Howald<br />
et Slawek Plizga aux guitares<br />
veillent à la qualité de<br />
l’animation à bord. Au Caféthéâtre<br />
de la Tour de Rive,<br />
samedi à 20 heures 30.<br />
Nystagmus<br />
RJ<br />
Double exposition vernie<br />
ce vendredi à<br />
19 heures au CCL de Saint-<br />
Imier sous le titre «Nystagmus».<br />
La peinture chatoyante<br />
de Joanna Imgarden Mouly<br />
et les meubles et luminaires<br />
de Thierry Pierre révèlent une<br />
quête d'harmonie. RJ
10CB3DOw6DQAwFwBN59bz-Li4RHUoR5QJkIXXuXyEx0ux7WcNz3V6f7V0Mc<strong>BB</strong>CJKy6ZGMuNmsDXlCMDs4FKWDtsJr2zWMeIFE3UlxOg_Ok0HG56MzwbP_zdwNjEwMVaQAAAA==<br />
10CAsNsjY0MDA01zUwNzY2NwUArmpZjg8AAAA=<br />
Oui<br />
ww.cinevital.ch www.cinevital.ch www.cinevital.ch KINOS/CINÉMAS PROGRAMM KINOS/CINÉMAS PROGRAMM VOM/PROGRAMME DU VOM/PROGRAMME 7.11.–13.11.<strong>2019</strong><br />
DU DU 7.11.–1<br />
Ja<br />
FILM KINO/CINÉ FILM FSK/LÄNGE DO/JE KINO/CINÉ FR/VE FSK/LÄNGE SA/SA DO/JE SO/DI FR/VE MO/LU SA/SA DI/MA SO/DI MI/ME sda MO/LU sda DI/MA MI/ME sda<br />
Lido 1 AL-SHAFAQ Lido 1 AL-SHAFAQ 12 (14) / 99 17:<strong>45</strong> Ov/df 17:<strong>45</strong> Ov/df 12 (14) / 17:<strong>45</strong> 99 Ov/df 17:<strong>45</strong> Ov/df 17:<strong>45</strong> Ov/df 17:<strong>45</strong> Ov/df 17:<strong>45</strong> 17:<strong>45</strong> Ov/df Ov/df 17:<strong>45</strong> 17:<strong>45</strong> Ov/df Ov/df 17:<strong>45</strong> Ov/df 17:<strong>45</strong> Ov/df 17:<strong>45</strong> Ov/df 17:<strong>45</strong> Ov/df<br />
Rex 1 BRUNO MANSER Rex 1 BRUNO 10 (12) / MANSER 142 14:30 Ov/df 14:30 Ov/df 10 (12) / 14:30 142 Ov/df 14:30 Ov/df 14:30 Ov/df 14:30 Ov/df 14:30 14:30 Ov/df Ov/df 14:30 14:30 Ov/df Ov/df 14:30 Ov/df 14:30 Ov/df 14:30 Ov/df 14:30 Ov/df<br />
17:30 Ov/df 17:30 17:30 Ov/df Ov/df 17:30 Ov/df 17:30 Ov/df 17:30 Ov/df 17:30 Ov/df 17:30 Ov/df 17:30 Ov/df 17:30 LUNCH‘KINO!<br />
17:30 Ov/df Ov/df Ov/df LUNCH‘KINO!<br />
17:30 17:30 Ov/df Ov/df 17:30 Ov/df 17:30 Ov/df LUNCH‘KINO!<br />
17:30 Ov/df 17:30 Ov/df<br />
20:15 Ov/df 20:15 20:15 Ov/df Ov/df 20:15 Ov/df 20:15 Ov/df 20:15 Ov/df 20:15 Ov/df 20:15 Ov/df 20:15 Ov/df 20:15 Ov/df 20:15 vorpremiere!<br />
Ov/df vorpremiere! 20:15 20:15 Ov/df Ov/df 20:15 Ov/df 20:15 Ov/df vorpremiere! 20:15 Ov/df 20:15 Ov/df<br />
Lido 1 CODY - THE DOG DAYS ARE OVER Lido 1 CODY 8 / 90 - THE DOG DAYS ARE OVER 8 / 90 11:00 Ov/df<br />
avant-première avant-première !<br />
11:00 Ov/df<br />
!<br />
avant-première !<br />
15:30 Ov/df 15:30 Ov/df 15:30 Ov/df 15:30 Ov/df 15:30 Ov/df 15:30 Ov/df 15:30 Ov/df 15:30 Ov/df 15:30 Ov/df<br />
ich will<br />
„Mon mariage<br />
Lido 2 DAS PERFEKTE GEHEIMNIS Lido 2 12 DAS / 118 PERFEKTE GEHEIMNIS 12 / 118 13:15 D 13:15 D<br />
13:15 D 13:15 D<br />
20:15 D 20:15 20:15 D D 20:15 D 20:15 D 20:15 D 20:15 D 20:15 D 20:15 D D 20:15 20:15 D D D 20:15 20:15 D D 20:15 D20:15 D 20:15 D 20:15 D<br />
à été un des<br />
Apollo DORA AND „Meine THE LOST CITY Hochzeit OF Apollo GOLD DORA 6 (6) war / 103 AND einer THE LOST CITY der OF GOLD 6 (6) / 103 15:<strong>45</strong> F 15:<strong>45</strong> F 15:<strong>45</strong> F 15:<strong>45</strong> F 15:<strong>45</strong> F schweizer premiere! schweizer premiere! 15:<strong>45</strong> F<br />
schweizer prem<br />
plus beaux<br />
„le bon film !“„le bon film !“<br />
„le bon film<br />
Beluga Beluga 15:30 D 15:30 D 15:30 D15:30 D 15:30 D 15:30 D<br />
schönsten Tage meines Lebens ...<br />
jours de ma<br />
Apollo EVEREST – ABOMINABLE Apollo 6 EVEREST (6) / 97 – ABOMINABLE 6 (6) / 9713:30 F 13:30 F<br />
13:30 F 13:30 F<br />
ein Märchen Tag und absolut<br />
vie…<br />
Rex 2 ICH WAR NOCH unvergesslich.“<br />
NIEMALS IN NEW Rex YORK 2 6 ICH (10) WAR / 129 NOCH 15:00 NIEMALS D IN NEW 15:00 YORK D 6 (10) / 129 15:00 D 15:00 D 15:00 D 15:00 D<br />
15:00 D 15:00 D<br />
une journée<br />
Apollo JOKER Apollo JOKER 16 (16) / 122 20:30 F 20:30 D 16 (16) / 20:30 122 F 20:30 F 20:30 D 20:30 D 20:30 20:30 F F 20:30 20:30 D D 20:30 F20:30 F 20:30 D 20:30 F féerique et<br />
Beluga Beluga 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 20:30 E/df E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df<br />
Rex 1 Rex 1 23:15 D 23:15 D<br />
23:15 D 23:15 D<br />
absolument<br />
Rex 2 Rex 2 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df<br />
inoubliable.“<br />
LM KINO/CINÉ FSK/LÄNGE DO/JE FR/VE SA/SA SO/DI MO/LU DI/MA MI/ME<br />
do 1 AL-SHAFAQ 12 (14) / 99 17:<strong>45</strong> Ov/df 17:<strong>45</strong> Ov/df 17:<strong>45</strong> Ov/df 17:<strong>45</strong> Ov/df 17:<strong>45</strong> Ov/df 17:<strong>45</strong> Ov/df 17:<strong>45</strong> Ov/df<br />
x 1 BRUNO MANSER 10 (12) / 142 14:30 Ov/df 14:30 Ov/df 14:30 Ov/df 14:30 Ov/df 14:30 Ov/df 14:30 Ov/df 14:30 Ov/df<br />
do 1 CODY - THE DOG DAYS ARE OVER 8 / 90 11:00 Ov/df<br />
do 2 DAS PERFEKTE GEHEIMNIS 12 / 118 13:15 D 13:15 D<br />
ollo DORA AND THE LOST CITY OF GOLD 6 (6) / 103 15:<strong>45</strong> F 15:<strong>45</strong> F 15:<strong>45</strong> F<br />
luga 15:30 D 15:30 D 15:30 D<br />
ollo EVEREST – ABOMINABLE 6 (6) / 97 13:30 F 13:30 F<br />
x 2 ICH WAR NOCH NIEMALS IN NEW YORK 6 (10) / 129 15:00 D 15:00 D 15:00 D 15:00 D<br />
je le veux<br />
ollo JOKER 16 (16) / 122 20:30 F 20:30 D 20:30 F 20:30 D 20:30 F 20:30 D 20:30 F<br />
luga 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df<br />
x 1 23:15 D 23:15 D<br />
x 2 20:30 E/df 20:30 E/df<br />
23:00 F 23:00 F 23:00 F 23:00 F<br />
23:00 F 23:00 F<br />
0900 9000900 921 900 921<br />
(CHF 0.80/Anruf (CHF 0.80/Anruf + CHF 0.80/Min.) + CHF 0.80/Min.)<br />
x 2 LARA Rex 2 LARA 12 Rex / 98 2 LARA 12 / 17:<strong>45</strong> 98 D 17:<strong>45</strong> 17:<strong>45</strong> D D 17:<strong>45</strong> D 17:<strong>45</strong> 12 / D 98 17:<strong>45</strong> D 17:<strong>45</strong> D 17:<strong>45</strong> D 17:<strong>45</strong> D D 17:<strong>45</strong> 17:<strong>45</strong> D D D 17:<strong>45</strong> 17:<strong>45</strong> D D 17:<strong>45</strong> D 17:<strong>45</strong> D<br />
20:30 D 20:30 D Die schönsten 20:30 D Kollektionen 20:30 D 20:30 D D internationaler 20:30 D 20:30 D Designer 20:30 20:30 D D 20:30 D 20:30 D<br />
(CHF<br />
luga MADAME Beluga BUTTERFLY MADAME BUTTERFLY - MET 19/20 - MET 0 Beluga 19/20 / 212 MADAME 0 / 212 BUTTERFLY - MET 19/20 19:00 / OV/f 212 19:00 OV/f<br />
19:00 OV/f<br />
brautboutique Josy<br />
luga MALEFICENT Beluga MALEFICENT 2 Cornelia 2 Fellmann 12 Beluga (12) / 119 MALEFICENT 12 (12) / 119 2 13:00 12 (12) F / 13:00 119 F 13:00 F 13:00 2540 F Grenchen 13:00 F 13:00 F<br />
Grossacherweg 15a Tel. 032 397 52 68<br />
do 1 MIDWAY Lido 1 MIDWAY 2572 Sutz-Lattrigen 16 Lido / 138 1 MIDWAY 16 / 20:00 138 E/df 20:00 Natel 20:00 E/df 078 E/df 660 92 20:00 32 E/df 20:00 16 / E/df 138 20:00 E/df 20:00 Solothurnstrasse E/df 20:00 E/df 20:00 90 E/df Telefon 20:00 03220:00 E/df 652 57 E/df E/df 89 20:00 20:00 E/df E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df<br />
www.brautboutique-josy.ch<br />
x 1 MON Rex 1 CHIEN MON STUPIDE CHIEN STUPIDE LUNCH’KINO LUNCH’KINO 12 Rex (14) 1 / 106 MON 12 (14) 12:15 CHIEN / 106 F/d STUPIDE 12:15 12:15 F/d LUNCH’KINO F/d 12:15 F/d 12:15 (14) F/d / 12:15 106 Mo-Fr. F/d 12:15 14.00-18.30 F/d 12:15 F/d 12:15 / Samstag F/d F/d 9.30-12.00 12:15 12:15 F/d / 13.30-16.00 F/d F/d 12:15 12:15 F/d F/d 12:15 F/d 12:15 F/d 12:15 F/d 12:15 F/d<br />
luga MYLENE Beluga FARMER MYLENE <strong>2019</strong> FARMER - LE FILM <strong>2019</strong> - LE FILM 0 Beluga / 120 MYLENE 0 / 120 20:00 FARMER F 20:00<strong>2019</strong> F - LE FILM 0 / 120 20:00 F<br />
sda<br />
sda<br />
do 2 PAVAROTTI Lido 2 PAVAROTTI 8 Lido (10) 2 / 114 PAVAROTTI 8 (10) / 114 8 (10) / 114 10:<strong>45</strong> Ov/df 10:<strong>45</strong> Ov/df<br />
10:<strong>45</strong> Ov/df<br />
LUNCH‘KINO! LUNCH‘KINO!<br />
vorpremiere! vorpremiere!<br />
luga PORTRAIT Beluga PORTRAIT DE LA JEUNE DE FILLE LA JEUNE EN FEU FILLE 12 Beluga EN (16) FEU / 120 PORTRAIT 12 (16) 17:15 / 120 F/d DE 17:15 LA JEUNE 17:<strong>45</strong> F/d FILLE F/d 17:<strong>45</strong> EN FEU F/d 12 (16) / 120 17:<strong>45</strong> 17:15 F/d 17:<strong>45</strong> F/d 17:<strong>45</strong> F/d F/d 17:<strong>45</strong> F/d 17:<strong>45</strong> F/d 17:<strong>45</strong> 17:<strong>45</strong> F/d F/d 17:<strong>45</strong> F/d 17:<strong>45</strong> F/d avant-première 17:<strong>45</strong> F/d avant-première ! 17:<strong>45</strong> F/d !<br />
L<br />
do 1 SHAUN Lido 1 THE SHAUN SHEEP THE MOVIE: SHEEP MOVIE: 0 Lido / 861 SHAUN 0 / 86 THE SHEEP MOVIE: 13:30 0 / F 86 13:30 F 13:30 F 13:30 F<br />
13:30 F 13:30 F<br />
x 2 FARMAGEDDON Rex 2 FARMAGEDDON Rex 2 FARMAGEDDON 15:00 D 15:00 D 15:00 D 15:00 D 15:00 D 15:00 D 15:00 D<br />
15:00 D<br />
do 2 SORRY Lido 2 WE SORRY MISSED WE YOU MISSED YOU 12 Lido (14) 2 / 100 SORRY 12 (14) 15:<strong>45</strong> / WE 100 E/df MISSED 15:<strong>45</strong> 15:<strong>45</strong> E/df YOU E/df 15:<strong>45</strong> E/df 15:<strong>45</strong> 12 (14) E/df / 15:<strong>45</strong> 100 E/df 15:<strong>45</strong> E/df 15:<strong>45</strong> E/df 15:<strong>45</strong> E/df 15:<strong>45</strong> 15:<strong>45</strong> E/df E/df E/df 15:<strong>45</strong> 15:<strong>45</strong> E/df E/df 15:<strong>45</strong> E/df 15:<strong>45</strong> E/df 15:<strong>45</strong> E/df 15:<strong>45</strong> E/df<br />
18:00 E/df 18:00 18:00 E/df E/df 18:00 E/df 18:00 E/df 18:00 E/df 18:00 E/df 18:00 E/df 18:00 E/df 18:00 18:00 E/df E/df E/df 18:00 18:00 E/df E/df 18:00 E/df 18:00 E/df 18:00 E/df 18:00 E/df<br />
schweizer pr<br />
x 2 Rex 2 LUNCH’KINO LUNCH’KINO Rex 2 12:30 E/df 12:30 12:30 E/df LUNCH’KINO E/df 12:30 E/df 12:30 E/df 12:30 E/df 12:30 E/df 12:30 E/df 12:30 E/df 12:30 12:30 E/df E/df E/df 12:30 12:30 E/df E/df 12:30 E/df 12:30 E/df 12:30 E/df 12:30 E/df<br />
„le bon fil<br />
<br />
Valentinstags<br />
ollo SYSTEMSPRENGER Apollo SYSTEMSPRENGER 14 Apollo (16) / 118 SYSTEMSPRENGER 14 (16) 18:00 / 118 D/f 18:00 D/f 18:00 14 (16) D/f / 18:00 118 D/f 18:00 D/f 18:00 D/f 18:00 D/f 18:00 18:00 D/f D/f D/f 18:00 18:00 D/f D/f 18:00 D/f 18:00 D/f 18:00 D/f 18:00 D/f<br />
<br />
do 2 TERMINATOR: Lido 2 TERMINATOR: DARK FATE DARK FATE 14 Lido (16) 2 / 128 TERMINATOR: 14 (16) / 128 DARK 23:00 FATE E/df 23:00 E/df 23:00 14 (16) E/df / 23:00 128 E/df<br />
23:00 E/df 23:00 E/df<br />
do 1 THE Lido ADDAMS 1 THE FAMILY ADDAMS FAMILY 6 Lido / 871 THE 6 / 87 ADDAMS FAMILY 15:30 D 15:30 D 15:30 6 / D 87 15:30 D 15:30 D 15:30 D 15:30 D 15:30 D 15:30 D 15:30 D<br />
<br />
15:30 D<br />
do 1 ZOMBIELAND: Lido 1 ZOMBIELAND: DOUBLE TAP DOUBLE TAP 16 Lido (16) 1 / 99 ZOMBIELAND: 16 (16) / 99 DOUBLE 23:00 TAP E/df 23:00 E/df 23:00 16 (16) E/df / 23:00 99 E/df<br />
23:00 E/df 23:00 E/df<br />
<br />
POLLO, APOLLO, ZENTRALSTR. ZENTRALSTR. 51A, RUE CENTRALE, 51A, RUE CENTRALE, BIEL/BIENNE APOLLO, BIEL/BIENNE BELUGA, ZENTRALSTR. BELUGA, NEUENGASSE 51A, RUE NEUENGASSE 40, CENTRALE, RUE NEUVE, 40, BIEL/BIENNE RUE NEUVE, BELUGA, BIEL/BIENNE LIDO 1/2, NEUENGASSE LIDO ZENTRALSTRASSE 1/2, 40, ZENTRALSTRASSE RUE 32A, NEUVE, RUE BIEL/BIENNE CENTRALE, 32A, RUE CENTRALE, BIEL/BIENNE LIDO 1/2, BIEL/BIENNE REX ZENTRALSTRASSE 1/2, REX UNTERER 1/2, 32A, QUAI UNTERER RUE 92, CENTRALE, QUAI DU 92, BIEL/BIENNE BAS, QUAI BIEL/BIENNE DU BAS, REX BIEL/BIENNE 1/2, UNTERER QUA<br />
filmpodium_woche_<strong>45</strong>_<strong>2019</strong><br />
CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />
032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />
CINÉ LATINO<br />
BE MOVIE<br />
01/11 – 03/12/<strong>2019</strong><br />
MI OBRA MAESTRA (MY MASTERPIECE)<br />
Gastón Duprat, Argentinen/E 2018, 105‘, Ov/d,f<br />
Fr/Ve 8. November / 8 novembre 20h30<br />
Di/Ma 12. November / 12 novembre 18h00<br />
Öffnungszeiten:<br />
Mo: 10.30 - 15-00 Uhr<br />
Di.- Sa: 10.30 - 23.30 Uhr<br />
Lassen Sie sich im Restaurant Autrement mitten in der<br />
FAMILIA SUMERGIDA Begegnungszone Biel mit frischen saisonalen mediterranischen<br />
2018, 91’, Speisen Ov/d im gemütlichen Ambiente verwöhnen<br />
María Alché, Argentinien<br />
Sa/Sa 9. November / 9 novembre 18h00<br />
So/Di 10. November / 10 novembre 20h30 Valentinstags-Menü<br />
<br />
Austern mit Prosecco Autrement<br />
***<br />
Rindstatar vom Kalb mit Rusticobrot<br />
***<br />
Tagliolini mit Wintertrüffel<br />
***<br />
REGARDS SUISSES Rindsfilet mit Meerrettichpüree und<br />
SUR L’AMERIQUE LATINE<br />
süss-saurem Chicorée<br />
INSUMISA (INSOUMISES)<br />
***<br />
Laura Cazador, Fernando Perez, CH 2018, 94’, Ov/f Lauwarmes Schoggiküchlein mit Vanilleglace<br />
Sa/Sa 9. November / 9 novembre Restaurant 20h30 Autrement, Jean-Sesslerstrasse 1, 2502 Biel<br />
So/Di 10. November / 10 novembre Tel: 032 18h00 322 47 46/ Preis: www.restaurant-autrement.ch<br />
CHF 85.– pro Person<br />
032 365 80 80<br />
Restaurant Autrement, Jean-Sesslerstrasse www.velokurierbiel.ch<br />
1, 2502 Biel<br />
Tel: 032 322 47 46/ www.restaurant-autrement.ch<br />
MEMORIAS DEL SUBDESARROLLO<br />
Gastón Duprat, Argentinen/E 2018, 105‘, Ov/d,f*<br />
So/Di 10. November / 10 novembre *10h30<br />
Di/Ma 12. November / 12 novembre 20h30<br />
MONOS<br />
Alejandro Landes, Kolumbien <strong>2019</strong>, 102’, Ov/d,f<br />
Mo/Lu 11. November / 11 novembre 18h00<br />
DIEGO MARADONA<br />
Asif Kapadia, GB <strong>2019</strong>, 120’, Ov/d,f<br />
Mo/Lu 11. November / 11 novembre<br />
20h30<br />
Mehr zu den Filmen /<br />
Infos sur les films:<br />
www.filmpodiumbiel.ch<br />
"Un jour passé près de toi,<br />
un seul jour pendant lequel<br />
je t'aurai regardé, m'aura valu<br />
toute une vie."<br />
Phrase de Honoré de Balzac;<br />
La fille aux yeux d'or<br />
(1834)<br />
Lettres et colis Région<br />
Bienne/Nidau<br />
en moins de 1h, dès<br />
11 CHF<br />
Saint-Valentin<br />
UNE ENTREPRISE DE LA SUPB<br />
B<br />
R<br />
O<br />
C<br />
Depuis<br />
En passant etwas Gutes tun<br />
Service d’enlèvement gratuit<br />
Débarras, Déménagements<br />
Rue Haute13 | Bienne | www.laglaneuse.ch<br />
032 322 10 43<br />
SUPB Société d’utilité publique Bienne<br />
A<br />
N<br />
T<br />
<br />
E<br />
<br />
" Jamais il ne se passe une<br />
heure sans penser à toi,<br />
je t'aime. "<br />
Phrase de Napoléon Bonaparte;<br />
Les lettres d'amour à Joséphine<br />
(1796)<br />
Conférences<br />
publiques<br />
<strong>2019</strong><br />
Inscription: communication@szb-chb.ch<br />
ou sous www.centre-hospitalier-bienne.ch<br />
(événements)<br />
Qu’il s’agisse de méthodes de diagnostic ou de<br />
traitement: grâce aux progrès de la science,<br />
la médecine moderne offre quantité d’options.<br />
Or, tout ce qui est possible, n’est pas toujours<br />
forcément utile. Opération, physiothérapie<br />
ou médicaments? Avoir des connaissances santé<br />
à son actif est un atout – et ce, bien avant qu’une<br />
maladie ne se dessine à l’horizon.<br />
Jeudi, 7 novembre <strong>2019</strong><br />
18 h 30 – 20 h<br />
Exceptionnellement à Saint-Imier<br />
Arthrose de la hanche<br />
et du genou: attendre<br />
ou agir?»<br />
Dr med. Daniel De Menezes<br />
Médecin-chef clinique d’orthopédie<br />
Le canal lombaire étroit:<br />
quand la marche réveille<br />
une sciatique<br />
PD Dr med. Gregory Jost<br />
Médecin-chef service de chirurgie spinale<br />
La soirée débute à 18 h 30 et sera suivie<br />
d’un apéritif. Où: ceff Industrie, Auditorium,<br />
Rue Baptiste-Savoye 26, 2610 Saint-Imier<br />
Zeit, sich verwöhnen zu lassen.<br />
Romantischer Valentinstag<br />
Für den Tag der Liebenden hat das<br />
Ristorante Pizzeria Da Piano<br />
etwas Spezielles für KAUFE Sie vorbereitet. AUTOS,<br />
Lieferwagen,<br />
7 Gang-Menü CHF Jeeps, 64.50 Wohn-<br />
(exkl. Getränke). Jeder mobile Gang & LKW ist<br />
auch einzeln erhältlich. • Barzahlung<br />
(Mo - So)<br />
Reservation erwünscht. 079 777 97 79<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Schon lange nichts Besonderes<br />
mehr<br />
mit Freunden oder Familie<br />
gemacht? ?<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Dann haben wir genau das<br />
dann haben wir genau das<br />
Richtige für Sie ...<br />
Richtige für Sie…………….<br />
Stehfondue am Holzfass<br />
Stehfondue am Holzfass draussen<br />
draussen auf unserer auf atemberaubenden<br />
unserer<br />
atemberaubenden<br />
See-Terrasse<br />
See-Terrasse<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Feine Warm Fondue‘s aalegge mit u eifach leckerem cho! Käse<br />
vom Jumi aus Boll in stimmungsvoller<br />
www.gottstatterhaus.ch<br />
Athmosphäre!<br />
oder 032 / 322 40 52<br />
und danach zum aufwärmen<br />
Wir<br />
eine<br />
freuen<br />
Partie<br />
uns<br />
kegeln………..<br />
auf Ihren Anruf<br />
Marianne Römer und Mitarbeiter<br />
Erfahren Sie mehr unter:<br />
www.gottstatterhaus.ch<br />
oder unter 032 322 41 52<br />
Das Team wünscht Ihnen einen<br />
sinnlichen Valentinstag.<br />
<br />
Pianostrasse 48, 2503 Biel/Bienne<br />
<br />
Tel: 032 558 78 12<br />
<br />
www.pizzeria-da-piano.ch<br />
" Je t'aime chaque jour<br />
d'avantage. "<br />
Phrase de Stendhal;<br />
Les lettres d'amour<br />
(1818)<br />
Wir freuen uns auf ihren Anruf<br />
Marianne Römer und Mitarbeiter<br />
Denis Vipret<br />
Magnétiseur - guérisseur<br />
Consultation sur rdv:<br />
1410 novembre 11 octobre juillet <strong>2019</strong> <strong>2019</strong><br />
Hôtel Florida<br />
Aarweg 25 - 2557 Studen bei Bienne<br />
Prise de rdv au : 079 382 6 382<br />
ou sur le site<br />
Nouveaux produits naturels visibles<br />
sur le site: www.vipret.ch
BIEL BIENNE 6./7. NOVEMBER <strong>2019</strong> AGENDA<br />
BIEL BIENNE 6/7 NOVEMBRE <strong>2019</strong> 23<br />
Wohl 442 v. Chr. in Athen uraufgeführt, ist die<br />
Tragödie «Antigone» das als erstes aufgeführte<br />
Stück aus der «Thebanischen Trilogie», zu der<br />
«König Ödipus» und «Ödipus auf Kolonos»<br />
gehören. «Antigone» feiert im Bieler Stadttheater<br />
diesen Samstag, 19 Uhr, Premiere. Let’s go!<br />
Samedi à 19 heures, grande première (en allemand)<br />
au Théâtre municipal de Bienne, avec «Antigone»<br />
du poète grec Sophocle. Quelque 2500 ans après<br />
l’œuvre originale, la metteuse en scène Deborah<br />
Epstein signe une version contemporaine de ce<br />
drame autant politique que familial.<br />
l Biel/Bienne<br />
l Region/Région<br />
Deutsch in Schwarz<br />
français en gris<br />
7.11.<br />
DONNERSTAG<br />
JEUDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l ALTERSWOHNHEIM<br />
BÜTTENBERG, Duo «Dialogue»,<br />
Cellistin Alina<br />
Kudelevic und Ernesto<br />
Mayhuire, Gitarre. 18.15.<br />
l CAFÉ DU COMMERCE,<br />
«L’effet Philémon»,<br />
Tropschyjazzpunk. 21.00.<br />
l LE SINGE, «Yagwud<br />
Sessions». Musik aus dem<br />
Bieler Universum. 20.30.<br />
l LYSS, KUFA, Halle,<br />
«Anna Ternheim», Singer-<br />
Songwriter. 20.00-23.30.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l STADTTHEATER, «La<br />
Fille du régiment». 19.30.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l ALTERSHEIM<br />
SCHÜSSPARK, Café<br />
unique. Info & Austausch<br />
zum Thema Demenz.<br />
14.30-16.30.<br />
l BIZ, Berufsberatungsund<br />
Informationszentrum<br />
des Kt. Bern, Zentralstrasse<br />
64, «Be-Werbung - zeitgemäss<br />
und erfolgreich».<br />
19.00-20.30.<br />
l LA NEUVEVILLE,<br />
salle du cinéma des<br />
Epancheurs, conférence<br />
publique «Demain je<br />
m'engage!». Les jeunes,<br />
entre engagement citoyen<br />
et engagement politique.<br />
19.30.<br />
l LYSS, Weisses Kreuz,<br />
Multimediavortrag von<br />
Martina Zürcher und Dylan<br />
Wickrama «Vanlife - Leben<br />
als moderne Nomaden».<br />
19.30<br />
8.11.<br />
FREITAG<br />
VENDREDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l CARRÉ NOIR, «Gancho»,<br />
acoustic world, jazz,<br />
crossover. 20.30.<br />
l CYBER BLUES BAR,<br />
«Summer Snow», Pop,<br />
Rock. 21.00.<br />
l DUO CLUB, «Ici c’est<br />
Bienne». 23.00.<br />
l ELDORADO BAR,<br />
Music Quiz. 20.00.<br />
l FARELHAUS, «ABZUG<br />
- In Lingua mortua».<br />
Mit Thomas K.J. Mejer,<br />
Monika Müller und dem<br />
Moscow Contemporary<br />
Music Ensemble. 20.00.<br />
l LE SINGE, «Sarah<br />
Chaksad Songlines». Jazz.<br />
21.00.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
ACHTUNG! Informationen über<br />
Veranstaltungen vom 14. bis<br />
l COURTELARY, Espace<br />
Nicolas Beguelin, Théâtre<br />
du Clos-Bernon «Adagio».<br />
20.30.<br />
20. November <strong>2019</strong> müssen bis spätestens<br />
am Freitag, 8. November, 08.00 Uhr auf<br />
der Redaktion sein. Die Einträge sind<br />
gratis! agenda.bielbienne@bcbiel.ch<br />
l CINEDOME, www.kitag.ch<br />
l AARBERG, ROYAL<br />
«Midway», DO-MO, MI: 20.15.<br />
«Bruno Manser - Die Stimme des Regenwaldes»,<br />
DO-MO, MI: 20.15<br />
«Dora und die goldene «Stadt», SO: 18.00.<br />
«Die Addams Family» 3D, SO: 18.00.<br />
l GRENCHEN, PALACE<br />
«Zombieland 2», DO-MI: 20.30.<br />
«Joker», FR/SA/SO: 18.00.<br />
«Bayala - das magische Elfenabenteuer»,<br />
SA/SO/MI: 15.40.<br />
«Shaun das Schaf: Ufo-Alarm», SA/SO/MI: 14.00.<br />
l GRENCHEN, REX<br />
«Das perfekte Geheimnis», DO, MO-MI: 20.15,<br />
FR-SO: 20.30.<br />
«Midway», FR: 18.00, SA/SO: 17.<strong>45</strong>.<br />
«Dora und die Goldene Stadt», SA/SO/MI: 15.50.<br />
«Dia Addams Family», SA/SO/MI: 14.00.<br />
l INS, INSKINO<br />
«Diego Maradona», DO: 19.30.<br />
«Bruno Manser - Die Stimme des Regenwaldes»,<br />
FR-SO, MI: 20.00.<br />
l LYSS, APOLLO<br />
«Dora und die Goldene Stadt»,<br />
deutsch gespr. SA/SO/MI: 14.00.<br />
«Bruno Manser - Die Stimme des Regenwaldes»,<br />
Dialekt mit deutschen UT. FR/MO: 20.00, SA/SO: 16.30.<br />
«Das perfekte Geheimnis», deutsch gespr.<br />
DO/SA/SO/DI/MI: 20.00.<br />
l NIDAU, Kreuz, Kilian<br />
Ziegler & Samuel Blatter<br />
«Geschickt». Kabarett und<br />
Musik. 20.30.<br />
l SAFNERN, Gasthof<br />
Sternen, Saal. Gemischter<br />
Chor und Theatergruppe<br />
Safnern «Ganovenparty».<br />
Gaunerkomödie in 3 Akten.<br />
20.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l STADTBIBLIOTHEK,<br />
«Schenk mir eine Geschichte»,<br />
in Arabisch mit<br />
Hedia Lasmer. 15.00.<br />
l STADTBIBLIOTHEK,<br />
Veranstaltungsreihe «Das<br />
Wasser», Vortrag und<br />
Podiumsdiskussion «Trinkwasser<br />
in Gefahr», Andreas<br />
Hirt, Myriam Roth,<br />
Christoph Grupp. 19.00.<br />
l NIDAU, Bibliothek,<br />
Erzählnacht. Brigitte<br />
Rasper erzählt Mutmachgeschichten<br />
für Kinder<br />
ab 6 Jahren. 18.30-21.00.<br />
l TRAMELAN, CIP,<br />
Spectacle dans le cadre de<br />
la Nuit du Conte. Pour les<br />
enfants et leurs parents.<br />
17.00.<br />
9.11.<br />
SAMSTAG<br />
SAMEDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l ALTE KRONE, Disco,<br />
freies Tanzen zu Musik aus<br />
aller Welt. 21.00-23.30.<br />
l CHESSU, «Issa Turn<br />
Up», Trap & Rap. 23.00-<br />
06.00.<br />
l COSMOS, Tanzabend<br />
mit Bachata,<br />
Schnupperkurs von 20.30-<br />
21.15, danach all style.<br />
20.30-01.00.<br />
KINO CINÉMAS<br />
l DU LAC, Restaurant,<br />
Jazz & Dine, «Juan<br />
Gonzales, Lindy Huppertsberg<br />
und Carola Grey».<br />
19.30.<br />
l DUO CLUB, «Dale mas<br />
duro». 23.00.<br />
l ELDORADO BAR,<br />
«Kick ass Metal night»,<br />
Tytus, Ghost Inhale. 21.30.<br />
l LE SINGE, «Paulo<br />
Mendonça», Funk. 21.00.<br />
l SCHÖNGRÜN,<br />
Restaurant, Comida y Jazz.<br />
Souper dès 18.30, concert<br />
dès 21.30.<br />
l BELLMUND, La Prairie,<br />
Konzert «Jeunesse».<br />
Nicolas Caccivio, Klavier.<br />
18.00.<br />
l BÜREN, Kellertheater<br />
Lindenhof,«Polo Hofer<br />
Cover Band». Polo Budget.<br />
20.00.<br />
l IPSACH, Kirchliches<br />
Zentrum, Jahreskonzert<br />
«PopChor» Aarberg. 20.00.<br />
l LA NEUVEVILLE, Caféthéâtre<br />
de la Tour de Rive,<br />
«Swing Express». 20.30.<br />
l LYSS, KUFA, Halle,<br />
«Sina», Mundart. 19.00-<br />
22.30.<br />
l LYSS, KUFA, Halle, «80s<br />
Forever». 22.30-03.30.<br />
l LYSS, KUFA, Club,<br />
«Depeche Mode Party».<br />
21.00-03.30.<br />
l VINELZ, Alte Landi,<br />
«Andrea Bignasca», Rock.<br />
20.00.<br />
ATTENTION! Les informations concernant<br />
les événe-ments du 14 au 20 novembre<br />
<strong>2019</strong> doivent parvenir à la rédaction au<br />
plus tard le vendredi 8 novembre à<br />
08h00. Leur parution est gratuite!<br />
agenda.bielbienne@bcbiel.ch<br />
l BÉVILARD, PALACE<br />
«Midway», VE/SA: 20.30, DI: 16.00.<br />
«Au nom de la terre», JE/DI/MA: 20.00, SA: 17.00.<br />
l LA NEUVEVILLE, CINÉ<br />
«Madame», DI: 17.30.<br />
«Au nom de la terre», VE/SA/DI: 20.30.<br />
«Un monde plus grand», MA/ME: 20.30.<br />
l MOUTIER, CINOCHE<br />
«Au nom de la terre», SA: 17.30, LU: 20.30.<br />
«Papicha», JE/DI: 20.00.<br />
«Mon chien Stupide», VE: 18.00.<br />
«Hors normes», VE: 20.30.<br />
«Joker», SA: 20.30.<br />
«Shaun le Mouton Le Film», DI: 16.00.<br />
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR<br />
«La Chute de l’Empire américain», JE-DI: 20.00, DI: 17.00.<br />
l TAVANNES, ROYAL<br />
«Dora et la Cité perdue», JE/VE: 20.00, SA/DI: 14.00.<br />
«Un monde plus grand», SA: 21.00, DI: 17.00, MA: 20.00.<br />
«Retour à Zombieland», SA: 17.00, DI: 20.00.<br />
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE<br />
«Midway», VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00.<br />
«Au nom de la terre», JE/VE: 18.00, DI: 20.00.<br />
«Il Traditore - Le Traître», JE: 20.00, SA: 18.00.<br />
«Joker», LU: 20.00.<br />
«Malaisie: Mosaïque des tropiques», MA: 20.00.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l NEBIA, «Les Italiens»<br />
von Massimo Furlan.<br />
19.00.<br />
l STADTTHEATER, «Antigone»<br />
von Sophokles.<br />
Première. 19.00.<br />
l COURTELARY, Espace<br />
Nicolas Beguelin, Théâtre<br />
du Clos-Bernon «Adagio».<br />
20.30.<br />
l SAFNERN, Gasthof<br />
Sternen, Saal. Gemischter<br />
Chor und Theatergruppe<br />
Safnern «Ganovenparty».<br />
Gaunerkomödie in 3 Akten.<br />
20.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l BÉVILARD, halle<br />
de gymnastique, «Vide<br />
dressing de Valbrise».<br />
09.00-14.00.<br />
l NIDAU, Kreuz, Carambole<br />
Schweizer Meisterschaft.<br />
10.30, Carambole<br />
Atelier. Anmeldung:<br />
carambolesm@gmx.ch.<br />
Turnierstart 11.30.<br />
l NODS, salle du Battoir,<br />
«Habiter Nods», des<br />
étudiants présentent leur<br />
vision. 10.00.<br />
l STUDEN, Mehrzwecksaal,<br />
Landfrauenverein<br />
Studen, Kaffeetrinket.<br />
Liedervortrag Jodlerklub<br />
Zytröseli Studen über<br />
Mittag. Kasperli Theater<br />
13.00 und 14.15 Uhr. Kinderschminken,<br />
Tombola.<br />
11.00-16.00.<br />
10.11.<br />
SONNTAG<br />
DIMANCHE<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l EGLISE DU PAS-<br />
QUART, «Intercity Flute<br />
Players». Soliste: Sara<br />
Gerber, orgue. 17.00.<br />
l STADTKIRCHE,<br />
Orgelmusik von jüdischen<br />
Komponisten um<br />
1900, von Dr. Jochanan<br />
van Dreil präsentiert.<br />
Dieses Konzert ist im<br />
Rahmen der Woche der<br />
Religionen. Vortrag 14.00.<br />
Konzerteinführung 16.30,<br />
Konzert 17.00.<br />
l VOLIÈRE, Spitalstrasse<br />
11, «Das Geheimnis<br />
der Stimme»,<br />
Kinderkonzert. Für Kinder<br />
ab 6 Jahren, zweisprachig.<br />
11.00.<br />
l VOLKSHAUS, «ALL<br />
IN». Jugendensemble der<br />
Bieler Stadtmusik Biel.<br />
17.00.<br />
l NIDAU, Kirche,<br />
Texte und Musik zum<br />
Jahresthema Wurzeln und<br />
Flügel, «Engel? - Engel!».<br />
Eva Joss, Texte; Sally Jo<br />
Rüedi, Orgel; Saskia Beck,<br />
Harfe. 17.00.<br />
l KAPPELEN, Matinée-<br />
Konzert der MG Kappelen-<br />
Werdt (Leitung: Cedric<br />
Fuhrer), Gastverein: MG<br />
Wahlendorf (Leitung:<br />
Stefan Kurzo). MZH<br />
Kappelen, 10.00 Uhr.<br />
l SAINT-IMIER, Espace<br />
Noir, «Sarod & Cello et<br />
alter Ego». 16.00.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l NEBIA POCHE, Theater<br />
für die Chlyne, «Edgar<br />
Hund». 11.00.<br />
l STADTTHEATER, Liebhaberbühne,<br />
«Dr Glückshoger».<br />
17.00.<br />
l COURTELARY, espace<br />
Nicolas Beguelin, Théâtre<br />
du Clos-Bernon «Adagio».<br />
17.00.<br />
l TAVANNES, Le Royal,<br />
«Grrrrr», par la compagnie<br />
Sylex, danse. 17.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l CHESSU, Flohmarkt.<br />
11.00-16.00.<br />
l FARELHAUS, mit der<br />
Sophrologie den Stress<br />
hinter sich lassen mit Jörg<br />
Schneider und Cyrill Hofer.<br />
10.00-12.00./Faire face au<br />
stress avec la sophrologie<br />
par Jörg Schneider et Cyrill<br />
Hofer. 12.00-14.00.<br />
12.11.<br />
DIENSTAG<br />
MARDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l LITERATURCAFÉ,<br />
«Mardi Jazz» mit Daniel<br />
Cerny. Treffpunkt, Musik<br />
und Lesegenuss, Diskussionen.<br />
19.30.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l NMB, Lyceum Club<br />
International Biel, Vortrag<br />
auf deutsch «Design als<br />
Sprache» von Stephan<br />
Bundi, Art Director ADC<br />
NY und Designer der Plakate<br />
für das TOBS. 19.00.<br />
l SEDE, Dante Alighieri,<br />
conferenza con supporto<br />
powerpoint con Prof. Leonardo<br />
Manfriani. «Volare<br />
con Leonardo Da Vinci».<br />
19.30.<br />
13.11.<br />
MITTWOCH<br />
MERCREDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l KONGRESSHAUS,<br />
3. Sinfoniekonzert,<br />
«Couleurs d'Automne»,<br />
Meier/Dvorák. Leitung<br />
Kaspar Zehnder. 19.30.<br />
MEIN AUSGEHTIPP<br />
MA SORTIE<br />
Renaud<br />
Jeannerat<br />
«Die ,Cyber Blues<br />
Bar’ in Biel versteht<br />
die Kunst, für ihr<br />
Publikum der Saison<br />
entsprechende Konzerte<br />
zusammenzustellen.<br />
Was könnte<br />
es im November Besseres<br />
geben, als der Band ‚Summer Snow’<br />
zuzuhören? Ein akustisches Trio aus dem<br />
französischen Jura mit einem Pop/Rock-<br />
Repertoire mit vergangenen sowie zeitgenössischen<br />
Titeln, subtil arrangierte Fassungen,<br />
bei denen sich instrumentales Spiel und<br />
ungestüme Darbietung abwechseln. Die<br />
Sängerin Pauline Longchamp und ihre gefühlsbetonte<br />
Stimme, die Klavierklänge von<br />
Nathalie Théveny-Sagaert (bereits mit ‚Blues<br />
TV’ in der ,Cyber Blues Bar’ aufgetreten) und<br />
Philippe Viard an der Gitarre bieten ein Set<br />
von rund dreissig Songs, darunter Eigenkompositionen.<br />
Diesen Freitag, ab 21 Uhr.»<br />
«Le Cyber Blues Bar de Bienne a l’art de<br />
nous concocter des concerts de saison.<br />
Quoi de mieux en ce début novembre<br />
qu’un groupe baptisé ‘Summer Snow’.<br />
Un trio acoustique du Jura français qui<br />
revisite un répertoire pop/rock de titres<br />
passés et contemporains, des subtiles versions<br />
subtilement arrangées alternant jeu<br />
instrumental et exécution impétueuse.<br />
La chanteuse Pauline Longchamp et sa<br />
voix chargée d’émotions, les claviers de<br />
Nathalie Théveny-Sagaert, déjà passée au<br />
Cyber Blues Bar avec Blues TV) et Philippe<br />
Viard à la guitare proposent un set de<br />
près de 30 titres, dont quelques propres<br />
compositions, vendredi dès 21 heures.»<br />
l RESIDENZ AU LAC,<br />
«Chico Freemann & The<br />
Voices of Chicago». 19.00.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l NEBIA POCHE, Theater<br />
für die Chlyne, «ABC Dino<br />
Xenegugeli». 14.30.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l BIZ, Berufsberatungsund<br />
Informationszentrum<br />
des Kt. Bern, Zentralstrasse<br />
64, «Bewerbungsdossier<br />
aktuell». 19.30-20.<strong>45</strong>.<br />
FESTIVAL MUSIQUES DU MONDE<br />
VOIRIE<br />
Freitag, 8. November<br />
20.00: Ashim Chowdhury, Sitar (Indien)<br />
21.00: Lucas Dorado, Vibes & Carlo Dorado, Gitarre<br />
(Argentinien)<br />
Samstag, 9. November<br />
20.00: Mariano Martin, Flamenco Gitarre (Spanien)<br />
21.00: Aly Keïta, Balafon (Elfenbeinküste)<br />
VINIFERA WEINMESSE<br />
SWISS TENNIS ARENA<br />
13. bis 17. November<br />
Bei rund 25 Weinausstellern können Sie Weine aus der<br />
ganzen Welt degustieren und kaufen.<br />
Mittwoch-Freitag: 16.00-22.00<br />
Samstag: 14.00-22.00<br />
Sonntag: 13.00-18.00<br />
l LE SINGE, «Auditions<br />
für die Gustav Akademie<br />
2020». Es sind alle Instrumente<br />
und Musikstile<br />
willkommen. 16.00-21.00.<br />
l MARCHÉ-NEUF,<br />
collège, Université des<br />
aînés, conférence avec<br />
Patrick Crispini: «Claude<br />
Sautet: Les choses de la<br />
vie». 14.15-16.00.<br />
l SAINT-IMIER, Espace<br />
Noir, Conférence/débat<br />
«Délit de solidarité».<br />
20.00.<br />
l TRAMELAN, CIP, soirée<br />
littéraire avec Françoise<br />
Matthey. 20.00.<br />
ENTRE LES TEMPS:<br />
INSTALLATIONS & GALERIE<br />
Rue des Pinsons 7, Bienne<br />
Vendredi, 8 novembre: performance «Juste au delà<br />
d’ailleurs», de Daniel Krieger. 20.00.<br />
Dimanche, 10 novembre: performance sonore,<br />
John Cage «Musicircus». 15.00.<br />
Mercredi, 13 novembre: deux performances sonores,<br />
«I Am Sitting in a Room», Alvin Lucier. Jacques<br />
Demierre, voix; Anouck Genthon, violon. 20.00.<br />
Ouverture au public:<br />
mercredi et vendredi 16.00-19.00, samedi 14.00-17.00.<br />
AUSSTELLUNGEN<br />
EXPOSITIONS<br />
NEUE AUSSTELLUNGEN:<br />
NOUVELLES EXPOSITIONS:<br />
l MOUTIER, Galerie du Passage, Michel Gentil,<br />
peinture à l'huile. ME-DI: 15.00-18.00.<br />
Vernissage: 8.11., 18.30. Jusqu'au 15 décembre.<br />
l SAINT-IMIER, CCL, Joanna Ingarde Mouly & Thierry<br />
Pierre «Nystagmus». Vernissage: 8.11. ME-VE: 14.00-<br />
18.00, SA/DI: 14.00-17.00. Jusqu’au 15 décembre.<br />
l SAINT-IMIER, Espace Noir, Galerie, «Nos histoires<br />
porteuses d’espoir». Une série de portraits réalisés par<br />
Amnesty International Suisse. MA-DI: 10.00-22.00.<br />
Jusqu’au 28 novembre.<br />
WEITERHIN GEÖFFNET:<br />
TOUJOURS À L’AFFICHE:<br />
l ALTE KRONE, H.J. Moning «Die Grablegung des<br />
Alten Testamentes» und Alain Indermaur «C’était<br />
demain». DO/FR: 19.00-21.00, SA/SO: 11.00-17.00.<br />
Finissage, 10.11., 11.00-17.00.<br />
l BLUTSPENDEZENTRUM, Bahnhofstrasse 50,<br />
Acrylbilder von Uschi Blaser «Entstehen lassen».<br />
MO/DI/DO: 15.<strong>45</strong>-20.00. Bis Ende Dezember.<br />
l ELDORADO BAR, Olaf Veit, Objekte und Fotos von<br />
Robert Walser Skulptur. Bis 6. Dezember.<br />
l HIRSLANDEN KLINIK LINDE, Bastian Oldhouse,<br />
«Bunte Geschichten». Öffentliche Führung mit dem<br />
Künstler, Mittwoch, 20.11. um 16.30, Dauer ca. 1 Stunde.<br />
Bitte vorher anmelden unter art@bastian-oldhouse.ch.<br />
Bis 2. Dezember.<br />
l NMB, «Le bilinguisme n‘existe pas. Biu/Bienne<br />
città of njëqind Sprachen». Sonderausstellung der<br />
Geschichte und der Aktualität der Sprachen in Biel.<br />
Bis 22. März 2020.<br />
l NMB, bâtiment Schwab, «Moi Homme. Toi Femme.<br />
Des rôles gravés dans la pierre?» Jusqu’au 29 mars 2020.<br />
l OMEGA, Uhren Museum «Planet Omega»,<br />
Gegenwart und Zukunft, Nicolas G. Hayek-Strasse 2.<br />
Montag geschlossen. DI-FR: 11.00-18.00, SA/SO: 10.00-17.00.<br />
l PASQUART KUNSTHAUS, «Kiefer Hablitzel/Göhner»<br />
Kunstpreis <strong>2019</strong>. Bis 24. November.<br />
l PASQUART KUNSTHAUS, Asta Gröting, «Where do<br />
you see yourself in 20 years?». Bis 24. November.<br />
l RESIDENZ AU LAC, «Ise Schwartz» mit<br />
Filmvorführungen «Schwartz auf Wyss».<br />
Filmvorführungen jeweils am 9.11., 14.00-17.00; 10.11.,<br />
11.00-17.00; 23.11., 14.00-17.00; 24.11., 11.00-17.00.<br />
Bis 24. November.<br />
l BÜREN, Galerie am Marktplatz, Pavel Schmidt.<br />
DO/FR: 16.00-19.00, SA: 13.00-16.00. Bis 16. November.<br />
l DOTZIGEN, Büni Galerie Carole Kohler.<br />
Bilder und Skulpturen. DO/FR: 14.00-18.00,<br />
SA: 10.00-16.00. Midissage: 10.11., 11.00-18.00.<br />
Finissage: 24. November, 11.00.<br />
l ERLACH, Galerie Mayhaus, «BASTOMANIA».<br />
Bis 10. November.<br />
l EVILARD, salle communale, Comission sport, culture<br />
et loisirs Evilard/Macolin, «ARTE X». ME-VE: 16.00-19.00,<br />
SA/DI: 11.00-20.00. Jusqu’au 10 novembre à 17.00.<br />
l LYSS, Kultur Mühle, Kurt Somer, Ueli Affolter, Tom<br />
Dürst. FR: 18.00-21.00, SA/SO: 14.00-17.00.<br />
Bis 17. November.<br />
l MOUTIER, Résidence Beausite de l’Hôpital du<br />
Jura bernois, Nicolas Buchwalder, tableaux réalisés à<br />
l’acrylique et lampes en bois. Jusqu’au 9 janvier 2020.<br />
l PORT, ART LOFT Gallery, «Accrochage Pop &<br />
Cartoon». Jeden SA: 11.00-16.00, oder nach Vereinbarung.<br />
Bis 9. November.<br />
l SISELEN, Galerie 25, Fernand Schnutz, Arbeiten auf<br />
Papier. SA/SO: 14.00-18.00. Bis 8. Dezember.<br />
l SUTZ, Restaurant Anker, Scherenschnitte von<br />
Käthi Knuchel. MO/DI geschlossen. Bis 20. November.<br />
l TRAMELAN, CIP, exposition de Jean Pierre Béguelin,<br />
artiste-peintre. LU-VE: 08.00-20.00, SA/DI: 15.00-18.00.<br />
Jusqu’au 10 novembre.
24 BIEL BIENNE 6./7. NOVEMBER <strong>2019</strong> CINÉMA<br />
BIEL BIENNE 6/7 NOVEMBRE <strong>2019</strong><br />
Amüsanter Film,<br />
durchzogen von Tristesse<br />
und Tiefgründigkeit.<br />
Mon chien stupide HHH(H)<br />
Statt der Frau den Hund im Bett:<br />
Yvan Attal mit Stupide.<br />
Au lieu de sa femme, un chien dans son lit:<br />
Yvan Attal avec Stupide.<br />
VON<br />
MARIO<br />
CORTESI<br />
Der Titel ist Kult, wie auch<br />
der kurze Roman von John<br />
Fante aus dem Jahr 1985, der<br />
erst nach dem Tod des amerikanischen<br />
Schriftstellers (1909–<br />
1983) erschienen ist. Jetzt hat<br />
Yvan Attal, Schauspieler und<br />
Regisseur, seit bald 30 Jahren<br />
mit Charlotte Gainsbourg verheiratet,<br />
diese köstliche und zugleich<br />
ergreifend triste Novelle<br />
für die Leinwand aufbereitet.<br />
Lebenskrise. Erzählt wird<br />
die turbulente Geschichte des<br />
55-jährigen, arroganten Henri<br />
(Yvan Attal), der voll in einer<br />
Lebenskrise steckt. Als einst<br />
erfolgreicher Autor leidet er<br />
unter einem Schreibstau, im<br />
Hirn scheinen sich Parasiten<br />
eingenistet zu haben, für seine<br />
Rückenprobleme gibt er seinen<br />
Kindern die Schuld, auch der fehlende<br />
Sex macht ihm zu schaffen.<br />
Seine Frau und seine vier<br />
erwachsenen Kinder nerven ihn<br />
jeden Augenblick. Fehlt gerade<br />
noch, dass mitten ins Desaster<br />
ein herrenloser, nicht gerade<br />
niedlicher Hund platzt und es<br />
sich bei der Familie sabbernd<br />
auf dem Sofa bequem macht.<br />
Während Henri im Hund einen<br />
Lichtblick erkennt, ist seine Frau<br />
(Charlotte Gainsbourg) alles andere<br />
als erfreut über das Tier, das<br />
sich ins Familiennest gesetzt hat<br />
und jeder versuchten Vertreibung<br />
stoisch standhält.<br />
Stupide. Mit der Ankunft<br />
des Hundes, der mangels Namens<br />
und wegen seiner ausdruckslosen<br />
Mimik einfach<br />
«Stupide» getauft wird, explodiert<br />
das Familienleben, dessen<br />
maroder Zusammenhalt<br />
bis jetzt unter dem Deckel gehalten<br />
wurde. Die Fassade der<br />
glücklichen Familie bekommt<br />
Risse und bricht auseinander.<br />
Der eine Sohn verfällt einer Sexbombe<br />
und schwängert sie, der<br />
zweite Sohn radikalisiert sich<br />
und endet hinter Gittern, der<br />
dritte studiert und lässt sich<br />
von der schreibtalentierten<br />
Mutter ein Essay verfassen, fällt<br />
wegen des Betrugs beim Examen<br />
durch, die Tochter verlässt<br />
mit einem muskulösen Syrer<br />
mit Kämpfer-Vergangenheit<br />
das Haus. Zurück bleiben die<br />
Eltern, die plötzlich für sich<br />
alle Zeit der Welt haben und<br />
entdecken, wie sie eigentlich<br />
nur aneinander vorbeigelebt<br />
haben, dass sie trotz Ehe und<br />
Kinder eigentlich einsam geblieben<br />
sind. Die beiden tauchen<br />
vergeblich ab in die Jahre ihrer<br />
25-jährigen gemeinsamen Vergangenheit,<br />
dennoch hoffend,<br />
sich auf irgendeine Art wiederzufinden.<br />
Doch kann man<br />
das Rad der Zeit zurückdrehen,<br />
alles Missliche, Tragische, Ungereimte<br />
im Leben vergessen,<br />
all das Verpasste auf neue Art<br />
nachholen?<br />
Yvan Attal und seine Frau<br />
Charlotte Gainsbourg haben<br />
einen wundervollen und tiefgründigen<br />
Film geschaffen, der<br />
sowohl unterhaltend wie auch<br />
trist ist. Die Klippen des Sentimentalen<br />
und der Karikatur<br />
werden geschickt umschifft. Der<br />
Zuschauer ist beeindruckt über<br />
das wiedergegebene Stück Wirklichkeit<br />
eines durcheinandergebrachten<br />
Ehelebens. Und die<br />
intelligenten Dialoge sprudeln<br />
wie frisches Quellwasser. n<br />
Un film amusant teinté de<br />
tristesse et de profondeur.<br />
PAR<br />
MARIO<br />
CORTESI<br />
Le titre est devenu culte, à<br />
l’instar du court roman de John<br />
Fante paru en 1985, après la<br />
mort de l’écrivain américain<br />
(1909-1983). Pour l’heure c’est<br />
au tour d’Yvan Attal, acteur et<br />
réalisateur, marié depuis près<br />
de 30 ans avec Charlotte Gainsbourg,<br />
d’adapter cet ouvrage à<br />
la fois triste et savoureux pour<br />
le grand écran.<br />
Darsteller/Distribution:<br />
Yvan Attal, Charlotte Gainsbourg<br />
Regie/Mise en scène: Yvan Attal (<strong>2019</strong>)<br />
Länge/Durée: 106 Minuten/ 106 minutes<br />
Im Kino Rex 1 /Au cinéma Rex 1<br />
LUNCH'KINO<br />
Crise existentielle. Dans<br />
cette histoire tumultueuse, il est<br />
question de l’arrogant Henri,<br />
55 ans, coincé dans une crise<br />
existentielle. Ancien écrivain à<br />
succès, il souffre du syndrome<br />
de la page blanche, semble avoir<br />
une araignée au plafond, met<br />
ses problèmes de dos sur le<br />
compte de ses enfants, et se préoccupe<br />
aussi de son manque de<br />
libido. Sa femme et ses quatre<br />
enfants adultes l’énervent à<br />
chaque instant.<br />
Au milieu de ce désastre, il<br />
ne manque plus qu’un chien<br />
abandonné et pas très charmant,<br />
pour débouler dans la<br />
famille et s’installer en bavant<br />
sur le divan. Tandis qu’Henri<br />
voit en ce chien une lueur<br />
d’espoir, sa femme (Charlotte<br />
Gainsbourg) est loin de se<br />
réjouir de cet animal qui fait<br />
irruption dans le nid familial<br />
et résiste stoïquement à toute<br />
tentative de se faire déloger.<br />
Stupide. Avec l’arrivée<br />
du chien qui n’a pas de nom,<br />
qu’on baptise «Stupide» du<br />
fait de sa gueule inexpressive,<br />
la vie familiale, dont la cohésion<br />
faiblit malgré les apparences,<br />
éclate. La façade de la<br />
famille heureuse se lézarde et<br />
s’effondre. Un des fils tombe<br />
dans les griffes d’une bombe<br />
sexuelle et la met enceinte, le<br />
deuxième fils se radicalise et<br />
finit derrière les barreaux, le<br />
troisième étudie et fait rédiger<br />
son mémoire à sa talentueuse<br />
mère, avant d’échouer<br />
aux examens à cause de cette<br />
escroquerie, la fille quitte la<br />
maison pour un Syrien musclé<br />
ayant un passé de combattant.<br />
Seuls restent les parents, qui<br />
ont tout à coup tout le temps<br />
pour eux et découvrent qu’ils<br />
ont en fait vécu l’un à côté de<br />
l’autre, que malgré le mariage et<br />
les enfants, ils sont finalement<br />
deux âmes solitaires. Tous deux<br />
se replongent en vain dans leur<br />
passé commun à l’âge de 25<br />
ans, espérant recoller les morceaux<br />
d’une manière ou d’une<br />
autre. Mais peut-on reculer la<br />
roue du temps, oublier les difficultés,<br />
les situations tragiques<br />
et absurdes, et rattraper tout ce<br />
qu’on a manqué?<br />
Yvan Attal et sa femme<br />
Charlotte Gainsbourg ont<br />
tourné un film à la fois excellent<br />
et profond, qui est<br />
aussi triste et divertissant.<br />
Les sursauts d’émotions et les<br />
caricatures sont habilement<br />
manœuvrés. Le spectateur est<br />
impressionné par le réalisme<br />
de ces tranches de la vie d’un<br />
couple sur le déclin. Et les dialogues<br />
intelligents jaillissent<br />
comme une source d’eau rafraîchissante.<br />
n<br />
Roland Emmerich<br />
schwelgt:<br />
Faszination<br />
Zweiter Weltkrieg.<br />
VON LUDWIG HERMANN<br />
Die Schlacht ist geschlagen.<br />
Lieutenant Richard «Dick»<br />
Best (Ed Skrein), Draufgänger<br />
wie ein Cowboy, möchte<br />
mit seinem Kampfflugzeug<br />
«eine letzte Runde drehen».<br />
Wer kommt mit? Niemand<br />
aus der Staffel meldet sich. Da<br />
tippt Dick auf einen jungen<br />
Piloten namens George. «Und<br />
du?» George zögert. Die Angst<br />
steht ihm ins Gesicht geschrieben.<br />
Dann packt er Helm und<br />
Brille, nickt entschlossen und<br />
begleitet seinen Chef auf den<br />
allerletzten Flug. Braver Junge!<br />
Toyokawa, Kapitän des havarierten<br />
japanischen Flugzeugträgers,<br />
steht stolz auf<br />
seinem sinkenden Schiff. Die<br />
verbliebenen Matrosen schickt<br />
er auf das nahe Rettungsboot.<br />
Der Kapitän will («Wie es sich<br />
gehört») mit seinem Schiff untergehen.<br />
Da kehrt einer der<br />
Matrosen zurück und sagt zackig:<br />
«Ich begleite Sie!» Treuer<br />
Kämpfer!<br />
Am Schluss des Films nähert<br />
sich das Schiff mit den<br />
verwundeten Amerikanern an<br />
Bord dem Hafen. Anne Best<br />
(Mandy Moore), die Frau von<br />
Lieutenant Best, steht dort<br />
und wartet. Sie bangt. Wird<br />
ihr Mann dabei sein? Ist er am<br />
Leben? Nicht nur ihr flattert<br />
das Herz. Das Publikum zittert<br />
mit. Schlauer, berechnender<br />
Regisseur!<br />
Haudegen. Er wird auch<br />
«Katastrophen-Roland» genannt,<br />
der 64-jährige Roland<br />
Emmerich, der mit den Gefühlen<br />
der Zuschauer so gut<br />
zu spielen weiss. Erstaunlich<br />
für einen Haudegen, der laute<br />
und aufregende Streifen wie<br />
Lieutenant Richard<br />
Best und seine Frau:<br />
Abschied vor der<br />
Schlacht (Ed Skrein<br />
und Mandy Moore).<br />
Le lieutenant<br />
Richard Best et sa<br />
femme (Ed Skrein<br />
et Mandy Moore):<br />
l’adieu avant<br />
la bataille.<br />
«Independence Day» und «The<br />
Day After Tomorrow» gedreht<br />
hat. Emmerich, einer der erfolgreichsten<br />
Deutschen in<br />
Hollywood, kennt aber auch<br />
die Regeln, wie im Film Spannung,<br />
Dramatik und Dauer-<br />
Action in Szene gesetzt wird.<br />
Wie jetzt in «Midway»,<br />
einer Seeschlacht um einen<br />
wichtigen amerikanischen<br />
Stützpunkt während des Pazifikkrieges<br />
im Zweiten Weltkrieg.<br />
Im Juni 1942 kämpfen<br />
beim Midway-Atoll Truppen<br />
der Kaiserlich Japanischen Marine<br />
gegen die US-Navy. Für die<br />
Amerikaner unter Befehlshaber<br />
Chester W. Nimitz (Woody<br />
Harrelson) heisst es: die Niederlage<br />
von Pearl Harbour vergessen<br />
und wieder gutmachen!<br />
Die Schlacht um Midway, die<br />
mit der Versenkung von allen<br />
vier japanischen Flugzeugträgern<br />
endet, gilt als Wendepunkt<br />
des Pazifikkrieges.<br />
«Leinwandgewitter». Der<br />
Sieg der Amerikaner (in krasser<br />
Unterzahl) faszinierte schon<br />
immer Hollywood. «In Harm’s<br />
Way» (1965) mit John Wayne<br />
und Kirk Douglas verherrlichte<br />
die Heldentaten ebenso wie<br />
«Midway» (1976) mit Henry<br />
Fonda und Charlton Heston.<br />
Jetzt gibt Roland Emmerich<br />
noch einen drauf, u.a. mit<br />
einem geschätzt 20-minütigen<br />
Kampfgetümmel – einem<br />
«Leinwandgewitter», wie es<br />
noch selten im Kino zu erdulden<br />
war. Nur eins ist für<br />
«Katastrophen-Roland» weniger<br />
wichtig: dem Publikum<br />
klarzumachen, dass das alles<br />
Wahnsinn ist. «Midway», zwar<br />
routiniert gemacht, ist kein<br />
Aufschrei gegen die Sinnlosigkeit<br />
und Barbarei des Krieges.n<br />
Midway HH(H)<br />
PAR<br />
LUDWIG<br />
HERMANN<br />
Darsteller/Distribution: Ed Skrein,<br />
Aaron Eckhart, Mandy Moore,<br />
Dennis Quaid, Woody Harrelson<br />
Regie/Réalisation:<br />
Roland Emmerich (<strong>2019</strong>)<br />
Dauer/Durée: 138 Minuten/138 minutes<br />
Im Kino Lido 1/Au cinéma Lido 1<br />
Roland Emmerich se délecte: fascinante<br />
Seconde Guerre mondiale.<br />
Le massacre a eu lieu. Le<br />
lieutenant Richard «Dick» Best<br />
(Ed Skrein), intrépide comme<br />
un cow-boy, voudrait mobiliser<br />
un dernier vol. Qui veut le<br />
suivre? Dans l’escadrille, personne<br />
ne se porte volontaire.<br />
Dick désigne ainsi un jeune<br />
pilote prénommé George. «Et<br />
toi?» George hésite. La peur est<br />
inscrite sur son visage. Puis il<br />
saisit son casque et ses lunettes,<br />
hoche la tête, décidé. Et il suit<br />
son chef dans un tout dernier<br />
vol. Brave gars!<br />
Toyokawa, le capitaine d’un<br />
porte-avion japonais touché,<br />
se tient fièrement sur son<br />
navire en train de sombrer. Il<br />
expédie les marins survivants<br />
sur le canot de sauvetage le<br />
plus proche. Le capitaine veut<br />
(«Comme il se doit») couler<br />
avec son navire. L’un des<br />
marins se ravise et lui dit tout<br />
de go: «Je vous accompagne!»<br />
Fier soldat!<br />
À la fin du film, le bateau<br />
regagne le port avec les Américains<br />
blessés à son bord.<br />
Anne Best (Mandy Moore), la<br />
femme du lieutenant Best, est<br />
là à l’attendre. Elle tremble.<br />
Son mari est-il présent? Est-il<br />
en vie? Son cœur n’est pas le<br />
seul à battre la chamade. Le<br />
public tremble avec elle. Savant<br />
calcul du réalisateur!<br />
Vieux de la vieille. On<br />
surnomme aussi «Roland catastrophe»,<br />
Roland Emmerich,<br />
64 ans, qui sait si bien jouer<br />
avec les émotions des spectateurs.<br />
Surprenant pour un<br />
vieux de la vieille qui a réalisé<br />
des films retentissants et<br />
reconnus comme «Independance<br />
Day» et «The Day After<br />
Tomorrow». Emmerich est l’un<br />
des Allemands les plus fameux<br />
d’Hollywood, il connaît donc<br />
les règles, et sait comment<br />
rendre des scènes captivantes,<br />
dramatiques et faire durer<br />
l’action.<br />
Comme ici, avec «Midway»,<br />
une bataille navale sur une base<br />
américaine stratégique dans la<br />
guerre du Pacifique pendant<br />
la Seconde Guerre mondiale.<br />
En juin 1942, les troupes de la<br />
Marine impériale japonaise affrontent<br />
l’US Navy dans l’atoll<br />
de Midway. Pour les Amércains,<br />
sous le commandement<br />
de Chester W. Nimitz (Woody<br />
Harrelson), il n’y a qu’un seul<br />
mot d’ordre: oublier la défaite<br />
de Pearl Harbour et remonter<br />
en selle! La bataille de Midway,<br />
qui se termine par le naufrage<br />
de quatre porte-avions japonais,<br />
reste un tournant dans<br />
la guerre du Pacifique.<br />
«Tempête sur grand<br />
écran». La victoire des Américains<br />
(en nette infériorité<br />
numérique) fascine toujours<br />
Hollywood. «In Harm’s Way»<br />
(1965) avec John Wayne et Kirk<br />
Douglas glorifiait également<br />
ces faits d’armes, de même que<br />
«Midway» (1976) avec Henry<br />
Fonda et Charlton Heston.<br />
À présent, Roland Emmerich<br />
en remet une couche,<br />
notamment avec un combat<br />
qui dure bien 20 minutes, une<br />
«tempête sur grand écran»,<br />
comme on est encore rarement<br />
amenés à subir au cinéma.<br />
Une seule chose reste moins<br />
importante pour «Roland<br />
catastrophe»: montrer au<br />
public, que tout ça est une<br />
folie. «Midway», malgré un<br />
traitement classique, n’est pas<br />
un cri contre l’absurdité et la<br />
barbarie de la guerre. n<br />
Biel Bienne-Bewertung / Cote de Biel Bienne: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul